All language subtitles for Stargate Atlantis Season 04 Episode 20 - The Last Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,627 So how did it go, sir? 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,036 The Genii contact didn't show up. 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,902 I can't say I'm surprised. 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,567 What are you saying, Major, the Genii can't be trusted? 5 00:00:11,711 --> 00:00:14,703 Well, they did try and kill you and Dr. McKay, along with that little girl. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,817 True, true. And normally, that's the kind of thing I'd take personally, 7 00:00:17,917 --> 00:00:20,408 but Ladon claims he didn't order the hit. 8 00:00:20,553 --> 00:00:22,384 He's trying to get on our good side. 9 00:00:22,522 --> 00:00:24,922 Do you really think they know anything about where Michael took Teyla? 10 00:00:25,058 --> 00:00:26,150 Well, they get solid intel, 11 00:00:26,259 --> 00:00:28,056 and we're following up every lead, no matter how thin. 12 00:00:28,194 --> 00:00:31,391 - Okay, so what do you want to do? - Well, I'm going to go ahead. 13 00:00:31,531 --> 00:00:33,556 You stay behind for a few hours, tell me if he shows up. 14 00:00:34,901 --> 00:00:35,890 Will do. 15 00:00:36,403 --> 00:00:38,735 We're going to find her, Major. 16 00:00:39,572 --> 00:00:41,199 Yes, sir. 17 00:00:54,220 --> 00:00:56,415 Somebody turn up the heat? 18 00:00:57,190 --> 00:00:58,350 Hello? 19 00:01:06,433 --> 00:01:09,732 If this is a surprise party, it's not my birthday! 20 00:01:34,461 --> 00:01:36,759 This is Sheppard. Anyone read? 21 00:01:38,098 --> 00:01:39,395 I repeat, 22 00:01:40,333 --> 00:01:43,234 this is Sheppard. Anyone on this channel? 23 00:03:38,284 --> 00:03:42,948 All right, this is either the most elaborate practical joke of all time, 24 00:03:43,056 --> 00:03:44,990 or I'm in serious trouble here. 25 00:03:48,161 --> 00:03:50,629 This is Sheppard. Anyone on this frequency? 26 00:03:50,730 --> 00:03:52,891 - Sheppard, is that really you? - McKay? 27 00:03:53,032 --> 00:03:55,159 I can't believe it! It actually worked! 28 00:03:55,268 --> 00:03:57,133 What are you talking about? What the hell is going on here? 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,831 I imagine you're a little confused right now. 30 00:03:59,939 --> 00:04:02,499 God, for you, like, what, five minutes has passed? 31 00:04:02,609 --> 00:04:03,701 Rodney! 32 00:04:03,843 --> 00:04:06,311 Look, I need you to describe exactly what you're seeing. 33 00:04:06,412 --> 00:04:09,506 - Where are you? - I'm in the control room. It's deserted. 34 00:04:09,616 --> 00:04:11,379 - Is there any power? - No, everything's dead. 35 00:04:11,517 --> 00:04:13,178 And, oh, yeah, did I tell you the ocean's gone? 36 00:04:13,286 --> 00:04:14,753 Sorry, what? 37 00:04:14,887 --> 00:04:18,379 The big blue thing out the window! It's gone. It's a desert. 38 00:04:18,524 --> 00:04:20,583 And it's about 120 degrees in here. 39 00:04:20,727 --> 00:04:24,060 Whoa! Jeez, the planet must've undergone some serious climate changes! 40 00:04:24,197 --> 00:04:26,165 If you don't start giving me some answers pretty soon here... 41 00:04:26,266 --> 00:04:28,029 Okay, look, I understand this is hard for you. 42 00:04:28,134 --> 00:04:31,035 Just do me a favor and go to the Hologram Room. 43 00:04:31,137 --> 00:04:33,196 - Why? - Just do it. Please. 44 00:04:55,962 --> 00:04:58,931 - All right, I'm here. - Well? Activate the hologram projector. 45 00:04:59,065 --> 00:05:00,362 There's no power. 46 00:05:00,466 --> 00:05:02,195 It's connected to an independent power source. 47 00:05:02,302 --> 00:05:04,395 Don't worry, it will work. 48 00:05:07,907 --> 00:05:09,238 Hey, there. 49 00:05:10,576 --> 00:05:13,443 - Rodney? - God, it's good to see you again. 50 00:05:14,647 --> 00:05:16,342 - You're a hologram? - No. 51 00:05:16,549 --> 00:05:18,881 Of course! 52 00:05:18,985 --> 00:05:23,217 I'm tapped into the city's internal sensors, so I've got eyes and ears, so to speak. 53 00:05:23,323 --> 00:05:24,847 You look good. 54 00:05:25,925 --> 00:05:27,187 You look 55 00:05:28,728 --> 00:05:29,752 different. 56 00:05:29,896 --> 00:05:32,729 That's 'cause you remember me the way I was. 57 00:05:32,832 --> 00:05:35,528 - What, you mean earlier today? - It's funny, you know? 58 00:05:35,635 --> 00:05:38,604 I spent the last 25 years of my life trying to figure out how to make this work, 59 00:05:38,738 --> 00:05:41,298 and I never once thought what I was going to say to you when you got here. 60 00:05:41,441 --> 00:05:44,467 You can start by telling me what the hell's going on here. 61 00:05:44,610 --> 00:05:46,441 Right, right. Okay... 62 00:05:47,613 --> 00:05:49,103 Remember that mission report? 63 00:05:49,248 --> 00:05:50,909 SG-1 stepped through the gate, 64 00:05:51,017 --> 00:05:54,783 their wormhole accidentally intersected with a solar flare, 65 00:05:54,921 --> 00:05:57,321 and they were sent back to 1969? 66 00:05:58,591 --> 00:06:00,081 Well, vaguely. 67 00:06:00,460 --> 00:06:02,724 Well, something similar has just happened to you. 68 00:06:02,829 --> 00:06:04,558 I was sent back in time? 69 00:06:04,664 --> 00:06:08,430 No, in fact, you were sent forward, into the future. 70 00:06:08,534 --> 00:06:09,796 How far into the future? 71 00:06:09,936 --> 00:06:12,632 Ha! Interesting question. And one that was not easy to figure out. 72 00:06:12,772 --> 00:06:14,603 I had to determine the exact characteristics 73 00:06:14,707 --> 00:06:16,504 - of the solar flare in question... - Rodney! 74 00:06:16,642 --> 00:06:19,236 48,000 years, give or take. 75 00:06:21,147 --> 00:06:25,311 - This is a practical joke. - I'm afraid not. Freak accident. Sorry. 76 00:06:25,451 --> 00:06:28,682 You're telling me I just traveled 48,000 years into the future 77 00:06:28,821 --> 00:06:29,845 in 10 seconds? 78 00:06:29,989 --> 00:06:31,980 I know, it is kind of cool when you think about it, isn't it? 79 00:06:32,125 --> 00:06:35,288 Surfing a 30-foot wave in Waimea is cool. Dating a supermodel is cool. 80 00:06:35,395 --> 00:06:38,262 - This is not cool! - All right, calm down. 81 00:06:40,700 --> 00:06:42,565 If I'm in the future, 82 00:06:43,035 --> 00:06:44,059 that means you're... 83 00:06:44,170 --> 00:06:45,262 Dead. 84 00:06:45,371 --> 00:06:48,670 Dead and buried and turned to dust a long, long time ago. 85 00:06:48,808 --> 00:06:50,935 Along with everyone you ever knew. 86 00:06:51,043 --> 00:06:53,944 There's no way of knowing what the state of human civilization is, 87 00:06:54,046 --> 00:06:55,673 whether it even still exists. 88 00:06:55,815 --> 00:06:58,750 I mean, we've obviously abandoned this city. 89 00:06:58,851 --> 00:07:00,182 Yeah, obviously. 90 00:07:00,319 --> 00:07:02,184 There's not enough power for you to gate back to Earth, 91 00:07:02,321 --> 00:07:06,121 and without a MALP, going anywhere else would be far too risky. 92 00:07:06,225 --> 00:07:08,159 It is entirely possible 93 00:07:08,294 --> 00:07:09,308 that you are the last human being alive. 94 00:07:09,343 --> 00:07:10,323 That you are the last human being alive. 95 00:07:10,463 --> 00:07:12,693 You're not doing a very good job of cheering me up here. 96 00:07:12,832 --> 00:07:14,925 Oh, consider yourself lucky, young man. 97 00:07:15,034 --> 00:07:17,594 While I was figuring out this plan, 98 00:07:17,703 --> 00:07:20,194 I had no way of knowing whether the city would even survive this long. 99 00:07:20,339 --> 00:07:21,328 What plan? 100 00:07:21,474 --> 00:07:24,807 I took advantage of some progress in hologram technology 101 00:07:24,911 --> 00:07:27,175 to create this simulation. 102 00:07:28,347 --> 00:07:30,815 I'm able to move anywhere inside the city. 103 00:07:30,917 --> 00:07:33,112 I'm fully interactive, and I'm designed to mimic 104 00:07:33,219 --> 00:07:37,986 the exact response and appearance of the great Dr. Rodney McKay. 105 00:07:38,090 --> 00:07:39,523 Couldn't use anyone else, huh? 106 00:07:40,760 --> 00:07:41,886 Funny. 107 00:07:42,028 --> 00:07:43,017 No. 108 00:07:43,196 --> 00:07:47,132 I'm linked to the city's main systems, but I have an independent core drive, 109 00:07:47,233 --> 00:07:49,463 which is sealed in the foundation of one of the outer buildings, 110 00:07:49,569 --> 00:07:52,299 along with a Mark-12 naquadah generator 111 00:07:52,405 --> 00:07:54,066 and a couple of other, well, 112 00:07:54,207 --> 00:07:55,231 key components. 113 00:07:55,374 --> 00:07:56,671 It's kind of like a... 114 00:07:56,776 --> 00:07:59,006 Well, what would you say? Like a time capsule, so to speak. 115 00:07:59,111 --> 00:08:00,510 It's really nice to have company, 116 00:08:00,613 --> 00:08:03,673 but if what you're saying is true, what good does it do me? 117 00:08:03,783 --> 00:08:07,583 Oh, trust me, I wouldn't go to all this trouble just so we could have a chat. 118 00:08:07,720 --> 00:08:09,517 No. No, I'm... 119 00:08:09,956 --> 00:08:11,548 I'm here to bring you back. 120 00:08:12,024 --> 00:08:13,389 Come on. 121 00:08:15,928 --> 00:08:17,395 - Where are we going? - Stasis chamber. 122 00:08:17,530 --> 00:08:19,862 - Why? - To buy some time. 123 00:08:19,966 --> 00:08:22,093 Well, that really explains everything. 124 00:08:22,235 --> 00:08:25,500 Theoretically, we can send you back exactly the way you got here, 125 00:08:25,605 --> 00:08:29,405 using the gate, the right address, and a solar flare. 126 00:08:29,542 --> 00:08:31,601 Only problem is, we're waiting for something very specific, 127 00:08:31,744 --> 00:08:35,441 a prominence with exactly the right shape, size, characteristics, 128 00:08:35,581 --> 00:08:37,572 and relative position in space, 129 00:08:37,717 --> 00:08:41,744 so that it will interact with the wormhole in exactly the right manner 130 00:08:41,888 --> 00:08:44,584 and send you back exactly the right amount of time. 131 00:08:44,724 --> 00:08:46,692 - And that doesn't happen every day. - Exactly. 132 00:08:46,792 --> 00:08:50,228 - How long are we talking about? - Oh, 700, 800 years. 1,000 tops. 133 00:08:50,363 --> 00:08:53,230 Whoa, whoa, whoa, whoa. That's your plan? 134 00:08:53,366 --> 00:08:55,095 I'm 48,000 years into the future, 135 00:08:55,234 --> 00:08:57,099 and you want to put me on ice for another thousand? 136 00:08:57,236 --> 00:08:58,362 Tops. 137 00:08:58,771 --> 00:08:59,897 Well, we need to be precise. 138 00:09:00,039 --> 00:09:02,166 If I don't get you back within two months of the moment you left, 139 00:09:02,275 --> 00:09:04,573 then it'll be too late. 140 00:09:04,710 --> 00:09:08,077 Too late? What the hell is that supposed to mean? 141 00:09:09,882 --> 00:09:13,750 Things didn't exactly go well for us after your disappearance. 142 00:09:14,487 --> 00:09:18,548 Once I figured out what happened to you, I realized there was nothing we could do. 143 00:09:19,392 --> 00:09:21,360 The Air Force pronounced you KIA, 144 00:09:21,460 --> 00:09:24,759 gave you a very nice military funeral back on Earth. 145 00:09:24,897 --> 00:09:28,025 Obviously, the casket was empty, but, you know, it's the thought that counts. 146 00:09:29,735 --> 00:09:31,202 From there... 147 00:09:31,971 --> 00:09:35,566 Well, from there, things went from bad to worse. 148 00:09:38,010 --> 00:09:39,443 We kept searching for Teyla, 149 00:09:39,579 --> 00:09:43,481 but we just didn't have the resources to cover enough ground. 150 00:09:48,854 --> 00:09:51,482 It took us two months before we finally found her, 151 00:09:51,791 --> 00:09:54,123 in one of Michael's hideouts. 152 00:09:56,162 --> 00:09:58,153 By then it was too late. 153 00:09:59,599 --> 00:10:01,328 She'd had the baby. 154 00:10:02,468 --> 00:10:07,405 I guess after that, he didn't have any use for her anymore. 155 00:10:09,342 --> 00:10:11,003 So he killed her. 156 00:10:16,616 --> 00:10:19,517 - McKAY: It's not your fault. - I should have been there. 157 00:10:19,652 --> 00:10:21,142 And you will be. 158 00:10:21,287 --> 00:10:23,619 And knowing the address where we eventually found Teyla, 159 00:10:23,723 --> 00:10:25,850 you will be able to get there much quicker. 160 00:10:25,992 --> 00:10:29,655 You'll save Teyla, save the baby, change the fate of the galaxy. 161 00:10:29,795 --> 00:10:30,819 What do you mean? 162 00:10:30,963 --> 00:10:32,794 Well, it was the turning point. It was the key to everything. 163 00:10:32,898 --> 00:10:34,331 Once Michael had that baby, 164 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 he was able to complete his research and perfect the hybrids. 165 00:10:37,703 --> 00:10:40,331 After that, well, he really kicked things into gear. 166 00:10:42,742 --> 00:10:47,179 He stepped up his campaign of exposing human populations to the Hoffan drug. 167 00:10:47,313 --> 00:10:49,747 Jennifer did her best to find a way to combat the effects 168 00:10:49,849 --> 00:10:54,786 and was trying to lower the mortality rate, but ultimately, it was a losing battle. 169 00:11:01,060 --> 00:11:02,618 With their food supplies tainted, 170 00:11:02,728 --> 00:11:05,288 the infighting between the Wraith factions got worse. 171 00:11:05,398 --> 00:11:08,265 Michael waited until they were at each other's throats, 172 00:11:08,367 --> 00:11:09,493 and then he made his move. 173 00:11:11,904 --> 00:11:14,873 - Status. - Both hives are heavily damaged. 174 00:11:15,241 --> 00:11:18,836 They've lost hyperdrive and they're venting atmosphere. 175 00:11:19,078 --> 00:11:21,205 Well, then, let's finish it. 176 00:11:31,824 --> 00:11:33,348 He took advantage of their weakened state 177 00:11:33,492 --> 00:11:35,653 and their internal divisions, 178 00:11:35,761 --> 00:11:39,527 and in less than a year, he had the Wraith on their knees. 179 00:11:40,599 --> 00:11:41,964 Literally. 180 00:11:49,341 --> 00:11:51,309 You know, the irony is, 181 00:11:53,546 --> 00:11:55,844 I never asked for any of this. 182 00:11:59,218 --> 00:12:01,743 I was taken prisoner by the humans. 183 00:12:02,588 --> 00:12:04,055 Tortured, 184 00:12:04,190 --> 00:12:05,817 experimented on. 185 00:12:05,925 --> 00:12:09,053 And when I finally escaped and returned to my Wraith brothers, 186 00:12:09,195 --> 00:12:11,322 instead of being welcomed back, 187 00:12:12,098 --> 00:12:13,690 I was met with scorn. 188 00:12:13,799 --> 00:12:15,699 You will pay for this. 189 00:12:16,869 --> 00:12:18,928 You still have your pride. 190 00:12:21,107 --> 00:12:22,574 Good for you. 191 00:13:06,585 --> 00:13:08,246 With the Wraith in disarray, 192 00:13:08,387 --> 00:13:12,187 Michael returned to the human populations he'd infected with the Hoffan drug. 193 00:13:12,291 --> 00:13:15,351 He selected the strongest and the healthiest of the survivors 194 00:13:15,461 --> 00:13:19,261 and converted them to hybrids. The rest he exterminated. 195 00:13:19,398 --> 00:13:22,026 You think by saving Teyla we can change all this? 196 00:13:22,134 --> 00:13:25,729 I know it. All I have to do is get you safely to a stasis chamber, 197 00:13:25,838 --> 00:13:28,204 I will reprogram the sensors... 198 00:13:29,575 --> 00:13:31,907 Oh. That could be a problem. 199 00:13:32,011 --> 00:13:35,447 No, no, that's not a problem. We'll just find another way around. 200 00:13:36,782 --> 00:13:37,976 Rodney? 201 00:13:38,851 --> 00:13:41,115 There is no other way around. 202 00:13:46,492 --> 00:13:49,086 McKAY: The sand has penetrated the lower levels. 203 00:13:49,195 --> 00:13:51,425 48,000 years into the future, 204 00:13:51,530 --> 00:13:54,795 you still got a knack for stating the obvious. 205 00:13:55,034 --> 00:13:57,935 - All right, what do we do? - I don't know. 206 00:13:58,871 --> 00:14:00,099 What do you mean, you don't know? 207 00:14:00,206 --> 00:14:01,969 Well, I wasn't programmed for this variable. 208 00:14:02,107 --> 00:14:04,268 You said you had 25 years to work on this plan! 209 00:14:04,376 --> 00:14:07,834 Well, McKay did, and he brilliantly anticipated a lot of potential problems. 210 00:14:07,980 --> 00:14:09,004 It's just that... 211 00:14:09,148 --> 00:14:10,979 Well, this wasn't one of them. 212 00:14:11,884 --> 00:14:13,249 All right. 213 00:14:13,485 --> 00:14:15,851 Go up two levels, turn right, there's an outer door. 214 00:14:15,988 --> 00:14:17,580 It's only a quarter of a mile across the plaza. 215 00:14:17,690 --> 00:14:18,819 - You can't do that. - Why not? 216 00:14:18,854 --> 00:14:19,949 - You can't do that. - Why not? 217 00:14:20,059 --> 00:14:21,993 Not only is it extremely hot out there, 218 00:14:22,127 --> 00:14:24,823 but for the last half an hour, the barometric pressure has been dropping 219 00:14:24,964 --> 00:14:26,864 and the wind speeds have increased significantly. 220 00:14:26,999 --> 00:14:29,024 - Storm's coming. - A sandstorm. 221 00:14:29,168 --> 00:14:32,660 - You ever been in one of those? - As a matter of fact, I have. 222 00:14:32,805 --> 00:14:33,794 Oh. 223 00:14:33,906 --> 00:14:38,104 - Oh, then you know what that means. - It's not like we have a lot of options here. 224 00:14:51,957 --> 00:14:53,424 Sounds pretty nasty out there. 225 00:14:53,525 --> 00:14:56,790 The winds are gusting over 50 miles an hour and increasing. 226 00:14:56,896 --> 00:14:59,831 The visibility's basically zero. You can't go out there. 227 00:14:59,965 --> 00:15:02,195 - You're just going to have to wait it out. - For how long? 228 00:15:02,334 --> 00:15:05,303 Well, I don't know. Maybe a couple of hours. 229 00:15:09,475 --> 00:15:12,137 Are you hungry? Do you have any food? 230 00:15:12,344 --> 00:15:14,209 - No. - Oh. 231 00:15:14,346 --> 00:15:15,973 Well, I suppose it doesn't really matter anyways. 232 00:15:16,081 --> 00:15:20,882 We'll just wait for the storm to blow over and have you out of here in no time at all. 233 00:15:21,020 --> 00:15:25,457 Well, you'll actually be here for 700 years, but you know what I mean. 234 00:15:26,158 --> 00:15:28,183 What about everyone else? 235 00:15:28,527 --> 00:15:31,462 I mean, you told me about Teyla, but what about the rest of them? 236 00:15:31,563 --> 00:15:35,055 There's no way we would've rolled over and let Michael take over the whole galaxy. 237 00:15:36,368 --> 00:15:37,392 No. 238 00:15:39,204 --> 00:15:41,001 Well, what happened? 239 00:15:41,407 --> 00:15:45,343 The IOA and the military were reluctant to commit a lot of resources 240 00:15:45,444 --> 00:15:49,005 to protecting the human populations of another galaxy. 241 00:15:49,214 --> 00:15:50,408 But Sam? 242 00:15:51,717 --> 00:15:53,878 Sam wouldn't take no for an answer. 243 00:15:55,721 --> 00:15:59,851 Finally, they decided to give her a new ship, the Phoenix. 244 00:16:03,295 --> 00:16:04,557 It was barely off the assembly line. 245 00:16:04,697 --> 00:16:09,259 Half the Asgard systems weren't finished, the other half weren't working. 246 00:16:13,072 --> 00:16:16,166 We spent the better part of a month getting her ready for combat. 247 00:16:16,275 --> 00:16:18,743 We worked day and night, side by side. 248 00:16:18,877 --> 00:16:22,506 Zelenka might have been there as well, I don't really remember. 249 00:16:22,614 --> 00:16:26,675 I do remember never feeling so drained in my entire life. 250 00:16:35,627 --> 00:16:39,427 Eventually, though, we managed to get her in working order. 251 00:16:44,336 --> 00:16:46,270 All right, everything checks out. 252 00:16:46,405 --> 00:16:49,670 Weapons, shields, long-range sensors, all in the green. 253 00:16:49,775 --> 00:16:51,868 - She's good to go. - Great work, Rodney. 254 00:16:51,977 --> 00:16:54,445 Now I want you, Radek, and your team to head back to Atlantis 255 00:16:54,580 --> 00:16:55,911 and take a couple of days off. 256 00:16:56,048 --> 00:16:58,175 When you're good and rested, get to work on the city's shields. 257 00:16:58,283 --> 00:17:00,751 Do anything you can to maximize efficiency. 258 00:17:00,886 --> 00:17:02,251 You're going to need them. 259 00:17:02,388 --> 00:17:04,686 - Well, what about you? - I'm going to take her out. 260 00:17:04,790 --> 00:17:06,883 For the time being, Major Lorne is in command of Atlantis. 261 00:17:06,992 --> 00:17:08,926 You need to take some time. You're as exhausted as we are. 262 00:17:09,061 --> 00:17:12,292 Intel suggests that Michael's about to move against several human worlds. 263 00:17:12,431 --> 00:17:16,026 - We have to get out there now. - So let someone else go! 264 00:17:17,102 --> 00:17:18,569 All right. 265 00:17:19,271 --> 00:17:20,602 - Hey! - Mmm? 266 00:17:22,141 --> 00:17:24,268 Uh, good luck? 267 00:17:26,945 --> 00:17:28,469 Thanks, Rodney. 268 00:17:31,917 --> 00:17:33,441 For everything. 269 00:17:46,265 --> 00:17:49,632 McKAY: They started a series of hit-and-run ops, real guerrilla style. 270 00:17:59,278 --> 00:18:00,677 One of the hives has been neutralized. 271 00:18:00,813 --> 00:18:02,303 - What about the other one? - Minimal damage. 272 00:18:02,448 --> 00:18:03,847 - They're powering weapons. - Damn it. 273 00:18:03,982 --> 00:18:07,440 - Should we swing around for another pass? - Forget it. Get us out of here. 274 00:18:13,192 --> 00:18:14,318 For a while, it really worked. 275 00:18:14,460 --> 00:18:17,088 They were able to inflict considerable damage, 276 00:18:17,196 --> 00:18:19,096 despite terrible odds. 277 00:18:19,965 --> 00:18:22,525 But eventually their luck ran out. 278 00:18:24,570 --> 00:18:26,470 Michael deliberately leaked some intel 279 00:18:26,572 --> 00:18:30,474 that he was about to attack a heavily populated human world. 280 00:18:30,642 --> 00:18:33,338 Sam thought she could get there first. 281 00:18:34,213 --> 00:18:35,942 But she was wrong. 282 00:18:41,353 --> 00:18:44,447 - We've got a hive ship, six o'clock. - It's an ambush. 283 00:18:44,556 --> 00:18:47,218 - Here comes another one, dead ahead. - Evasive maneuvers! 284 00:18:58,737 --> 00:19:00,705 - We're boxed in. - Return fire! 285 00:19:06,211 --> 00:19:07,769 We've lost Asgard weapons! 286 00:19:07,880 --> 00:19:09,814 Switch to missiles! Fire all batteries! 287 00:19:09,915 --> 00:19:10,939 Help him. Go. 288 00:19:19,858 --> 00:19:23,521 - We've got an overload. It's the hyperdrive! - Reroute the power! 289 00:19:23,662 --> 00:19:25,789 No response. System is going critical. 290 00:19:27,666 --> 00:19:30,294 I'm beaming you to the planet. Head to the gate as soon as you can. 291 00:19:30,402 --> 00:19:33,337 - What about you? - I'll be right behind you. 292 00:19:47,085 --> 00:19:50,020 McKAY: After she got the crew off, she must have lost the transport system. 293 00:19:50,122 --> 00:19:51,487 With her engines about to go critical, 294 00:19:51,590 --> 00:19:53,717 I guess she figured she didn't have anything to lose. 295 00:20:12,411 --> 00:20:15,869 With her last breath, she took out three of Michael's hive ships, 296 00:20:16,949 --> 00:20:19,509 and we buried another empty casket. 297 00:20:40,005 --> 00:20:41,029 Where the hell have you been? 298 00:20:41,139 --> 00:20:45,235 I was inputting our new solar flare requirements into the long-range sensors, 299 00:20:45,344 --> 00:20:48,211 and I found out what happened to the ocean. 300 00:20:48,313 --> 00:20:50,440 Well, you going to tell me or are you going to keep it a secret? 301 00:20:50,582 --> 00:20:52,948 The sun in this system is dying! 302 00:20:53,619 --> 00:20:54,779 It's running out of fuel. 303 00:20:54,920 --> 00:20:56,717 - Wouldn't that make it colder? - No. 304 00:20:56,822 --> 00:20:59,552 As it consumes the heavier elements, it begins to expand. 305 00:20:59,658 --> 00:21:01,960 It's basically turning into a red giant. 306 00:21:02,261 --> 00:21:05,856 - Okay, so mystery solved. Let's move on. - No, no. You don't get it. 307 00:21:05,964 --> 00:21:08,558 This isn't some kind of cyclical climate change, 308 00:21:08,667 --> 00:21:10,726 this is a one-way ticket. 309 00:21:11,570 --> 00:21:13,697 The planet is going to get hotter and hotter. 310 00:21:13,805 --> 00:21:16,603 Eventually, the atmosphere is going to burn off. 311 00:21:16,742 --> 00:21:19,267 - All right, how long before that happens? - It is impossible to say, 312 00:21:19,411 --> 00:21:22,039 but my best estimate is under 500 years. 313 00:21:22,147 --> 00:21:25,639 - You said I'd be in stasis for at least 700! - Right. 314 00:21:25,784 --> 00:21:30,050 So the moment you step out of the stasis chamber, you'll be killed. 315 00:21:31,657 --> 00:21:33,420 Come on, Rodney, you got to think of something! 316 00:21:33,525 --> 00:21:38,553 - I am trying! It's like I said... - You didn't anticipate the variable. I get it. 317 00:21:40,165 --> 00:21:43,066 All right, can the Mark-12 power the shields? 318 00:21:43,168 --> 00:21:45,762 Theoretically, but there would never be enough power left over 319 00:21:45,871 --> 00:21:50,137 to maintain my systems, the long-range sensors, the stasis chamber... 320 00:21:50,275 --> 00:21:54,473 - The city has solar power generators, right? - Yes, which would come in very handy 321 00:21:54,613 --> 00:21:57,013 if we were trying to power a couple of electric golf carts. 322 00:21:57,149 --> 00:21:58,673 See, you're still thinking like the old McKay. 323 00:21:58,817 --> 00:22:01,581 I can't really help that! Look, what are you saying? 324 00:22:01,687 --> 00:22:05,123 The sun's going red giant, right? Increased solar energy. 325 00:22:05,223 --> 00:22:08,124 The worse it gets, the more power we'll have. 326 00:22:08,226 --> 00:22:10,126 Oh, my God, that could work. 327 00:22:10,228 --> 00:22:12,492 We use the shields to protect the atmosphere. 328 00:22:12,631 --> 00:22:13,825 Exactly. 329 00:22:13,965 --> 00:22:16,991 We wouldn't be able to do it indefinitely, but it would buy us 100 years or so. 330 00:22:17,135 --> 00:22:19,535 It's going to have to do for now. Open up the door. 331 00:22:19,671 --> 00:22:20,695 What about the storm? 332 00:22:20,839 --> 00:22:23,933 It's been going on for seven hours. For all we know, it could go on for days. 333 00:22:24,042 --> 00:22:26,033 - It'll be dark soon. - All the more reason to get going. 334 00:22:26,178 --> 00:22:27,770 All I got to do is walk in a straight line. 335 00:22:27,879 --> 00:22:32,009 - That might not be as easy as you think! - I never said I thought it would be easy. 336 00:22:32,150 --> 00:22:36,109 Look, I haven't eaten. I was hungry on my way back to Atlantis. 337 00:22:36,221 --> 00:22:39,122 - The longer we wait, the weaker I get. - All right. 338 00:22:39,224 --> 00:22:40,521 Look, I can't go outside, 339 00:22:40,659 --> 00:22:43,958 but I can stay in contact with you over the radio. 340 00:22:48,867 --> 00:22:52,530 Like you said! Keep walking in a straight line! 341 00:22:53,138 --> 00:22:55,698 You'll hit the building on the other side! 342 00:22:55,841 --> 00:22:59,004 Then feel your way to the door! I'll be waiting for you there! 343 00:23:08,754 --> 00:23:10,051 Sheppard. 344 00:23:10,756 --> 00:23:11,848 Sheppard, can you hear me? 345 00:23:11,990 --> 00:23:13,685 Yeah, I hear you! 346 00:23:16,695 --> 00:23:18,959 - How you doing? - Never better! 347 00:23:28,006 --> 00:23:29,200 Rodney! 348 00:23:30,041 --> 00:23:33,010 - Yeah, I'm still here. - Tell me about Ronon! 349 00:23:34,212 --> 00:23:38,205 - What, now? - Yes, now! Talk to me, Rodney! 350 00:23:38,583 --> 00:23:39,743 Right. 351 00:23:40,719 --> 00:23:45,520 Well, after what happened to you, and then Teyla, 352 00:23:46,525 --> 00:23:48,925 I guess he didn't feel comfortable on the base anymore. 353 00:23:50,395 --> 00:23:54,661 He persuaded Sam to let him go off-world and recruit a strike force. 354 00:23:54,766 --> 00:23:56,927 By this time, the galaxy was in a panic. 355 00:23:57,068 --> 00:24:01,505 Word was spreading that Michael's agenda was to wipe out Wraith and human alike. 356 00:24:01,606 --> 00:24:04,905 Ronon didn't have much trouble finding volunteers. 357 00:24:09,748 --> 00:24:10,840 One! 358 00:24:11,983 --> 00:24:13,109 Two! 359 00:24:13,251 --> 00:24:14,548 - Three! - They were just simple villagers 360 00:24:14,653 --> 00:24:16,120 with no military experience, 361 00:24:16,254 --> 00:24:19,189 - but he trained them in all forms of combat. - Four! 362 00:24:19,291 --> 00:24:21,759 He even convinced Sam to let them have some of our equipment. 363 00:24:21,893 --> 00:24:24,293 Radios, explosives, P90s. 364 00:24:24,429 --> 00:24:28,798 It wasn't long before he had himself a pretty effective combat force. 365 00:24:30,936 --> 00:24:33,769 They ran a few successful ops against some of Michael's ground facilities, 366 00:24:33,905 --> 00:24:35,770 and then one day, 367 00:24:36,808 --> 00:24:39,106 they got a key piece of intel. 368 00:24:41,847 --> 00:24:45,908 Michael had taken over a Wraith lab and was using it to create more of his hybrids. 369 00:24:47,185 --> 00:24:49,415 They decided to take it out. 370 00:24:53,358 --> 00:24:55,724 That's when they ran into someone 371 00:24:56,161 --> 00:24:57,560 unexpected. 372 00:24:58,129 --> 00:25:01,223 - What the hell are you doing here? - I suspect the same as you. 373 00:25:01,333 --> 00:25:03,801 Michael is using this facility to create more of his soldiers. 374 00:25:03,935 --> 00:25:06,597 - I intend to destroy it. - By yourself? 375 00:25:06,705 --> 00:25:09,765 There is something to be said for stealth over brute force. 376 00:25:09,875 --> 00:25:11,342 Ronon, come in. 377 00:25:12,110 --> 00:25:13,134 Go ahead. 378 00:25:13,278 --> 00:25:14,745 One of the guards must have got a signal off, 379 00:25:14,846 --> 00:25:17,576 because a cruiser just landed. We're about to be overrun. 380 00:25:17,682 --> 00:25:20,617 - As I was saying... - We have to abort. 381 00:25:22,320 --> 00:25:23,947 Give me the C-4. 382 00:25:24,356 --> 00:25:25,983 Take the men back, meet up with second squad, 383 00:25:26,124 --> 00:25:27,455 and then head for the gate. 384 00:25:27,559 --> 00:25:29,288 Signal me when you get there. 385 00:25:29,794 --> 00:25:30,852 Go! 386 00:25:31,696 --> 00:25:33,960 You intend to complete your mission? 387 00:25:34,065 --> 00:25:36,625 - You're damn right. - As do I. 388 00:25:37,002 --> 00:25:39,266 I was going to write an elaborate program 389 00:25:39,371 --> 00:25:43,535 designed to slowly create a fatal error in the primary capacitor, 390 00:25:43,675 --> 00:25:46,200 but I doubt there will be time for that now. 391 00:25:46,344 --> 00:25:48,437 I was just going to blow it up. 392 00:25:49,014 --> 00:25:50,345 Naturally. 393 00:26:15,006 --> 00:26:16,064 Force of habit. 394 00:26:16,541 --> 00:26:17,906 Indeed. 395 00:26:24,115 --> 00:26:25,241 This is it. 396 00:26:25,383 --> 00:26:26,907 If we detonate it here, 397 00:26:27,052 --> 00:26:30,215 the secondary explosions will certainly take out the entire facility. 398 00:26:30,355 --> 00:26:33,153 All right. You know another way out of here? 399 00:26:33,258 --> 00:26:34,589 Follow me. 400 00:26:37,762 --> 00:26:39,161 Fall back! 401 00:26:39,798 --> 00:26:41,322 In here! 402 00:26:41,433 --> 00:26:44,061 I suggest you detonate now while we still have a chance. 403 00:26:44,202 --> 00:26:47,603 - We wait for my people to clear, period. - Very well. 404 00:26:53,144 --> 00:26:55,704 - We can't hold them off forever. - Just keep firing. 405 00:26:58,883 --> 00:27:00,578 Ronon, we've reached the gate. 406 00:27:00,719 --> 00:27:04,382 All right, I want you to head back now, no questions asked. Is that understood? 407 00:27:04,489 --> 00:27:05,888 Understood. 408 00:27:09,461 --> 00:27:10,894 Are we done? 409 00:27:14,499 --> 00:27:15,625 Yeah. 410 00:27:23,274 --> 00:27:24,935 I'm sorry, I... 411 00:27:25,110 --> 00:27:28,375 I wish some of these stories had happier endings. 412 00:27:30,582 --> 00:27:31,879 Sheppard? 413 00:27:34,019 --> 00:27:36,419 Sheppard! Are you still with me? 414 00:27:38,123 --> 00:27:39,420 Sheppard! 415 00:27:45,096 --> 00:27:48,497 Your bio-signature's barely registering! Sheppard! 416 00:27:52,771 --> 00:27:53,999 Oh, God! 417 00:28:06,851 --> 00:28:09,411 McKAY: There you go. You can do it. 418 00:28:15,460 --> 00:28:16,586 Rodney? 419 00:28:16,695 --> 00:28:18,993 I'm still here. Look, I'd help you up, but I'm... 420 00:28:20,298 --> 00:28:23,324 - How long was I out? - All night. Look, you don't look so good. 421 00:28:23,468 --> 00:28:25,629 Maybe we should get you to the stasis chamber as soon as possible. 422 00:28:25,737 --> 00:28:26,965 Agreed. 423 00:28:27,338 --> 00:28:31,035 I've already prepped the solar panels. You're good to go. 424 00:28:34,245 --> 00:28:35,371 Here. 425 00:28:37,015 --> 00:28:38,983 Take the first crystal. 426 00:28:39,217 --> 00:28:43,381 I've loaded all the intel we got on Michael after your disappearance, 427 00:28:43,521 --> 00:28:46,456 including the address where we found Teyla. 428 00:28:50,695 --> 00:28:53,858 You know, you never told me what happened to you. 429 00:28:53,998 --> 00:28:57,559 - I mean, in the past. - Oh, you don't want to hear about that. 430 00:28:57,702 --> 00:29:00,170 Well, why not? Obviously, you survived. 431 00:29:00,271 --> 00:29:02,330 - Only because I quit. - Quit what? 432 00:29:02,440 --> 00:29:05,409 Atlantis, Stargate Command, the whole thing. 433 00:29:05,543 --> 00:29:08,410 - Well, that doesn't sound like you. - Yeah. 434 00:29:08,613 --> 00:29:11,173 Well, we were under new management. 435 00:29:12,951 --> 00:29:15,818 I was down in the infirmary, having suffered a... 436 00:29:15,920 --> 00:29:17,581 Well, a pretty serious injury. 437 00:29:17,722 --> 00:29:21,180 - It's a splinter. - Doesn't mean it doesn't hurt. 438 00:29:22,193 --> 00:29:24,218 All right. It's just... 439 00:29:24,896 --> 00:29:27,922 You've kind of come at a bad time. It's a little busy in here right now. 440 00:29:28,066 --> 00:29:29,363 Yeah, I can see that. 441 00:29:29,467 --> 00:29:31,833 Dr. Keller, Dr. McKay. 442 00:29:32,637 --> 00:29:34,036 Mr. Woolsey. 443 00:29:35,140 --> 00:29:38,769 I understand you've managed to get yourself appointed our new commander. 444 00:29:38,910 --> 00:29:40,377 That's right. 445 00:29:40,745 --> 00:29:43,873 I only wish it were under better circumstances. 446 00:29:44,716 --> 00:29:46,616 May I ask what's going on here? 447 00:29:46,751 --> 00:29:50,187 We're organizing some medical supplies for one of our off-world refugee camps. 448 00:29:50,288 --> 00:29:51,346 I see. 449 00:29:51,456 --> 00:29:53,424 Well, I'm going to have to ask you to stop. 450 00:29:53,558 --> 00:29:56,925 - I'm sorry? - The IOA is initiating a new policy. 451 00:29:57,061 --> 00:29:59,723 Immediate recall of all base personnel. 452 00:29:59,831 --> 00:30:03,392 From now on, we'll be focusing entirely on the defense of this city. 453 00:30:03,501 --> 00:30:06,698 Furthermore, Doctor, your department is going to be scaled back. 454 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Without the Gate Bridge, 455 00:30:08,072 --> 00:30:12,031 and with the need to keep at least one ship in orbit at all times for defensive purposes, 456 00:30:12,143 --> 00:30:15,601 resupply is going to be difficult. We need to prioritize. 457 00:30:15,747 --> 00:30:18,614 I don't understand this. I'm already understaffed as it is. 458 00:30:18,750 --> 00:30:22,117 Only because you've overextended yourself with all these humanitarian efforts 459 00:30:22,253 --> 00:30:25,313 and your continued attempts to find an antidote for the Hoffan drug. 460 00:30:25,456 --> 00:30:27,117 Once you have refocused your attention 461 00:30:27,258 --> 00:30:30,955 back to the medical needs of this base and its personnel, 462 00:30:31,196 --> 00:30:33,096 I don't think you'll have a problem. 463 00:30:33,198 --> 00:30:36,099 Wait a second! People are dying out there! 464 00:30:38,436 --> 00:30:39,664 I know. 465 00:30:39,804 --> 00:30:44,104 And believe me, if I thought there was anything I could do about it, 466 00:30:44,342 --> 00:30:46,435 - I would. - What about Michael? 467 00:30:46,544 --> 00:30:50,742 Michael knows the defensive capabilities of this base and our ships. 468 00:30:50,849 --> 00:30:54,910 The IOA thinks it's highly unlikely he will launch an unprovoked attack. 469 00:30:55,019 --> 00:30:57,351 So that's it, then? We're supposed to just stand back 470 00:30:57,488 --> 00:30:59,353 and let him take over the rest of the galaxy? 471 00:30:59,490 --> 00:31:02,926 How many more of our own people have to die, Doctor? 472 00:31:03,895 --> 00:31:08,457 Colonel Sheppard, Colonel Carter, Ronon, Teyla, they were your friends. 473 00:31:08,566 --> 00:31:09,794 Sheppard is not dead. 474 00:31:10,368 --> 00:31:11,426 Right. 475 00:31:11,536 --> 00:31:15,472 He's just been transported 48,000 years into the future. 476 00:31:17,141 --> 00:31:20,167 I guess that makes him one of the lucky ones. 477 00:31:27,685 --> 00:31:29,676 McKAY: The idea of standing by and doing nothing 478 00:31:29,821 --> 00:31:32,051 while the rest of the galaxy was suffering was... 479 00:31:32,190 --> 00:31:35,159 Well, it was too much for Jennifer to take. 480 00:31:36,828 --> 00:31:40,855 The more I thought about it, the more I realized she was right. 481 00:31:41,866 --> 00:31:44,061 If you've come here to try and convince me to stay, Rodney, 482 00:31:44,202 --> 00:31:47,399 you're wasting your time. I already made up my mind. 483 00:31:47,538 --> 00:31:50,735 No. I've come here to tell you I'm leaving, too. 484 00:31:54,746 --> 00:31:56,338 We had three weeks on the Daedalus 485 00:31:56,447 --> 00:32:00,076 with nothing else to think about but everything that had happened. 486 00:32:00,218 --> 00:32:01,583 We went over it a thousand times, 487 00:32:01,719 --> 00:32:03,687 trying to imagine what we might have done differently. 488 00:32:03,788 --> 00:32:05,255 It was awful. 489 00:32:08,359 --> 00:32:10,827 Well, at least we had each other. 490 00:32:11,696 --> 00:32:13,994 By the time we got back to Earth, well, 491 00:32:15,300 --> 00:32:17,860 We weren't just colleagues anymore. 492 00:32:25,643 --> 00:32:28,339 Wait a minute. You and Keller? 493 00:32:28,446 --> 00:32:30,914 - Why do you find that so surprising? - I'm just saying. 494 00:32:31,049 --> 00:32:33,415 If we start monkeying around with this timeline here, 495 00:32:33,551 --> 00:32:35,849 there's no guarantee it's going to turn out the same for you two. 496 00:32:35,954 --> 00:32:37,512 - That's what I'm counting on. - Why is that? 497 00:32:37,622 --> 00:32:40,022 You survived, you got the girl. Doesn't sound so bad. 498 00:32:40,124 --> 00:32:42,684 No. No, at first, it was great. 499 00:32:43,962 --> 00:32:46,931 I got a high-paying job with an aerospace engineering firm, 500 00:32:47,065 --> 00:32:49,033 Jennifer started her own practice... 501 00:32:49,167 --> 00:32:51,260 Things were just starting to come together. 502 00:33:02,080 --> 00:33:05,208 We should've known we wouldn't get off so easy. 503 00:33:07,952 --> 00:33:11,080 I'm sorry to say, but all her internal organs are failing. 504 00:33:11,189 --> 00:33:15,125 Of course, no regular doctor could diagnose what was wrong with her. 505 00:33:15,259 --> 00:33:19,719 We wound up back at Stargate Command, less than a year after we'd left. 506 00:33:20,498 --> 00:33:23,797 Complications due to repeated exposure to the Hoffan drug. 507 00:33:23,935 --> 00:33:25,903 - I'm so sorry. - No cure. 508 00:33:37,281 --> 00:33:41,183 I thought I was going to lose my mind. I didn't know what to do. 509 00:33:41,319 --> 00:33:45,915 After everything we'd been through, to have this happen? It was too much. 510 00:33:49,894 --> 00:33:52,192 And that's when I had my idea. 511 00:33:59,370 --> 00:34:00,667 - Hi. - Hey. 512 00:34:00,805 --> 00:34:02,932 - Where have you been? - I've been working. 513 00:34:03,041 --> 00:34:04,770 - Working? On what? - The solution, 514 00:34:04,876 --> 00:34:05,934 to everything. 515 00:34:06,044 --> 00:34:07,671 Well, you, this, all of this. 516 00:34:07,812 --> 00:34:10,940 I mean, Atlantis, Pegasus, Michael, everything. 517 00:34:11,249 --> 00:34:14,218 - What are you talking about? - I'm going to change the timeline. 518 00:34:14,352 --> 00:34:15,785 I'm going to make it so none of this ever happened. 519 00:34:15,887 --> 00:34:17,718 I mean, you won't get sick, Teyla won't die, 520 00:34:17,855 --> 00:34:19,948 Michael won't complete his research, none of it. 521 00:34:20,058 --> 00:34:21,218 Oh, Rodney. 522 00:34:21,359 --> 00:34:24,726 I've already worked out the basic plan. The details will be a bit more complicated. 523 00:34:24,862 --> 00:34:26,352 I'll probably have to create a whole new form of math 524 00:34:26,497 --> 00:34:28,522 just to do the calculations, but I know I can do it. 525 00:34:28,666 --> 00:34:30,463 What's done is done. 526 00:34:32,236 --> 00:34:33,464 You can't change the past. 527 00:34:33,571 --> 00:34:38,031 You can! I can! And I'm going to, even if it takes the rest of my life. 528 00:34:41,345 --> 00:34:43,575 You think that's what I want? 529 00:34:44,015 --> 00:34:45,505 Well, why not? 530 00:34:48,586 --> 00:34:51,077 The year I spent in Atlantis, I... 531 00:34:53,124 --> 00:34:58,357 I saw more things than people even dream about in their lifetime. 532 00:35:02,934 --> 00:35:05,664 - I don't have any regrets. - Well, I do. 533 00:35:06,404 --> 00:35:09,237 I got a whole boatload of them, and I want to do something about it. 534 00:35:09,373 --> 00:35:10,397 No. 535 00:35:11,609 --> 00:35:15,045 Just promise me that you're not going to waste the rest of your life 536 00:35:15,146 --> 00:35:18,513 chasing after something that's already gone. 537 00:35:20,118 --> 00:35:22,518 But I couldn't let it go. 538 00:35:24,589 --> 00:35:26,682 She died three days later. 539 00:35:30,995 --> 00:35:32,553 I quit the research firm, 540 00:35:32,663 --> 00:35:36,030 took a job teaching physics at a local community college. 541 00:35:36,134 --> 00:35:39,695 Not much money, but it gave me the free time I needed. 542 00:35:45,109 --> 00:35:47,703 I'll admit it wasn't much of a life. 543 00:35:48,980 --> 00:35:52,609 Jeannie came by every once in a while to check up on me. 544 00:35:53,184 --> 00:35:55,584 When she realized she wasn't going to be able to convince me to stop, 545 00:35:55,686 --> 00:35:59,452 she decided to pitch in and help me with the calculations. 546 00:36:00,191 --> 00:36:02,250 It's obviously nothing. I did that yesterday. Look... 547 00:36:02,360 --> 00:36:05,261 - Oh, you did not. - Look, this is what I'm thinking... 548 00:36:05,363 --> 00:36:07,888 But eventually, even she got fed up. 549 00:36:08,166 --> 00:36:09,793 I never wavered. 550 00:36:13,538 --> 00:36:16,803 Years went by. Twenty-five years, to be exact. 551 00:36:22,013 --> 00:36:23,981 And suddenly, I had it. 552 00:36:26,050 --> 00:36:27,677 There was only one problem. 553 00:36:27,952 --> 00:36:29,920 I needed to get back to Atlantis. 554 00:36:31,189 --> 00:36:33,180 I didn't have a lot of friends at Stargate Command. 555 00:36:35,159 --> 00:36:36,922 But I only needed one. 556 00:36:37,028 --> 00:36:40,191 - Dr. McKay. Good to see you. - General Lorne. 557 00:36:40,798 --> 00:36:42,789 Come on in, have a seat. 558 00:36:45,536 --> 00:36:46,764 I... 559 00:36:47,405 --> 00:36:51,273 - I read your proposal. - You didn't tell anyone else, did you? 560 00:36:51,375 --> 00:36:54,435 I'm not quite as stupid as you might think, Doc. 561 00:36:54,545 --> 00:36:58,948 But I'm sorry, there's just no way I'd ever be able to get this authorized. 562 00:36:59,050 --> 00:37:02,019 Well, then don't. You don't have to tell them what it is. I mean, 563 00:37:02,153 --> 00:37:05,145 tell them it's a research project. Tell them whatever the hell you want. 564 00:37:05,256 --> 00:37:09,693 Rodney, you're talking about altering the timeline here. 565 00:37:10,528 --> 00:37:13,224 Changing history. Changing everything. 566 00:37:13,764 --> 00:37:16,460 Do you really think that either of us has the right to make that call? 567 00:37:16,567 --> 00:37:18,535 Let's cut to the chase. 568 00:37:18,769 --> 00:37:20,999 You saw what happened in Pegasus, 569 00:37:21,105 --> 00:37:22,902 you know what's happening here. 570 00:37:23,040 --> 00:37:26,498 You really think this is the way it's supposed to be? 571 00:37:29,447 --> 00:37:30,880 Maybe he felt sorry for me, 572 00:37:31,015 --> 00:37:33,916 maybe he figured it wasn't going to work anyway, 573 00:37:34,051 --> 00:37:35,348 but he let me through. 574 00:37:35,453 --> 00:37:37,182 The rest you know. 575 00:37:38,122 --> 00:37:43,424 Well, I guess I've had a tough day, but you've had a tough 25 years. 576 00:37:45,229 --> 00:37:47,424 Okay, we're ready. 577 00:37:53,638 --> 00:37:55,401 Now, if this works, 578 00:37:55,573 --> 00:37:58,098 I'll be waiting right here when you come out. 579 00:37:58,242 --> 00:37:59,675 We don't have much time to get you through the gate, 580 00:37:59,777 --> 00:38:02,075 but I think we can manage it. 581 00:38:02,213 --> 00:38:03,680 And if it doesn't work? 582 00:38:03,781 --> 00:38:07,877 Well, you won't feel a thing. Basically, you just won't wake up. 583 00:38:09,220 --> 00:38:11,620 Right. Mmm-hmm. 584 00:38:14,292 --> 00:38:17,193 In the past 25 years, you happen to notice who won the Super Bowl? 585 00:38:17,295 --> 00:38:19,229 Oh. Afraid not. 586 00:38:20,998 --> 00:38:23,762 Stanley Cup? No? World Series? 587 00:38:24,268 --> 00:38:27,362 - I was never really much of a sports fan. - Right. 588 00:38:27,471 --> 00:38:28,870 Had to ask. 589 00:38:31,676 --> 00:38:33,303 Good luck, John. 590 00:38:48,926 --> 00:38:51,394 Unscheduled off-world activation! 591 00:38:53,130 --> 00:38:54,825 What have you got? 592 00:38:55,599 --> 00:38:57,089 Receiving IDC. 593 00:38:58,436 --> 00:39:01,303 - It's Colonel Sheppard! - Lower the shield. 594 00:39:05,109 --> 00:39:06,406 Security! 595 00:39:17,321 --> 00:39:18,913 Whoa! Whoa! 596 00:39:19,023 --> 00:39:20,888 - John! - Colonel! 597 00:39:23,527 --> 00:39:24,892 It worked. 598 00:39:25,162 --> 00:39:28,063 - It worked. Rodney, you're a genius. - Okay. 599 00:39:28,666 --> 00:39:30,600 - John, what happened? - How much time has gone by? 600 00:39:30,701 --> 00:39:32,134 You've been missing for 12 days. 601 00:39:32,269 --> 00:39:34,464 Twelve days. Twelve days. Okay. She wouldn't have had her baby yet. 602 00:39:34,605 --> 00:39:37,233 Look, I know this sounds kind of weird, but we're on the clock. 603 00:39:37,341 --> 00:39:40,572 - John, what are you talking about? - I know where Teyla is. 604 00:39:50,087 --> 00:39:51,816 We don't have time for this! 605 00:39:51,956 --> 00:39:54,288 John, there are procedures we have to follow. You know that. 606 00:39:54,392 --> 00:39:55,984 I am not a clone! Is that what you're worried about? 607 00:39:56,127 --> 00:39:58,254 No, your medical came back clean, telomeres and all. 608 00:39:58,362 --> 00:40:00,762 But there are other things we need to discuss. 609 00:40:00,865 --> 00:40:03,766 I mean, you have to admit, this is a pretty wild story, even for this place. 610 00:40:03,868 --> 00:40:06,098 But that's my whole point! How could I make this up? 611 00:40:06,203 --> 00:40:08,763 McKAY: Sam, believe it or not, I found it. 612 00:40:09,039 --> 00:40:10,131 It was in the sensor log. 613 00:40:10,241 --> 00:40:13,506 It's a solar flare capable of interfering with the wormhole from M4S-587 614 00:40:13,644 --> 00:40:15,612 at exactly the moment that Lorne says he dialed. 615 00:40:15,713 --> 00:40:18,273 Well, why didn't the gate's failsafe prevent the wormhole from locking? 616 00:40:18,382 --> 00:40:20,714 Well, we've had a number of glitches 617 00:40:20,851 --> 00:40:23,183 since we last updated the operating system. 618 00:40:23,320 --> 00:40:25,220 Oh, that's what you call a glitch, huh? 619 00:40:25,356 --> 00:40:26,550 Yes, well... 620 00:40:26,690 --> 00:40:29,818 You should know that I'll be giving Zelenka a stern talking-to. 621 00:40:29,927 --> 00:40:31,451 Can we go now? 622 00:40:43,507 --> 00:40:47,375 Look, I know you've already been debriefed about the future events, 623 00:40:47,511 --> 00:40:48,808 all the things we're hoping to avoid, 624 00:40:48,913 --> 00:40:51,177 but there's just one more thing I need to know. 625 00:40:51,282 --> 00:40:52,408 What? 626 00:40:53,117 --> 00:40:54,982 Do I still have hair? 627 00:40:56,220 --> 00:40:57,687 No. Let's go! 628 00:41:23,881 --> 00:41:25,610 Rodney, you got anything? 629 00:41:25,749 --> 00:41:27,011 Hold on. 630 00:41:27,818 --> 00:41:28,944 Yeah. 631 00:41:29,220 --> 00:41:34,180 Yeah, I've got some kind of a data terminal. Let me see if I can power it up and hack in. 632 00:41:39,263 --> 00:41:41,060 This is it. This is where they found her. 633 00:41:41,165 --> 00:41:43,190 How do you know? - Because he described it to me. 634 00:41:52,476 --> 00:41:53,568 Hey. 635 00:41:54,812 --> 00:41:56,279 Look at this. 636 00:41:56,680 --> 00:41:59,148 McKay, we got something. - What is it? 637 00:41:59,283 --> 00:42:01,649 Some twisted version of a maternity ward. 638 00:42:02,353 --> 00:42:03,445 I think we're too early, though, 639 00:42:03,587 --> 00:42:05,054 but he's going to bring her here to have the baby. 640 00:42:05,155 --> 00:42:06,213 Hold on... 641 00:42:06,323 --> 00:42:07,381 I'm in. 642 00:42:07,958 --> 00:42:09,983 Whoa! Jackpot! 643 00:42:10,127 --> 00:42:11,617 - What have you got? - I got everything! 644 00:42:11,762 --> 00:42:13,923 I've got gate addresses, I've got subspace communication codes, 645 00:42:14,031 --> 00:42:15,965 I've even got his research into the hybrids! 646 00:42:16,100 --> 00:42:17,260 He's history! 647 00:42:18,602 --> 00:42:19,830 No, no... No, no, no. What happened? 648 00:42:21,138 --> 00:42:23,333 - What's that? - Oh, no! 649 00:42:23,874 --> 00:42:26,434 - Doc? - It's a countdown. 650 00:42:28,779 --> 00:42:30,728 Colonel, it's a booby-trap. We've got to get out of here now! 651 00:42:30,763 --> 00:42:32,678 Colonel, it's a booby-trap. We've got to get out of here now! 54269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.