Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,989
Praise the gods, you've finally arrived.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,590
And you are far more beautiful
than I ever could have imagined.
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,079
Excuse me?
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,748
You have not come
for the arranged marriage?
5
00:00:14,840 --> 00:00:15,875
No.
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,234
- Would you perhaps be seeking a husband?
- No.
7
00:00:19,440 --> 00:00:20,475
Oh.
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,917
Then what brings you to our town?
9
00:00:23,000 --> 00:00:25,468
We've heard of strangers
who recently arrived,
10
00:00:25,560 --> 00:00:28,358
a rough-looking group
boasting of many Wraith kills?
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,237
Yeah, we think they might be Satedan.
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,550
Ah, yes, you mean
the three loudmouthed drunkards
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,358
who spend their days
carousing at the tavern?
14
00:00:34,440 --> 00:00:38,228
- Sounds like my people.
- They've taken rooms at the local inn.
15
00:00:38,320 --> 00:00:40,754
- Thank you.
- You are most welcome.
16
00:00:40,840 --> 00:00:44,469
And should you ever reconsider
your desire for a husband...
17
00:00:46,160 --> 00:00:48,879
All right, I'll check the inn,
you check the tavern.
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,234
Sounds good.
19
00:01:05,840 --> 00:01:07,034
Hello.
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,512
I'm looking for three individuals
who recently arrived.
21
00:01:10,600 --> 00:01:14,354
I've heard they are
voracious eaters and drinkers.
22
00:01:14,840 --> 00:01:16,239
And apparently, they've been quite vocal
23
00:01:16,320 --> 00:01:18,629
about their recent successes
against the Wraith.
24
00:01:18,720 --> 00:01:21,188
These people you're looking for,
25
00:01:22,160 --> 00:01:24,913
they're either very brave or very stupid.
26
00:01:25,680 --> 00:01:27,079
How so?
27
00:01:27,160 --> 00:01:30,914
Well, if word of their bragging
got back to the Wraith,
28
00:01:31,000 --> 00:01:32,877
it could be very bad for them.
29
00:01:32,960 --> 00:01:36,316
I doubt they need to fear
a Wraith overhearing their conversation.
30
00:01:36,400 --> 00:01:37,674
Of course not.
31
00:01:37,760 --> 00:01:41,355
But the Wraith don't always
need their own ears to hear.
32
00:01:42,320 --> 00:01:47,394
- Do you know the people whom I seek?
- Sorry. I mind my own business,
33
00:01:47,480 --> 00:01:50,517
which is something
you might want to consider.
34
00:01:51,920 --> 00:01:55,196
And you might want to consider
offering your unsolicited advice
35
00:01:55,280 --> 00:01:58,511
to someone who actually
cares to receive it.
36
00:02:01,720 --> 00:02:05,679
An attitude like that could
get you hurt, or worse.
37
00:02:17,960 --> 00:02:22,078
What's the first to go?
The ears or those pretty eyes?
38
00:02:22,840 --> 00:02:24,910
How about your head?
39
00:02:28,960 --> 00:02:30,632
- Ronon!
- Ara, Rakai!
40
00:02:42,160 --> 00:02:44,116
- Hmm, heard the rumor?
- No, what rumor?
41
00:02:44,200 --> 00:02:46,998
- Never mind. Forget I mentioned it.
- Wait. What is this about?
42
00:02:47,080 --> 00:02:49,389
No, it would be irresponsible
for me to say anything.
43
00:02:49,480 --> 00:02:50,833
All right, look, if you're
going to twist my arm,
44
00:02:50,920 --> 00:02:53,115
the IOA have made their final decision.
45
00:02:53,200 --> 00:02:56,272
- They've chosen the new leader of Atlantis.
- Well, who is it?
46
00:02:56,360 --> 00:02:58,237
Well, there's been
no formal announcement,
47
00:02:58,320 --> 00:03:00,151
but word is they're going
with their foremost expert
48
00:03:00,240 --> 00:03:02,629
in ancient technology
and Replicator activity.
49
00:03:02,720 --> 00:03:05,029
Who does that sound like to you?
50
00:03:05,880 --> 00:03:07,677
- You?
- Yes. Who else?
51
00:03:07,760 --> 00:03:10,035
I heard they were leaning toward
someone with a science background...
52
00:03:10,120 --> 00:03:11,678
And why not?
It's about time that one of us
53
00:03:11,760 --> 00:03:13,159
ended up in a position of real power.
54
00:03:13,240 --> 00:03:17,233
- Oh, oh, and by "us," you mean "you. "
- Exactly.
55
00:03:17,840 --> 00:03:19,717
It's kind of scary, though.
You know, I'll be making decisions
56
00:03:19,800 --> 00:03:22,314
that don't affect just the city,
but the entire galaxy.
57
00:03:22,400 --> 00:03:24,118
Yes, scary. Very scary.
58
00:03:24,200 --> 00:03:26,953
On the other hand, a leader never
second-guesses himself.
59
00:03:27,040 --> 00:03:30,430
I'm up for the challenge. I know I am.
I'm going to make them proud.
60
00:03:30,520 --> 00:03:31,669
Radek, I'm going to make you proud.
61
00:03:35,400 --> 00:03:37,595
The Wraith-Replicator war is in full swing.
62
00:03:37,680 --> 00:03:40,069
From what I hear, the Replicators
are kicking some serious ass
63
00:03:40,160 --> 00:03:41,354
in their last offensive.
64
00:03:41,440 --> 00:03:42,839
That's good news, John. Well done.
65
00:03:42,920 --> 00:03:45,957
- Hey!
- I'll have the reports ready for you.
66
00:03:46,040 --> 00:03:49,237
Sam! What's new?
67
00:03:49,320 --> 00:03:51,709
Just making preparations
for the change in command here.
68
00:03:51,800 --> 00:03:53,791
- You don't have to tell me. I already know.
- Really?
69
00:03:53,880 --> 00:03:57,998
I just want to say that I think the IOA
could not have made a better choice.
70
00:03:58,360 --> 00:04:01,158
- Thanks, Rodney.
- No, no, no, no, you are too kind.
71
00:04:01,240 --> 00:04:02,355
What?
72
00:04:03,960 --> 00:04:06,997
Uh... "Thank you, Rodney. "
No, no, wait a minute. You mean the...
73
00:04:07,080 --> 00:04:10,117
Yeah. She's our new boss.
74
00:04:13,880 --> 00:04:14,995
Hmm.
75
00:05:21,680 --> 00:05:24,319
I thought you guys were dead.
Believe me, so did we.
76
00:05:24,400 --> 00:05:27,039
How did you manage to survive
the Wraith attack on Sateda?
77
00:05:27,120 --> 00:05:29,759
- We weren't there.
- I don't understand.
78
00:05:29,840 --> 00:05:32,115
When we first made the decision
to fight back against the Wraith,
79
00:05:32,200 --> 00:05:34,430
we didn't just wait
for them to come to us.
80
00:05:34,520 --> 00:05:36,875
We started running ops
against some of their known strongholds.
81
00:05:36,960 --> 00:05:39,633
They were quick strikes.
Get in, hit them hard, get out.
82
00:05:39,720 --> 00:05:42,678
Only on this particular occasion,
we kind of messed up the getting out part.
83
00:05:42,760 --> 00:05:45,149
I saw the Darts hit your position.
84
00:05:45,280 --> 00:05:48,352
What you didn't see was that we'd found
a network of caves in the hillside.
85
00:05:48,440 --> 00:05:51,671
When the Wraith attacked, the entrance
collapsed, and we were sealed in.
86
00:05:51,760 --> 00:05:53,637
It took us three days to dig our way out.
87
00:05:53,720 --> 00:05:55,790
And by then, the place
was crawling with them.
88
00:05:55,880 --> 00:05:58,348
It was obvious they were
gearing up for an attack.
89
00:05:58,440 --> 00:06:00,078
It took another two weeks
before we could find our way
90
00:06:00,160 --> 00:06:02,720
through the gate,
and by then it was too late.
91
00:06:02,800 --> 00:06:05,678
When we got back to Sateda,
there was nothing left.
92
00:06:05,760 --> 00:06:09,309
I'm sorry.
I should have never left you behind.
93
00:06:09,400 --> 00:06:11,038
Don't be an idiot, Ronon.
94
00:06:11,120 --> 00:06:12,599
When you took second squad
back to the gate,
95
00:06:12,680 --> 00:06:14,955
you had no way of knowing those Darts
were going to come through.
96
00:06:15,040 --> 00:06:16,314
RAKAl: And if we'd
have gone back with you,
97
00:06:16,400 --> 00:06:17,833
then we would have died
in the attack on Sateda
98
00:06:17,920 --> 00:06:20,070
along with everybody else.
99
00:06:20,160 --> 00:06:24,870
The only reason why you survived
was because they made you a runner.
100
00:06:26,040 --> 00:06:29,396
- You heard about that?
- A while back, we started hearing stories.
101
00:06:29,480 --> 00:06:32,916
They said you were seven feet tall
and had the strength of five men.
102
00:06:33,000 --> 00:06:34,718
People like to exaggerate.
103
00:06:34,800 --> 00:06:39,112
- They also said you killed 100 Wraith.
- That part sounds about right.
104
00:06:41,320 --> 00:06:44,278
Well, then, to the misery of our enemies
105
00:06:44,920 --> 00:06:47,309
and the reunion of friends
come back from the dead.
106
00:06:47,400 --> 00:06:48,833
Oh, yeah.
107
00:06:55,320 --> 00:06:58,596
On the day I left Chulak,
Master Bra'tac said to me,
108
00:06:58,800 --> 00:07:02,952
"Draw from your past,
but do not let your past draw from you. "
109
00:07:03,040 --> 00:07:04,758
That's good advice.
110
00:07:05,240 --> 00:07:08,915
Still, I know I'm going to miss
this place and all of you.
111
00:07:09,080 --> 00:07:12,277
I would have been offended
had you felt otherwise.
112
00:07:12,920 --> 00:07:17,198
- Ten years is a long time.
- It has been 10 years well spent.
113
00:07:17,720 --> 00:07:20,712
We have defeated numerous enemies
and overcome many threats.
114
00:07:20,800 --> 00:07:22,472
It was never dull.
115
00:07:22,560 --> 00:07:27,680
We have accomplished much here,
but now it is Atlantis that is in need of you.
116
00:07:27,760 --> 00:07:31,719
Yeah. Part of me is
looking forward to going, but...
117
00:07:31,800 --> 00:07:33,870
You know, there's a part of me
that thinks maybe it's too soon,
118
00:07:33,960 --> 00:07:36,394
that I'm leaving my work here unfinished.
119
00:07:36,480 --> 00:07:40,314
Your work will continue,
only in a different place.
120
00:07:40,400 --> 00:07:44,234
You have been bestowed
an incredible honor, Colonel Carter,
121
00:07:44,320 --> 00:07:46,788
and I believe you should embrace it.
122
00:07:47,280 --> 00:07:48,952
And know this.
123
00:07:49,040 --> 00:07:53,716
Though we may not be leaving with you,
SG-1 will never be far away.
124
00:07:55,360 --> 00:07:58,397
So I can expect
you guys to come and visit sometime?
125
00:07:58,480 --> 00:08:01,517
Undomesticated equines
could not keep me away.
126
00:08:04,880 --> 00:08:06,393
Nice callback.
127
00:08:08,720 --> 00:08:09,914
Indeed.
128
00:08:17,080 --> 00:08:18,399
All right.
129
00:08:20,640 --> 00:08:22,119
- Time to go.
- Mmm.
130
00:08:32,960 --> 00:08:34,313
What's that?
131
00:08:34,400 --> 00:08:36,436
It's a selection of fruits
from the various worlds we trade with.
132
00:08:36,520 --> 00:08:39,318
- I thought it'd be thoughtful.
- Try lame.
133
00:08:39,400 --> 00:08:40,992
Really? And what would you suggest?
134
00:08:41,080 --> 00:08:43,992
You know, maybe some flowers.
You could brighten up her quarters.
135
00:08:44,080 --> 00:08:48,676
Hmm, flowers. Here, take this and go.
136
00:09:04,560 --> 00:09:08,872
- Colonel Carter, welcome to Atlantis.
- Thank you. It's nice to be here.
137
00:09:11,960 --> 00:09:16,192
I want you all to know how honored
I am to accept this appointment.
138
00:09:16,280 --> 00:09:19,272
I've come here fully committed
to this expedition,
139
00:09:19,360 --> 00:09:23,319
to Atlantis, and most importantly,
to each and every one of you.
140
00:09:23,400 --> 00:09:27,029
I look forward to working
with all of you. Thank you.
141
00:09:28,200 --> 00:09:30,668
- McKAY: Nice speech.
- Thank you.
142
00:09:30,760 --> 00:09:35,038
I also do weddings and award shows.
Book early to avoid disappointment.
143
00:09:36,160 --> 00:09:39,118
- Should we go check out your new digs?
- Yeah.
144
00:09:39,800 --> 00:09:41,995
- Rodney.
- Sam.
145
00:09:53,040 --> 00:09:54,359
Ow!
146
00:09:55,920 --> 00:09:57,990
RAKAl: Stings, doesn't it?
147
00:09:58,520 --> 00:10:00,909
What the hell have the three
of you been doing all these years?
148
00:10:01,000 --> 00:10:04,993
Oh, eating, drinking, killing Wraith.
149
00:10:05,600 --> 00:10:07,795
We've hit them
more times than I can count.
150
00:10:07,880 --> 00:10:09,438
Racked up a pretty nice body count.
151
00:10:09,520 --> 00:10:10,873
Not to mention the 12 Darts we've downed.
152
00:10:10,960 --> 00:10:11,995
Ah!
153
00:10:12,080 --> 00:10:13,115
We're armed, we're mobile,
154
00:10:13,200 --> 00:10:15,191
and occasionally
we get some pretty good intel.
155
00:10:15,280 --> 00:10:19,831
- Well, sounds like a pretty nice run.
- But there have been a few sacrifices.
156
00:10:19,920 --> 00:10:21,911
Yeah? What do you mean?
157
00:10:23,120 --> 00:10:26,351
There were five of us
who came out of that cave alive.
158
00:10:26,440 --> 00:10:29,830
But we lost Marika
on the first assault against the Wraith,
159
00:10:29,920 --> 00:10:30,909
and then Hemi last year.
160
00:10:32,120 --> 00:10:33,838
It hasn't been easy.
161
00:10:36,040 --> 00:10:38,713
We don't have much to work with,
but we make do.
162
00:10:38,800 --> 00:10:40,870
Sometimes it's not enough.
163
00:10:42,040 --> 00:10:45,316
Yeah, well, I might be able to help.
We've got the manpower, the equipment.
164
00:10:45,400 --> 00:10:47,470
My friends and I, we can...
165
00:10:48,680 --> 00:10:49,749
Uh...
166
00:10:52,400 --> 00:10:55,790
Anyway, to Marika and Hemi.
167
00:10:57,280 --> 00:11:00,829
- To Marika and Hemi.
- RAKAl: To Marika and Hemi.
168
00:11:07,960 --> 00:11:09,279
Thank you.
169
00:11:10,800 --> 00:11:12,199
Hey, Rodney. Come on in.
170
00:11:12,280 --> 00:11:15,078
I brought you a little something
to spruce up the place.
171
00:11:15,160 --> 00:11:18,038
Well, thank you. That's very sweet.
There's a vase right there.
172
00:11:18,120 --> 00:11:19,314
McKAY: Hmm.
173
00:11:26,240 --> 00:11:28,071
Oh, Colonel Sheppard dropped that off.
174
00:11:28,160 --> 00:11:30,196
Apparently, it's a sampling of fruit
175
00:11:30,280 --> 00:11:32,748
from the homeworlds
of our various trading partners.
176
00:11:32,840 --> 00:11:33,875
Oh.
177
00:11:33,960 --> 00:11:36,918
I thought it was a really thoughtful gesture.
178
00:11:37,000 --> 00:11:38,513
Oh, son of a...
179
00:11:39,280 --> 00:11:40,872
Anyway, look, I just...
180
00:11:40,960 --> 00:11:44,032
I just came by to welcome you to Atlantis,
see how you're settling in,
181
00:11:44,120 --> 00:11:46,076
and, you know, if you needed anything.
182
00:11:46,160 --> 00:11:48,674
And did I mention I was seeing someone?
183
00:11:49,000 --> 00:11:51,719
- I'm sorry, what?
- I'm seeing someone.
184
00:11:51,800 --> 00:11:54,030
Yes, I only bring it up now
because you're here now
185
00:11:54,120 --> 00:11:56,156
and we'll be working together a lot more
186
00:11:56,240 --> 00:11:58,595
and, you know,
I just thought with our past...
187
00:11:58,680 --> 00:11:59,749
Our past?
188
00:11:59,840 --> 00:12:01,910
You know, the unrequited lust
that's been hanging over our heads
189
00:12:02,000 --> 00:12:04,468
for what seems like forever.
190
00:12:04,560 --> 00:12:06,118
- Rodney!
- I just don't want things to be awkward
191
00:12:06,200 --> 00:12:08,509
between the two of us, you know?
192
00:12:11,600 --> 00:12:13,636
Kind of like they are now.
193
00:12:16,160 --> 00:12:20,119
Rodney, I'm sure we'll be fine.
194
00:12:20,520 --> 00:12:22,715
Oh, of course. I mean, I'll be fine. I'm just...
195
00:12:22,800 --> 00:12:25,792
- With you...
- I hear you're in charge.
196
00:12:26,200 --> 00:12:28,555
Ronon, this is Colonel Carter.
Sam, this is Ronon.
197
00:12:28,640 --> 00:12:30,756
- He's...
- Satedan, and a member of your team.
198
00:12:30,840 --> 00:12:33,149
Of course. What can I do for you?
199
00:12:34,320 --> 00:12:35,594
I want to bring some friends to Atlantis,
200
00:12:35,680 --> 00:12:37,352
and apparently
I've got to clear it through you first.
201
00:12:37,440 --> 00:12:39,635
Unfortunately,
some new security procedures
202
00:12:39,720 --> 00:12:43,235
prevent me from allowing any offworld
visits to Atlantis for the time being.
203
00:12:43,320 --> 00:12:46,630
- On whose authority?
- It was a directive from the IOA.
204
00:12:46,720 --> 00:12:49,553
- Well, they don't need to know.
- Ronon, she's...
205
00:12:49,640 --> 00:12:53,315
I'm sure you understand
what a precarious position we're in here.
206
00:12:53,400 --> 00:12:56,358
It is imperative that the location
of this base remain a secret.
207
00:12:56,440 --> 00:12:59,716
And it will.
They're my people. I'll vouch for them.
208
00:12:59,800 --> 00:13:01,836
I'm sure you can, but for now,
209
00:13:01,920 --> 00:13:04,434
we're on a new planet
with a new set of rules.
210
00:13:04,520 --> 00:13:06,590
And a new person in charge.
211
00:13:10,600 --> 00:13:12,716
Weir never would've doubted me.
212
00:13:13,160 --> 00:13:16,630
Okay, first of all, Ronon,
I'm not doubting you.
213
00:13:17,080 --> 00:13:20,516
These new regulations
apply to everyone on this base.
214
00:13:20,600 --> 00:13:22,113
And secondly,
215
00:13:23,360 --> 00:13:24,998
I'm not Dr. Weir.
216
00:13:32,840 --> 00:13:34,034
Wow.
217
00:13:35,000 --> 00:13:37,912
- Is he always like that?
- No, no...
218
00:13:38,400 --> 00:13:41,233
No, actually,
you've caught him on a good day.
219
00:13:42,480 --> 00:13:45,756
Okay. Try it together and turn!
220
00:13:46,720 --> 00:13:48,438
- Work on it.
- Hey.
221
00:13:48,840 --> 00:13:51,957
- Well, that was fast.
- Yeah, I said it would be.
222
00:13:52,040 --> 00:13:54,679
You could have taken your time.
We like it here.
223
00:13:54,760 --> 00:13:56,432
We're thinking of staying on
a few more days.
224
00:13:56,520 --> 00:13:58,431
Then where will you go?
225
00:13:59,640 --> 00:14:00,914
Wherever.
226
00:14:01,160 --> 00:14:04,072
That's one of the nice things
about not being tied down.
227
00:14:04,160 --> 00:14:07,948
You go where you want
and you leave when you're not wanted.
228
00:14:08,040 --> 00:14:11,237
Yeah, well, I was hoping my people would
show a little bit more hospitality, but...
229
00:14:11,320 --> 00:14:13,788
Don't worry about it. I understand.
230
00:14:13,880 --> 00:14:16,838
Not everybody gets
an invitation to Atlantis.
231
00:14:19,720 --> 00:14:21,676
Don't look so surprised.
232
00:14:22,520 --> 00:14:24,750
You travel as much
around this galaxy as we do
233
00:14:24,840 --> 00:14:26,239
and sooner or later,
you'll start hearing rumors
234
00:14:26,320 --> 00:14:28,754
about new people
in the city of the Ancients
235
00:14:28,840 --> 00:14:31,070
and a runner who joined them.
236
00:14:31,720 --> 00:14:33,199
Man, I'm sorry.
237
00:14:33,280 --> 00:14:35,714
I wish I could've been
straight with you from the start.
238
00:14:35,800 --> 00:14:39,031
They placed their trust in you,
and you proved them worthy.
239
00:14:39,120 --> 00:14:41,350
- I wouldn't have expected any less.
- Yeah, but still...
240
00:14:41,440 --> 00:14:44,637
What, you thought they'd make
an exception because it was you asking?
241
00:14:44,720 --> 00:14:47,314
- I'm supposed to be their friend.
- No.
242
00:14:47,680 --> 00:14:49,955
You're their ally. Their guest.
243
00:14:50,600 --> 00:14:53,239
Me, Rakai, Ara, we're your friends.
244
00:14:54,360 --> 00:14:56,032
I don't doubt they're good people.
245
00:14:56,120 --> 00:14:58,190
They helped you out when you needed it,
and from what I hear,
246
00:14:58,280 --> 00:14:59,633
they've done more to hurt
the Wraith than anyone.
247
00:14:59,720 --> 00:15:01,631
You've got to respect that.
248
00:15:01,720 --> 00:15:04,871
But it doesn't mean
you've got to commit to them.
249
00:15:06,280 --> 00:15:09,431
The way I see it,
now that we're back together,
250
00:15:10,760 --> 00:15:12,716
you belong with us.
251
00:15:19,400 --> 00:15:23,757
- Pretty impressive, isn't it?
- To be honest, it's a little overwhelming.
252
00:15:23,840 --> 00:15:27,515
Coming from somebody with your record,
that says something.
253
00:15:28,360 --> 00:15:31,397
You know, John,
your name was on the shortlist.
254
00:15:31,760 --> 00:15:33,273
Yeah, I know.
255
00:15:33,360 --> 00:15:35,954
I saw what they did to Elizabeth,
the politics and the red tape.
256
00:15:36,040 --> 00:15:38,554
I didn't envy her. I don't envy you.
257
00:15:39,440 --> 00:15:40,634
Thanks.
258
00:15:42,280 --> 00:15:46,478
You know, for most of us,
this thing with Elizabeth isn't over yet.
259
00:15:48,680 --> 00:15:50,511
She's still out there.
260
00:15:50,800 --> 00:15:52,916
You really believe there's
a chance she's still alive?
261
00:15:53,000 --> 00:15:57,278
- There's only one way to know for sure.
- You're suggesting we go back.
262
00:15:57,880 --> 00:16:01,953
We should have done it sooner,
but the IOA's been stonewalling me.
263
00:16:02,040 --> 00:16:04,998
Now that you're in charge,
maybe you can give me the green light.
264
00:16:05,080 --> 00:16:06,991
I'm sorry, but it's too dangerous.
265
00:16:07,080 --> 00:16:08,832
It's no more dangerous
than the last time we went in.
266
00:16:08,920 --> 00:16:10,035
Circumstances were different.
267
00:16:10,120 --> 00:16:12,031
Plus, you had an advantage then
that you don't have now.
268
00:16:12,120 --> 00:16:14,236
Well, she's the one
who gave us that advantage.
269
00:16:14,320 --> 00:16:16,276
The only reason we're here
is because of what she did.
270
00:16:16,360 --> 00:16:17,998
Believe me, I know.
271
00:16:18,080 --> 00:16:19,672
And I don't like the idea
of leaving someone behind
272
00:16:19,760 --> 00:16:21,239
any more than you do.
273
00:16:21,320 --> 00:16:24,756
But I am not about to send you
or anyone else on a suicide mission.
274
00:16:24,840 --> 00:16:26,193
Now, you come to me with a plan that has
275
00:16:26,280 --> 00:16:29,511
even an outside chance
of succeeding, and I'll consider it.
276
00:16:29,600 --> 00:16:33,195
Short of that, John, I'm sorry.
There's nothing I can do.
277
00:16:35,240 --> 00:16:36,639
Fair enough.
278
00:16:59,040 --> 00:17:02,032
- You seem distracted today.
- Oh, no, I'm fine.
279
00:17:02,680 --> 00:17:05,558
- What's wrong?
- There's nothing. I told you, I'm fine.
280
00:17:05,640 --> 00:17:08,552
Very well. I suppose
we should just continue training.
281
00:17:11,560 --> 00:17:12,993
There's nothing.
282
00:17:13,080 --> 00:17:17,392
Ow! Okay, stop hitting me!
God! I'll talk.
283
00:17:23,320 --> 00:17:25,709
I'm thinking of leaving Atlantis.
284
00:17:28,800 --> 00:17:30,518
Where would you go?
285
00:17:31,600 --> 00:17:33,079
Must it come down to a choice
286
00:17:33,160 --> 00:17:35,674
between Atlantis
and your Satedan friends?
287
00:17:35,760 --> 00:17:39,116
They're more than my friends, Teyla.
They're my family.
288
00:17:39,240 --> 00:17:41,549
We've always been there for each other.
289
00:17:41,640 --> 00:17:44,234
- You wouldn't understand.
- I disagree.
290
00:17:45,040 --> 00:17:48,077
Leaving my fellow Athosians
for a home here on Atlantis
291
00:17:48,160 --> 00:17:50,390
was a very difficult decision.
292
00:17:51,080 --> 00:17:52,877
I was their leader.
293
00:17:52,960 --> 00:17:55,679
For some, the only leader
they'd ever known.
294
00:17:55,760 --> 00:17:58,877
And despite the fact that I was as close
as a trip through the stargate,
295
00:17:58,960 --> 00:18:02,555
there were moments
when I felt I'd betrayed them.
296
00:18:04,480 --> 00:18:06,710
- So what? You got over it?
- No.
297
00:18:07,200 --> 00:18:10,033
I sometimes still
second-guess my decision.
298
00:18:10,960 --> 00:18:14,794
But then I remember
that I can do more here to help my people,
299
00:18:14,880 --> 00:18:19,396
and the rest of the humans in this galaxy,
than I ever could on my homeworld.
300
00:18:33,120 --> 00:18:36,510
- Teyla's already spoken to you, hasn't she?
- Yeah, well, we had a little chat.
301
00:18:36,600 --> 00:18:39,114
- Mmm. So let's hear it.
- Hear what?
302
00:18:39,200 --> 00:18:40,713
Whatever you've got to say.
303
00:18:40,800 --> 00:18:42,631
- Not going to say anything.
- Really?
304
00:18:42,720 --> 00:18:44,915
I don't have to because you already know
what I'm gonna tell you.
305
00:18:45,000 --> 00:18:47,389
That you're a valuable member of my team
306
00:18:47,480 --> 00:18:49,675
and that it would be difficult
to find somebody to take your place.
307
00:18:49,760 --> 00:18:52,320
- Mmm-hmm.
- And that you may think you're going back
308
00:18:52,400 --> 00:18:56,075
to find something you've lost,
but there's nothing to go back to.
309
00:18:56,160 --> 00:18:57,991
Sateda is gone, and living
on the run with your buddies
310
00:18:58,080 --> 00:18:59,752
isn't going to bring that back.
311
00:18:59,840 --> 00:19:02,354
- You're not going to say any of that?
- I don't have to.
312
00:19:02,440 --> 00:19:04,476
Look, this isn't about me
trying to bring back the past.
313
00:19:04,560 --> 00:19:05,675
Well, then what is it?
314
00:19:05,760 --> 00:19:10,038
They need me. They always have.
I'm the one that took care of them,
315
00:19:10,120 --> 00:19:13,271
got them home alive
whenever we went into battle.
316
00:19:16,040 --> 00:19:20,158
You're one man, Ronon.
You can't expect to protect them forever.
317
00:19:20,560 --> 00:19:22,073
Probably not.
318
00:19:22,800 --> 00:19:25,234
But that's where you guys come in.
319
00:19:25,880 --> 00:19:28,394
We got some intel on a Wraith target.
320
00:19:29,880 --> 00:19:30,995
The Wraith and the Replicators are
321
00:19:31,080 --> 00:19:32,991
kind of beating the crap
out of each other right now.
322
00:19:33,080 --> 00:19:36,117
I think it's counterproductive
to run an op against them.
323
00:19:36,200 --> 00:19:40,318
I have a feeling you'll change your mind
once you hear the details.
324
00:19:41,480 --> 00:19:44,074
- Let's hear it.
- Not yet.
325
00:19:44,160 --> 00:19:46,879
I want Tyre, Ara, and Rakai in on this.
326
00:19:50,440 --> 00:19:52,635
You want to hit a Wraith lab?
327
00:19:53,920 --> 00:19:58,038
No offense, but that's awfully
close to crazy talk territory.
328
00:19:58,600 --> 00:20:00,795
It's a weapons research facility.
329
00:20:00,880 --> 00:20:03,440
From what we've heard,
the place is undermanned.
330
00:20:03,520 --> 00:20:05,954
We know the Wraith are being
attacked on several fronts.
331
00:20:06,040 --> 00:20:08,793
They don't have the resources anymore
to properly guard all their facilities.
332
00:20:08,880 --> 00:20:11,633
Still, she did say "undermanned"
rather than "unmanned. "
333
00:20:11,720 --> 00:20:15,429
- There is a big difference.
- It won't matter. We can handle it.
334
00:20:15,520 --> 00:20:17,351
Then why do you need
our help to pull it off?
335
00:20:17,440 --> 00:20:18,714
We don't.
336
00:20:20,360 --> 00:20:22,590
But we will need your help
to get away once we're done.
337
00:20:22,680 --> 00:20:25,956
I see. We're your designated drivers.
338
00:20:32,440 --> 00:20:33,668
This is our target.
339
00:20:33,760 --> 00:20:36,797
It's located a good half day's journey
from the gate on foot.
340
00:20:36,880 --> 00:20:39,314
Having a ship would make things
a whole lot easier getting us in and out
341
00:20:39,400 --> 00:20:41,675
before any reinforcements arrive.
342
00:20:41,760 --> 00:20:45,435
Don't worry. All you got to do is fly.
We'll do the legwork.
343
00:20:45,520 --> 00:20:49,752
Well, that's very considerate of you,
but if we commit, we're all in.
344
00:20:50,320 --> 00:20:53,198
And I really don't see why we would.
I mean, sure it would be great
345
00:20:53,280 --> 00:20:54,918
to get our hands
on some new Wraith tech,
346
00:20:55,000 --> 00:20:57,389
but maybe if we stumbled
across a stockpile,
347
00:20:57,480 --> 00:21:00,711
- or maybe bought some off of eBay, but...
- I think what he's trying to say is,
348
00:21:00,800 --> 00:21:02,631
we're not really sure
if we want to risk our life
349
00:21:02,720 --> 00:21:04,073
for something like this.
350
00:21:04,160 --> 00:21:07,277
Maybe wait a month or two,
let the Replicators and the Wraith
351
00:21:07,360 --> 00:21:11,353
soften each other up, then we do lunch,
we talk about it again.
352
00:21:11,440 --> 00:21:13,158
One of the things
they're working on right now in the lab
353
00:21:13,240 --> 00:21:16,437
is a way to switch off
the Replicator attack code.
354
00:21:19,240 --> 00:21:22,118
- Is such a thing even possible?
- The code's been deactivated once before.
355
00:21:22,200 --> 00:21:24,395
Who knows? It could've been
the Wraith who did it the first time.
356
00:21:24,480 --> 00:21:26,710
- Well, we can't let it happen.
- No.
357
00:21:26,800 --> 00:21:29,917
If the war with the Replicators ends,
then the Wraith will once again be able
358
00:21:30,000 --> 00:21:33,470
to direct their attention
to the rest of the galaxy.
359
00:21:34,080 --> 00:21:35,195
So...
360
00:21:37,360 --> 00:21:38,713
Are you in?
361
00:21:41,920 --> 00:21:44,275
Your buddies seem like
a perfectly capable enough bunch,
362
00:21:44,360 --> 00:21:47,238
but if I do this, the last thing I need
is someone going off half-cocked
363
00:21:47,320 --> 00:21:50,232
and risking this op and, well,
oh, yeah, our asses.
364
00:21:50,320 --> 00:21:52,436
This isn't their first time doing this, John.
365
00:21:52,520 --> 00:21:54,112
May be the first time doing it
with company, though,
366
00:21:54,200 --> 00:21:56,236
and I don't want it turning into
a big pissing match.
367
00:21:56,320 --> 00:21:58,197
Yeah, well, I'll keep my group in line.
Do the same for yours.
368
00:21:58,280 --> 00:22:01,158
Last time I checked,
it was your group, too.
369
00:22:03,480 --> 00:22:04,708
Yeah...
370
00:22:05,560 --> 00:22:09,872
Look, I was going to wait to tell you this,
but I've made my decision.
371
00:22:10,560 --> 00:22:14,155
Once we finish this op,
I'm going to be leaving the Atlantis.
372
00:22:33,520 --> 00:22:34,873
Come on in.
373
00:22:40,080 --> 00:22:41,308
Packing?
374
00:22:43,000 --> 00:22:44,228
Yeah.
375
00:22:44,560 --> 00:22:46,198
You know, the fact that
you brought all this stuff here
376
00:22:46,280 --> 00:22:48,635
tells me that
you considered Atlantis home.
377
00:22:48,720 --> 00:22:51,473
- That you were happy here.
- Yeah, well, I was.
378
00:22:51,560 --> 00:22:52,675
I am.
379
00:22:53,600 --> 00:22:56,068
Your friends are worried about you.
380
00:22:56,480 --> 00:22:59,074
Well, they shouldn't be.
I can take care of myself.
381
00:22:59,160 --> 00:23:00,912
That's not the point.
382
00:23:01,120 --> 00:23:02,758
When you accepted
the offer to join Atlantis,
383
00:23:02,840 --> 00:23:04,796
you became a part of something.
384
00:23:04,880 --> 00:23:07,030
And like it or not,
you have roots here now.
385
00:23:07,120 --> 00:23:09,918
People who care about you,
who depend on you.
386
00:23:10,000 --> 00:23:13,117
Walking away may be
a lot harder than you think.
387
00:23:13,360 --> 00:23:14,873
Oh, I'm not walking away.
388
00:23:14,960 --> 00:23:16,757
Just because I'm not a part
of Sheppard's team does not mean
389
00:23:16,840 --> 00:23:19,957
I'm any less willing to help out Atlantis,
or put my life on the line for any of you.
390
00:23:20,040 --> 00:23:24,113
I'm not questioning your loyalty, Ronon,
only the wisdom in leaving if, as you say,
391
00:23:24,200 --> 00:23:26,919
you don't want to
turn your back on Atlantis.
392
00:23:27,000 --> 00:23:31,118
Coordinating our efforts with you
and your friends may not be so easy.
393
00:23:31,200 --> 00:23:33,668
We're about to find out, aren't we?
394
00:23:34,680 --> 00:23:37,672
I need you to reconsider
your decision to leave.
395
00:23:37,760 --> 00:23:39,273
And if I don't,
396
00:23:39,800 --> 00:23:42,678
given everything that I know
about Atlantis,
397
00:23:43,360 --> 00:23:45,635
you're going to try to stop me?
398
00:23:47,720 --> 00:23:50,029
I'm hoping it won't come to that.
399
00:23:57,960 --> 00:24:00,349
Put us down near the south end.
We'll meet less resistance
400
00:24:00,440 --> 00:24:02,317
if we access this place through the back.
401
00:24:02,400 --> 00:24:03,594
Got it.
402
00:24:04,000 --> 00:24:07,436
Once we head in, we'll take the lead.
You watch our backs.
403
00:24:07,520 --> 00:24:09,715
Do you know where you're going?
404
00:24:09,800 --> 00:24:12,712
Our target is located
somewhere on the second level.
405
00:24:12,800 --> 00:24:15,598
Um, maybe you could be
a little more specific?
406
00:24:15,680 --> 00:24:18,638
We don't have an exact floor plan,
if that's what you're asking.
407
00:24:18,720 --> 00:24:21,518
The whole second level
is a high-security sector.
408
00:24:21,600 --> 00:24:24,398
If you are unsure,
would it not be counterproductive
409
00:24:24,480 --> 00:24:25,799
for us to follow you?
410
00:24:25,880 --> 00:24:29,395
It's better this way.
These Wraith facilities are very confusing.
411
00:24:29,480 --> 00:24:30,833
We know what we're looking for.
412
00:24:30,920 --> 00:24:33,718
Oh, and we don't?
This isn't exactly our first op, you know.
413
00:24:33,800 --> 00:24:37,839
Really? How many Wraith have
you killed in hand-to-hand combat?
414
00:24:37,920 --> 00:24:40,070
- I hardly think that's what this is about.
- That's what I thought.
415
00:24:40,160 --> 00:24:41,912
You know, we've taken out
entire hive ships, okay?
416
00:24:42,000 --> 00:24:43,558
Compared to us, you are amateurs.
417
00:24:43,640 --> 00:24:44,789
Easy.
418
00:24:45,280 --> 00:24:48,397
If we can't play nice together,
then let's not.
419
00:24:48,880 --> 00:24:51,235
We got a lot of ground to cover
in a short amount of time,
420
00:24:51,320 --> 00:24:53,788
so we will follow your lead.
421
00:24:54,120 --> 00:24:57,157
Then we'll split up into two teams
once we reach the second level.
422
00:24:57,240 --> 00:24:59,196
Are you cool with that?
423
00:25:02,320 --> 00:25:04,356
- Yes.
- Good.
424
00:25:07,320 --> 00:25:09,436
Approaching target location.
425
00:25:49,720 --> 00:25:51,278
This is it.
426
00:25:52,000 --> 00:25:54,070
- Hurry up!
- I got it.
427
00:25:59,720 --> 00:26:01,153
Everybody in.
428
00:26:22,080 --> 00:26:23,911
We'll go this way. You go that way.
429
00:26:24,000 --> 00:26:26,833
- Contact us if you find anything.
- Yeah.
430
00:26:30,160 --> 00:26:31,639
Good luck.
431
00:26:39,320 --> 00:26:40,639
Ronon.
432
00:26:42,680 --> 00:26:43,954
Let's go.
433
00:26:58,240 --> 00:27:00,879
What do you think? Test subjects?
434
00:27:00,960 --> 00:27:02,871
Or the Wraith version
of a vending machine.
435
00:27:02,960 --> 00:27:05,838
I hate to be the guy to say it,
but we can't really help these people.
436
00:27:05,920 --> 00:27:07,990
We got to keep moving.
437
00:27:09,160 --> 00:27:10,354
Right.
438
00:27:13,600 --> 00:27:17,115
This thing's been way too quiet
and way too easy.
439
00:27:17,200 --> 00:27:20,431
I kind of like quiet and easy.
Makes for a nice change.
440
00:27:23,440 --> 00:27:24,634
Wraith!
441
00:27:30,960 --> 00:27:32,518
Ronon, wait!
442
00:28:00,800 --> 00:28:02,631
Oh, to hell with it!
443
00:28:06,040 --> 00:28:07,632
Oh, come on, it worked for him!
444
00:28:22,720 --> 00:28:24,438
Ha! I did it!
445
00:29:16,320 --> 00:29:17,469
Oh!
446
00:29:18,720 --> 00:29:22,838
Oh, thank God, it's you three.
They got Teyla and Sheppard and...
447
00:29:29,240 --> 00:29:30,559
Bring him.
448
00:29:32,320 --> 00:29:34,311
Who's the amateur now?
449
00:29:43,200 --> 00:29:47,273
- Ronon, what happened?
- I need to talk to Colonel Carter right away.
450
00:29:55,200 --> 00:29:58,670
- John, are you all right?
- Bit of a hangover.
451
00:30:00,960 --> 00:30:03,599
The fact that Ronon
and his buddies aren't here is a good sign.
452
00:30:03,680 --> 00:30:05,033
McKAY: Well, not really.
453
00:30:07,560 --> 00:30:08,959
Ronon's buddies are the reason we're here.
454
00:30:09,040 --> 00:30:11,474
- They set us up.
- What are you talking about?
455
00:30:11,560 --> 00:30:16,429
I ran into them while I was trying to...
While I was effecting a strategic retreat.
456
00:30:16,520 --> 00:30:18,511
- They stunned me.
- Are you sure?
457
00:30:18,600 --> 00:30:20,989
It's pretty hard to misinterpret
something like that.
458
00:30:21,080 --> 00:30:23,753
- Was Ronon with them?
- I didn't see him.
459
00:30:26,640 --> 00:30:27,914
That one.
460
00:30:29,760 --> 00:30:31,637
Hold on, here, guys.
461
00:30:33,240 --> 00:30:34,639
Rodney.
462
00:30:35,960 --> 00:30:38,599
Stay strong, Rodney!
- I'll try.
463
00:30:42,680 --> 00:30:44,318
I said I'm fine.
464
00:30:44,800 --> 00:30:48,076
I tried to radio Sheppard, but got
no response from him, Teyla, or McKay.
465
00:30:48,160 --> 00:30:50,754
- And what about the Satedans?
- We got separated.
466
00:30:50,840 --> 00:30:55,152
- I'm guessing the Wraith got to them, too.
- So much for this op being a cakewalk.
467
00:30:55,240 --> 00:30:58,198
Okay, we've gone from support
to rescue and recovery.
468
00:30:58,280 --> 00:30:59,679
Dr. Zelenka, ready a Jumper.
469
00:30:59,760 --> 00:31:02,354
- Yes, Colonel.
- They'll be expecting us.
470
00:31:02,440 --> 00:31:04,351
Make that two Jumpers.
471
00:31:09,200 --> 00:31:11,270
McKAY: Would you guys mind telling me
where we're going?
472
00:31:11,360 --> 00:31:13,191
Seriously, I'm not big on surprises.
Even as a kid,
473
00:31:13,280 --> 00:31:14,474
I had to sneak a peek
at my Christmas presents
474
00:31:14,560 --> 00:31:15,549
because I couldn't stand the suspense.
475
00:31:15,640 --> 00:31:18,074
- I remember this one time...
- We require your assistance.
476
00:31:18,160 --> 00:31:19,195
With what?
477
00:31:19,280 --> 00:31:21,874
You tampered with
the Replicator base code.
478
00:31:21,960 --> 00:31:23,518
I don't know what you're talking about.
479
00:31:23,600 --> 00:31:26,160
Okay, I may have made
a few small adjustments. So what?
480
00:31:26,240 --> 00:31:29,118
This is not the first time
they have challenged us.
481
00:31:29,200 --> 00:31:31,668
So it was the Wraith
that deactivated the attack code.
482
00:31:31,760 --> 00:31:35,150
Many thousands of years ago,
we had defeated the Ancients.
483
00:31:35,240 --> 00:31:38,676
The galaxy was ours,
and then these things appeared.
484
00:31:38,760 --> 00:31:40,716
- I take it you're not a big fan...
- They are an abomination!
485
00:31:40,800 --> 00:31:42,677
They're not even alive.
486
00:31:42,760 --> 00:31:44,796
In other words, you can't eat them,
so they're no good to you.
487
00:31:44,880 --> 00:31:48,395
They are machines.
Machines can be reprogrammed.
488
00:31:48,480 --> 00:31:50,994
Okay, fine. So what do you want from me?
489
00:31:51,080 --> 00:31:54,436
We have attempted to upload
the deactivation virus once again.
490
00:31:54,520 --> 00:31:57,034
Our attempts have been unsuccessful.
491
00:31:58,280 --> 00:32:00,032
We need you to undo
the changes you made
492
00:32:00,120 --> 00:32:03,237
so as to render the virus
once more effective against them.
493
00:32:03,320 --> 00:32:05,470
Of course. I see.
494
00:32:06,520 --> 00:32:09,193
Thing is, that could be kind of tricky.
495
00:32:09,280 --> 00:32:12,431
The test subject
will make things easier for you.
496
00:32:14,960 --> 00:32:16,598
Test subject?
497
00:32:17,960 --> 00:32:19,598
A Replicator.
498
00:32:20,080 --> 00:32:21,479
Oh, my God.
499
00:32:25,960 --> 00:32:27,075
I've thought about it,
500
00:32:27,160 --> 00:32:28,957
and I want you to know
that when the time comes,
501
00:32:29,040 --> 00:32:33,352
I'll respect whatever decision you make
regarding your future with us.
502
00:32:35,400 --> 00:32:38,870
This could be the one and only op
we go on together.
503
00:32:39,120 --> 00:32:41,918
Then we'd better make the most of it.
504
00:32:44,680 --> 00:32:49,356
- Dr. McKay, how is your work progressing?
- It's been kind of slow.
505
00:32:49,440 --> 00:32:51,317
I mean, re-establishing
the base code's original setting
506
00:32:51,400 --> 00:32:54,437
isn't something
I'll be able to accomplish overnight.
507
00:32:54,520 --> 00:32:57,557
Colonel Sheppard and Teyla
will be most disappointed to hear this.
508
00:32:57,640 --> 00:32:59,039
I'll see to it.
509
00:32:59,120 --> 00:33:01,918
I think I might be able
to get it finished much sooner.
510
00:33:02,000 --> 00:33:03,672
I understand your desire to delay
511
00:33:03,760 --> 00:33:06,991
in the hope that it will
give your people time to mount a rescue.
512
00:33:07,080 --> 00:33:10,470
In fact, I just received word
they're on their way.
513
00:33:10,560 --> 00:33:12,596
But we are ready for them.
514
00:33:41,600 --> 00:33:44,831
- Okay, they're moving away.
- Thank you, Jumper 2.
515
00:33:44,920 --> 00:33:47,992
- Take us in, Lieutenant.
- Yes, Colonel.
516
00:34:01,560 --> 00:34:03,551
Let's go, let's go!
517
00:34:09,600 --> 00:34:12,478
There's a power relay
behind this wall here.
518
00:34:28,160 --> 00:34:29,878
- You all right?
Well, it's about time.
519
00:34:29,960 --> 00:34:32,428
Any longer, we would've had to
save ourselves.
520
00:34:32,520 --> 00:34:34,192
Did Ronon manage to
make it back to Atlantis?
521
00:34:34,280 --> 00:34:35,633
- He did.
- Where is he?
522
00:34:35,720 --> 00:34:37,836
We split up to cover more ground.
523
00:34:37,920 --> 00:34:39,876
Secure the entrance. Go.
524
00:34:46,720 --> 00:34:49,553
All right, come on, let's get out of here.
525
00:34:52,000 --> 00:34:54,230
Where are you holding them?
526
00:34:54,800 --> 00:34:57,075
Why don't you ask your friends?
527
00:35:16,280 --> 00:35:19,238
- All clear.
- All clear? You could've shot me!
528
00:35:25,040 --> 00:35:27,110
Oh, no. Oh...
529
00:35:52,200 --> 00:35:53,997
Let's go find Ronon.
530
00:35:57,480 --> 00:35:58,959
Deal with him.
531
00:36:00,840 --> 00:36:02,671
You're Wraith worshippers?
532
00:36:02,760 --> 00:36:05,672
- Ronon, you need to understand that...
- After what they did to Sateda?
533
00:36:05,760 --> 00:36:08,991
Sateda is gone,
and so are the lives we knew.
534
00:36:09,080 --> 00:36:14,438
We had a choice.
To die with the past, or live for the future.
535
00:36:16,960 --> 00:36:18,916
- What did they do to you?
They rewarded us
536
00:36:19,000 --> 00:36:21,389
with the gift of everlasting life.
537
00:36:21,480 --> 00:36:25,189
The same gift can be yours
if you're willing to accept it.
538
00:36:25,800 --> 00:36:29,998
We resisted at first. We were stubborn,
but the Wraith were determined.
539
00:36:35,320 --> 00:36:37,311
They showed us our futures.
540
00:36:37,400 --> 00:36:39,277
They allowed us
to experience our life's end,
541
00:36:39,360 --> 00:36:42,397
pushing us to the brink
so that we could see the truth,
542
00:36:42,880 --> 00:36:44,871
and brought us back.
543
00:36:48,640 --> 00:36:52,872
They showed us again
and again and again...
544
00:36:52,960 --> 00:36:56,714
- Until they broke you.
- Until we finally accepted the truth.
545
00:36:56,920 --> 00:36:58,433
And their gift.
546
00:36:59,120 --> 00:37:01,350
Ronon, join us.
547
00:37:03,160 --> 00:37:06,516
- You're insane.
- Don't let your pride get in the way!
548
00:37:08,600 --> 00:37:10,397
Like Marika and Hemi.
549
00:37:12,880 --> 00:37:15,519
They didn't die on any run, did they?
550
00:37:15,600 --> 00:37:16,874
They were murdered
because they wouldn't turn.
551
00:37:16,960 --> 00:37:19,190
They were killed
by their own stubbornness.
552
00:37:19,280 --> 00:37:21,840
Don't make the same mistake. Join us!
553
00:37:21,920 --> 00:37:23,990
No. Never.
554
00:37:25,480 --> 00:37:28,631
Run. You run.
Run, and get away while you can,
555
00:37:28,720 --> 00:37:31,154
because the next time we meet,
it will not be as friends.
556
00:37:31,240 --> 00:37:33,276
There won't be a next time.
557
00:37:34,960 --> 00:37:38,748
- We'll finish this like true Satedans.
- You are not Satedans!
558
00:38:30,400 --> 00:38:31,719
Rakai, no!
559
00:38:32,920 --> 00:38:35,673
- So much for honor.
- No weapons.
560
00:39:21,560 --> 00:39:23,949
Hasn't there been enough killing?
561
00:39:25,680 --> 00:39:26,829
Huh?
562
00:39:50,360 --> 00:39:52,828
Ronon, where are your friends?
563
00:39:53,840 --> 00:39:55,558
They're right here.
564
00:39:58,440 --> 00:40:00,032
Let's go home.
565
00:40:23,240 --> 00:40:26,152
- Is that my painting?
- Yes.
566
00:40:26,360 --> 00:40:29,113
Rodney felt that you should have it back.
567
00:40:29,520 --> 00:40:31,511
- I didn't give it to him.
- Well, he helped himself,
568
00:40:31,600 --> 00:40:34,398
assuming that you were leaving it behind.
569
00:40:43,040 --> 00:40:44,792
How you feeling?
570
00:40:49,280 --> 00:40:52,352
- All right.
- It's nice to have you back.
571
00:40:53,560 --> 00:40:55,949
Thanks. It's good to be back.
47284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.