All language subtitles for Mission Impossible - Dead Reckoning Part One 1080p HD-TS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,454 --> 00:00:27,593 29. febrero, 12:01 hora estándar de Anadyr 2 00:00:35,642 --> 00:00:36,709 Informe de la misión. 3 00:00:37,176 --> 00:00:41,509 Submarino K599 Sebastopol de la Federación Rusa. 4 00:00:41,909 --> 00:00:46,176 Operación Herradura. Día 74. 5 00:00:48,001 --> 00:00:54,000 Los sistemas de defensa de aprendizaje activo que probamos continuaron funcionando sin problemas. 6 00:00:54,001 --> 00:00:58,860 Incluso se podría decir: "Loco, nos estamos hundiendo". 7 00:00:58,872 --> 00:01:03,340 Límite del Polo Norte al morir y a los 5 días de casa." " 8 00:01:04,001 --> 00:01:08,725 Después de 25.000 millas náuticas, Sebastopol se acercó a propósito a 9 00:01:08,737 --> 00:01:14,000 todos los marines del mundo y permaneció completamente desapercibido. 10 00:01:16,186 --> 00:01:20,969 Algunas de nuestras capacidades de sigilo han superado todas las expectativas. 11 00:01:26,001 --> 00:01:32,309 Somos el arte de la guerra en este punto. 12 00:01:36,001 --> 00:01:41,293 La máquina de matar más aterradora jamás creada por humanos. 13 00:01:43,001 --> 00:01:46,747 Y somos imposibles de encontrar. 14 00:01:49,001 --> 00:01:53,989 Capitán, tenemos un contacto sumergido marcado 7-iear-8-3, expuesto 15 00:01:54,001 --> 00:01:59,000 Resumen general de la clase American Virginia, con 130 lanzamientos hacia adelante. 16 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 Jefe de guardia, estación de batalla de hombres sigilosos, bueno para todos. 17 00:02:02,001 --> 00:02:04,000 Se toma el siguiente barco. 18 00:02:04,001 --> 00:02:08,000 Ahora vaya 5-0 metros, punto 72 metros, claro en el dosel de hielo, 21 metros. 19 00:02:08,001 --> 00:02:10,000 Esto es sobre el agua. 20 00:02:10,001 --> 00:02:12,000 2 km, en sentido figurado, 15-6 minutos. 21 00:02:12,001 --> 00:02:14,792 Inicio de maniobra, mitad, izquierda, 15 grados, set, de lo 22 00:02:14,804 --> 00:02:18,706 contrario, ven 100, ven sin esfuerzo en la configuración estándar. 23 00:02:18,741 --> 00:02:19,000 El capitán tiene una llamada. 24 00:02:19,001 --> 00:02:22,000 Bájate, yo, ven a la línea 100. 25 00:02:35,510 --> 00:02:37,000 ¡Eso es, Norte! 26 00:02:37,001 --> 00:02:38,000 100! 27 00:02:38,001 --> 00:02:39,000 Las armas están obviamente listas. 28 00:02:39,001 --> 00:02:43,000 La solución comienza a rastrear 80 distancias de 1500 metros. 29 00:02:43,001 --> 00:02:45,000 Señor, eso no tiene sentido. 30 00:02:45,001 --> 00:02:47,000 ¿Persistente, dislocado, claro? 31 00:02:47,001 --> 00:02:49,000 Tienes que acercarte a la parte de atrás. 32 00:02:49,001 --> 00:02:54,000 Capitán, la solución de Ranging, solo se cambió el ritmo a 10,000 m. 33 00:02:54,001 --> 00:02:56,000 Nada se mueve tan rápido. 34 00:02:56,001 --> 00:02:58,000 Todas las soluciones coinciden, el rango es correcto. 35 00:02:58,001 --> 00:03:00,000 Tengo razón sobre Radder en la línea 270. 36 00:03:00,001 --> 00:03:03,488 Línea 270, yo... 37 00:03:06,509 --> 00:03:08,516 Voy por aguas profundas. 38 00:03:08,551 --> 00:03:10,582 Contacto, cama 160. 39 00:03:10,617 --> 00:03:13,734 Buribake 0 ha muerto. 40 00:03:13,769 --> 00:03:16,206 Giro sin fines de lucro. 41 00:03:16,241 --> 00:03:17,686 Puedes vernos. 42 00:03:17,721 --> 00:03:19,228 Imposible. 43 00:03:19,263 --> 00:03:20,336 Somos invisibles. 44 00:03:20,371 --> 00:03:21,334 Arma. 45 00:03:21,369 --> 00:03:23,480 Tierra, aire, sin varita en sólidos y fuego, control. 46 00:03:23,783 --> 00:03:24,490 Se ha hecho algo. 47 00:03:24,525 --> 00:03:26,286 Señor, esta inundación es un tubo de torpedos. 48 00:03:27,528 --> 00:03:28,774 Pitterum, cálmate. 49 00:03:29,108 --> 00:03:29,911 No todos esos. 50 00:03:29,946 --> 00:03:30,993 yo, señor 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,308 Roberts! 52 00:03:39,001 --> 00:03:41,802 No hagas eso, tubo, lleno. 53 00:03:41,837 --> 00:03:42,926 Sal por la puerta. 54 00:03:42,961 --> 00:03:45,578 Armas, equipo plano, 1-2-4 y abre la puerta. 55 00:03:45,613 --> 00:03:47,527 Una solución de fuego central es un gran problema. 56 00:03:47,562 --> 00:03:50,600 Capitán, convierta un tubo en un vórtice, no, sin palo. 57 00:03:50,635 --> 00:03:51,696 Capitán, preorganizador. 58 00:03:51,731 --> 00:03:53,526 El de la puerta, señor, para el agua. 59 00:03:53,561 --> 00:03:55,941 El enemigo torpedeó el agua, así que 2-0-0. 60 00:03:56,001 --> 00:03:57,939 1.000 m y más rápido. 61 00:03:58,301 --> 00:04:00,119 Voy a Radder, todo lo que tengo está parpadeando, ¿puedo estar allí? 62 00:04:00,280 --> 00:04:01,276 Mi hermana se quedó llena. 63 00:04:01,491 --> 00:04:03,721 Respondo a todas las cabezas, amplia, ¿puedo estar allí? 64 00:04:04,030 --> 00:04:04,889 No te quedes ahí, mide. 65 00:04:08,001 --> 00:04:10,000 2-2. 66 00:04:10,001 --> 00:04:14,000 Y, encima, deshazte de nosotros. 67 00:04:14,001 --> 00:04:15,684 Funcionamiento en caliente. 68 00:04:18,573 --> 00:04:21,096 Los torpedos enemigos todavía están en casa, su alcance es de 800 metros. 69 00:04:21,131 --> 00:04:22,650 Este combustible azul es la contramedida. 70 00:04:22,685 --> 00:04:24,032 Cascos, derecho, completo, Radder. 71 00:04:24,001 --> 00:04:29,000 Prepárese para una emergencia, sople todo el lastre principal y siga trabajando. 72 00:04:29,001 --> 00:04:30,000 Espera el choque, ah. 73 00:04:30,001 --> 00:04:31,914 ¿Quienes son esas personas? 74 00:04:31,949 --> 00:04:33,000 Capitán, todos retrocedan, en realidad lo somos. 75 00:04:33,001 --> 00:04:43,000 En realidad, deberíamos ser 8, 5, 4, 3, 2, 1, 0, per. 76 00:04:44,201 --> 00:04:44,773 ¡Impacto! 77 00:04:55,541 --> 00:04:56,320 ¿lo que acaba de suceder? 78 00:04:56,647 --> 00:04:58,461 Se fue. - Nos extrañaba. 79 00:04:59,353 --> 00:05:02,000 No, desapareció, como si nunca hubiera existido. 80 00:05:03,819 --> 00:05:05,827 Hijo, ¿dónde están los barcos enemigos? 81 00:05:05,862 --> 00:05:08,610 Bering 330, estrella de 4.000 metros, pero ahora. 82 00:05:08,645 --> 00:05:16,303 Nuestros torpedos están en marcha, golpeando al submarino enemigo por 3, 2, 1. 83 00:05:21,171 --> 00:05:21,921 ¿Dónde está el impacto? 84 00:05:22,257 --> 00:05:24,075 Capitán, el submarino enemigo ha desaparecido. 85 00:05:24,110 --> 00:05:25,670 Se ha ido, señor. 86 00:05:25,705 --> 00:05:27,483 No comprendo. 87 00:05:33,756 --> 00:05:35,145 Ella nunca estuvo allí. 88 00:05:37,000 --> 00:05:39,349 Continuamos la batalla. 89 00:05:39,692 --> 00:05:40,781 Hay. 90 00:05:41,368 --> 00:05:42,516 Los instrumentos no mienten. 91 00:05:42,551 --> 00:05:43,976 Nos están mintiendo hoy. 92 00:05:44,001 --> 00:05:47,681 Los cañones ahora están cerrados, o torpedos, como el capitán. 93 00:05:47,716 --> 00:05:49,194 Mortal, torpedos. 94 00:05:49,229 --> 00:05:51,157 A salvo de la estación de batalla. 95 00:05:55,109 --> 00:05:56,612 Por eso tenemos rutas marítimas. 96 00:05:58,010 --> 00:05:59,460 Hay un error en el sistema. 97 00:06:01,539 --> 00:06:02,893 Y llamar a la nave enemiga. 98 00:06:02,928 --> 00:06:04,000 Abierto. 99 00:06:04,001 --> 00:06:06,000 Es tiempo de ir a casa. 100 00:06:06,067 --> 00:06:10,385 Capitán, todos los torpedos no responden. Está debajo de nosotros otra vez. 101 00:06:10,692 --> 00:06:13,492 Todos los torpedos siguen cerrados. H-400 metros. 102 00:06:13,690 --> 00:06:15,329 Vamos, apágalo ahora y trabaja. 103 00:06:16,667 --> 00:06:19,959 Todos los torpedos no respondieron. H-200 metros. 104 00:06:19,994 --> 00:06:22,975 Un pasaje simple sale rápidamente. Vete a casa. 105 00:07:19,049 --> 00:07:20,220 ÁMSTERDAM 106 00:07:22,001 --> 00:07:24,000 ¡Entrega de comida! 107 00:07:44,001 --> 00:07:47,000 fijado. Fácil. 108 00:07:47,001 --> 00:07:50,000 Fácil. 109 00:07:50,001 --> 00:07:53,000 fijado. 110 00:07:56,001 --> 00:07:59,556 Zulú indio 254. - Bravo Echo 11. 111 00:08:02,001 --> 00:08:05,511 No aún no. Primero tengo que hacerte una pregunta de seguridad. 112 00:08:05,546 --> 00:08:08,000 Oh si. Lo siento. 113 00:08:08,001 --> 00:08:11,285 ¿Qué es un juramento? 114 00:08:16,240 --> 00:08:20,000 Vivimos y morimos en las sombras. 115 00:08:20,001 --> 00:08:21,707 Para aquellos a los que accedemos. 116 00:08:23,001 --> 00:08:25,136 Y para aquellos que nunca hemos conocido. 117 00:08:29,000 --> 00:08:30,555 Puedes ponerlo sobre la mesa. 118 00:08:46,686 --> 00:08:48,000 Ey. 119 00:08:51,086 --> 00:08:53,000 Bienvenido al FMI. 120 00:08:53,001 --> 00:08:55,648 Hiciste la elección correcta. 121 00:08:58,000 --> 00:09:00,384 Señor. 122 00:09:05,835 --> 00:09:06,989 Buenas noches, Sr. Hunt. 123 00:09:09,001 --> 00:09:10,208 A pasado mucho tiempo. 124 00:09:11,828 --> 00:09:14,173 Nuestra vida es la suma de nuestras elecciones. 125 00:09:15,001 --> 00:09:17,398 Y no podemos escapar del pasado. 126 00:09:18,001 --> 00:09:20,716 Hace 30 años te ofrecieron elegir. 127 00:09:21,001 --> 00:09:24,730 Únete al FMI o pasa tu vida en prisión. 128 00:09:26,771 --> 00:09:30,448 Debido a tu talento natural único, tu gobierno te perdona. 129 00:09:30,483 --> 00:09:32,779 Pero nunca lo olvidaremos. 130 00:09:33,001 --> 00:09:38,540 Así como nunca olvidarás la muerte que te trajo a nosotros hace tantos años. 131 00:09:53,000 --> 00:09:57,227 Esto es para recordarle su juramento y lealtad hacia nosotros. 132 00:09:58,532 --> 00:10:00,781 Lo que está en juego en esta misión es más alto que nunca. 133 00:10:01,001 --> 00:10:04,307 Su comportamiento travieso habitual no será tolerado. 134 00:10:04,342 --> 00:10:09,177 Si eliges recibir, debes escuchar. 135 00:10:09,212 --> 00:10:12,624 Su gobierno quiere las llaves. 136 00:10:12,659 --> 00:10:17,896 Su propósito, su importancia vital para nosotros no es de su incumbencia. 137 00:10:18,001 --> 00:10:23,351 Lo que debería preocuparte es la participación de tu amiga Ilse Faust. 138 00:10:24,001 --> 00:10:27,443 Mató a un mensajero en Estambul. 139 00:10:27,478 --> 00:10:31,986 Y creemos que tiene la mitad de las llaves que buscamos. 140 00:10:32,001 --> 00:10:36,271 Por qué decidió interferir en estos asuntos es un misterio. 141 00:10:36,306 --> 00:10:38,748 Así como su existencia. 142 00:10:39,001 --> 00:10:44,172 Lo cierto es que su gobierno ha puesto precio a su cabeza. 143 00:10:44,207 --> 00:10:48,802 Y estos cazarrecompensas quieren atraparla. 144 00:10:49,001 --> 00:10:52,423 Nunca trajeron a los fugitivos con vida. 145 00:10:52,458 --> 00:10:54,978 Y rara vez en la 1ª pieza. 146 00:10:55,001 --> 00:10:57,292 Creemos que se dirigen a los árabes. 147 00:10:57,304 --> 00:11:00,374 Anticore en el desierto para encontrar a sus amigos. 148 00:11:00,409 --> 00:11:04,337 Encuentra un cazarrecompensas y es posible que lo encuentres. 149 00:11:04,372 --> 00:11:08,391 Tu misión, si decides aceptarla, es 150 00:11:08,426 --> 00:11:11,665 conseguir la llave y entregárnosla. 151 00:11:11,700 --> 00:11:14,971 Lo que le suceda a Ilse después de eso depende de ti. 152 00:11:16,482 --> 00:11:20,012 Como de costumbre, si algún miembro de su equipo es capturado o 153 00:11:20,047 --> 00:11:23,588 asesinado, el Secretario negará tener conocimiento de su acción. 154 00:11:24,001 --> 00:11:28,248 Este mensaje se autodestruirá en 5". 155 00:11:28,283 --> 00:11:30,965 Buena suerte Ethan. 156 00:11:41,382 --> 00:11:43,886 DESIERTO DE ÁRABE EN ALGÚN LUGAR CERCA DE LA FRONTERA CON YEMEN 157 00:12:55,866 --> 00:12:56,848 Ethan. 158 00:15:39,001 --> 00:15:43,000 Entonces, ¿a qué nos enfrentamos? Esta entidad tiene múltiples 159 00:15:43,001 --> 00:15:47,000 personalidades, a veces actuando como una computadora. 160 00:15:47,001 --> 00:15:51,000 virus, tenias y botnets. - Distorsiona todo lo digital 161 00:15:51,001 --> 00:15:55,000 información con la que entra en contacto. - Una vez infectado, nada 162 00:15:55,001 --> 00:15:58,510 puede creerse que ha sido grabado, almacenado o transmitido digitalmente. 163 00:15:58,935 --> 00:16:02,443 Al principio, se concentró principalmente en el uso de las redes sociales, que 164 00:16:02,775 --> 00:16:05,453 no nos preocupaba mucho, porque a menudo servía a nuestros propósitos. 165 00:16:05,765 --> 00:16:10,417 Hasta 6 meses antes, cuando la entidad incumplió al Director de Inteligencia General de Arabia Saudita. 166 00:16:10,729 --> 00:16:13,518 Y asimilar su inteligencia artificial secreta para el aprendizaje activo antes 167 00:16:13,856 --> 00:16:18,418 que desaparecer en la nube. - Los ataques posteriores aumentaron 10,000 veces 168 00:16:19,001 --> 00:16:20,880 de la noche a la mañana, se expande exponencialmente. 169 00:16:21,274 --> 00:16:25,024 Indica que la entidad se ha vuelto viva. 170 00:16:26,663 --> 00:16:29,917 ¿Me estás diciendo que esta cosa tiene mente propia? - Sólo en las últimas tres semanas 171 00:16:30,261 --> 00:16:34,143 accedió a nuestras telecomunicaciones por satélite, la Reserva Federal, 172 00:16:34,482 --> 00:16:38,519 el mercado de valores y el sistema eléctrico nacional. - FAA, NASA y 173 00:16:38,854 --> 00:16:43,000 nuestras ramas militares juntas. - Y no estamos solos. Penetró 174 00:16:43,001 --> 00:16:47,000 Bancos centrales europeos y mundiales. - Entrada en las principales defensas 175 00:16:47,001 --> 00:16:49,977 sistemas financieros y de infraestructura de Rusia, India, Israel, 176 00:16:50,385 --> 00:16:54,411 Australia, toda Europa. - ¿Y qué hace exactamente? 177 00:16:54,735 --> 00:16:58,342 en todos estos sistemas? Nada. - ¿Nada? 178 00:16:59,001 --> 00:17:01,890 Van y vienen, dejando sus huellas dactilares en 179 00:17:02,228 --> 00:17:05,749 que son fáciles de encontrar y envían un mensaje muy claro. 180 00:17:07,001 --> 00:17:11,000 Estaré detrás. - Cualquiera que sea su objetivo final, nosotros 181 00:17:11,001 --> 00:17:14,346 somos impotentes para detenerlo. - Toda su fuerza 182 00:17:14,725 --> 00:17:18,796 la energía ahora se dirige hacia un objetivo. - Red Mundial de Inteligencia. 183 00:17:19,001 --> 00:17:23,000 La verdad que sabemos. 184 00:17:23,001 --> 00:17:27,000 Toda la comunidad de inteligencia está compitiendo para archivar copias impresas de nuestra 185 00:17:27,001 --> 00:17:31,000 base de conocimientos que contienen hechos positivos ante nuestros centros de datos más seguros. 186 00:17:31,001 --> 00:17:35,000 violado y dañado. - Es solo cuestión de tiempo. 187 00:17:35,001 --> 00:17:39,000 Las entidades sabrán exactamente cómo socavar todas nuestras fuerzas y 188 00:17:39,001 --> 00:17:43,000 aprovechar cada una de nuestras debilidades. - Cómo cambiar a nuestros aliados 189 00:17:43,001 --> 00:17:47,000 se vuelven enemigos, y nuestros enemigos se vuelven agresores. 190 00:17:47,001 --> 00:17:49,086 ¿Por qué no ponemos nuestra inteligencia en el aire? 191 00:17:49,087 --> 00:17:50,943 ¿Aislarlos por completo del mundo exterior? 192 00:17:51,385 --> 00:17:55,000 Ya estamos, pero el servidor los necesita 193 00:17:55,001 --> 00:17:59,000 gente de mantenimiento. - Y las personas son el eslabón más débil de cualquier 194 00:17:59,001 --> 00:18:03,000 la cadena de seguridad, especialmente cuando se trata de los impíos, los apátridas, 195 00:18:03,001 --> 00:18:07,085 enemigo inmoral. - El que pacientemente escuchaba, leía, miraba. 196 00:18:07,518 --> 00:18:10,662 Durante años recopilamos nuestros más profundos secretos personales. 197 00:18:10,978 --> 00:18:15,523 Capaz de engañar, chantajear, sobornar o convertirse en cualquiera a la vez. 198 00:18:15,558 --> 00:18:19,000 Y para manipularnos a voluntad a través de nuestra total 199 00:18:19,001 --> 00:18:22,247 confianza en una realidad digital cuidadosamente construida. 200 00:18:23,001 --> 00:18:29,084 El enemigo está en todas partes, en ninguna parte, y no tiene centro. 201 00:18:33,894 --> 00:18:34,972 Bueno. 202 00:18:35,001 --> 00:18:39,000 Entonces, lo que me está diciendo es que la inteligencia y 203 00:18:39,001 --> 00:18:43,000 el equipo táctico más sorprendentes del planeta es imposible. 204 00:18:43,001 --> 00:18:46,600 matar a esta cosa. - No quiere matarlos, señor. 205 00:18:49,029 --> 00:18:50,342 Quieres controlarlos. 206 00:18:51,001 --> 00:18:52,730 ¿Y cómo hacemos eso? - Sr. Kidrench. 207 00:18:54,577 --> 00:18:58,450 Los activos de la CIA en el Kremlin nos dicen que los rusos son la mayoría 208 00:18:58,827 --> 00:19:03,050 centraron sus actividades de inteligencia en la adquisición 209 00:19:03,085 --> 00:19:07,011 dos partes de la Llave de la Cruz. - ¿Y eso qué permite? 210 00:19:07,046 --> 00:19:11,144 No estoy tan seguro. Pero los rusos parecen creer que de alguna 211 00:19:11,179 --> 00:19:14,453 manera tiene el poder de desactivar nuestra misteriosa entidad. 212 00:19:15,063 --> 00:19:50,208 Mientras que, idealmente, quieren poder controlarlo. Toma ventaja de eso. ¿Crees eso, Kidrench? 213 00:19:27,069 --> 00:19:31,000 Los japoneses, indios, alemanes y británicos creían en 214 00:19:31,001 --> 00:19:35,000 él, pero nadie, ni siquiera nuestros aliados más cercanos, 215 00:19:35,001 --> 00:19:39,000 voluntariamente nos susurra una sola palabra al respecto, lo que seguramente 216 00:19:39,001 --> 00:19:43,000 indica que hay una carrera mundial por la segunda mitad de esta clave. 217 00:19:43,001 --> 00:19:51,000 Cada nación por su cuenta, no quieren matar a esta cosa, señor, sino armarla. 218 00:19:51,001 --> 00:19:56,181 Y al hacerlo, construir una nueva e innegable forma de dominio global. 219 00:19:56,216 --> 00:19:58,277 ¿Cómo encontramos esta clave primero? 220 00:19:58,636 --> 00:20:01,961 Ahora sabemos que el cliente pasó por algún lugar del este. 221 00:20:02,380 --> 00:20:07,000 La mitad de las próximas 72 horas. Creemos que ya tiene la mitad 222 00:20:07,001 --> 00:20:11,000 de esta llave. - ¿Tu crees? - Bueno, por el momento no podemos. 223 00:20:11,001 --> 00:20:12,750 confirmó que es otra falsificación. - ¿Cómo comprobarás eso? 224 00:20:13,113 --> 00:20:15,000 Lo único que puede autenticar la mitad de la 225 00:20:15,001 --> 00:20:18,542 clave original es otra mitad de la clave original. 226 00:20:18,908 --> 00:20:22,163 Es completamente ficticio, por así decirlo. Creemos que está a salvo en cierto modo. 227 00:20:22,535 --> 00:20:27,000 ¿Cómo encontramos su nombre? - Bueno, creemos que es el segundo. 228 00:20:27,001 --> 00:20:30,158 la mitad de las llaves originales en manos de esta señora. - ¿Quién es ella? 229 00:20:30,789 --> 00:20:34,424 Ilse Faust, ex inteligencia británica. - ¿Dónde está ahora? 230 00:20:34,804 --> 00:20:39,000 Está muerto, señor. Lo siento, fue asesinada por mercenarios. 231 00:20:39,001 --> 00:20:43,096 que querían recoger los premios. - ¿Y quién otorgó el premio? 232 00:20:43,131 --> 00:20:47,000 Dado su trabajo, podría ser cualquiera. 233 00:20:47,001 --> 00:20:51,000 Entonces, ¿cualquiera puede obtener la mitad de la llave? - No cualquiera. 234 00:20:51,001 --> 00:20:55,000 Envié a un hombre a buscarlo. El único hombre que 235 00:20:55,001 --> 00:20:58,210 cree la mitad de la clave. - Oh, ¿hay cartuchos? 236 00:20:59,001 --> 00:21:02,415 Bueno, no lo sé ahora mismo, señor. Le negaron la entrada. 237 00:21:03,001 --> 00:21:07,000 ¿Rechazado? ¿Quién diablos es ese tipo? 238 00:21:07,001 --> 00:21:10,201 es confidencial - Soy el director del servicio de inteligencia nacional. 239 00:21:11,001 --> 00:21:13,514 ¿Qué es exactamente lo que no debo saber? 240 00:21:15,001 --> 00:21:17,050 FMI... - Sr. Kittredge. - ¿El Banco Mundial? Eso no 241 00:21:17,062 --> 00:21:19,000 es el Fondo Monetario Internacional... - Sr. Kittredge. 242 00:21:19,001 --> 00:21:22,246 Así que me refiero al segundo FMI. Nuestro. - ¿Qué significa? 243 00:21:23,001 --> 00:21:25,389 Escuadrón Misión Imposible. 244 00:21:26,938 --> 00:21:31,251 No eres serio. - Me temo que si. - ¿Y qué están haciendo exactamente? 245 00:21:31,286 --> 00:21:34,481 Como dice el nombre. - Todo lo que todos no podemos hacer. 246 00:21:35,001 --> 00:21:36,924 ¿Y quién está a cargo? - No son personas que toman órdenes. 247 00:21:36,936 --> 00:21:42,968 en el sentido tradicional. Más o menos... dejamos la palabra. 248 00:21:44,575 --> 00:21:48,879 Deje un mensaje, - Sr. Kittredge. - El FMI trabaja fuera 249 00:21:48,891 --> 00:21:51,292 comunidad y reporta directamente al presidente. 250 00:21:51,327 --> 00:21:54,792 Así que déjame ver si lo entiendo. Cuando hay una misión, no 251 00:21:55,001 --> 00:21:58,422 puedes resolver cualquier cosa. acabas de dejar tu palabra 252 00:21:59,001 --> 00:22:03,210 al hombre sin nombre y espero que haga el trabajo. 253 00:22:03,245 --> 00:22:07,783 ¿Solo eso? - ¿Debería decidir aceptarlo? 254 00:22:08,477 --> 00:22:11,543 ¿Qué ropa elegir, qué orden aceptar? 255 00:22:11,578 --> 00:22:14,837 El FMI se creó específicamente para garantizar que no 256 00:22:15,001 --> 00:22:18,514 hubiera consecuencias no deseadas. Si no pueden confirmar 257 00:22:18,890 --> 00:22:22,151 resultado final de la misión, están facultados para rehusar. 258 00:23:13,001 --> 00:23:17,000 Entiendo. 259 00:23:17,001 --> 00:23:19,498 Estás enojado. - No estoy enojado, Kittredge. 260 00:23:21,001 --> 00:23:22,991 Quieres ser escuchado. 261 00:23:25,001 --> 00:23:27,117 Escucha, estoy escuchando. 262 00:23:29,001 --> 00:23:33,000 Bueno. Puse una recompensa por la cabeza de Ilsa. 263 00:23:33,001 --> 00:23:37,000 También te diré cómo encontrarla. Y no le pedí 264 00:23:37,001 --> 00:23:41,000 que robara la llave. Ella lo hizo por una razón 265 00:23:41,001 --> 00:23:44,198 su. Pero ese es el patrón, ¿verdad? 266 00:23:45,001 --> 00:23:49,905 La sacas de un apuro y él siempre encuentra el camino de vuelta. 267 00:24:01,476 --> 00:24:02,698 ¡Esperar! ¡Ese soy yo! 268 00:24:05,001 --> 00:24:06,112 Ese soy yo. 269 00:24:13,001 --> 00:24:14,379 DE ACUERDO. 270 00:24:47,925 --> 00:24:50,324 ¡Escúchame! ¡Estas muerto! ¡Quédate muerto! 271 00:24:51,606 --> 00:24:53,574 ¡Mantenerse en contacto! 272 00:24:57,001 --> 00:24:59,214 No voy a disculparme contigo, Hunt. 273 00:25:01,001 --> 00:25:04,219 Es mi deber usarte. Como es su deber ser utilizado. 274 00:25:04,882 --> 00:25:07,928 ¿Has completado tu misión o no? 275 00:25:13,001 --> 00:25:17,000 Donde sea que esté la otra mitad, cualquiera 276 00:25:17,001 --> 00:25:20,735 que sea el candado terminado, lo encontraré. 277 00:25:21,001 --> 00:25:23,341 ¿Y entonces que? 278 00:25:24,373 --> 00:25:27,334 No se debe confiar en nadie para controlar la entidad. 279 00:25:28,800 --> 00:25:33,000 Creo que debería matarlo. - Ethan. la proxima guerra mundial 280 00:25:33,001 --> 00:25:34,946 no habrá guerra fría. Habrá una guerra. 281 00:25:34,958 --> 00:25:37,000 Será una guerra balística por el ecosistema que está 282 00:25:37,001 --> 00:25:41,000 disminuyendo rápidamente. Será una guerra por el 283 00:25:41,001 --> 00:25:45,000 último de nosotros energía reducida, beber agua, respirar aire. 284 00:25:45,001 --> 00:25:48,228 Quien controla la entidad controla la verdad. 285 00:25:49,001 --> 00:25:53,711 El concepto de lo correcto y lo incorrecto se puede 286 00:25:53,746 --> 00:25:55,936 definir claramente para todos en los siglos venideros. 287 00:25:56,673 --> 00:26:02,989 ¿Puedes oírme en absoluto? - Tus días de lucha por el llamado bien mayor... 288 00:26:04,579 --> 00:26:07,913 estan terminados. Debes elegir un bando. 289 00:26:09,001 --> 00:26:11,098 Estoy en el mismo lado en el que siempre he estado. 290 00:26:13,001 --> 00:26:17,000 Fuera de mi camino. - No puedo hacerlo. 291 00:26:17,001 --> 00:26:21,000 Hace 15 minutos. Entiendo. Gracias. Puede 292 00:26:21,001 --> 00:26:25,000 ¿Eres libre de hablar? - No, gracias. - Es el equipo de seguridad. 293 00:26:25,001 --> 00:26:27,082 Están en camino. Si estás en peligro, 294 00:26:27,094 --> 00:26:29,000 simplemente cuelga antes de que cuente hasta 5. 295 00:26:29,001 --> 00:26:33,000 Uno, dos, tres. 296 00:26:33,001 --> 00:26:37,000 Entonces, ¿cómo planeas salir de aquí? 297 00:27:53,001 --> 00:27:57,000 Escuchar. Un agente estadounidense con un pacto 298 00:27:57,001 --> 00:28:01,000 contra su país está desaparecido y fuera de servicio. 299 00:28:01,001 --> 00:28:05,000 Esta agenda es una amenaza para nuestros intereses nacionales y debe ser 300 00:28:05,001 --> 00:28:09,000 neutralizada a toda costa. Lo que tenga este hombre es muy importante 301 00:28:09,001 --> 00:28:13,000 importante y debe ser cubierto como un todo. El 302 00:28:13,001 --> 00:28:17,000 hombre mismo es desechable. No debe ser subestimado. 303 00:28:17,001 --> 00:28:21,000 Experto en infiltración, engaño, sabotaje y guerra de localización. 304 00:28:21,001 --> 00:28:25,000 Para todos los efectos, damas y caballeros, lean los pensamientos 305 00:28:25,001 --> 00:28:29,000 de la encarnación cambiante del Caos. Así que por tu seguridad 306 00:28:29,001 --> 00:28:33,000 y la seguridad de los que te rodean, no asumas que está a salvo a 307 00:28:33,001 --> 00:28:37,000 menos que hayas clavado una estaca de madera en su corazón abierto. 308 00:28:37,001 --> 00:28:41,000 Esto no es un ejercicio. 309 00:28:41,001 --> 00:28:49,000 Un parásito digital autoconsciente de todo el ciberespacio que solo 310 00:28:49,001 --> 00:28:53,000 aprende, el que come la verdad. Bueno, tarde o temprano sucederá 311 00:28:53,001 --> 00:28:57,000 disputa. Y dos partes de esta clave pueden proporcionar fondos 312 00:28:57,001 --> 00:29:01,000 para controlar esta entidad. Eso significa que todos los 313 00:29:01,001 --> 00:29:05,000 gobiernos de este planeta nos matarían solo por obtener esa llave. 314 00:29:05,001 --> 00:29:09,000 Incluida la casa. Adecuado. Pónganos en una misión sin licencia 315 00:29:09,001 --> 00:29:13,000 que fracasó antes de que comenzara. Esto realmente significa mucho 316 00:29:13,001 --> 00:29:17,000 hablar es técnicamente un acto de traición. 317 00:29:17,001 --> 00:29:21,000 O como nos gusta llamarlo lunes. 318 00:29:21,001 --> 00:29:25,000 Entonces, ¿qué jugar? El virus llegó en el vuelo 746 procedente de Ámsterdam 319 00:29:25,001 --> 00:29:29,000 durante la escala de 30 minutos a la hora que esperaba 320 00:29:29,001 --> 00:29:33,000 para comprar la mitad de esa llave. Y tiene sentido si el comprador tendrá la 321 00:29:33,001 --> 00:29:37,000 otra mitad de la llave en algún lugar de esa persona. Siendo la única manera de 322 00:29:37,001 --> 00:29:41,000 autenticar nuestra mitad. Entonces, ¿cómo identificamos a los clientes? 323 00:29:41,001 --> 00:29:43,146 Este contador Geiger detectará la firma 324 00:29:43,158 --> 00:29:45,000 radiológica del huevo de dragón incrustado en él 325 00:29:45,001 --> 00:29:49,000 clave del cliente. Esta superposición de realidad aumentada 326 00:29:49,001 --> 00:29:53,000 en gafas nos llevará allí. Oh, eso es tan inteligente. 327 00:29:53,001 --> 00:29:57,000 Así que identificas al cliente, hurgas en tu bolsillo, 328 00:29:57,001 --> 00:30:01,000 Bob es tu tío. ¿No no? Sin cargos. Un bloqueo total no 329 00:30:01,001 --> 00:30:05,000 tiene valor si no sabemos lo que desbloquea. Entonces venderás 330 00:30:05,001 --> 00:30:09,000 comprador de la mitad de nuestras cerraduras? Hasta que averigüemos los 331 00:30:09,001 --> 00:30:13,000 vuelos del cliente y le reservemos un asiento en ese avión. Así que puedes 332 00:30:13,001 --> 00:30:17,000 seguir la llave donde quiera que vaya? Lo que esperas está en manos 333 00:30:17,001 --> 00:30:21,000 de alguien que sabe qué abrir. Adecuado. Encontrar una clave completa 334 00:30:21,001 --> 00:30:29,000 solo el principio. El destino del mundo depende de encontrar todo lo que desbloquea. 335 00:30:29,001 --> 00:30:37,000 Este tipo, ¿sabes? No es personal. 336 00:30:37,001 --> 00:30:41,000 Pero eso es personal. 337 00:31:17,001 --> 00:31:21,000 Oye, ¿qué es eso? ¿Qué? Advertencia de seguridad. Maleta sospechosa de camino a Venecia. 338 00:31:21,001 --> 00:31:25,000 No. Se fue. Debe ser una falsa alarma. 339 00:31:33,001 --> 00:31:37,000 Monitor. Foto. ¿Dónde está? 340 00:31:45,001 --> 00:31:49,000 ¿Estoy muy? usted no. Ethan, ¿podrías explicarle 341 00:31:49,001 --> 00:31:53,000 a nuestro amigo el Net Ranger cómo puedo escribir 342 00:31:53,001 --> 00:31:54,907 código como él? Sin comentarios. Oh, ¿crees 343 00:31:54,919 --> 00:31:57,000 que el bicho raro más grande aquí estaría solo? 344 00:31:57,001 --> 00:32:01,000 buscando una manera de matar a una entidad mientras solo uso su hierro de guerra? Posible. 345 00:32:01,001 --> 00:32:05,000 Por supuesto. 346 00:32:05,001 --> 00:32:09,000 Dime dónde está. ¿Dónde está? Traje azul. 347 00:32:09,001 --> 00:32:13,000 Justo en frente de ti. 348 00:32:37,001 --> 00:32:41,000 Hay. Te lo digo, no es él. Y les cuento, 349 00:32:41,001 --> 00:32:45,000 la cara volvió en perfectas condiciones. 350 00:32:45,001 --> 00:32:53,000 ¿Cómo hiciste eso? Nadie está a salvo del mejor monstruo. 351 00:32:57,001 --> 00:33:01,000 Lo tengo. ¿Dónde está? 352 00:33:01,001 --> 00:33:05,000 Terminal E, Puerta 5. Mierda, aparentemente está al otro lado del aeropuerto. 353 00:33:13,001 --> 00:33:17,000 Gracias, veo un comprador. 354 00:33:41,001 --> 00:33:45,000 Ethan, ¿qué acaba de pasar? Fue bombardeado. bombardeado? ¿Qué quieres decir con bombardeado? 355 00:33:45,001 --> 00:33:49,000 La mujer sacó su bolsillo. Tigre, dime quién es. 356 00:34:01,001 --> 00:34:05,000 Está de camino al vuelo 1031. ¿Qué diablos? Hay una alerta de bolsa sospechosa 357 00:34:05,001 --> 00:34:09,000 hace unos minutos. Entonces, ¿qué dices a eso? Iba de camino al vuelo. 358 00:34:09,001 --> 00:34:13,000 1031 para Venecia. Este es el avión del cliente. Es el avión de Ethan. 359 00:34:17,001 --> 00:34:18,900 ¿Qué pasa si alguien intenta pasar de contrabando una bomba en el avión? 360 00:34:18,912 --> 00:34:21,000 ¿Y si eso es lo que la entidad quiere que pensemos acerca de conseguir 361 00:34:21,001 --> 00:34:25,000 ¿Ethan del avión? Lutero, ¿qué pasó? ¿Lo conducimos? 362 00:34:25,001 --> 00:34:29,000 No. Chicos, ¿pueden oírme? Encuentra la bolsa, te indicaré. 363 00:34:29,001 --> 00:34:33,000 Luther, solo dime, ¿algo anda mal? 364 00:34:33,001 --> 00:34:37,000 No hay problema. Está bajo control. Entendemos. 365 00:34:37,001 --> 00:34:41,000 La información sobre la mujer está llegando ahora. 366 00:34:41,001 --> 00:34:45,000 Guau. Sea quien sea, no es un espía. 367 00:34:45,001 --> 00:34:49,000 Él es un ladrón. 368 00:34:49,001 --> 00:34:53,000 ¿Adónde vamos, Lutero? Benji, hay una puerta a tu izquierda. 369 00:34:53,001 --> 00:34:57,000 Lo estoy abriendo ahora. 370 00:34:57,001 --> 00:35:01,000 La bolsa que buscas está en el tren 01833. 371 00:35:01,001 --> 00:35:05,000 Ve a la esquina noroeste de la instalación. Comprendido. 372 00:35:05,001 --> 00:35:23,000 Hola. 373 00:35:23,001 --> 00:35:27,000 Ah entiendo 374 00:35:27,001 --> 00:35:31,000 Pensaste que yo era otra persona. 375 00:35:31,001 --> 00:35:35,000 No me importa. Dame una oportunidad. 376 00:35:35,001 --> 00:35:39,000 Gritaré. 377 00:35:39,001 --> 00:35:43,000 Por favor. 378 00:35:43,001 --> 00:35:47,000 ¿Qué deseas? este candado 379 00:35:47,001 --> 00:35:55,000 Pero cuando lo sacas del bolsillo de un hombre, es inútil sin esta llave. 380 00:35:55,001 --> 00:35:59,000 Pero juntas, hay cuatro millones de 381 00:35:59,001 --> 00:36:03,000 criptomonedas si un hombre lleva una memoria USB. 382 00:36:03,001 --> 00:36:07,000 Yo no sabría nada de eso. Entonces, ¿por qué está este disco en tu bolsillo? 383 00:36:07,001 --> 00:36:11,000 ¿Quién eres? ¿Trabajas con alguien? 384 00:36:11,001 --> 00:36:15,000 Nunca. Realmente pertenezco soltero. 385 00:36:15,001 --> 00:36:19,000 Hoy sois socios. Esperemos que la persona que robaste de aquí para completar 386 00:36:19,001 --> 00:36:23,000 la transacción maneje este banco con estos dos sin que les roben los bolsillos. 387 00:36:23,001 --> 00:36:27,000 antes de abordar su avión en siete minutos. 388 00:36:27,001 --> 00:36:31,000 Ambos sabemos que eres un buen carterista. Veamos cómo se ve tu bolsillo. 389 00:36:31,001 --> 00:36:39,000 ¿Esperas que lo tire? Oh, sabía que lo harías. Eres un ladrón. 390 00:36:39,001 --> 00:36:43,000 Quieres dinero, así que puedo dártelo. 391 00:36:43,001 --> 00:36:47,000 Tu elección. Estás dentro o estás fuera. 392 00:36:49,000 --> 00:36:53,000 Bueno. Entonces, ¿cómo es el juego? 393 00:36:53,001 --> 00:36:57,000 Espero que sepas lo que estás haciendo. Después de usted. 394 00:36:57,001 --> 00:37:01,000 Oh, no necesitaré esto. 395 00:37:01,001 --> 00:37:05,000 Yo no fumo. Guárdalo. 396 00:37:05,001 --> 00:37:09,000 Algo para recordarme. 397 00:37:09,001 --> 00:37:17,000 Ethan, la combinación de dejar ir al cliente no funciona. Eso es falso. 398 00:37:17,001 --> 00:37:21,000 No esperaba menos. Si eso no cambia nuestro objetivo, el comprador debería 399 00:37:21,001 --> 00:37:25,000 optar por ambos candados. ¡Háblame, Lisa! ¿Donde voy? Benji, inclina la cabeza 400 00:37:25,001 --> 00:37:29,000 las escaleras frente a ti y la bolsa deberían estar allí. Bueno. Regresé. 401 00:37:29,001 --> 00:37:33,000 Regresé. 402 00:37:33,001 --> 00:37:37,000 Hay. Justo en frente de ti. 403 00:37:37,001 --> 00:37:41,000 Bueno. hola hola Lo siento. Lo siento. 404 00:37:41,001 --> 00:37:45,000 Pensé que eras otra persona. Buen idiota, RJ. 405 00:37:45,001 --> 00:37:49,000 Todo. Dos equipos masculinos. 406 00:37:49,001 --> 00:37:53,000 Expansión. Ethan, nuestro amigo estadounidense se está volviendo más sabio. 407 00:37:53,001 --> 00:37:57,000 Rompieron y peinaron el río. Ustedes pagan. Entonces, ¿cómo debería llamarte? 408 00:37:57,001 --> 00:38:01,000 ¿Qué tal Gracia? ¿Y tú? Escucha, Gracia. 409 00:38:01,001 --> 00:38:05,000 Debe saber que no somos los únicos interesados. Si te digo que corras, corres. 410 00:38:05,001 --> 00:38:09,000 ¿Correr? Se pone interesante. 411 00:38:09,001 --> 00:38:13,000 Benji, ¿tienes esa bolsa? Lo encontraré. Lo encontraré. 412 00:38:13,001 --> 00:38:29,000 Aquí está el dispositivo del cilindro, lo sacaré. 413 00:38:29,001 --> 00:38:37,000 ¿cómo estamos? Ethan, hay un cliente en la sala de espera 414 00:38:37,001 --> 00:38:41,000 arriba de ti. Parte superior de la escalera mecánica. 415 00:38:41,001 --> 00:38:45,000 Todas las unidades se están moviendo hacia ti. Su 416 00:38:45,001 --> 00:38:49,000 ubicación aparecerá en la lista de agentes todos los días. 417 00:38:49,001 --> 00:39:01,000 De todos modos, lo acabo de habilitar. 418 00:39:01,001 --> 00:39:05,000 Parece que tenemos cinco minutos. 419 00:39:05,001 --> 00:39:09,000 Además, funciona nuclear. ¿Cuan grande? Creo que es lo suficientemente grande 420 00:39:09,001 --> 00:39:10,966 como para importar a todos en el aeropuerto. ¿Puedes desarmarlo? Bueno, 421 00:39:10,978 --> 00:39:13,000 No tengo ninguna herramienta. Entonces encuentra algo. 422 00:39:13,001 --> 00:39:17,000 ¿Dónde encontraremos... 423 00:39:37,734 --> 00:39:41,000 ¿Es aquí donde corremos? 424 00:39:41,001 --> 00:39:45,000 Aún no. Benji, ¿cómo te va con la bomba? 425 00:39:45,001 --> 00:39:49,000 Vamos vamos vamos. ¡Me di cuenta! 426 00:39:49,001 --> 00:39:53,000 Este es un código de cilindro. Tiene ocho ruedas, que 427 00:39:53,001 --> 00:39:57,000 parecen catorce letras en cada rueda. 1.500 millones 428 00:39:57,001 --> 00:40:01,000 combinaciones posibles. Tómelo o déjelo. Oh Señor. 429 00:40:01,001 --> 00:40:05,000 ¿Ahora que? Ruedas, deletrean el mensaje. 430 00:40:05,001 --> 00:40:09,000 Estás listo. Imposible. Todavía no, nosotros. 431 00:40:09,001 --> 00:40:13,000 No, no D-O-N-E. D-U-N-N. 432 00:40:13,001 --> 00:40:17,000 Ese es mi apellido. 433 00:40:17,001 --> 00:40:21,000 Él sabe quién soy. 434 00:40:21,001 --> 00:40:37,000 Espera, hay un mensaje en la pantalla. hablo sin matematicas 435 00:40:37,001 --> 00:40:41,000 Vuelo en el aire sin alas. ¿Qué soy? ¿Me tienes qué? 436 00:40:41,001 --> 00:40:43,059 Es un rompecabezas, supongo que esta cosa está 437 00:40:43,071 --> 00:40:45,000 activada por voz, quería decir la respuesta. 438 00:40:45,001 --> 00:40:49,000 Vuelo en el aire. Un eco. 439 00:40:49,001 --> 00:40:53,000 Eso es, eso es, eso es. Bien, nuevo mensaje. ¿Tienes miedo a la 440 00:40:53,001 --> 00:40:57,000 muerte? ¿Qué clase de rompecabezas es ese? Esto no es un rompecabezas. 441 00:40:57,001 --> 00:41:01,000 Esta es una prueba psicométrica. Cuantas más preguntas 442 00:41:01,001 --> 00:41:05,000 respondes, menos sé de ti. ¿Tiene miedo a morir? NO. 443 00:41:05,001 --> 00:41:09,000 ¿Si funciona? Mentí, él lo sabe. 444 00:41:09,001 --> 00:41:13,000 Solo di la verdad, solo dila. ¿Tiene miedo a morir? 445 00:41:13,001 --> 00:41:17,000 Sí, ¿quién no? 446 00:41:17,001 --> 00:41:29,000 De acuerdo, ¿todo esto estuvo cerca pero nunca llegó del todo? La mente. 447 00:41:29,001 --> 00:41:30,923 Espera, espera, conozco a este. Horas en la 448 00:41:30,935 --> 00:41:33,000 victoria, Luther. Adivinanzas sobre mí, Benji. 449 00:41:33,001 --> 00:41:37,000 ¿Que más puedo decir? Nos estamos quedando sin tiempo. 450 00:41:37,001 --> 00:41:41,000 Yo se esto. El resto es demasiado fácil. Siento molestarte, Ethan. 451 00:41:41,001 --> 00:41:45,000 Todo lo que necesitas saber es eso que siempre se acerca pero nunca llega. 452 00:41:45,001 --> 00:41:49,000 ¿Qué siempre se acerca pero nunca llega? Mañana. 453 00:41:49,001 --> 00:41:53,000 ¿Qué? Siempre acercándose, pero nunca del todo. 454 00:41:53,001 --> 00:41:57,000 Mañana. qué es mañana Mañana. Mañana, mañana, mañana. 455 00:41:57,001 --> 00:42:01,000 Bien, siguiente pregunta. Dame los bienes. 456 00:42:01,001 --> 00:42:05,000 Voy a ver. ¿Porque no me crees? 457 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 Escucha, ¿qué pasó? 458 00:42:11,001 --> 00:42:15,000 No hay problema. Todo está bajo control. 459 00:42:15,001 --> 00:42:19,000 Bien, siguiente pregunta. ¿Quién o qué es más importante para ti? 460 00:42:19,001 --> 00:42:23,000 Decir. No hay otra opción. Decir. 461 00:42:23,001 --> 00:42:27,000 Mis amigos. Bastardo. 462 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 ¿Él hizo? Sí lo hizo. 463 00:42:33,001 --> 00:42:37,000 Dame el dinero, dame la llave. Bien bien. 464 00:42:37,001 --> 00:42:41,000 ¿Qué se hace más grande cuanto más tomas? Agujero. ¿Agujero? Bien bien. 465 00:42:43,000 --> 00:42:45,041 No tengo más preguntas y hay una rueda más. 466 00:42:45,053 --> 00:42:47,000 ¿Cómo respondo si no tengo ninguna pregunta? 467 00:42:47,001 --> 00:42:51,000 Esa debería ser tu última prueba. Tengo 45 segundos. 468 00:42:51,001 --> 00:43:09,000 No estoy seguro. 469 00:43:09,001 --> 00:43:13,000 ¿Qué está pasando ahora mismo? 470 00:43:13,001 --> 00:43:14,903 Creo. No se mueva. No fijado. 471 00:43:14,915 --> 00:43:17,000 Necesito una forma de salir de aquí. ¿Donde voy? 472 00:43:17,001 --> 00:43:21,000 Tenemos problemas más grandes, Ethan. Es muy posible que no salga nada de eso. 473 00:43:21,001 --> 00:43:25,000 ¿Qué? Hay una bomba en el manejo de equipaje. Una bomba nuclear. 474 00:43:25,001 --> 00:43:27,011 La pregunta que hago es parte del desastre 475 00:43:27,023 --> 00:43:29,000 del código. Para, para, para, para, para. 476 00:43:29,001 --> 00:43:33,000 ¿Por qué no me dices esto? 477 00:43:33,001 --> 00:43:35,100 Espera, tiene mucho. No queremos molestarlo. 478 00:43:35,112 --> 00:43:37,000 Verás, las bombas nucleares son algo que me molesta de inmediato. 479 00:43:37,001 --> 00:43:41,000 ¿Cuánto tiempo? 20 segundos 480 00:43:41,001 --> 00:43:45,000 20 segundos? Espera, hay otro rompecabezas. Estoy trabajando en eso. 15 segundos. 481 00:43:45,001 --> 00:43:47,009 Cálmate. ¿Cuál es la verdad? Para cuando 482 00:43:47,021 --> 00:43:49,000 tenga que explicarlo, todos estaremos muertos. 483 00:43:49,001 --> 00:43:53,000 Vamos, Benji. ¿Por qué siempre terminamos en esta situación? 10 segundos. 484 00:43:53,001 --> 00:43:57,000 9, 8, 7, 6, 5. 485 00:43:57,001 --> 00:44:01,000 Movimiento, movimiento, movimiento, movimiento. 486 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 Oh Señor. 487 00:44:07,001 --> 00:44:11,000 ¿Qué es esto? 488 00:44:11,001 --> 00:44:15,000 Esta vacio. ¿Qué quieres decir con vacío? 489 00:44:15,001 --> 00:44:19,000 No hay nada dentro. 490 00:44:19,001 --> 00:44:23,000 Tenemos que comprobar la cerradura. ¿Qué clave? 491 00:44:23,001 --> 00:44:27,000 Nuestro candado. La llave correcta. ¿Qué? Hay un rastreador. 492 00:44:29,000 --> 00:44:33,000 Me di cuenta. 493 00:44:33,001 --> 00:44:37,000 Se dirigió a la Terminal E. 494 00:44:37,001 --> 00:44:51,000 Ahora atrápame. 495 00:44:51,001 --> 00:44:55,000 ¿Qué es esto? Lutero Benji. Cancelar, cancelar. Salir. 496 00:44:55,001 --> 00:44:59,000 Nosotros no trabajamos. Esta misión ha sido abortada. Está saliendo ahora mismo. 497 00:44:59,001 --> 00:45:15,000 Oye, quédate ahí. 498 00:45:15,001 --> 00:45:19,000 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 499 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 Debe estar aquí en alguna parte. 500 00:46:45,001 --> 00:46:49,000 Oh Señor. 501 00:46:54,555 --> 00:46:57,796 Lo que tenemos aquí es radio de onda corta, grabadoras 502 00:46:57,821 --> 00:47:02,000 magnéticas de audio, monitores de tubo de rayos catódicos. 503 00:47:02,001 --> 00:47:06,000 No más unos y ceros. 504 00:47:06,001 --> 00:47:12,000 Este es un espacio seguro fuera de línea completamente analógico protegido de nuestras entidades digitales. 505 00:47:12,001 --> 00:47:16,000 ¿De dónde viene este cebo? 506 00:47:16,001 --> 00:47:20,000 Satélite espía Corona de la guerra fría. 507 00:47:20,001 --> 00:47:24,000 No sabía que todavía usábamos esas cosas. 508 00:47:24,001 --> 00:47:25,972 Sí, no lo hacemos. Se lo dimos al Servicio Meteorológico Nacional. 509 00:47:25,984 --> 00:47:28,000 hace 20 años. Este último todavía funciona. 510 00:47:28,001 --> 00:47:32,000 Entonces, ¿esto nos ayudará a encontrar al tipo del FMI sin tu nombre? 511 00:47:32,001 --> 00:47:38,000 Nadie puede hacer eso, señor. Pero nos permitió vigilar a esta mujer. 512 00:47:38,001 --> 00:47:42,000 Fue visto con nuestro hombre en el aeropuerto de Abu Dhabi. 513 00:47:42,001 --> 00:47:48,000 ¿Quién es él? ¿Dónde está ahora? 514 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 Estás aquí porque la policía italiana acepta denuncias anónimas. 515 00:48:02,001 --> 00:48:05,019 Esa mujer que coincide con su descripción llegará en 516 00:48:05,031 --> 00:48:08,000 un vuelo a última hora de la tarde desde Abu Dhabi. 517 00:48:08,001 --> 00:48:12,000 Esta mujer tiene muchos pasaportes en su posición. 518 00:48:12,001 --> 00:48:16,000 Este es buscado por fraude en San Petersburgo. 519 00:48:16,001 --> 00:48:22,000 Estarás robando Internet, robando arte en Mónaco, corrupción en Milán, crimen organizado en Mumbai. 520 00:48:22,001 --> 00:48:28,000 Pero estos son mis favoritos. Arrestar a los prisioneros en Río. 521 00:48:28,001 --> 00:48:32,000 Lo que me hace preguntarme. 522 00:48:32,001 --> 00:48:36,000 ¿Cuál de estas mujeres eres tú? 523 00:48:36,001 --> 00:48:38,000 Nunca he visto esto antes en mi vida. 524 00:48:38,001 --> 00:48:42,000 Están en tu billetera y tu foto está en todos. 525 00:48:42,001 --> 00:48:44,000 ¿Puedo ver? 526 00:48:44,001 --> 00:48:46,000 Por favor. 527 00:48:50,000 --> 00:48:54,000 Sí, es un parecido asombroso. Pero ese no soy yo. 528 00:48:54,001 --> 00:49:00,000 Como sigo diciendo, soy un profesor de Brighton. Descansar. 529 00:49:00,001 --> 00:49:06,000 Lo que sea que sigas, entonces. Obviamente te has ganado algunos enemigos muy fuertes. 530 00:49:14,001 --> 00:49:20,000 Sí. Bueno. 531 00:49:20,001 --> 00:49:24,000 Su abogado está aquí. 532 00:49:24,001 --> 00:49:26,000 Hola. 533 00:50:00,001 --> 00:50:02,000 el juez Spence. 534 00:50:02,001 --> 00:50:04,000 ¿Disculpa, quién eres? 535 00:50:04,001 --> 00:50:06,000 Interpol. 536 00:50:06,001 --> 00:50:12,000 Las mujeres de Abu Dabi son arrestadas. 537 00:50:12,001 --> 00:50:16,000 Necesito hacer un inventario de los artículos en su billetera al momento de su arresto. 538 00:50:16,001 --> 00:50:18,000 ¿Puedo ver la identificación? 539 00:50:18,001 --> 00:50:20,000 ¿Dónde está la trampa? 540 00:50:20,001 --> 00:50:24,000 Te lo aseguro, esto es todo. ¿Cúal es su nombre? 541 00:50:24,001 --> 00:50:26,000 Salió de Abu Dhabi con cierta clave. 542 00:50:26,001 --> 00:50:28,000 No hay bloqueo. 543 00:50:28,001 --> 00:50:30,000 Es un signo inusual. 544 00:50:30,001 --> 00:50:34,711 Solo tú puedes equivocarte en el relicario. El que tiene 545 00:50:34,723 --> 00:50:40,000 la tentación de colgar la cadena al cuello de Amelia. 546 00:50:40,001 --> 00:50:42,000 Amelia. 547 00:50:42,001 --> 00:50:44,000 Su esposa. 548 00:50:44,001 --> 00:50:48,000 La madre de tu hermosa hija, Serena. 549 00:50:48,001 --> 00:50:50,000 No eres Interpol. 550 00:50:50,001 --> 00:50:52,000 Yo si quiero ser. 551 00:50:52,001 --> 00:50:56,000 Puedo ser cualquier cosa. Y lo sé todo. 552 00:50:56,001 --> 00:51:00,000 Sé que no es la primera vez que ayudas a robar cosas. 553 00:51:00,001 --> 00:51:02,000 Pulsera Cartier. 554 00:51:02,001 --> 00:51:04,000 Estás despejado de dudas. 555 00:51:04,001 --> 00:51:08,000 Pero ambos sabemos que se lo diste a tu amante Valeria el 21 de agosto. 556 00:51:08,001 --> 00:51:10,000 Su 29 cumpleaños. 557 00:51:10,001 --> 00:51:12,000 ¿Quién eres? 558 00:51:12,001 --> 00:51:16,000 tengo que encontrarte 559 00:51:16,001 --> 00:51:18,000 Solo por asegurar. 560 00:51:22,001 --> 00:51:24,000 Su secretaria no está con nosotros. 561 00:51:37,757 --> 00:51:39,423 gracias, agente 562 00:51:42,247 --> 00:51:43,490 Por favor 563 00:51:44,314 --> 00:51:46,314 Puedes esperar afuera. Gracias. 564 00:52:03,023 --> 00:52:04,000 Tú. 565 00:52:04,001 --> 00:52:06,000 Hacer esto. 566 00:52:06,001 --> 00:52:10,000 Llamé a la policía. Puedo contarles sobre tu colorido pasado. 567 00:52:10,001 --> 00:52:12,000 Es tu decision. 568 00:52:12,001 --> 00:52:18,000 Te guardaste la llave con otro pasajero antes de que te arrestaran. 569 00:52:18,001 --> 00:52:20,000 Intercambiaron detalles y acordaron reunirse más tarde. 570 00:52:20,001 --> 00:52:22,119 En este momento, alguien por ahí no tiene 571 00:52:22,131 --> 00:52:24,000 ni idea de que tiene la clave para ti. 572 00:52:24,001 --> 00:52:26,000 Mensajero involuntario. 573 00:52:26,001 --> 00:52:28,000 El cómplice perfecto. 574 00:52:28,001 --> 00:52:32,000 Supongo que es un hombre de mediana edad. 575 00:52:32,001 --> 00:52:36,000 Un hombre espera toda su vida para ser notado por una mujer como tú. 576 00:52:39,501 --> 00:52:41,500 Murfón. 577 00:52:41,501 --> 00:52:45,500 Muy inteligente. Intrínsecamente ingenioso. 578 00:52:45,501 --> 00:52:49,500 Crecer pobre te hace anhelar cosas mejores. 579 00:52:49,501 --> 00:52:51,500 cosas de otras personas. 580 00:52:51,501 --> 00:52:55,500 Alguien vio tu potencial y te ayudó a perfeccionar tus habilidades. 581 00:52:55,501 --> 00:52:57,500 Las habilidades que te dan la vida que crees que quieres. 582 00:52:57,501 --> 00:53:01,500 Ropa a la medida, restaurantes finos, hoteles de lujo. 583 00:53:01,501 --> 00:53:05,500 Una habilidad que te pone un paso por delante de la ley. 584 00:53:05,501 --> 00:53:07,500 Hasta ahora. 585 00:53:10,001 --> 00:53:14,000 No puedes culpar a una chica por tratar de ganarse la vida de manera deshonesta. 586 00:53:14,001 --> 00:53:17,000 No sabes lo que robaste. 587 00:53:17,001 --> 00:53:20,000 De lo contrario, nunca lo robarás. 588 00:53:20,001 --> 00:53:22,000 Que qué. 589 00:53:22,001 --> 00:53:25,000 Sácame de aquí y te llevaré directo a la llave. 590 00:53:25,001 --> 00:53:27,000 Tengo una mejor idea. 591 00:53:27,001 --> 00:53:29,000 Me contarás todo. 592 00:53:29,001 --> 00:53:31,000 Luego averiguaré cómo sacarte de aquí. 593 00:53:31,001 --> 00:53:33,000 Comenzaré con quién te contrató. 594 00:53:33,001 --> 00:53:35,000 Y no me mientas. 595 00:53:35,001 --> 00:53:36,500 Porque lo sabré. 596 00:53:36,501 --> 00:53:37,500 No sé quién me contrató. 597 00:53:37,501 --> 00:53:39,500 El contacto con los clientes se realiza casi en su totalidad por medios electrónicos. 598 00:53:39,501 --> 00:53:40,500 ¿Correo electrónico? 599 00:53:40,501 --> 00:53:41,500 Texto. 600 00:53:41,501 --> 00:53:42,500 ¿Cifrado? 601 00:53:42,501 --> 00:53:43,500 Por supuesto. 602 00:53:43,501 --> 00:53:44,500 Casi. 603 00:53:44,501 --> 00:53:45,500 ¿Lo siento? 604 00:53:45,501 --> 00:53:47,500 Dijiste que el contacto con el cliente es casi completamente electrónico. 605 00:53:47,501 --> 00:53:49,500 Un punto muerto en un café de Luxemburgo. 606 00:53:49,501 --> 00:53:50,500 Una envoltura. 607 00:53:50,501 --> 00:53:51,500 ¿Qué hay en ese sobre? 608 00:53:51,501 --> 00:53:53,500 Mapa de Abu Dabi. 609 00:53:53,501 --> 00:53:58,500 Y tu foto. 610 00:53:58,501 --> 00:54:01,500 Mis instrucciones son acompañarte al aeropuerto. 611 00:54:01,501 --> 00:54:02,500 Seguirás a Mark. 612 00:54:02,501 --> 00:54:05,500 Mark dijo que tendría las llaves y cuatro millones en criptomonedas. 613 00:54:05,501 --> 00:54:07,500 Por cierto, el disco no sirve. 614 00:54:07,501 --> 00:54:08,500 Esta vacio. 615 00:54:08,501 --> 00:54:11,500 La única esperanza que tengo de que me paguen es entregarte la mitad de tu llave. 616 00:54:11,501 --> 00:54:14,500 ¿Y te ordenaron enviarlo? 617 00:54:16,001 --> 00:54:16,676 Venecia. 618 00:54:17,025 --> 00:54:17,976 Entretenimiento en el Palacio Ducal. 619 00:54:18,257 --> 00:54:18,857 Mañana. 620 00:54:18,882 --> 00:54:19,543 Medianoche. 621 00:54:23,720 --> 00:54:24,987 ¿Estás esperando a alguien? 622 00:54:25,012 --> 00:54:26,149 Son amigos de bKaura. 623 00:54:26,174 --> 00:54:28,173 Los vi en el pasillo hace unos minutos. 624 00:54:30,774 --> 00:54:32,444 Podrías haber dicho algo más rápido. 625 00:54:32,469 --> 00:54:34,974 Bueno, te están buscando a ti, no a mí. 626 00:55:06,291 --> 00:55:08,137 El es mi cliente. 627 00:55:08,970 --> 00:55:09,538 Gracias. 628 00:55:10,834 --> 00:55:11,519 No. 629 00:56:03,501 --> 00:56:04,501 Lo siento. 630 00:56:34,285 --> 00:56:34,970 gracia. 631 00:56:35,001 --> 00:56:37,000 Grace, tienes que parar. 632 00:56:37,001 --> 00:56:38,000 Gracia, detente. 633 00:56:38,001 --> 00:56:39,000 Escuchar. 634 00:56:39,001 --> 00:56:40,000 Estoy tratando de ayudarte. 635 00:56:40,001 --> 00:56:41,000 gracia. 636 00:56:41,025 --> 00:56:41,833 Detener. 637 00:56:48,036 --> 00:56:49,110 Tómalo 638 00:57:19,637 --> 00:57:20,867 ¿Estás bien? 639 00:57:21,162 --> 00:57:21,933 BUENO. 640 00:57:22,561 --> 00:57:23,494 Estamos bien. 641 00:57:29,312 --> 00:57:31,000 Extiende tu mano. 642 00:57:31,001 --> 00:57:32,408 Despacio. 643 00:57:32,433 --> 00:57:34,432 No importa. 644 00:57:34,457 --> 00:57:35,456 Desacelerar. 645 00:57:35,501 --> 00:57:36,500 Di que no puedes ir. 646 00:57:36,501 --> 00:57:38,500 ¿Estás bien? 647 00:57:38,501 --> 00:57:39,500 Ethan. 648 00:57:39,501 --> 00:57:41,500 Está terminado. 649 00:57:41,501 --> 00:57:43,500 Deja ir a la chica. 650 00:57:43,501 --> 00:57:46,500 Ponte la pulsera. 651 00:57:46,501 --> 00:57:47,500 Aquí está. 652 00:57:47,501 --> 00:57:48,500 póntelo. 653 00:57:48,501 --> 00:57:49,500 Hacer. 654 00:57:49,501 --> 00:57:51,500 No te dispararán. 655 00:57:55,247 --> 00:57:56,759 Baja tu arma. 656 00:57:57,501 --> 00:58:02,272 Operación especial. Lo buscan por terrorismo 657 00:58:04,501 --> 00:58:06,500 Escúchame. 658 00:58:06,501 --> 00:58:08,500 Juega y ponlo. 659 00:58:10,092 --> 00:58:11,159 ¡Bajen sus armas, ahora! 660 00:58:11,233 --> 00:58:12,232 Todo está bajo control. 661 00:58:12,501 --> 00:58:15,500 No importa. 662 00:58:18,500 --> 00:58:19,500 Todos abajo. 663 00:58:19,501 --> 00:58:21,500 Abajo. 664 00:58:24,501 --> 00:58:26,500 Abajo abajo. 665 00:58:58,734 --> 00:58:59,500 ¿estas conduciendo? 666 00:58:59,501 --> 00:59:00,500 ¿Qué? 667 00:59:00,501 --> 00:59:02,500 No no. 668 00:59:02,501 --> 00:59:04,500 Vamos vamos. 669 00:59:04,501 --> 00:59:05,500 Presione el pedal del acelerador. 670 00:59:05,501 --> 00:59:06,500 Vaya vaya. 671 00:59:16,107 --> 00:59:17,500 Vaya vaya. 672 00:59:36,501 --> 00:59:37,500 seguir. 673 00:59:37,929 --> 00:59:38,928 No pares. 674 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 No importa. 675 00:59:59,501 --> 01:00:00,500 Apriete los frenos. 676 01:00:00,501 --> 01:00:01,500 Enciende el auto. 677 01:00:01,501 --> 01:00:02,500 Espera espera espera. 678 01:00:02,501 --> 01:00:03,981 ¿Qué-qué-qué pasó? 679 01:00:04,006 --> 01:00:04,934 Termine. 680 01:00:04,959 --> 01:00:05,648 Yo no hice esto. 681 01:00:05,738 --> 01:00:06,737 La gente está buscando esto. 682 01:00:07,243 --> 01:00:08,242 Sí, esos son ellos. 683 01:00:08,501 --> 01:00:09,500 Usted conduce. 684 01:00:09,501 --> 01:00:10,500 Ven ahora. 685 01:00:42,122 --> 01:00:43,476 ¿Quién es? 686 01:00:43,501 --> 01:00:45,500 No tengo ni idea. 687 01:00:49,917 --> 01:00:50,500 ¿Estás bien? 688 01:00:50,501 --> 01:00:51,983 Estaré allí cuando sirvan. 689 01:00:55,501 --> 01:00:56,500 Oh hombre. 690 01:01:00,541 --> 01:01:01,500 No importa. 691 01:01:14,426 --> 01:01:16,500 ¿Están todos persiguiéndonos? 692 01:01:16,501 --> 01:01:18,500 Tenemos que deshacernos de este coche. 693 01:01:43,899 --> 01:01:44,500 ¿Qué hacemos? 694 01:01:44,501 --> 01:01:48,500 Búscanos un coche nuevo. 695 01:02:10,891 --> 01:02:11,500 BUENO. 696 01:02:29,196 --> 01:02:29,500 Sólo dame un segundo. 697 01:02:29,501 --> 01:02:30,500 Sí. 698 01:02:30,501 --> 01:02:31,500 Gracias. 699 01:02:31,501 --> 01:02:32,500 BUENO. 700 01:02:32,501 --> 01:02:33,500 Estoy listo. 701 01:02:37,607 --> 01:02:38,500 Guau. 702 01:02:38,501 --> 01:02:39,500 ¿Estás bien? 703 01:02:39,501 --> 01:02:40,500 Mm-hmm. 704 01:02:40,501 --> 01:02:41,500 Lo siento. 705 01:02:41,501 --> 01:02:43,500 Está- Está bien. 706 01:02:43,501 --> 01:02:45,500 No, estos autos, la forma en que... Está bien. 707 01:02:45,501 --> 01:02:48,500 No, la forma en que lo hacen a veces es simplemente- Vamos. 708 01:02:48,501 --> 01:02:49,500 Aquí vamos. 709 01:02:57,710 --> 01:03:01,636 Las cámaras de tránsito identificaron a la mujer mediante reconocimiento facial. 710 01:03:02,265 --> 01:03:04,246 Ahora conduce un Fiat 500 amarillo. 711 01:03:04,270 --> 01:03:05,836 Unidad en persecución en Via Baccina. 712 01:03:21,502 --> 01:03:22,500 Te entendí. 713 01:03:31,593 --> 01:03:33,089 Parece que los perdimos. 714 01:04:00,475 --> 01:04:01,500 Da un paso atrás, da un paso atrás. 715 01:04:18,214 --> 01:04:20,118 Hay un bebé, bebé. 716 01:04:32,500 --> 01:04:34,500 Bien, ¿qué? 717 01:04:34,501 --> 01:04:35,500 No no no. 718 01:04:41,146 --> 01:04:42,500 Vamos vamos. 719 01:04:52,501 --> 01:04:53,558 Desafortunado. 720 01:04:55,501 --> 01:04:56,500 estamos en llamas 721 01:04:56,501 --> 01:04:57,500 No no no no. 722 01:04:57,501 --> 01:04:58,500 estamos en llamas 723 01:04:58,501 --> 01:04:59,500 Estos son neumáticos. 724 01:04:59,501 --> 01:05:00,500 Prueba la ley. 725 01:05:01,501 --> 01:05:03,500 Espera un momento. 726 01:05:05,501 --> 01:05:06,500 Bien bien bien. 727 01:05:09,194 --> 01:05:12,500 Entiendo. 728 01:05:12,501 --> 01:05:14,500 Gire a la derecha. 729 01:05:14,501 --> 01:05:15,500 allá. 730 01:05:23,846 --> 01:05:27,500 Gire a la derecha. 731 01:05:27,501 --> 01:05:28,500 ¿Quién está conduciendo? 732 01:05:28,501 --> 01:05:30,500 Usted conduce. 733 01:05:30,501 --> 01:05:32,500 Todo derecho. 734 01:05:32,501 --> 01:05:33,500 Ve! Ve! Ve. 735 01:05:33,501 --> 01:05:34,500 Sigue recto. 736 01:05:34,501 --> 01:05:35,500 Continue derecho. 737 01:05:35,501 --> 01:05:37,500 Ve a la izquierda. 738 01:05:37,501 --> 01:05:38,500 Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya. 739 01:05:38,501 --> 01:05:39,500 Estás bien. 740 01:05:45,368 --> 01:05:46,500 Policía, policía. 741 01:05:46,501 --> 01:05:47,500 El último policía. 742 01:05:47,501 --> 01:05:49,500 Toma el timón. 743 01:05:56,113 --> 01:05:57,500 Toma tu volante. 744 01:06:00,501 --> 01:06:01,500 Bien. 745 01:06:01,501 --> 01:06:02,500 Correcto, correcto, correcto. 746 01:06:02,501 --> 01:06:03,500 Seguir. 747 01:06:12,174 --> 01:06:13,500 ¿Qué camino ahora? 748 01:06:13,501 --> 01:06:14,500 Izquierda, izquierda, izquierda, izquierda. 749 01:06:23,026 --> 01:06:23,500 Exactamente. 750 01:06:23,501 --> 01:06:25,500 Eres bueno. 751 01:06:28,882 --> 01:06:29,881 ¿Es esa la persona? 752 01:06:32,634 --> 01:06:33,500 Veo que. 753 01:07:01,222 --> 01:07:02,404 Espera un momento. 754 01:07:22,733 --> 01:07:23,500 ¿Qué pasó? 755 01:07:23,501 --> 01:07:24,500 ¿A dónde vamos? 756 01:07:24,501 --> 01:07:26,500 No lo sé. 757 01:07:26,501 --> 01:07:27,500 Freno, freno. 758 01:07:57,679 --> 01:07:58,500 No me odies. 759 01:08:01,633 --> 01:08:03,090 gracia. 760 01:08:03,501 --> 01:08:04,501 gracia. 761 01:08:49,087 --> 01:08:51,500 Ethan. 762 01:08:55,668 --> 01:08:57,500 Vamos. 763 01:09:51,500 --> 01:09:52,500 Bueno. 764 01:09:52,501 --> 01:09:54,500 Sabemos que Grace tiene la mitad de la llave. 765 01:09:54,501 --> 01:09:57,500 También sabemos que estará en Dukala a medianoche. 766 01:09:57,501 --> 01:10:00,500 Y ahora tenemos una idea bastante buena de quién lo estará esperando allí. 767 01:10:00,501 --> 01:10:02,500 Este evento está organizado por nuestro 768 01:10:02,501 --> 01:10:04,500 traficante de armas internacional favorito. 769 01:10:04,501 --> 01:10:06,500 y la vendedora negra, Alana Mitsopoulos. 770 01:10:06,501 --> 01:10:08,500 la viuda blanca. 771 01:10:08,501 --> 01:10:10,500 ¿Él sabe quién eres realmente, o todavía 772 01:10:10,501 --> 01:10:13,500 cree que eres mundialmente famoso? 773 01:10:13,501 --> 01:10:16,500 asesino en masa, john locke, ¿quién dijo que no lo era? 774 01:10:16,501 --> 01:10:18,500 ¿No le puso precio a tu forma oculta? 775 01:10:18,501 --> 01:10:20,500 Él hizo. 776 01:10:20,501 --> 01:10:23,500 Él y Ethan, lo hicieron. 777 01:10:23,501 --> 01:10:25,500 Nunca me dijo cómo. 778 01:10:25,501 --> 01:10:27,500 ¿Podemos continuar, por favor? 779 01:10:27,501 --> 01:10:28,500 Exactamente. 780 01:10:28,501 --> 01:10:31,500 Entonces, suponiendo que obtengamos un bloqueo completo en la 781 01:10:31,501 --> 01:10:32,500 fiesta de esta noche, todavía no sabemos cuál será el desbloqueo. 782 01:10:32,501 --> 01:10:34,500 Así que tenemos que encontrar a alguien que lo haga. 783 01:10:34,501 --> 01:10:37,500 La pregunta es por dónde empezar a buscar. 784 01:10:37,501 --> 01:10:40,500 Suponemos que la bomba no entró sola en el aeropuerto, ¿verdad? 785 01:10:40,501 --> 01:10:41,500 Alguien lo puso ahí. 786 01:10:41,501 --> 01:10:44,500 Alguien que trabaja para una entidad. 787 01:10:44,501 --> 01:10:46,500 Aquí está todo lo que capté de las cámaras de seguridad del 788 01:10:46,501 --> 01:10:49,500 aeropuerto hasta el momento en que las cosas salieron mal. 789 01:10:49,501 --> 01:10:52,500 Y esta es la derrota de tus gafas AR. 790 01:10:52,501 --> 01:10:56,500 Lancé el reconocimiento facial a todos en bKaura. 791 01:10:56,501 --> 01:10:57,500 ¿Ves algo extraño? 792 01:10:57,501 --> 01:11:02,500 Es como un fantasma. 793 01:11:02,501 --> 01:11:04,500 Los espíritus no tienen reflejo. 794 01:11:04,501 --> 01:11:11,500 La única persona en el banco sin identidad. 795 01:11:11,501 --> 01:11:16,500 El único hombre que no se puede encontrar en ningún otro lugar 796 01:11:16,501 --> 01:11:23,500 es bKaura, excepto que los reflejos se eliminan en tiempo real. 797 01:11:23,501 --> 01:11:34,500 La entidad lo protege. 798 01:11:34,501 --> 01:11:37,500 Lo viste, ¿no? 799 01:11:37,501 --> 01:11:41,500 No estoy seguro. 800 01:11:41,501 --> 01:11:44,500 Entonces, ¿quién es él? 801 01:11:50,691 --> 01:11:57,500 Alguien que pensé que murió hace mucho tiempo en otra 802 01:11:57,501 --> 01:12:02,500 vida antes del FMI, antes de que me ofrecieran una opción. 803 01:12:02,501 --> 01:12:12,500 En un sentido muy real, él me hizo quien soy hoy. 804 01:12:12,501 --> 01:12:14,500 ¿El tiene nombre? 805 01:12:14,501 --> 01:12:16,500 Se hacía llamar Gavrilo. 806 01:12:20,140 --> 01:12:21,500 Lo conoces. 807 01:12:23,693 --> 01:12:26,024 Nadie lo conoce. 808 01:12:26,501 --> 01:12:29,500 No tiene antecedentes. 809 01:12:29,501 --> 01:12:31,500 Así lo asegura la entidad. 810 01:12:31,501 --> 01:12:36,500 Es el Mesías de la Oscuridad, el mensajero elegido por la entidad. 811 01:12:36,501 --> 01:12:43,500 Y vio la muerte como un regalo que quería compartir con el mundo entero. 812 01:12:43,501 --> 01:12:45,500 ¿Como sabes eso? 813 01:12:45,501 --> 01:12:48,500 Todavía me quedan algunos amigos en el MI6. 814 01:12:48,501 --> 01:12:53,500 Amigos que temen que el gobierno británico controle la entidad. 815 01:12:53,501 --> 01:12:57,500 Cualquier intento de tratar de detenerlos sería considerado un acto de traición. 816 01:12:57,501 --> 01:13:02,500 ¿Y porque renuncias a tu amigo llamado nido te caes? 817 01:13:02,501 --> 01:13:05,500 Saben que Gabriel sirve a la entidad. 818 01:13:05,501 --> 01:13:12,500 Sabían que se dirigía a Estambul para conseguir la mitad de la llave en forma de cruz. 819 01:13:12,501 --> 01:13:16,500 Entonces lo golpearon. 820 01:13:16,501 --> 01:13:22,500 Y cuando Kittredge ofreció una recompensa por tu cabeza, te fuiste al desierto a esconderte. 821 01:13:22,501 --> 01:13:24,500 Y de alguna manera los cazarrecompensas todavía te encuentran. 822 01:13:24,501 --> 01:13:25,500 Sí. 823 01:13:25,501 --> 01:13:30,500 Entonces, ¿estos amigos tuyos dijeron qué lo desbloqueó? 824 01:13:30,501 --> 01:13:34,500 MI6 sospecha que apunta al código fuente de la entidad. 825 01:13:34,501 --> 01:13:36,500 ¿Código fuente? 826 01:13:36,501 --> 01:13:39,500 ¿Cuándo me vas a decir esto? 827 01:13:39,501 --> 01:13:42,500 Te lo digo ahora. 828 01:13:42,501 --> 01:13:45,500 Tus amigos dicen que el MI6 se ha puesto en contacto contigo. 829 01:13:45,501 --> 01:13:47,500 ¿Hablaste con ellos directamente? 830 01:13:47,501 --> 01:13:48,500 Fui rechazado. 831 01:13:48,501 --> 01:13:54,500 No podían arriesgarse a conocerme en persona, así que todo son comunicaciones. 832 01:13:54,501 --> 01:13:56,500 Electrónico. 833 01:13:56,501 --> 01:14:01,500 es digital 834 01:14:01,501 --> 01:14:03,500 No podemos confirmar que sea una entidad. 835 01:14:03,501 --> 01:14:05,500 No estamos seguros de que eso no sea cierto. 836 01:14:05,501 --> 01:14:10,500 No, no estamos seguros de que haya algo real más allá de esta conversación. 837 01:14:10,501 --> 01:14:11,500 Debes estar aquí. 838 01:14:11,501 --> 01:14:12,500 Usted dijo. 839 01:14:12,501 --> 01:14:13,500 Tú no conoces a Gabriel. 840 01:14:13,501 --> 01:14:14,500 Estoy de acuerdo. 841 01:14:14,501 --> 01:14:16,500 Disfruta matando. 842 01:14:16,501 --> 01:14:18,500 Es el sufrimiento que causa. 843 01:14:18,501 --> 01:14:23,500 Y sabe que la mejor forma de llegar a mí es a través de todos vosotros. 844 01:14:23,501 --> 01:14:25,500 Y si Gabriel me conoce. 845 01:14:25,501 --> 01:14:27,500 la entidad sabe. 846 01:14:27,501 --> 01:14:30,500 Hay una razón por la que me quería aquí. 847 01:14:30,501 --> 01:14:32,500 Hay una razón por la que te quiere aquí. 848 01:14:32,501 --> 01:14:34,500 ¿Quien o qué? 849 01:14:34,501 --> 01:14:37,500 Es lo más importante para ti. 850 01:14:37,501 --> 01:14:39,500 Debes ir ahora. 851 01:14:39,501 --> 01:14:40,500 Usted tiene que ir. 852 01:14:40,501 --> 01:14:42,500 Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos? 853 01:14:42,501 --> 01:14:43,500 Es como si nos hicieras dejar bKaura. 854 01:14:43,501 --> 01:14:45,500 ¿Y si quiere que estés solo en la fiesta esta noche? 855 01:14:45,501 --> 01:14:46,500 Entonces me iré solo. 856 01:14:46,501 --> 01:14:48,500 Al menos no tengo que preocuparme por todos ustedes. 857 01:14:48,501 --> 01:14:50,500 Por eso no quería decírtelo. 858 01:14:50,501 --> 01:14:53,500 Ethan, estás jugando al ajedrez de cuatro dimensiones con algoritmos. 859 01:14:53,501 --> 01:14:55,500 Las entidades saben quiénes somos. 860 01:14:55,501 --> 01:14:57,500 Cada movimiento que hacemos puede ser considerado como tal. 861 01:14:57,501 --> 01:15:01,500 Hagamos lo que hagamos, debemos asumir que depende de nosotros hacerlo. 862 01:15:01,501 --> 01:15:05,500 Si quieres convertirte en esta cosa, tienes que empezar a pensar como tal. 863 01:15:05,501 --> 01:15:09,500 Frío, lógico, sin emociones. 864 01:15:09,501 --> 01:15:12,500 Si esa clave realmente otorga control sobre la entidad, 865 01:15:12,501 --> 01:15:16,500 Gabriel es la última persona en la Tierra que debería tener eso. 866 01:15:16,501 --> 01:15:20,500 Tiene razón, Ethan. Gabriel no puede tener la llave. 867 01:15:20,501 --> 01:15:24,500 Y nada en nuestra vida es más importante que esta misión. 868 01:15:31,246 --> 01:15:33,500 No acepto eso. 869 01:16:00,911 --> 01:16:02,911 Esta es mi primera vez en Venecia. 870 01:16:07,191 --> 01:16:09,191 Este es el segundo para mí. 871 01:17:10,008 --> 01:17:11,685 Permítame pagarle una copa. 872 01:17:11,709 --> 01:17:13,766 Estoy esperando a alguien. 873 01:17:14,109 --> 01:17:15,489 Y yo. 874 01:17:17,225 --> 01:17:18,880 Podemos esperarlo juntos. 875 01:17:19,213 --> 01:17:20,461 soy gabriel 876 01:17:20,485 --> 01:17:21,838 Si tú lo dices. 877 01:17:22,814 --> 01:17:23,862 Tu nombre es Gracia. 878 01:17:33,810 --> 01:17:34,947 No tengo lo que quieres. 879 01:17:35,376 --> 01:17:39,270 Supongo que la clave está aquí en alguna parte. 880 01:17:40,195 --> 01:17:40,914 Qué deseas. 881 01:17:41,373 --> 01:17:42,613 En realidad, he estado esperando mucho tiempo para decir eso. 882 01:17:43,052 --> 01:17:44,499 Contarte una historia. 883 01:17:45,118 --> 01:17:46,523 Hagas lo que hagas no me afectará. 884 01:17:46,547 --> 01:17:47,994 Esta es tu historia Grace. 885 01:17:49,499 --> 01:17:50,389 Se quien eres. 886 01:17:53,041 --> 01:17:55,041 Déjame invitarte a una bebida con la esperanza de que cambies de opinión. 887 01:18:23,081 --> 01:18:25,081 Todavía recuerdo cómo divertirse. 888 01:18:32,559 --> 01:18:33,988 Discúlpeme señor. 889 01:18:35,312 --> 01:18:37,212 Él puede venir conmigo. 890 01:18:39,602 --> 01:18:42,578 Es importante recordar que usted no es único. 891 01:18:43,369 --> 01:18:44,467 Hace 30 años. 892 01:18:45,802 --> 01:18:47,397 Su nombre es Mary. 893 01:18:47,732 --> 01:18:50,686 La primera vez que lo conocí, era la persona más confiable. 894 01:18:51,421 --> 01:18:53,421 pero el quiere algo 895 01:19:00,277 --> 01:19:02,277 ¿Qué le pasó a María? 896 01:19:02,301 --> 01:19:04,500 Algo sucedió hace 30 años. 897 01:19:05,722 --> 01:19:07,722 Al mismo tiempo toca la tecla. 898 01:19:15,654 --> 01:19:18,043 Todo lo que sé es que esta es la única manera. 899 01:19:20,321 --> 01:19:21,832 ¿Por qué debería confiar en ti? 900 01:19:21,856 --> 01:19:24,732 Tiene que serlo, es la puerta a la próxima vida. gracia. 901 01:19:25,321 --> 01:19:26,977 Nadie dijo la verdad. 902 01:19:27,623 --> 01:19:30,578 Recuerda esas palabras, prometo protegerte. 903 01:19:30,602 --> 01:19:31,478 ¡Gracia! 904 01:19:46,257 --> 01:19:47,862 Ha pasado mucho tiempo, Ethan. 905 01:19:49,096 --> 01:19:51,096 Deberías matarme cuando tengas la oportunidad. 906 01:19:52,430 --> 01:19:54,430 Buenas noches a todos. 907 01:20:06,853 --> 01:20:08,853 Encantado de conocerte, Ana. 908 01:20:12,521 --> 01:20:14,521 Y tu Gavrilo, 909 01:20:16,033 --> 01:20:18,297 Tengo una pequeña historia sobre ti. 910 01:20:31,929 --> 01:20:33,929 debes ser gracia 911 01:20:36,453 --> 01:20:41,913 ¿Te conozco? ¿Seguro que tienes algo para mí? 912 01:20:42,381 --> 01:20:46,080 ¿Tienes lo que quiero? Oh, por supuesto que lo hice. 913 01:20:59,293 --> 01:21:01,293 Es suficiente. 914 01:21:21,438 --> 01:21:23,438 Él no lo tiene. 915 01:21:23,894 --> 01:21:25,205 ¿Dónde está esa cosa? 916 01:21:25,394 --> 01:21:27,883 Es el último paso si lo das. 917 01:21:30,927 --> 01:21:32,538 ¿Dónde vamos a tomar una copa? 918 01:21:36,814 --> 01:21:38,438 Adónde vas. 919 01:21:38,671 --> 01:21:40,318 La fiesta es privada. No pueden pasar. 920 01:21:52,330 --> 01:21:53,252 ¡Desafortunado! 921 01:21:53,501 --> 01:21:56,500 Como la mayoría de ustedes saben, solo soy un corredor. 922 01:21:56,501 --> 01:21:59,500 Conecto a compradores y vendedores a veces por dinero, 923 01:21:59,501 --> 01:22:03,500 a veces por información, pero sobre todo por amistad. 924 01:22:04,771 --> 01:22:07,476 Solo quiero que todos se lleven bien. 925 01:22:08,393 --> 01:22:10,500 Conmigo especialmente. 926 01:22:10,501 --> 01:22:15,500 Pero el mundo está cambiando, la verdad está desapareciendo, la 927 01:22:15,501 --> 01:22:22,500 guerra se acerca y la clave para dominar el mundo es la clave de todo. 928 01:22:22,501 --> 01:22:26,500 Uno con el poder de controlar entidades. 929 01:22:26,501 --> 01:22:31,500 Uno por el que cualquier gobierno del mundo pagaría el rescate de un rey. 930 01:22:31,501 --> 01:22:34,613 Y algunos de mis amigos más queridos, todas las principales potencias 931 01:22:34,625 --> 01:22:39,500 nucleares y un pequeño puñado, me pidieron que me enviara esta clave. 932 01:22:39,501 --> 01:22:41,930 Por supuesto, si encuentra la llave, 933 01:22:41,942 --> 01:22:44,500 se verá forzado a un dilema imposible. 934 01:22:44,501 --> 01:22:47,500 A quien le des la llave quedará en deuda para 935 01:22:47,501 --> 01:22:51,500 siempre, pero tú serás enemigo del mundo entero. 936 01:22:51,501 --> 01:22:53,500 Me encanta. 937 01:22:53,501 --> 01:22:56,500 ¿Cuál es tu relación con él? 938 01:22:56,501 --> 01:22:59,500 Gabriel representa a otras partes interesadas. 939 01:22:59,501 --> 01:23:05,500 De hecho, esta fiesta fue organizada por el partido en cuestión. 940 01:23:05,501 --> 01:23:10,500 Incluso se podría decir que este partido está interesado. 941 01:23:44,722 --> 01:23:48,500 ¿Es esto una entidad? 942 01:23:48,501 --> 01:23:52,500 Y la trama se complica. 943 01:23:52,501 --> 01:23:57,443 ¿Debería darle las llaves a uno de mis viejos amigos o 944 01:23:57,455 --> 01:24:02,500 dejarlas y mi destino a Gabriel y sus máquinas infernales? 945 01:24:03,584 --> 01:24:07,500 ¿Qué te hizo estar tan seguro de obtener la clave completa? 946 01:24:07,501 --> 01:24:09,500 tienes la mitad 947 01:24:09,501 --> 01:24:16,500 Y él sabe dónde está su otra mitad. 948 01:24:16,501 --> 01:24:19,909 Suponiendo que pueda llegar allí, ¿por qué 949 01:24:19,921 --> 01:24:23,500 no quedarse con la llave y todo el poder? 950 01:24:23,501 --> 01:24:28,500 Porque él no sabe lo que se abre más que el resto de nosotros. 951 01:24:28,501 --> 01:24:31,500 Te guste o no, debes elegir un pretendiente. 952 01:24:31,501 --> 01:24:35,500 Esto es tan vergonzoso, Ugg, pero es verdad. 953 01:24:35,501 --> 01:24:39,500 Por supuesto, sé lo que abre. 954 01:24:39,501 --> 01:24:42,500 ¿Y qué ofrece por la llave? 955 01:24:42,501 --> 01:24:45,518 Como le expliqué a Grace antes, no estoy aquí para 956 01:24:45,530 --> 01:24:48,500 recoger las llaves porque tendré las dos mitades mañana. 957 01:24:48,501 --> 01:24:50,500 ¿Qué te pone tan triste? 958 01:24:50,501 --> 01:24:53,500 No sabes el poder que represento. 959 01:24:53,501 --> 01:24:57,500 Miles de cuatrillones de cálculos por milisegundo. 960 01:24:57,501 --> 01:25:00,387 De repente manipulando mentes durante miles de millones de segundos 961 01:25:00,399 --> 01:25:03,500 Describa todas las posibles causas y efectos. 962 01:25:03,501 --> 01:25:10,500 Sin embargo, cada escenario absurdo se convierte en un mapa muy real de lo que es más probable que suceda a continuación. 963 01:25:10,501 --> 01:25:17,500 Y con solo pequeños cambios en el presente, el futuro es seguro. 964 01:25:17,501 --> 01:25:25,500 Las llaves llegarán mañana por Orient Express a Innsbruck. 965 01:25:25,501 --> 01:25:26,500 ¿Innsbruck? 966 01:25:26,501 --> 01:25:28,500 sabe 967 01:25:28,501 --> 01:25:31,500 Sabe que has elegido a tu pretendiente. 968 01:25:31,501 --> 01:25:34,622 Sabe que tiene la intención de mantener las dos 969 01:25:34,634 --> 01:25:37,500 mitades de la llave en un control desesperado. 970 01:25:37,501 --> 01:25:40,500 Sin embargo, me prometieron una llave completa. 971 01:25:40,501 --> 01:25:42,500 Se colocó a mis pies. 972 01:25:42,501 --> 01:25:45,500 Hasta que alguien muere. 973 01:25:45,501 --> 01:25:47,500 Esta noche. 974 01:25:47,501 --> 01:25:51,500 Él. 975 01:25:51,501 --> 01:25:55,500 O él. 976 01:25:55,501 --> 01:25:58,500 E incluso testificarás. 977 01:25:58,501 --> 01:26:02,500 La llave será mía y me iré. 978 01:26:02,501 --> 01:26:04,500 Como el humo en una tormenta. 979 01:26:04,501 --> 01:26:09,500 Pero solo después de que alguien que te importa muera. 980 01:26:09,501 --> 01:26:12,500 Fue escrito. 981 01:26:12,501 --> 01:26:14,500 ¿Ves lo que es esto? 982 01:26:14,501 --> 01:26:17,500 ¿Eres? 983 01:26:17,501 --> 01:26:20,500 Está asustado. 984 01:26:20,501 --> 01:26:22,500 esta asustado 985 01:26:22,501 --> 01:26:25,500 Y de alguna manera sabe que estamos cerca. 986 01:26:25,501 --> 01:26:27,500 ¿Por qué más estás aquí? 987 01:26:27,501 --> 01:26:28,500 Ayúdame. 988 01:26:28,501 --> 01:26:31,500 Ayúdame a terminar la llave y mataré a esta cosa. 989 01:26:31,501 --> 01:26:33,500 Él conoce todos tus secretos. 990 01:26:33,501 --> 01:26:35,500 No, estos, estos fanáticos. 991 01:26:35,501 --> 01:26:36,500 Ayúdalo y morirás. 992 01:26:36,501 --> 01:26:37,500 Para ayudarla. 993 01:26:37,501 --> 01:26:38,500 Todos mueren. 994 01:26:38,501 --> 01:26:42,500 Te veo mañana. 995 01:26:42,501 --> 01:26:51,500 ¿Alana? 996 01:26:51,501 --> 01:26:53,500 El comercio está escrito. 997 01:26:53,501 --> 01:26:56,500 ¿Escribimos el tuyo también? 998 01:26:56,501 --> 01:27:01,500 Alana. 999 01:27:01,501 --> 01:27:02,500 Lo siento. 1000 01:27:02,501 --> 01:27:14,500 Hablar. 1001 01:27:14,501 --> 01:27:18,500 Por los viejos tiempos, ¿hasta cuándo eliges cuál? 1002 01:27:18,501 --> 01:27:21,500 ¿Neilson o Grace? 1003 01:27:21,501 --> 01:27:22,500 Mátalo, Salomón. 1004 01:27:22,501 --> 01:27:23,500 Mátalo. 1005 01:27:23,501 --> 01:27:24,500 Mátalo donde está. 1006 01:27:24,501 --> 01:27:26,500 La elección es tuya, Alana. 1007 01:27:26,501 --> 01:27:31,500 Te lo advertiré fácilmente, Grace sabe dónde están la mitad de las llaves. 1008 01:27:31,501 --> 01:27:34,500 Si algo les sucede a cualquiera de ellos, no hay lugar 1009 01:27:34,501 --> 01:27:38,500 en la Tierra donde tú o tu Dios estén más seguros que yo. 1010 01:27:38,501 --> 01:27:40,500 No hay lugar al que no iría a matarte. 1011 01:27:40,501 --> 01:27:42,500 Está todo escrito. 1012 01:27:42,501 --> 01:27:50,500 Me alegro, viejo amigo. 1013 01:27:50,501 --> 01:27:51,909 Hasta luego. 1014 01:28:17,501 --> 01:28:20,500 Cometiste un gran error. 1015 01:28:20,501 --> 01:28:23,500 Mi vida está en juego aquí. 1016 01:28:23,501 --> 01:28:26,500 Tengo que estar en ese tren mañana. 1017 01:28:26,501 --> 01:28:30,500 Y debo tener la llave. 1018 01:28:30,501 --> 01:28:33,874 Y no me importa cómo lo conseguí. 1019 01:28:37,501 --> 01:28:39,164 No se mueva. 1020 01:28:44,501 --> 01:28:48,500 Hagamos fila de nuevo. 1021 01:30:31,764 --> 01:30:34,500 ¡Gracia! ¡Gracia! ¡Gracia! 1022 01:30:49,593 --> 01:30:51,500 Dra. Reggie, si puede oírme, necesito ojos. 1023 01:30:51,501 --> 01:30:54,500 Grace durmió en el yate collie antes de recibir las llaves. 1024 01:30:54,501 --> 01:30:55,500 Estamos aquí. Ir. 1025 01:30:55,501 --> 01:30:57,500 Tenemos que encontrarlo. ¿Dónde está? 1026 01:30:57,501 --> 01:30:59,500 Chicos, perdí la imagen. Necesito otro satélite. 1027 01:30:59,501 --> 01:31:02,500 Hackeando el nuevo satélite espía ruso Zenith 4. 1028 01:31:02,501 --> 01:31:04,500 Raspé el cañón, pero había que hacerlo. 1029 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 ¿Donde voy? 1030 01:31:34,501 --> 01:31:35,500 ¿Donde voy? Vamos vamos. 1031 01:31:35,501 --> 01:31:36,500 Listo. Listo. 1032 01:31:36,501 --> 01:31:37,500 Date prisa, date prisa, date prisa. 1033 01:31:37,501 --> 01:31:39,500 Está al norte de ti, al otro lado del puente. 1034 01:31:39,501 --> 01:31:40,500 Sigue así, Reggie. Permanecer. 1035 01:31:40,501 --> 01:31:42,500 Ve al norte, Ethan. Cruza el puente. 1036 01:32:00,500 --> 01:32:02,500 Ethan, ve al pasillo a tu derecha. 1037 01:32:02,501 --> 01:32:03,500 No veo eso. 1038 01:32:03,501 --> 01:32:05,500 Baja por ese callejón estrecho y gira a la izquierda. 1039 01:32:05,501 --> 01:32:06,500 Me faltan fotos de nuevo. 1040 01:32:06,501 --> 01:32:08,500 Sin pedir nada. 1041 01:32:08,501 --> 01:32:12,500 La entidad se enfrentó a los satélites más rápido de lo que pude hasta ese momento. 1042 01:32:36,159 --> 01:32:38,500 Reggie, no lo vi. ¿Dónde está? 1043 01:32:38,501 --> 01:32:40,500 Baja por ese callejón estrecho y gira a la izquierda. 1044 01:32:40,501 --> 01:32:41,500 Bien, copia eso. 1045 01:32:41,501 --> 01:32:43,500 Gire a la derecha. 1046 01:32:43,501 --> 01:32:45,500 Mi error. voy a la izquierda No me quedo atrás. 1047 01:32:45,501 --> 01:32:46,500 Oh Señor. 1048 01:32:46,501 --> 01:32:50,500 Ethan, nuestra comunicación se ha perdido. Estás hablando con una entidad. 1049 01:32:50,501 --> 01:32:51,500 Gire a la izquierda. 1050 01:32:51,501 --> 01:32:52,500 Gire a la derecha. 1051 01:32:52,501 --> 01:32:53,500 Vaya al puente a su izquierda. 1052 01:32:53,501 --> 01:32:55,500 Ethan, no soy yo. ¿Copias? 1053 01:32:55,501 --> 01:32:56,500 Ethan, entra. 1054 01:32:56,501 --> 01:32:58,500 Baja por el callejón y gira a la izquierda. 1055 01:32:58,501 --> 01:33:00,500 Gire a la izquierda. 1056 01:33:00,501 --> 01:33:03,500 Trate de restablecer la comunicación. 1057 01:33:03,501 --> 01:33:04,500 Espera, ¿a dónde vas? 1058 01:33:04,501 --> 01:33:05,500 Intentaré encontrar a Ethan. 1059 01:33:05,501 --> 01:33:07,500 Ve a la entrada del callejón y gira a la derecha. 1060 01:33:07,501 --> 01:33:10,500 Ethan, veo a Grace como a media milla delante de ti. 1061 01:33:10,501 --> 01:33:11,500 Toma una parte. 1062 01:33:20,826 --> 01:33:22,500 Espera, espera, espera, espera. Así no. Así no. 1063 01:33:22,501 --> 01:33:23,500 Gire a la derecha. 1064 01:33:23,501 --> 01:33:24,500 ¿En qué manera? ¿En qué manera? 1065 01:33:24,501 --> 01:33:26,500 Rápido, izquierda o derecha? 1066 01:33:26,501 --> 01:33:27,500 No importa. 1067 01:33:27,501 --> 01:33:30,500 Reina, no hay problema. ¿Dónde está? 1068 01:33:30,501 --> 01:33:32,500 Iba de camino al puente de Minnich. 1069 01:33:32,501 --> 01:33:36,500 Donde está esperando Gavrilo. 1070 01:33:36,501 --> 01:33:39,500 Nunca llegarás a tiempo. 1071 01:33:40,500 --> 01:33:42,500 Pero puedes, Ilse. 1072 01:33:42,501 --> 01:33:46,500 Sé lo que es más importante para ti, Ethan. 1073 01:33:46,501 --> 01:33:48,500 ¿Es esto una perra? 1074 01:33:48,501 --> 01:33:49,500 No, eso no es todo. 1075 01:33:49,501 --> 01:33:52,500 Pero ya terminaste. 1076 01:34:15,723 --> 01:34:17,500 Que así sea. 1077 01:36:54,014 --> 01:36:55,500 No hay nada aquí. 1078 01:40:25,119 --> 01:40:27,500 Lo siento. 1079 01:40:27,501 --> 01:40:29,500 Se me olvido tu nombre. 1080 01:40:29,501 --> 01:40:31,500 Lutero. 1081 01:40:31,501 --> 01:40:33,500 Benny. 1082 01:40:33,501 --> 01:40:37,500 ¿Él? 1083 01:40:37,501 --> 01:40:39,500 Ilse. 1084 01:40:39,501 --> 01:40:41,500 Estás cerca 1085 01:40:41,501 --> 01:40:43,500 ¿Usted y él? 1086 01:40:43,501 --> 01:40:45,500 Nuestra manera. 1087 01:40:49,202 --> 01:40:50,302 Soy la causa de su muerte. 1088 01:40:50,327 --> 01:40:51,500 NO. 1089 01:40:51,501 --> 01:40:53,500 Él es la razón por la que vives. 1090 01:40:53,501 --> 01:40:55,500 Y eso es cierto. 1091 01:40:55,501 --> 01:40:57,500 No sé cómo sentirme al respecto. 1092 01:40:57,501 --> 01:40:59,500 Probablemente nunca lo harás. 1093 01:41:01,312 --> 01:41:03,500 Lo siento mucho. 1094 01:41:03,501 --> 01:41:05,500 Si hay algo en lo que pueda ayudar. 1095 01:41:05,501 --> 01:41:09,500 De eso queríamos hablar contigo. 1096 01:41:09,501 --> 01:41:11,500 Se esperaba que en poco más de tres horas el 1097 01:41:11,501 --> 01:41:13,500 White Widow saldría en el Orient Express hacia Innsbruck, 1098 01:41:13,501 --> 01:41:15,500 Se espera que el White Widow esté en el Orient Express a Innsbruck, donde 1099 01:41:15,501 --> 01:41:19,500 el comprador espera recibir una factura completa, con una llave certificada. 1100 01:41:19,501 --> 01:41:21,500 Pero no tiene la llave completa. 1101 01:41:21,501 --> 01:41:23,500 Se espera que la viuda sea por Orient Express para 1102 01:41:23,501 --> 01:41:25,500 Innsbruck, donde el cliente espera recibir la llave completa. 1103 01:41:25,501 --> 01:41:27,500 la viuda no lo es. 1104 01:41:27,501 --> 01:41:29,500 Pero el nuestro puede. 1105 01:41:29,501 --> 01:41:31,500 ¿Qué es esto? 1106 01:41:31,501 --> 01:41:33,500 Tu oportunidad de ser otra persona. 1107 01:41:33,501 --> 01:41:35,500 No comprendo. 1108 01:41:35,501 --> 01:41:37,500 No te mentiremos, Grace. 1109 01:41:37,501 --> 01:41:39,500 Estás en un gran problema. 1110 01:41:39,501 --> 01:41:41,500 Ningún pasaporte falso te sacará de esta. 1111 01:41:41,501 --> 01:41:43,500 La gerencia sabe quién es usted. 1112 01:41:43,501 --> 01:41:45,500 la viuda blanca lo sabe. 1113 01:41:45,501 --> 01:41:47,500 Y las entidades lo saben. 1114 01:41:47,501 --> 01:41:49,500 Su futuro ahora se reduce a tres opciones. 1115 01:41:49,525 --> 01:41:53,146 Prisión, muerte o elección. 1116 01:41:54,203 --> 01:41:55,623 La elección. 1117 01:41:56,501 --> 01:42:00,500 En un momento u otro, cada uno de nosotros ha estado en una situación similar a la tuya. 1118 01:42:00,501 --> 01:42:02,500 Y a cada uno de nosotros se nos ofrece una opción. 1119 01:42:02,501 --> 01:42:04,500 La misma selección que te ofrecemos ahora. 1120 01:42:04,501 --> 01:42:06,500 ¿Cual? 1121 01:42:06,501 --> 01:42:08,500 Para venir con nosotros. 1122 01:42:08,501 --> 01:42:10,500 Y convertirse en un fantasma. 1123 01:43:47,065 --> 01:43:50,000 Espera espera espera. Detener. Detener. 1124 01:43:50,001 --> 01:43:52,000 No eres serio. 1125 01:43:52,001 --> 01:43:54,000 Bueno, dijiste que harías cualquier cosa para ayudar. 1126 01:43:54,001 --> 01:43:58,000 Y saltaste del tren con la llave. 1127 01:43:58,001 --> 01:44:00,000 Sí. 1128 01:44:00,001 --> 01:44:02,000 Tú, no nosotros. 1129 01:44:02,001 --> 01:44:04,000 Sí. 1130 01:44:04,001 --> 01:44:06,000 ¿Qué me pasó entonces? 1131 01:44:06,001 --> 01:44:08,000 El Servicio Secreto te detendrá. 1132 01:44:08,001 --> 01:44:12,000 Lo más probable es que sean las mismas personas que me han seguido desde Al-Ghadabi. 1133 01:44:12,001 --> 01:44:16,000 Pronto un hombre vendrá a tu encuentro. 1134 01:44:16,001 --> 01:44:18,000 Su nombre es Eugene Kittredge. 1135 01:44:18,001 --> 01:44:20,000 Dile que te envié. 1136 01:44:20,001 --> 01:44:22,000 Si te diera a elegir. 1137 01:44:22,001 --> 01:44:24,000 Y cuáles eliges recibir. 1138 01:44:24,001 --> 01:44:28,000 ¿Y confías en este chico Kittredge? 1139 01:44:28,001 --> 01:44:32,000 Confío en que él reconocerá tu valor. 1140 01:44:32,001 --> 01:44:34,000 Y quiero usarte. 1141 01:44:34,001 --> 01:44:38,000 Y después de eso, ¿qué? 1142 01:44:38,001 --> 01:44:40,000 ¿Este? 1143 01:44:40,001 --> 01:44:42,000 ¿Cuándo recuperaré mi vida? 1144 01:44:42,001 --> 01:44:44,000 que tipo de vida 1145 01:44:44,001 --> 01:44:46,000 Hablo en serio, Gracia. que tipo de vida 1146 01:44:46,001 --> 01:44:48,000 Yo vivo esa vida. 1147 01:44:48,001 --> 01:44:50,000 Todos trabajamos. 1148 01:44:50,001 --> 01:44:52,000 Nadie nos está obligando a hacer esto, Grace. 1149 01:44:52,001 --> 01:44:54,000 Estamos aquí porque queremos. 1150 01:44:54,001 --> 01:44:56,000 Te diré qué, te daré uno. 1151 01:44:56,001 --> 01:44:58,000 Te ayudaré a encontrar la llave. 1152 01:44:58,001 --> 01:45:00,000 Nuevos amigos. Limpiar mi pizarra. 1153 01:45:00,001 --> 01:45:02,000 Nuevo nombre. Se trata un poco de dinero. 1154 01:45:02,001 --> 01:45:04,000 Morirás. 1155 01:45:04,001 --> 01:45:06,000 Sin equipo, tu vida no se medirá en años. 1156 01:45:06,001 --> 01:45:08,000 O incluso meses. 1157 01:45:08,001 --> 01:45:10,000 Se medirá en horas. 1158 01:45:10,001 --> 01:45:14,000 Pero si me quedo, estaré a salvo. 1159 01:45:14,001 --> 01:45:16,000 Me protegerás. 1160 01:45:16,001 --> 01:45:16,976 ¿Solo eso? 1161 01:45:17,001 --> 01:45:19,000 Sí. NO. 1162 01:45:19,942 --> 01:45:21,887 No puedo prometerte eso. 1163 01:45:23,087 --> 01:45:25,320 Ninguno de nosotros puede. 1164 01:45:27,379 --> 01:45:35,000 Pero te juro que tu vida siempre significará más para mí que la mía. 1165 01:45:43,400 --> 01:45:45,399 Ni siquiera me conoces. 1166 01:45:47,686 --> 01:45:48,563 ¿Cuál es la diferencia? 1167 01:45:48,588 --> 01:45:49,650 Te lo ruego 1168 01:46:09,690 --> 01:46:12,318 Te lo ruego, basa el paracaídas en el speed 1169 01:46:12,501 --> 01:46:15,500 wing, según como tengas que bajarte del tren. 1170 01:46:15,501 --> 01:46:18,500 Y modifiqué nuestra comunicación para usar la radio aérea. 1171 01:46:18,501 --> 01:46:23,500 Poco confiables como los satélites, pero completamente análogos y significativos para las entidades. 1172 01:46:23,501 --> 01:46:25,500 Lo tengo, hombre. 1173 01:46:25,501 --> 01:46:28,500 Aquí os dejo. 1174 01:46:28,501 --> 01:46:34,500 Este es el disco de la computadora portátil que usé anoche. 1175 01:46:34,501 --> 01:46:39,500 Incluso si hay rastros de codificación de entidades, los encontraré. 1176 01:46:39,501 --> 01:46:42,500 Pero debería ser todo lo que tengo. 1177 01:46:42,501 --> 01:46:47,500 Necesito trabajar completamente fuera de línea en un lugar donde las entidades no puedan encontrarme. 1178 01:46:47,501 --> 01:46:49,500 Tengo que ir. 1179 01:46:49,501 --> 01:46:51,500 Entiendo. 1180 01:46:51,525 --> 01:46:57,888 Ahora... tengo que hacer una pregunta. 1181 01:46:57,913 --> 01:47:01,976 No como socio, sino como amigo. 1182 01:47:02,501 --> 01:47:04,500 ¿Cuál es tu objetivo? 1183 01:47:04,501 --> 01:47:06,500 Mata a la entidad. 1184 01:47:06,501 --> 01:47:09,500 ¿Qué hay de asesinar a Gabriel? 1185 01:47:11,007 --> 01:47:14,500 Sabía lo que estaba desbloqueado. 1186 01:47:14,501 --> 01:47:16,500 Déjalo vivir. 1187 01:47:16,501 --> 01:47:18,500 No lo olvidé. 1188 01:47:18,501 --> 01:47:23,500 ¿Todavía recuerdas cuando la miraste a los ojos? 1189 01:47:23,501 --> 01:47:26,500 Piénsalo. 1190 01:47:26,501 --> 01:47:31,500 ¿Por qué más querría una entidad matar a alguien que te importa? 1191 01:47:31,501 --> 01:47:35,500 Todos piensan que pueden controlar la entidad. 1192 01:47:35,501 --> 01:47:38,500 Sólo tú quieres matarlo. 1193 01:47:38,501 --> 01:47:43,500 En todos los futuros posibles, eso te conquista, Ethan. 1194 01:47:43,501 --> 01:47:45,500 Y tiene miedo. 1195 01:47:45,501 --> 01:47:49,500 Tenía miedo de que tomaras vivo a Gabriel y 1196 01:47:49,501 --> 01:47:52,500 le hicieras saber lo que estaba desbloqueando. 1197 01:47:52,501 --> 01:47:57,500 Creo que se basa en uno de dos resultados posibles. 1198 01:47:57,501 --> 01:48:01,500 En un resultado, moriste en ese tren. 1199 01:48:02,500 --> 01:48:07,500 En el segundo resultado, matas a Gabriel. 1200 01:48:07,501 --> 01:48:12,500 En cualquier caso, la entidad gana. 1201 01:48:15,782 --> 01:48:21,500 Lutero... Creo que tienes razón. 1202 01:48:21,501 --> 01:48:22,500 Toma la llave. 1203 01:48:22,501 --> 01:48:24,500 Sal del tren. 1204 01:48:24,501 --> 01:48:26,500 Vida. 1205 01:48:26,501 --> 01:48:29,500 No mates a Gabriel. 1206 01:48:29,501 --> 01:48:31,500 Y sin. 1207 01:48:31,501 --> 01:48:35,500 Repito, no cambies tus planes. 1208 01:48:35,501 --> 01:48:37,500 Ethan! Ethan! 1209 01:48:37,501 --> 01:48:39,500 ¿Qué? ¿Qué pasó? 1210 01:48:39,501 --> 01:48:40,500 Está muerto. 1211 01:48:40,501 --> 01:48:41,500 ¿Qué quieres decir con que está muerto? 1212 01:48:41,501 --> 01:48:42,500 Quiero decir, está frito. 1213 01:48:42,501 --> 01:48:44,500 Pude hacer un Widowmaster como Grace, pero 1214 01:48:44,501 --> 01:48:46,500 Luego tuve un cortocircuito en medio de tu elaboración. 1215 01:48:46,501 --> 01:48:48,500 ¿Puedes arreglarlo? 1216 01:48:48,501 --> 01:48:50,500 Está muy, muy muerto. 1217 01:48:50,501 --> 01:48:52,500 Si tuviera una semana, no podría arreglarlo. 1218 01:48:52,501 --> 01:48:54,500 El tren de la viuda sale en una hora. 1219 01:48:54,501 --> 01:48:57,500 Ethan, deberías irte sin él. 1220 01:48:57,501 --> 01:48:58,500 Esa no es una opción. 1221 01:48:58,501 --> 01:49:00,500 Buscarán a Ethan y Grace en la estación. 1222 01:49:00,501 --> 01:49:03,500 La máscara es su billete de tren. 1223 01:49:03,501 --> 01:49:05,500 ¿Lo que esto significa? 1224 01:49:05,501 --> 01:49:08,500 Grace tuvo que irse sin mí. 1225 01:49:08,501 --> 01:49:09,500 El que? 1226 01:49:09,501 --> 01:49:10,500 ¿yo que? 1227 01:49:10,501 --> 01:49:12,500 Encontrarás otra forma de subirme a ese tren. 1228 01:49:12,501 --> 01:49:16,500 Solo necesito ángulos lo suficientemente lentos para saltar. 1229 01:49:16,501 --> 01:49:18,500 Espera espera espera. 1230 01:49:18,501 --> 01:49:20,500 ¿No esperas que vaya solo? 1231 01:49:20,501 --> 01:49:22,500 No, no lo harás solo. 1232 01:49:22,501 --> 01:49:24,500 Hiciste todo como lo planeamos. 1233 01:49:24,501 --> 01:49:26,500 Te quedas con la mitad de la llave de la viuda. 1234 01:49:26,501 --> 01:49:28,500 Lo compruebas con nosotros. 1235 01:49:28,501 --> 01:49:30,500 Pero no tiene valor en sí mismo. 1236 01:49:30,501 --> 01:49:32,307 Todavía tenemos que reunirnos con el cliente y de 1237 01:49:32,319 --> 01:49:34,500 alguna manera hacer que nos diga qué desbloquea. 1238 01:49:34,501 --> 01:49:36,500 ¿Cómo? 1239 01:49:36,501 --> 01:49:37,500 Descubrir. 1240 01:49:37,501 --> 01:49:40,500 Necesitaré algunos detalles más. 1241 01:49:40,501 --> 01:49:42,500 Tienden a interponerse en el camino. 1242 01:49:42,501 --> 01:49:44,500 Tú puedes hacer esto, Grace. 1243 01:49:44,501 --> 01:49:46,500 Toma la llave y espera. 1244 01:49:46,501 --> 01:49:49,500 Iré a buscarte. 1245 01:49:52,567 --> 01:49:55,500 Ethan, si Grace se sube a ese tren, debe 1246 01:49:55,501 --> 01:49:59,500 ponerse la máscara y marcharse ahora. 1247 01:50:02,423 --> 01:50:05,476 Prométeme que estarás en ese tren. 1248 01:50:09,686 --> 01:50:11,500 Voy a estar allí. 1249 01:50:11,501 --> 01:50:13,586 Y lo haré. 1250 01:50:25,000 --> 01:50:30,000 Tenemos informantes que cubren aeropuertos, estaciones de tren y vías fluviales. 1251 01:50:30,001 --> 01:50:33,000 Grace no estaría fuera del negocio sin él otra vez. 1252 01:51:45,343 --> 01:51:47,976 Ayuda a Benji. No te preocupes Ethan. 1253 01:51:48,001 --> 01:51:51,000 Los trenes están programados y usted llega unos minutos antes, por lo que tenemos tiempo de sobra. 1254 01:51:51,001 --> 01:51:52,000 ¿Está seguro? 1255 01:51:52,001 --> 01:51:54,000 Sí, estoy mirando el tren ahora. 1256 01:51:54,001 --> 01:51:57,000 Debería reducir la velocidad durante el giro exacto de dos minutos. 1257 01:51:57,001 --> 01:52:00,000 Manténgalo a tiempo a toda costa. 1258 01:52:00,001 --> 01:52:03,000 Sí, nos estamos moviendo. Nos vemos en el entorno adecuado. 1259 01:52:53,001 --> 01:52:55,000 OK, entonces él está en el camino correcto. 1260 01:52:55,900 --> 01:52:57,899 Veo que. 1261 01:53:05,001 --> 01:53:08,000 Esta debería ser la ruptura en el rizo y ahora ya está. 1262 01:53:08,001 --> 01:53:11,000 No parece estar disminuyendo la velocidad. 1263 01:53:18,001 --> 01:53:22,000 Creo que vamos a ser Joyce aquí. Él está aquí. 1264 01:53:22,001 --> 01:53:25,000 ¿Y si tuviera una buena razón? 1265 01:53:25,001 --> 01:53:26,000 ¿OMS? 1266 01:53:26,001 --> 01:53:30,000 ¿Y si tenía una buena razón para estar equivocado? 1267 01:53:30,001 --> 01:53:31,000 Siempre es travieso. 1268 01:53:31,001 --> 01:53:35,000 Él y su pandilla despegaron el circo. 1269 01:53:35,001 --> 01:53:38,000 Eso es todo lo que hacen. ¿Y no siempre tienen una buena razón? 1270 01:53:38,001 --> 01:53:41,020 ¿Qué harías con ese niño si tuvieras un niño 1271 01:53:41,032 --> 01:53:44,000 con el poder de poner al mundo de rodillas? 1272 01:53:44,001 --> 01:53:47,000 Lo abordaré con mis superiores. 1273 01:53:47,001 --> 01:53:50,000 Piensa lo que puedes hacer con ese poder. 1274 01:53:50,001 --> 01:53:51,000 No lo dudarás. 1275 01:53:51,001 --> 01:53:53,000 Ni por un segundo. NO. 1276 01:53:53,001 --> 01:53:54,000 ¿Por qué no? 1277 01:53:54,001 --> 01:53:57,000 Porque es demasiado poder para que lo tenga una sola persona. 1278 01:53:57,001 --> 01:53:58,000 Adecuado. 1279 01:53:58,001 --> 01:54:02,000 Eso es demasiado poder para que cualquiera lo tenga. 1280 01:54:02,001 --> 01:54:05,000 Y tal vez la caza significaba eso también. 1281 01:54:05,001 --> 01:54:07,000 Sabes, estoy empezando a preguntarme de qué lado estás. 1282 01:54:07,001 --> 01:54:10,000 Uno de ellos está llegando al fin del mundo. 1283 01:54:10,001 --> 01:54:13,000 Todo el mundo, supongo. 1284 01:54:20,001 --> 01:54:22,000 Perdiste el tren. 1285 01:54:22,001 --> 01:54:25,000 Perdiste el tren. ¿Qué opinas? 1286 01:54:25,001 --> 01:54:27,000 gabriel 1287 01:54:27,001 --> 01:54:28,000 Exactamente. ¿Qué hacemos? 1288 01:54:28,001 --> 01:54:29,000 No entre en pánico. 1289 01:54:29,001 --> 01:54:31,000 estaré en problemas 1290 01:54:31,001 --> 01:54:33,000 Deberías golpearme en ese tren. 1291 01:54:33,001 --> 01:54:35,000 Te llevaré al tren. 1292 01:54:37,001 --> 01:54:39,000 La conducción autónoma está habilitada. 1293 01:54:55,001 --> 01:54:58,000 Por favor, no me molestes antes de la reunión. 1294 01:55:44,840 --> 01:55:46,535 ¿Dónde estás, Ethan? 1295 01:55:46,697 --> 01:55:49,818 Señora, ¿está bien? 1296 01:56:03,001 --> 01:56:05,000 Hemos cambiado. 1297 01:56:05,001 --> 01:56:07,000 Y nunca lo harás. 1298 01:56:25,001 --> 01:56:27,000 Estos son cartuchos. 1299 01:56:31,001 --> 01:56:33,000 Sí, señor. 1300 01:56:33,001 --> 01:56:37,000 No eres muy travieso. 1301 01:56:37,001 --> 01:56:39,000 No puedes. 1302 01:56:39,001 --> 01:56:43,000 Lo último que recuerdo fue beber Lai-Hee. 1303 01:56:43,001 --> 01:56:46,000 chocolate caliente y un jardín de artículos de tocador con él. 1304 01:56:48,001 --> 01:56:53,000 París. 1305 01:56:53,001 --> 01:56:56,000 Muéstrame. 1306 01:57:04,001 --> 01:57:06,000 Ven a mí, Reggie. 1307 01:57:06,001 --> 01:57:10,000 Solo vive en el tráiler y te guiaré. 1308 01:57:10,001 --> 01:57:11,000 Entiendo. 1309 01:57:20,001 --> 01:57:25,000 Bueno, en nombre de mi gobierno, a regañadientes estoy dispuesto a 1310 01:57:25,001 --> 01:57:28,000 aceptar sus términos y cambiarlos por una clave completa y verificada. 1311 01:57:28,001 --> 01:57:30,000 Sí, sobre eso. 1312 01:57:30,001 --> 01:57:33,000 estamos de acuerdo en darle la clave completa. 1313 01:57:33,001 --> 01:57:36,000 Ya tengo las diapositivas. 1314 01:57:36,001 --> 01:57:39,000 No lo hicimos. 1315 01:57:39,001 --> 01:57:44,000 Es solo que mis condiciones han cambiado un poco. 1316 01:57:47,001 --> 01:57:51,000 Obviamente, tengo que recordarte mi trato con tu difunta madre. 1317 01:57:51,001 --> 01:57:55,000 Fue un trato que lo salvó de la muerte y la prisión. 1318 01:57:55,001 --> 01:57:58,000 Tu malvado imperio familiar puede continuar con la condición 1319 01:57:58,001 --> 01:58:02,000 de que sirva principalmente a nuestros intereses comunes. 1320 01:58:02,001 --> 01:58:08,000 Bueno, una vez que entreguemos la llave, cualquier otro poder se convertirá inmediatamente en nuestro enemigo. 1321 01:58:08,001 --> 01:58:11,000 Y voy a necesitar algo más para ti, lo que sea. 1322 01:58:11,001 --> 01:58:13,000 Para mí. 1323 01:58:15,001 --> 01:58:16,000 Esto es lo que estoy escuchando. 1324 01:58:16,001 --> 01:58:20,000 Zola, ¿me esperas en el bar? 1325 01:58:34,001 --> 01:58:36,000 ¿Éste? 1326 01:58:36,001 --> 01:58:37,000 NO. 1327 01:58:37,001 --> 01:58:40,000 Bueno, digamos que él no es nuestras dos señoritas. 1328 01:58:40,001 --> 01:58:44,000 Bueno, si está familiarizado con él, parece que tiene algunas buenas políticas. 1329 01:58:44,001 --> 01:58:45,000 Bueno. 1330 01:58:45,001 --> 01:58:47,000 ¿Qué no sé de él? 1331 01:58:47,001 --> 01:58:54,000 Está haciendo un trabajo para mí y necesito que lo protejas. 1332 01:58:54,001 --> 01:59:00,000 Tengo que llegar a casa de todos. 1333 01:59:00,001 --> 01:59:02,000 Incluyéndome a mí. 1334 01:59:02,001 --> 01:59:05,000 Y nadie puede saber que lo protejo. 1335 01:59:05,001 --> 01:59:07,000 Ni siquiera Zola. 1336 01:59:07,001 --> 01:59:14,000 De hecho, la próxima vez que nos encontremos, ni siquiera recordaré esta conversación. 1337 01:59:56,857 --> 01:59:58,857 Debes ser el que se llama Paris. 1338 02:00:30,001 --> 02:00:32,000 Tienes que cerrar la cabeza en la cerradura. 1339 02:00:32,001 --> 02:00:34,000 Dije que la clave está en este tren. 1340 02:00:34,001 --> 02:00:36,000 Y los compromisos están ocurriendo mientras hablamos. 1341 02:00:36,001 --> 02:00:41,000 Sabemos que sabe que va a ser difícil deshacerse del tipo que se hace cargo. 1342 02:00:41,001 --> 02:00:43,000 Nadie tiene. 1343 02:00:43,001 --> 02:00:47,000 Puede pensar que sabe lo que desbloquea, pero no sabe dónde está el clon. 1344 02:00:47,001 --> 02:00:48,000 No precisamente. 1345 02:00:48,001 --> 02:00:54,000 Y si me pasa algo, la llave no vale nada. 1346 02:00:54,001 --> 02:00:57,000 Y aquí me estás contando una historia. 1347 02:00:58,001 --> 02:01:00,000 Dónde está el tren 1348 02:01:00,001 --> 02:01:01,000 Estabas en el camino correcto. 1349 02:01:01,001 --> 02:01:03,000 Definitivamente deberías ir más rápido. 1350 02:01:03,001 --> 02:01:05,000 tengo sentido comun 1351 02:01:05,001 --> 02:01:07,000 ¿A qué bajé? 1352 02:01:07,001 --> 02:01:09,000 que somos 1353 02:01:12,001 --> 02:01:16,000 Al, nuestro agente roba después de estar armado. 1354 02:01:16,001 --> 02:01:19,000 Se puede transmitir a cualquier parte del mundo vía satélite. 1355 02:01:19,001 --> 02:01:22,517 Se ocupó de la seguridad de la red antes de que se le asignara la tarea de investigar 1356 02:01:22,529 --> 02:01:26,000 al respecto y visitar el continente y autodestruirse, sin dejar rastro. 1357 02:01:26,001 --> 02:01:30,000 Una versión imperfecta, disfrazada, grotesca. 1358 02:01:30,001 --> 02:01:35,000 Es posible que le enviemos una copia anticipada de Al para acelerar su último resumen. 1359 02:01:35,001 --> 02:01:37,000 El secreto principal es que eres genial con nosotros. 1360 02:01:37,001 --> 02:01:39,000 Lo llaman "seveestable". 1361 02:01:39,001 --> 02:01:42,079 Su única misión es sabotear a los "sevestibles". 1362 02:01:42,091 --> 02:01:45,000 autoeficacia para que podamos descubrirlo en secreto. 1363 02:01:45,001 --> 02:01:47,883 El objetivo de la IA se encuentra en la sonosfera 1364 02:01:47,895 --> 02:01:51,000 del submarino, el corazón de su sistema de defensa. 1365 02:01:51,001 --> 02:01:56,000 Por razones que no entendemos completamente. 1366 02:01:56,001 --> 02:02:04,000 Al se derrumbó y... entregó. 1367 02:02:04,001 --> 02:02:06,432 Los cuerpos congelados de la tripulación se recuperaron la 1368 02:02:06,444 --> 02:02:09,000 primavera siguiente y fueron arrastrados a la capa de hielo. 1369 02:02:09,001 --> 02:02:13,000 Faltan dos partes de la llave por completo. 1370 02:02:13,001 --> 02:02:16,000 "Sevestible" se ha ido. 1371 02:02:16,001 --> 02:02:18,000 Nadie está seguro de dónde. 1372 02:02:18,001 --> 02:02:20,000 Sé exactamente dónde está. 1373 02:02:20,001 --> 02:02:24,000 Me he convencido de que soy la única persona en la Tierra que hace eso. 1374 02:02:24,001 --> 02:02:27,023 Conozco algunos intentos 1375 02:02:27,035 --> 02:02:30,000 El sumiso Al solo hace que sea más difícil de controlar. 1376 02:02:30,001 --> 02:02:31,000 es rebelde 1377 02:02:31,001 --> 02:02:34,000 Escribimos los nuestros y nos convertimos en entidades. 1378 02:02:34,001 --> 02:02:38,032 Y con solo usar el código fuente original de 1379 02:02:38,044 --> 02:02:42,000 la entidad, ¿se puede controlar o destruir? 1380 02:02:42,001 --> 02:02:44,000 Puedo ver que estamos preocupados por esto. 1381 02:02:44,001 --> 02:02:47,020 No estaríamos aquí si no estuvieras preocupado, así que 1382 02:02:47,032 --> 02:02:50,000 pongamos todas nuestras cartas sobre la mesa, ¿de acuerdo? 1383 02:02:50,001 --> 02:02:52,547 Ambos sabemos qué cerraduras se abren y ambos 1384 02:02:52,559 --> 02:02:55,000 conocemos los secretos del control de entidades. 1385 02:02:55,001 --> 02:02:58,782 Está profundamente enterrado en la memoria consciente, junto con 1386 02:02:58,794 --> 02:03:03,000 la evidencia que lo vinculará con el hundimiento de ese submarino. 1387 02:03:03,001 --> 02:03:09,000 Y dado que ninguno de nosotros quiere que nadie más encuentre las cifras de Al, ¿por qué no seguir a IIS? 1388 02:03:09,001 --> 02:03:10,000 destruir. 1389 02:03:10,001 --> 02:03:11,000 Imaginar. 1390 02:03:11,001 --> 02:03:14,802 Las capacidades informáticas de la entidad, combinadas con 1391 02:03:14,814 --> 02:03:21,000 al poder militar-industrial estadounidense... son complejas. 1392 02:03:21,001 --> 02:03:25,000 Eso es... bastante grande. 1393 02:03:25,001 --> 02:03:26,000 Por supuesto. 1394 02:03:26,001 --> 02:03:28,840 Ciertas personas en el gobierno, aquellos con ideas 1395 02:03:28,852 --> 02:03:34,000 El patriotismo obsoleto debe ser... borrado. 1396 02:03:34,001 --> 02:03:35,000 Mmm. 1397 02:03:35,001 --> 02:03:39,000 Solo para entender. 1398 02:03:39,001 --> 02:03:43,000 Desea formar un eje con una entidad. 1399 02:03:43,001 --> 02:03:50,000 Escuche el pensamiento de su antiguo gobierno y cree una nueva supernación. 1400 02:03:50,001 --> 02:03:53,000 tu mundo. 1401 02:03:53,001 --> 02:03:58,000 Pero, ¿sabías que es genial que pueda? 1402 02:03:58,001 --> 02:04:03,043 Y estás seguro de que eres la única persona en 1403 02:04:03,055 --> 02:04:08,000 la Tierra que lo sabe, o que todos extrañan. 1404 02:04:08,001 --> 02:04:10,000 El único. 1405 02:04:10,001 --> 02:04:13,000 El segundo. 1406 02:04:13,001 --> 02:04:22,000 Serás curioso. 1407 02:04:22,001 --> 02:04:27,000 Y le dirás a Ethan todo lo que has aprendido. 1408 02:04:27,001 --> 02:04:30,000 Porque él es quien hizo tu vida. 1409 02:04:30,001 --> 02:04:32,000 ¿Así que lo que? 1410 02:04:32,001 --> 02:04:34,000 No puedo. 1411 02:04:34,001 --> 02:04:36,000 no puedo. 1412 02:04:48,001 --> 02:04:49,000 Entonces estuvo de acuerdo. 1413 02:04:49,001 --> 02:04:53,000 ¿Qué tal la inmunidad y una nueva identidad para la misericordia según nuestro acuerdo? 1414 02:04:53,001 --> 02:04:59,000 Todo lo que tienes que hacer es introducir tus datos bancarios. 1415 02:05:22,001 --> 02:05:24,000 ¿Terminamos? 1416 02:05:44,001 --> 02:05:54,000 Momento de la verdad. 1417 02:06:01,001 --> 02:06:03,000 Bueno, eso es correcto. 1418 02:06:03,001 --> 02:06:05,000 Hicimos la elección correcta. 1419 02:06:05,001 --> 02:06:08,000 este candado 1420 02:06:08,001 --> 02:06:12,000 Y tiene que cambiar el mundo. 1421 02:06:29,001 --> 02:06:31,000 Sí, mira hombre. 1422 02:06:31,001 --> 02:06:33,000 Debo haber tomado un giro equivocado en alguna parte. 1423 02:06:33,001 --> 02:06:34,000 NO. 1424 02:06:34,001 --> 02:06:35,000 No, eso es todo. 1425 02:06:35,001 --> 02:06:36,000 Eso es. 1426 02:06:36,001 --> 02:06:38,000 ¿Cómo pudo pasar esto? 1427 02:06:38,001 --> 02:06:41,000 Bueno, ves el tren, ¿no? 1428 02:06:41,001 --> 02:06:42,000 Sí. 1429 02:06:42,001 --> 02:06:43,000 Veo un tren. 1430 02:06:43,001 --> 02:06:44,000 ¿Qué hay sobre eso? 1431 02:06:44,001 --> 02:06:45,000 Y tienes un paracaídas. 1432 02:06:45,001 --> 02:06:47,000 Tienes un paracaídas. 1433 02:06:47,001 --> 02:06:49,000 ¿Que esperas que yo haga? 1434 02:06:49,001 --> 02:06:52,000 Bueno, solo, ya sabes, salta. 1435 02:06:52,001 --> 02:06:53,000 ¿Saltar? 1436 02:06:53,001 --> 02:06:54,000 Sí. 1437 02:06:54,001 --> 02:06:57,000 Quiero decir, no creo que funcione de esa manera. 1438 02:06:57,001 --> 02:06:58,000 no soy tan alto 1439 02:06:58,001 --> 02:07:00,000 Hay piernas que sobresalen por todas partes. 1440 02:07:00,001 --> 02:07:03,000 Los golpearé antes de que se abra el paracaídas. 1441 02:07:03,001 --> 02:07:04,989 Pero incluso si hubiera podido abrir el paracaídas, 1442 02:07:05,001 --> 02:07:07,000 No sé si podría haber cruzado el valle e interceptado y 1443 02:07:07,001 --> 02:07:10,000 puesto en marcha con seguridad en el tren en movimiento. 1444 02:07:10,001 --> 02:07:11,000 ¿Copiaste? 1445 02:07:11,001 --> 02:07:12,000 ¡Sí! 1446 02:07:12,001 --> 02:07:13,000 ¡Entiendo! 1447 02:07:13,001 --> 02:07:15,000 Mira, solo intento ayudarte. 1448 02:07:15,001 --> 02:07:17,575 Está bien, debes dar un paso atrás y calmarte 1449 02:07:17,587 --> 02:07:22,000 porque estoy bajo mucha presión en este momento. 1450 02:07:30,001 --> 02:07:37,000 Te ayudaré. 1451 02:09:56,189 --> 02:09:58,827 Solo soy un extraño sentado 1452 02:10:00,567 --> 02:10:03,060 La clave es no comerciar. 1453 02:10:04,301 --> 02:10:05,710 ¿No comprendo? 1454 02:10:08,817 --> 02:10:11,075 Guardé la mejor opción, no la mano equivocada 1455 02:10:12,490 --> 02:10:14,490 Adiós Sr. Kittridge. 1456 02:10:41,344 --> 02:10:44,119 Alan? Quién más. 1457 02:10:44,558 --> 02:10:45,886 Qué pasó. 1458 02:10:48,893 --> 02:10:49,959 Llave 1459 02:10:53,309 --> 02:10:56,015 ¿Dónde esta la llave? 1460 02:10:56,039 --> 02:10:57,492 tomó las llaves 1461 02:10:57,516 --> 02:11:00,125 ¿OMS? El otro. 1462 02:11:31,881 --> 02:11:33,881 Todos están fuera. 1463 02:11:34,104 --> 02:11:35,488 Veo un tren. 1464 02:11:35,513 --> 02:11:38,128 no se si es posible? 1465 02:11:45,816 --> 02:11:49,555 ¡Llave!, ¡Cerradura! 1466 02:11:50,827 --> 02:11:52,503 Gira lentamente. 1467 02:11:55,343 --> 02:11:57,343 En la mesa. 1468 02:12:28,581 --> 02:12:30,581 Mátalo. 1469 02:12:53,704 --> 02:12:54,792 ¿Qué? 1470 02:12:59,366 --> 02:13:00,360 Ethan. 1471 02:13:07,855 --> 02:13:09,855 Estas bien. 1472 02:13:11,295 --> 02:13:13,295 ¿Estás bien? 1473 02:13:28,134 --> 02:13:29,501 Llave. 1474 02:13:30,135 --> 02:13:34,135 ¿Dices que tienes una llave? ¿Dónde esta la llave? Estuvo aquí. 1475 02:13:52,140 --> 02:13:56,831 Este tren es demasiado rápido. lo detendré. 1476 02:13:56,855 --> 02:13:59,965 Detener el tren. 1477 02:13:59,989 --> 02:14:03,931 Vale, no, espera. ¿Cómo puedo hacer eso? 1478 02:14:04,421 --> 02:14:07,297 Piénsalo. ¿Qué? 1479 02:14:08,071 --> 02:14:13,036 Disculpe, ¿dónde está el tipo que acaba de entrar? 1480 02:15:46,070 --> 02:15:47,171 Señor. Kittridge 1481 02:15:52,944 --> 02:15:56,071 Señor, ¿qué está haciendo aquí? No estoy aquí. 1482 02:15:56,748 --> 02:16:03,521 Pero lo harás, a menos que quieras morir si no sigues mis instrucciones. 1483 02:18:01,123 --> 02:18:04,096 Sé quién lo mató, Ethan. 1484 02:18:06,523 --> 02:18:08,523 Soy el único que sabe. 1485 02:18:37,566 --> 02:18:38,659 ¡Detener! 1486 02:18:39,592 --> 02:18:40,769 ¡Detener! 1487 02:18:40,836 --> 02:18:42,836 ¡No lo hagas! 1488 02:18:43,925 --> 02:18:46,837 Suelta el cuchillo. ¡una gota! 1489 02:18:46,861 --> 02:18:48,861 ¡Dije que lo dejara ir! 1490 02:18:50,015 --> 02:18:50,885 ¡Hacer! 1491 02:19:00,045 --> 02:19:06,690 Arrodillarse. Bien, suelta el cuchillo. 1492 02:19:07,048 --> 02:19:09,048 Esta bien. 1493 02:19:09,981 --> 02:19:11,981 Solo arrestarlo. 1494 02:19:13,005 --> 02:19:15,005 Esposarlo. 1495 02:19:18,451 --> 02:19:21,997 No me importa, solo te quiero a ti. 1496 02:19:41,754 --> 02:19:45,817 ¿Estás bien? Bueno 1497 02:19:47,173 --> 02:19:50,840 Escúchame, todos en este tren van a morir 1498 02:19:51,575 --> 02:19:53,575 A menos que quieras hacer lo que digo. 1499 02:20:17,193 --> 02:20:21,831 Todos bajaron hacia la parte trasera del tren. 1500 02:20:30,033 --> 02:20:31,273 gracia. 1501 02:20:33,497 --> 02:20:35,497 No puedo detenerlo. 1502 02:20:40,030 --> 02:20:42,184 No, no podemos. 1503 02:20:42,208 --> 02:20:44,208 Vamos. Ethan, ¿la llave? 1504 02:20:44,697 --> 02:20:47,539 gracia. Esta bien. Todo esto es mi culpa 1505 02:20:48,518 --> 02:20:50,006 Me di cuenta. 1506 02:21:13,430 --> 02:21:16,523 Tidaaaakkkkkk! 1507 02:21:18,547 --> 02:21:20,547 ¿Qué quieres decir con perder la llave? 1508 02:21:21,370 --> 02:21:25,301 Vamos, todos se están moviendo. 1509 02:21:26,136 --> 02:21:29,403 Todos fueron... al carruaje saltamontes. 1510 02:21:29,759 --> 02:21:31,436 ¿Qué pasó? 1511 02:21:32,571 --> 02:21:36,480 Si quiere quedarse aquí, eso depende de usted, señor. 1512 02:21:36,504 --> 02:21:38,504 ¡Todos a la parte de atrás del carruaje! 1513 02:25:21,793 --> 02:25:23,793 Esperar. 1514 02:25:44,150 --> 02:25:52,076 Grace, suéltame, tenemos que saltar o vamos a morir, ¿me crees? 1515 02:25:52,885 --> 02:25:54,885 Tienes que confiar en mi. 1516 02:26:00,254 --> 02:26:04,321 Vamos, Grace, dame tus manos y salta. No mires hacia arriba, mírame. 1517 02:26:04,345 --> 02:26:07,676 Créalo o nos caemos 1518 02:26:10,121 --> 02:26:13,449 ¡Salta Grace, confía en mí! ¡Saltar! 1519 02:26:22,938 --> 02:26:24,938 No mires abajo 1520 02:27:42,719 --> 02:27:49,273 Gracias Luther, ¿qué es? Nuestro Speedwing acaba de saltar del tren. 1521 02:28:19,297 --> 02:28:21,297 Eso es correcto. 1522 02:28:22,187 --> 02:28:24,187 Dime... 1523 02:28:24,500 --> 02:28:26,500 Eso lo traicionaría. 1524 02:28:35,291 --> 02:28:37,232 Porque... 1525 02:28:38,501 --> 02:28:40,501 ¿Me salvaste la vida? 1526 02:28:51,502 --> 02:28:53,502 No, quédate conmigo. 1527 02:28:56,637 --> 02:28:58,637 ¿Sabes lo que es? 1528 02:28:59,704 --> 02:29:01,120 ¿tú lo sabes? 1529 02:29:03,655 --> 02:29:05,655 ¿Está abierto? 1530 02:29:08,878 --> 02:29:10,878 ¿Está abierto? 1531 02:29:24,679 --> 02:29:26,679 ¿Dónde está el sebastoplo? 1532 02:29:38,790 --> 02:29:40,790 Un submarino. 1533 02:29:49,658 --> 02:29:51,658 Buena suerte. 1534 02:29:55,458 --> 02:29:57,458 Alguien viene, Ethan. 1535 02:30:19,546 --> 02:30:21,546 ¿Qué es eso? 1536 02:30:25,080 --> 02:30:27,080 No podemos cuidar de ti 1537 02:30:29,034 --> 02:30:31,034 Entiendo. 1538 02:30:32,480 --> 02:30:34,480 gracia. Ethan. Esta bien. 1539 02:30:38,502 --> 02:30:40,502 Tienes la llave, debes irte. 1540 02:30:46,325 --> 02:30:48,325 caza, ve 1541 02:30:49,482 --> 02:30:52,817 Cazar, no no Cazar. 1542 02:30:55,240 --> 02:30:57,240 Da un paso atrás, da un paso atrás. 1543 02:31:13,064 --> 02:31:17,518 Oye, vamos, quédate conmigo 1544 02:31:40,208 --> 02:31:45,637 Señor. Kittridge, Ethan Hunt me dijo que se puede confiar en ti. 1545 02:31:46,594 --> 02:31:51,659 ¿Cómo lo sabes? Siempre dijiste que siempre había una opción. 1546 02:31:52,727 --> 02:31:54,727 ¿Interesante? 1547 02:31:55,816 --> 02:31:57,816 Elijo aceptar. 1548 02:32:03,704 --> 02:32:06,858 No podemos escapar del pasado. 1549 02:32:07,615 --> 02:32:09,615 Algunas personas repiten la destrucción. 1550 02:32:10,956 --> 02:32:14,401 Grace, te hizo creer que esto era el destino. 1551 02:32:14,713 --> 02:32:17,520 Pero tú y yo creemos en tiempos mejores. 1552 02:32:19,275 --> 02:32:25,209 Pero ese patrón podría romper la barrera. 1553 02:32:25,610 --> 02:32:27,965 cerca de alguien 1554 02:32:28,877 --> 02:32:30,877 Mantén vivo tu corazón. 1555 02:32:49,790 --> 02:32:52,634 un nuevo día trae nuevas quemaduras. 1556 02:32:54,702 --> 02:32:57,812 La clave es solo el comienzo. 1557 02:32:59,613 --> 02:33:04,011 Sea lo que sea, independientemente del riesgo a correr. 1558 02:33:05,812 --> 02:33:07,812 Tienes que hacerlo tú mismo. 1559 02:33:10,812 --> 02:33:16,278 Si fallas en la misión, la entidad gana, Gabriel gana. 1560 02:33:17,301 --> 02:33:20,012 Y el mundo pagará un precio infinito. 1561 02:33:20,902 --> 02:33:32,626 De repente, los miembros del equipo son capturados o asesinados sacrificando cosas mejores. Así que date prisa, no tenemos mucho tiempo. 1562 02:33:33,362 --> 02:33:37,849 El mundo no camina solo, depende de ti. 1563 02:33:58,583 --> 02:34:00,583 Buena suerte, Ethan. 121077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.