Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,985
We must go faster, Rodney.
2
00:00:03,027 --> 00:00:05,031
This is pretty much my top gear!
3
00:00:12,541 --> 00:00:14,419
If we make a stand here, we can take 'em!
4
00:00:14,461 --> 00:00:16,798
Negative. We don't know how many we're up against!
5
00:00:19,093 --> 00:00:22,055
Rodney, dial the damn Gate. Don't wait for us!
6
00:00:22,097 --> 00:00:25,143
As if the bullets whizzing past my head
weren't encouragement enough!
7
00:00:28,315 --> 00:00:30,652
Okay, six, seven.
8
00:00:33,239 --> 00:00:35,493
This is McKay to Atlantis. We're coming in hot.
9
00:01:03,658 --> 00:01:05,493
It's good to see you again, Colonel.
10
00:01:08,039 --> 00:01:09,499
Kolya.
11
00:01:21,267 --> 00:01:24,354
Season 3, Episode 7
Common Ground
12
00:01:24,939 --> 00:01:27,651
Transcript by Callie Sullivan / sadgeezer. com
13
00:01:27,818 --> 00:01:30,531
Subtitles by SG-66
www. seriestele. net
14
00:02:20,353 --> 00:02:21,480
Anything?
15
00:02:21,522 --> 00:02:23,649
There was no sign of Colonel Sheppard or our attackers.
16
00:02:23,691 --> 00:02:25,152
And they covered their tracks well.
17
00:02:25,193 --> 00:02:26,779
There's a good chance he was transported off-world,
18
00:02:26,821 --> 00:02:29,741
so I've gathered the last fifty or so
Gate addresses that were dialed.
19
00:02:29,783 --> 00:02:30,702
That should be helpful.
20
00:02:30,952 --> 00:02:36,002
But since the transmission which summoned us to
the planet was sent using a code we gave to the Genii,
21
00:02:36,043 --> 00:02:37,629
that will be our starting point.
22
00:02:37,670 --> 00:02:40,632
What are you gonna do, like,
ask the Genii if one of them took Sheppard?
23
00:02:41,176 --> 00:02:42,636
Yes, I am.
24
00:02:45,641 --> 00:02:46,559
So is this...
25
00:02:46,641 --> 00:02:47,726
Yes, it is.
26
00:02:47,851 --> 00:02:49,313
Incoming wormhole.
27
00:02:49,480 --> 00:02:51,733
We're receiving the new identification code.
28
00:02:51,775 --> 00:02:53,401
Security teams, stand by.
29
00:02:53,443 --> 00:02:54,653
Lower the shield.
30
00:03:01,038 --> 00:03:02,290
Welcome, Ladon.
31
00:03:02,415 --> 00:03:04,251
- I came as soon as I...
- What've you done with Sheppard?
32
00:03:04,293 --> 00:03:07,089
Ronon... he is here as our guest.
33
00:03:12,555 --> 00:03:13,847
How can I help?
34
00:03:15,726 --> 00:03:16,811
Kolya!
35
00:03:17,979 --> 00:03:20,650
I didn't kill you last time, remember?
36
00:03:24,489 --> 00:03:26,534
You promised me points for that.
37
00:03:26,742 --> 00:03:28,036
Kolya!
38
00:03:29,204 --> 00:03:30,164
Dammit.
39
00:03:30,373 --> 00:03:31,749
I should have killed him.
40
00:03:31,791 --> 00:03:34,838
You're wasting your breath.
41
00:03:37,174 --> 00:03:39,427
Didn't know I had company down here.
42
00:03:39,761 --> 00:03:41,722
There is no escape.
43
00:03:41,764 --> 00:03:45,562
Yeah, well, prisons are like that.
44
00:03:45,895 --> 00:03:47,898
Never stopped me before.
45
00:03:49,608 --> 00:03:51,696
How long have you been down here?
46
00:03:51,946 --> 00:03:54,074
Many years.
47
00:03:54,533 --> 00:03:56,828
How many is many? Five, ten?
48
00:03:56,911 --> 00:03:58,539
It no longer matters.
49
00:03:58,581 --> 00:03:59,833
That many...?
50
00:04:02,336 --> 00:04:04,004
What did you do to get here?
51
00:04:04,839 --> 00:04:09,971
I merely allowed myself to be captured alive.
52
00:04:10,973 --> 00:04:12,184
Same here.
53
00:04:15,314 --> 00:04:19,152
Look, I've got people looking for me.
When they find me, maybe we can both...
54
00:04:32,755 --> 00:04:33,797
Move.
55
00:04:34,006 --> 00:04:35,133
Where are we moving to?
56
00:04:37,303 --> 00:04:38,805
I kind of like it here.
57
00:04:43,229 --> 00:04:45,441
Commander Kolya insists.
58
00:04:45,857 --> 00:04:49,154
Oh, he insists? Well, why didn't you just say so?
59
00:04:58,167 --> 00:04:59,378
Pick him up.
60
00:05:15,860 --> 00:05:19,575
I'm sorry this is necessary, but under
the circumstances, I'm sure you understand.
61
00:05:19,616 --> 00:05:22,452
I came here as a friend, Dr. Weir.
I hope to leave as one.
62
00:05:22,619 --> 00:05:25,039
And we appreciate your concern for Colonel Sheppard.
63
00:05:25,123 --> 00:05:28,003
Despite the fact that it was your incompetence
that led to his capture.
64
00:05:28,086 --> 00:05:30,548
- Rodney.
- I'm sorry, but there is no disputing the fact,
65
00:05:30,590 --> 00:05:32,384
that it was a code we provided the Genii
66
00:05:32,426 --> 00:05:35,222
that was used to lure us to that
planet where we were ambushed.
67
00:05:35,723 --> 00:05:37,642
Dr. McKay is quite correct.
68
00:05:37,851 --> 00:05:41,064
You entrusted us with codes,
and I allowed them to be stolen from us.
69
00:05:41,106 --> 00:05:45,195
How and by whom is an ongoing investigation,
but I must assume it was someone close to me.
70
00:05:45,236 --> 00:05:47,698
Or this is part of your plans.
71
00:05:47,990 --> 00:05:49,200
Excuse me?
72
00:05:49,283 --> 00:05:51,078
It would not be the first time.
73
00:05:51,913 --> 00:05:55,585
I say this rhetorically,
since I should think it is obvious,
74
00:05:55,668 --> 00:05:57,838
but if I were involved in this in any way,
75
00:05:57,880 --> 00:06:00,717
or if my intentions were anything less than honorable,
76
00:06:01,510 --> 00:06:03,137
would I have come to Atlantis?
77
00:06:03,179 --> 00:06:04,933
With you, who knows?
78
00:06:05,225 --> 00:06:08,229
All I know is my friend has been kidnapped
and you had something to do with it.
79
00:06:08,270 --> 00:06:11,900
Which is why I have walked away from
significant responsibilities
80
00:06:11,941 --> 00:06:15,154
as leader of my people
to come here and offer our help.
81
00:06:15,196 --> 00:06:17,325
Now, you can either let me do that,
82
00:06:17,450 --> 00:06:20,747
or you can continue to berate me
for my mistake. The choice is yours.
83
00:06:20,789 --> 00:06:23,543
- Oh, we have more choices than that.
- Ronon!
84
00:06:24,168 --> 00:06:26,506
I see no reason to stay here
if this is how I am to be treated.
85
00:06:26,589 --> 00:06:28,341
Trust me, you're not goin' anywhere.
86
00:06:28,466 --> 00:06:30,594
Ronon, I understand how you feel.
87
00:06:31,095 --> 00:06:32,557
Believe me, I do.
88
00:06:32,723 --> 00:06:34,810
But we're going to deal with this my way.
89
00:06:36,436 --> 00:06:39,189
Let's continue this in my office...
90
00:06:41,235 --> 00:06:42,403
Privately.
91
00:06:58,343 --> 00:06:59,803
It's been some time.
92
00:07:00,430 --> 00:07:03,559
You must have really missed me
to go through all this trouble.
93
00:07:04,476 --> 00:07:06,354
Nice harpoon, by the way.
94
00:07:06,479 --> 00:07:09,693
To capture an extraordinary soldier
takes extraordinary measures.
95
00:07:09,735 --> 00:07:11,486
I'll take that as a compliment.
96
00:07:11,528 --> 00:07:12,864
As you should, Colonel,
97
00:07:13,574 --> 00:07:16,328
just as you should understand this is not personal.
98
00:07:16,704 --> 00:07:19,458
As soon as my goal is achieved,
you'll be returned to Atlantis.
99
00:07:19,499 --> 00:07:20,792
That simple..?
100
00:07:22,003 --> 00:07:23,172
What do you want?
101
00:07:24,590 --> 00:07:26,843
It's not a question of what I want.
102
00:07:27,470 --> 00:07:29,055
It's a question of who.
103
00:07:30,056 --> 00:07:33,770
Now, I entrusted the IDC codes you provided
to two men in my government.
104
00:07:33,853 --> 00:07:38,110
My second minister, in the event of my death,
and my personal assistant, Cassel Massan.
105
00:07:38,152 --> 00:07:40,196
I trust both of these men implicitly.
106
00:07:41,073 --> 00:07:42,658
Or rather, I did.
107
00:07:43,326 --> 00:07:45,579
- Are both men now accounted for?
- Yes.
108
00:07:45,788 --> 00:07:46,915
In fact, they're in custody.
109
00:07:46,957 --> 00:07:48,291
They're being questioned as we speak.
110
00:07:48,333 --> 00:07:49,293
Really?
111
00:07:51,045 --> 00:07:55,802
Don't underestimate the importance of this alliance
between our two peoples to the Genii, Dr. Weir.
112
00:07:56,344 --> 00:07:58,264
In fact, when I heard the news,
my first concern was...
113
00:07:58,306 --> 00:08:00,726
We have an unscheduled off-world activation!
114
00:08:03,522 --> 00:08:04,607
Identification code?
115
00:08:04,649 --> 00:08:07,236
None, but we're receiving an analog video signal.
116
00:08:07,778 --> 00:08:09,114
Bring it up.
117
00:08:09,739 --> 00:08:12,995
Dr. Weir, if you're receiving this, please respond.
118
00:08:14,830 --> 00:08:16,040
Who the hell is he?
119
00:08:16,208 --> 00:08:17,584
Acustus Kolya.
120
00:08:17,793 --> 00:08:20,879
A Genii military leader who
once tried to seize Atlantis.
121
00:08:21,172 --> 00:08:24,010
Ladon was a member of his strike team.
122
00:08:24,595 --> 00:08:26,513
I do know you are there, Doctor.
123
00:08:26,847 --> 00:08:29,768
The existence of Atlantis is
no secret among the Genii.
124
00:08:31,563 --> 00:08:32,314
It would be...
125
00:08:32,480 --> 00:08:33,983
pointless not to answer.
126
00:08:34,025 --> 00:08:35,319
Open a channel.
127
00:08:37,405 --> 00:08:39,033
This is Dr. Weir.
128
00:08:39,283 --> 00:08:40,619
Oh, good.
129
00:08:40,951 --> 00:08:44,457
I wanted to be certain you
were there to see this.
130
00:08:46,293 --> 00:08:47,294
What have you done to him?
131
00:08:47,336 --> 00:08:49,172
Nothing whatsoever, Dr. McKay.
132
00:08:49,255 --> 00:08:51,800
Okay, let me rephrase that.
What are you planning to do?
133
00:08:51,884 --> 00:08:53,470
It's quite simple.
134
00:08:53,511 --> 00:08:54,680
I'd like to make a trade.
135
00:08:54,722 --> 00:08:58,727
Before we continue this conversation another second,
I want to speak with Sheppard.
136
00:08:58,935 --> 00:09:00,104
Be my guest.
137
00:09:00,271 --> 00:09:01,482
We'll rephrase that, too.
138
00:09:01,523 --> 00:09:03,652
We would like him to be able to speak to us.
139
00:09:05,321 --> 00:09:06,365
Very well.
140
00:09:10,702 --> 00:09:14,124
On my command authority,
whatever he asks, don't do it, even...
141
00:09:15,460 --> 00:09:18,382
Well, as you can see, he's his usual charming self.
142
00:09:18,423 --> 00:09:20,969
Explain your terms, Kolya.
143
00:09:22,679 --> 00:09:26,434
I have heard the familiar
voices of yourself and Dr. McKay,
144
00:09:26,769 --> 00:09:29,898
but there is one person I know is there
who has yet to speak.
145
00:09:30,316 --> 00:09:32,861
Ladon Radim is with you, is he not?
146
00:09:34,030 --> 00:09:36,408
Why would Ladon be here?
147
00:09:36,533 --> 00:09:39,453
To preserve his precious alliance with you, Doctor.
148
00:09:39,495 --> 00:09:42,542
So that the Genii might remain
in the favor of Atlantis.
149
00:09:42,834 --> 00:09:46,547
My sources have already confirmed this,
so there is no point in denying the fact.
150
00:09:46,588 --> 00:09:48,091
Turn him over to me...
151
00:09:48,217 --> 00:09:50,804
and Colonel Sheppard
will be released immediately.
152
00:09:57,940 --> 00:10:00,652
I'll need time to consider your offer.
153
00:10:00,694 --> 00:10:03,363
Allow me to help expedite your decision.
154
00:10:10,248 --> 00:10:11,375
Oh, my God.
155
00:10:12,336 --> 00:10:16,215
Sheppard could have left you to rot down in that hole
when we last met, Kolya. He does not deserve this.
156
00:10:16,257 --> 00:10:18,094
Let's be clear, Dr. McKay.
157
00:10:18,345 --> 00:10:19,429
No one does.
158
00:10:19,471 --> 00:10:21,015
Don't do this.
159
00:10:22,516 --> 00:10:23,310
Don't do it.
160
00:10:23,352 --> 00:10:25,480
The choice is yours, Dr. Weir.
161
00:10:25,688 --> 00:10:27,524
Do we have an arrangement?
162
00:10:33,533 --> 00:10:34,659
Very well.
163
00:10:44,925 --> 00:10:45,677
Stop!
164
00:10:46,803 --> 00:10:47,804
Stop!
165
00:10:48,305 --> 00:10:49,348
Enough!
166
00:11:02,784 --> 00:11:04,787
You just crossed a line, Kolya.
167
00:11:05,079 --> 00:11:08,126
We'd found that a minimum of three
hours between feeding sessions
168
00:11:08,418 --> 00:11:13,133
is crucial to ensure the body has sufficient
time to recover from the trauma.
169
00:11:13,216 --> 00:11:15,636
That's the time you have to decide.
170
00:11:17,014 --> 00:11:18,390
Three hours.
171
00:11:27,820 --> 00:11:30,074
They called you Sheppard.
172
00:11:30,116 --> 00:11:31,534
Yeah...
173
00:11:32,286 --> 00:11:34,372
that's my name.
174
00:11:34,706 --> 00:11:36,374
Pleased to meet you.
175
00:11:37,961 --> 00:11:39,796
You're in pain.
176
00:11:41,215 --> 00:11:44,386
Well, I just got fed on by a Wraith,
what do you think?
177
00:11:44,428 --> 00:11:45,971
I would not know.
178
00:11:46,013 --> 00:11:48,768
Hopefully, you'll never have to find out.
179
00:11:53,316 --> 00:11:55,486
I didn't think anything could hurt that much.
180
00:11:55,527 --> 00:11:57,405
You're still alive.
181
00:11:58,240 --> 00:12:00,576
Yeah, well...
182
00:12:01,078 --> 00:12:04,541
I don't know how many years
the darn thing took off my life,
183
00:12:05,418 --> 00:12:09,839
but I'll tell you this, if Kolya's men
hadn't pulled that damn thing off,
184
00:12:10,383 --> 00:12:12,761
I'd be dust in a flak jacket.
185
00:12:13,095 --> 00:12:17,267
Do you blame the Wraith or the master?
186
00:12:18,352 --> 00:12:20,398
I'm gonna go with both.
187
00:12:20,856 --> 00:12:22,609
There is a difference.
188
00:12:23,361 --> 00:12:26,949
The Wraith must feed in order to live.
189
00:12:28,284 --> 00:12:29,662
For a Wraith,
190
00:12:29,787 --> 00:12:32,999
hunger burns like a fire.
191
00:12:34,835 --> 00:12:37,088
Tell me, Sheppard,
192
00:12:37,715 --> 00:12:41,429
if you found yourself burning alive,
193
00:12:41,928 --> 00:12:46,394
would you settle for just one drop of water?
194
00:12:47,145 --> 00:12:49,440
Or would you take more...
195
00:12:52,027 --> 00:12:54,740
When did you hear them call me Sheppard?
196
00:12:57,201 --> 00:13:01,457
Just before I started to feed.
197
00:13:06,130 --> 00:13:10,345
Of course, you would see him only as the monster
who tried to take your City from you.
198
00:13:10,804 --> 00:13:13,601
Kolya also killed several of our people.
199
00:13:14,185 --> 00:13:16,730
He would have killed Dr. Weir as well.
200
00:13:17,022 --> 00:13:20,986
I won't make excuses for his actions
or mine during the failed Atlantis mission.
201
00:13:21,195 --> 00:13:26,451
We were soldiers under Cowen's orders. But that failure
shattered Kolya's stature among the Genii
202
00:13:26,619 --> 00:13:28,955
and forced him from Cowen's inner circle.
203
00:13:29,248 --> 00:13:31,334
You managed to stay.
204
00:13:31,502 --> 00:13:34,714
Cowen had no choice but to keep me.
I was his chief scientist.
205
00:13:34,756 --> 00:13:36,675
And you just left Kolya out in the cold.
206
00:13:36,717 --> 00:13:39,221
That was his choice, not mine.
207
00:13:39,806 --> 00:13:44,145
I will admit, in what little contact we had
before Kolya went underground,
208
00:13:44,353 --> 00:13:46,942
he spoke of overthrowing Cowen's corrupt regime.
209
00:13:46,983 --> 00:13:48,735
I was admittedly torn.
210
00:13:48,777 --> 00:13:50,905
Out of loyalty to Cowen?
211
00:13:51,279 --> 00:13:55,328
Out of the belief that neither man had
what it took to lead the Genii into the future.
212
00:13:55,370 --> 00:13:59,000
So instead, you having what it took
overthrew Cowen yourself.
213
00:13:59,042 --> 00:14:02,672
Kolya believes that I've taken his rightful place
as leader of our people.
214
00:14:02,713 --> 00:14:04,508
No wonder he's pissed.
215
00:14:04,758 --> 00:14:08,681
Well, obviously, he has men loyal to him
in your inner circle,
216
00:14:08,973 --> 00:14:10,267
hence the codes.
217
00:14:10,308 --> 00:14:12,103
Those traitors will be found.
218
00:14:12,145 --> 00:14:14,398
Sounds like you're the traitor to me.
219
00:14:14,731 --> 00:14:16,359
Must he be here?
220
00:14:16,401 --> 00:14:19,488
The more I hear, the more I'm glad he is.
221
00:14:21,700 --> 00:14:25,037
I could have told you anything.
I chose to tell you the truth.
222
00:14:26,247 --> 00:14:30,004
If you trade my life for Sheppard,
you'll not only be yielding to blackmail,
223
00:14:30,045 --> 00:14:33,383
- but you'll be planting the seeds of civil war.
- So what?
224
00:14:33,426 --> 00:14:35,219
I say we turn him over, let 'em fight it out.
225
00:14:35,261 --> 00:14:37,140
- We can't do that.
- Why not?
226
00:14:37,182 --> 00:14:38,433
Because...
227
00:14:39,810 --> 00:14:40,604
Well...
228
00:14:41,270 --> 00:14:41,980
can we?
229
00:14:42,022 --> 00:14:44,900
Colonel Sheppard has already ordered us not to.
230
00:14:46,194 --> 00:14:48,572
At this point, it's not his decision.
231
00:14:49,782 --> 00:14:51,452
There's still time for us to find him
232
00:14:51,494 --> 00:14:54,414
and launch a rescue operation.
Has there been any progress?
233
00:14:54,456 --> 00:14:58,420
We have a list of planets where recent Genii activity
has been documented,
234
00:14:58,462 --> 00:15:01,342
but we'd have a much higher margin of success if Ladon
235
00:15:01,383 --> 00:15:04,763
would be willing to point out firm locations
of Genii safe houses and shelters,
236
00:15:04,805 --> 00:15:08,267
maybe even hidden Wraith-infested torture chambers.
237
00:15:17,197 --> 00:15:19,409
Your anger will only weaken you.
238
00:15:19,451 --> 00:15:20,953
I don't think so.
239
00:15:23,373 --> 00:15:27,338
- You realize he is torturing both of us.
- Oh, yeah?
240
00:15:27,380 --> 00:15:29,550
- What'd he do to you?
- He stopped me.
241
00:15:29,591 --> 00:15:32,303
Really? And how is that torture?
242
00:15:32,428 --> 00:15:35,599
Have you ever known starvation, Sheppard?
243
00:15:36,810 --> 00:15:41,357
The few years I took from you
are barely enough to keep me alive.
244
00:15:41,483 --> 00:15:45,906
- The strength I gained from you is already fading.
- I don't really give a damn.
245
00:15:45,948 --> 00:15:51,206
You pace in your cell,
cursing that I took years from you...
246
00:15:51,248 --> 00:15:55,253
I stand here cursing that I was not allowed them all.
247
00:15:56,213 --> 00:16:00,260
Each in our own way, we suffer.
248
00:16:01,178 --> 00:16:03,348
This might come as a surprise to you,
249
00:16:03,515 --> 00:16:06,019
but I'm not really in the mood for conversation.
250
00:16:06,060 --> 00:16:09,774
So why don't you just do me a favor
and shut the hell up!
251
00:16:12,445 --> 00:16:15,575
These are your last hours, Sheppard.
252
00:16:16,242 --> 00:16:19,330
If you wish to spend them in silence...
253
00:16:20,123 --> 00:16:23,085
- then so be it.
- No.
254
00:16:23,337 --> 00:16:25,171
I'm getting out of here.
255
00:16:26,215 --> 00:16:29,470
I've got a life to go back to and
I'm damn well going back to it.
256
00:16:29,512 --> 00:16:32,599
- You're sure of that.
- Yeah.
257
00:16:32,808 --> 00:16:34,894
I've got friends.
258
00:16:36,230 --> 00:16:37,941
And they're going to come for me.
259
00:16:37,982 --> 00:16:41,488
I hope you continue to believe that...
260
00:16:42,030 --> 00:16:45,244
the next time I feed.
261
00:16:48,164 --> 00:16:51,961
Elizabeth, I'm just saying,
if you decide in favor of trading for Colonel Sheppard,
262
00:16:52,169 --> 00:16:54,507
it'd be best if you did so before the next feeding.
263
00:16:54,881 --> 00:16:57,511
I honestly don't know how many sessions a man can take,
264
00:16:57,553 --> 00:16:59,848
even someone as strong as Colonel Sheppard.
265
00:17:00,098 --> 00:17:02,601
Is it possible he can recover from this?
266
00:17:02,769 --> 00:17:05,606
We still know so little about the feeding process.
267
00:17:05,690 --> 00:17:07,943
All I can tell you is that each time he's fed upon,
268
00:17:07,985 --> 00:17:11,198
his chances of survival diminish severely.
269
00:17:11,991 --> 00:17:13,284
Dr. Weir!
270
00:17:13,535 --> 00:17:15,079
We've got a match!
271
00:17:15,288 --> 00:17:16,371
We went through the database.
272
00:17:16,413 --> 00:17:19,793
Between our list and Ladon's, there's only one
potential location that makes any sense.
273
00:17:20,377 --> 00:17:21,712
- Go.
- All right.
274
00:17:27,346 --> 00:17:29,683
All right, people, let's do this one by the numbers.
275
00:17:29,725 --> 00:17:32,061
We get in, we get our man, we get out.
276
00:17:32,103 --> 00:17:34,315
Stay sharp and stay alive.
277
00:17:34,398 --> 00:17:36,443
What are you on about?
278
00:17:36,985 --> 00:17:39,614
Oh, just things that Sheppard would say,
so I thought I would...
279
00:17:39,656 --> 00:17:42,826
- well said, Rodney.
- Just stay behind me.
280
00:17:43,661 --> 00:17:44,705
Right.
281
00:17:47,959 --> 00:17:49,420
Just bring him back.
282
00:17:56,431 --> 00:17:58,558
I thought you said this wasn't personal.
283
00:17:58,600 --> 00:18:01,062
The truth is, I would've settled for Dr. McKay.
284
00:18:01,103 --> 00:18:04,150
But I don't imagine I would enjoy his constant wailing.
285
00:18:04,400 --> 00:18:08,072
They're never going to make the trade, Kolya.
Why don't you just finish this?
286
00:18:08,113 --> 00:18:10,283
I think you underestimate the...
287
00:18:10,492 --> 00:18:12,286
sympathetic nature of Dr. Weir.
288
00:18:12,328 --> 00:18:14,832
Then you underestimate Elizabeth.
289
00:18:14,874 --> 00:18:18,087
You'd prefer I stormed Atlantis
and take Ladon by force?
290
00:18:21,383 --> 00:18:22,761
You've got...
291
00:18:23,720 --> 00:18:27,851
half a dozen men and a starving Wraith?
Yeah, you go right ahead.
292
00:18:27,893 --> 00:18:29,897
One way or the other, Ladon is mine.
293
00:18:29,939 --> 00:18:32,858
Protecting him is a waste of my time and your life.
294
00:18:33,191 --> 00:18:34,820
What'd he do to you?
295
00:18:36,613 --> 00:18:39,493
I was the one planning to overthrow Cowen.
296
00:18:40,494 --> 00:18:43,624
Ladon disclosed those plans, forcing me underground,
297
00:18:43,666 --> 00:18:45,752
then staged a coup of his own.
298
00:18:46,086 --> 00:18:48,381
He took what was rightfully mine.
299
00:18:50,427 --> 00:18:51,887
Bring in the Wraith.
300
00:19:38,454 --> 00:19:40,458
Just the caretaker.
301
00:19:55,020 --> 00:19:55,897
Rodney!
302
00:19:55,939 --> 00:19:58,401
I thought I saw something
out of the corner of my eye. I just...
303
00:19:58,442 --> 00:19:59,735
you know, I reacted.
304
00:19:59,777 --> 00:20:00,946
What is it?
305
00:20:01,446 --> 00:20:03,366
A... mouse.
306
00:20:03,408 --> 00:20:04,576
Really big one, though.
307
00:20:04,618 --> 00:20:07,832
- More of a rat, really. Possibly rabid.
- This isn't the place, is it?
308
00:20:07,873 --> 00:20:09,458
I do not believe so.
309
00:20:09,542 --> 00:20:12,004
No. Sheppard wasn't here.
310
00:20:12,337 --> 00:20:14,257
And we've just wasted two and a half hours.
311
00:20:14,298 --> 00:20:15,300
Move out!
312
00:20:15,717 --> 00:20:16,802
And a mouse.
313
00:20:18,513 --> 00:20:20,473
Your intel was wrong.
314
00:20:21,559 --> 00:20:26,190
Well, then the only way for me to help is to return to
my home world and mobilize the resources of my military.
315
00:20:26,232 --> 00:20:28,028
You can contact them from here.
316
00:20:28,361 --> 00:20:30,906
Do you think I don't know the real
reason you're keeping me here?
317
00:20:31,032 --> 00:20:32,408
You're a head of state.
318
00:20:32,533 --> 00:20:35,955
It was John Sheppard's last order that
we do not submit to Kolya's demands.
319
00:20:35,997 --> 00:20:39,377
And it is my own country's policy
to never yield to terrorists.
320
00:20:39,419 --> 00:20:42,465
Those are the reasons you're still here, Mr. Radim.
321
00:20:42,506 --> 00:20:43,842
Because believe me,
322
00:20:43,924 --> 00:20:45,970
- if it was simply my choice...
- I understand.
323
00:20:46,012 --> 00:20:46,512
Good.
324
00:20:46,554 --> 00:20:48,097
Now we don't have much time.
325
00:20:48,181 --> 00:20:50,935
I want you to look over our list of planets
again, see if there's anything you could...
326
00:20:50,977 --> 00:20:53,105
Unscheduled off-world activation!
327
00:20:57,153 --> 00:20:58,947
Looks to be another video feed.
328
00:20:59,156 --> 00:21:01,326
Patch it through and open a channel.
329
00:21:03,663 --> 00:21:04,998
Dr. Weir...
330
00:21:05,414 --> 00:21:06,833
as promised.
331
00:21:07,709 --> 00:21:08,878
Where's Sheppard?
332
00:21:08,920 --> 00:21:11,131
I'm pleased to see you're wasting no time.
333
00:21:11,256 --> 00:21:13,134
So neither will I.
334
00:21:28,950 --> 00:21:32,579
Will you turn Ladon Radim over to me
in exchange for Colonel Sheppard?
335
00:21:34,665 --> 00:21:35,959
Dr. Weir?
336
00:21:36,419 --> 00:21:37,461
No.
337
00:21:39,298 --> 00:21:42,344
I can only conclude you doubt my sincerity.
338
00:22:00,912 --> 00:22:02,122
Enough.
339
00:22:14,725 --> 00:22:16,019
Three hours.
340
00:22:38,760 --> 00:22:40,721
Where are your friends?
341
00:22:40,846 --> 00:22:42,140
They'll be here.
342
00:22:42,182 --> 00:22:44,394
You still believe that.
343
00:22:44,811 --> 00:22:46,438
Yeah, I do.
344
00:22:47,398 --> 00:22:49,274
They just need more time.
345
00:22:49,316 --> 00:22:54,282
- No one has ever left this place alive.
- Well, I'm going to.
346
00:22:54,658 --> 00:22:59,206
Kolya will kill you before your friends
have a chance to reach these cells.
347
00:23:02,044 --> 00:23:04,631
How well do you know the layout of this place?
348
00:23:04,673 --> 00:23:07,885
Well enough to know what they would be up against.
349
00:23:18,526 --> 00:23:20,362
What about us?
350
00:23:20,404 --> 00:23:22,907
Do you know enough about this place...
351
00:23:23,241 --> 00:23:24,660
to get us out?
352
00:23:25,536 --> 00:23:27,165
You and me...
353
00:23:27,540 --> 00:23:30,210
Why, they going to let you go after I'm dead?
354
00:23:30,335 --> 00:23:31,170
No.
355
00:23:31,211 --> 00:23:33,257
Then what do you got to lose?
356
00:23:34,090 --> 00:23:35,009
My life.
357
00:23:35,051 --> 00:23:37,679
Oh, yeah, you've got a great one down here.
358
00:23:39,432 --> 00:23:40,433
Listen...
359
00:23:41,643 --> 00:23:43,562
it makes sense.
360
00:23:44,397 --> 00:23:46,609
We have a common goal.
361
00:23:48,320 --> 00:23:50,281
As I said before...
362
00:23:51,449 --> 00:23:53,495
there is no escape.
363
00:24:01,631 --> 00:24:02,633
Move.
364
00:24:25,499 --> 00:24:28,170
He still has years ahead of him, Dr. Weir.
365
00:24:28,212 --> 00:24:29,714
My offer stands.
366
00:24:29,797 --> 00:24:31,508
So does my answer.
367
00:24:32,509 --> 00:24:34,929
Then you're effectively ending his life.
368
00:24:35,723 --> 00:24:37,307
I'm not gonna go there.
369
00:24:38,728 --> 00:24:40,312
Is Ladon there?
370
00:24:41,690 --> 00:24:42,774
I am.
371
00:24:42,816 --> 00:24:46,864
I can't help but wonder what you've told them
so they choose you over one of their own.
372
00:24:46,905 --> 00:24:48,575
That I betrayed you.
373
00:24:48,616 --> 00:24:51,328
That I took for myself what you believed to be yours.
374
00:24:51,454 --> 00:24:52,956
The truth?
375
00:24:53,583 --> 00:24:56,127
I must say I'm surprised.
376
00:24:56,461 --> 00:24:57,503
If you release him,
377
00:24:57,545 --> 00:25:00,675
you may return to our people
with my promise of amnesty.
378
00:25:00,717 --> 00:25:03,304
Please, Ladon, I trained you better than that.
379
00:25:03,429 --> 00:25:06,392
- There are things that cannot be undone.
- That's not true.
380
00:25:06,684 --> 00:25:07,770
You can end this.
381
00:25:07,811 --> 00:25:09,396
Strange, Doctor,
382
00:25:09,521 --> 00:25:12,234
I was just about to say the same thing.
383
00:25:15,197 --> 00:25:16,574
Take your fill.
384
00:25:33,389 --> 00:25:34,683
Who told you to stop?
385
00:25:34,935 --> 00:25:36,645
He's near death.
386
00:25:37,814 --> 00:25:39,817
Shall I finish him?
387
00:25:44,490 --> 00:25:45,951
Get it out of here.
388
00:25:53,002 --> 00:25:54,671
Now it's two hours.
389
00:25:58,176 --> 00:26:00,346
If he's fed upon again, he's as good as dead.
390
00:26:00,388 --> 00:26:01,140
We don't know that.
391
00:26:01,181 --> 00:26:02,850
Aye, Rodney, we do.
392
00:26:03,392 --> 00:26:06,021
He may already be past the point of no return.
393
00:26:06,188 --> 00:26:10,069
We know that a large percentage of those
that survive a partial feeding
394
00:26:10,445 --> 00:26:11,821
die anyway...
395
00:26:12,447 --> 00:26:15,910
due to complications as a result
of strain on the system.
396
00:26:16,579 --> 00:26:21,084
What appears as physical aging is actually
a byproduct of a complex process
397
00:26:21,126 --> 00:26:23,379
we barely understand.
398
00:26:25,925 --> 00:26:28,764
I can't imagine him surviving another session,
399
00:26:28,805 --> 00:26:31,684
whether it's two hours or 10 hours from now.
400
00:26:31,726 --> 00:26:34,396
If you were half the man Sheppard is,
401
00:26:34,522 --> 00:26:37,026
you'd volunteer to make the trade yourself.
402
00:26:37,817 --> 00:26:38,943
The truth is,
403
00:26:38,985 --> 00:26:42,699
I'm not sure whether or not I would have made
the trade if our roles were reversed.
404
00:26:44,786 --> 00:26:46,205
So I ask you,
405
00:26:46,246 --> 00:26:49,084
allow what you have done for me to be worth something.
406
00:26:49,710 --> 00:26:51,880
There is nothing more I can do here,
407
00:26:52,465 --> 00:26:54,634
but I can get you the information
you need to find Sheppard
408
00:26:54,675 --> 00:26:57,054
if you allow me to return and interrogate the men
409
00:26:57,095 --> 00:26:59,015
who stole the codes from me.
410
00:27:24,553 --> 00:27:28,268
You know, I could've sworn
I was gonna wake up dead today.
411
00:27:29,058 --> 00:27:30,728
You are strong.
412
00:27:31,938 --> 00:27:35,025
Stronger than any human I have ever fed upon.
413
00:27:36,571 --> 00:27:38,447
You stopped yourself.
414
00:27:38,907 --> 00:27:39,950
Yes.
415
00:27:41,703 --> 00:27:42,621
Why?
416
00:27:42,663 --> 00:27:47,252
Because the longer I feed, the weaker you become...
417
00:27:48,129 --> 00:27:51,217
and we will need what strength you have left
418
00:27:51,843 --> 00:27:53,804
to escape.
419
00:27:55,513 --> 00:27:58,102
Now he wants to escape.
420
00:28:03,026 --> 00:28:05,446
I lack the words to thank you, Dr. Weir.
421
00:28:06,364 --> 00:28:08,158
I didn't do this for you.
422
00:28:08,658 --> 00:28:09,452
Well,
423
00:28:09,911 --> 00:28:11,330
nevertheless,
424
00:28:11,371 --> 00:28:14,459
I'll be in touch the moment
I have the information that you need.
425
00:28:14,584 --> 00:28:15,753
Thank you.
426
00:28:18,674 --> 00:28:21,887
Why do I have the sinking feeling
we've just made a terrible mistake?
427
00:28:21,929 --> 00:28:23,514
Because we have.
428
00:28:23,889 --> 00:28:25,642
I am not so sure, Ronon.
429
00:30:19,267 --> 00:30:20,435
Which way?
430
00:30:21,645 --> 00:30:22,855
This way.
431
00:31:03,497 --> 00:31:05,125
It will heal.
432
00:31:06,585 --> 00:31:07,795
This way.
433
00:31:27,824 --> 00:31:29,536
They did this together.
434
00:31:29,827 --> 00:31:31,330
They've taken weapons.
435
00:31:32,999 --> 00:31:35,337
I want ten armed men at the Stargate.
436
00:31:35,587 --> 00:31:37,715
The rest of you, hunt them down.
437
00:32:01,750 --> 00:32:03,127
How far is the Stargate?
438
00:32:03,252 --> 00:32:04,671
It will be guarded.
439
00:32:04,713 --> 00:32:05,755
We've got guns.
440
00:32:05,797 --> 00:32:07,425
They will be waiting for us.
441
00:32:07,509 --> 00:32:09,385
Don't be so negative.
442
00:32:12,139 --> 00:32:14,059
You think you're going to make it?
443
00:32:14,685 --> 00:32:16,146
If I feed.
444
00:32:16,187 --> 00:32:17,897
Well, don't look at me.
445
00:32:24,700 --> 00:32:26,661
When we make it to the Stargate,
446
00:32:26,828 --> 00:32:28,539
we both go our separate ways.
447
00:32:28,789 --> 00:32:30,166
Until then...
448
00:32:30,876 --> 00:32:33,504
we're gonna need each other.
Deal?
449
00:32:55,245 --> 00:32:56,497
Dr. Weir?
450
00:33:00,794 --> 00:33:02,212
How long has it been?
451
00:33:02,713 --> 00:33:04,633
It's coming up on two hours.
452
00:33:05,175 --> 00:33:07,513
We should receive the next
transmission any minute now.
453
00:33:07,680 --> 00:33:09,556
Yes, I'll be there in a moment.
454
00:33:13,104 --> 00:33:15,900
I was blindfolded all the way to the bunker.
It wasn't this far.
455
00:33:15,942 --> 00:33:18,112
If I could just move faster...
456
00:33:22,785 --> 00:33:24,705
We'll rest here a few minutes.
457
00:33:24,955 --> 00:33:26,665
You should go on without me.
458
00:33:26,790 --> 00:33:27,792
No.
459
00:33:28,835 --> 00:33:30,504
The Gate's guarded.
460
00:33:31,548 --> 00:33:35,303
We'll have a better chance of
taking out the guards in a crossfire.
461
00:33:36,680 --> 00:33:37,931
I still need you.
462
00:33:38,433 --> 00:33:39,643
Very well.
463
00:33:41,270 --> 00:33:44,275
That is, even if we're going in the right direction.
464
00:33:50,617 --> 00:33:54,456
You have no idea where the Stargate is, do you?
465
00:33:56,834 --> 00:33:58,920
It was many years ago.
466
00:33:59,004 --> 00:34:00,631
Way to go, John...
467
00:34:01,091 --> 00:34:02,593
listening to a Wraith.
468
00:34:02,634 --> 00:34:06,349
It was not my intention to deceive you, Sheppard.
469
00:34:07,683 --> 00:34:10,521
Our reinforcements have arrived
at the Stargate, Commander.
470
00:34:11,147 --> 00:34:14,611
Kill the Wraith on sight, but I want Sheppard alive.
471
00:34:14,861 --> 00:34:16,238
Well...
472
00:34:16,946 --> 00:34:18,658
we learned two things.
473
00:34:19,117 --> 00:34:20,077
One...
474
00:34:20,786 --> 00:34:22,747
he likes me better than you.
475
00:34:24,041 --> 00:34:25,043
Two...
476
00:34:25,501 --> 00:34:28,589
we probably would've never made it
to the Stargate anyway.
477
00:34:30,008 --> 00:34:31,635
Then it is over.
478
00:34:31,885 --> 00:34:32,804
No.
479
00:34:33,263 --> 00:34:37,061
Our people don't leave each other behind.
That's three things you've learned.
480
00:34:37,103 --> 00:34:39,189
You still believe that?
481
00:34:39,231 --> 00:34:41,734
Kolya doesn't know where we are.
482
00:34:42,694 --> 00:34:44,987
He's wasting manpower
483
00:34:45,239 --> 00:34:48,535
that could be used searching for us guarding the Gate.
484
00:34:48,786 --> 00:34:52,582
The odds of my people finding us are going up and up.
485
00:34:52,958 --> 00:34:56,964
You are more like Wraith than you know.
486
00:34:57,048 --> 00:34:59,719
I'm not sure I like the sound of that.
487
00:34:59,969 --> 00:35:02,055
There is much about a Wraith
488
00:35:02,389 --> 00:35:05,477
that you do not know, Sheppard.
489
00:35:09,566 --> 00:35:10,567
Kolya's late.
490
00:35:10,650 --> 00:35:11,610
That is not like him.
491
00:35:11,652 --> 00:35:13,362
We haven't heard anything from Ladon either.
492
00:35:13,404 --> 00:35:14,531
We will.
493
00:35:15,033 --> 00:35:17,369
Is it possible they were in on this from the beginning?
494
00:35:17,411 --> 00:35:19,038
No. I don't think so.
495
00:35:19,789 --> 00:35:21,709
Why would Ladon come here in the first place?
496
00:35:21,751 --> 00:35:22,960
Throw us off the scent.
497
00:35:23,002 --> 00:35:24,464
What kind of a plan would that be?
498
00:35:24,589 --> 00:35:25,630
Genii.
499
00:35:26,007 --> 00:35:26,799
True.
500
00:35:27,217 --> 00:35:30,889
Either way, there must be a reason
why Kolya has not contacted us.
501
00:35:30,930 --> 00:35:33,892
Perhaps he knew it would take
Colonel Sheppard more time to recover.
502
00:35:34,643 --> 00:35:37,522
None of us are saying what we're all thinking here.
503
00:35:37,982 --> 00:35:39,443
No, Rodney, we're not.
504
00:35:43,323 --> 00:35:45,826
Tell Kolya there's nobody around the Gate.
505
00:35:45,868 --> 00:35:49,332
Sounds like they're concentrating
their search around the Gate.
506
00:35:50,209 --> 00:35:52,670
They must think we knew where we were going.
507
00:35:56,301 --> 00:35:57,970
It was worth it...
508
00:35:58,429 --> 00:36:01,099
if only to see the sky again.
509
00:36:01,140 --> 00:36:04,396
I got slightly higher expectations.
510
00:36:04,771 --> 00:36:07,024
My wound is deep.
511
00:36:07,442 --> 00:36:10,071
If I do not feed soon...
512
00:36:11,657 --> 00:36:13,325
I will die.
513
00:36:13,660 --> 00:36:15,037
Buck up.
514
00:36:15,079 --> 00:36:17,249
We got a deal, remember?
515
00:36:17,708 --> 00:36:21,797
We both go home alive.
516
00:36:21,839 --> 00:36:23,842
And if we were...
517
00:36:24,758 --> 00:36:27,595
to meet again in the future?
518
00:36:28,681 --> 00:36:30,434
What then?
519
00:36:34,440 --> 00:36:36,651
All bets are off.
520
00:36:40,824 --> 00:36:45,330
Then let us hope we do not meet again.
521
00:36:45,456 --> 00:36:48,586
Try to get some sleep. I'll take the first watch.
522
00:36:53,426 --> 00:36:56,013
I'm receiving the new Genii IDC
along with the video feed.
523
00:36:56,055 --> 00:36:56,890
Ladon.
524
00:36:56,931 --> 00:36:58,058
Put it on the screen.
525
00:37:02,064 --> 00:37:03,775
Are you receiving me?
526
00:37:04,067 --> 00:37:05,736
We were starting to get worried.
527
00:37:05,778 --> 00:37:08,365
Yes, I'm sure you had doubts,
528
00:37:08,407 --> 00:37:11,703
the truth is,
the interrogation took longer than I hoped.
529
00:37:12,079 --> 00:37:13,915
We've secured the location of Kolya's base.
530
00:37:13,956 --> 00:37:16,292
I'm forwarding you the dialing coordinates right now.
531
00:37:16,334 --> 00:37:17,336
Are you certain?
532
00:37:17,377 --> 00:37:20,674
Certain enough to send
a full brigade through the Gate.
533
00:37:20,882 --> 00:37:23,386
It will take us an hour to marshall our forces.
534
00:37:23,470 --> 00:37:25,306
I thought you might want that time.
535
00:37:25,348 --> 00:37:26,475
What will we be up against?
536
00:37:26,517 --> 00:37:30,105
Nothing one of your cloaked Jumpers and
my good friend Ronon couldn't handle.
537
00:37:30,647 --> 00:37:34,987
I ask only that you leave Kolya
for my own forces to find.
538
00:37:38,660 --> 00:37:40,370
No promises.
539
00:37:40,704 --> 00:37:42,872
I understand.
540
00:37:43,457 --> 00:37:46,378
All right, get a cloaked Jumper and a team of marines.
541
00:37:46,503 --> 00:37:49,383
I'd like to reserve one of those seats for
a member of the medical team.
542
00:37:49,425 --> 00:37:50,343
Done.
543
00:37:50,634 --> 00:37:52,345
And if you do find Kolya...
544
00:37:52,387 --> 00:37:53,472
no promises.
545
00:37:53,556 --> 00:37:54,975
Exactly.
546
00:38:24,601 --> 00:38:26,687
They're coming.
547
00:39:17,470 --> 00:39:19,098
The facility is straight ahead.
548
00:39:19,265 --> 00:39:22,186
We're detecting life signs
on the surface, miles from the bunker.
549
00:39:22,228 --> 00:39:23,395
How many?
550
00:39:23,436 --> 00:39:24,564
When it first came up, it was eight...
551
00:39:24,605 --> 00:39:25,565
then four...
552
00:39:25,774 --> 00:39:27,192
I don't get it, now it's just two.
553
00:39:27,234 --> 00:39:28,403
What's going on down there?
554
00:39:28,444 --> 00:39:31,365
One of them is definitely Sheppard.
His subcutaneous transmitter is still broadcasting.
555
00:39:31,407 --> 00:39:33,034
Could the other one be Kolya?
556
00:39:33,160 --> 00:39:34,287
Let's hope so.
557
00:39:35,204 --> 00:39:38,333
Land a hundred meters to the south of their position.
558
00:39:52,104 --> 00:39:53,772
Finish it.
559
00:39:53,814 --> 00:39:57,653
As I told you, John Sheppard...
560
00:39:57,988 --> 00:40:03,162
there are many things
about Wraith that you do not know.
561
00:40:20,521 --> 00:40:21,438
Wait!
562
00:40:24,527 --> 00:40:25,444
Leave him.
563
00:40:26,488 --> 00:40:27,782
That's an order.
564
00:40:28,866 --> 00:40:31,287
I don't understand.
We saw what he did to you.
565
00:40:31,328 --> 00:40:32,789
He just undid it.
566
00:40:35,209 --> 00:40:36,795
Lower your weapons.
567
00:40:37,546 --> 00:40:39,090
How is this possible?
568
00:40:39,675 --> 00:40:41,425
Don't ask me.
569
00:40:42,761 --> 00:40:48,937
The gift of life is reserved only
for our most devout worshipers...
570
00:40:49,312 --> 00:40:51,357
and our brothers.
571
00:40:54,279 --> 00:40:57,157
I guess there's a lot about the Wraith we don't know.
572
00:40:57,408 --> 00:41:00,079
Sheppard gave me back my life.
573
00:41:00,121 --> 00:41:02,416
I merely repaid the debt.
574
00:41:02,708 --> 00:41:03,375
What debt?
575
00:41:03,417 --> 00:41:06,004
Are you kidding? He looks younger than he did before.
576
00:41:06,212 --> 00:41:07,630
What about Kolya?
577
00:41:12,138 --> 00:41:14,641
Kolya, this is Sheppard.
578
00:41:15,560 --> 00:41:16,728
Kolya?
579
00:41:16,978 --> 00:41:18,980
I figured you'd run.
580
00:41:19,106 --> 00:41:22,402
Next time, I kill you on sight, you hear me?
581
00:41:28,579 --> 00:41:30,290
Let's get off this rock.
582
00:41:31,123 --> 00:41:32,292
What about him?
583
00:41:35,379 --> 00:41:37,216
We had a deal, right?
584
00:41:37,257 --> 00:41:41,347
I did not truly expect you to honor it.
585
00:41:55,409 --> 00:41:56,827
You didn't kill him.
586
00:41:57,078 --> 00:41:58,413
No, I didn't.
587
00:41:59,373 --> 00:42:01,668
Get him in the Jumper.
We'll drop him off somewhere.
588
00:42:05,591 --> 00:42:07,426
Thanks for showing up.
589
00:42:14,437 --> 00:42:15,730
Sheppard.
590
00:42:16,440 --> 00:42:17,358
I thought you...
591
00:42:17,400 --> 00:42:19,988
there's a lot you don't know about humans.
592
00:42:24,827 --> 00:42:26,371
I see.
593
00:42:30,627 --> 00:42:32,964
Next time we meet?
594
00:42:34,800 --> 00:42:36,385
All bets are off.
44139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.