All language subtitles for Stargate Atlantis Season 04 Episode 03 - Reunion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,989 Praise the gods, you've finally arrived. 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,590 And you are far more beautiful than I ever could have imagined. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,079 Excuse me? 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,748 You have not come for the arranged marriage? 5 00:00:14,840 --> 00:00:15,875 No. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,234 - Would you perhaps be seeking a husband? - No. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,475 Oh. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,917 Then what brings you to our town? 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,468 We've heard of strangers who recently arrived, 10 00:00:25,560 --> 00:00:28,358 a rough-looking group boasting of many Wraith kills? 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,237 Yeah, we think they might be Satedan. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,550 Ah, yes, you mean the three loudmouthed drunkards 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,358 who spend their days carousing at the tavern? 14 00:00:34,440 --> 00:00:38,228 - Sounds like my people. - They've taken rooms at the local inn. 15 00:00:38,320 --> 00:00:40,754 - Thank you. - You are most welcome. 16 00:00:40,840 --> 00:00:44,469 And should you ever reconsider your desire for a husband... 17 00:00:46,160 --> 00:00:48,879 All right, I'll check the inn, you check the tavern. 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,234 Sounds good. 19 00:01:05,840 --> 00:01:07,034 Hello. 20 00:01:07,600 --> 00:01:10,512 I'm looking for three individuals who recently arrived. 21 00:01:10,600 --> 00:01:14,354 I've heard they are voracious eaters and drinkers. 22 00:01:14,840 --> 00:01:16,239 And apparently, they've been quite vocal 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,629 about their recent successes against the Wraith. 24 00:01:18,720 --> 00:01:21,188 These people you're looking for, 25 00:01:22,160 --> 00:01:24,913 they're either very brave or very stupid. 26 00:01:25,680 --> 00:01:27,079 How so? 27 00:01:27,160 --> 00:01:30,914 Well, if word of their bragging got back to the Wraith, 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,877 it could be very bad for them. 29 00:01:32,960 --> 00:01:36,316 I doubt they need to fear a Wraith overhearing their conversation. 30 00:01:36,400 --> 00:01:37,674 Of course not. 31 00:01:37,760 --> 00:01:41,355 But the Wraith don't always need their own ears to hear. 32 00:01:42,320 --> 00:01:47,394 - Do you know the people whom I seek? - Sorry. I mind my own business, 33 00:01:47,480 --> 00:01:50,517 which is something you might want to consider. 34 00:01:51,920 --> 00:01:55,196 And you might want to consider offering your unsolicited advice 35 00:01:55,280 --> 00:01:58,511 to someone who actually cares to receive it. 36 00:02:01,720 --> 00:02:05,679 An attitude like that could get you hurt, or worse. 37 00:02:17,960 --> 00:02:22,078 What's the first to go? The ears or those pretty eyes? 38 00:02:22,840 --> 00:02:24,910 How about your head? 39 00:02:28,960 --> 00:02:30,632 - Ronon! - Ara, Rakai! 40 00:02:42,160 --> 00:02:44,116 - Hmm, heard the rumor? - No, what rumor? 41 00:02:44,200 --> 00:02:46,998 - Never mind. Forget I mentioned it. - Wait. What is this about? 42 00:02:47,080 --> 00:02:49,389 No, it would be irresponsible for me to say anything. 43 00:02:49,480 --> 00:02:50,833 All right, look, if you're going to twist my arm, 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,115 the IOA have made their final decision. 45 00:02:53,200 --> 00:02:56,272 - They've chosen the new leader of Atlantis. - Well, who is it? 46 00:02:56,360 --> 00:02:58,237 Well, there's been no formal announcement, 47 00:02:58,320 --> 00:03:00,151 but word is they're going with their foremost expert 48 00:03:00,240 --> 00:03:02,629 in ancient technology and Replicator activity. 49 00:03:02,720 --> 00:03:05,029 Who does that sound like to you? 50 00:03:05,880 --> 00:03:07,677 - You? - Yes. Who else? 51 00:03:07,760 --> 00:03:10,035 I heard they were leaning toward someone with a science background... 52 00:03:10,120 --> 00:03:11,678 And why not? It's about time that one of us 53 00:03:11,760 --> 00:03:13,159 ended up in a position of real power. 54 00:03:13,240 --> 00:03:17,233 - Oh, oh, and by "us," you mean "you. " - Exactly. 55 00:03:17,840 --> 00:03:19,717 It's kind of scary, though. You know, I'll be making decisions 56 00:03:19,800 --> 00:03:22,314 that don't affect just the city, but the entire galaxy. 57 00:03:22,400 --> 00:03:24,118 Yes, scary. Very scary. 58 00:03:24,200 --> 00:03:26,953 On the other hand, a leader never second-guesses himself. 59 00:03:27,040 --> 00:03:30,430 I'm up for the challenge. I know I am. I'm going to make them proud. 60 00:03:30,520 --> 00:03:31,669 Radek, I'm going to make you proud. 61 00:03:35,400 --> 00:03:37,595 The Wraith-Replicator war is in full swing. 62 00:03:37,680 --> 00:03:40,069 From what I hear, the Replicators are kicking some serious ass 63 00:03:40,160 --> 00:03:41,354 in their last offensive. 64 00:03:41,440 --> 00:03:42,839 That's good news, John. Well done. 65 00:03:42,920 --> 00:03:45,957 - Hey! - I'll have the reports ready for you. 66 00:03:46,040 --> 00:03:49,237 Sam! What's new? 67 00:03:49,320 --> 00:03:51,709 Just making preparations for the change in command here. 68 00:03:51,800 --> 00:03:53,791 - You don't have to tell me. I already know. - Really? 69 00:03:53,880 --> 00:03:57,998 I just want to say that I think the IOA could not have made a better choice. 70 00:03:58,360 --> 00:04:01,158 - Thanks, Rodney. - No, no, no, no, you are too kind. 71 00:04:01,240 --> 00:04:02,355 What? 72 00:04:03,960 --> 00:04:06,997 Uh... "Thank you, Rodney. " No, no, wait a minute. You mean the... 73 00:04:07,080 --> 00:04:10,117 Yeah. She's our new boss. 74 00:04:13,880 --> 00:04:14,995 Hmm. 75 00:05:21,680 --> 00:05:24,319 I thought you guys were dead. Believe me, so did we. 76 00:05:24,400 --> 00:05:27,039 How did you manage to survive the Wraith attack on Sateda? 77 00:05:27,120 --> 00:05:29,759 - We weren't there. - I don't understand. 78 00:05:29,840 --> 00:05:32,115 When we first made the decision to fight back against the Wraith, 79 00:05:32,200 --> 00:05:34,430 we didn't just wait for them to come to us. 80 00:05:34,520 --> 00:05:36,875 We started running ops against some of their known strongholds. 81 00:05:36,960 --> 00:05:39,633 They were quick strikes. Get in, hit them hard, get out. 82 00:05:39,720 --> 00:05:42,678 Only on this particular occasion, we kind of messed up the getting out part. 83 00:05:42,760 --> 00:05:45,149 I saw the Darts hit your position. 84 00:05:45,280 --> 00:05:48,352 What you didn't see was that we'd found a network of caves in the hillside. 85 00:05:48,440 --> 00:05:51,671 When the Wraith attacked, the entrance collapsed, and we were sealed in. 86 00:05:51,760 --> 00:05:53,637 It took us three days to dig our way out. 87 00:05:53,720 --> 00:05:55,790 And by then, the place was crawling with them. 88 00:05:55,880 --> 00:05:58,348 It was obvious they were gearing up for an attack. 89 00:05:58,440 --> 00:06:00,078 It took another two weeks before we could find our way 90 00:06:00,160 --> 00:06:02,720 through the gate, and by then it was too late. 91 00:06:02,800 --> 00:06:05,678 When we got back to Sateda, there was nothing left. 92 00:06:05,760 --> 00:06:09,309 I'm sorry. I should have never left you behind. 93 00:06:09,400 --> 00:06:11,038 Don't be an idiot, Ronon. 94 00:06:11,120 --> 00:06:12,599 When you took second squad back to the gate, 95 00:06:12,680 --> 00:06:14,955 you had no way of knowing those Darts were going to come through. 96 00:06:15,040 --> 00:06:16,314 RAKAl: And if we'd have gone back with you, 97 00:06:16,400 --> 00:06:17,833 then we would have died in the attack on Sateda 98 00:06:17,920 --> 00:06:20,070 along with everybody else. 99 00:06:20,160 --> 00:06:24,870 The only reason why you survived was because they made you a runner. 100 00:06:26,040 --> 00:06:29,396 - You heard about that? - A while back, we started hearing stories. 101 00:06:29,480 --> 00:06:32,916 They said you were seven feet tall and had the strength of five men. 102 00:06:33,000 --> 00:06:34,718 People like to exaggerate. 103 00:06:34,800 --> 00:06:39,112 - They also said you killed 100 Wraith. - That part sounds about right. 104 00:06:41,320 --> 00:06:44,278 Well, then, to the misery of our enemies 105 00:06:44,920 --> 00:06:47,309 and the reunion of friends come back from the dead. 106 00:06:47,400 --> 00:06:48,833 Oh, yeah. 107 00:06:55,320 --> 00:06:58,596 On the day I left Chulak, Master Bra'tac said to me, 108 00:06:58,800 --> 00:07:02,952 "Draw from your past, but do not let your past draw from you. " 109 00:07:03,040 --> 00:07:04,758 That's good advice. 110 00:07:05,240 --> 00:07:08,915 Still, I know I'm going to miss this place and all of you. 111 00:07:09,080 --> 00:07:12,277 I would have been offended had you felt otherwise. 112 00:07:12,920 --> 00:07:17,198 - Ten years is a long time. - It has been 10 years well spent. 113 00:07:17,720 --> 00:07:20,712 We have defeated numerous enemies and overcome many threats. 114 00:07:20,800 --> 00:07:22,472 It was never dull. 115 00:07:22,560 --> 00:07:27,680 We have accomplished much here, but now it is Atlantis that is in need of you. 116 00:07:27,760 --> 00:07:31,719 Yeah. Part of me is looking forward to going, but... 117 00:07:31,800 --> 00:07:33,870 You know, there's a part of me that thinks maybe it's too soon, 118 00:07:33,960 --> 00:07:36,394 that I'm leaving my work here unfinished. 119 00:07:36,480 --> 00:07:40,314 Your work will continue, only in a different place. 120 00:07:40,400 --> 00:07:44,234 You have been bestowed an incredible honor, Colonel Carter, 121 00:07:44,320 --> 00:07:46,788 and I believe you should embrace it. 122 00:07:47,280 --> 00:07:48,952 And know this. 123 00:07:49,040 --> 00:07:53,716 Though we may not be leaving with you, SG-1 will never be far away. 124 00:07:55,360 --> 00:07:58,397 So I can expect you guys to come and visit sometime? 125 00:07:58,480 --> 00:08:01,517 Undomesticated equines could not keep me away. 126 00:08:04,880 --> 00:08:06,393 Nice callback. 127 00:08:08,720 --> 00:08:09,914 Indeed. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,399 All right. 129 00:08:20,640 --> 00:08:22,119 - Time to go. - Mmm. 130 00:08:32,960 --> 00:08:34,313 What's that? 131 00:08:34,400 --> 00:08:36,436 It's a selection of fruits from the various worlds we trade with. 132 00:08:36,520 --> 00:08:39,318 - I thought it'd be thoughtful. - Try lame. 133 00:08:39,400 --> 00:08:40,992 Really? And what would you suggest? 134 00:08:41,080 --> 00:08:43,992 You know, maybe some flowers. You could brighten up her quarters. 135 00:08:44,080 --> 00:08:48,676 Hmm, flowers. Here, take this and go. 136 00:09:04,560 --> 00:09:08,872 - Colonel Carter, welcome to Atlantis. - Thank you. It's nice to be here. 137 00:09:11,960 --> 00:09:16,192 I want you all to know how honored I am to accept this appointment. 138 00:09:16,280 --> 00:09:19,272 I've come here fully committed to this expedition, 139 00:09:19,360 --> 00:09:23,319 to Atlantis, and most importantly, to each and every one of you. 140 00:09:23,400 --> 00:09:27,029 I look forward to working with all of you. Thank you. 141 00:09:28,200 --> 00:09:30,668 - McKAY: Nice speech. - Thank you. 142 00:09:30,760 --> 00:09:35,038 I also do weddings and award shows. Book early to avoid disappointment. 143 00:09:36,160 --> 00:09:39,118 - Should we go check out your new digs? - Yeah. 144 00:09:39,800 --> 00:09:41,995 - Rodney. - Sam. 145 00:09:53,040 --> 00:09:54,359 Ow! 146 00:09:55,920 --> 00:09:57,990 RAKAl: Stings, doesn't it? 147 00:09:58,520 --> 00:10:00,909 What the hell have the three of you been doing all these years? 148 00:10:01,000 --> 00:10:04,993 Oh, eating, drinking, killing Wraith. 149 00:10:05,600 --> 00:10:07,795 We've hit them more times than I can count. 150 00:10:07,880 --> 00:10:09,438 Racked up a pretty nice body count. 151 00:10:09,520 --> 00:10:10,873 Not to mention the 12 Darts we've downed. 152 00:10:10,960 --> 00:10:11,995 Ah! 153 00:10:12,080 --> 00:10:13,115 We're armed, we're mobile, 154 00:10:13,200 --> 00:10:15,191 and occasionally we get some pretty good intel. 155 00:10:15,280 --> 00:10:19,831 - Well, sounds like a pretty nice run. - But there have been a few sacrifices. 156 00:10:19,920 --> 00:10:21,911 Yeah? What do you mean? 157 00:10:23,120 --> 00:10:26,351 There were five of us who came out of that cave alive. 158 00:10:26,440 --> 00:10:29,830 But we lost Marika on the first assault against the Wraith, 159 00:10:29,920 --> 00:10:30,909 and then Hemi last year. 160 00:10:32,120 --> 00:10:33,838 It hasn't been easy. 161 00:10:36,040 --> 00:10:38,713 We don't have much to work with, but we make do. 162 00:10:38,800 --> 00:10:40,870 Sometimes it's not enough. 163 00:10:42,040 --> 00:10:45,316 Yeah, well, I might be able to help. We've got the manpower, the equipment. 164 00:10:45,400 --> 00:10:47,470 My friends and I, we can... 165 00:10:48,680 --> 00:10:49,749 Uh... 166 00:10:52,400 --> 00:10:55,790 Anyway, to Marika and Hemi. 167 00:10:57,280 --> 00:11:00,829 - To Marika and Hemi. - RAKAl: To Marika and Hemi. 168 00:11:07,960 --> 00:11:09,279 Thank you. 169 00:11:10,800 --> 00:11:12,199 Hey, Rodney. Come on in. 170 00:11:12,280 --> 00:11:15,078 I brought you a little something to spruce up the place. 171 00:11:15,160 --> 00:11:18,038 Well, thank you. That's very sweet. There's a vase right there. 172 00:11:18,120 --> 00:11:19,314 McKAY: Hmm. 173 00:11:26,240 --> 00:11:28,071 Oh, Colonel Sheppard dropped that off. 174 00:11:28,160 --> 00:11:30,196 Apparently, it's a sampling of fruit 175 00:11:30,280 --> 00:11:32,748 from the homeworlds of our various trading partners. 176 00:11:32,840 --> 00:11:33,875 Oh. 177 00:11:33,960 --> 00:11:36,918 I thought it was a really thoughtful gesture. 178 00:11:37,000 --> 00:11:38,513 Oh, son of a... 179 00:11:39,280 --> 00:11:40,872 Anyway, look, I just... 180 00:11:40,960 --> 00:11:44,032 I just came by to welcome you to Atlantis, see how you're settling in, 181 00:11:44,120 --> 00:11:46,076 and, you know, if you needed anything. 182 00:11:46,160 --> 00:11:48,674 And did I mention I was seeing someone? 183 00:11:49,000 --> 00:11:51,719 - I'm sorry, what? - I'm seeing someone. 184 00:11:51,800 --> 00:11:54,030 Yes, I only bring it up now because you're here now 185 00:11:54,120 --> 00:11:56,156 and we'll be working together a lot more 186 00:11:56,240 --> 00:11:58,595 and, you know, I just thought with our past... 187 00:11:58,680 --> 00:11:59,749 Our past? 188 00:11:59,840 --> 00:12:01,910 You know, the unrequited lust that's been hanging over our heads 189 00:12:02,000 --> 00:12:04,468 for what seems like forever. 190 00:12:04,560 --> 00:12:06,118 - Rodney! - I just don't want things to be awkward 191 00:12:06,200 --> 00:12:08,509 between the two of us, you know? 192 00:12:11,600 --> 00:12:13,636 Kind of like they are now. 193 00:12:16,160 --> 00:12:20,119 Rodney, I'm sure we'll be fine. 194 00:12:20,520 --> 00:12:22,715 Oh, of course. I mean, I'll be fine. I'm just... 195 00:12:22,800 --> 00:12:25,792 - With you... - I hear you're in charge. 196 00:12:26,200 --> 00:12:28,555 Ronon, this is Colonel Carter. Sam, this is Ronon. 197 00:12:28,640 --> 00:12:30,756 - He's... - Satedan, and a member of your team. 198 00:12:30,840 --> 00:12:33,149 Of course. What can I do for you? 199 00:12:34,320 --> 00:12:35,594 I want to bring some friends to Atlantis, 200 00:12:35,680 --> 00:12:37,352 and apparently I've got to clear it through you first. 201 00:12:37,440 --> 00:12:39,635 Unfortunately, some new security procedures 202 00:12:39,720 --> 00:12:43,235 prevent me from allowing any offworld visits to Atlantis for the time being. 203 00:12:43,320 --> 00:12:46,630 - On whose authority? - It was a directive from the IOA. 204 00:12:46,720 --> 00:12:49,553 - Well, they don't need to know. - Ronon, she's... 205 00:12:49,640 --> 00:12:53,315 I'm sure you understand what a precarious position we're in here. 206 00:12:53,400 --> 00:12:56,358 It is imperative that the location of this base remain a secret. 207 00:12:56,440 --> 00:12:59,716 And it will. They're my people. I'll vouch for them. 208 00:12:59,800 --> 00:13:01,836 I'm sure you can, but for now, 209 00:13:01,920 --> 00:13:04,434 we're on a new planet with a new set of rules. 210 00:13:04,520 --> 00:13:06,590 And a new person in charge. 211 00:13:10,600 --> 00:13:12,716 Weir never would've doubted me. 212 00:13:13,160 --> 00:13:16,630 Okay, first of all, Ronon, I'm not doubting you. 213 00:13:17,080 --> 00:13:20,516 These new regulations apply to everyone on this base. 214 00:13:20,600 --> 00:13:22,113 And secondly, 215 00:13:23,360 --> 00:13:24,998 I'm not Dr. Weir. 216 00:13:32,840 --> 00:13:34,034 Wow. 217 00:13:35,000 --> 00:13:37,912 - Is he always like that? - No, no... 218 00:13:38,400 --> 00:13:41,233 No, actually, you've caught him on a good day. 219 00:13:42,480 --> 00:13:45,756 Okay. Try it together and turn! 220 00:13:46,720 --> 00:13:48,438 - Work on it. - Hey. 221 00:13:48,840 --> 00:13:51,957 - Well, that was fast. - Yeah, I said it would be. 222 00:13:52,040 --> 00:13:54,679 You could have taken your time. We like it here. 223 00:13:54,760 --> 00:13:56,432 We're thinking of staying on a few more days. 224 00:13:56,520 --> 00:13:58,431 Then where will you go? 225 00:13:59,640 --> 00:14:00,914 Wherever. 226 00:14:01,160 --> 00:14:04,072 That's one of the nice things about not being tied down. 227 00:14:04,160 --> 00:14:07,948 You go where you want and you leave when you're not wanted. 228 00:14:08,040 --> 00:14:11,237 Yeah, well, I was hoping my people would show a little bit more hospitality, but... 229 00:14:11,320 --> 00:14:13,788 Don't worry about it. I understand. 230 00:14:13,880 --> 00:14:16,838 Not everybody gets an invitation to Atlantis. 231 00:14:19,720 --> 00:14:21,676 Don't look so surprised. 232 00:14:22,520 --> 00:14:24,750 You travel as much around this galaxy as we do 233 00:14:24,840 --> 00:14:26,239 and sooner or later, you'll start hearing rumors 234 00:14:26,320 --> 00:14:28,754 about new people in the city of the Ancients 235 00:14:28,840 --> 00:14:31,070 and a runner who joined them. 236 00:14:31,720 --> 00:14:33,199 Man, I'm sorry. 237 00:14:33,280 --> 00:14:35,714 I wish I could've been straight with you from the start. 238 00:14:35,800 --> 00:14:39,031 They placed their trust in you, and you proved them worthy. 239 00:14:39,120 --> 00:14:41,350 - I wouldn't have expected any less. - Yeah, but still... 240 00:14:41,440 --> 00:14:44,637 What, you thought they'd make an exception because it was you asking? 241 00:14:44,720 --> 00:14:47,314 - I'm supposed to be their friend. - No. 242 00:14:47,680 --> 00:14:49,955 You're their ally. Their guest. 243 00:14:50,600 --> 00:14:53,239 Me, Rakai, Ara, we're your friends. 244 00:14:54,360 --> 00:14:56,032 I don't doubt they're good people. 245 00:14:56,120 --> 00:14:58,190 They helped you out when you needed it, and from what I hear, 246 00:14:58,280 --> 00:14:59,633 they've done more to hurt the Wraith than anyone. 247 00:14:59,720 --> 00:15:01,631 You've got to respect that. 248 00:15:01,720 --> 00:15:04,871 But it doesn't mean you've got to commit to them. 249 00:15:06,280 --> 00:15:09,431 The way I see it, now that we're back together, 250 00:15:10,760 --> 00:15:12,716 you belong with us. 251 00:15:19,400 --> 00:15:23,757 - Pretty impressive, isn't it? - To be honest, it's a little overwhelming. 252 00:15:23,840 --> 00:15:27,515 Coming from somebody with your record, that says something. 253 00:15:28,360 --> 00:15:31,397 You know, John, your name was on the shortlist. 254 00:15:31,760 --> 00:15:33,273 Yeah, I know. 255 00:15:33,360 --> 00:15:35,954 I saw what they did to Elizabeth, the politics and the red tape. 256 00:15:36,040 --> 00:15:38,554 I didn't envy her. I don't envy you. 257 00:15:39,440 --> 00:15:40,634 Thanks. 258 00:15:42,280 --> 00:15:46,478 You know, for most of us, this thing with Elizabeth isn't over yet. 259 00:15:48,680 --> 00:15:50,511 She's still out there. 260 00:15:50,800 --> 00:15:52,916 You really believe there's a chance she's still alive? 261 00:15:53,000 --> 00:15:57,278 - There's only one way to know for sure. - You're suggesting we go back. 262 00:15:57,880 --> 00:16:01,953 We should have done it sooner, but the IOA's been stonewalling me. 263 00:16:02,040 --> 00:16:04,998 Now that you're in charge, maybe you can give me the green light. 264 00:16:05,080 --> 00:16:06,991 I'm sorry, but it's too dangerous. 265 00:16:07,080 --> 00:16:08,832 It's no more dangerous than the last time we went in. 266 00:16:08,920 --> 00:16:10,035 Circumstances were different. 267 00:16:10,120 --> 00:16:12,031 Plus, you had an advantage then that you don't have now. 268 00:16:12,120 --> 00:16:14,236 Well, she's the one who gave us that advantage. 269 00:16:14,320 --> 00:16:16,276 The only reason we're here is because of what she did. 270 00:16:16,360 --> 00:16:17,998 Believe me, I know. 271 00:16:18,080 --> 00:16:19,672 And I don't like the idea of leaving someone behind 272 00:16:19,760 --> 00:16:21,239 any more than you do. 273 00:16:21,320 --> 00:16:24,756 But I am not about to send you or anyone else on a suicide mission. 274 00:16:24,840 --> 00:16:26,193 Now, you come to me with a plan that has 275 00:16:26,280 --> 00:16:29,511 even an outside chance of succeeding, and I'll consider it. 276 00:16:29,600 --> 00:16:33,195 Short of that, John, I'm sorry. There's nothing I can do. 277 00:16:35,240 --> 00:16:36,639 Fair enough. 278 00:16:59,040 --> 00:17:02,032 - You seem distracted today. - Oh, no, I'm fine. 279 00:17:02,680 --> 00:17:05,558 - What's wrong? - There's nothing. I told you, I'm fine. 280 00:17:05,640 --> 00:17:08,552 Very well. I suppose we should just continue training. 281 00:17:11,560 --> 00:17:12,993 There's nothing. 282 00:17:13,080 --> 00:17:17,392 Ow! Okay, stop hitting me! God! I'll talk. 283 00:17:23,320 --> 00:17:25,709 I'm thinking of leaving Atlantis. 284 00:17:28,800 --> 00:17:30,518 Where would you go? 285 00:17:31,600 --> 00:17:33,079 Must it come down to a choice 286 00:17:33,160 --> 00:17:35,674 between Atlantis and your Satedan friends? 287 00:17:35,760 --> 00:17:39,116 They're more than my friends, Teyla. They're my family. 288 00:17:39,240 --> 00:17:41,549 We've always been there for each other. 289 00:17:41,640 --> 00:17:44,234 - You wouldn't understand. - I disagree. 290 00:17:45,040 --> 00:17:48,077 Leaving my fellow Athosians for a home here on Atlantis 291 00:17:48,160 --> 00:17:50,390 was a very difficult decision. 292 00:17:51,080 --> 00:17:52,877 I was their leader. 293 00:17:52,960 --> 00:17:55,679 For some, the only leader they'd ever known. 294 00:17:55,760 --> 00:17:58,877 And despite the fact that I was as close as a trip through the stargate, 295 00:17:58,960 --> 00:18:02,555 there were moments when I felt I'd betrayed them. 296 00:18:04,480 --> 00:18:06,710 - So what? You got over it? - No. 297 00:18:07,200 --> 00:18:10,033 I sometimes still second-guess my decision. 298 00:18:10,960 --> 00:18:14,794 But then I remember that I can do more here to help my people, 299 00:18:14,880 --> 00:18:19,396 and the rest of the humans in this galaxy, than I ever could on my homeworld. 300 00:18:33,120 --> 00:18:36,510 - Teyla's already spoken to you, hasn't she? - Yeah, well, we had a little chat. 301 00:18:36,600 --> 00:18:39,114 - Mmm. So let's hear it. - Hear what? 302 00:18:39,200 --> 00:18:40,713 Whatever you've got to say. 303 00:18:40,800 --> 00:18:42,631 - Not going to say anything. - Really? 304 00:18:42,720 --> 00:18:44,915 I don't have to because you already know what I'm gonna tell you. 305 00:18:45,000 --> 00:18:47,389 That you're a valuable member of my team 306 00:18:47,480 --> 00:18:49,675 and that it would be difficult to find somebody to take your place. 307 00:18:49,760 --> 00:18:52,320 - Mmm-hmm. - And that you may think you're going back 308 00:18:52,400 --> 00:18:56,075 to find something you've lost, but there's nothing to go back to. 309 00:18:56,160 --> 00:18:57,991 Sateda is gone, and living on the run with your buddies 310 00:18:58,080 --> 00:18:59,752 isn't going to bring that back. 311 00:18:59,840 --> 00:19:02,354 - You're not going to say any of that? - I don't have to. 312 00:19:02,440 --> 00:19:04,476 Look, this isn't about me trying to bring back the past. 313 00:19:04,560 --> 00:19:05,675 Well, then what is it? 314 00:19:05,760 --> 00:19:10,038 They need me. They always have. I'm the one that took care of them, 315 00:19:10,120 --> 00:19:13,271 got them home alive whenever we went into battle. 316 00:19:16,040 --> 00:19:20,158 You're one man, Ronon. You can't expect to protect them forever. 317 00:19:20,560 --> 00:19:22,073 Probably not. 318 00:19:22,800 --> 00:19:25,234 But that's where you guys come in. 319 00:19:25,880 --> 00:19:28,394 We got some intel on a Wraith target. 320 00:19:29,880 --> 00:19:30,995 The Wraith and the Replicators are 321 00:19:31,080 --> 00:19:32,991 kind of beating the crap out of each other right now. 322 00:19:33,080 --> 00:19:36,117 I think it's counterproductive to run an op against them. 323 00:19:36,200 --> 00:19:40,318 I have a feeling you'll change your mind once you hear the details. 324 00:19:41,480 --> 00:19:44,074 - Let's hear it. - Not yet. 325 00:19:44,160 --> 00:19:46,879 I want Tyre, Ara, and Rakai in on this. 326 00:19:50,440 --> 00:19:52,635 You want to hit a Wraith lab? 327 00:19:53,920 --> 00:19:58,038 No offense, but that's awfully close to crazy talk territory. 328 00:19:58,600 --> 00:20:00,795 It's a weapons research facility. 329 00:20:00,880 --> 00:20:03,440 From what we've heard, the place is undermanned. 330 00:20:03,520 --> 00:20:05,954 We know the Wraith are being attacked on several fronts. 331 00:20:06,040 --> 00:20:08,793 They don't have the resources anymore to properly guard all their facilities. 332 00:20:08,880 --> 00:20:11,633 Still, she did say "undermanned" rather than "unmanned. " 333 00:20:11,720 --> 00:20:15,429 - There is a big difference. - It won't matter. We can handle it. 334 00:20:15,520 --> 00:20:17,351 Then why do you need our help to pull it off? 335 00:20:17,440 --> 00:20:18,714 We don't. 336 00:20:20,360 --> 00:20:22,590 But we will need your help to get away once we're done. 337 00:20:22,680 --> 00:20:25,956 I see. We're your designated drivers. 338 00:20:32,440 --> 00:20:33,668 This is our target. 339 00:20:33,760 --> 00:20:36,797 It's located a good half day's journey from the gate on foot. 340 00:20:36,880 --> 00:20:39,314 Having a ship would make things a whole lot easier getting us in and out 341 00:20:39,400 --> 00:20:41,675 before any reinforcements arrive. 342 00:20:41,760 --> 00:20:45,435 Don't worry. All you got to do is fly. We'll do the legwork. 343 00:20:45,520 --> 00:20:49,752 Well, that's very considerate of you, but if we commit, we're all in. 344 00:20:50,320 --> 00:20:53,198 And I really don't see why we would. I mean, sure it would be great 345 00:20:53,280 --> 00:20:54,918 to get our hands on some new Wraith tech, 346 00:20:55,000 --> 00:20:57,389 but maybe if we stumbled across a stockpile, 347 00:20:57,480 --> 00:21:00,711 - or maybe bought some off of eBay, but... - I think what he's trying to say is, 348 00:21:00,800 --> 00:21:02,631 we're not really sure if we want to risk our life 349 00:21:02,720 --> 00:21:04,073 for something like this. 350 00:21:04,160 --> 00:21:07,277 Maybe wait a month or two, let the Replicators and the Wraith 351 00:21:07,360 --> 00:21:11,353 soften each other up, then we do lunch, we talk about it again. 352 00:21:11,440 --> 00:21:13,158 One of the things they're working on right now in the lab 353 00:21:13,240 --> 00:21:16,437 is a way to switch off the Replicator attack code. 354 00:21:19,240 --> 00:21:22,118 - Is such a thing even possible? - The code's been deactivated once before. 355 00:21:22,200 --> 00:21:24,395 Who knows? It could've been the Wraith who did it the first time. 356 00:21:24,480 --> 00:21:26,710 - Well, we can't let it happen. - No. 357 00:21:26,800 --> 00:21:29,917 If the war with the Replicators ends, then the Wraith will once again be able 358 00:21:30,000 --> 00:21:33,470 to direct their attention to the rest of the galaxy. 359 00:21:34,080 --> 00:21:35,195 So... 360 00:21:37,360 --> 00:21:38,713 Are you in? 361 00:21:41,920 --> 00:21:44,275 Your buddies seem like a perfectly capable enough bunch, 362 00:21:44,360 --> 00:21:47,238 but if I do this, the last thing I need is someone going off half-cocked 363 00:21:47,320 --> 00:21:50,232 and risking this op and, well, oh, yeah, our asses. 364 00:21:50,320 --> 00:21:52,436 This isn't their first time doing this, John. 365 00:21:52,520 --> 00:21:54,112 May be the first time doing it with company, though, 366 00:21:54,200 --> 00:21:56,236 and I don't want it turning into a big pissing match. 367 00:21:56,320 --> 00:21:58,197 Yeah, well, I'll keep my group in line. Do the same for yours. 368 00:21:58,280 --> 00:22:01,158 Last time I checked, it was your group, too. 369 00:22:03,480 --> 00:22:04,708 Yeah... 370 00:22:05,560 --> 00:22:09,872 Look, I was going to wait to tell you this, but I've made my decision. 371 00:22:10,560 --> 00:22:14,155 Once we finish this op, I'm going to be leaving the Atlantis. 372 00:22:33,520 --> 00:22:34,873 Come on in. 373 00:22:40,080 --> 00:22:41,308 Packing? 374 00:22:43,000 --> 00:22:44,228 Yeah. 375 00:22:44,560 --> 00:22:46,198 You know, the fact that you brought all this stuff here 376 00:22:46,280 --> 00:22:48,635 tells me that you considered Atlantis home. 377 00:22:48,720 --> 00:22:51,473 - That you were happy here. - Yeah, well, I was. 378 00:22:51,560 --> 00:22:52,675 I am. 379 00:22:53,600 --> 00:22:56,068 Your friends are worried about you. 380 00:22:56,480 --> 00:22:59,074 Well, they shouldn't be. I can take care of myself. 381 00:22:59,160 --> 00:23:00,912 That's not the point. 382 00:23:01,120 --> 00:23:02,758 When you accepted the offer to join Atlantis, 383 00:23:02,840 --> 00:23:04,796 you became a part of something. 384 00:23:04,880 --> 00:23:07,030 And like it or not, you have roots here now. 385 00:23:07,120 --> 00:23:09,918 People who care about you, who depend on you. 386 00:23:10,000 --> 00:23:13,117 Walking away may be a lot harder than you think. 387 00:23:13,360 --> 00:23:14,873 Oh, I'm not walking away. 388 00:23:14,960 --> 00:23:16,757 Just because I'm not a part of Sheppard's team does not mean 389 00:23:16,840 --> 00:23:19,957 I'm any less willing to help out Atlantis, or put my life on the line for any of you. 390 00:23:20,040 --> 00:23:24,113 I'm not questioning your loyalty, Ronon, only the wisdom in leaving if, as you say, 391 00:23:24,200 --> 00:23:26,919 you don't want to turn your back on Atlantis. 392 00:23:27,000 --> 00:23:31,118 Coordinating our efforts with you and your friends may not be so easy. 393 00:23:31,200 --> 00:23:33,668 We're about to find out, aren't we? 394 00:23:34,680 --> 00:23:37,672 I need you to reconsider your decision to leave. 395 00:23:37,760 --> 00:23:39,273 And if I don't, 396 00:23:39,800 --> 00:23:42,678 given everything that I know about Atlantis, 397 00:23:43,360 --> 00:23:45,635 you're going to try to stop me? 398 00:23:47,720 --> 00:23:50,029 I'm hoping it won't come to that. 399 00:23:57,960 --> 00:24:00,349 Put us down near the south end. We'll meet less resistance 400 00:24:00,440 --> 00:24:02,317 if we access this place through the back. 401 00:24:02,400 --> 00:24:03,594 Got it. 402 00:24:04,000 --> 00:24:07,436 Once we head in, we'll take the lead. You watch our backs. 403 00:24:07,520 --> 00:24:09,715 Do you know where you're going? 404 00:24:09,800 --> 00:24:12,712 Our target is located somewhere on the second level. 405 00:24:12,800 --> 00:24:15,598 Um, maybe you could be a little more specific? 406 00:24:15,680 --> 00:24:18,638 We don't have an exact floor plan, if that's what you're asking. 407 00:24:18,720 --> 00:24:21,518 The whole second level is a high-security sector. 408 00:24:21,600 --> 00:24:24,398 If you are unsure, would it not be counterproductive 409 00:24:24,480 --> 00:24:25,799 for us to follow you? 410 00:24:25,880 --> 00:24:29,395 It's better this way. These Wraith facilities are very confusing. 411 00:24:29,480 --> 00:24:30,833 We know what we're looking for. 412 00:24:30,920 --> 00:24:33,718 Oh, and we don't? This isn't exactly our first op, you know. 413 00:24:33,800 --> 00:24:37,839 Really? How many Wraith have you killed in hand-to-hand combat? 414 00:24:37,920 --> 00:24:40,070 - I hardly think that's what this is about. - That's what I thought. 415 00:24:40,160 --> 00:24:41,912 You know, we've taken out entire hive ships, okay? 416 00:24:42,000 --> 00:24:43,558 Compared to us, you are amateurs. 417 00:24:43,640 --> 00:24:44,789 Easy. 418 00:24:45,280 --> 00:24:48,397 If we can't play nice together, then let's not. 419 00:24:48,880 --> 00:24:51,235 We got a lot of ground to cover in a short amount of time, 420 00:24:51,320 --> 00:24:53,788 so we will follow your lead. 421 00:24:54,120 --> 00:24:57,157 Then we'll split up into two teams once we reach the second level. 422 00:24:57,240 --> 00:24:59,196 Are you cool with that? 423 00:25:02,320 --> 00:25:04,356 - Yes. - Good. 424 00:25:07,320 --> 00:25:09,436 Approaching target location. 425 00:25:49,720 --> 00:25:51,278 This is it. 426 00:25:52,000 --> 00:25:54,070 - Hurry up! - I got it. 427 00:25:59,720 --> 00:26:01,153 Everybody in. 428 00:26:22,080 --> 00:26:23,911 We'll go this way. You go that way. 429 00:26:24,000 --> 00:26:26,833 - Contact us if you find anything. - Yeah. 430 00:26:30,160 --> 00:26:31,639 Good luck. 431 00:26:39,320 --> 00:26:40,639 Ronon. 432 00:26:42,680 --> 00:26:43,954 Let's go. 433 00:26:58,240 --> 00:27:00,879 What do you think? Test subjects? 434 00:27:00,960 --> 00:27:02,871 Or the Wraith version of a vending machine. 435 00:27:02,960 --> 00:27:05,838 I hate to be the guy to say it, but we can't really help these people. 436 00:27:05,920 --> 00:27:07,990 We got to keep moving. 437 00:27:09,160 --> 00:27:10,354 Right. 438 00:27:13,600 --> 00:27:17,115 This thing's been way too quiet and way too easy. 439 00:27:17,200 --> 00:27:20,431 I kind of like quiet and easy. Makes for a nice change. 440 00:27:23,440 --> 00:27:24,634 Wraith! 441 00:27:30,960 --> 00:27:32,518 Ronon, wait! 442 00:28:00,800 --> 00:28:02,631 Oh, to hell with it! 443 00:28:06,040 --> 00:28:07,632 Oh, come on, it worked for him! 444 00:28:22,720 --> 00:28:24,438 Ha! I did it! 445 00:29:16,320 --> 00:29:17,469 Oh! 446 00:29:18,720 --> 00:29:22,838 Oh, thank God, it's you three. They got Teyla and Sheppard and... 447 00:29:29,240 --> 00:29:30,559 Bring him. 448 00:29:32,320 --> 00:29:34,311 Who's the amateur now? 449 00:29:43,200 --> 00:29:47,273 - Ronon, what happened? - I need to talk to Colonel Carter right away. 450 00:29:55,200 --> 00:29:58,670 - John, are you all right? - Bit of a hangover. 451 00:30:00,960 --> 00:30:03,599 The fact that Ronon and his buddies aren't here is a good sign. 452 00:30:03,680 --> 00:30:05,033 McKAY: Well, not really. 453 00:30:07,560 --> 00:30:08,959 Ronon's buddies are the reason we're here. 454 00:30:09,040 --> 00:30:11,474 - They set us up. - What are you talking about? 455 00:30:11,560 --> 00:30:16,429 I ran into them while I was trying to... While I was effecting a strategic retreat. 456 00:30:16,520 --> 00:30:18,511 - They stunned me. - Are you sure? 457 00:30:18,600 --> 00:30:20,989 It's pretty hard to misinterpret something like that. 458 00:30:21,080 --> 00:30:23,753 - Was Ronon with them? - I didn't see him. 459 00:30:26,640 --> 00:30:27,914 That one. 460 00:30:29,760 --> 00:30:31,637 Hold on, here, guys. 461 00:30:33,240 --> 00:30:34,639 Rodney. 462 00:30:35,960 --> 00:30:38,599 Stay strong, Rodney! - I'll try. 463 00:30:42,680 --> 00:30:44,318 I said I'm fine. 464 00:30:44,800 --> 00:30:48,076 I tried to radio Sheppard, but got no response from him, Teyla, or McKay. 465 00:30:48,160 --> 00:30:50,754 - And what about the Satedans? - We got separated. 466 00:30:50,840 --> 00:30:55,152 - I'm guessing the Wraith got to them, too. - So much for this op being a cakewalk. 467 00:30:55,240 --> 00:30:58,198 Okay, we've gone from support to rescue and recovery. 468 00:30:58,280 --> 00:30:59,679 Dr. Zelenka, ready a Jumper. 469 00:30:59,760 --> 00:31:02,354 - Yes, Colonel. - They'll be expecting us. 470 00:31:02,440 --> 00:31:04,351 Make that two Jumpers. 471 00:31:09,200 --> 00:31:11,270 McKAY: Would you guys mind telling me where we're going? 472 00:31:11,360 --> 00:31:13,191 Seriously, I'm not big on surprises. Even as a kid, 473 00:31:13,280 --> 00:31:14,474 I had to sneak a peek at my Christmas presents 474 00:31:14,560 --> 00:31:15,549 because I couldn't stand the suspense. 475 00:31:15,640 --> 00:31:18,074 - I remember this one time... - We require your assistance. 476 00:31:18,160 --> 00:31:19,195 With what? 477 00:31:19,280 --> 00:31:21,874 You tampered with the Replicator base code. 478 00:31:21,960 --> 00:31:23,518 I don't know what you're talking about. 479 00:31:23,600 --> 00:31:26,160 Okay, I may have made a few small adjustments. So what? 480 00:31:26,240 --> 00:31:29,118 This is not the first time they have challenged us. 481 00:31:29,200 --> 00:31:31,668 So it was the Wraith that deactivated the attack code. 482 00:31:31,760 --> 00:31:35,150 Many thousands of years ago, we had defeated the Ancients. 483 00:31:35,240 --> 00:31:38,676 The galaxy was ours, and then these things appeared. 484 00:31:38,760 --> 00:31:40,716 - I take it you're not a big fan... - They are an abomination! 485 00:31:40,800 --> 00:31:42,677 They're not even alive. 486 00:31:42,760 --> 00:31:44,796 In other words, you can't eat them, so they're no good to you. 487 00:31:44,880 --> 00:31:48,395 They are machines. Machines can be reprogrammed. 488 00:31:48,480 --> 00:31:50,994 Okay, fine. So what do you want from me? 489 00:31:51,080 --> 00:31:54,436 We have attempted to upload the deactivation virus once again. 490 00:31:54,520 --> 00:31:57,034 Our attempts have been unsuccessful. 491 00:31:58,280 --> 00:32:00,032 We need you to undo the changes you made 492 00:32:00,120 --> 00:32:03,237 so as to render the virus once more effective against them. 493 00:32:03,320 --> 00:32:05,470 Of course. I see. 494 00:32:06,520 --> 00:32:09,193 Thing is, that could be kind of tricky. 495 00:32:09,280 --> 00:32:12,431 The test subject will make things easier for you. 496 00:32:14,960 --> 00:32:16,598 Test subject? 497 00:32:17,960 --> 00:32:19,598 A Replicator. 498 00:32:20,080 --> 00:32:21,479 Oh, my God. 499 00:32:25,960 --> 00:32:27,075 I've thought about it, 500 00:32:27,160 --> 00:32:28,957 and I want you to know that when the time comes, 501 00:32:29,040 --> 00:32:33,352 I'll respect whatever decision you make regarding your future with us. 502 00:32:35,400 --> 00:32:38,870 This could be the one and only op we go on together. 503 00:32:39,120 --> 00:32:41,918 Then we'd better make the most of it. 504 00:32:44,680 --> 00:32:49,356 - Dr. McKay, how is your work progressing? - It's been kind of slow. 505 00:32:49,440 --> 00:32:51,317 I mean, re-establishing the base code's original setting 506 00:32:51,400 --> 00:32:54,437 isn't something I'll be able to accomplish overnight. 507 00:32:54,520 --> 00:32:57,557 Colonel Sheppard and Teyla will be most disappointed to hear this. 508 00:32:57,640 --> 00:32:59,039 I'll see to it. 509 00:32:59,120 --> 00:33:01,918 I think I might be able to get it finished much sooner. 510 00:33:02,000 --> 00:33:03,672 I understand your desire to delay 511 00:33:03,760 --> 00:33:06,991 in the hope that it will give your people time to mount a rescue. 512 00:33:07,080 --> 00:33:10,470 In fact, I just received word they're on their way. 513 00:33:10,560 --> 00:33:12,596 But we are ready for them. 514 00:33:41,600 --> 00:33:44,831 - Okay, they're moving away. - Thank you, Jumper 2. 515 00:33:44,920 --> 00:33:47,992 - Take us in, Lieutenant. - Yes, Colonel. 516 00:34:01,560 --> 00:34:03,551 Let's go, let's go! 517 00:34:09,600 --> 00:34:12,478 There's a power relay behind this wall here. 518 00:34:28,160 --> 00:34:29,878 - You all right? Well, it's about time. 519 00:34:29,960 --> 00:34:32,428 Any longer, we would've had to save ourselves. 520 00:34:32,520 --> 00:34:34,192 Did Ronon manage to make it back to Atlantis? 521 00:34:34,280 --> 00:34:35,633 - He did. - Where is he? 522 00:34:35,720 --> 00:34:37,836 We split up to cover more ground. 523 00:34:37,920 --> 00:34:39,876 Secure the entrance. Go. 524 00:34:46,720 --> 00:34:49,553 All right, come on, let's get out of here. 525 00:34:52,000 --> 00:34:54,230 Where are you holding them? 526 00:34:54,800 --> 00:34:57,075 Why don't you ask your friends? 527 00:35:16,280 --> 00:35:19,238 - All clear. - All clear? You could've shot me! 528 00:35:25,040 --> 00:35:27,110 Oh, no. Oh... 529 00:35:52,200 --> 00:35:53,997 Let's go find Ronon. 530 00:35:57,480 --> 00:35:58,959 Deal with him. 531 00:36:00,840 --> 00:36:02,671 You're Wraith worshippers? 532 00:36:02,760 --> 00:36:05,672 - Ronon, you need to understand that... - After what they did to Sateda? 533 00:36:05,760 --> 00:36:08,991 Sateda is gone, and so are the lives we knew. 534 00:36:09,080 --> 00:36:14,438 We had a choice. To die with the past, or live for the future. 535 00:36:16,960 --> 00:36:18,916 - What did they do to you? They rewarded us 536 00:36:19,000 --> 00:36:21,389 with the gift of everlasting life. 537 00:36:21,480 --> 00:36:25,189 The same gift can be yours if you're willing to accept it. 538 00:36:25,800 --> 00:36:29,998 We resisted at first. We were stubborn, but the Wraith were determined. 539 00:36:35,320 --> 00:36:37,311 They showed us our futures. 540 00:36:37,400 --> 00:36:39,277 They allowed us to experience our life's end, 541 00:36:39,360 --> 00:36:42,397 pushing us to the brink so that we could see the truth, 542 00:36:42,880 --> 00:36:44,871 and brought us back. 543 00:36:48,640 --> 00:36:52,872 They showed us again and again and again... 544 00:36:52,960 --> 00:36:56,714 - Until they broke you. - Until we finally accepted the truth. 545 00:36:56,920 --> 00:36:58,433 And their gift. 546 00:36:59,120 --> 00:37:01,350 Ronon, join us. 547 00:37:03,160 --> 00:37:06,516 - You're insane. - Don't let your pride get in the way! 548 00:37:08,600 --> 00:37:10,397 Like Marika and Hemi. 549 00:37:12,880 --> 00:37:15,519 They didn't die on any run, did they? 550 00:37:15,600 --> 00:37:16,874 They were murdered because they wouldn't turn. 551 00:37:16,960 --> 00:37:19,190 They were killed by their own stubbornness. 552 00:37:19,280 --> 00:37:21,840 Don't make the same mistake. Join us! 553 00:37:21,920 --> 00:37:23,990 No. Never. 554 00:37:25,480 --> 00:37:28,631 Run. You run. Run, and get away while you can, 555 00:37:28,720 --> 00:37:31,154 because the next time we meet, it will not be as friends. 556 00:37:31,240 --> 00:37:33,276 There won't be a next time. 557 00:37:34,960 --> 00:37:38,748 - We'll finish this like true Satedans. - You are not Satedans! 558 00:38:30,400 --> 00:38:31,719 Rakai, no! 559 00:38:32,920 --> 00:38:35,673 - So much for honor. - No weapons. 560 00:39:21,560 --> 00:39:23,949 Hasn't there been enough killing? 561 00:39:25,680 --> 00:39:26,829 Huh? 562 00:39:50,360 --> 00:39:52,828 Ronon, where are your friends? 563 00:39:53,840 --> 00:39:55,558 They're right here. 564 00:39:58,440 --> 00:40:00,032 Let's go home. 565 00:40:23,240 --> 00:40:26,152 - Is that my painting? - Yes. 566 00:40:26,360 --> 00:40:29,113 Rodney felt that you should have it back. 567 00:40:29,520 --> 00:40:31,511 - I didn't give it to him. - Well, he helped himself, 568 00:40:31,600 --> 00:40:34,398 assuming that you were leaving it behind. 569 00:40:43,040 --> 00:40:44,792 How you feeling? 570 00:40:49,280 --> 00:40:52,352 - All right. - It's nice to have you back. 571 00:40:53,560 --> 00:40:55,949 Thanks. It's good to be back. 47284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.