All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E06.720p.WEB.h264-ETHEL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,655 ♪ 2 00:00:25,068 --> 00:00:27,679 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:27,723 --> 00:00:29,986 My sacrifice will save the lives 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,509 of those I care most about. 5 00:00:31,553 --> 00:00:34,208 - It's time for me to go. - I've let something out. 6 00:00:34,251 --> 00:00:36,123 - It's your emotions. - I can't control it. 7 00:00:36,166 --> 00:00:38,516 Mr. Kirk, clean your mess. 8 00:00:38,560 --> 00:00:41,084 T'Pring and I have decided to take time apart. 9 00:00:41,128 --> 00:00:42,303 I am conflicted 10 00:00:42,346 --> 00:00:43,608 because I have feelings for someone else. 11 00:00:43,652 --> 00:00:46,133 I don't want to suppress this one any longer. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,744 Those events were never supposed to happen 13 00:00:48,787 --> 00:00:50,746 and you were never meant to be aware of them. 14 00:00:50,789 --> 00:00:52,617 I have to insist that you not share 15 00:00:52,661 --> 00:00:55,098 any of what you experienced from this time. 16 00:00:55,142 --> 00:00:57,274 Buy me a drink next time we're on starbase together. 17 00:00:57,318 --> 00:00:58,928 That, uh, sounds lovely. 18 00:00:59,929 --> 00:01:03,280 The people you love the most can cause you the most pain, 19 00:01:03,324 --> 00:01:05,325 but it's the people you love that can mend your heart 20 00:01:05,369 --> 00:01:07,806 when you feel broken. 21 00:01:11,201 --> 00:01:15,901 Communications Officer's Log, stardate 2394.8. 22 00:01:15,945 --> 00:01:18,382 Enterprise has been sent to Bannon's Nebula, 23 00:01:18,426 --> 00:01:20,689 on the edge of explored space. 24 00:01:20,732 --> 00:01:24,258 I've seen a lot of nebulas, but this one's special. 25 00:01:24,301 --> 00:01:26,173 It's a stellar nursery, 26 00:01:26,216 --> 00:01:28,914 the birthplace of new stars. 27 00:01:28,958 --> 00:01:31,003 But that's not why we're here. 28 00:01:31,047 --> 00:01:34,703 The nursery is also full of deuterium-- starship fuel. 29 00:01:34,746 --> 00:01:38,098 Starfleet's building an outpost here to collect and refine it, 30 00:01:38,140 --> 00:01:40,839 if they can ever get it working. 31 00:01:42,537 --> 00:01:45,061 Amazing to think that a million years from now, 32 00:01:45,104 --> 00:01:46,976 those brand-new stars will shine down 33 00:01:47,019 --> 00:01:48,804 on explorers just like us, 34 00:01:48,847 --> 00:01:51,023 but this place will look entirely different by then. 35 00:01:51,067 --> 00:01:54,940 Uhura. You awake there, Ensign? 36 00:01:54,984 --> 00:01:57,595 My eyes are technically open, Captain. 37 00:01:58,857 --> 00:02:01,643 Just didn't get much sleep last night. 38 00:02:01,686 --> 00:02:03,123 Or the last ten. 39 00:02:04,646 --> 00:02:06,517 Oh. Well, I appreciate all the work you've put into 40 00:02:06,561 --> 00:02:08,345 coordinating this mission, 41 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 but you generally only want to burn the candle at one end. 42 00:02:10,390 --> 00:02:12,001 I'll take that under advisement. 43 00:02:13,698 --> 00:02:15,744 The crew of the refinery sends their greetings 44 00:02:15,787 --> 00:02:17,833 and they're waiting for our engineering details. 45 00:02:17,876 --> 00:02:19,878 Have Chief Kyle stand by to initiate transport. 46 00:02:22,316 --> 00:02:25,449 I hear congratulations are in order, Fleet Captain. 47 00:02:25,493 --> 00:02:27,451 -Stop it. -Fleet Captain? 48 00:02:27,495 --> 00:02:30,062 I've been given command of the refinery and the Farragut, 49 00:02:30,106 --> 00:02:31,760 just until we get the station on line. 50 00:02:31,803 --> 00:02:35,067 Well, it's the shiniest gas station I've ever seen. 51 00:02:35,111 --> 00:02:37,418 Well, it's not just a gas station, Lieutenant. 52 00:02:37,461 --> 00:02:39,028 It's right at the edge of the frontier. 53 00:02:39,071 --> 00:02:40,334 It unlocks half the quadrant. 54 00:02:40,377 --> 00:02:41,770 It'll be the jumping-off point 55 00:02:41,813 --> 00:02:43,250 for the next great age of exploration. 56 00:02:43,293 --> 00:02:45,555 Oh, good, I was afraid I'd miss the speech. 57 00:02:45,600 --> 00:02:49,038 Well, I started earlier but Uhura fell asleep. 58 00:02:50,257 --> 00:02:52,215 I assumed Starfleet's primary motivation 59 00:02:52,259 --> 00:02:54,216 was the nebula's proximity to Gorn space. 60 00:02:54,261 --> 00:02:56,263 Sadly, you're probably right. 61 00:02:56,305 --> 00:02:58,439 Their presence is growing. This will help us counter it. 62 00:02:58,482 --> 00:03:00,180 Which is why the refinery needs to be finished 63 00:03:00,223 --> 00:03:02,225 - as soon as possible. - While the refinery is off-line, 64 00:03:02,269 --> 00:03:04,271 Enterprise's collectors are operational, 65 00:03:04,314 --> 00:03:05,924 though the process may be slower. 66 00:03:05,968 --> 00:03:08,405 It would be logical to use this opportunity to refuel ourselves. 67 00:03:08,449 --> 00:03:10,538 My thoughts exactly, Mr. Spock. 68 00:03:10,581 --> 00:03:13,845 Ortegas, find us a dense pocket of deuterium and do some laps. 69 00:03:13,889 --> 00:03:16,065 Rip some doughnuts through the gas cloud, aye, sir. 70 00:03:16,108 --> 00:03:18,154 Nice and slow, we don't want to use more fuel than we collect. 71 00:03:18,198 --> 00:03:20,591 Activating Bussard collectors. 72 00:03:30,297 --> 00:03:32,299 Refueling underway, Captain. 73 00:03:34,779 --> 00:03:37,956 Sorry to interrupt, Captain. I'm receiving a signal. 74 00:03:38,000 --> 00:03:38,870 On speakers. 75 00:03:43,048 --> 00:03:44,267 Any time, Ensign. 76 00:03:44,311 --> 00:03:45,660 Uh... 77 00:03:46,748 --> 00:03:49,403 -It's gone. -Can you play back the recording? 78 00:03:49,446 --> 00:03:51,796 I can't find it, sir. 79 00:03:51,840 --> 00:03:54,103 It was there, Captain. 80 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 -It's probably just a glitch... -I'll run a full diagnostic 81 00:03:56,105 --> 00:03:58,020 on the communication system. 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,417 First, disable the subspace antenna. 83 00:04:03,460 --> 00:04:05,593 Check for a charge on the EPS manifold 84 00:04:05,636 --> 00:04:08,726 before disconnecting this tap. 85 00:04:10,293 --> 00:04:11,338 Perfect. 86 00:04:12,817 --> 00:04:14,341 Now, if there's 87 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 any residual ionization, 88 00:04:16,430 --> 00:04:18,519 -here is where you'll find it. -Uh, 89 00:04:18,562 --> 00:04:20,172 what the hell 90 00:04:20,216 --> 00:04:22,653 -are you doing inside my nacelle? -Sorry. 91 00:04:22,697 --> 00:04:26,396 I am recalibrating the communications array. 92 00:04:26,440 --> 00:04:29,007 The antenna assembly goes through the nacelles. 93 00:04:29,051 --> 00:04:31,575 I like to be thorough, and I've asked for so many 94 00:04:31,619 --> 00:04:34,970 of these recalibration that eventually Hemmer got annoyed 95 00:04:35,013 --> 00:04:38,278 and said it would be easier to show me how to do it myself. 96 00:04:39,322 --> 00:04:41,716 You know, "teach a cadet to fish." 97 00:04:41,759 --> 00:04:43,935 So we made a recording. 98 00:04:43,979 --> 00:04:47,330 Hemmer was our chief engineer, before he... 99 00:04:47,374 --> 00:04:51,813 I know. He was one of my best students. 100 00:04:54,381 --> 00:04:57,034 I'm sorry, I just said that because he's dead. 101 00:04:57,079 --> 00:04:58,907 Actually, he was just okay. 102 00:04:58,950 --> 00:05:02,998 But look-- look what he made of himself. 103 00:05:04,086 --> 00:05:05,783 Right. 104 00:05:05,827 --> 00:05:07,481 Anyway, I'm almost done. 105 00:05:10,222 --> 00:05:13,051 How come you never talked to me before? 106 00:05:14,183 --> 00:05:17,229 Uh, I'm... I'm sure I have. 107 00:05:17,273 --> 00:05:18,448 Oh, no. 108 00:05:18,492 --> 00:05:20,624 -No, no. -Oh. 109 00:05:22,191 --> 00:05:24,106 I'm sorry. 110 00:05:24,149 --> 00:05:26,369 I've just been busy, I guess. 111 00:05:26,413 --> 00:05:27,849 Welcome to the Enterprise. 112 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 ...here is where you'll find i. 113 00:05:37,337 --> 00:05:39,382 Now, what do you do next? 114 00:05:42,690 --> 00:05:45,040 I don't know. 115 00:05:46,955 --> 00:05:50,654 I won't let you blow up the ship, I promise. 116 00:05:53,178 --> 00:05:55,224 Not that! 117 00:05:56,834 --> 00:05:59,489 -Important lesson: be less gullible. -Hey! 118 00:05:59,533 --> 00:06:01,709 Back to work. 119 00:06:01,752 --> 00:06:05,103 Let's start by turning down the gain on the subspace antenna... 120 00:06:11,806 --> 00:06:13,851 Between us and the bulkhead, 121 00:06:13,895 --> 00:06:15,853 the whole project's been a fiasco. 122 00:06:15,897 --> 00:06:18,160 The refinery was supposed to be on line two months ago. 123 00:06:18,203 --> 00:06:20,292 What's slowing it down? 124 00:06:20,336 --> 00:06:22,773 "Organizational difficulties" 125 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 was the polite term that Starfleet used. 126 00:06:25,385 --> 00:06:28,475 Their previous superintendent got shipped back to Earth, 127 00:06:28,518 --> 00:06:32,304 which is why they could really use your version of... 128 00:06:32,348 --> 00:06:34,002 managerial fervor? 129 00:06:34,045 --> 00:06:37,353 Mm! Nothing beats cleaning up somebody else's mess. 130 00:07:06,034 --> 00:07:07,383 Space. 131 00:07:08,645 --> 00:07:10,908 The final frontier. 132 00:07:12,736 --> 00:07:16,392 These are the voyages of the starship Enterprise. 133 00:07:18,525 --> 00:07:20,352 Its five-year mission: 134 00:07:20,396 --> 00:07:23,486 to explore strange new worlds.. 135 00:07:25,532 --> 00:07:28,056 ...to seek out new life 136 00:07:28,099 --> 00:07:30,711 and new civilizations, 137 00:07:31,755 --> 00:07:35,759 to boldly go where no one has gone before. 138 00:07:35,803 --> 00:07:38,414 ♪ 139 00:08:06,224 --> 00:08:07,965 ♪ 140 00:08:32,337 --> 00:08:34,383 ♪ 141 00:08:53,533 --> 00:08:55,360 Based on what you heard and saw, 142 00:08:55,404 --> 00:08:58,015 and the elevated readings from your visual cortex, 143 00:08:58,059 --> 00:09:01,105 I'd say it's pretty clear you were hallucinating. 144 00:09:02,933 --> 00:09:05,545 You said you had just watched a video of Hemmer. 145 00:09:05,588 --> 00:09:08,069 His death was fresh in your mind. 146 00:09:09,113 --> 00:09:11,159 Starfleet officers aren't supposed to 147 00:09:11,202 --> 00:09:12,595 randomly hallucinate. 148 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 You didn't do anything wrong. 149 00:09:14,423 --> 00:09:16,773 And there was nothing random about it. 150 00:09:16,817 --> 00:09:18,732 While working in the nacelle you were exposed 151 00:09:18,775 --> 00:09:21,648 to a small amount of refined deuterium, 152 00:09:21,691 --> 00:09:24,041 which can be dangerous. 153 00:09:24,085 --> 00:09:26,566 You have a mild case of deuterium poisoning. 154 00:09:27,958 --> 00:09:30,134 And that can cause terrifying hallucinations? 155 00:09:30,178 --> 00:09:31,614 It can. 156 00:09:31,658 --> 00:09:33,137 You could also experience headaches, 157 00:09:33,181 --> 00:09:36,401 blurred vision, nausea. 158 00:09:38,665 --> 00:09:40,362 This should help with the symptoms. 159 00:09:43,104 --> 00:09:45,019 But there is something else here. 160 00:09:45,062 --> 00:09:47,108 Your serotonin and cortisol levels. 161 00:09:48,631 --> 00:09:49,763 You haven't been sleeping. 162 00:09:49,806 --> 00:09:51,765 Oh. 163 00:09:51,808 --> 00:09:54,376 It's been a busy... 164 00:09:54,419 --> 00:09:55,856 year. 165 00:09:55,899 --> 00:09:57,684 Exhaustion can exacerbate 166 00:09:57,727 --> 00:09:59,511 the effects of deuterium poisoning. 167 00:09:59,555 --> 00:10:01,296 You need to rest. 168 00:10:01,339 --> 00:10:03,428 How am I supposed to sleep after what I just saw? 169 00:10:03,472 --> 00:10:05,517 I empathize. 170 00:10:06,910 --> 00:10:10,784 But I also know a stubborn patient when I see one. 171 00:10:12,394 --> 00:10:13,743 You aren't going back on duty 172 00:10:13,787 --> 00:10:15,440 until I'm satisfied you've slept. 173 00:10:31,500 --> 00:10:33,023 Head to Deck Seven, 174 00:10:33,067 --> 00:10:34,895 get to work stabilizing the life-support grid. 175 00:10:34,938 --> 00:10:36,505 Aye, sir. 176 00:10:40,074 --> 00:10:42,337 It's not as bad as it looks. 177 00:10:42,380 --> 00:10:43,773 It's way worse. 178 00:10:43,817 --> 00:10:45,079 The central refining and storage systems 179 00:10:45,122 --> 00:10:46,863 all seem to be in good shape. 180 00:10:46,907 --> 00:10:49,474 Have you looked at the maintenance logs? 181 00:10:49,518 --> 00:10:52,303 Because you get the feeling that this place has been 182 00:10:52,347 --> 00:10:54,523 breaking down a lot faster 183 00:10:54,566 --> 00:10:57,221 than the crew is able to fix it. 184 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 Luckily, we have three crews now. 185 00:10:59,310 --> 00:11:01,704 Enterprise and Farragut's teams can mop up the problem systems 186 00:11:01,748 --> 00:11:03,967 while the station's teams get the refinery running. 187 00:11:04,011 --> 00:11:06,317 Yes. But if there is 188 00:11:06,361 --> 00:11:08,102 an underlying issue, 189 00:11:08,145 --> 00:11:10,539 and it smells like there is, 190 00:11:10,582 --> 00:11:12,280 we ought to figure that out. 191 00:11:12,323 --> 00:11:14,717 I typically don't base my decision-making 192 00:11:14,761 --> 00:11:16,850 off of feelings and smells. 193 00:11:16,893 --> 00:11:19,679 Oh. 194 00:11:23,813 --> 00:11:25,815 Any underlying issues will become clear as we work. 195 00:11:25,859 --> 00:11:29,514 Mm. Aye aye, Commander. 196 00:11:55,105 --> 00:11:57,151 ♪ 197 00:11:59,066 --> 00:12:01,155 Hello? 198 00:12:33,927 --> 00:12:36,016 -Sam. -Jimmy. 199 00:12:36,059 --> 00:12:37,713 Welcome to the Enterprise. 200 00:12:40,020 --> 00:12:41,804 Hell of a ship. 201 00:12:42,892 --> 00:12:44,285 And they let you work here? 202 00:12:44,328 --> 00:12:46,243 What can I say? Captain Pike 203 00:12:46,287 --> 00:12:48,158 asked for the more handsome Kirk brother. 204 00:12:51,248 --> 00:12:53,381 You want a tour? 205 00:12:53,424 --> 00:12:55,209 As long as it ends at the bar. 206 00:13:01,215 --> 00:13:03,870 So, what's new and exciting 207 00:13:03,913 --> 00:13:06,176 in the world of xenoanthropology? 208 00:13:06,220 --> 00:13:07,874 Literally everything in xenoanthropology 209 00:13:07,917 --> 00:13:09,136 is new and exciting. 210 00:13:10,485 --> 00:13:12,400 But instead of giving you 211 00:13:12,443 --> 00:13:15,229 a long answer you don't actually care about, 212 00:13:15,272 --> 00:13:16,578 why don't we skip to your news? 213 00:13:17,579 --> 00:13:18,841 Wow. 214 00:13:18,885 --> 00:13:21,148 Sensing some hostility there, Sam. 215 00:13:21,191 --> 00:13:23,193 Not at all. 216 00:13:23,237 --> 00:13:26,240 Congrats, Jim. First officer of the Farragut. 217 00:13:26,283 --> 00:13:28,895 Well, not for another few months. 218 00:13:28,938 --> 00:13:30,766 I still have to train my replacement. 219 00:13:30,810 --> 00:13:32,812 Still, it's quite an achievement. 220 00:13:33,856 --> 00:13:35,379 Thank you. 221 00:13:35,423 --> 00:13:37,686 And youngest first officer in the whole fleet. 222 00:13:37,729 --> 00:13:40,428 Youngest first officer ever, actually. 223 00:13:42,560 --> 00:13:44,867 I don't suppose you remember who held the record before you? 224 00:13:44,911 --> 00:13:47,000 Ah, okay. That's what this is. 225 00:13:47,043 --> 00:13:50,220 It was George Kirk, Sr. First officer of the Kelvin. 226 00:13:50,264 --> 00:13:51,569 Dad gave you his first name, 227 00:13:51,613 --> 00:13:53,006 even if you choose not to use it, 228 00:13:53,049 --> 00:13:55,747 so I have to do something to keep up. 229 00:13:55,790 --> 00:13:58,228 You're making me look... 230 00:13:59,229 --> 00:14:00,796 Like what? 231 00:14:00,840 --> 00:14:02,929 Sam, what does my ambition have to do with you? 232 00:14:05,148 --> 00:14:07,890 Dad has a very old-fashioned idea 233 00:14:07,934 --> 00:14:09,979 of what a successful career looks like, 234 00:14:10,023 --> 00:14:12,112 what a fulfilling life looks like, 235 00:14:12,155 --> 00:14:15,028 and it just so happens it looks a lot like you. 236 00:14:15,071 --> 00:14:17,857 Well, if you're so worried about impressing Dad, 237 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 then why are you wallowing in a science lab? 238 00:14:20,207 --> 00:14:22,339 Wallowing, seriously? 239 00:14:22,383 --> 00:14:24,341 Records are made to be broken. 240 00:14:24,385 --> 00:14:27,823 I put in some legwork to beat this one. So what? 241 00:14:27,867 --> 00:14:30,043 We can make the old man proud in our own ways. 242 00:14:30,086 --> 00:14:32,132 Or not at all. 243 00:14:46,929 --> 00:14:48,757 Finally! Okay, 244 00:14:48,800 --> 00:14:51,368 life support's been stabilized. 245 00:14:51,412 --> 00:14:54,632 Are you kidding me? 246 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 We need to send a team to Deck Five 247 00:14:56,678 --> 00:14:58,375 to get the EPS regulators back on line. 248 00:14:58,419 --> 00:15:01,074 Yes. Well, that is going to have to wait. 249 00:15:01,117 --> 00:15:05,208 One of my teams found something in the fuel distribution system. 250 00:15:05,252 --> 00:15:08,037 That system was on line already. What were you... 251 00:15:08,995 --> 00:15:10,735 You disobeyed my direct orders 252 00:15:10,779 --> 00:15:12,607 and went digging around in the functioning systems... 253 00:15:12,650 --> 00:15:15,653 If I had followed your orders to the letter, 254 00:15:15,697 --> 00:15:18,961 we would never have found evidence of sabotage. 255 00:15:19,005 --> 00:15:20,528 Sabotage? 256 00:15:24,010 --> 00:15:26,534 Your move. 257 00:15:27,709 --> 00:15:29,493 I know. 258 00:15:29,537 --> 00:15:32,540 Is that not a polite euphemism for "make your move faster"? 259 00:15:32,583 --> 00:15:34,759 Am I boring you, Mr. Spock? 260 00:15:34,803 --> 00:15:36,283 Decidedly not. 261 00:15:43,725 --> 00:15:45,161 Your move. 262 00:15:46,902 --> 00:15:48,948 There is a matter I've been meaning to discuss. 263 00:15:48,991 --> 00:15:51,037 Should I get a drink first? 264 00:15:51,080 --> 00:15:52,560 You sound serious. 265 00:15:52,603 --> 00:15:54,475 Starfleet is built on a command hierarchy. 266 00:15:54,518 --> 00:15:58,000 Fraternization can lead to... complications. 267 00:15:58,044 --> 00:16:00,698 -As such, there are protocols... -You want to tell Starfleet about us. 268 00:16:00,742 --> 00:16:03,440 If there is anything to tell. 269 00:16:09,620 --> 00:16:11,535 Your move. 270 00:16:14,060 --> 00:16:15,539 Relationships... 271 00:16:17,846 --> 00:16:21,067 ...at least for humans, can be... 272 00:16:21,110 --> 00:16:22,677 quantum things. 273 00:16:22,720 --> 00:16:24,984 Think about Schroödinger's cat-- 274 00:16:25,027 --> 00:16:27,377 they exist or 275 00:16:27,421 --> 00:16:29,510 they don't, 276 00:16:29,553 --> 00:16:31,860 -depending on who's observing them. -That is... 277 00:16:31,903 --> 00:16:34,819 Not how quantum superposition actually works? 278 00:16:34,863 --> 00:16:36,647 Yeah, I know. 279 00:16:36,691 --> 00:16:38,998 It's a-a metaphor, Spock. 280 00:16:39,040 --> 00:16:41,739 A messy one. Just like 281 00:16:41,783 --> 00:16:43,654 whatever this is. 282 00:16:44,612 --> 00:16:46,048 My point is 283 00:16:46,092 --> 00:16:49,182 if we let Starfleet-- 284 00:16:49,225 --> 00:16:51,184 or anyone else, for that matter-- 285 00:16:51,227 --> 00:16:53,795 look inside the box, then... 286 00:16:54,796 --> 00:16:57,059 Our quantum cat 287 00:16:57,103 --> 00:16:59,192 might disappear. 288 00:16:59,235 --> 00:17:01,803 I'd just as soon let it live, 289 00:17:01,846 --> 00:17:03,457 see how big it grows. 290 00:17:03,500 --> 00:17:06,155 - Your move. - Excuse me. 291 00:17:07,374 --> 00:17:10,637 -Ensign, aren't you... -Supposed to be resting, sir, yes, but... 292 00:17:10,681 --> 00:17:14,076 Everybody ignores the "orders" part of doctor's orders. 293 00:17:14,119 --> 00:17:15,904 I don't have deuterium poisoning. 294 00:17:15,946 --> 00:17:18,166 When I saw Hemmer on the turbolift, 295 00:17:18,211 --> 00:17:20,082 I heard the same sound that I heard on the bridge, 296 00:17:20,126 --> 00:17:22,650 but I heard it on the bridge before I went into the nacelle, 297 00:17:22,693 --> 00:17:24,694 before I was exposed to deuterium. 298 00:17:24,739 --> 00:17:27,220 You believe your hallucinations began on the bridge. 299 00:17:27,262 --> 00:17:29,352 Logic would suggest that 300 00:17:29,396 --> 00:17:31,267 the simplest solution is often 301 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 the correct one, right? 302 00:17:33,443 --> 00:17:36,316 You seem to be the only Enterprise crew member affected. 303 00:17:36,359 --> 00:17:37,752 Scans show nothing in the sector 304 00:17:37,795 --> 00:17:39,362 that would explain your symptoms. 305 00:17:39,406 --> 00:17:41,712 Logic would suggest exposure to a known hallucinogen 306 00:17:41,756 --> 00:17:43,932 is a more likely source of hallucinations than... 307 00:17:43,975 --> 00:17:46,326 Than nothing at all. 308 00:17:46,369 --> 00:17:48,328 Yeah, I looked at your chart, Nyota. 309 00:17:48,371 --> 00:17:50,330 It's... You have a textbook case 310 00:17:50,373 --> 00:17:52,462 of overwork and exhaustion. 311 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 I can prescribe you something to help you sleep. 312 00:17:54,508 --> 00:17:57,859 Sleeping is the last thing I want to do right now. 313 00:18:03,560 --> 00:18:04,779 Saurian brandy. 314 00:18:04,822 --> 00:18:06,172 Coming right up. 315 00:18:09,175 --> 00:18:12,134 Your, uh, Vulcan buddy should protect his queen. 316 00:18:13,918 --> 00:18:15,659 He was two moves away from checkmate 317 00:18:15,703 --> 00:18:18,009 until you distracted him, now he's in trouble. 318 00:18:19,620 --> 00:18:21,665 James Kirk. 319 00:18:21,709 --> 00:18:24,277 Uhura. You're Sam's brother. 320 00:18:24,320 --> 00:18:26,714 Oh. You're friends with Sam. 321 00:18:26,757 --> 00:18:28,237 Look. 322 00:18:28,281 --> 00:18:30,065 I really don't want to be hit on right now. 323 00:18:30,109 --> 00:18:32,894 Oh. You're friends with Sam. 324 00:18:33,895 --> 00:18:35,636 Come on. 325 00:18:35,679 --> 00:18:36,985 Nobody's hitting on anyone. 326 00:18:37,028 --> 00:18:38,595 You sat next to me. 327 00:18:38,639 --> 00:18:41,772 You just look like you could use a friend. 328 00:18:42,817 --> 00:18:44,384 I appreciate the sentiment, 329 00:18:44,427 --> 00:18:47,909 but I am not in the market for friends right now. 330 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 ♪ 331 00:19:17,112 --> 00:19:19,984 It's not real. It's not real. 332 00:19:20,855 --> 00:19:24,206 It's not real. 333 00:19:48,187 --> 00:19:49,623 I told you 334 00:19:49,666 --> 00:19:52,191 I am not hitting on you. 335 00:20:01,678 --> 00:20:03,593 I am so sorry. 336 00:20:03,637 --> 00:20:05,813 -I can't believe I... -Yeah, I can't believe it, either. 337 00:20:05,856 --> 00:20:07,510 You seem so pleasant. 338 00:20:08,555 --> 00:20:09,773 I will walk you to sickbay. 339 00:20:09,817 --> 00:20:11,253 Dr. M'Benga will fix you up. 340 00:20:11,297 --> 00:20:13,342 Whoa, hold on. You really want to take me to sickbay 341 00:20:13,386 --> 00:20:15,126 and explain all this? 342 00:20:15,170 --> 00:20:16,824 I mean, it looked to me like you were seeing something 343 00:20:16,867 --> 00:20:18,086 that wasn't there. 344 00:20:18,129 --> 00:20:19,914 You have big enough problems to worry about 345 00:20:19,957 --> 00:20:22,177 without being written up for striking a superior officer. 346 00:20:22,221 --> 00:20:25,572 I have a dermal regenerator in my quarters. 347 00:20:25,615 --> 00:20:28,052 - Come on. - Ow, ow. 348 00:20:28,096 --> 00:20:30,707 -You're making it worse. -You're being a baby. 349 00:20:30,751 --> 00:20:33,710 - Ah... - I'm done. 350 00:20:33,754 --> 00:20:37,061 I think your nightmare visions are turning you into a sadist. 351 00:20:38,193 --> 00:20:40,587 You think it's all in my head. 352 00:20:40,630 --> 00:20:43,546 Of course not. 353 00:20:44,591 --> 00:20:47,724 Look, I-I've had deuterium poisoning, 354 00:20:47,768 --> 00:20:49,552 and I've gone days without sleep, 355 00:20:49,596 --> 00:20:51,598 but I have never punched an officer 356 00:20:51,641 --> 00:20:52,599 because of either one. 357 00:20:52,642 --> 00:20:54,470 The point is 358 00:20:54,514 --> 00:20:56,429 I'm an exquisite judge of character, 359 00:20:56,472 --> 00:20:57,821 and I believe you. 360 00:20:57,865 --> 00:20:59,693 There's something else going on here. 361 00:20:59,736 --> 00:21:01,956 And if you'll let me, I can help you figure out what. 362 00:21:01,999 --> 00:21:05,394 Okay. I've triple-checked the sensor logs, 363 00:21:05,438 --> 00:21:07,396 and there's nothing but deuterium out there. 364 00:21:07,440 --> 00:21:10,921 But something must be doing this to me. 365 00:21:10,965 --> 00:21:13,141 No one else has reported the same symptoms? 366 00:21:13,184 --> 00:21:14,664 M'Benga says I'm the only one. 367 00:21:14,708 --> 00:21:16,579 On the Enterprise,anyway. 368 00:21:16,623 --> 00:21:18,233 Good idea. 369 00:21:18,277 --> 00:21:20,148 I'll check in with the Farragut'sdoctor. 370 00:21:20,191 --> 00:21:22,672 Can I bring her your medical record? 371 00:21:28,112 --> 00:21:29,592 You gonna be okay alone? 372 00:21:30,854 --> 00:21:32,900 Yeah. Just, uh... 373 00:21:35,337 --> 00:21:38,297 ...don't punch any more officers until I get back. 374 00:21:43,519 --> 00:21:45,565 ♪ 375 00:21:53,399 --> 00:21:55,401 Well, this would be a lot easier 376 00:21:55,444 --> 00:21:58,317 if you'd gotten the station's lighting grid on line. 377 00:21:58,360 --> 00:21:59,796 Or the internal sensors. 378 00:21:59,840 --> 00:22:01,711 Yes, but if I had done that, 379 00:22:01,755 --> 00:22:04,714 we might have just exploded and never known why. 380 00:22:08,979 --> 00:22:11,634 It's too close. 381 00:22:11,678 --> 00:22:13,636 It's too close, it's too close, it can't breathe. 382 00:22:13,680 --> 00:22:15,899 Our saboteur is Starfleet? 383 00:22:15,943 --> 00:22:17,248 What is he saying? 384 00:22:19,512 --> 00:22:21,122 Get away from me. 385 00:22:21,165 --> 00:22:23,342 Get him away from me. Get him away! 386 00:22:24,343 --> 00:22:25,518 There's nothing there. 387 00:22:25,561 --> 00:22:27,258 Nobody's gonna hurt you. 388 00:22:27,302 --> 00:22:29,478 This isn't real. 389 00:22:29,522 --> 00:22:33,047 It can't be real. It can't be real. 390 00:22:41,708 --> 00:22:43,187 Are you real? 391 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 What's your name? 392 00:22:50,412 --> 00:22:52,371 Ramon. 393 00:22:52,414 --> 00:22:54,373 Saul Ramon. 394 00:22:54,416 --> 00:22:57,811 Lieutenant Ramon, why did you sabotage the station? 395 00:22:57,854 --> 00:23:00,596 Sabotage? 396 00:23:00,640 --> 00:23:02,946 That... that isn't real. 397 00:23:04,165 --> 00:23:05,906 It's-it's not real. 398 00:23:07,168 --> 00:23:09,910 Enterprise,we have a medical emergency. 399 00:23:35,022 --> 00:23:36,763 What's going on, Captain? 400 00:23:36,806 --> 00:23:39,287 Contact Starfleet. We're being attacked by an enemy... 401 00:23:52,039 --> 00:23:53,693 Ensign Uhura. 402 00:23:53,736 --> 00:23:54,824 Ensign Uhura. 403 00:23:58,567 --> 00:24:01,222 You're supposed to be on medical leave, are you not? 404 00:24:07,750 --> 00:24:11,145 As your captain, I need all my officers healthy, 405 00:24:11,188 --> 00:24:13,016 both physically and mentally. 406 00:24:13,060 --> 00:24:14,931 As your friend, 407 00:24:14,975 --> 00:24:17,064 I just want to help you understand what's happening. 408 00:24:19,370 --> 00:24:22,722 You know, the irony's not lost on me. 409 00:24:24,288 --> 00:24:25,899 The communications officer 410 00:24:25,942 --> 00:24:28,031 who can't communicate what's wrong with her. 411 00:24:29,468 --> 00:24:31,818 Come in. 412 00:24:34,342 --> 00:24:35,648 Lieutenant Kirk. 413 00:24:35,691 --> 00:24:37,040 That's right. 414 00:24:37,084 --> 00:24:38,999 It's an honor to meet you, sir. 415 00:24:39,042 --> 00:24:41,436 Congratulations on your promotion to Fleet Captain. 416 00:24:41,480 --> 00:24:43,090 Uh, it's temporary. 417 00:24:43,743 --> 00:24:45,222 I came to find Ensign Uhura. 418 00:24:45,266 --> 00:24:47,529 I ran into her earlier and I was concerned. 419 00:24:47,573 --> 00:24:49,488 -As am I. -As am I. 420 00:24:53,535 --> 00:24:55,015 Not the time, got it. 421 00:24:56,059 --> 00:24:59,454 I heard one of the station's crew was arrested for sabotage. 422 00:24:59,498 --> 00:25:01,804 That's right. I had him beamed to sickbay for evaluation. 423 00:25:01,848 --> 00:25:05,199 Farragut's medical officer got a call about him yesterday. 424 00:25:05,242 --> 00:25:07,244 One of his friends was worried about him, 425 00:25:07,288 --> 00:25:08,898 said he kept talking about seeing things 426 00:25:08,942 --> 00:25:09,943 that weren't there. 427 00:25:09,986 --> 00:25:12,119 Ring a bell? 428 00:25:19,822 --> 00:25:21,520 We need to know what you saw, Lieutenant. 429 00:25:21,563 --> 00:25:23,434 It's the only way we can help you. 430 00:25:23,478 --> 00:25:25,567 He might not understand us. 431 00:25:25,611 --> 00:25:27,221 There's significant damage 432 00:25:27,264 --> 00:25:30,006 to the speech and language centers of his brain. 433 00:25:32,966 --> 00:25:35,185 And it's getting worse. 434 00:25:35,229 --> 00:25:37,231 His auditory nerves are firing wildly. 435 00:25:50,723 --> 00:25:52,594 I'm fine. Go after him. 436 00:25:52,638 --> 00:25:54,335 Security to Deck Four! 437 00:25:55,641 --> 00:25:57,643 This isn't real. 438 00:25:57,686 --> 00:25:59,253 Nyota, wake up, this isn't real. 439 00:25:59,296 --> 00:26:00,733 -No, hey, Uhura. -This isn't... 440 00:26:00,776 --> 00:26:02,561 This is very real, okay? 441 00:26:02,604 --> 00:26:04,737 You aren't imagining it. 442 00:26:04,780 --> 00:26:06,608 Okay. 443 00:26:06,652 --> 00:26:10,090 We have to stop Ramon before he hurts anyone else. 444 00:26:10,133 --> 00:26:12,005 Come on. 445 00:26:20,361 --> 00:26:22,406 ♪ 446 00:26:26,149 --> 00:26:28,412 Emergency lighting activated. 447 00:26:48,563 --> 00:26:50,609 ♪ 448 00:27:12,065 --> 00:27:14,589 Sickbay, we need immediate medical assistance 449 00:27:14,633 --> 00:27:16,156 outside Astrometrics. 450 00:27:16,199 --> 00:27:18,419 Acknowledged, sending a medic. 451 00:27:18,462 --> 00:27:20,377 Captain. 452 00:27:20,421 --> 00:27:21,988 Ramon cut the power conduits. 453 00:27:22,031 --> 00:27:23,511 That's why it went dark. 454 00:27:23,554 --> 00:27:24,947 Definitely gonna make finding him harder. 455 00:27:24,991 --> 00:27:26,296 Stay with her. 456 00:27:26,340 --> 00:27:28,385 Ramon's headed towards Engineering. 457 00:27:37,743 --> 00:27:39,701 You okay? 458 00:27:39,745 --> 00:27:41,747 I'm fine. 459 00:27:46,012 --> 00:27:48,928 Okay, maybe not. 460 00:27:51,582 --> 00:27:53,149 James? 461 00:28:12,255 --> 00:28:13,779 Hey. 462 00:28:14,780 --> 00:28:16,259 I got you. What happened? 463 00:28:16,303 --> 00:28:19,132 Sorry, I can't. I should just go back to sickbay. 464 00:28:19,175 --> 00:28:21,830 -I'll walk back with you. Come on. -No. 465 00:28:21,874 --> 00:28:23,745 You keep searching for Ramon. 466 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 I'll be fine. 467 00:28:25,573 --> 00:28:27,662 I promise. 468 00:28:36,627 --> 00:28:38,673 ♪ 469 00:28:55,908 --> 00:28:57,561 James? 470 00:28:57,605 --> 00:28:58,954 You two know each other? 471 00:28:58,998 --> 00:29:00,477 Now's not the time to explain, Captain. 472 00:29:00,521 --> 00:29:02,392 If you haven't seen Ramon, then... 473 00:29:02,436 --> 00:29:04,133 He must have found a hole to hide in. 474 00:29:04,177 --> 00:29:05,744 We should double back. 475 00:29:16,842 --> 00:29:18,844 ♪ 476 00:29:38,864 --> 00:29:40,517 Uhura to all teams. 477 00:29:40,561 --> 00:29:41,954 I may have found Lieutenant Ramon 478 00:29:41,997 --> 00:29:43,825 in the access tunnel to the port nacelle. 479 00:29:43,869 --> 00:29:45,914 I'm not far. Wait for me. 480 00:30:04,019 --> 00:30:06,152 Step away from the console. 481 00:30:12,158 --> 00:30:14,900 Listen, the things you've been seeing-- 482 00:30:14,943 --> 00:30:17,685 I've been seeing them, too. I understand. 483 00:30:17,728 --> 00:30:20,253 But whatever it is you saw that made you come here, 484 00:30:20,296 --> 00:30:22,385 it wasn't real. 485 00:30:22,429 --> 00:30:24,910 None of it. 486 00:30:24,953 --> 00:30:27,390 But I am. 487 00:30:29,653 --> 00:30:31,742 My name is Nyota. 488 00:30:31,786 --> 00:30:33,179 I'm the communications officer. 489 00:30:33,222 --> 00:30:35,442 I-I was born in Kenya. 490 00:30:35,485 --> 00:30:37,357 I used to have a cat named Kamili. 491 00:30:37,400 --> 00:30:38,924 My-my first memory 492 00:30:38,967 --> 00:30:41,883 is watching my dad play the piano. 493 00:30:41,927 --> 00:30:44,494 I'm real. 494 00:30:48,803 --> 00:30:52,415 Ramon, please. 495 00:30:52,459 --> 00:30:54,853 I am begging you. 496 00:30:54,896 --> 00:30:57,638 Step away from the console. 497 00:31:00,510 --> 00:31:03,687 I don't want to blow either of us up. Please! 498 00:31:03,731 --> 00:31:06,342 Fuel pod ejection sequence initiated. 499 00:31:14,350 --> 00:31:17,092 -Emergency transport. Beam us out, now. -Wait! 500 00:31:36,677 --> 00:31:39,114 Two dead, chief medical officer in surgery, 501 00:31:39,158 --> 00:31:42,117 the ship almost disabled, and we have no idea why. 502 00:31:42,161 --> 00:31:44,250 When Ramon was in sickbay, he seemed to be hearing 503 00:31:44,293 --> 00:31:46,339 the same sound I've been hearing. 504 00:31:50,082 --> 00:31:51,692 The way I see it, that's good news. 505 00:31:51,735 --> 00:31:53,259 You're not crazy. 506 00:31:54,695 --> 00:31:57,567 Something is affecting you, the same way it affected him. 507 00:31:58,612 --> 00:32:00,309 And we're gonna figure out what. 508 00:32:02,703 --> 00:32:05,662 I think you should confine me to my quarters, Captain. 509 00:32:05,706 --> 00:32:07,621 Why? 510 00:32:07,664 --> 00:32:09,579 How long until I'm sabotaging the ship 511 00:32:09,623 --> 00:32:12,191 -or jumping out of an airlock? -Oh. 512 00:32:13,235 --> 00:32:15,542 It won't come to that, I promise you. 513 00:32:15,585 --> 00:32:17,283 Now I need to talk to Commander Chin-Riley 514 00:32:17,326 --> 00:32:19,633 and find out how much damage Ramon did to the refinery. 515 00:32:19,676 --> 00:32:21,156 Getting it on line is critical. 516 00:32:21,200 --> 00:32:23,985 But since Lieutenant Ramon is deceased, 517 00:32:24,029 --> 00:32:26,857 Starfleet gave me permission to decrypt his personal logs 518 00:32:26,901 --> 00:32:28,468 and private medical files. 519 00:32:29,643 --> 00:32:31,950 Maybe there's answers in there. 520 00:32:46,442 --> 00:32:49,010 James Kirk. Sam's brother. 521 00:32:49,054 --> 00:32:51,447 La'An Noonien-Singh. 522 00:32:51,491 --> 00:32:54,885 Stickler for orderly security records. 523 00:32:54,929 --> 00:32:56,713 Were-were you injured? 524 00:32:56,757 --> 00:32:59,890 Uh, no. I am just, uh, waiting for Ensign Uhura. 525 00:32:59,934 --> 00:33:01,675 Oh. Right. 526 00:33:01,718 --> 00:33:04,199 -I didn't know you were friends. -Oh, we just met. 527 00:33:04,243 --> 00:33:06,636 I happened to be there when she needed some help. 528 00:33:06,680 --> 00:33:09,813 Although she seems like the type who has trouble 529 00:33:09,857 --> 00:33:11,859 asking anyone for help, especially her friends. 530 00:33:11,902 --> 00:33:14,557 And you're the type who can't walk past a stranger in need. 531 00:33:22,130 --> 00:33:23,305 What? 532 00:33:27,353 --> 00:33:29,964 My, uh, my dad was in Starfleet. 533 00:33:30,008 --> 00:33:32,053 My mom, my brother and I, 534 00:33:32,097 --> 00:33:34,142 we spent my whole childhood chasing him 535 00:33:34,186 --> 00:33:37,232 from one posting to another, 536 00:33:37,276 --> 00:33:39,017 barely seeing him. 537 00:33:40,366 --> 00:33:43,021 When I'd ask why, 538 00:33:43,064 --> 00:33:45,501 my mom would always say, 539 00:33:45,545 --> 00:33:48,461 "He's helping people who really need it." 540 00:33:51,464 --> 00:33:53,683 But when you're a kid, you think... 541 00:33:53,727 --> 00:33:56,164 Why does he care more about strangers than he does about me? 542 00:34:01,561 --> 00:34:03,432 So you tell yourself, 543 00:34:03,476 --> 00:34:07,175 "Hey, if my dad chose helping total strangers over me, 544 00:34:07,219 --> 00:34:10,351 it must... must be important." 545 00:34:10,396 --> 00:34:13,007 As one of those strangers that Starfleet helped, 546 00:34:13,051 --> 00:34:15,661 I promise you... 547 00:34:15,705 --> 00:34:17,228 it is. 548 00:34:22,364 --> 00:34:24,322 I, uh, I should finish my rounds. 549 00:34:25,715 --> 00:34:27,195 Good evening, Lieutenant. 550 00:34:30,068 --> 00:34:32,896 I haven't forgotten that drink you owe me, by the way. 551 00:34:40,687 --> 00:34:44,212 Looks like the routing system is almost back on line. 552 00:34:46,388 --> 00:34:50,478 You should be on Enterprise, supervising the repairs there. 553 00:34:50,523 --> 00:34:53,221 That's what I told him, but Captain Pike disagrees. 554 00:34:53,264 --> 00:34:55,963 Getting the station on line remains the first priority. 555 00:34:57,399 --> 00:35:00,837 I got to know-- what exactly is your problem with me? 556 00:35:00,881 --> 00:35:03,101 I don't have a problem with you. 557 00:35:03,144 --> 00:35:05,320 I have a problem with the situation. 558 00:35:05,364 --> 00:35:07,627 That is malarkey, 559 00:35:07,670 --> 00:35:09,368 and you know it. 560 00:35:10,412 --> 00:35:12,458 You're sloppy. Okay? 561 00:35:12,501 --> 00:35:13,676 You don't respect protocols. 562 00:35:13,720 --> 00:35:15,200 You're too loose with discipline. 563 00:35:15,243 --> 00:35:16,549 You don't follow orders unless you feel like it, 564 00:35:16,592 --> 00:35:19,682 and you have crumbs on your uniform. 565 00:35:19,726 --> 00:35:21,467 When did you even eat? 566 00:35:21,510 --> 00:35:23,338 You're like... 567 00:35:23,382 --> 00:35:24,513 a space hippie. 568 00:35:24,557 --> 00:35:25,993 Ooh. 569 00:35:26,036 --> 00:35:28,387 Well, I have been called more names 570 00:35:28,430 --> 00:35:30,519 than there are stars in the sky, 571 00:35:30,563 --> 00:35:33,783 but "space hippie" is a new one on me. 572 00:35:33,827 --> 00:35:35,698 I think you've gotten too used to being 573 00:35:35,742 --> 00:35:37,831 the smartest person in the room. 574 00:35:37,874 --> 00:35:40,181 I don't think I'm the smartest person in the room. 575 00:35:40,225 --> 00:35:41,835 Oh, sure you do. 576 00:35:41,878 --> 00:35:44,881 You hide behind order and discipline 577 00:35:44,925 --> 00:35:48,755 because it kills you when someone has the nerve 578 00:35:48,798 --> 00:35:51,671 to question your decisions. 579 00:35:51,714 --> 00:35:54,891 You don't think my years of experience 580 00:35:54,935 --> 00:35:57,067 should buy me any deference? 581 00:35:57,111 --> 00:35:59,461 You've been in Starfleet since before I was born, 582 00:35:59,505 --> 00:36:01,071 but I outrank you. 583 00:36:01,115 --> 00:36:03,770 Why do you think that is? 584 00:36:09,341 --> 00:36:13,171 I'll have the station on line in a few hours. 585 00:36:15,390 --> 00:36:17,566 I swear I saw John standing in the mess hall, 586 00:36:17,610 --> 00:36:19,177 like he never... 587 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 Like he was still alive. 588 00:36:22,223 --> 00:36:23,659 And I tried to say something to him, 589 00:36:23,703 --> 00:36:24,921 and everyone just stared at me. 590 00:36:24,965 --> 00:36:27,576 They thought I'd lost my mind. 591 00:36:27,620 --> 00:36:29,317 And that noise... 592 00:36:29,361 --> 00:36:32,320 I think I am losing my mind. 593 00:36:36,977 --> 00:36:39,719 He was having the same kind of hallucinations as me. 594 00:36:40,894 --> 00:36:43,592 Hearing the same sound. His... 595 00:36:43,636 --> 00:36:45,855 his brain scans show activity 596 00:36:45,899 --> 00:36:47,640 in the same region. 597 00:36:47,683 --> 00:36:49,076 But his case was more severe. 598 00:36:49,119 --> 00:36:51,426 Or it just started earlier. 599 00:36:51,470 --> 00:36:53,776 I mean, based on the date of these logs, 600 00:36:53,820 --> 00:36:55,256 I may be... 601 00:36:58,477 --> 00:37:02,132 ...a day and a half from losing my mind entirely. 602 00:37:02,176 --> 00:37:04,396 Look, why don't we just take a break, all right? 603 00:37:04,439 --> 00:37:06,876 Update Captain Pike on our progress, 604 00:37:06,920 --> 00:37:09,531 or lack thereof. 605 00:37:09,575 --> 00:37:11,577 Maybe get something to eat. 606 00:37:11,620 --> 00:37:13,753 I hear the mess is serving real cookies, 607 00:37:13,796 --> 00:37:15,668 not from the matter synthesizer. 608 00:37:15,711 --> 00:37:17,713 I don't need a cookie. 609 00:37:17,757 --> 00:37:20,020 Okay, now you sound crazy. 610 00:37:23,632 --> 00:37:28,158 I'm sorry, it was a dumb joke. 611 00:37:30,335 --> 00:37:31,727 It's not a joke. 612 00:37:32,902 --> 00:37:34,730 That's the problem. 613 00:37:38,473 --> 00:37:42,303 This isn't the first time I've seen something like this. 614 00:37:43,783 --> 00:37:47,569 Imagined someone who isn't there. 615 00:37:50,311 --> 00:37:51,834 A few years ago, 616 00:37:51,878 --> 00:37:54,402 I lost my parents and my brother 617 00:37:54,446 --> 00:37:56,622 in a shuttle accident. 618 00:37:56,665 --> 00:37:59,146 I-I wasn't there when it happened. 619 00:37:59,189 --> 00:38:01,148 I never saw the crash site, but... 620 00:38:02,149 --> 00:38:04,282 ...after they died, 621 00:38:04,325 --> 00:38:07,241 it felt like every time 622 00:38:07,285 --> 00:38:08,938 I closed my eyes, 623 00:38:08,982 --> 00:38:10,810 I'd see it. 624 00:38:12,333 --> 00:38:15,858 The crash, their final moments. 625 00:38:16,903 --> 00:38:20,167 I don't know what to say, except... 626 00:38:20,210 --> 00:38:22,648 I'm sorry. 627 00:38:22,691 --> 00:38:27,348 Got so bad I couldn't even look at pictures of them. 628 00:38:27,392 --> 00:38:31,352 Just seeing their faces... 629 00:38:33,920 --> 00:38:37,576 And then Hemmer died, and it all came back. 630 00:38:38,577 --> 00:38:43,625 But I kept covering it with work and smiles and more work. 631 00:38:43,669 --> 00:38:46,672 The truth is I've never been able to face death. 632 00:38:48,500 --> 00:38:51,677 Everyone has some way of dealing with it 633 00:38:51,720 --> 00:38:55,855 and moving on, but I just... 634 00:38:57,596 --> 00:39:00,903 I don't know how. 635 00:39:00,947 --> 00:39:02,949 How can I be a Starfleet officer 636 00:39:02,992 --> 00:39:05,343 if I can't handle death? 637 00:39:06,387 --> 00:39:08,607 Maybe you can't. 638 00:39:11,044 --> 00:39:12,654 Look, I could tell you 639 00:39:12,698 --> 00:39:15,570 some comforting fairy tale, 640 00:39:15,614 --> 00:39:18,399 but we both know the truth. 641 00:39:18,443 --> 00:39:22,142 Our job puts us up against death 642 00:39:22,185 --> 00:39:24,579 more than is fair. And we might not like it, 643 00:39:24,623 --> 00:39:26,668 but we do have to face it. 644 00:39:28,061 --> 00:39:30,716 And right now, death is winning. 645 00:39:31,891 --> 00:39:33,327 It claimed your family, 646 00:39:33,371 --> 00:39:35,764 it claimed your friend. 647 00:39:35,808 --> 00:39:38,332 It convinced you to forget them, 648 00:39:38,376 --> 00:39:41,466 because it's less painful than holding on to their memories. 649 00:39:43,772 --> 00:39:46,558 Now, you can let death win... 650 00:39:47,776 --> 00:39:49,648 ...or you can fight back. 651 00:39:51,127 --> 00:39:53,129 Hold on to them. 652 00:39:57,438 --> 00:39:58,874 Still no to that cookie? 653 00:40:05,228 --> 00:40:07,230 Be right back. 654 00:40:23,812 --> 00:40:25,161 Not that! 655 00:40:29,209 --> 00:40:31,646 Important lesson: be less gullible. 656 00:40:31,690 --> 00:40:34,083 Hey! 657 00:40:34,127 --> 00:40:36,608 Let's start with dialing down the gain 658 00:40:36,651 --> 00:40:38,784 on the subspace antenna, 659 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 or else you'll burn out the receiver. 660 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 ♪ 661 00:40:46,705 --> 00:40:48,533 Burn out the receiver. 662 00:40:56,715 --> 00:40:58,760 Got the last one. Thought we could split it. 663 00:40:58,804 --> 00:41:01,720 Forget about the stupid cookie for a second. 664 00:41:01,763 --> 00:41:04,070 I think I figured something out. 665 00:41:04,113 --> 00:41:05,811 Ramon's brain scan. 666 00:41:05,854 --> 00:41:07,813 What am I supposed to be noticing? 667 00:41:07,856 --> 00:41:10,990 There was damage to the language center of his brain. 668 00:41:11,033 --> 00:41:14,384 My brain scan shows elevated activity in the same spot. 669 00:41:14,428 --> 00:41:17,692 And we were both hearing that same sound. 670 00:41:17,736 --> 00:41:20,608 What if someone or something 671 00:41:20,652 --> 00:41:23,263 was trying to communicate with him, 672 00:41:23,306 --> 00:41:24,656 with me, 673 00:41:24,699 --> 00:41:26,440 but their signal's too strong? 674 00:41:27,659 --> 00:41:31,706 So strong it that burned out that area of his brain entirely. 675 00:41:31,750 --> 00:41:33,447 It's a message from some... 676 00:41:34,970 --> 00:41:36,406 ...invisible alien? 677 00:41:39,584 --> 00:41:41,542 You want to talk to Sam, don't you? 678 00:41:42,587 --> 00:41:43,936 Your symptoms started once we arrived 679 00:41:43,979 --> 00:41:46,286 in the nebula, right? 680 00:41:46,329 --> 00:41:48,941 So it makes sense that our mystery alien would live here. 681 00:41:48,984 --> 00:41:51,291 But our sensors aren't showing any life-forms. 682 00:41:51,334 --> 00:41:52,945 Well, there's a theory-- 683 00:41:52,988 --> 00:41:55,251 it's a little bit fringe, but hear me out-- 684 00:41:55,295 --> 00:41:57,297 that extra-dimensional life-forms 685 00:41:57,340 --> 00:41:59,778 could actually poke into our space 686 00:41:59,821 --> 00:42:02,824 and attach themselves to atoms from our dimension. 687 00:42:02,868 --> 00:42:04,783 Meaning they aren't sophisticated life-forms 688 00:42:04,826 --> 00:42:07,568 capable of speech or even language. 689 00:42:07,612 --> 00:42:09,570 There are similarities 690 00:42:09,614 --> 00:42:13,095 in the ways different species process thoughts, ideas. 691 00:42:13,139 --> 00:42:14,749 That's how the universal translator works-- 692 00:42:14,793 --> 00:42:16,969 by recognizing those similarities. 693 00:42:17,012 --> 00:42:20,538 Maybe my brain is doing the same thing? 694 00:42:20,581 --> 00:42:22,714 Invisible aliens are using your brain 695 00:42:22,757 --> 00:42:24,411 as a universal translator. 696 00:42:24,454 --> 00:42:26,848 It might be the only way they know how to communicate. 697 00:42:26,892 --> 00:42:29,895 They send simple ideas to the language center of my brain, 698 00:42:29,938 --> 00:42:32,245 then my brain interprets 699 00:42:32,288 --> 00:42:34,160 those ideas the only way it can-- 700 00:42:34,203 --> 00:42:36,771 through my thoughts, my memories. 701 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 The visions, 702 00:42:38,425 --> 00:42:41,210 they're like vocabulary. 703 00:42:41,254 --> 00:42:42,908 What are they trying to say? 704 00:42:46,868 --> 00:42:49,392 I felt the walls closing in because they feel 705 00:42:49,436 --> 00:42:50,872 trapped. 706 00:42:52,134 --> 00:42:54,833 I was attacking myself because 707 00:42:54,876 --> 00:42:56,922 we're responsible. 708 00:42:57,923 --> 00:42:59,446 They showed me the ship exploding 709 00:42:59,489 --> 00:43:01,013 because they are desperate 710 00:43:01,056 --> 00:43:03,189 to break free, but... 711 00:43:04,364 --> 00:43:06,235 We're killing them. 712 00:43:06,279 --> 00:43:08,063 We're killing the ones they love, 713 00:43:08,107 --> 00:43:09,543 and they're terrified. 714 00:43:09,587 --> 00:43:11,632 And that's what they're making me feel. 715 00:43:13,286 --> 00:43:15,636 If they're living in the nebula, in the deuterium... 716 00:43:15,680 --> 00:43:18,073 In a way, they are the deuterium. 717 00:43:18,117 --> 00:43:20,075 So, then when we pull the deuterium 718 00:43:20,119 --> 00:43:21,860 out of the nebula into our nacelles, 719 00:43:21,903 --> 00:43:24,210 and when the station processes and refines it... 720 00:43:24,253 --> 00:43:25,994 We're basically torturing them. 721 00:43:26,038 --> 00:43:27,866 Uhura to Captain Pike. 722 00:43:27,909 --> 00:43:30,651 Sir, we need to stop the fuel refinery from being activated. 723 00:43:30,695 --> 00:43:32,914 I'm not sure what's going on, Ensign, but it's too late. 724 00:43:32,958 --> 00:43:36,396 The refinery was activated five minutes ago. 725 00:43:44,883 --> 00:43:46,841 Captain, you have to shut down the station! 726 00:43:46,885 --> 00:43:48,669 It's a matter of life or death! 727 00:43:48,713 --> 00:43:51,672 I'll contact Una and do what I can. 728 00:43:51,716 --> 00:43:53,195 Nothing's working. 729 00:43:53,239 --> 00:43:54,762 The refinery's automated systems aren't responding 730 00:43:54,806 --> 00:43:57,025 to any commands. It's not shutting down. 731 00:43:57,069 --> 00:43:59,593 Perhaps Lieutenant Ramon 732 00:43:59,637 --> 00:44:01,551 did more damage than we thought. 733 00:44:05,730 --> 00:44:07,514 Bridge. 734 00:44:46,553 --> 00:44:47,946 Keep going. 735 00:45:08,880 --> 00:45:10,882 You all right? 736 00:45:10,925 --> 00:45:13,754 The station's emergency shutdown procedures aren't working. 737 00:45:13,798 --> 00:45:14,755 You mind telling me why we need to 738 00:45:14,799 --> 00:45:16,452 shut it down in the first place? 739 00:45:16,496 --> 00:45:17,932 We believe there's some sort of alien life-form... 740 00:45:17,976 --> 00:45:20,543 We're killing them, Captain. 741 00:45:25,984 --> 00:45:28,377 The creatures that live in the deuterium in the nebula-- 742 00:45:28,421 --> 00:45:30,075 we're killing them 743 00:45:30,118 --> 00:45:33,121 by pulling them into our fuel pods and our nacelles, 744 00:45:33,165 --> 00:45:34,949 and now the station's doing the same thing, 745 00:45:34,993 --> 00:45:37,082 but at a much larger scale. 746 00:45:37,125 --> 00:45:38,866 But we can't see them or detect them in any way. 747 00:45:38,910 --> 00:45:41,826 I can hear them. 748 00:45:41,869 --> 00:45:43,218 So could Ramon. 749 00:45:43,262 --> 00:45:45,525 They're screaming for our help. 750 00:45:45,568 --> 00:45:49,181 Ramon died trying to save them. 751 00:45:49,224 --> 00:45:51,792 Captain, you told me the point of this station 752 00:45:51,836 --> 00:45:54,795 was to help us find new forms of life. 753 00:45:54,839 --> 00:45:56,884 But what is the point of exploring 754 00:45:56,928 --> 00:45:58,973 if we're just gonna kill what we find? 755 00:45:59,017 --> 00:46:00,148 We can't shut it down. 756 00:46:00,192 --> 00:46:02,107 Then we need to destroy it. 757 00:46:11,769 --> 00:46:13,205 How certain are you? 758 00:46:14,206 --> 00:46:17,513 I'm certain, Captain. 759 00:46:20,081 --> 00:46:21,866 What's the play? 760 00:46:22,867 --> 00:46:24,433 Hail the refinery, 761 00:46:24,477 --> 00:46:26,784 order an emergency evacuation, 762 00:46:26,827 --> 00:46:29,961 then vent all the deuterium from Enterprise's fuel pods. 763 00:46:30,004 --> 00:46:32,180 Order the Farragut to do the same. 764 00:46:33,181 --> 00:46:34,226 You heard her. 765 00:46:34,269 --> 00:46:36,097 Aye, sir. 766 00:46:36,141 --> 00:46:38,708 Attention. All refinery crew and maintenance teams, 767 00:46:38,752 --> 00:46:41,711 evacuate immediately. Repeat: all... 768 00:46:43,757 --> 00:46:45,803 ♪ 769 00:46:49,894 --> 00:46:51,373 No life signs aboard. 770 00:46:51,417 --> 00:46:53,158 All crew have safely cleared the refinery. 771 00:46:53,201 --> 00:46:55,377 Fire torpedoes! 772 00:46:55,421 --> 00:46:57,205 Torpedoes away. 773 00:47:14,962 --> 00:47:16,659 Did that work? 774 00:47:20,359 --> 00:47:22,230 Uhura, what is it? 775 00:47:28,106 --> 00:47:30,151 We did it. 776 00:47:31,283 --> 00:47:33,328 They're safe. 777 00:47:36,636 --> 00:47:38,203 That's it? 778 00:47:39,421 --> 00:47:40,640 Yeah. 779 00:47:42,294 --> 00:47:44,122 That's it. 780 00:47:50,868 --> 00:47:54,828 The jumping-off point for a new era of exploration. 781 00:47:55,829 --> 00:47:57,526 Well... 782 00:47:57,570 --> 00:47:59,877 Starfleet can build a new gas station someplace else. 783 00:48:01,008 --> 00:48:04,011 One where there isn't anything living in the deuterium. 784 00:48:04,055 --> 00:48:06,057 And if there's any blowback, it's on me. 785 00:48:06,100 --> 00:48:08,276 End of the day, that was my call. Okay? 786 00:48:09,843 --> 00:48:11,932 Or we can tell 'em someone's brash influence 787 00:48:11,976 --> 00:48:13,716 rubbed off on you. 788 00:48:13,760 --> 00:48:16,241 Always happy to be of service. 789 00:48:16,284 --> 00:48:18,112 You know, I was thinking, 790 00:48:18,156 --> 00:48:20,941 you discovered a completely new form of life. 791 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 They might give you a medal. 792 00:48:23,988 --> 00:48:26,512 And now, if you don't mind, 793 00:48:26,555 --> 00:48:28,601 would you take your station. 794 00:48:31,430 --> 00:48:33,301 Hail the Farragut. 795 00:48:33,345 --> 00:48:35,086 As soon as we've collected all of our escape pods, 796 00:48:35,129 --> 00:48:37,740 let's get out of this nebula before we cause any more damage. 797 00:48:37,784 --> 00:48:40,221 And then I am going to need Admiral Nagawa 798 00:48:40,265 --> 00:48:42,702 on my private channel. And after that, 799 00:48:42,745 --> 00:48:44,182 go take a nap. 800 00:48:44,225 --> 00:48:46,010 That's an order. 801 00:48:46,053 --> 00:48:48,099 ♪ 802 00:49:03,636 --> 00:49:06,334 Starship Maintenance 307. 803 00:49:07,379 --> 00:49:09,859 Starship Maintenance, what about it? 804 00:49:10,904 --> 00:49:13,037 You were my professor at the Academy. 805 00:49:13,080 --> 00:49:15,169 Oh, I remember. 806 00:49:15,213 --> 00:49:16,562 You gave me a C. 807 00:49:18,651 --> 00:49:20,392 And you deserved that C. 808 00:49:20,435 --> 00:49:23,264 My final paper was meticulously researched. 809 00:49:23,308 --> 00:49:25,832 It was sloppy. 810 00:49:25,875 --> 00:49:28,226 But for what it's worth, that well-deserved C 811 00:49:28,269 --> 00:49:31,925 is absolutely not what's been bothering you. 812 00:49:31,969 --> 00:49:33,448 It's Hemmer. 813 00:49:34,493 --> 00:49:38,018 I'm a reminder that your friend died and I replaced him. 814 00:49:38,062 --> 00:49:41,021 And every time you see me, 815 00:49:41,065 --> 00:49:44,503 it dredges up all of that sadness. 816 00:49:44,546 --> 00:49:46,766 I get it. 817 00:49:46,809 --> 00:49:49,943 I've been there. 818 00:49:49,987 --> 00:49:53,555 Too many times. 819 00:49:57,081 --> 00:50:00,910 And if you want to keep saying it's the C, 820 00:50:00,954 --> 00:50:03,174 I don't have to contradict you. 821 00:50:14,402 --> 00:50:16,970 ♪ 822 00:50:33,334 --> 00:50:35,032 It's your family? 823 00:50:35,075 --> 00:50:37,730 My mother always knew how to make me laugh. 824 00:50:40,167 --> 00:50:41,777 It's been a long time 825 00:50:41,821 --> 00:50:43,779 since I've been able to look at that. 826 00:50:45,781 --> 00:50:48,088 To staying in the fight. 827 00:50:54,660 --> 00:50:56,401 Why do you think they chose me? 828 00:50:56,444 --> 00:50:59,012 You were exactly what they needed. 829 00:50:59,056 --> 00:51:00,883 Thoughtful, empathetic. 830 00:51:00,927 --> 00:51:02,363 You heard them. 831 00:51:02,407 --> 00:51:05,540 I mean, maybe all it took was a good listener. 832 00:51:07,673 --> 00:51:09,109 Well, I'm glad to see 833 00:51:09,153 --> 00:51:10,719 that everything worked out for the best. 834 00:51:10,763 --> 00:51:12,939 And I think I'm gonna write a paper 835 00:51:12,982 --> 00:51:15,202 about our deuterium friends. 836 00:51:15,246 --> 00:51:17,813 -Hey. -Oh. Wow. Sounds thrilling. 837 00:51:20,686 --> 00:51:23,123 I've been wanting to say... 838 00:51:23,167 --> 00:51:25,299 the Farragut is lucky to have you, Jim. 839 00:51:26,431 --> 00:51:29,042 I'm proud of you. Honestly. 840 00:51:33,351 --> 00:51:34,874 Thanks, Sam. 841 00:51:43,274 --> 00:51:45,145 What is happening right now? 842 00:51:47,234 --> 00:51:49,018 I'm not sure, either. 843 00:51:49,062 --> 00:51:50,455 You're seriously not gonna apologize? 844 00:51:50,498 --> 00:51:53,153 For what-- for being extremely competent? 845 00:51:53,197 --> 00:51:55,460 For being a... Okay. 846 00:51:55,503 --> 00:51:57,679 You know what? Forget it. 847 00:51:57,723 --> 00:51:59,812 Go have fun on your stupid little ship. 848 00:51:59,855 --> 00:52:02,423 I'm gonna be here, on the flagship. 849 00:52:06,514 --> 00:52:09,038 Well, 850 00:52:09,082 --> 00:52:11,345 -that was something. -Yeah, it's just 851 00:52:11,389 --> 00:52:13,042 Sam being Sam. 852 00:52:13,086 --> 00:52:15,610 - Sometimes he can be, uh... - Frustrating. 853 00:52:19,397 --> 00:52:21,138 James, meet our 854 00:52:21,181 --> 00:52:22,617 chief science officer, Mr. Spock. 855 00:52:22,661 --> 00:52:24,053 Spock, meet James Kirk, 856 00:52:24,097 --> 00:52:25,664 first officer of the Farragut. 857 00:52:28,362 --> 00:52:30,799 Why don't you join us? 858 00:52:32,323 --> 00:52:34,673 Yeah. 859 00:52:34,716 --> 00:52:36,675 ♪ 860 00:53:16,236 --> 00:53:19,196 Captioning sponsored by CBS 861 00:53:19,239 --> 00:53:25,198 ** Ripped by Purakrisna ** 61642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.