All language subtitles for Stargate Atlantis Season 03 Episode 07 - Common Ground

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,985 We must go faster, Rodney. 2 00:00:03,027 --> 00:00:05,031 This is pretty much my top gear! 3 00:00:12,541 --> 00:00:14,419 If we make a stand here, we can take 'em! 4 00:00:14,461 --> 00:00:16,798 Negative. We don't know how many we're up against! 5 00:00:19,093 --> 00:00:22,055 Rodney, dial the damn Gate. Don't wait for us! 6 00:00:22,097 --> 00:00:25,143 As if the bullets whizzing past my head weren't encouragement enough! 7 00:00:28,315 --> 00:00:30,652 Okay, six, seven. 8 00:00:33,239 --> 00:00:35,493 This is McKay to Atlantis. We're coming in hot. 9 00:01:03,658 --> 00:01:05,493 It's good to see you again, Colonel. 10 00:01:08,039 --> 00:01:09,499 Kolya. 11 00:01:21,267 --> 00:01:24,354 Season 3, Episode 7 Common Ground 12 00:01:24,939 --> 00:01:27,651 Transcript by Callie Sullivan / sadgeezer. com 13 00:01:27,818 --> 00:01:30,531 Subtitles by SG-66 www. seriestele. net 14 00:02:20,353 --> 00:02:21,480 Anything? 15 00:02:21,522 --> 00:02:23,649 There was no sign of Colonel Sheppard or our attackers. 16 00:02:23,691 --> 00:02:25,152 And they covered their tracks well. 17 00:02:25,193 --> 00:02:26,779 There's a good chance he was transported off-world, 18 00:02:26,821 --> 00:02:29,741 so I've gathered the last fifty or so Gate addresses that were dialed. 19 00:02:29,783 --> 00:02:30,702 That should be helpful. 20 00:02:30,952 --> 00:02:36,002 But since the transmission which summoned us to the planet was sent using a code we gave to the Genii, 21 00:02:36,043 --> 00:02:37,629 that will be our starting point. 22 00:02:37,670 --> 00:02:40,632 What are you gonna do, like, ask the Genii if one of them took Sheppard? 23 00:02:41,176 --> 00:02:42,636 Yes, I am. 24 00:02:45,641 --> 00:02:46,559 So is this... 25 00:02:46,641 --> 00:02:47,726 Yes, it is. 26 00:02:47,851 --> 00:02:49,313 Incoming wormhole. 27 00:02:49,480 --> 00:02:51,733 We're receiving the new identification code. 28 00:02:51,775 --> 00:02:53,401 Security teams, stand by. 29 00:02:53,443 --> 00:02:54,653 Lower the shield. 30 00:03:01,038 --> 00:03:02,290 Welcome, Ladon. 31 00:03:02,415 --> 00:03:04,251 - I came as soon as I... - What've you done with Sheppard? 32 00:03:04,293 --> 00:03:07,089 Ronon... he is here as our guest. 33 00:03:12,555 --> 00:03:13,847 How can I help? 34 00:03:15,726 --> 00:03:16,811 Kolya! 35 00:03:17,979 --> 00:03:20,650 I didn't kill you last time, remember? 36 00:03:24,489 --> 00:03:26,534 You promised me points for that. 37 00:03:26,742 --> 00:03:28,036 Kolya! 38 00:03:29,204 --> 00:03:30,164 Dammit. 39 00:03:30,373 --> 00:03:31,749 I should have killed him. 40 00:03:31,791 --> 00:03:34,838 You're wasting your breath. 41 00:03:37,174 --> 00:03:39,427 Didn't know I had company down here. 42 00:03:39,761 --> 00:03:41,722 There is no escape. 43 00:03:41,764 --> 00:03:45,562 Yeah, well, prisons are like that. 44 00:03:45,895 --> 00:03:47,898 Never stopped me before. 45 00:03:49,608 --> 00:03:51,696 How long have you been down here? 46 00:03:51,946 --> 00:03:54,074 Many years. 47 00:03:54,533 --> 00:03:56,828 How many is many? Five, ten? 48 00:03:56,911 --> 00:03:58,539 It no longer matters. 49 00:03:58,581 --> 00:03:59,833 That many...? 50 00:04:02,336 --> 00:04:04,004 What did you do to get here? 51 00:04:04,839 --> 00:04:09,971 I merely allowed myself to be captured alive. 52 00:04:10,973 --> 00:04:12,184 Same here. 53 00:04:15,314 --> 00:04:19,152 Look, I've got people looking for me. When they find me, maybe we can both... 54 00:04:32,755 --> 00:04:33,797 Move. 55 00:04:34,006 --> 00:04:35,133 Where are we moving to? 56 00:04:37,303 --> 00:04:38,805 I kind of like it here. 57 00:04:43,229 --> 00:04:45,441 Commander Kolya insists. 58 00:04:45,857 --> 00:04:49,154 Oh, he insists? Well, why didn't you just say so? 59 00:04:58,167 --> 00:04:59,378 Pick him up. 60 00:05:15,860 --> 00:05:19,575 I'm sorry this is necessary, but under the circumstances, I'm sure you understand. 61 00:05:19,616 --> 00:05:22,452 I came here as a friend, Dr. Weir. I hope to leave as one. 62 00:05:22,619 --> 00:05:25,039 And we appreciate your concern for Colonel Sheppard. 63 00:05:25,123 --> 00:05:28,003 Despite the fact that it was your incompetence that led to his capture. 64 00:05:28,086 --> 00:05:30,548 - Rodney. - I'm sorry, but there is no disputing the fact, 65 00:05:30,590 --> 00:05:32,384 that it was a code we provided the Genii 66 00:05:32,426 --> 00:05:35,222 that was used to lure us to that planet where we were ambushed. 67 00:05:35,723 --> 00:05:37,642 Dr. McKay is quite correct. 68 00:05:37,851 --> 00:05:41,064 You entrusted us with codes, and I allowed them to be stolen from us. 69 00:05:41,106 --> 00:05:45,195 How and by whom is an ongoing investigation, but I must assume it was someone close to me. 70 00:05:45,236 --> 00:05:47,698 Or this is part of your plans. 71 00:05:47,990 --> 00:05:49,200 Excuse me? 72 00:05:49,283 --> 00:05:51,078 It would not be the first time. 73 00:05:51,913 --> 00:05:55,585 I say this rhetorically, since I should think it is obvious, 74 00:05:55,668 --> 00:05:57,838 but if I were involved in this in any way, 75 00:05:57,880 --> 00:06:00,717 or if my intentions were anything less than honorable, 76 00:06:01,510 --> 00:06:03,137 would I have come to Atlantis? 77 00:06:03,179 --> 00:06:04,933 With you, who knows? 78 00:06:05,225 --> 00:06:08,229 All I know is my friend has been kidnapped and you had something to do with it. 79 00:06:08,270 --> 00:06:11,900 Which is why I have walked away from significant responsibilities 80 00:06:11,941 --> 00:06:15,154 as leader of my people to come here and offer our help. 81 00:06:15,196 --> 00:06:17,325 Now, you can either let me do that, 82 00:06:17,450 --> 00:06:20,747 or you can continue to berate me for my mistake. The choice is yours. 83 00:06:20,789 --> 00:06:23,543 - Oh, we have more choices than that. - Ronon! 84 00:06:24,168 --> 00:06:26,506 I see no reason to stay here if this is how I am to be treated. 85 00:06:26,589 --> 00:06:28,341 Trust me, you're not goin' anywhere. 86 00:06:28,466 --> 00:06:30,594 Ronon, I understand how you feel. 87 00:06:31,095 --> 00:06:32,557 Believe me, I do. 88 00:06:32,723 --> 00:06:34,810 But we're going to deal with this my way. 89 00:06:36,436 --> 00:06:39,189 Let's continue this in my office... 90 00:06:41,235 --> 00:06:42,403 Privately. 91 00:06:58,343 --> 00:06:59,803 It's been some time. 92 00:07:00,430 --> 00:07:03,559 You must have really missed me to go through all this trouble. 93 00:07:04,476 --> 00:07:06,354 Nice harpoon, by the way. 94 00:07:06,479 --> 00:07:09,693 To capture an extraordinary soldier takes extraordinary measures. 95 00:07:09,735 --> 00:07:11,486 I'll take that as a compliment. 96 00:07:11,528 --> 00:07:12,864 As you should, Colonel, 97 00:07:13,574 --> 00:07:16,328 just as you should understand this is not personal. 98 00:07:16,704 --> 00:07:19,458 As soon as my goal is achieved, you'll be returned to Atlantis. 99 00:07:19,499 --> 00:07:20,792 That simple..? 100 00:07:22,003 --> 00:07:23,172 What do you want? 101 00:07:24,590 --> 00:07:26,843 It's not a question of what I want. 102 00:07:27,470 --> 00:07:29,055 It's a question of who. 103 00:07:30,056 --> 00:07:33,770 Now, I entrusted the IDC codes you provided to two men in my government. 104 00:07:33,853 --> 00:07:38,110 My second minister, in the event of my death, and my personal assistant, Cassel Massan. 105 00:07:38,152 --> 00:07:40,196 I trust both of these men implicitly. 106 00:07:41,073 --> 00:07:42,658 Or rather, I did. 107 00:07:43,326 --> 00:07:45,579 - Are both men now accounted for? - Yes. 108 00:07:45,788 --> 00:07:46,915 In fact, they're in custody. 109 00:07:46,957 --> 00:07:48,291 They're being questioned as we speak. 110 00:07:48,333 --> 00:07:49,293 Really? 111 00:07:51,045 --> 00:07:55,802 Don't underestimate the importance of this alliance between our two peoples to the Genii, Dr. Weir. 112 00:07:56,344 --> 00:07:58,264 In fact, when I heard the news, my first concern was... 113 00:07:58,306 --> 00:08:00,726 We have an unscheduled off-world activation! 114 00:08:03,522 --> 00:08:04,607 Identification code? 115 00:08:04,649 --> 00:08:07,236 None, but we're receiving an analog video signal. 116 00:08:07,778 --> 00:08:09,114 Bring it up. 117 00:08:09,739 --> 00:08:12,995 Dr. Weir, if you're receiving this, please respond. 118 00:08:14,830 --> 00:08:16,040 Who the hell is he? 119 00:08:16,208 --> 00:08:17,584 Acustus Kolya. 120 00:08:17,793 --> 00:08:20,879 A Genii military leader who once tried to seize Atlantis. 121 00:08:21,172 --> 00:08:24,010 Ladon was a member of his strike team. 122 00:08:24,595 --> 00:08:26,513 I do know you are there, Doctor. 123 00:08:26,847 --> 00:08:29,768 The existence of Atlantis is no secret among the Genii. 124 00:08:31,563 --> 00:08:32,314 It would be... 125 00:08:32,480 --> 00:08:33,983 pointless not to answer. 126 00:08:34,025 --> 00:08:35,319 Open a channel. 127 00:08:37,405 --> 00:08:39,033 This is Dr. Weir. 128 00:08:39,283 --> 00:08:40,619 Oh, good. 129 00:08:40,951 --> 00:08:44,457 I wanted to be certain you were there to see this. 130 00:08:46,293 --> 00:08:47,294 What have you done to him? 131 00:08:47,336 --> 00:08:49,172 Nothing whatsoever, Dr. McKay. 132 00:08:49,255 --> 00:08:51,800 Okay, let me rephrase that. What are you planning to do? 133 00:08:51,884 --> 00:08:53,470 It's quite simple. 134 00:08:53,511 --> 00:08:54,680 I'd like to make a trade. 135 00:08:54,722 --> 00:08:58,727 Before we continue this conversation another second, I want to speak with Sheppard. 136 00:08:58,935 --> 00:09:00,104 Be my guest. 137 00:09:00,271 --> 00:09:01,482 We'll rephrase that, too. 138 00:09:01,523 --> 00:09:03,652 We would like him to be able to speak to us. 139 00:09:05,321 --> 00:09:06,365 Very well. 140 00:09:10,702 --> 00:09:14,124 On my command authority, whatever he asks, don't do it, even... 141 00:09:15,460 --> 00:09:18,382 Well, as you can see, he's his usual charming self. 142 00:09:18,423 --> 00:09:20,969 Explain your terms, Kolya. 143 00:09:22,679 --> 00:09:26,434 I have heard the familiar voices of yourself and Dr. McKay, 144 00:09:26,769 --> 00:09:29,898 but there is one person I know is there who has yet to speak. 145 00:09:30,316 --> 00:09:32,861 Ladon Radim is with you, is he not? 146 00:09:34,030 --> 00:09:36,408 Why would Ladon be here? 147 00:09:36,533 --> 00:09:39,453 To preserve his precious alliance with you, Doctor. 148 00:09:39,495 --> 00:09:42,542 So that the Genii might remain in the favor of Atlantis. 149 00:09:42,834 --> 00:09:46,547 My sources have already confirmed this, so there is no point in denying the fact. 150 00:09:46,588 --> 00:09:48,091 Turn him over to me... 151 00:09:48,217 --> 00:09:50,804 and Colonel Sheppard will be released immediately. 152 00:09:57,940 --> 00:10:00,652 I'll need time to consider your offer. 153 00:10:00,694 --> 00:10:03,363 Allow me to help expedite your decision. 154 00:10:10,248 --> 00:10:11,375 Oh, my God. 155 00:10:12,336 --> 00:10:16,215 Sheppard could have left you to rot down in that hole when we last met, Kolya. He does not deserve this. 156 00:10:16,257 --> 00:10:18,094 Let's be clear, Dr. McKay. 157 00:10:18,345 --> 00:10:19,429 No one does. 158 00:10:19,471 --> 00:10:21,015 Don't do this. 159 00:10:22,516 --> 00:10:23,310 Don't do it. 160 00:10:23,352 --> 00:10:25,480 The choice is yours, Dr. Weir. 161 00:10:25,688 --> 00:10:27,524 Do we have an arrangement? 162 00:10:33,533 --> 00:10:34,659 Very well. 163 00:10:44,925 --> 00:10:45,677 Stop! 164 00:10:46,803 --> 00:10:47,804 Stop! 165 00:10:48,305 --> 00:10:49,348 Enough! 166 00:11:02,784 --> 00:11:04,787 You just crossed a line, Kolya. 167 00:11:05,079 --> 00:11:08,126 We'd found that a minimum of three hours between feeding sessions 168 00:11:08,418 --> 00:11:13,133 is crucial to ensure the body has sufficient time to recover from the trauma. 169 00:11:13,216 --> 00:11:15,636 That's the time you have to decide. 170 00:11:17,014 --> 00:11:18,390 Three hours. 171 00:11:27,820 --> 00:11:30,074 They called you Sheppard. 172 00:11:30,116 --> 00:11:31,534 Yeah... 173 00:11:32,286 --> 00:11:34,372 that's my name. 174 00:11:34,706 --> 00:11:36,374 Pleased to meet you. 175 00:11:37,961 --> 00:11:39,796 You're in pain. 176 00:11:41,215 --> 00:11:44,386 Well, I just got fed on by a Wraith, what do you think? 177 00:11:44,428 --> 00:11:45,971 I would not know. 178 00:11:46,013 --> 00:11:48,768 Hopefully, you'll never have to find out. 179 00:11:53,316 --> 00:11:55,486 I didn't think anything could hurt that much. 180 00:11:55,527 --> 00:11:57,405 You're still alive. 181 00:11:58,240 --> 00:12:00,576 Yeah, well... 182 00:12:01,078 --> 00:12:04,541 I don't know how many years the darn thing took off my life, 183 00:12:05,418 --> 00:12:09,839 but I'll tell you this, if Kolya's men hadn't pulled that damn thing off, 184 00:12:10,383 --> 00:12:12,761 I'd be dust in a flak jacket. 185 00:12:13,095 --> 00:12:17,267 Do you blame the Wraith or the master? 186 00:12:18,352 --> 00:12:20,398 I'm gonna go with both. 187 00:12:20,856 --> 00:12:22,609 There is a difference. 188 00:12:23,361 --> 00:12:26,949 The Wraith must feed in order to live. 189 00:12:28,284 --> 00:12:29,662 For a Wraith, 190 00:12:29,787 --> 00:12:32,999 hunger burns like a fire. 191 00:12:34,835 --> 00:12:37,088 Tell me, Sheppard, 192 00:12:37,715 --> 00:12:41,429 if you found yourself burning alive, 193 00:12:41,928 --> 00:12:46,394 would you settle for just one drop of water? 194 00:12:47,145 --> 00:12:49,440 Or would you take more... 195 00:12:52,027 --> 00:12:54,740 When did you hear them call me Sheppard? 196 00:12:57,201 --> 00:13:01,457 Just before I started to feed. 197 00:13:06,130 --> 00:13:10,345 Of course, you would see him only as the monster who tried to take your City from you. 198 00:13:10,804 --> 00:13:13,601 Kolya also killed several of our people. 199 00:13:14,185 --> 00:13:16,730 He would have killed Dr. Weir as well. 200 00:13:17,022 --> 00:13:20,986 I won't make excuses for his actions or mine during the failed Atlantis mission. 201 00:13:21,195 --> 00:13:26,451 We were soldiers under Cowen's orders. But that failure shattered Kolya's stature among the Genii 202 00:13:26,619 --> 00:13:28,955 and forced him from Cowen's inner circle. 203 00:13:29,248 --> 00:13:31,334 You managed to stay. 204 00:13:31,502 --> 00:13:34,714 Cowen had no choice but to keep me. I was his chief scientist. 205 00:13:34,756 --> 00:13:36,675 And you just left Kolya out in the cold. 206 00:13:36,717 --> 00:13:39,221 That was his choice, not mine. 207 00:13:39,806 --> 00:13:44,145 I will admit, in what little contact we had before Kolya went underground, 208 00:13:44,353 --> 00:13:46,942 he spoke of overthrowing Cowen's corrupt regime. 209 00:13:46,983 --> 00:13:48,735 I was admittedly torn. 210 00:13:48,777 --> 00:13:50,905 Out of loyalty to Cowen? 211 00:13:51,279 --> 00:13:55,328 Out of the belief that neither man had what it took to lead the Genii into the future. 212 00:13:55,370 --> 00:13:59,000 So instead, you having what it took overthrew Cowen yourself. 213 00:13:59,042 --> 00:14:02,672 Kolya believes that I've taken his rightful place as leader of our people. 214 00:14:02,713 --> 00:14:04,508 No wonder he's pissed. 215 00:14:04,758 --> 00:14:08,681 Well, obviously, he has men loyal to him in your inner circle, 216 00:14:08,973 --> 00:14:10,267 hence the codes. 217 00:14:10,308 --> 00:14:12,103 Those traitors will be found. 218 00:14:12,145 --> 00:14:14,398 Sounds like you're the traitor to me. 219 00:14:14,731 --> 00:14:16,359 Must he be here? 220 00:14:16,401 --> 00:14:19,488 The more I hear, the more I'm glad he is. 221 00:14:21,700 --> 00:14:25,037 I could have told you anything. I chose to tell you the truth. 222 00:14:26,247 --> 00:14:30,004 If you trade my life for Sheppard, you'll not only be yielding to blackmail, 223 00:14:30,045 --> 00:14:33,383 - but you'll be planting the seeds of civil war. - So what? 224 00:14:33,426 --> 00:14:35,219 I say we turn him over, let 'em fight it out. 225 00:14:35,261 --> 00:14:37,140 - We can't do that. - Why not? 226 00:14:37,182 --> 00:14:38,433 Because... 227 00:14:39,810 --> 00:14:40,604 Well... 228 00:14:41,270 --> 00:14:41,980 can we? 229 00:14:42,022 --> 00:14:44,900 Colonel Sheppard has already ordered us not to. 230 00:14:46,194 --> 00:14:48,572 At this point, it's not his decision. 231 00:14:49,782 --> 00:14:51,452 There's still time for us to find him 232 00:14:51,494 --> 00:14:54,414 and launch a rescue operation. Has there been any progress? 233 00:14:54,456 --> 00:14:58,420 We have a list of planets where recent Genii activity has been documented, 234 00:14:58,462 --> 00:15:01,342 but we'd have a much higher margin of success if Ladon 235 00:15:01,383 --> 00:15:04,763 would be willing to point out firm locations of Genii safe houses and shelters, 236 00:15:04,805 --> 00:15:08,267 maybe even hidden Wraith-infested torture chambers. 237 00:15:17,197 --> 00:15:19,409 Your anger will only weaken you. 238 00:15:19,451 --> 00:15:20,953 I don't think so. 239 00:15:23,373 --> 00:15:27,338 - You realize he is torturing both of us. - Oh, yeah? 240 00:15:27,380 --> 00:15:29,550 - What'd he do to you? - He stopped me. 241 00:15:29,591 --> 00:15:32,303 Really? And how is that torture? 242 00:15:32,428 --> 00:15:35,599 Have you ever known starvation, Sheppard? 243 00:15:36,810 --> 00:15:41,357 The few years I took from you are barely enough to keep me alive. 244 00:15:41,483 --> 00:15:45,906 - The strength I gained from you is already fading. - I don't really give a damn. 245 00:15:45,948 --> 00:15:51,206 You pace in your cell, cursing that I took years from you... 246 00:15:51,248 --> 00:15:55,253 I stand here cursing that I was not allowed them all. 247 00:15:56,213 --> 00:16:00,260 Each in our own way, we suffer. 248 00:16:01,178 --> 00:16:03,348 This might come as a surprise to you, 249 00:16:03,515 --> 00:16:06,019 but I'm not really in the mood for conversation. 250 00:16:06,060 --> 00:16:09,774 So why don't you just do me a favor and shut the hell up! 251 00:16:12,445 --> 00:16:15,575 These are your last hours, Sheppard. 252 00:16:16,242 --> 00:16:19,330 If you wish to spend them in silence... 253 00:16:20,123 --> 00:16:23,085 - then so be it. - No. 254 00:16:23,337 --> 00:16:25,171 I'm getting out of here. 255 00:16:26,215 --> 00:16:29,470 I've got a life to go back to and I'm damn well going back to it. 256 00:16:29,512 --> 00:16:32,599 - You're sure of that. - Yeah. 257 00:16:32,808 --> 00:16:34,894 I've got friends. 258 00:16:36,230 --> 00:16:37,941 And they're going to come for me. 259 00:16:37,982 --> 00:16:41,488 I hope you continue to believe that... 260 00:16:42,030 --> 00:16:45,244 the next time I feed. 261 00:16:48,164 --> 00:16:51,961 Elizabeth, I'm just saying, if you decide in favor of trading for Colonel Sheppard, 262 00:16:52,169 --> 00:16:54,507 it'd be best if you did so before the next feeding. 263 00:16:54,881 --> 00:16:57,511 I honestly don't know how many sessions a man can take, 264 00:16:57,553 --> 00:16:59,848 even someone as strong as Colonel Sheppard. 265 00:17:00,098 --> 00:17:02,601 Is it possible he can recover from this? 266 00:17:02,769 --> 00:17:05,606 We still know so little about the feeding process. 267 00:17:05,690 --> 00:17:07,943 All I can tell you is that each time he's fed upon, 268 00:17:07,985 --> 00:17:11,198 his chances of survival diminish severely. 269 00:17:11,991 --> 00:17:13,284 Dr. Weir! 270 00:17:13,535 --> 00:17:15,079 We've got a match! 271 00:17:15,288 --> 00:17:16,371 We went through the database. 272 00:17:16,413 --> 00:17:19,793 Between our list and Ladon's, there's only one potential location that makes any sense. 273 00:17:20,377 --> 00:17:21,712 - Go. - All right. 274 00:17:27,346 --> 00:17:29,683 All right, people, let's do this one by the numbers. 275 00:17:29,725 --> 00:17:32,061 We get in, we get our man, we get out. 276 00:17:32,103 --> 00:17:34,315 Stay sharp and stay alive. 277 00:17:34,398 --> 00:17:36,443 What are you on about? 278 00:17:36,985 --> 00:17:39,614 Oh, just things that Sheppard would say, so I thought I would... 279 00:17:39,656 --> 00:17:42,826 - well said, Rodney. - Just stay behind me. 280 00:17:43,661 --> 00:17:44,705 Right. 281 00:17:47,959 --> 00:17:49,420 Just bring him back. 282 00:17:56,431 --> 00:17:58,558 I thought you said this wasn't personal. 283 00:17:58,600 --> 00:18:01,062 The truth is, I would've settled for Dr. McKay. 284 00:18:01,103 --> 00:18:04,150 But I don't imagine I would enjoy his constant wailing. 285 00:18:04,400 --> 00:18:08,072 They're never going to make the trade, Kolya. Why don't you just finish this? 286 00:18:08,113 --> 00:18:10,283 I think you underestimate the... 287 00:18:10,492 --> 00:18:12,286 sympathetic nature of Dr. Weir. 288 00:18:12,328 --> 00:18:14,832 Then you underestimate Elizabeth. 289 00:18:14,874 --> 00:18:18,087 You'd prefer I stormed Atlantis and take Ladon by force? 290 00:18:21,383 --> 00:18:22,761 You've got... 291 00:18:23,720 --> 00:18:27,851 half a dozen men and a starving Wraith? Yeah, you go right ahead. 292 00:18:27,893 --> 00:18:29,897 One way or the other, Ladon is mine. 293 00:18:29,939 --> 00:18:32,858 Protecting him is a waste of my time and your life. 294 00:18:33,191 --> 00:18:34,820 What'd he do to you? 295 00:18:36,613 --> 00:18:39,493 I was the one planning to overthrow Cowen. 296 00:18:40,494 --> 00:18:43,624 Ladon disclosed those plans, forcing me underground, 297 00:18:43,666 --> 00:18:45,752 then staged a coup of his own. 298 00:18:46,086 --> 00:18:48,381 He took what was rightfully mine. 299 00:18:50,427 --> 00:18:51,887 Bring in the Wraith. 300 00:19:38,454 --> 00:19:40,458 Just the caretaker. 301 00:19:55,020 --> 00:19:55,897 Rodney! 302 00:19:55,939 --> 00:19:58,401 I thought I saw something out of the corner of my eye. I just... 303 00:19:58,442 --> 00:19:59,735 you know, I reacted. 304 00:19:59,777 --> 00:20:00,946 What is it? 305 00:20:01,446 --> 00:20:03,366 A... mouse. 306 00:20:03,408 --> 00:20:04,576 Really big one, though. 307 00:20:04,618 --> 00:20:07,832 - More of a rat, really. Possibly rabid. - This isn't the place, is it? 308 00:20:07,873 --> 00:20:09,458 I do not believe so. 309 00:20:09,542 --> 00:20:12,004 No. Sheppard wasn't here. 310 00:20:12,337 --> 00:20:14,257 And we've just wasted two and a half hours. 311 00:20:14,298 --> 00:20:15,300 Move out! 312 00:20:15,717 --> 00:20:16,802 And a mouse. 313 00:20:18,513 --> 00:20:20,473 Your intel was wrong. 314 00:20:21,559 --> 00:20:26,190 Well, then the only way for me to help is to return to my home world and mobilize the resources of my military. 315 00:20:26,232 --> 00:20:28,028 You can contact them from here. 316 00:20:28,361 --> 00:20:30,906 Do you think I don't know the real reason you're keeping me here? 317 00:20:31,032 --> 00:20:32,408 You're a head of state. 318 00:20:32,533 --> 00:20:35,955 It was John Sheppard's last order that we do not submit to Kolya's demands. 319 00:20:35,997 --> 00:20:39,377 And it is my own country's policy to never yield to terrorists. 320 00:20:39,419 --> 00:20:42,465 Those are the reasons you're still here, Mr. Radim. 321 00:20:42,506 --> 00:20:43,842 Because believe me, 322 00:20:43,924 --> 00:20:45,970 - if it was simply my choice... - I understand. 323 00:20:46,012 --> 00:20:46,512 Good. 324 00:20:46,554 --> 00:20:48,097 Now we don't have much time. 325 00:20:48,181 --> 00:20:50,935 I want you to look over our list of planets again, see if there's anything you could... 326 00:20:50,977 --> 00:20:53,105 Unscheduled off-world activation! 327 00:20:57,153 --> 00:20:58,947 Looks to be another video feed. 328 00:20:59,156 --> 00:21:01,326 Patch it through and open a channel. 329 00:21:03,663 --> 00:21:04,998 Dr. Weir... 330 00:21:05,414 --> 00:21:06,833 as promised. 331 00:21:07,709 --> 00:21:08,878 Where's Sheppard? 332 00:21:08,920 --> 00:21:11,131 I'm pleased to see you're wasting no time. 333 00:21:11,256 --> 00:21:13,134 So neither will I. 334 00:21:28,950 --> 00:21:32,579 Will you turn Ladon Radim over to me in exchange for Colonel Sheppard? 335 00:21:34,665 --> 00:21:35,959 Dr. Weir? 336 00:21:36,419 --> 00:21:37,461 No. 337 00:21:39,298 --> 00:21:42,344 I can only conclude you doubt my sincerity. 338 00:22:00,912 --> 00:22:02,122 Enough. 339 00:22:14,725 --> 00:22:16,019 Three hours. 340 00:22:38,760 --> 00:22:40,721 Where are your friends? 341 00:22:40,846 --> 00:22:42,140 They'll be here. 342 00:22:42,182 --> 00:22:44,394 You still believe that. 343 00:22:44,811 --> 00:22:46,438 Yeah, I do. 344 00:22:47,398 --> 00:22:49,274 They just need more time. 345 00:22:49,316 --> 00:22:54,282 - No one has ever left this place alive. - Well, I'm going to. 346 00:22:54,658 --> 00:22:59,206 Kolya will kill you before your friends have a chance to reach these cells. 347 00:23:02,044 --> 00:23:04,631 How well do you know the layout of this place? 348 00:23:04,673 --> 00:23:07,885 Well enough to know what they would be up against. 349 00:23:18,526 --> 00:23:20,362 What about us? 350 00:23:20,404 --> 00:23:22,907 Do you know enough about this place... 351 00:23:23,241 --> 00:23:24,660 to get us out? 352 00:23:25,536 --> 00:23:27,165 You and me... 353 00:23:27,540 --> 00:23:30,210 Why, they going to let you go after I'm dead? 354 00:23:30,335 --> 00:23:31,170 No. 355 00:23:31,211 --> 00:23:33,257 Then what do you got to lose? 356 00:23:34,090 --> 00:23:35,009 My life. 357 00:23:35,051 --> 00:23:37,679 Oh, yeah, you've got a great one down here. 358 00:23:39,432 --> 00:23:40,433 Listen... 359 00:23:41,643 --> 00:23:43,562 it makes sense. 360 00:23:44,397 --> 00:23:46,609 We have a common goal. 361 00:23:48,320 --> 00:23:50,281 As I said before... 362 00:23:51,449 --> 00:23:53,495 there is no escape. 363 00:24:01,631 --> 00:24:02,633 Move. 364 00:24:25,499 --> 00:24:28,170 He still has years ahead of him, Dr. Weir. 365 00:24:28,212 --> 00:24:29,714 My offer stands. 366 00:24:29,797 --> 00:24:31,508 So does my answer. 367 00:24:32,509 --> 00:24:34,929 Then you're effectively ending his life. 368 00:24:35,723 --> 00:24:37,307 I'm not gonna go there. 369 00:24:38,728 --> 00:24:40,312 Is Ladon there? 370 00:24:41,690 --> 00:24:42,774 I am. 371 00:24:42,816 --> 00:24:46,864 I can't help but wonder what you've told them so they choose you over one of their own. 372 00:24:46,905 --> 00:24:48,575 That I betrayed you. 373 00:24:48,616 --> 00:24:51,328 That I took for myself what you believed to be yours. 374 00:24:51,454 --> 00:24:52,956 The truth? 375 00:24:53,583 --> 00:24:56,127 I must say I'm surprised. 376 00:24:56,461 --> 00:24:57,503 If you release him, 377 00:24:57,545 --> 00:25:00,675 you may return to our people with my promise of amnesty. 378 00:25:00,717 --> 00:25:03,304 Please, Ladon, I trained you better than that. 379 00:25:03,429 --> 00:25:06,392 - There are things that cannot be undone. - That's not true. 380 00:25:06,684 --> 00:25:07,770 You can end this. 381 00:25:07,811 --> 00:25:09,396 Strange, Doctor, 382 00:25:09,521 --> 00:25:12,234 I was just about to say the same thing. 383 00:25:15,197 --> 00:25:16,574 Take your fill. 384 00:25:33,389 --> 00:25:34,683 Who told you to stop? 385 00:25:34,935 --> 00:25:36,645 He's near death. 386 00:25:37,814 --> 00:25:39,817 Shall I finish him? 387 00:25:44,490 --> 00:25:45,951 Get it out of here. 388 00:25:53,002 --> 00:25:54,671 Now it's two hours. 389 00:25:58,176 --> 00:26:00,346 If he's fed upon again, he's as good as dead. 390 00:26:00,388 --> 00:26:01,140 We don't know that. 391 00:26:01,181 --> 00:26:02,850 Aye, Rodney, we do. 392 00:26:03,392 --> 00:26:06,021 He may already be past the point of no return. 393 00:26:06,188 --> 00:26:10,069 We know that a large percentage of those that survive a partial feeding 394 00:26:10,445 --> 00:26:11,821 die anyway... 395 00:26:12,447 --> 00:26:15,910 due to complications as a result of strain on the system. 396 00:26:16,579 --> 00:26:21,084 What appears as physical aging is actually a byproduct of a complex process 397 00:26:21,126 --> 00:26:23,379 we barely understand. 398 00:26:25,925 --> 00:26:28,764 I can't imagine him surviving another session, 399 00:26:28,805 --> 00:26:31,684 whether it's two hours or 10 hours from now. 400 00:26:31,726 --> 00:26:34,396 If you were half the man Sheppard is, 401 00:26:34,522 --> 00:26:37,026 you'd volunteer to make the trade yourself. 402 00:26:37,817 --> 00:26:38,943 The truth is, 403 00:26:38,985 --> 00:26:42,699 I'm not sure whether or not I would have made the trade if our roles were reversed. 404 00:26:44,786 --> 00:26:46,205 So I ask you, 405 00:26:46,246 --> 00:26:49,084 allow what you have done for me to be worth something. 406 00:26:49,710 --> 00:26:51,880 There is nothing more I can do here, 407 00:26:52,465 --> 00:26:54,634 but I can get you the information you need to find Sheppard 408 00:26:54,675 --> 00:26:57,054 if you allow me to return and interrogate the men 409 00:26:57,095 --> 00:26:59,015 who stole the codes from me. 410 00:27:24,553 --> 00:27:28,268 You know, I could've sworn I was gonna wake up dead today. 411 00:27:29,058 --> 00:27:30,728 You are strong. 412 00:27:31,938 --> 00:27:35,025 Stronger than any human I have ever fed upon. 413 00:27:36,571 --> 00:27:38,447 You stopped yourself. 414 00:27:38,907 --> 00:27:39,950 Yes. 415 00:27:41,703 --> 00:27:42,621 Why? 416 00:27:42,663 --> 00:27:47,252 Because the longer I feed, the weaker you become... 417 00:27:48,129 --> 00:27:51,217 and we will need what strength you have left 418 00:27:51,843 --> 00:27:53,804 to escape. 419 00:27:55,513 --> 00:27:58,102 Now he wants to escape. 420 00:28:03,026 --> 00:28:05,446 I lack the words to thank you, Dr. Weir. 421 00:28:06,364 --> 00:28:08,158 I didn't do this for you. 422 00:28:08,658 --> 00:28:09,452 Well, 423 00:28:09,911 --> 00:28:11,330 nevertheless, 424 00:28:11,371 --> 00:28:14,459 I'll be in touch the moment I have the information that you need. 425 00:28:14,584 --> 00:28:15,753 Thank you. 426 00:28:18,674 --> 00:28:21,887 Why do I have the sinking feeling we've just made a terrible mistake? 427 00:28:21,929 --> 00:28:23,514 Because we have. 428 00:28:23,889 --> 00:28:25,642 I am not so sure, Ronon. 429 00:30:19,267 --> 00:30:20,435 Which way? 430 00:30:21,645 --> 00:30:22,855 This way. 431 00:31:03,497 --> 00:31:05,125 It will heal. 432 00:31:06,585 --> 00:31:07,795 This way. 433 00:31:27,824 --> 00:31:29,536 They did this together. 434 00:31:29,827 --> 00:31:31,330 They've taken weapons. 435 00:31:32,999 --> 00:31:35,337 I want ten armed men at the Stargate. 436 00:31:35,587 --> 00:31:37,715 The rest of you, hunt them down. 437 00:32:01,750 --> 00:32:03,127 How far is the Stargate? 438 00:32:03,252 --> 00:32:04,671 It will be guarded. 439 00:32:04,713 --> 00:32:05,755 We've got guns. 440 00:32:05,797 --> 00:32:07,425 They will be waiting for us. 441 00:32:07,509 --> 00:32:09,385 Don't be so negative. 442 00:32:12,139 --> 00:32:14,059 You think you're going to make it? 443 00:32:14,685 --> 00:32:16,146 If I feed. 444 00:32:16,187 --> 00:32:17,897 Well, don't look at me. 445 00:32:24,700 --> 00:32:26,661 When we make it to the Stargate, 446 00:32:26,828 --> 00:32:28,539 we both go our separate ways. 447 00:32:28,789 --> 00:32:30,166 Until then... 448 00:32:30,876 --> 00:32:33,504 we're gonna need each other. Deal? 449 00:32:55,245 --> 00:32:56,497 Dr. Weir? 450 00:33:00,794 --> 00:33:02,212 How long has it been? 451 00:33:02,713 --> 00:33:04,633 It's coming up on two hours. 452 00:33:05,175 --> 00:33:07,513 We should receive the next transmission any minute now. 453 00:33:07,680 --> 00:33:09,556 Yes, I'll be there in a moment. 454 00:33:13,104 --> 00:33:15,900 I was blindfolded all the way to the bunker. It wasn't this far. 455 00:33:15,942 --> 00:33:18,112 If I could just move faster... 456 00:33:22,785 --> 00:33:24,705 We'll rest here a few minutes. 457 00:33:24,955 --> 00:33:26,665 You should go on without me. 458 00:33:26,790 --> 00:33:27,792 No. 459 00:33:28,835 --> 00:33:30,504 The Gate's guarded. 460 00:33:31,548 --> 00:33:35,303 We'll have a better chance of taking out the guards in a crossfire. 461 00:33:36,680 --> 00:33:37,931 I still need you. 462 00:33:38,433 --> 00:33:39,643 Very well. 463 00:33:41,270 --> 00:33:44,275 That is, even if we're going in the right direction. 464 00:33:50,617 --> 00:33:54,456 You have no idea where the Stargate is, do you? 465 00:33:56,834 --> 00:33:58,920 It was many years ago. 466 00:33:59,004 --> 00:34:00,631 Way to go, John... 467 00:34:01,091 --> 00:34:02,593 listening to a Wraith. 468 00:34:02,634 --> 00:34:06,349 It was not my intention to deceive you, Sheppard. 469 00:34:07,683 --> 00:34:10,521 Our reinforcements have arrived at the Stargate, Commander. 470 00:34:11,147 --> 00:34:14,611 Kill the Wraith on sight, but I want Sheppard alive. 471 00:34:14,861 --> 00:34:16,238 Well... 472 00:34:16,946 --> 00:34:18,658 we learned two things. 473 00:34:19,117 --> 00:34:20,077 One... 474 00:34:20,786 --> 00:34:22,747 he likes me better than you. 475 00:34:24,041 --> 00:34:25,043 Two... 476 00:34:25,501 --> 00:34:28,589 we probably would've never made it to the Stargate anyway. 477 00:34:30,008 --> 00:34:31,635 Then it is over. 478 00:34:31,885 --> 00:34:32,804 No. 479 00:34:33,263 --> 00:34:37,061 Our people don't leave each other behind. That's three things you've learned. 480 00:34:37,103 --> 00:34:39,189 You still believe that? 481 00:34:39,231 --> 00:34:41,734 Kolya doesn't know where we are. 482 00:34:42,694 --> 00:34:44,987 He's wasting manpower 483 00:34:45,239 --> 00:34:48,535 that could be used searching for us guarding the Gate. 484 00:34:48,786 --> 00:34:52,582 The odds of my people finding us are going up and up. 485 00:34:52,958 --> 00:34:56,964 You are more like Wraith than you know. 486 00:34:57,048 --> 00:34:59,719 I'm not sure I like the sound of that. 487 00:34:59,969 --> 00:35:02,055 There is much about a Wraith 488 00:35:02,389 --> 00:35:05,477 that you do not know, Sheppard. 489 00:35:09,566 --> 00:35:10,567 Kolya's late. 490 00:35:10,650 --> 00:35:11,610 That is not like him. 491 00:35:11,652 --> 00:35:13,362 We haven't heard anything from Ladon either. 492 00:35:13,404 --> 00:35:14,531 We will. 493 00:35:15,033 --> 00:35:17,369 Is it possible they were in on this from the beginning? 494 00:35:17,411 --> 00:35:19,038 No. I don't think so. 495 00:35:19,789 --> 00:35:21,709 Why would Ladon come here in the first place? 496 00:35:21,751 --> 00:35:22,960 Throw us off the scent. 497 00:35:23,002 --> 00:35:24,464 What kind of a plan would that be? 498 00:35:24,589 --> 00:35:25,630 Genii. 499 00:35:26,007 --> 00:35:26,799 True. 500 00:35:27,217 --> 00:35:30,889 Either way, there must be a reason why Kolya has not contacted us. 501 00:35:30,930 --> 00:35:33,892 Perhaps he knew it would take Colonel Sheppard more time to recover. 502 00:35:34,643 --> 00:35:37,522 None of us are saying what we're all thinking here. 503 00:35:37,982 --> 00:35:39,443 No, Rodney, we're not. 504 00:35:43,323 --> 00:35:45,826 Tell Kolya there's nobody around the Gate. 505 00:35:45,868 --> 00:35:49,332 Sounds like they're concentrating their search around the Gate. 506 00:35:50,209 --> 00:35:52,670 They must think we knew where we were going. 507 00:35:56,301 --> 00:35:57,970 It was worth it... 508 00:35:58,429 --> 00:36:01,099 if only to see the sky again. 509 00:36:01,140 --> 00:36:04,396 I got slightly higher expectations. 510 00:36:04,771 --> 00:36:07,024 My wound is deep. 511 00:36:07,442 --> 00:36:10,071 If I do not feed soon... 512 00:36:11,657 --> 00:36:13,325 I will die. 513 00:36:13,660 --> 00:36:15,037 Buck up. 514 00:36:15,079 --> 00:36:17,249 We got a deal, remember? 515 00:36:17,708 --> 00:36:21,797 We both go home alive. 516 00:36:21,839 --> 00:36:23,842 And if we were... 517 00:36:24,758 --> 00:36:27,595 to meet again in the future? 518 00:36:28,681 --> 00:36:30,434 What then? 519 00:36:34,440 --> 00:36:36,651 All bets are off. 520 00:36:40,824 --> 00:36:45,330 Then let us hope we do not meet again. 521 00:36:45,456 --> 00:36:48,586 Try to get some sleep. I'll take the first watch. 522 00:36:53,426 --> 00:36:56,013 I'm receiving the new Genii IDC along with the video feed. 523 00:36:56,055 --> 00:36:56,890 Ladon. 524 00:36:56,931 --> 00:36:58,058 Put it on the screen. 525 00:37:02,064 --> 00:37:03,775 Are you receiving me? 526 00:37:04,067 --> 00:37:05,736 We were starting to get worried. 527 00:37:05,778 --> 00:37:08,365 Yes, I'm sure you had doubts, 528 00:37:08,407 --> 00:37:11,703 the truth is, the interrogation took longer than I hoped. 529 00:37:12,079 --> 00:37:13,915 We've secured the location of Kolya's base. 530 00:37:13,956 --> 00:37:16,292 I'm forwarding you the dialing coordinates right now. 531 00:37:16,334 --> 00:37:17,336 Are you certain? 532 00:37:17,377 --> 00:37:20,674 Certain enough to send a full brigade through the Gate. 533 00:37:20,882 --> 00:37:23,386 It will take us an hour to marshall our forces. 534 00:37:23,470 --> 00:37:25,306 I thought you might want that time. 535 00:37:25,348 --> 00:37:26,475 What will we be up against? 536 00:37:26,517 --> 00:37:30,105 Nothing one of your cloaked Jumpers and my good friend Ronon couldn't handle. 537 00:37:30,647 --> 00:37:34,987 I ask only that you leave Kolya for my own forces to find. 538 00:37:38,660 --> 00:37:40,370 No promises. 539 00:37:40,704 --> 00:37:42,872 I understand. 540 00:37:43,457 --> 00:37:46,378 All right, get a cloaked Jumper and a team of marines. 541 00:37:46,503 --> 00:37:49,383 I'd like to reserve one of those seats for a member of the medical team. 542 00:37:49,425 --> 00:37:50,343 Done. 543 00:37:50,634 --> 00:37:52,345 And if you do find Kolya... 544 00:37:52,387 --> 00:37:53,472 no promises. 545 00:37:53,556 --> 00:37:54,975 Exactly. 546 00:38:24,601 --> 00:38:26,687 They're coming. 547 00:39:17,470 --> 00:39:19,098 The facility is straight ahead. 548 00:39:19,265 --> 00:39:22,186 We're detecting life signs on the surface, miles from the bunker. 549 00:39:22,228 --> 00:39:23,395 How many? 550 00:39:23,436 --> 00:39:24,564 When it first came up, it was eight... 551 00:39:24,605 --> 00:39:25,565 then four... 552 00:39:25,774 --> 00:39:27,192 I don't get it, now it's just two. 553 00:39:27,234 --> 00:39:28,403 What's going on down there? 554 00:39:28,444 --> 00:39:31,365 One of them is definitely Sheppard. His subcutaneous transmitter is still broadcasting. 555 00:39:31,407 --> 00:39:33,034 Could the other one be Kolya? 556 00:39:33,160 --> 00:39:34,287 Let's hope so. 557 00:39:35,204 --> 00:39:38,333 Land a hundred meters to the south of their position. 558 00:39:52,104 --> 00:39:53,772 Finish it. 559 00:39:53,814 --> 00:39:57,653 As I told you, John Sheppard... 560 00:39:57,988 --> 00:40:03,162 there are many things about Wraith that you do not know. 561 00:40:20,521 --> 00:40:21,438 Wait! 562 00:40:24,527 --> 00:40:25,444 Leave him. 563 00:40:26,488 --> 00:40:27,782 That's an order. 564 00:40:28,866 --> 00:40:31,287 I don't understand. We saw what he did to you. 565 00:40:31,328 --> 00:40:32,789 He just undid it. 566 00:40:35,209 --> 00:40:36,795 Lower your weapons. 567 00:40:37,546 --> 00:40:39,090 How is this possible? 568 00:40:39,675 --> 00:40:41,425 Don't ask me. 569 00:40:42,761 --> 00:40:48,937 The gift of life is reserved only for our most devout worshipers... 570 00:40:49,312 --> 00:40:51,357 and our brothers. 571 00:40:54,279 --> 00:40:57,157 I guess there's a lot about the Wraith we don't know. 572 00:40:57,408 --> 00:41:00,079 Sheppard gave me back my life. 573 00:41:00,121 --> 00:41:02,416 I merely repaid the debt. 574 00:41:02,708 --> 00:41:03,375 What debt? 575 00:41:03,417 --> 00:41:06,004 Are you kidding? He looks younger than he did before. 576 00:41:06,212 --> 00:41:07,630 What about Kolya? 577 00:41:12,138 --> 00:41:14,641 Kolya, this is Sheppard. 578 00:41:15,560 --> 00:41:16,728 Kolya? 579 00:41:16,978 --> 00:41:18,980 I figured you'd run. 580 00:41:19,106 --> 00:41:22,402 Next time, I kill you on sight, you hear me? 581 00:41:28,579 --> 00:41:30,290 Let's get off this rock. 582 00:41:31,123 --> 00:41:32,292 What about him? 583 00:41:35,379 --> 00:41:37,216 We had a deal, right? 584 00:41:37,257 --> 00:41:41,347 I did not truly expect you to honor it. 585 00:41:55,409 --> 00:41:56,827 You didn't kill him. 586 00:41:57,078 --> 00:41:58,413 No, I didn't. 587 00:41:59,373 --> 00:42:01,668 Get him in the Jumper. We'll drop him off somewhere. 588 00:42:05,591 --> 00:42:07,426 Thanks for showing up. 589 00:42:14,437 --> 00:42:15,730 Sheppard. 590 00:42:16,440 --> 00:42:17,358 I thought you... 591 00:42:17,400 --> 00:42:19,988 there's a lot you don't know about humans. 592 00:42:24,827 --> 00:42:26,371 I see. 593 00:42:30,627 --> 00:42:32,964 Next time we meet? 594 00:42:34,800 --> 00:42:36,385 All bets are off. 44139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.