All language subtitles for Stargate Atlantis Season 03 Episode 13 - Irresponsible

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:09,730 This hero you speak of, he doesn�t happen to have a name, does he? 2 00:00:09,765 --> 00:00:15,950 No. The Athosian who spoke to me of his deeds simply referred to him as a "Great Hero of the town. " 3 00:00:15,986 --> 00:00:19,820 A warrior who possesses almost superhuman-like powers. 4 00:00:19,830 --> 00:00:23,509 - Well, we�ve sent teams to this planet before. - They�re good traders and kind people. 5 00:00:23,540 --> 00:00:26,829 I don�t recall there being many superheroes. 6 00:00:26,864 --> 00:00:30,569 - Sounds like one of my people. - Well, whoever it is, 7 00:00:30,604 --> 00:00:33,110 it�d be nice to have someone like that on our side. 8 00:00:33,145 --> 00:00:37,000 Provided the rumour�s true. Sounds to me like someone�s imagination�s running a little wild. 9 00:00:37,035 --> 00:00:40,700 As I said, my fellow Athosian who spoke to me of this hero saw him 10 00:00:40,735 --> 00:00:43,840 in action against several armed men. 11 00:00:43,860 --> 00:00:46,469 - I do that all the time. - Where�s McKay? 12 00:00:46,479 --> 00:00:49,589 I just had to get my autograph book in case 13 00:00:49,624 --> 00:00:53,399 Teyla�s superhero turned out to be the real deal. 14 00:00:53,469 --> 00:00:57,760 Well, at the very least, see if you can establish trade relations with the townspeople. 15 00:00:57,795 --> 00:00:59,319 We will. 16 00:00:59,850 --> 00:01:01,610 Dial the Gate. 17 00:01:08,599 --> 00:01:12,639 - My childhood hero was Evel Knievel. - Was he not evil? 18 00:01:12,699 --> 00:01:16,168 No, that was just his name. He was a daredevil... 19 00:01:16,288 --> 00:01:20,559 which isn�t a kind of a devil, he just jumped motorcycles over things. 20 00:01:20,594 --> 00:01:21,948 Why? 21 00:01:22,369 --> 00:01:25,678 Just because. Didn�t always make it, either. 22 00:01:25,748 --> 00:01:28,999 And you greatly admired this behaviour? 23 00:01:29,109 --> 00:01:30,679 No, I just... 24 00:01:31,439 --> 00:01:35,938 Look, at least my hero is human. McKay�s is Batman! 25 00:01:35,948 --> 00:01:41,598 Mmm. Misunderstood and un-appreciated by many, his most formidable weapon was the power of his brilliant mind. 26 00:01:41,633 --> 00:01:44,689 Not just a hero. A superhero. 27 00:01:45,648 --> 00:01:48,248 Dougie Angus Wood, the Highland Giant. 28 00:01:48,308 --> 00:01:50,959 Not only a hero but a legend in Scotland. 29 00:01:50,994 --> 00:01:54,119 The Marke Hartoren, my first unit commander. 30 00:01:54,154 --> 00:01:56,759 He once fought and killed twelve enemy soldiers, 31 00:01:56,794 --> 00:02:00,849 gutting them with his bare hands. He was also a funny guy, too! 32 00:02:00,884 --> 00:02:04,848 Yes, I can imagine the jokes and the entrail slime. 33 00:02:05,908 --> 00:02:08,888 - Good day, travellers. - Good day to you. 34 00:02:09,027 --> 00:02:11,158 This is your first visit to our village? 35 00:02:11,168 --> 00:02:15,028 Several of my people have said that you are good and fair traders. 36 00:02:15,063 --> 00:02:16,228 We are. 37 00:02:16,428 --> 00:02:20,058 My fellow Athosians also speak of a great hero who protects this town. 38 00:02:20,093 --> 00:02:24,038 Rumour has it he�s a warrior with some impressive kills to his credit, including the Wraith. 39 00:02:24,073 --> 00:02:25,548 This is true. 40 00:02:25,568 --> 00:02:28,777 Then, uh, there�s a good chance he is one of my people. 41 00:02:28,787 --> 00:02:31,317 Can you take us to him? 42 00:02:31,617 --> 00:02:34,248 Of course. This way. 43 00:02:43,838 --> 00:02:46,958 Here he is; the mightiest of heroes. 44 00:02:46,998 --> 00:02:49,688 Our champion protector... 45 00:02:50,088 --> 00:02:52,358 Lucius Luvin. 46 00:02:52,987 --> 00:02:56,897 Well! Will you look who it is?! 47 00:02:56,967 --> 00:02:59,747 You�ve got to be kidding me! 48 00:03:08,317 --> 00:03:13,037 Transcript By: Callie Sulivan Stargate Atlantis - 3x13 Irresponsible 49 00:03:13,388 --> 00:03:15,718 Encoded By: Ascend2012 50 00:03:56,997 --> 00:04:00,617 Web: http://gateworld. net 51 00:04:02,947 --> 00:04:04,817 As I lay there, 52 00:04:04,997 --> 00:04:10,626 the iratus bug�s tendrils just grasping my throat choking me, 53 00:04:11,276 --> 00:04:15,986 I could feel my very life essence ebb and wane. 54 00:04:16,496 --> 00:04:21,786 With every passing second, I could feel myself drawing closer to death. 55 00:04:22,336 --> 00:04:25,206 Now, had I been the only one in that building 56 00:04:25,266 --> 00:04:29,936 the only one in that burning building... I would have surrendered - 57 00:04:30,566 --> 00:04:33,196 and allowed sleep to overtake me. 58 00:04:33,706 --> 00:04:38,946 But there were women and children there with me whose very survival lay in my hands, 59 00:04:38,981 --> 00:04:41,855 and I�m not about to let them down. 60 00:04:42,876 --> 00:04:48,506 So I reached deep down within me and I summoned whatever strength I had 61 00:04:48,876 --> 00:04:52,426 and I grabbed that bug and I ripped him away, 62 00:04:52,456 --> 00:04:57,836 and through sheer force of will I began to choke him and strangle... 63 00:04:57,871 --> 00:04:59,866 ow, ow 64 00:05:01,285 --> 00:05:04,684 - Thought you said that wasn�t gonna hurt! - I lied. 65 00:05:06,705 --> 00:05:11,645 And I, I sprang up and I led them all to safety. 66 00:05:12,925 --> 00:05:17,495 Thank you very much! Thank you! I appreciate it. Thanks very much. 67 00:05:20,855 --> 00:05:22,126 How? 68 00:05:22,895 --> 00:05:23,896 What? 69 00:05:24,236 --> 00:05:29,425 - How�d you lead the people to safety? - You said the way out was blocked. 70 00:05:30,145 --> 00:05:34,494 Oh, you were listening. That�s good, that�s good, because it was. 71 00:05:34,724 --> 00:05:37,405 It was blocked... until - 72 00:05:37,615 --> 00:05:42,105 I cleared a path through the burning wreckage and... 73 00:05:42,145 --> 00:05:48,175 Ignoring the searing heat and the flames that were just swirling... 74 00:05:48,185 --> 00:05:49,965 - and swirling... - But how did you, uh...? 75 00:05:50,001 --> 00:05:52,944 OK. That�s enough reminiscing for today. 76 00:05:52,979 --> 00:05:57,114 Believe me, there�s plenty more where that story came from, so when we gather tomorrow, 77 00:05:57,149 --> 00:06:01,515 I�ll tell you about how I was almost seduced by a beautiful Ancient! 78 00:06:01,525 --> 00:06:03,194 Sounds entertaining. 79 00:06:03,225 --> 00:06:06,204 Yeah, you�d think so, but between you and me, not so much. 80 00:06:06,224 --> 00:06:10,434 You know, your stories are awfully fascinating, and familiar. 81 00:06:10,554 --> 00:06:15,854 Alright. I admit, I took some inspiration from some of the mission reports 82 00:06:15,874 --> 00:06:19,094 that I perused while I was on Atlantis, 83 00:06:19,164 --> 00:06:23,304 but I spiced �em: a little story here, bit of a story there... 84 00:06:23,384 --> 00:06:25,194 Alright, I�m done here. 85 00:06:25,204 --> 00:06:29,004 Well, you�re not gonna find any trace of that special herb in my system. 86 00:06:29,024 --> 00:06:32,394 I learned my lesson the last time, thanks to all of you. 87 00:06:32,514 --> 00:06:35,874 You mean these people are not drugged, they simply 88 00:06:35,894 --> 00:06:38,444 adore you for who you are?! 89 00:06:39,435 --> 00:06:40,434 Yeah. 90 00:06:41,055 --> 00:06:42,364 Innit great? 91 00:06:44,013 --> 00:06:45,324 You don�t believe me. 92 00:06:45,344 --> 00:06:48,744 Well, Lucius, I have a lab set up, so I think I�ll just run the tests anyway. 93 00:06:48,779 --> 00:06:50,434 You�re wasting your time. 94 00:06:50,444 --> 00:06:54,894 In all modesty, these people love me, pure and true. 95 00:06:54,914 --> 00:06:58,204 Lucius, you can�t say anything modestly! 96 00:06:58,294 --> 00:07:00,084 I saved them. 97 00:07:01,603 --> 00:07:06,054 A couple of months ago this bunch of ruffians come into town, start causing trouble. 98 00:07:06,074 --> 00:07:10,663 I beat �em up, I chase �em away, and all of a sudden I�m the town hero. 99 00:07:10,793 --> 00:07:14,673 They give me gifts; the women are throwing themselves at me... 100 00:07:14,793 --> 00:07:18,103 ...It�s like the old days, except better, because now they�re not drugged. 101 00:07:18,138 --> 00:07:22,464 - Hang on, hang on. So you beat them up. - Yes! Me! 102 00:07:23,053 --> 00:07:25,353 - I did! - How�d you manage that? 103 00:07:25,388 --> 00:07:28,923 It�s not so hard, when you�re invincible. 104 00:07:29,623 --> 00:07:31,623 I�m invincible. 105 00:07:32,154 --> 00:07:33,293 Right! 106 00:07:33,623 --> 00:07:37,492 Alright. Looks like this is gonna take some convincing. 107 00:07:39,362 --> 00:07:41,493 Let me see. 108 00:07:44,273 --> 00:07:45,273 Hey! 109 00:07:46,043 --> 00:07:49,053 Time for a demonstration. 110 00:07:51,203 --> 00:07:52,403 What is he...? 111 00:07:55,833 --> 00:07:56,933 Let it go. 112 00:07:57,533 --> 00:07:59,053 Trust me. Trust me. 113 00:08:06,932 --> 00:08:08,382 Oh, my God! 114 00:08:13,092 --> 00:08:14,093 Hit me. 115 00:08:14,113 --> 00:08:15,202 - Don�t! - Come on. 116 00:08:15,237 --> 00:08:18,792 I wouldn�t! I�m telling you, don�t. 117 00:08:22,402 --> 00:08:23,513 See? 118 00:08:24,152 --> 00:08:25,863 Invincible. 119 00:08:26,371 --> 00:08:28,171 I can�t be vinced. 120 00:08:33,502 --> 00:08:37,482 As it turns out, I had this personal shield all along. 121 00:08:37,517 --> 00:08:40,792 It was a gift from one of my many admirers back at the old village you know, 122 00:08:40,802 --> 00:08:43,912 before I was forced to pack up and leave, thank you very much 123 00:08:43,947 --> 00:08:46,782 Anyway, I didn�t even know what it was until I went to Atlantis. 124 00:08:46,817 --> 00:08:50,592 I perused some of the mission reports about the Ancient device that you guys discovered... 125 00:08:50,627 --> 00:08:53,642 You did an awful lot of perusing while you were on the base. 126 00:08:53,662 --> 00:08:55,951 I peruse. It�s a gift. 127 00:08:58,331 --> 00:09:01,182 Hey, sweetheart. What�d you say you come by my place tonight...? 128 00:09:01,217 --> 00:09:03,761 - No thanks. - Wait, wait, wait, wait. 129 00:09:04,772 --> 00:09:08,462 - I�m the town hero! - That was ages ago. 130 00:09:09,751 --> 00:09:13,451 Let me tell you something. You�re only as good as your last rescue. 131 00:09:13,486 --> 00:09:18,021 How is it that you�re able to operate the Ancient technology without the A.T.A. gene? 132 00:09:18,056 --> 00:09:21,491 Oh, that was easy. All I had to do was find a guy with the gene, 133 00:09:21,511 --> 00:09:24,701 have him initiate the device. I mean, it took a long time but, you know, 134 00:09:24,736 --> 00:09:27,351 once it was done, I could activate this thing any time I wanted. 135 00:09:27,361 --> 00:09:30,912 Fascinating. You do know those things run out of juice eventually, don�t you? 136 00:09:30,947 --> 00:09:32,131 Come on 137 00:09:32,331 --> 00:09:35,601 these Ancient things last forever. 138 00:09:36,852 --> 00:09:40,592 Look, lunch is on me. I�m gonna go take a walk. 139 00:09:40,782 --> 00:09:44,891 If I don�t see you before you leave, well, then, I�ll just, uh, well, I�ll talk to you later. 140 00:09:44,926 --> 00:09:47,610 We�re not going anywhere �til we get those test results. 141 00:09:47,645 --> 00:09:49,250 Whatever you want. 142 00:09:50,101 --> 00:09:52,011 People to save. 143 00:09:58,021 --> 00:10:00,850 Well, what do you think? 144 00:10:01,051 --> 00:10:05,541 - Perhaps he�s learned a lesson. - He�s Lucius! Are you kidding me? 145 00:10:05,576 --> 00:10:09,710 Well, he�s made a lot of mistakes in the past, but who hasn�t? 146 00:10:10,290 --> 00:10:11,450 Why are you looking at me? 147 00:10:11,485 --> 00:10:15,370 Look, at least he�s trying to do something good in order to get people to like him this time. 148 00:10:15,380 --> 00:10:19,500 Well, I�ve completed my tests. Looks like Lucius is telling the truth. 149 00:10:19,770 --> 00:10:22,790 No traces of the drug in his system. He�s clean. 150 00:10:22,825 --> 00:10:25,120 - That�s our cue to leave. - Woah-whoa-whoa-whoa-whoa, wait. 151 00:10:25,160 --> 00:10:28,371 Am I the only person here who thinks he is taking advantage of these poor people? 152 00:10:28,406 --> 00:10:30,880 C�mon, Rodney. You just want another crack at that shield. 153 00:10:30,915 --> 00:10:34,599 You�re damned right I do! Look, it could come in extremely handy. 154 00:10:34,629 --> 00:10:36,749 It�s practically wasting it! 155 00:10:40,920 --> 00:10:44,160 - Where�s Lucius? - He went out for a stroll. 156 00:10:44,420 --> 00:10:48,390 - He should be returning shortly. - Well, whenever he gets back, 157 00:10:48,430 --> 00:10:50,710 tell him we said goodbye. 158 00:10:52,160 --> 00:10:55,270 - Uh... um... alright. - I think we�re makin� a mistake. 159 00:10:55,320 --> 00:11:00,909 Well, we�ll have the Athosians keep an eye on everyone. If anything gets out of control, we�ll come back. 160 00:11:17,190 --> 00:11:20,690 Drop your weapons or die where you stand. 161 00:11:26,149 --> 00:11:28,169 I said drop your weapons. 162 00:11:28,204 --> 00:11:31,869 We�re not lookin� for a fight. We�re just passing through town. 163 00:11:32,169 --> 00:11:34,799 I�ve got two on my right and one straight dead ahead. 164 00:11:34,819 --> 00:11:37,699 Two at twelve o�clock and one behind the fruit stand. 165 00:11:37,734 --> 00:11:40,489 If we act now, we risk injuring innocent villagers. 166 00:11:40,524 --> 00:11:42,299 And us! We risk injuring us! 167 00:11:42,334 --> 00:11:47,689 - I can take my three out before they get a shot off. - There may be others hidden where we cannot see. 168 00:11:47,699 --> 00:11:49,529 It�s your call. 169 00:11:52,238 --> 00:11:54,128 Here�s the thing: 170 00:11:54,959 --> 00:11:59,368 if we all start shootin� at each other, somebody�s bound to get hurt. 171 00:11:59,403 --> 00:12:01,829 I can pretty much guarantee you�ll be one of �em. 172 00:12:01,864 --> 00:12:05,328 Are you this hero we�ve heard rumours of? 173 00:12:05,799 --> 00:12:06,799 No. 174 00:12:09,019 --> 00:12:10,259 Come here. 175 00:12:10,599 --> 00:12:11,929 Then lower your weapons. 176 00:12:14,589 --> 00:12:16,880 Then lower your weapons. 177 00:12:26,789 --> 00:12:28,058 Ok. 178 00:12:28,098 --> 00:12:31,008 - Sheppard? - Trust me on this one. 179 00:12:41,068 --> 00:12:43,268 So where is this hero? 180 00:12:44,927 --> 00:12:48,388 one who�d surely stop us from emptying the town�s coffers, helping ourselves to its women, 181 00:12:48,428 --> 00:12:53,068 burning it to the ground once we�re done? 182 00:12:57,288 --> 00:12:58,878 So tell me... 183 00:12:59,258 --> 00:13:00,918 Where is he?! 184 00:13:01,148 --> 00:13:04,888 Where is this great hero who�d keep us from destroying everything you hold dear? 185 00:13:04,923 --> 00:13:07,598 - He�s right here! - Lucius! 186 00:13:15,958 --> 00:13:19,508 For I am the man you seek. 187 00:13:20,237 --> 00:13:21,698 Kill him! 188 00:13:45,708 --> 00:13:48,597 Get out! And don�t come back! 189 00:13:49,197 --> 00:13:52,567 For so long as I protect these people, 190 00:13:53,318 --> 00:13:56,167 this town shall be safe. 191 00:14:05,597 --> 00:14:10,016 Lucius! Lucius! 192 00:14:11,536 --> 00:14:14,657 So I finish off the last Wraith guard, 193 00:14:14,692 --> 00:14:17,337 and I turn around and I look at the Queen and I say, 194 00:14:17,372 --> 00:14:22,337 "You know, if you were 20 Ibs heavier, you�d look like my ex-wife. " 195 00:14:23,097 --> 00:14:26,406 I said that �cause she was so fat! 196 00:14:26,426 --> 00:14:29,247 Hey, Colonel Sheppard! Hey, come in! Sit down, sit down. 197 00:14:29,267 --> 00:14:33,117 No, no, we have to go. 198 00:14:33,127 --> 00:14:36,717 You sure? Because they�re making some kind of a schnitzel in my honour tonight. 199 00:14:36,752 --> 00:14:39,147 - No, we�ve gotta get back. - Oh. 200 00:14:39,526 --> 00:14:42,187 Well, I guess the only thing left to do is for you to thank me. 201 00:14:42,207 --> 00:14:43,206 What for? 202 00:14:44,037 --> 00:14:46,197 For saving your lives. 203 00:14:47,586 --> 00:14:48,627 Thank you. 204 00:14:48,727 --> 00:14:50,857 Please, it was nothing. 205 00:14:50,892 --> 00:14:54,956 - Yeah, it was nothing. - What are you talking about, it was nothing? 206 00:14:55,245 --> 00:14:57,946 These people had you on your knees. 207 00:14:58,416 --> 00:15:00,516 Yes, they did. 208 00:15:00,776 --> 00:15:02,076 Well? 209 00:15:02,875 --> 00:15:03,976 You�re welcome. 210 00:15:05,376 --> 00:15:07,656 Be careful on the way back to the Gate, 211 00:15:07,691 --> 00:15:11,866 because there�s talk of some angry raiders in the area! 212 00:15:11,936 --> 00:15:13,786 No, no, no, no. Let�s go. 213 00:15:17,525 --> 00:15:18,825 You know what? 214 00:15:19,175 --> 00:15:22,036 I think I�m gonna go out for a walk, take a look around... 215 00:15:22,046 --> 00:15:26,695 make sure those ruffians are gone for good, Alright? Dont you worry. 216 00:15:27,696 --> 00:15:29,696 Ill be back. 217 00:16:09,695 --> 00:16:12,664 Nice job, everybody! 218 00:16:12,699 --> 00:16:15,964 - Very convincing. - A little too convincing. 219 00:16:16,294 --> 00:16:19,295 You took out three of Lanko�s teeth and broke Fortnum�s wrist. 220 00:16:19,330 --> 00:16:22,074 Hey, I had to make it look good. 221 00:16:22,109 --> 00:16:25,774 Anyway, here�s a little something that may make it worthwhile. 222 00:16:30,905 --> 00:16:34,584 - This isn�t the amount we agreed on. - Yeah, well, 223 00:16:34,654 --> 00:16:36,294 to tell you the truth, 224 00:16:36,324 --> 00:16:39,114 you guys didn�t really seem to have your hearts in it. 225 00:16:39,150 --> 00:16:41,235 We had a deal. 226 00:16:41,275 --> 00:16:44,474 Maybe next time you�ll make more of an effort. 227 00:16:44,895 --> 00:16:47,994 How dare you speak down to us? 228 00:16:48,224 --> 00:16:51,005 We were elite soldiers in the Genii army. 229 00:16:51,015 --> 00:16:54,104 - Cowen�s personal guard. - Yeah, you were. 230 00:16:54,235 --> 00:16:58,685 Now you�re mercenaries. C�mon as far as jobs for hire go, 231 00:16:58,695 --> 00:17:00,584 this wasn�t so bad. 232 00:17:00,594 --> 00:17:04,894 You come in, you scare a few people, you take a few punches, then you leave. 233 00:17:04,924 --> 00:17:08,974 You get paid, nobody gets hurt... well, 234 00:17:09,774 --> 00:17:12,074 except for Lanko, 235 00:17:12,454 --> 00:17:16,164 and of course Fortnum with his gimpy wrist. 236 00:17:16,199 --> 00:17:18,264 Sorry about that, buddy. 237 00:17:18,865 --> 00:17:23,494 We may have been forced from our homes when Ladon Radim took power. 238 00:17:23,524 --> 00:17:25,473 We�re still Genii, 239 00:17:25,833 --> 00:17:30,554 and one of these days we�ll march into the capital and retake what was ours. 240 00:17:30,973 --> 00:17:32,774 Yeah, well, Good luck with that. 241 00:17:57,883 --> 00:18:00,394 Please, come on! There you go, yeah! 242 00:18:00,429 --> 00:18:03,863 Anybody else? Anybody else wanna take a crack at me, huh?! 243 00:18:03,873 --> 00:18:07,453 Hey! Hey, what are you doing back here? I thought you left town? 244 00:18:07,493 --> 00:18:13,053 Well, we were leaving when we ran into this gentleman who has a very interesting story to tell. 245 00:18:13,088 --> 00:18:15,213 Uh, speaking of stories, um... 246 00:18:15,223 --> 00:18:19,142 did I ever tell you the story about the time that I was on this planet made entirely of lava... 247 00:18:19,178 --> 00:18:23,103 - There�s no point in pretending, Lucius. - You lied to these people. 248 00:18:23,138 --> 00:18:25,103 This man�s not a hero. 249 00:18:25,113 --> 00:18:28,843 He paid those men to show up and then made it look like he came to your rescue. 250 00:18:28,853 --> 00:18:29,993 It�s true. 251 00:18:30,028 --> 00:18:33,463 It was all a set-up to make him look like he saved the town. 252 00:18:33,498 --> 00:18:35,443 Deceiver! 253 00:18:35,893 --> 00:18:38,363 Well, you do have every right to be upset with him. 254 00:18:38,383 --> 00:18:39,994 Not him... 255 00:18:40,493 --> 00:18:42,932 - You. - Me? 256 00:18:43,142 --> 00:18:46,522 Unable to accept the shame of surrendering to those raiders... 257 00:18:46,557 --> 00:18:49,793 he chooses to besmirch our Lucius. 258 00:18:49,828 --> 00:18:52,622 The whole thing was an act! The guns weren�t even loaded! 259 00:18:52,657 --> 00:18:55,793 If it were not for Lucius, you and your friends would all be dead. 260 00:18:55,827 --> 00:18:58,512 No, no! He tricked you! You don�t know him like we do. 261 00:18:58,547 --> 00:19:00,422 We�re the good guys. 262 00:19:01,093 --> 00:19:03,752 Listen, 263 00:19:14,332 --> 00:19:17,942 I wanna apologise for the whole angry mob thing. 264 00:19:17,952 --> 00:19:20,032 I suppose we should be grateful. 265 00:19:20,067 --> 00:19:22,422 Yes, well, he did stop them from swarming us. 266 00:19:22,457 --> 00:19:25,142 Just consider it my way of saying all is forgiven. 267 00:19:25,177 --> 00:19:28,822 - Alright, I�m putting a stop to this. - Oh, c�mon! They just got started! 268 00:19:28,993 --> 00:19:31,962 I�m not talkin� about the foot massage 269 00:19:32,362 --> 00:19:35,901 - actually, I am talkin� about the foot massage! - Alright, alright. 270 00:19:35,911 --> 00:19:39,162 Girls, come back later, alright? 271 00:19:39,401 --> 00:19:43,801 - This little scam of yours... - Scam? 272 00:19:43,981 --> 00:19:47,321 - What scam? - You are taking advantage of these people. 273 00:19:47,461 --> 00:19:48,672 I know it looks that way, but I was being honest 274 00:19:48,692 --> 00:19:53,181 about that bunch of thugs that attacked this village a couple of months ago. 275 00:19:53,261 --> 00:19:56,832 You know, this is a nice town, nice people, and they needed somebody to save �em, 276 00:19:56,867 --> 00:19:59,311 so I did. I was a hero! 277 00:19:59,321 --> 00:20:01,641 - Now, today�s incident... - You mean performance. 278 00:20:01,651 --> 00:20:04,531 It was just my way of reminding them of that fact, 279 00:20:04,541 --> 00:20:07,891 but I insisted the guns not be loaded so nobody would get hurt. 280 00:20:07,901 --> 00:20:10,911 - That was nice of you. - Yeah. Then you had to go and figure it all out. 281 00:20:10,946 --> 00:20:14,442 You�re goin� out there right now and you�re gonna come clean with these people. 282 00:20:14,477 --> 00:20:15,641 Or else. 283 00:20:15,661 --> 00:20:17,051 Or else what? 284 00:20:18,222 --> 00:20:22,731 No, you can�t threaten me on account of my shield... and they�re not gonna believe you. 285 00:20:22,781 --> 00:20:25,611 Hey, you�re trying to figure out a way to hurt me, aren�t you? 286 00:20:25,646 --> 00:20:26,630 Yep. 287 00:20:26,750 --> 00:20:29,741 Yeah. Well, you keep thinkin�, big boy, because... 288 00:20:33,060 --> 00:20:35,961 It�s not me this time, I swear. 289 00:20:48,101 --> 00:20:49,541 Kolya! 290 00:21:10,480 --> 00:21:14,961 - The soldiers are Genii. They�re part of a... - Oh, I know all about Kolya and the Genii. 291 00:21:14,991 --> 00:21:17,140 When I was on Atlantis, I perused... 292 00:21:17,175 --> 00:21:19,560 ...mission reports, right, right. 293 00:21:19,670 --> 00:21:22,650 - This is very bad. - No, no, this is great. 294 00:21:22,670 --> 00:21:26,340 This�ll be a great opportunity for me to solidify my place in the community. 295 00:21:26,380 --> 00:21:29,700 - They�re gonna give me a parade after this one! - Hey, hang on! 296 00:21:29,930 --> 00:21:32,160 You�re not takin� on Kolya and his men! 297 00:21:32,170 --> 00:21:34,290 Why not? They can�t hurt me. I�ve got the personal shield. 298 00:21:34,325 --> 00:21:37,760 And if they burn the town down around you out of spite? 299 00:21:37,820 --> 00:21:41,050 - Well, that�d be petty of �em. - Yeah, well, they�re like that. 300 00:21:41,086 --> 00:21:43,679 Obviously somebody tipped them off that we�re here. 301 00:21:43,689 --> 00:21:46,289 So go ahead... shoot him. 302 00:21:47,030 --> 00:21:48,399 That�s a good idea. 303 00:21:48,419 --> 00:21:50,570 - Colonel, you can�t. - This is Kolya. 304 00:21:50,605 --> 00:21:54,440 - The shooting will not stop them. - She�s right. We�ll have to kill �em all. 305 00:21:54,475 --> 00:21:57,080 - I�m alright with that, by the way. - Good! Let�s do it. 306 00:21:57,090 --> 00:21:58,430 - John? - What? 307 00:21:58,465 --> 00:22:01,290 - You can�t. - Oh, I�m pretty sure I can. In fact... 308 00:22:01,325 --> 00:22:05,100 If we engage in open fire with them, then many of these townspeople will certainly be killed. 309 00:22:05,135 --> 00:22:08,009 They do not deserve to die because of us. 310 00:22:08,049 --> 00:22:13,069 If they search the town and cannot find us, then they will simply move on. 311 00:22:13,089 --> 00:22:16,950 Nobody gets hurt. That�s my vote, and my heartfelt recommendation. 312 00:22:16,985 --> 00:22:20,309 - You wanna hide. - Well, we could call it strategic concealment. 313 00:22:20,329 --> 00:22:24,279 - I got just the place. - I�m sure you do! 314 00:22:25,539 --> 00:22:26,540 Here. 315 00:22:32,620 --> 00:22:36,559 See, I like to entertain and on occasion a husband�ll get angry, 316 00:22:36,594 --> 00:22:39,228 come lookin� for his wife, so to avoid an awkward scenario... 317 00:22:39,263 --> 00:22:41,128 OK, we get it. 318 00:22:48,709 --> 00:22:52,409 I�ll let you know when the bad guys clear out. 319 00:22:53,159 --> 00:22:56,789 Don�t screw around, Lucius, alright? Tell �em we�ve moved on. 320 00:22:56,824 --> 00:23:00,379 Once they get out of town and they�re out in the open, we�ll deal with it ourselves. 321 00:23:00,414 --> 00:23:02,479 This is no time to be a hero, you understand? 322 00:23:02,489 --> 00:23:04,888 - Perfectly. - I�m serious. 323 00:23:05,098 --> 00:23:08,099 I can see that! No heroics. 324 00:23:29,818 --> 00:23:31,848 Alright, that�s enough. 325 00:23:33,518 --> 00:23:37,688 Take your men and get out. This town is under my protection. 326 00:23:37,948 --> 00:23:39,248 Is it? 327 00:23:40,049 --> 00:23:41,348 It is. 328 00:23:41,588 --> 00:23:43,628 So you�ve got two choices: 329 00:23:44,138 --> 00:23:47,338 you can either leave, or I�ll make you leave. 330 00:23:53,308 --> 00:23:54,907 Interesting. 331 00:23:55,658 --> 00:23:57,538 Is that the best you can do? 332 00:23:57,548 --> 00:23:59,428 As a matter of fact, 333 00:23:59,788 --> 00:24:01,468 no, it isn�t. 334 00:24:07,368 --> 00:24:11,468 I admit. I�ve got a shield. but I�ve got to breathe. 335 00:24:11,947 --> 00:24:13,837 I should have thought of that. 336 00:24:13,958 --> 00:24:17,377 Not so invincible now, are we, hero? 337 00:24:17,757 --> 00:24:21,287 - You led them here? - They�ve been looking for this Sheppard a long time. 338 00:24:21,317 --> 00:24:24,187 - We had a deal! - I saw an opportunity and I took it. 339 00:24:24,222 --> 00:24:27,847 - No different to what you did with these villagers. - But I haven�t hurt anybody. 340 00:24:27,882 --> 00:24:31,577 Alright, that guy Lanko, and the one with the gimpy wrist... 341 00:24:31,587 --> 00:24:34,527 Look, I don�t wanna hurt you or anyone in this town. 342 00:24:34,562 --> 00:24:39,168 - All I want is Sheppard and his team. - But I told you, you missed �em. 343 00:24:39,337 --> 00:24:42,847 Look, maybe if you hurry, you can get �em before they get to the Gate. 344 00:24:42,882 --> 00:24:45,157 My men are already guarding the Gate. 345 00:24:46,037 --> 00:24:49,047 I�ll ask you once more: where are they? 346 00:24:49,057 --> 00:24:50,827 I don�t know. 347 00:24:52,017 --> 00:24:53,797 I don�t! 348 00:24:54,767 --> 00:24:58,507 Well, then, we�ll have to do a thorough job of searching the area, 349 00:24:59,156 --> 00:25:01,357 which could take hours. 350 00:25:02,187 --> 00:25:04,607 How long can you hold your breath? 351 00:25:37,636 --> 00:25:40,476 Well, that didn�t take too long. 352 00:25:40,585 --> 00:25:46,407 Alright, let�s get out of this town, set up a decent ambush without all these people around. 353 00:25:55,016 --> 00:25:56,426 They weren�t there. 354 00:25:57,316 --> 00:25:58,585 Really? 355 00:26:00,605 --> 00:26:04,106 That�s weird. I wonder where they could have gone? 356 00:26:05,155 --> 00:26:08,265 That personal shield of yours is very interesting. 357 00:26:08,285 --> 00:26:09,286 Yeah. 358 00:26:09,936 --> 00:26:14,455 If we were to bury you alive, it would protect you from the weight of the soil, 359 00:26:14,485 --> 00:26:18,686 but you would still suffocate. A fascinating way to die, don�t you think? 360 00:26:18,706 --> 00:26:21,686 Gotta tell you, it�s not that fascinating to me. 361 00:26:21,756 --> 00:26:23,056 It is to me. 362 00:26:25,695 --> 00:26:27,355 Wait, wait. You can�t kill me. 363 00:26:27,365 --> 00:26:29,485 Look, I�m the perfect bait. 364 00:26:29,520 --> 00:26:32,995 If Sheppard finds out that I�m in trouble, he�s gonna come rescue me. 365 00:26:33,030 --> 00:26:35,756 - We�re really close. - You and Sheppard? 366 00:26:35,790 --> 00:26:36,825 Yes. 367 00:26:37,406 --> 00:26:39,195 I don�t think so. 368 00:26:39,215 --> 00:26:44,215 Then Weir, or Rodney, or Carson. We�re like the best of friends. 369 00:26:44,435 --> 00:26:48,165 - And how is it you know them so well? - I spent some time in Atlantis. 370 00:26:48,175 --> 00:26:51,994 It�s the nicest place I�ve ever been, best time I ever had. 371 00:26:52,029 --> 00:26:54,965 It�s like, I remember like I was there this morning. 372 00:26:55,005 --> 00:26:56,965 Tell me more. 373 00:26:58,845 --> 00:27:01,015 So I finish off the last Wraith guard and 374 00:27:01,035 --> 00:27:04,145 I turn to the Queen and I say, 375 00:27:04,375 --> 00:27:09,374 I say, "If you were twenty pounds heavier, you�d look like my ex-wife!" 376 00:27:12,185 --> 00:27:16,985 Course, my ex-wife was a knock-out but, you know, where�s the funny in that?! 377 00:27:18,824 --> 00:27:21,274 You know, that personal shield�s amazing. You mind if I try it? 378 00:27:21,309 --> 00:27:24,474 - Yeah, go ahead, go ahead. - I�ll give it right back. 379 00:27:25,614 --> 00:27:28,925 Got ya! What, you think I�d let you have this?! 380 00:27:28,960 --> 00:27:33,924 - You�d kill me right on the spot! - Yeah, I�d slit your throat from ear to ear. 381 00:27:36,165 --> 00:27:39,695 Good times! Good times! 382 00:27:40,325 --> 00:27:42,724 As much as I love hearing about your former wives, Lucius, 383 00:27:42,759 --> 00:27:45,163 I�d rather hear more about what you know of Atlantis. 384 00:27:45,198 --> 00:27:48,354 - I told you everything already. - In that case, 385 00:27:48,389 --> 00:27:52,204 it�s getting late and I could use some rest... before the funeral. 386 00:27:52,994 --> 00:27:54,294 Funeral? 387 00:27:54,414 --> 00:27:57,414 Oh, no. Oh, no, no, don�t bury me alive, please, 388 00:27:57,424 --> 00:28:00,054 You know what? Nobody deserves that! 389 00:28:00,089 --> 00:28:02,425 I don�t deserve that. I deserve banishment! That�s what I de... 390 00:28:02,460 --> 00:28:04,074 Lucius? 391 00:28:04,084 --> 00:28:08,114 - What are you doing here? - Kolya�s got all the exits out of town covered 392 00:28:08,154 --> 00:28:12,434 - and rumour has it they were gonna bury you alive. - I can�t believe it! You came to save me? 393 00:28:12,444 --> 00:28:14,893 Yeah, well neither can I. Let�s go. 394 00:28:14,923 --> 00:28:17,924 I can�t, I can�t. I�m tied into the chair. 395 00:28:22,264 --> 00:28:23,764 Oh no! 396 00:28:23,984 --> 00:28:28,403 - Good luck with that shield! - Hey, what? C�mon, untie me. 397 00:28:36,483 --> 00:28:37,483 Ow! 398 00:29:10,553 --> 00:29:13,503 What, are you crazy?! You could have killed me! 399 00:29:13,538 --> 00:29:17,373 That shield of yours impresses me more and more. 400 00:29:17,433 --> 00:29:19,983 You did your part, Lucius. 401 00:29:20,053 --> 00:29:22,203 You get to live another day. 402 00:29:27,513 --> 00:29:29,842 - Sheppard? - He got away. 403 00:29:36,152 --> 00:29:38,352 That�s unfortunate. 404 00:29:44,253 --> 00:29:48,753 - Thanks for sparing me, Sir. - Don�t disappoint me again. 405 00:29:52,512 --> 00:29:56,562 Secure the prisoners. Perhaps they�ll be more effective bait. 406 00:29:58,952 --> 00:30:00,552 Get this fixed. 407 00:30:36,482 --> 00:30:38,442 Do you think he got away? 408 00:30:38,462 --> 00:30:40,700 If they�d captured the colonel, wouldn�t he be here with us? 409 00:30:40,735 --> 00:30:43,891 He�ll be back in a Jumper in no time. 410 00:30:48,422 --> 00:30:51,921 Your friend escaped the village. They�re still looking for him. 411 00:30:51,956 --> 00:30:55,471 If they haven�t found him yet, chances are he managed to slip the perimeter. 412 00:30:55,506 --> 00:30:58,871 Yes. He and Lucius are no doubt plotting our rescue as we speak. 413 00:30:58,891 --> 00:31:02,002 - Lucius? - He would not abandon us. 414 00:31:02,062 --> 00:31:04,931 Oh, sure he wouldn�t, just like he wouldn�t sell us out while we were trying to rescue him. 415 00:31:05,071 --> 00:31:09,201 - He would never do that. - OK, you know what? Just stop it, alright? 416 00:31:09,241 --> 00:31:11,721 Lucius is not a superhero. 417 00:31:11,756 --> 00:31:15,121 - Batman: that�s a superhero. - I don�t understand. 418 00:31:15,156 --> 00:31:18,160 Your people cannot place their future in Lucius� hands. 419 00:31:18,195 --> 00:31:21,761 The time has come for you to save yourselves. 420 00:31:23,051 --> 00:31:26,191 We have no hope of defeating these soldiers. 421 00:31:26,211 --> 00:31:30,211 - You will with our help. - Then why did you not do so before? 422 00:31:30,246 --> 00:31:34,520 - We were concerned for the safety of the village. - Now we don�t care. 423 00:31:34,530 --> 00:31:38,680 OK, just pretend he didn�t say that, and then just let us out of here. 424 00:31:40,190 --> 00:31:42,760 No. It�s too dangerous. 425 00:31:42,790 --> 00:31:46,010 Best to wait for Lucius to return, then he�ll save us all. 426 00:31:46,045 --> 00:31:49,111 No, wait! Lucius isn�t a hero! 427 00:32:03,200 --> 00:32:05,040 Don�t. 428 00:32:05,230 --> 00:32:07,770 Don�t. Don�t. I swear I didn�t know about the bomb. I don�t know what those guys were doing under the table. 429 00:32:07,805 --> 00:32:09,970 - How the hell did you get out here? - Everybody�s looking for you. 430 00:32:10,005 --> 00:32:13,610 I just walked out unnoticed. Isn�t that something? So what are we gonna do? 431 00:32:13,645 --> 00:32:16,570 What are we gonna do?! Well, I�ll tell you what I�m gonna do. 432 00:32:16,600 --> 00:32:20,000 I�m gonna get by Kolya�s men so I can get to the Gate and call for reinforcements. 433 00:32:20,035 --> 00:32:22,971 Reinforcements? What d�you say we just get off this planet? 434 00:32:23,006 --> 00:32:26,620 - My team is back there! - Yeah, so is the guy who wants to bury me alive. 435 00:32:26,655 --> 00:32:28,760 Oh, you�re done playing hero now, are you? 436 00:32:28,770 --> 00:32:31,619 Fine. You can leave as soon as we get to the Gate. Just keep up. 437 00:32:31,654 --> 00:32:32,760 - You�re angry, aren�t you? - Shut up. 438 00:32:32,795 --> 00:32:34,760 See? That�s anger. 439 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 Rodney, you�re not tryin� to dig your way out of here, Are you? 440 00:32:45,510 --> 00:32:48,400 See if you can find another spoon. With someone helping, this would go twice as fast. 441 00:32:48,435 --> 00:32:49,789 Someone�s coming. 442 00:32:54,639 --> 00:32:59,739 I have to give Colonel Sheppard credit. No opponent�s ever caused me this much trouble. 443 00:32:59,799 --> 00:33:03,749 - Unfortunately, I�m going to have to kill him. - That�s funny. He says the same thing about you. 444 00:33:03,784 --> 00:33:06,500 Really? I�m flattered. 445 00:33:06,600 --> 00:33:10,719 - But you can�t kill him if you can�t catch him. - I will, eventually. 446 00:33:10,769 --> 00:33:15,799 And what about us, huh? How do we fit into your evil plans for galactic domination? 447 00:33:15,834 --> 00:33:18,049 You�ll be allowed to stay alive for the time being... 448 00:33:18,089 --> 00:33:22,339 unless you were stupid enough to eat the meal you were served. 449 00:33:23,539 --> 00:33:25,339 I�m just kidding. 450 00:33:25,449 --> 00:33:26,849 Oh, Thank God. 451 00:33:26,869 --> 00:33:30,609 In fact, I intend to send you back to Atlantis in exchange for a few things. 452 00:33:30,644 --> 00:33:33,019 There�s no way Doctor Weir would cut a deal with you, 453 00:33:33,054 --> 00:33:36,059 even if our lives were in danger. You know that. 454 00:33:36,539 --> 00:33:39,859 In the past I may have been a little too ambitious with my demands. 455 00:33:39,879 --> 00:33:43,678 This time, however, I have no intention of backing Doctor Weir into a corner. 456 00:33:43,889 --> 00:33:50,578 After all, what�s a small number of your P90s, a few grenades and some ammunition in exchange for your lives? 457 00:33:51,248 --> 00:33:52,818 And, who knows? 458 00:33:52,853 --> 00:33:57,929 If we�re successful in toppling Ladon and I assume rightful leadership of the Genii, 459 00:33:58,148 --> 00:34:01,359 - We could end up allies. - That�s not gonna happen, Kolya. 460 00:34:01,394 --> 00:34:04,178 While we�re standing here having this little chat, 461 00:34:04,258 --> 00:34:08,488 there�s no doubt Colonel Sheppard has reached the Stargate and contacted Atlantis. 462 00:34:08,523 --> 00:34:12,438 In just a matter of minutes, this village will be swarming with our people. 463 00:34:12,473 --> 00:34:14,698 And I can guarantee you 464 00:34:14,928 --> 00:34:17,208 that�s not going to happen either. 465 00:34:34,317 --> 00:34:35,997 I don�t believe this. 466 00:34:37,537 --> 00:34:40,177 Isn�t that the worst thing you could imagine? 467 00:34:40,438 --> 00:34:44,438 Colonel Sheppard? I�m going to assume you can hear me. 468 00:34:45,068 --> 00:34:48,918 I�m also going to assume that if you haven�t reached the Gate by now, 469 00:34:48,953 --> 00:34:51,888 you soon will, so I wanna save you some trouble. 470 00:34:52,108 --> 00:34:54,878 My men have secured the Gate. 471 00:34:55,287 --> 00:34:58,077 There�s no way you�re getting through. 472 00:34:59,057 --> 00:35:01,267 Come back and face me, Colonel... or I�ll start killing your friends. 473 00:35:11,507 --> 00:35:14,958 Which one of them shall we kill first? 474 00:35:16,788 --> 00:35:19,897 I�m leaning toward Doctor McKay, myself. 475 00:35:22,568 --> 00:35:23,656 Colonel? 476 00:35:23,691 --> 00:35:27,266 - Kolya, this is Sheppard. I�m comin� back. - Don�t keep me waiting. 477 00:35:27,301 --> 00:35:30,427 That�s what this is all about? Killing Sheppard? 478 00:35:30,462 --> 00:35:34,057 Absolutely, Doctor McKay. But don�t feel left out. 479 00:35:34,092 --> 00:35:38,607 If I don�t get those weapons from Doctor Weir, I fully intend to kill you as well. 480 00:35:42,437 --> 00:35:44,547 - I�m coming with you. - You sure? 481 00:35:44,577 --> 00:35:46,447 No. 482 00:35:46,568 --> 00:35:50,186 Um... yeah, I am, I am. I�m coming with you... just... 483 00:35:50,221 --> 00:35:52,676 - Yes or No? - I... Don�t pressure me like this! I�m gonna come with you... 484 00:35:52,711 --> 00:35:56,966 - Make up your mind! - and I�ll help you out, OK? Oh, boy. They�d better give me a parade for this one. 485 00:36:06,846 --> 00:36:08,616 What's going on? 486 00:36:10,506 --> 00:36:11,707 Out! 487 00:36:14,147 --> 00:36:15,446 Let�s go! 488 00:36:27,046 --> 00:36:33,687 I�m just spit-balling here: what if we hugged each other and the device would... would, uh, you know, help us, uh. 489 00:36:33,767 --> 00:36:36,286 - I don�t like that idea. - No, I know, I don�t think... - And it�s not possible. 490 00:36:36,321 --> 00:36:38,456 Yeah, it doesn�t work that way. OK, OK: 491 00:36:38,466 --> 00:36:42,795 What if I swung from a clock tower on a long rope right into town? 492 00:36:42,830 --> 00:36:45,136 - And? - I dunno. That�s all I have. 493 00:36:45,171 --> 00:36:47,815 - I could set myself on fire. - I like that. 494 00:36:47,845 --> 00:36:50,836 OK. Um, I could run naked. Oh, I know, I know! 495 00:36:50,876 --> 00:36:56,025 What if I got on your shoulders and we have a cloak that they it�s some religious thing... they could be afraid of giants... 496 00:36:56,055 --> 00:36:58,756 OK, what if we build a tunnel, OK? We could tunnel... 497 00:36:58,791 --> 00:37:01,396 Or a boulder. A huge boulder. 498 00:37:01,431 --> 00:37:04,706 I�m camouflaged, I�m protected, 499 00:37:04,741 --> 00:37:07,915 now the boulder protects you... Or, um 500 00:37:07,955 --> 00:37:11,875 - A magnifying glass and some tape... - I have an idea, Lucius. 501 00:37:11,910 --> 00:37:13,835 Some poisoned tape! 502 00:37:19,405 --> 00:37:23,146 - Lucius! - I knew you�d return to save us. 503 00:37:23,181 --> 00:37:25,405 I�ve returned, but you people, 504 00:37:25,435 --> 00:37:28,165 - You�re gonna have to save yourselves. - What? 505 00:37:28,200 --> 00:37:32,265 - You do not wish to help us? - Oh, no, no, no, of course I wanna help, but it�s just, uh... 506 00:37:32,355 --> 00:37:35,955 Look, what if I wasn�t here? What would you do then? 507 00:37:36,925 --> 00:37:40,815 - Wait for you to come back? - Alright, there�s the problem. 508 00:37:41,995 --> 00:37:47,184 What if I didn�t know that you were in trouble, or I couldn�t get back in time? What would you do then? 509 00:37:47,194 --> 00:37:50,025 I mean, look, you�re a great group of people, it�s a lovely town, 510 00:37:50,060 --> 00:37:55,055 but there�s a lot of horrible people out there, so you�ve gotta fend for yourselves, 511 00:37:55,090 --> 00:37:56,806 ...starting today. 512 00:37:56,846 --> 00:38:00,685 - I understand what Lucius is saying. - You do? 513 00:38:00,814 --> 00:38:04,355 By allowing him to assume the responsibility of protecting us, 514 00:38:04,390 --> 00:38:07,784 - we�re surrendering our independence. - That's right!. 515 00:38:07,819 --> 00:38:13,985 Right? So, in exchange for the convenience of having someone safeguard our town, 516 00:38:14,315 --> 00:38:17,605 we�re giving up the very part of ourselves we seek to protect. 517 00:38:17,640 --> 00:38:22,195 - Listen to her. She�s smart. - We need to regain our strength 518 00:38:22,230 --> 00:38:27,774 and our independence by taking responsibility for our lives, and the lives of our neighbours. 519 00:38:27,804 --> 00:38:31,284 After today, we will no longer be dependent on one man. 520 00:38:31,294 --> 00:38:34,794 There will be no champion protector, for it will fall to us to protect... 521 00:38:34,829 --> 00:38:36,614 OK, OK, hold on. Wait, wait, wait, wait. 522 00:38:36,649 --> 00:38:38,744 You�re getting a little carried away here. OK, independence 523 00:38:38,779 --> 00:38:41,224 is a great thing, but so is the comfort 524 00:38:41,259 --> 00:38:44,444 of having somebody there to pick up the slack now and again, 525 00:38:44,479 --> 00:38:49,363 OK? You don�t wanna be doing it all the time because you�ve all got jobs, or you have hobbies, right? 526 00:38:49,398 --> 00:38:51,664 Beardo here, he likes to fish, right? 527 00:38:51,674 --> 00:38:56,783 You don�t wanna be bothered by having to rise up and save the village every day, you know what I mean? 528 00:38:56,818 --> 00:38:59,374 But that�s a thought for another day, OK? 529 00:38:59,409 --> 00:39:02,233 For today, you�re gonna have to fight for yourselves, OK? 530 00:39:02,268 --> 00:39:06,934 So remember what you said about strength and integrity and responsibility, 531 00:39:06,969 --> 00:39:12,734 so you get out there and you fight for your town, go to the alleys, spread the word. Now, go! 532 00:39:12,784 --> 00:39:14,283 Get out, get out! 533 00:39:14,303 --> 00:39:17,283 Get out. 534 00:39:17,323 --> 00:39:20,743 Gather them out. 535 00:39:21,654 --> 00:39:23,353 Colonel Sheppard? 536 00:39:23,574 --> 00:39:25,664 Maybe he changed his mind. 537 00:39:27,564 --> 00:39:29,943 You�re out of time, Colonel. 538 00:39:30,733 --> 00:39:32,103 Doctor McKay. 539 00:39:32,163 --> 00:39:33,963 - Me first. - No, Me. 540 00:39:33,998 --> 00:39:35,244 I�ll do it. 541 00:39:36,974 --> 00:39:38,974 Well, how positively moving. 542 00:39:39,444 --> 00:39:42,042 I almost wish I could shoot you all at once. 543 00:39:42,052 --> 00:39:43,632 Kolya! 544 00:39:50,843 --> 00:39:53,283 I should have killed you when we first met, Colonel. 545 00:39:53,318 --> 00:39:57,643 - It would have saved me a lot of trouble. - The feeling�s mutual. 546 00:40:04,143 --> 00:40:06,192 Goodbye, Sheppard. 547 00:40:16,232 --> 00:40:19,792 Well, now that you�ve got that out of your system... 548 00:40:22,982 --> 00:40:24,103 Oh, crap! 549 00:40:26,673 --> 00:40:27,883 Reload! 550 00:40:29,012 --> 00:40:30,911 Don�t bother. 551 00:40:33,862 --> 00:40:37,011 You should have left town when you had the chance. 552 00:40:54,143 --> 00:40:57,181 I�m sure you�re thinking the same thing right about now. 553 00:40:59,782 --> 00:41:03,572 If I gave you the opportunity to surrender, 554 00:41:04,072 --> 00:41:06,411 I don�t suppose you�d take it? 555 00:41:09,952 --> 00:41:11,802 I didn�t think so. 556 00:41:36,761 --> 00:41:38,461 Put down your weapons. 557 00:42:02,091 --> 00:42:06,451 You sure you guys can�t stay for some schnitzel? I mean, this is a party for you guys as much as anybody, right? 558 00:42:06,486 --> 00:42:09,901 - You guys have a good time. We�re overdue. - Well, thanks for everything. 559 00:42:09,931 --> 00:42:12,991 Just remember: stay out of trouble or we�ll be back. 560 00:42:13,026 --> 00:42:14,720 Oh, Colonel Sheppard? 561 00:42:16,000 --> 00:42:19,550 - Aren�t you forgetting something? - Oh, yeah! 562 00:42:20,190 --> 00:42:24,480 - I did say I�d give that back to you, didn�t I? - Yes, you did. 563 00:42:26,731 --> 00:42:28,280 You�re a good man. 564 00:42:28,451 --> 00:42:30,080 You�re an honest man, 565 00:42:30,581 --> 00:42:33,530 and you made me a better man myself, you know that, don�t you? 566 00:42:33,570 --> 00:42:34,971 Good. 567 00:42:35,370 --> 00:42:36,971 Bye, Lucius. 568 00:42:39,161 --> 00:42:42,790 - I thought you said that personal shield was depleted? - Oh yeah. 569 00:42:42,825 --> 00:42:45,830 - Then it is worthless. - Pretty much. 570 00:42:45,840 --> 00:42:47,560 - You�re not gonna tell Lucius? - No... 571 00:42:47,595 --> 00:42:49,159 Kick me as hard as you can! 572 00:42:52,000 --> 00:42:53,900 He'll figure it out. 49927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.