Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,454 --> 00:00:27,593
29. febrero, 12:01
hora estándar de Anadyr
2
00:00:35,642 --> 00:00:36,709
Informe de la misión.
3
00:00:37,176 --> 00:00:41,509
Submarino K599 Sebastopol de la Federación Rusa.
4
00:00:41,909 --> 00:00:46,176
Operación Herradura. Día 74.
5
00:00:48,001 --> 00:00:54,000
Los sistemas de defensa de aprendizaje activo que
probamos continuaron funcionando sin problemas.
6
00:00:54,001 --> 00:00:58,860
Incluso se podría decir:
"Loco, nos estamos hundiendo".
7
00:00:58,872 --> 00:01:03,340
Límite del Polo Norte al
morir y a los 5 días de casa." "
8
00:01:04,001 --> 00:01:08,725
Después de 25.000 millas náuticas,
Sebastopol se acercó a propósito a
9
00:01:08,737 --> 00:01:14,000
todos los marines del mundo y
permaneció completamente desapercibido.
10
00:01:16,186 --> 00:01:20,969
Algunas de nuestras capacidades de
sigilo han superado todas las expectativas.
11
00:01:26,001 --> 00:01:32,309
Somos el arte de la
guerra en este punto.
12
00:01:36,001 --> 00:01:41,293
La máquina de matar más
aterradora jamás creada por humanos.
13
00:01:43,001 --> 00:01:46,747
Y somos imposibles de encontrar.
14
00:01:49,001 --> 00:01:53,989
Capitán, tenemos un contacto
sumergido marcado 7-iear-8-3, expuesto
15
00:01:54,001 --> 00:01:59,000
Resumen general de la clase American
Virginia, con 130 lanzamientos hacia adelante.
16
00:01:59,001 --> 00:02:02,000
Jefe de guardia, estación de batalla
de hombres sigilosos, bueno para todos.
17
00:02:02,001 --> 00:02:04,000
Se toma el siguiente barco.
18
00:02:04,001 --> 00:02:08,000
Ahora vaya 5-0 metros, punto 72 metros,
claro en el dosel de hielo, 21 metros.
19
00:02:08,001 --> 00:02:10,000
Esto es sobre el agua.
20
00:02:10,001 --> 00:02:12,000
2 km, en sentido
figurado, 15-6 minutos.
21
00:02:12,001 --> 00:02:14,792
Inicio de maniobra, mitad,
izquierda, 15 grados, set, de lo
22
00:02:14,804 --> 00:02:18,706
contrario, ven 100, ven sin
esfuerzo en la configuración estándar.
23
00:02:18,741 --> 00:02:19,000
El capitán tiene una llamada.
24
00:02:19,001 --> 00:02:22,000
Bájate, yo, ven a la línea 100.
25
00:02:35,510 --> 00:02:37,000
¡Eso es, Norte!
26
00:02:37,001 --> 00:02:38,000
100!
27
00:02:38,001 --> 00:02:39,000
Las armas están obviamente listas.
28
00:02:39,001 --> 00:02:43,000
La solución comienza a rastrear
80 distancias de 1500 metros.
29
00:02:43,001 --> 00:02:45,000
Señor, eso no tiene sentido.
30
00:02:45,001 --> 00:02:47,000
¿Persistente, dislocado, claro?
31
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
Tienes que acercarte a la parte de atrás.
32
00:02:49,001 --> 00:02:54,000
Capitán, la solución de Ranging,
solo se cambió el ritmo a 10,000 m.
33
00:02:54,001 --> 00:02:56,000
Nada se mueve tan rápido.
34
00:02:56,001 --> 00:02:58,000
Todas las soluciones
coinciden, el rango es correcto.
35
00:02:58,001 --> 00:03:00,000
Tengo razón sobre Radder en la línea 270.
36
00:03:00,001 --> 00:03:03,488
Línea 270, yo...
37
00:03:06,509 --> 00:03:08,516
Voy por aguas profundas.
38
00:03:08,551 --> 00:03:10,582
Contacto, cama 160.
39
00:03:10,617 --> 00:03:13,734
Buribake 0 ha muerto.
40
00:03:13,769 --> 00:03:16,206
Giro sin fines de lucro.
41
00:03:16,241 --> 00:03:17,686
Puedes vernos.
42
00:03:17,721 --> 00:03:19,228
Imposible.
43
00:03:19,263 --> 00:03:20,336
Somos invisibles.
44
00:03:20,371 --> 00:03:21,334
Arma.
45
00:03:21,369 --> 00:03:23,480
Tierra, aire, sin varita en
sólidos y fuego, control.
46
00:03:23,783 --> 00:03:24,490
Se ha hecho algo.
47
00:03:24,525 --> 00:03:26,286
Señor, esta inundación es un tubo de torpedos.
48
00:03:27,528 --> 00:03:28,774
Pitterum, cálmate.
49
00:03:29,108 --> 00:03:29,911
No todos esos.
50
00:03:29,946 --> 00:03:30,993
yo, señor
51
00:03:37,000 --> 00:03:38,308
Roberts!
52
00:03:39,001 --> 00:03:41,802
No hagas eso, tubo, lleno.
53
00:03:41,837 --> 00:03:42,926
Sal por la puerta.
54
00:03:42,961 --> 00:03:45,578
Armas, equipo plano,
1-2-4 y abre la puerta.
55
00:03:45,613 --> 00:03:47,527
Una solución de fuego central es un gran problema.
56
00:03:47,562 --> 00:03:50,600
Capitán, convierta un tubo
en un vórtice, no, sin palo.
57
00:03:50,635 --> 00:03:51,696
Capitán, preorganizador.
58
00:03:51,731 --> 00:03:53,526
El de la puerta, señor, para el agua.
59
00:03:53,561 --> 00:03:55,941
El enemigo torpedeó
el agua, así que 2-0-0.
60
00:03:56,001 --> 00:03:57,939
1.000 m y más rápido.
61
00:03:58,301 --> 00:04:00,119
Voy a Radder, todo lo que tengo
está parpadeando, ¿puedo estar allí?
62
00:04:00,280 --> 00:04:01,276
Mi hermana se quedó llena.
63
00:04:01,491 --> 00:04:03,721
Respondo a todas las cabezas,
amplia, ¿puedo estar allí?
64
00:04:04,030 --> 00:04:04,889
No te quedes ahí, mide.
65
00:04:08,001 --> 00:04:10,000
2-2.
66
00:04:10,001 --> 00:04:14,000
Y, encima, deshazte de nosotros.
67
00:04:14,001 --> 00:04:15,684
Funcionamiento en caliente.
68
00:04:18,573 --> 00:04:21,096
Los torpedos enemigos todavía están
en casa, su alcance es de 800 metros.
69
00:04:21,131 --> 00:04:22,650
Este combustible azul es la contramedida.
70
00:04:22,685 --> 00:04:24,032
Cascos, derecho, completo, Radder.
71
00:04:24,001 --> 00:04:29,000
Prepárese para una emergencia, sople
todo el lastre principal y siga trabajando.
72
00:04:29,001 --> 00:04:30,000
Espera el choque, ah.
73
00:04:30,001 --> 00:04:31,914
¿Quienes son esas personas?
74
00:04:31,949 --> 00:04:33,000
Capitán, todos retrocedan, en realidad lo somos.
75
00:04:33,001 --> 00:04:43,000
En realidad, deberíamos
ser 8, 5, 4, 3, 2, 1, 0, per.
76
00:04:44,201 --> 00:04:44,773
¡Impacto!
77
00:04:55,541 --> 00:04:56,320
¿lo que acaba de suceder?
78
00:04:56,647 --> 00:04:58,461
Se fue. - Nos extrañaba.
79
00:04:59,353 --> 00:05:02,000
No, desapareció, como
si nunca hubiera existido.
80
00:05:03,819 --> 00:05:05,827
Hijo, ¿dónde están los barcos enemigos?
81
00:05:05,862 --> 00:05:08,610
Bering 330, estrella de
4.000 metros, pero ahora.
82
00:05:08,645 --> 00:05:16,303
Nuestros torpedos están en marcha,
golpeando al submarino enemigo por 3, 2, 1.
83
00:05:21,171 --> 00:05:21,921
¿Dónde está el impacto?
84
00:05:22,257 --> 00:05:24,075
Capitán, el submarino enemigo ha desaparecido.
85
00:05:24,110 --> 00:05:25,670
Se ha ido, señor.
86
00:05:25,705 --> 00:05:27,483
No comprendo.
87
00:05:33,756 --> 00:05:35,145
Ella nunca estuvo allí.
88
00:05:37,000 --> 00:05:39,349
Continuamos la batalla.
89
00:05:39,692 --> 00:05:40,781
Hay.
90
00:05:41,368 --> 00:05:42,516
Los instrumentos no mienten.
91
00:05:42,551 --> 00:05:43,976
Nos están mintiendo hoy.
92
00:05:44,001 --> 00:05:47,681
Los cañones ahora están
cerrados, o torpedos, como el capitán.
93
00:05:47,716 --> 00:05:49,194
Mortal, torpedos.
94
00:05:49,229 --> 00:05:51,157
A salvo de la estación de batalla.
95
00:05:55,109 --> 00:05:56,612
Por eso tenemos rutas marítimas.
96
00:05:58,010 --> 00:05:59,460
Hay un error en el sistema.
97
00:06:01,539 --> 00:06:02,893
Y llamar a la nave enemiga.
98
00:06:02,928 --> 00:06:04,000
Abierto.
99
00:06:04,001 --> 00:06:06,000
Es tiempo de ir a casa.
100
00:06:06,067 --> 00:06:10,385
Capitán, todos los torpedos no responden.
Está debajo de nosotros otra vez.
101
00:06:10,692 --> 00:06:13,492
Todos los torpedos siguen cerrados.
H-400 metros.
102
00:06:13,690 --> 00:06:15,329
Vamos, apágalo ahora y trabaja.
103
00:06:16,667 --> 00:06:19,959
Todos los torpedos no respondieron.
H-200 metros.
104
00:06:19,994 --> 00:06:22,975
Un pasaje simple sale rápidamente.
Vete a casa.
105
00:07:19,049 --> 00:07:20,220
ÁMSTERDAM
106
00:07:22,001 --> 00:07:24,000
¡Entrega de comida!
107
00:07:44,001 --> 00:07:47,000
fijado. Fácil.
108
00:07:47,001 --> 00:07:50,000
Fácil.
109
00:07:50,001 --> 00:07:53,000
fijado.
110
00:07:56,001 --> 00:07:59,556
Zulú indio 254.
- Bravo Echo 11.
111
00:08:02,001 --> 00:08:05,511
No aún no. Primero tengo que
hacerte una pregunta de seguridad.
112
00:08:05,546 --> 00:08:08,000
Oh si. Lo siento.
113
00:08:08,001 --> 00:08:11,285
¿Qué es un juramento?
114
00:08:16,240 --> 00:08:20,000
Vivimos y morimos en las sombras.
115
00:08:20,001 --> 00:08:21,707
Para aquellos a los que accedemos.
116
00:08:23,001 --> 00:08:25,136
Y para aquellos que nunca hemos conocido.
117
00:08:29,000 --> 00:08:30,555
Puedes ponerlo sobre la mesa.
118
00:08:46,686 --> 00:08:48,000
Ey.
119
00:08:51,086 --> 00:08:53,000
Bienvenido al FMI.
120
00:08:53,001 --> 00:08:55,648
Hiciste la elección correcta.
121
00:08:58,000 --> 00:09:00,384
Señor.
122
00:09:05,835 --> 00:09:06,989
Buenas noches, Sr. Hunt.
123
00:09:09,001 --> 00:09:10,208
A pasado mucho tiempo.
124
00:09:11,828 --> 00:09:14,173
Nuestra vida es la suma de nuestras elecciones.
125
00:09:15,001 --> 00:09:17,398
Y no podemos escapar del pasado.
126
00:09:18,001 --> 00:09:20,716
Hace 30 años te
ofrecieron elegir.
127
00:09:21,001 --> 00:09:24,730
Únete al FMI o pasa
tu vida en prisión.
128
00:09:26,771 --> 00:09:30,448
Debido a tu talento natural
único, tu gobierno te perdona.
129
00:09:30,483 --> 00:09:32,779
Pero nunca lo olvidaremos.
130
00:09:33,001 --> 00:09:38,540
Así como nunca olvidarás la muerte
que te trajo a nosotros hace tantos años.
131
00:09:53,000 --> 00:09:57,227
Esto es para recordarle su
juramento y lealtad hacia nosotros.
132
00:09:58,532 --> 00:10:00,781
Lo que está en juego en esta
misión es más alto que nunca.
133
00:10:01,001 --> 00:10:04,307
Su comportamiento travieso
habitual no será tolerado.
134
00:10:04,342 --> 00:10:09,177
Si eliges recibir,
debes escuchar.
135
00:10:09,212 --> 00:10:12,624
Su gobierno quiere las llaves.
136
00:10:12,659 --> 00:10:17,896
Su propósito, su importancia vital
para nosotros no es de su incumbencia.
137
00:10:18,001 --> 00:10:23,351
Lo que debería preocuparte es la
participación de tu amiga Ilse Faust.
138
00:10:24,001 --> 00:10:27,443
Mató a un mensajero en Estambul.
139
00:10:27,478 --> 00:10:31,986
Y creemos que tiene la mitad
de las llaves que buscamos.
140
00:10:32,001 --> 00:10:36,271
Por qué decidió interferir en
estos asuntos es un misterio.
141
00:10:36,306 --> 00:10:38,748
Así como su existencia.
142
00:10:39,001 --> 00:10:44,172
Lo cierto es que su gobierno
ha puesto precio a su cabeza.
143
00:10:44,207 --> 00:10:48,802
Y estos cazarrecompensas
quieren atraparla.
144
00:10:49,001 --> 00:10:52,423
Nunca trajeron a los fugitivos con vida.
145
00:10:52,458 --> 00:10:54,978
Y rara vez en la 1ª pieza.
146
00:10:55,001 --> 00:10:57,292
Creemos que se
dirigen a los árabes.
147
00:10:57,304 --> 00:11:00,374
Anticore en el desierto
para encontrar a sus amigos.
148
00:11:00,409 --> 00:11:04,337
Encuentra un cazarrecompensas
y es posible que lo encuentres.
149
00:11:04,372 --> 00:11:08,391
Tu misión, si
decides aceptarla, es
150
00:11:08,426 --> 00:11:11,665
conseguir la llave
y entregárnosla.
151
00:11:11,700 --> 00:11:14,971
Lo que le suceda a Ilse
después de eso depende de ti.
152
00:11:16,482 --> 00:11:20,012
Como de costumbre, si algún
miembro de su equipo es capturado o
153
00:11:20,047 --> 00:11:23,588
asesinado, el Secretario negará
tener conocimiento de su acción.
154
00:11:24,001 --> 00:11:28,248
Este mensaje se
autodestruirá en 5".
155
00:11:28,283 --> 00:11:30,965
Buena suerte Ethan.
156
00:11:41,382 --> 00:11:43,886
DESIERTO DE ÁRABE EN ALGÚN LUGAR
CERCA DE LA FRONTERA CON YEMEN
157
00:12:55,866 --> 00:12:56,848
Ethan.
158
00:15:39,001 --> 00:15:43,000
Entonces, ¿a qué nos enfrentamos?
Esta entidad tiene múltiples
159
00:15:43,001 --> 00:15:47,000
personalidades, a veces
actuando como una computadora.
160
00:15:47,001 --> 00:15:51,000
virus, tenias y botnets.
- Distorsiona todo lo digital
161
00:15:51,001 --> 00:15:55,000
información con la que entra en contacto.
- Una vez infectado, nada
162
00:15:55,001 --> 00:15:58,510
puede creerse que ha sido grabado,
almacenado o transmitido digitalmente.
163
00:15:58,935 --> 00:16:02,443
Al principio, se concentró principalmente
en el uso de las redes sociales, que
164
00:16:02,775 --> 00:16:05,453
no nos preocupaba mucho, porque a
menudo servía a nuestros propósitos.
165
00:16:05,765 --> 00:16:10,417
Hasta 6 meses antes, cuando la entidad incumplió al
Director de Inteligencia General de Arabia Saudita.
166
00:16:10,729 --> 00:16:13,518
Y asimilar su inteligencia artificial
secreta para el aprendizaje activo antes
167
00:16:13,856 --> 00:16:18,418
que desaparecer en la nube.
- Los ataques posteriores aumentaron 10,000 veces
168
00:16:19,001 --> 00:16:20,880
de la noche a la mañana, se
expande exponencialmente.
169
00:16:21,274 --> 00:16:25,024
Indica que la entidad
se ha vuelto viva.
170
00:16:26,663 --> 00:16:29,917
¿Me estás diciendo que esta cosa tiene mente propia?
- Sólo en las últimas tres semanas
171
00:16:30,261 --> 00:16:34,143
accedió a nuestras telecomunicaciones
por satélite, la Reserva Federal,
172
00:16:34,482 --> 00:16:38,519
el mercado de valores y el sistema eléctrico nacional.
- FAA, NASA y
173
00:16:38,854 --> 00:16:43,000
nuestras ramas militares juntas.
- Y no estamos solos. Penetró
174
00:16:43,001 --> 00:16:47,000
Bancos centrales europeos y mundiales.
- Entrada en las principales defensas
175
00:16:47,001 --> 00:16:49,977
sistemas financieros y de
infraestructura de Rusia, India, Israel,
176
00:16:50,385 --> 00:16:54,411
Australia, toda Europa.
- ¿Y qué hace exactamente?
177
00:16:54,735 --> 00:16:58,342
en todos estos sistemas? Nada.
- ¿Nada?
178
00:16:59,001 --> 00:17:01,890
Van y vienen, dejando
sus huellas dactilares en
179
00:17:02,228 --> 00:17:05,749
que son fáciles de encontrar y
envían un mensaje muy claro.
180
00:17:07,001 --> 00:17:11,000
Estaré detrás.
- Cualquiera que sea su objetivo final, nosotros
181
00:17:11,001 --> 00:17:14,346
somos impotentes para detenerlo.
- Toda su fuerza
182
00:17:14,725 --> 00:17:18,796
la energía ahora se dirige hacia un objetivo.
- Red Mundial de Inteligencia.
183
00:17:19,001 --> 00:17:23,000
La verdad que sabemos.
184
00:17:23,001 --> 00:17:27,000
Toda la comunidad de inteligencia está compitiendo
para archivar copias impresas de nuestra
185
00:17:27,001 --> 00:17:31,000
base de conocimientos que contienen hechos positivos
ante nuestros centros de datos más seguros.
186
00:17:31,001 --> 00:17:35,000
violado y dañado.
- Es solo cuestión de tiempo.
187
00:17:35,001 --> 00:17:39,000
Las entidades sabrán exactamente
cómo socavar todas nuestras fuerzas y
188
00:17:39,001 --> 00:17:43,000
aprovechar cada una de nuestras debilidades.
- Cómo cambiar a nuestros aliados
189
00:17:43,001 --> 00:17:47,000
se vuelven enemigos, y nuestros
enemigos se vuelven agresores.
190
00:17:47,001 --> 00:17:49,086
¿Por qué no ponemos
nuestra inteligencia en el aire?
191
00:17:49,087 --> 00:17:50,943
¿Aislarlos por completo
del mundo exterior?
192
00:17:51,385 --> 00:17:55,000
Ya estamos, pero el servidor los necesita
193
00:17:55,001 --> 00:17:59,000
gente de mantenimiento.
- Y las personas son el eslabón más débil de cualquier
194
00:17:59,001 --> 00:18:03,000
la cadena de seguridad, especialmente cuando
se trata de los impíos, los apátridas,
195
00:18:03,001 --> 00:18:07,085
enemigo inmoral.
- El que pacientemente escuchaba, leía, miraba.
196
00:18:07,518 --> 00:18:10,662
Durante años recopilamos nuestros
más profundos secretos personales.
197
00:18:10,978 --> 00:18:15,523
Capaz de engañar, chantajear, sobornar
o convertirse en cualquiera a la vez.
198
00:18:15,558 --> 00:18:19,000
Y para manipularnos a
voluntad a través de nuestra total
199
00:18:19,001 --> 00:18:22,247
confianza en una realidad
digital cuidadosamente construida.
200
00:18:23,001 --> 00:18:29,084
El enemigo está en todas partes,
en ninguna parte, y no tiene centro.
201
00:18:33,894 --> 00:18:34,972
Bueno.
202
00:18:35,001 --> 00:18:39,000
Entonces, lo que me está
diciendo es que la inteligencia y
203
00:18:39,001 --> 00:18:43,000
el equipo táctico más sorprendentes
del planeta es imposible.
204
00:18:43,001 --> 00:18:46,600
matar a esta cosa.
- No quiere matarlos, señor.
205
00:18:49,029 --> 00:18:50,342
Quieres controlarlos.
206
00:18:51,001 --> 00:18:52,730
¿Y cómo hacemos eso?
- Sr. Kidrench.
207
00:18:54,577 --> 00:18:58,450
Los activos de la CIA en el Kremlin
nos dicen que los rusos son la mayoría
208
00:18:58,827 --> 00:19:03,050
centraron sus actividades de
inteligencia en la adquisición
209
00:19:03,085 --> 00:19:07,011
dos partes de la Llave de la Cruz.
- ¿Y eso qué permite?
210
00:19:07,046 --> 00:19:11,144
No estoy tan seguro. Pero los
rusos parecen creer que de alguna
211
00:19:11,179 --> 00:19:14,453
manera tiene el poder de
desactivar nuestra misteriosa entidad.
212
00:19:15,063 --> 00:19:50,208
Mientras que, idealmente, quieren poder controlarlo.
Toma ventaja de eso. ¿Crees eso, Kidrench?
213
00:19:27,069 --> 00:19:31,000
Los japoneses, indios,
alemanes y británicos creían en
214
00:19:31,001 --> 00:19:35,000
él, pero nadie, ni siquiera
nuestros aliados más cercanos,
215
00:19:35,001 --> 00:19:39,000
voluntariamente nos susurra una sola
palabra al respecto, lo que seguramente
216
00:19:39,001 --> 00:19:43,000
indica que hay una carrera mundial
por la segunda mitad de esta clave.
217
00:19:43,001 --> 00:19:51,000
Cada nación por su cuenta, no quieren
matar a esta cosa, señor, sino armarla.
218
00:19:51,001 --> 00:19:56,181
Y al hacerlo, construir una nueva e
innegable forma de dominio global.
219
00:19:56,216 --> 00:19:58,277
¿Cómo encontramos esta clave primero?
220
00:19:58,636 --> 00:20:01,961
Ahora sabemos que el cliente
pasó por algún lugar del este.
221
00:20:02,380 --> 00:20:07,000
La mitad de las próximas 72 horas.
Creemos que ya tiene la mitad
222
00:20:07,001 --> 00:20:11,000
de esta llave. - ¿Tu crees?
- Bueno, por el momento no podemos.
223
00:20:11,001 --> 00:20:12,750
confirmó que es otra falsificación.
- ¿Cómo comprobarás eso?
224
00:20:13,113 --> 00:20:15,000
Lo único que puede
autenticar la mitad de la
225
00:20:15,001 --> 00:20:18,542
clave original es otra
mitad de la clave original.
226
00:20:18,908 --> 00:20:22,163
Es completamente ficticio, por así decirlo.
Creemos que está a salvo en cierto modo.
227
00:20:22,535 --> 00:20:27,000
¿Cómo encontramos su nombre?
- Bueno, creemos que es el segundo.
228
00:20:27,001 --> 00:20:30,158
la mitad de las llaves originales en manos de esta señora.
- ¿Quién es ella?
229
00:20:30,789 --> 00:20:34,424
Ilse Faust, ex inteligencia británica.
- ¿Dónde está ahora?
230
00:20:34,804 --> 00:20:39,000
Está muerto, señor. Lo siento,
fue asesinada por mercenarios.
231
00:20:39,001 --> 00:20:43,096
que querían recoger los premios.
- ¿Y quién otorgó el premio?
232
00:20:43,131 --> 00:20:47,000
Dado su trabajo,
podría ser cualquiera.
233
00:20:47,001 --> 00:20:51,000
Entonces, ¿cualquiera puede obtener la mitad de la llave?
- No cualquiera.
234
00:20:51,001 --> 00:20:55,000
Envié a un hombre a
buscarlo. El único hombre que
235
00:20:55,001 --> 00:20:58,210
cree la mitad de la clave.
- Oh, ¿hay cartuchos?
236
00:20:59,001 --> 00:21:02,415
Bueno, no lo sé ahora mismo, señor.
Le negaron la entrada.
237
00:21:03,001 --> 00:21:07,000
¿Rechazado? ¿Quién
diablos es ese tipo?
238
00:21:07,001 --> 00:21:10,201
es confidencial - Soy el director
del servicio de inteligencia nacional.
239
00:21:11,001 --> 00:21:13,514
¿Qué es exactamente lo que no debo saber?
240
00:21:15,001 --> 00:21:17,050
FMI... - Sr. Kittredge.
- ¿El Banco Mundial? Eso no
241
00:21:17,062 --> 00:21:19,000
es el Fondo Monetario Internacional...
- Sr. Kittredge.
242
00:21:19,001 --> 00:21:22,246
Así que me refiero al segundo FMI. Nuestro.
- ¿Qué significa?
243
00:21:23,001 --> 00:21:25,389
Escuadrón Misión Imposible.
244
00:21:26,938 --> 00:21:31,251
No eres serio. - Me temo que si.
- ¿Y qué están haciendo exactamente?
245
00:21:31,286 --> 00:21:34,481
Como dice el nombre.
- Todo lo que todos no podemos hacer.
246
00:21:35,001 --> 00:21:36,924
¿Y quién está a cargo?
- No son personas que toman órdenes.
247
00:21:36,936 --> 00:21:42,968
en el sentido tradicional.
Más o menos... dejamos la palabra.
248
00:21:44,575 --> 00:21:48,879
Deje un mensaje, - Sr. Kittredge.
- El FMI trabaja fuera
249
00:21:48,891 --> 00:21:51,292
comunidad y reporta
directamente al presidente.
250
00:21:51,327 --> 00:21:54,792
Así que déjame ver si lo entiendo.
Cuando hay una misión, no
251
00:21:55,001 --> 00:21:58,422
puedes resolver cualquier cosa.
acabas de dejar tu palabra
252
00:21:59,001 --> 00:22:03,210
al hombre sin nombre y
espero que haga el trabajo.
253
00:22:03,245 --> 00:22:07,783
¿Solo eso?
- ¿Debería decidir aceptarlo?
254
00:22:08,477 --> 00:22:11,543
¿Qué ropa elegir,
qué orden aceptar?
255
00:22:11,578 --> 00:22:14,837
El FMI se creó específicamente
para garantizar que no
256
00:22:15,001 --> 00:22:18,514
hubiera consecuencias no
deseadas. Si no pueden confirmar
257
00:22:18,890 --> 00:22:22,151
resultado final de la misión,
están facultados para rehusar.
258
00:23:13,001 --> 00:23:17,000
Entiendo.
259
00:23:17,001 --> 00:23:19,498
Estás enojado.
- No estoy enojado, Kittredge.
260
00:23:21,001 --> 00:23:22,991
Quieres ser escuchado.
261
00:23:25,001 --> 00:23:27,117
Escucha, estoy escuchando.
262
00:23:29,001 --> 00:23:33,000
Bueno. Puse una recompensa
por la cabeza de Ilsa.
263
00:23:33,001 --> 00:23:37,000
También te diré cómo
encontrarla. Y no le pedí
264
00:23:37,001 --> 00:23:41,000
que robara la llave.
Ella lo hizo por una razón
265
00:23:41,001 --> 00:23:44,198
su. Pero ese es
el patrón, ¿verdad?
266
00:23:45,001 --> 00:23:49,905
La sacas de un apuro y él siempre
encuentra el camino de vuelta.
267
00:24:01,476 --> 00:24:02,698
¡Esperar! ¡Ese soy yo!
268
00:24:05,001 --> 00:24:06,112
Ese soy yo.
269
00:24:13,001 --> 00:24:14,379
DE ACUERDO.
270
00:24:47,925 --> 00:24:50,324
¡Escúchame! ¡Estas
muerto! ¡Quédate muerto!
271
00:24:51,606 --> 00:24:53,574
¡Mantenerse en contacto!
272
00:24:57,001 --> 00:24:59,214
No voy a disculparme contigo, Hunt.
273
00:25:01,001 --> 00:25:04,219
Es mi deber usarte.
Como es su deber ser utilizado.
274
00:25:04,882 --> 00:25:07,928
¿Has completado tu misión o no?
275
00:25:13,001 --> 00:25:17,000
Donde sea que esté
la otra mitad, cualquiera
276
00:25:17,001 --> 00:25:20,735
que sea el candado
terminado, lo encontraré.
277
00:25:21,001 --> 00:25:23,341
¿Y entonces que?
278
00:25:24,373 --> 00:25:27,334
No se debe confiar en nadie
para controlar la entidad.
279
00:25:28,800 --> 00:25:33,000
Creo que debería matarlo.
- Ethan. la proxima guerra mundial
280
00:25:33,001 --> 00:25:34,946
no habrá guerra fría.
Habrá una guerra.
281
00:25:34,958 --> 00:25:37,000
Será una guerra balística
por el ecosistema que está
282
00:25:37,001 --> 00:25:41,000
disminuyendo rápidamente.
Será una guerra por el
283
00:25:41,001 --> 00:25:45,000
último de nosotros energía
reducida, beber agua, respirar aire.
284
00:25:45,001 --> 00:25:48,228
Quien controla la
entidad controla la verdad.
285
00:25:49,001 --> 00:25:53,711
El concepto de lo correcto
y lo incorrecto se puede
286
00:25:53,746 --> 00:25:55,936
definir claramente para
todos en los siglos venideros.
287
00:25:56,673 --> 00:26:02,989
¿Puedes oírme en absoluto?
- Tus días de lucha por el llamado bien mayor...
288
00:26:04,579 --> 00:26:07,913
estan terminados.
Debes elegir un bando.
289
00:26:09,001 --> 00:26:11,098
Estoy en el mismo lado
en el que siempre he estado.
290
00:26:13,001 --> 00:26:17,000
Fuera de mi camino.
- No puedo hacerlo.
291
00:26:17,001 --> 00:26:21,000
Hace 15 minutos.
Entiendo. Gracias. Puede
292
00:26:21,001 --> 00:26:25,000
¿Eres libre de hablar? - No, gracias.
- Es el equipo de seguridad.
293
00:26:25,001 --> 00:26:27,082
Están en camino.
Si estás en peligro,
294
00:26:27,094 --> 00:26:29,000
simplemente cuelga antes
de que cuente hasta 5.
295
00:26:29,001 --> 00:26:33,000
Uno, dos, tres.
296
00:26:33,001 --> 00:26:37,000
Entonces, ¿cómo planeas salir de aquí?
297
00:27:53,001 --> 00:27:57,000
Escuchar. Un agente
estadounidense con un pacto
298
00:27:57,001 --> 00:28:01,000
contra su país está
desaparecido y fuera de servicio.
299
00:28:01,001 --> 00:28:05,000
Esta agenda es una amenaza para
nuestros intereses nacionales y debe ser
300
00:28:05,001 --> 00:28:09,000
neutralizada a toda costa. Lo que
tenga este hombre es muy importante
301
00:28:09,001 --> 00:28:13,000
importante y debe ser
cubierto como un todo. El
302
00:28:13,001 --> 00:28:17,000
hombre mismo es desechable.
No debe ser subestimado.
303
00:28:17,001 --> 00:28:21,000
Experto en infiltración, engaño,
sabotaje y guerra de localización.
304
00:28:21,001 --> 00:28:25,000
Para todos los efectos, damas y
caballeros, lean los pensamientos
305
00:28:25,001 --> 00:28:29,000
de la encarnación cambiante
del Caos. Así que por tu seguridad
306
00:28:29,001 --> 00:28:33,000
y la seguridad de los que te
rodean, no asumas que está a salvo a
307
00:28:33,001 --> 00:28:37,000
menos que hayas clavado una
estaca de madera en su corazón abierto.
308
00:28:37,001 --> 00:28:41,000
Esto no es un ejercicio.
309
00:28:41,001 --> 00:28:49,000
Un parásito digital autoconsciente
de todo el ciberespacio que solo
310
00:28:49,001 --> 00:28:53,000
aprende, el que come la verdad.
Bueno, tarde o temprano sucederá
311
00:28:53,001 --> 00:28:57,000
disputa. Y dos partes de esta
clave pueden proporcionar fondos
312
00:28:57,001 --> 00:29:01,000
para controlar esta entidad.
Eso significa que todos los
313
00:29:01,001 --> 00:29:05,000
gobiernos de este planeta nos
matarían solo por obtener esa llave.
314
00:29:05,001 --> 00:29:09,000
Incluida la casa. Adecuado.
Pónganos en una misión sin licencia
315
00:29:09,001 --> 00:29:13,000
que fracasó antes de que comenzara.
Esto realmente significa mucho
316
00:29:13,001 --> 00:29:17,000
hablar es técnicamente un acto de traición.
317
00:29:17,001 --> 00:29:21,000
O como nos gusta llamarlo lunes.
318
00:29:21,001 --> 00:29:25,000
Entonces, ¿qué jugar? El virus llegó en
el vuelo 746 procedente de Ámsterdam
319
00:29:25,001 --> 00:29:29,000
durante la escala de 30
minutos a la hora que esperaba
320
00:29:29,001 --> 00:29:33,000
para comprar la mitad de esa llave. Y
tiene sentido si el comprador tendrá la
321
00:29:33,001 --> 00:29:37,000
otra mitad de la llave en algún lugar de
esa persona. Siendo la única manera de
322
00:29:37,001 --> 00:29:41,000
autenticar nuestra mitad. Entonces,
¿cómo identificamos a los clientes?
323
00:29:41,001 --> 00:29:43,146
Este contador Geiger
detectará la firma
324
00:29:43,158 --> 00:29:45,000
radiológica del huevo
de dragón incrustado en él
325
00:29:45,001 --> 00:29:49,000
clave del cliente. Esta
superposición de realidad aumentada
326
00:29:49,001 --> 00:29:53,000
en gafas nos llevará allí.
Oh, eso es tan inteligente.
327
00:29:53,001 --> 00:29:57,000
Así que identificas al cliente, hurgas en tu bolsillo,
328
00:29:57,001 --> 00:30:01,000
Bob es tu tío. ¿No no? Sin
cargos. Un bloqueo total no
329
00:30:01,001 --> 00:30:05,000
tiene valor si no sabemos lo que
desbloquea. Entonces venderás
330
00:30:05,001 --> 00:30:09,000
comprador de la mitad de nuestras
cerraduras? Hasta que averigüemos los
331
00:30:09,001 --> 00:30:13,000
vuelos del cliente y le reservemos un
asiento en ese avión. Así que puedes
332
00:30:13,001 --> 00:30:17,000
seguir la llave donde quiera que
vaya? Lo que esperas está en manos
333
00:30:17,001 --> 00:30:21,000
de alguien que sabe qué abrir.
Adecuado. Encontrar una clave completa
334
00:30:21,001 --> 00:30:29,000
solo el principio. El destino del mundo
depende de encontrar todo lo que desbloquea.
335
00:30:29,001 --> 00:30:37,000
Este tipo, ¿sabes? No es personal.
336
00:30:37,001 --> 00:30:41,000
Pero eso es personal.
337
00:31:17,001 --> 00:31:21,000
Oye, ¿qué es eso? ¿Qué? Advertencia de
seguridad. Maleta sospechosa de camino a Venecia.
338
00:31:21,001 --> 00:31:25,000
No. Se fue.
Debe ser una falsa alarma.
339
00:31:33,001 --> 00:31:37,000
Monitor. Foto. ¿Dónde está?
340
00:31:45,001 --> 00:31:49,000
¿Estoy muy? usted no.
Ethan, ¿podrías explicarle
341
00:31:49,001 --> 00:31:53,000
a nuestro amigo el Net
Ranger cómo puedo escribir
342
00:31:53,001 --> 00:31:54,907
código como él? Sin
comentarios. Oh, ¿crees
343
00:31:54,919 --> 00:31:57,000
que el bicho raro más
grande aquí estaría solo?
344
00:31:57,001 --> 00:32:01,000
buscando una manera de matar a una entidad
mientras solo uso su hierro de guerra? Posible.
345
00:32:01,001 --> 00:32:05,000
Por supuesto.
346
00:32:05,001 --> 00:32:09,000
Dime dónde está.
¿Dónde está? Traje azul.
347
00:32:09,001 --> 00:32:13,000
Justo en frente de ti.
348
00:32:37,001 --> 00:32:41,000
Hay. Te lo digo, no
es él. Y les cuento,
349
00:32:41,001 --> 00:32:45,000
la cara volvió en
perfectas condiciones.
350
00:32:45,001 --> 00:32:53,000
¿Cómo hiciste eso?
Nadie está a salvo del mejor monstruo.
351
00:32:57,001 --> 00:33:01,000
Lo tengo. ¿Dónde está?
352
00:33:01,001 --> 00:33:05,000
Terminal E, Puerta 5. Mierda, aparentemente
está al otro lado del aeropuerto.
353
00:33:13,001 --> 00:33:17,000
Gracias, veo un comprador.
354
00:33:41,001 --> 00:33:45,000
Ethan, ¿qué acaba de pasar? Fue bombardeado.
bombardeado? ¿Qué quieres decir con bombardeado?
355
00:33:45,001 --> 00:33:49,000
La mujer sacó su bolsillo.
Tigre, dime quién es.
356
00:34:01,001 --> 00:34:05,000
Está de camino al vuelo 1031. ¿Qué diablos?
Hay una alerta de bolsa sospechosa
357
00:34:05,001 --> 00:34:09,000
hace unos minutos. Entonces, ¿qué
dices a eso? Iba de camino al vuelo.
358
00:34:09,001 --> 00:34:13,000
1031 para Venecia. Este es el
avión del cliente. Es el avión de Ethan.
359
00:34:17,001 --> 00:34:18,900
¿Qué pasa si alguien intenta pasar
de contrabando una bomba en el avión?
360
00:34:18,912 --> 00:34:21,000
¿Y si eso es lo que la entidad quiere
que pensemos acerca de conseguir
361
00:34:21,001 --> 00:34:25,000
¿Ethan del avión? Lutero,
¿qué pasó? ¿Lo conducimos?
362
00:34:25,001 --> 00:34:29,000
No. Chicos, ¿pueden oírme?
Encuentra la bolsa, te indicaré.
363
00:34:29,001 --> 00:34:33,000
Luther, solo dime,
¿algo anda mal?
364
00:34:33,001 --> 00:34:37,000
No hay problema. Está
bajo control. Entendemos.
365
00:34:37,001 --> 00:34:41,000
La información sobre la mujer está llegando ahora.
366
00:34:41,001 --> 00:34:45,000
Guau. Sea quien sea, no es un espía.
367
00:34:45,001 --> 00:34:49,000
Él es un ladrón.
368
00:34:49,001 --> 00:34:53,000
¿Adónde vamos, Lutero?
Benji, hay una puerta a tu izquierda.
369
00:34:53,001 --> 00:34:57,000
Lo estoy abriendo ahora.
370
00:34:57,001 --> 00:35:01,000
La bolsa que buscas está en el tren 01833.
371
00:35:01,001 --> 00:35:05,000
Ve a la esquina noroeste de
la instalación. Comprendido.
372
00:35:05,001 --> 00:35:23,000
Hola.
373
00:35:23,001 --> 00:35:27,000
Ah entiendo
374
00:35:27,001 --> 00:35:31,000
Pensaste que yo era otra persona.
375
00:35:31,001 --> 00:35:35,000
No me importa. Dame una oportunidad.
376
00:35:35,001 --> 00:35:39,000
Gritaré.
377
00:35:39,001 --> 00:35:43,000
Por favor.
378
00:35:43,001 --> 00:35:47,000
¿Qué deseas? este candado
379
00:35:47,001 --> 00:35:55,000
Pero cuando lo sacas del bolsillo
de un hombre, es inútil sin esta llave.
380
00:35:55,001 --> 00:35:59,000
Pero juntas, hay
cuatro millones de
381
00:35:59,001 --> 00:36:03,000
criptomonedas si un hombre
lleva una memoria USB.
382
00:36:03,001 --> 00:36:07,000
Yo no sabría nada de eso. Entonces,
¿por qué está este disco en tu bolsillo?
383
00:36:07,001 --> 00:36:11,000
¿Quién eres? ¿Trabajas con alguien?
384
00:36:11,001 --> 00:36:15,000
Nunca. Realmente pertenezco soltero.
385
00:36:15,001 --> 00:36:19,000
Hoy sois socios. Esperemos que la
persona que robaste de aquí para completar
386
00:36:19,001 --> 00:36:23,000
la transacción maneje este banco con
estos dos sin que les roben los bolsillos.
387
00:36:23,001 --> 00:36:27,000
antes de abordar su
avión en siete minutos.
388
00:36:27,001 --> 00:36:31,000
Ambos sabemos que eres un buen carterista.
Veamos cómo se ve tu bolsillo.
389
00:36:31,001 --> 00:36:39,000
¿Esperas que lo tire?
Oh, sabía que lo harías. Eres un ladrón.
390
00:36:39,001 --> 00:36:43,000
Quieres dinero, así
que puedo dártelo.
391
00:36:43,001 --> 00:36:47,000
Tu elección. Estás dentro o estás fuera.
392
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
Bueno. Entonces, ¿cómo es el juego?
393
00:36:53,001 --> 00:36:57,000
Espero que sepas lo que estás
haciendo. Después de usted.
394
00:36:57,001 --> 00:37:01,000
Oh, no necesitaré esto.
395
00:37:01,001 --> 00:37:05,000
Yo no fumo. Guárdalo.
396
00:37:05,001 --> 00:37:09,000
Algo para recordarme.
397
00:37:09,001 --> 00:37:17,000
Ethan, la combinación de dejar ir
al cliente no funciona. Eso es falso.
398
00:37:17,001 --> 00:37:21,000
No esperaba menos. Si eso no cambia
nuestro objetivo, el comprador debería
399
00:37:21,001 --> 00:37:25,000
optar por ambos candados. ¡Háblame, Lisa!
¿Donde voy? Benji, inclina la cabeza
400
00:37:25,001 --> 00:37:29,000
las escaleras frente a ti y la bolsa
deberían estar allí. Bueno. Regresé.
401
00:37:29,001 --> 00:37:33,000
Regresé.
402
00:37:33,001 --> 00:37:37,000
Hay. Justo en frente de ti.
403
00:37:37,001 --> 00:37:41,000
Bueno. hola hola Lo siento. Lo siento.
404
00:37:41,001 --> 00:37:45,000
Pensé que eras otra persona.
Buen idiota, RJ.
405
00:37:45,001 --> 00:37:49,000
Todo. Dos equipos masculinos.
406
00:37:49,001 --> 00:37:53,000
Expansión. Ethan, nuestro amigo
estadounidense se está volviendo más sabio.
407
00:37:53,001 --> 00:37:57,000
Rompieron y peinaron el río. Ustedes
pagan. Entonces, ¿cómo debería llamarte?
408
00:37:57,001 --> 00:38:01,000
¿Qué tal Gracia? ¿Y tú? Escucha, Gracia.
409
00:38:01,001 --> 00:38:05,000
Debe saber que no somos los únicos
interesados. Si te digo que corras, corres.
410
00:38:05,001 --> 00:38:09,000
¿Correr? Se pone interesante.
411
00:38:09,001 --> 00:38:13,000
Benji, ¿tienes esa bolsa?
Lo encontraré. Lo encontraré.
412
00:38:13,001 --> 00:38:29,000
Aquí está el dispositivo
del cilindro, lo sacaré.
413
00:38:29,001 --> 00:38:37,000
¿cómo estamos? Ethan, hay
un cliente en la sala de espera
414
00:38:37,001 --> 00:38:41,000
arriba de ti. Parte superior
de la escalera mecánica.
415
00:38:41,001 --> 00:38:45,000
Todas las unidades se
están moviendo hacia ti. Su
416
00:38:45,001 --> 00:38:49,000
ubicación aparecerá en la
lista de agentes todos los días.
417
00:38:49,001 --> 00:39:01,000
De todos modos, lo acabo de habilitar.
418
00:39:01,001 --> 00:39:05,000
Parece que tenemos cinco minutos.
419
00:39:05,001 --> 00:39:09,000
Además, funciona nuclear. ¿Cuan grande?
Creo que es lo suficientemente grande
420
00:39:09,001 --> 00:39:10,966
como para importar a todos en el
aeropuerto. ¿Puedes desarmarlo? Bueno,
421
00:39:10,978 --> 00:39:13,000
No tengo ninguna herramienta.
Entonces encuentra algo.
422
00:39:13,001 --> 00:39:17,000
¿Dónde encontraremos...
423
00:39:37,734 --> 00:39:41,000
¿Es aquí donde corremos?
424
00:39:41,001 --> 00:39:45,000
Aún no.
Benji, ¿cómo te va con la bomba?
425
00:39:45,001 --> 00:39:49,000
Vamos vamos vamos. ¡Me di cuenta!
426
00:39:49,001 --> 00:39:53,000
Este es un código de cilindro.
Tiene ocho ruedas, que
427
00:39:53,001 --> 00:39:57,000
parecen catorce letras en
cada rueda. 1.500 millones
428
00:39:57,001 --> 00:40:01,000
combinaciones posibles.
Tómelo o déjelo. Oh Señor.
429
00:40:01,001 --> 00:40:05,000
¿Ahora que?
Ruedas, deletrean el mensaje.
430
00:40:05,001 --> 00:40:09,000
Estás listo. Imposible. Todavía no, nosotros.
431
00:40:09,001 --> 00:40:13,000
No, no D-O-N-E. D-U-N-N.
432
00:40:13,001 --> 00:40:17,000
Ese es mi apellido.
433
00:40:17,001 --> 00:40:21,000
Él sabe quién soy.
434
00:40:21,001 --> 00:40:37,000
Espera, hay un mensaje en la
pantalla. hablo sin matematicas
435
00:40:37,001 --> 00:40:41,000
Vuelo en el aire sin alas.
¿Qué soy? ¿Me tienes qué?
436
00:40:41,001 --> 00:40:43,059
Es un rompecabezas,
supongo que esta cosa está
437
00:40:43,071 --> 00:40:45,000
activada por voz,
quería decir la respuesta.
438
00:40:45,001 --> 00:40:49,000
Vuelo en el aire. Un eco.
439
00:40:49,001 --> 00:40:53,000
Eso es, eso es, eso es. Bien,
nuevo mensaje. ¿Tienes miedo a la
440
00:40:53,001 --> 00:40:57,000
muerte? ¿Qué clase de rompecabezas
es ese? Esto no es un rompecabezas.
441
00:40:57,001 --> 00:41:01,000
Esta es una prueba psicométrica.
Cuantas más preguntas
442
00:41:01,001 --> 00:41:05,000
respondes, menos sé de ti.
¿Tiene miedo a morir? NO.
443
00:41:05,001 --> 00:41:09,000
¿Si funciona? Mentí, él lo sabe.
444
00:41:09,001 --> 00:41:13,000
Solo di la verdad, solo dila.
¿Tiene miedo a morir?
445
00:41:13,001 --> 00:41:17,000
Sí, ¿quién no?
446
00:41:17,001 --> 00:41:29,000
De acuerdo, ¿todo esto estuvo cerca
pero nunca llegó del todo? La mente.
447
00:41:29,001 --> 00:41:30,923
Espera, espera, conozco
a este. Horas en la
448
00:41:30,935 --> 00:41:33,000
victoria, Luther.
Adivinanzas sobre mí, Benji.
449
00:41:33,001 --> 00:41:37,000
¿Que más puedo decir?
Nos estamos quedando sin tiempo.
450
00:41:37,001 --> 00:41:41,000
Yo se esto. El resto es demasiado fácil.
Siento molestarte, Ethan.
451
00:41:41,001 --> 00:41:45,000
Todo lo que necesitas saber es eso
que siempre se acerca pero nunca llega.
452
00:41:45,001 --> 00:41:49,000
¿Qué siempre se acerca
pero nunca llega? Mañana.
453
00:41:49,001 --> 00:41:53,000
¿Qué? Siempre acercándose,
pero nunca del todo.
454
00:41:53,001 --> 00:41:57,000
Mañana. qué es mañana Mañana.
Mañana, mañana, mañana.
455
00:41:57,001 --> 00:42:01,000
Bien, siguiente pregunta. Dame los bienes.
456
00:42:01,001 --> 00:42:05,000
Voy a ver. ¿Porque no me crees?
457
00:42:07,000 --> 00:42:11,000
Escucha, ¿qué pasó?
458
00:42:11,001 --> 00:42:15,000
No hay problema.
Todo está bajo control.
459
00:42:15,001 --> 00:42:19,000
Bien, siguiente pregunta. ¿Quién
o qué es más importante para ti?
460
00:42:19,001 --> 00:42:23,000
Decir. No hay otra opción. Decir.
461
00:42:23,001 --> 00:42:27,000
Mis amigos. Bastardo.
462
00:42:29,000 --> 00:42:33,000
¿Él hizo? Sí lo hizo.
463
00:42:33,001 --> 00:42:37,000
Dame el dinero, dame la llave.
Bien bien.
464
00:42:37,001 --> 00:42:41,000
¿Qué se hace más grande cuanto más
tomas? Agujero. ¿Agujero? Bien bien.
465
00:42:43,000 --> 00:42:45,041
No tengo más preguntas
y hay una rueda más.
466
00:42:45,053 --> 00:42:47,000
¿Cómo respondo si no
tengo ninguna pregunta?
467
00:42:47,001 --> 00:42:51,000
Esa debería ser tu última prueba.
Tengo 45 segundos.
468
00:42:51,001 --> 00:43:09,000
No estoy seguro.
469
00:43:09,001 --> 00:43:13,000
¿Qué está pasando ahora mismo?
470
00:43:13,001 --> 00:43:14,903
Creo. No se mueva. No fijado.
471
00:43:14,915 --> 00:43:17,000
Necesito una forma de
salir de aquí. ¿Donde voy?
472
00:43:17,001 --> 00:43:21,000
Tenemos problemas más grandes, Ethan.
Es muy posible que no salga nada de eso.
473
00:43:21,001 --> 00:43:25,000
¿Qué? Hay una bomba en el manejo
de equipaje. Una bomba nuclear.
474
00:43:25,001 --> 00:43:27,011
La pregunta que hago
es parte del desastre
475
00:43:27,023 --> 00:43:29,000
del código. Para,
para, para, para, para.
476
00:43:29,001 --> 00:43:33,000
¿Por qué no me dices esto?
477
00:43:33,001 --> 00:43:35,100
Espera, tiene mucho.
No queremos molestarlo.
478
00:43:35,112 --> 00:43:37,000
Verás, las bombas nucleares son
algo que me molesta de inmediato.
479
00:43:37,001 --> 00:43:41,000
¿Cuánto tiempo? 20 segundos
480
00:43:41,001 --> 00:43:45,000
20 segundos? Espera, hay otro rompecabezas.
Estoy trabajando en eso. 15 segundos.
481
00:43:45,001 --> 00:43:47,009
Cálmate. ¿Cuál es la
verdad? Para cuando
482
00:43:47,021 --> 00:43:49,000
tenga que explicarlo,
todos estaremos muertos.
483
00:43:49,001 --> 00:43:53,000
Vamos, Benji. ¿Por qué siempre
terminamos en esta situación? 10 segundos.
484
00:43:53,001 --> 00:43:57,000
9, 8, 7, 6, 5.
485
00:43:57,001 --> 00:44:01,000
Movimiento, movimiento, movimiento, movimiento.
486
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
Oh Señor.
487
00:44:07,001 --> 00:44:11,000
¿Qué es esto?
488
00:44:11,001 --> 00:44:15,000
Esta vacio. ¿Qué quieres decir con vacío?
489
00:44:15,001 --> 00:44:19,000
No hay nada dentro.
490
00:44:19,001 --> 00:44:23,000
Tenemos que comprobar la cerradura. ¿Qué clave?
491
00:44:23,001 --> 00:44:27,000
Nuestro candado. La llave correcta.
¿Qué? Hay un rastreador.
492
00:44:29,000 --> 00:44:33,000
Me di cuenta.
493
00:44:33,001 --> 00:44:37,000
Se dirigió a la Terminal E.
494
00:44:37,001 --> 00:44:51,000
Ahora atrápame.
495
00:44:51,001 --> 00:44:55,000
¿Qué es esto? Lutero Benji.
Cancelar, cancelar. Salir.
496
00:44:55,001 --> 00:44:59,000
Nosotros no trabajamos. Esta misión ha
sido abortada. Está saliendo ahora mismo.
497
00:44:59,001 --> 00:45:15,000
Oye, quédate ahí.
498
00:45:15,001 --> 00:45:19,000
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
499
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
Debe estar aquí en alguna parte.
500
00:46:45,001 --> 00:46:49,000
Oh Señor.
501
00:46:54,555 --> 00:46:57,796
Lo que tenemos aquí es
radio de onda corta, grabadoras
502
00:46:57,821 --> 00:47:02,000
magnéticas de audio, monitores
de tubo de rayos catódicos.
503
00:47:02,001 --> 00:47:06,000
No más unos y ceros.
504
00:47:06,001 --> 00:47:12,000
Este es un espacio seguro fuera de línea completamente
analógico protegido de nuestras entidades digitales.
505
00:47:12,001 --> 00:47:16,000
¿De dónde viene este cebo?
506
00:47:16,001 --> 00:47:20,000
Satélite espía Corona de la guerra fría.
507
00:47:20,001 --> 00:47:24,000
No sabía que todavía
usábamos esas cosas.
508
00:47:24,001 --> 00:47:25,972
Sí, no lo hacemos. Se lo dimos
al Servicio Meteorológico Nacional.
509
00:47:25,984 --> 00:47:28,000
hace 20 años. Este
último todavía funciona.
510
00:47:28,001 --> 00:47:32,000
Entonces, ¿esto nos ayudará a
encontrar al tipo del FMI sin tu nombre?
511
00:47:32,001 --> 00:47:38,000
Nadie puede hacer eso, señor.
Pero nos permitió vigilar a esta mujer.
512
00:47:38,001 --> 00:47:42,000
Fue visto con nuestro hombre
en el aeropuerto de Abu Dhabi.
513
00:47:42,001 --> 00:47:48,000
¿Quién es él? ¿Dónde está ahora?
514
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
Estás aquí porque la policía
italiana acepta denuncias anónimas.
515
00:48:02,001 --> 00:48:05,019
Esa mujer que coincide
con su descripción llegará en
516
00:48:05,031 --> 00:48:08,000
un vuelo a última hora de
la tarde desde Abu Dhabi.
517
00:48:08,001 --> 00:48:12,000
Esta mujer tiene muchos
pasaportes en su posición.
518
00:48:12,001 --> 00:48:16,000
Este es buscado por
fraude en San Petersburgo.
519
00:48:16,001 --> 00:48:22,000
Estarás robando Internet, robando arte en Mónaco,
corrupción en Milán, crimen organizado en Mumbai.
520
00:48:22,001 --> 00:48:28,000
Pero estos son mis favoritos.
Arrestar a los prisioneros en Río.
521
00:48:28,001 --> 00:48:32,000
Lo que me hace preguntarme.
522
00:48:32,001 --> 00:48:36,000
¿Cuál de estas mujeres eres tú?
523
00:48:36,001 --> 00:48:38,000
Nunca he visto esto antes en mi vida.
524
00:48:38,001 --> 00:48:42,000
Están en tu billetera
y tu foto está en todos.
525
00:48:42,001 --> 00:48:44,000
¿Puedo ver?
526
00:48:44,001 --> 00:48:46,000
Por favor.
527
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
Sí, es un parecido asombroso.
Pero ese no soy yo.
528
00:48:54,001 --> 00:49:00,000
Como sigo diciendo, soy un
profesor de Brighton. Descansar.
529
00:49:00,001 --> 00:49:06,000
Lo que sea que sigas, entonces. Obviamente
te has ganado algunos enemigos muy fuertes.
530
00:49:14,001 --> 00:49:20,000
Sí. Bueno.
531
00:49:20,001 --> 00:49:24,000
Su abogado está aquí.
532
00:49:24,001 --> 00:49:26,000
Hola.
533
00:50:00,001 --> 00:50:02,000
el juez Spence.
534
00:50:02,001 --> 00:50:04,000
¿Disculpa, quién eres?
535
00:50:04,001 --> 00:50:06,000
Interpol.
536
00:50:06,001 --> 00:50:12,000
Las mujeres de Abu Dabi son arrestadas.
537
00:50:12,001 --> 00:50:16,000
Necesito hacer un inventario de los artículos
en su billetera al momento de su arresto.
538
00:50:16,001 --> 00:50:18,000
¿Puedo ver la identificación?
539
00:50:18,001 --> 00:50:20,000
¿Dónde está la trampa?
540
00:50:20,001 --> 00:50:24,000
Te lo aseguro, esto es todo.
¿Cúal es su nombre?
541
00:50:24,001 --> 00:50:26,000
Salió de Abu Dhabi con cierta clave.
542
00:50:26,001 --> 00:50:28,000
No hay bloqueo.
543
00:50:28,001 --> 00:50:30,000
Es un signo inusual.
544
00:50:30,001 --> 00:50:34,711
Solo tú puedes equivocarte
en el relicario. El que tiene
545
00:50:34,723 --> 00:50:40,000
la tentación de colgar la
cadena al cuello de Amelia.
546
00:50:40,001 --> 00:50:42,000
Amelia.
547
00:50:42,001 --> 00:50:44,000
Su esposa.
548
00:50:44,001 --> 00:50:48,000
La madre de tu hermosa hija, Serena.
549
00:50:48,001 --> 00:50:50,000
No eres Interpol.
550
00:50:50,001 --> 00:50:52,000
Yo si quiero ser.
551
00:50:52,001 --> 00:50:56,000
Puedo ser cualquier cosa. Y lo sé todo.
552
00:50:56,001 --> 00:51:00,000
Sé que no es la primera
vez que ayudas a robar cosas.
553
00:51:00,001 --> 00:51:02,000
Pulsera Cartier.
554
00:51:02,001 --> 00:51:04,000
Estás despejado de dudas.
555
00:51:04,001 --> 00:51:08,000
Pero ambos sabemos que se lo diste
a tu amante Valeria el 21 de agosto.
556
00:51:08,001 --> 00:51:10,000
Su 29 cumpleaños.
557
00:51:10,001 --> 00:51:12,000
¿Quién eres?
558
00:51:12,001 --> 00:51:16,000
tengo que encontrarte
559
00:51:16,001 --> 00:51:18,000
Solo por asegurar.
560
00:51:22,001 --> 00:51:24,000
Su secretaria no está con nosotros.
561
00:51:37,757 --> 00:51:39,423
gracias, agente
562
00:51:42,247 --> 00:51:43,490
Por favor
563
00:51:44,314 --> 00:51:46,314
Puedes esperar afuera. Gracias.
564
00:52:03,023 --> 00:52:04,000
Tú.
565
00:52:04,001 --> 00:52:06,000
Hacer esto.
566
00:52:06,001 --> 00:52:10,000
Llamé a la policía. Puedo
contarles sobre tu colorido pasado.
567
00:52:10,001 --> 00:52:12,000
Es tu decision.
568
00:52:12,001 --> 00:52:18,000
Te guardaste la llave con otro
pasajero antes de que te arrestaran.
569
00:52:18,001 --> 00:52:20,000
Intercambiaron detalles y
acordaron reunirse más tarde.
570
00:52:20,001 --> 00:52:22,119
En este momento,
alguien por ahí no tiene
571
00:52:22,131 --> 00:52:24,000
ni idea de que
tiene la clave para ti.
572
00:52:24,001 --> 00:52:26,000
Mensajero involuntario.
573
00:52:26,001 --> 00:52:28,000
El cómplice perfecto.
574
00:52:28,001 --> 00:52:32,000
Supongo que es un hombre de mediana edad.
575
00:52:32,001 --> 00:52:36,000
Un hombre espera toda su vida
para ser notado por una mujer como tú.
576
00:52:39,501 --> 00:52:41,500
Murfón.
577
00:52:41,501 --> 00:52:45,500
Muy inteligente. Intrínsecamente ingenioso.
578
00:52:45,501 --> 00:52:49,500
Crecer pobre te hace
anhelar cosas mejores.
579
00:52:49,501 --> 00:52:51,500
cosas de otras personas.
580
00:52:51,501 --> 00:52:55,500
Alguien vio tu potencial y te
ayudó a perfeccionar tus habilidades.
581
00:52:55,501 --> 00:52:57,500
Las habilidades que te dan
la vida que crees que quieres.
582
00:52:57,501 --> 00:53:01,500
Ropa a la medida, restaurantes
finos, hoteles de lujo.
583
00:53:01,501 --> 00:53:05,500
Una habilidad que te pone
un paso por delante de la ley.
584
00:53:05,501 --> 00:53:07,500
Hasta ahora.
585
00:53:10,001 --> 00:53:14,000
No puedes culpar a una chica por tratar
de ganarse la vida de manera deshonesta.
586
00:53:14,001 --> 00:53:17,000
No sabes lo que robaste.
587
00:53:17,001 --> 00:53:20,000
De lo contrario, nunca lo robarás.
588
00:53:20,001 --> 00:53:22,000
Que qué.
589
00:53:22,001 --> 00:53:25,000
Sácame de aquí y te
llevaré directo a la llave.
590
00:53:25,001 --> 00:53:27,000
Tengo una mejor idea.
591
00:53:27,001 --> 00:53:29,000
Me contarás todo.
592
00:53:29,001 --> 00:53:31,000
Luego averiguaré
cómo sacarte de aquí.
593
00:53:31,001 --> 00:53:33,000
Comenzaré con quién te contrató.
594
00:53:33,001 --> 00:53:35,000
Y no me mientas.
595
00:53:35,001 --> 00:53:36,500
Porque lo sabré.
596
00:53:36,501 --> 00:53:37,500
No sé quién me contrató.
597
00:53:37,501 --> 00:53:39,500
El contacto con los clientes se realiza casi
en su totalidad por medios electrónicos.
598
00:53:39,501 --> 00:53:40,500
¿Correo electrónico?
599
00:53:40,501 --> 00:53:41,500
Texto.
600
00:53:41,501 --> 00:53:42,500
¿Cifrado?
601
00:53:42,501 --> 00:53:43,500
Por supuesto.
602
00:53:43,501 --> 00:53:44,500
Casi.
603
00:53:44,501 --> 00:53:45,500
¿Lo siento?
604
00:53:45,501 --> 00:53:47,500
Dijiste que el contacto con el cliente
es casi completamente electrónico.
605
00:53:47,501 --> 00:53:49,500
Un punto muerto en
un café de Luxemburgo.
606
00:53:49,501 --> 00:53:50,500
Una envoltura.
607
00:53:50,501 --> 00:53:51,500
¿Qué hay en ese sobre?
608
00:53:51,501 --> 00:53:53,500
Mapa de Abu Dabi.
609
00:53:53,501 --> 00:53:58,500
Y tu foto.
610
00:53:58,501 --> 00:54:01,500
Mis instrucciones son
acompañarte al aeropuerto.
611
00:54:01,501 --> 00:54:02,500
Seguirás a Mark.
612
00:54:02,501 --> 00:54:05,500
Mark dijo que tendría las llaves y
cuatro millones en criptomonedas.
613
00:54:05,501 --> 00:54:07,500
Por cierto, el disco no sirve.
614
00:54:07,501 --> 00:54:08,500
Esta vacio.
615
00:54:08,501 --> 00:54:11,500
La única esperanza que tengo de que me
paguen es entregarte la mitad de tu llave.
616
00:54:11,501 --> 00:54:14,500
¿Y te ordenaron enviarlo?
617
00:54:16,001 --> 00:54:16,676
Venecia.
618
00:54:17,025 --> 00:54:17,976
Entretenimiento en el Palacio Ducal.
619
00:54:18,257 --> 00:54:18,857
Mañana.
620
00:54:18,882 --> 00:54:19,543
Medianoche.
621
00:54:23,720 --> 00:54:24,987
¿Estás esperando a alguien?
622
00:54:25,012 --> 00:54:26,149
Son amigos de bKaura.
623
00:54:26,174 --> 00:54:28,173
Los vi en el pasillo hace unos minutos.
624
00:54:30,774 --> 00:54:32,444
Podrías haber dicho algo más rápido.
625
00:54:32,469 --> 00:54:34,974
Bueno, te están buscando a ti, no a mí.
626
00:55:06,291 --> 00:55:08,137
El es mi cliente.
627
00:55:08,970 --> 00:55:09,538
Gracias.
628
00:55:10,834 --> 00:55:11,519
No.
629
00:56:03,501 --> 00:56:04,501
Lo siento.
630
00:56:34,285 --> 00:56:34,970
gracia.
631
00:56:35,001 --> 00:56:37,000
Grace, tienes que parar.
632
00:56:37,001 --> 00:56:38,000
Gracia, detente.
633
00:56:38,001 --> 00:56:39,000
Escuchar.
634
00:56:39,001 --> 00:56:40,000
Estoy tratando de ayudarte.
635
00:56:40,001 --> 00:56:41,000
gracia.
636
00:56:41,025 --> 00:56:41,833
Detener.
637
00:56:48,036 --> 00:56:49,110
Tómalo
638
00:57:19,637 --> 00:57:20,867
¿Estás bien?
639
00:57:21,162 --> 00:57:21,933
BUENO.
640
00:57:22,561 --> 00:57:23,494
Estamos bien.
641
00:57:29,312 --> 00:57:31,000
Extiende tu mano.
642
00:57:31,001 --> 00:57:32,408
Despacio.
643
00:57:32,433 --> 00:57:34,432
No importa.
644
00:57:34,457 --> 00:57:35,456
Desacelerar.
645
00:57:35,501 --> 00:57:36,500
Di que no puedes ir.
646
00:57:36,501 --> 00:57:38,500
¿Estás bien?
647
00:57:38,501 --> 00:57:39,500
Ethan.
648
00:57:39,501 --> 00:57:41,500
Está terminado.
649
00:57:41,501 --> 00:57:43,500
Deja ir a la chica.
650
00:57:43,501 --> 00:57:46,500
Ponte la pulsera.
651
00:57:46,501 --> 00:57:47,500
Aquí está.
652
00:57:47,501 --> 00:57:48,500
póntelo.
653
00:57:48,501 --> 00:57:49,500
Hacer.
654
00:57:49,501 --> 00:57:51,500
No te dispararán.
655
00:57:55,247 --> 00:57:56,759
Baja tu arma.
656
00:57:57,501 --> 00:58:02,272
Operación especial.
Lo buscan por terrorismo
657
00:58:04,501 --> 00:58:06,500
Escúchame.
658
00:58:06,501 --> 00:58:08,500
Juega y ponlo.
659
00:58:10,092 --> 00:58:11,159
¡Bajen sus armas, ahora!
660
00:58:11,233 --> 00:58:12,232
Todo está bajo control.
661
00:58:12,501 --> 00:58:15,500
No importa.
662
00:58:18,500 --> 00:58:19,500
Todos abajo.
663
00:58:19,501 --> 00:58:21,500
Abajo.
664
00:58:24,501 --> 00:58:26,500
Abajo abajo.
665
00:58:58,734 --> 00:58:59,500
¿estas conduciendo?
666
00:58:59,501 --> 00:59:00,500
¿Qué?
667
00:59:00,501 --> 00:59:02,500
No no.
668
00:59:02,501 --> 00:59:04,500
Vamos vamos.
669
00:59:04,501 --> 00:59:05,500
Presione el pedal del acelerador.
670
00:59:05,501 --> 00:59:06,500
Vaya vaya.
671
00:59:16,107 --> 00:59:17,500
Vaya vaya.
672
00:59:36,501 --> 00:59:37,500
seguir.
673
00:59:37,929 --> 00:59:38,928
No pares.
674
00:59:58,500 --> 00:59:59,500
No importa.
675
00:59:59,501 --> 01:00:00,500
Apriete los frenos.
676
01:00:00,501 --> 01:00:01,500
Enciende el auto.
677
01:00:01,501 --> 01:00:02,500
Espera espera espera.
678
01:00:02,501 --> 01:00:03,981
¿Qué-qué-qué pasó?
679
01:00:04,006 --> 01:00:04,934
Termine.
680
01:00:04,959 --> 01:00:05,648
Yo no hice esto.
681
01:00:05,738 --> 01:00:06,737
La gente está buscando esto.
682
01:00:07,243 --> 01:00:08,242
Sí, esos son ellos.
683
01:00:08,501 --> 01:00:09,500
Usted conduce.
684
01:00:09,501 --> 01:00:10,500
Ven ahora.
685
01:00:42,122 --> 01:00:43,476
¿Quién es?
686
01:00:43,501 --> 01:00:45,500
No tengo ni idea.
687
01:00:49,917 --> 01:00:50,500
¿Estás bien?
688
01:00:50,501 --> 01:00:51,983
Estaré allí cuando sirvan.
689
01:00:55,501 --> 01:00:56,500
Oh hombre.
690
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
No importa.
691
01:01:14,426 --> 01:01:16,500
¿Están todos persiguiéndonos?
692
01:01:16,501 --> 01:01:18,500
Tenemos que deshacernos de este coche.
693
01:01:43,899 --> 01:01:44,500
¿Qué hacemos?
694
01:01:44,501 --> 01:01:48,500
Búscanos un coche nuevo.
695
01:02:10,891 --> 01:02:11,500
BUENO.
696
01:02:29,196 --> 01:02:29,500
Sólo dame un segundo.
697
01:02:29,501 --> 01:02:30,500
Sí.
698
01:02:30,501 --> 01:02:31,500
Gracias.
699
01:02:31,501 --> 01:02:32,500
BUENO.
700
01:02:32,501 --> 01:02:33,500
Estoy listo.
701
01:02:37,607 --> 01:02:38,500
Guau.
702
01:02:38,501 --> 01:02:39,500
¿Estás bien?
703
01:02:39,501 --> 01:02:40,500
Mm-hmm.
704
01:02:40,501 --> 01:02:41,500
Lo siento.
705
01:02:41,501 --> 01:02:43,500
Está- Está bien.
706
01:02:43,501 --> 01:02:45,500
No, estos autos, la
forma en que... Está bien.
707
01:02:45,501 --> 01:02:48,500
No, la forma en que lo hacen a
veces es simplemente- Vamos.
708
01:02:48,501 --> 01:02:49,500
Aquí vamos.
709
01:02:57,710 --> 01:03:01,636
Las cámaras de tránsito identificaron a
la mujer mediante reconocimiento facial.
710
01:03:02,265 --> 01:03:04,246
Ahora conduce un Fiat 500 amarillo.
711
01:03:04,270 --> 01:03:05,836
Unidad en persecución en Via Baccina.
712
01:03:21,502 --> 01:03:22,500
Te entendí.
713
01:03:31,593 --> 01:03:33,089
Parece que los perdimos.
714
01:04:00,475 --> 01:04:01,500
Da un paso atrás, da un paso atrás.
715
01:04:18,214 --> 01:04:20,118
Hay un bebé, bebé.
716
01:04:32,500 --> 01:04:34,500
Bien, ¿qué?
717
01:04:34,501 --> 01:04:35,500
No no no.
718
01:04:41,146 --> 01:04:42,500
Vamos vamos.
719
01:04:52,501 --> 01:04:53,558
Desafortunado.
720
01:04:55,501 --> 01:04:56,500
estamos en llamas
721
01:04:56,501 --> 01:04:57,500
No no no no.
722
01:04:57,501 --> 01:04:58,500
estamos en llamas
723
01:04:58,501 --> 01:04:59,500
Estos son neumáticos.
724
01:04:59,501 --> 01:05:00,500
Prueba la ley.
725
01:05:01,501 --> 01:05:03,500
Espera un momento.
726
01:05:05,501 --> 01:05:06,500
Bien bien bien.
727
01:05:09,194 --> 01:05:12,500
Entiendo.
728
01:05:12,501 --> 01:05:14,500
Gire a la derecha.
729
01:05:14,501 --> 01:05:15,500
allá.
730
01:05:23,846 --> 01:05:27,500
Gire a la derecha.
731
01:05:27,501 --> 01:05:28,500
¿Quién está conduciendo?
732
01:05:28,501 --> 01:05:30,500
Usted conduce.
733
01:05:30,501 --> 01:05:32,500
Todo derecho.
734
01:05:32,501 --> 01:05:33,500
Ve! Ve! Ve.
735
01:05:33,501 --> 01:05:34,500
Sigue recto.
736
01:05:34,501 --> 01:05:35,500
Continue derecho.
737
01:05:35,501 --> 01:05:37,500
Ve a la izquierda.
738
01:05:37,501 --> 01:05:38,500
Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya.
739
01:05:38,501 --> 01:05:39,500
Estás bien.
740
01:05:45,368 --> 01:05:46,500
Policía, policía.
741
01:05:46,501 --> 01:05:47,500
El último policía.
742
01:05:47,501 --> 01:05:49,500
Toma el timón.
743
01:05:56,113 --> 01:05:57,500
Toma tu volante.
744
01:06:00,501 --> 01:06:01,500
Bien.
745
01:06:01,501 --> 01:06:02,500
Correcto, correcto, correcto.
746
01:06:02,501 --> 01:06:03,500
Seguir.
747
01:06:12,174 --> 01:06:13,500
¿Qué camino ahora?
748
01:06:13,501 --> 01:06:14,500
Izquierda, izquierda, izquierda, izquierda.
749
01:06:23,026 --> 01:06:23,500
Exactamente.
750
01:06:23,501 --> 01:06:25,500
Eres bueno.
751
01:06:28,882 --> 01:06:29,881
¿Es esa la persona?
752
01:06:32,634 --> 01:06:33,500
Veo que.
753
01:07:01,222 --> 01:07:02,404
Espera un momento.
754
01:07:22,733 --> 01:07:23,500
¿Qué pasó?
755
01:07:23,501 --> 01:07:24,500
¿A dónde vamos?
756
01:07:24,501 --> 01:07:26,500
No lo sé.
757
01:07:26,501 --> 01:07:27,500
Freno, freno.
758
01:07:57,679 --> 01:07:58,500
No me odies.
759
01:08:01,633 --> 01:08:03,090
gracia.
760
01:08:03,501 --> 01:08:04,501
gracia.
761
01:08:49,087 --> 01:08:51,500
Ethan.
762
01:08:55,668 --> 01:08:57,500
Vamos.
763
01:09:51,500 --> 01:09:52,500
Bueno.
764
01:09:52,501 --> 01:09:54,500
Sabemos que Grace tiene la mitad de la llave.
765
01:09:54,501 --> 01:09:57,500
También sabemos que
estará en Dukala a medianoche.
766
01:09:57,501 --> 01:10:00,500
Y ahora tenemos una idea bastante
buena de quién lo estará esperando allí.
767
01:10:00,501 --> 01:10:02,500
Este evento está
organizado por nuestro
768
01:10:02,501 --> 01:10:04,500
traficante de armas
internacional favorito.
769
01:10:04,501 --> 01:10:06,500
y la vendedora negra,
Alana Mitsopoulos.
770
01:10:06,501 --> 01:10:08,500
la viuda blanca.
771
01:10:08,501 --> 01:10:10,500
¿Él sabe quién eres
realmente, o todavía
772
01:10:10,501 --> 01:10:13,500
cree que eres
mundialmente famoso?
773
01:10:13,501 --> 01:10:16,500
asesino en masa, john locke,
¿quién dijo que no lo era?
774
01:10:16,501 --> 01:10:18,500
¿No le puso precio
a tu forma oculta?
775
01:10:18,501 --> 01:10:20,500
Él hizo.
776
01:10:20,501 --> 01:10:23,500
Él y Ethan, lo hicieron.
777
01:10:23,501 --> 01:10:25,500
Nunca me dijo cómo.
778
01:10:25,501 --> 01:10:27,500
¿Podemos continuar, por favor?
779
01:10:27,501 --> 01:10:28,500
Exactamente.
780
01:10:28,501 --> 01:10:31,500
Entonces, suponiendo que
obtengamos un bloqueo completo en la
781
01:10:31,501 --> 01:10:32,500
fiesta de esta noche, todavía no
sabemos cuál será el desbloqueo.
782
01:10:32,501 --> 01:10:34,500
Así que tenemos que encontrar a alguien que lo haga.
783
01:10:34,501 --> 01:10:37,500
La pregunta es por dónde empezar a buscar.
784
01:10:37,501 --> 01:10:40,500
Suponemos que la bomba no
entró sola en el aeropuerto, ¿verdad?
785
01:10:40,501 --> 01:10:41,500
Alguien lo puso ahí.
786
01:10:41,501 --> 01:10:44,500
Alguien que trabaja para una entidad.
787
01:10:44,501 --> 01:10:46,500
Aquí está todo lo que capté
de las cámaras de seguridad del
788
01:10:46,501 --> 01:10:49,500
aeropuerto hasta el momento
en que las cosas salieron mal.
789
01:10:49,501 --> 01:10:52,500
Y esta es la derrota de tus gafas AR.
790
01:10:52,501 --> 01:10:56,500
Lancé el reconocimiento
facial a todos en bKaura.
791
01:10:56,501 --> 01:10:57,500
¿Ves algo extraño?
792
01:10:57,501 --> 01:11:02,500
Es como un fantasma.
793
01:11:02,501 --> 01:11:04,500
Los espíritus no tienen reflejo.
794
01:11:04,501 --> 01:11:11,500
La única persona en
el banco sin identidad.
795
01:11:11,501 --> 01:11:16,500
El único hombre que no se puede
encontrar en ningún otro lugar
796
01:11:16,501 --> 01:11:23,500
es bKaura, excepto que los
reflejos se eliminan en tiempo real.
797
01:11:23,501 --> 01:11:34,500
La entidad lo protege.
798
01:11:34,501 --> 01:11:37,500
Lo viste, ¿no?
799
01:11:37,501 --> 01:11:41,500
No estoy seguro.
800
01:11:41,501 --> 01:11:44,500
Entonces, ¿quién es él?
801
01:11:50,691 --> 01:11:57,500
Alguien que pensé que murió
hace mucho tiempo en otra
802
01:11:57,501 --> 01:12:02,500
vida antes del FMI, antes de
que me ofrecieran una opción.
803
01:12:02,501 --> 01:12:12,500
En un sentido muy real,
él me hizo quien soy hoy.
804
01:12:12,501 --> 01:12:14,500
¿El tiene nombre?
805
01:12:14,501 --> 01:12:16,500
Se hacía llamar Gavrilo.
806
01:12:20,140 --> 01:12:21,500
Lo conoces.
807
01:12:23,693 --> 01:12:26,024
Nadie lo conoce.
808
01:12:26,501 --> 01:12:29,500
No tiene antecedentes.
809
01:12:29,501 --> 01:12:31,500
Así lo asegura la entidad.
810
01:12:31,501 --> 01:12:36,500
Es el Mesías de la Oscuridad, el
mensajero elegido por la entidad.
811
01:12:36,501 --> 01:12:43,500
Y vio la muerte como un regalo que
quería compartir con el mundo entero.
812
01:12:43,501 --> 01:12:45,500
¿Como sabes eso?
813
01:12:45,501 --> 01:12:48,500
Todavía me quedan algunos amigos en el MI6.
814
01:12:48,501 --> 01:12:53,500
Amigos que temen que el
gobierno británico controle la entidad.
815
01:12:53,501 --> 01:12:57,500
Cualquier intento de tratar de detenerlos
sería considerado un acto de traición.
816
01:12:57,501 --> 01:13:02,500
¿Y porque renuncias a tu
amigo llamado nido te caes?
817
01:13:02,501 --> 01:13:05,500
Saben que Gabriel sirve a la entidad.
818
01:13:05,501 --> 01:13:12,500
Sabían que se dirigía a Estambul para conseguir
la mitad de la llave en forma de cruz.
819
01:13:12,501 --> 01:13:16,500
Entonces lo golpearon.
820
01:13:16,501 --> 01:13:22,500
Y cuando Kittredge ofreció una recompensa por
tu cabeza, te fuiste al desierto a esconderte.
821
01:13:22,501 --> 01:13:24,500
Y de alguna manera los
cazarrecompensas todavía te encuentran.
822
01:13:24,501 --> 01:13:25,500
Sí.
823
01:13:25,501 --> 01:13:30,500
Entonces, ¿estos amigos
tuyos dijeron qué lo desbloqueó?
824
01:13:30,501 --> 01:13:34,500
MI6 sospecha que apunta
al código fuente de la entidad.
825
01:13:34,501 --> 01:13:36,500
¿Código fuente?
826
01:13:36,501 --> 01:13:39,500
¿Cuándo me vas a decir esto?
827
01:13:39,501 --> 01:13:42,500
Te lo digo ahora.
828
01:13:42,501 --> 01:13:45,500
Tus amigos dicen que el MI6
se ha puesto en contacto contigo.
829
01:13:45,501 --> 01:13:47,500
¿Hablaste con ellos directamente?
830
01:13:47,501 --> 01:13:48,500
Fui rechazado.
831
01:13:48,501 --> 01:13:54,500
No podían arriesgarse a conocerme en
persona, así que todo son comunicaciones.
832
01:13:54,501 --> 01:13:56,500
Electrónico.
833
01:13:56,501 --> 01:14:01,500
es digital
834
01:14:01,501 --> 01:14:03,500
No podemos confirmar que sea una entidad.
835
01:14:03,501 --> 01:14:05,500
No estamos seguros de que eso no sea cierto.
836
01:14:05,501 --> 01:14:10,500
No, no estamos seguros de que haya
algo real más allá de esta conversación.
837
01:14:10,501 --> 01:14:11,500
Debes estar aquí.
838
01:14:11,501 --> 01:14:12,500
Usted dijo.
839
01:14:12,501 --> 01:14:13,500
Tú no conoces a Gabriel.
840
01:14:13,501 --> 01:14:14,500
Estoy de acuerdo.
841
01:14:14,501 --> 01:14:16,500
Disfruta matando.
842
01:14:16,501 --> 01:14:18,500
Es el sufrimiento que causa.
843
01:14:18,501 --> 01:14:23,500
Y sabe que la mejor forma de llegar
a mí es a través de todos vosotros.
844
01:14:23,501 --> 01:14:25,500
Y si Gabriel me conoce.
845
01:14:25,501 --> 01:14:27,500
la entidad sabe.
846
01:14:27,501 --> 01:14:30,500
Hay una razón por la que me quería aquí.
847
01:14:30,501 --> 01:14:32,500
Hay una razón por la que te quiere aquí.
848
01:14:32,501 --> 01:14:34,500
¿Quien o qué?
849
01:14:34,501 --> 01:14:37,500
Es lo más importante para ti.
850
01:14:37,501 --> 01:14:39,500
Debes ir ahora.
851
01:14:39,501 --> 01:14:40,500
Usted tiene que ir.
852
01:14:40,501 --> 01:14:42,500
Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos?
853
01:14:42,501 --> 01:14:43,500
Es como si nos hicieras dejar bKaura.
854
01:14:43,501 --> 01:14:45,500
¿Y si quiere que estés
solo en la fiesta esta noche?
855
01:14:45,501 --> 01:14:46,500
Entonces me iré solo.
856
01:14:46,501 --> 01:14:48,500
Al menos no tengo que
preocuparme por todos ustedes.
857
01:14:48,501 --> 01:14:50,500
Por eso no quería decírtelo.
858
01:14:50,501 --> 01:14:53,500
Ethan, estás jugando al ajedrez de
cuatro dimensiones con algoritmos.
859
01:14:53,501 --> 01:14:55,500
Las entidades saben quiénes somos.
860
01:14:55,501 --> 01:14:57,500
Cada movimiento que hacemos
puede ser considerado como tal.
861
01:14:57,501 --> 01:15:01,500
Hagamos lo que hagamos, debemos
asumir que depende de nosotros hacerlo.
862
01:15:01,501 --> 01:15:05,500
Si quieres convertirte en esta cosa,
tienes que empezar a pensar como tal.
863
01:15:05,501 --> 01:15:09,500
Frío, lógico, sin emociones.
864
01:15:09,501 --> 01:15:12,500
Si esa clave realmente
otorga control sobre la entidad,
865
01:15:12,501 --> 01:15:16,500
Gabriel es la última persona en
la Tierra que debería tener eso.
866
01:15:16,501 --> 01:15:20,500
Tiene razón, Ethan.
Gabriel no puede tener la llave.
867
01:15:20,501 --> 01:15:24,500
Y nada en nuestra vida es
más importante que esta misión.
868
01:15:31,246 --> 01:15:33,500
No acepto eso.
869
01:16:00,911 --> 01:16:02,911
Esta es mi primera vez en Venecia.
870
01:16:07,191 --> 01:16:09,191
Este es el segundo para mí.
871
01:17:10,008 --> 01:17:11,685
Permítame pagarle una copa.
872
01:17:11,709 --> 01:17:13,766
Estoy esperando a alguien.
873
01:17:14,109 --> 01:17:15,489
Y yo.
874
01:17:17,225 --> 01:17:18,880
Podemos esperarlo juntos.
875
01:17:19,213 --> 01:17:20,461
soy gabriel
876
01:17:20,485 --> 01:17:21,838
Si tú lo dices.
877
01:17:22,814 --> 01:17:23,862
Tu nombre es Gracia.
878
01:17:33,810 --> 01:17:34,947
No tengo lo que quieres.
879
01:17:35,376 --> 01:17:39,270
Supongo que la clave está aquí en alguna parte.
880
01:17:40,195 --> 01:17:40,914
Qué deseas.
881
01:17:41,373 --> 01:17:42,613
En realidad, he estado esperando mucho tiempo para decir eso.
882
01:17:43,052 --> 01:17:44,499
Contarte una historia.
883
01:17:45,118 --> 01:17:46,523
Hagas lo que hagas no me afectará.
884
01:17:46,547 --> 01:17:47,994
Esta es tu historia Grace.
885
01:17:49,499 --> 01:17:50,389
Se quien eres.
886
01:17:53,041 --> 01:17:55,041
Déjame invitarte a una bebida con la esperanza de que cambies de opinión.
887
01:18:23,081 --> 01:18:25,081
Todavía recuerdo cómo divertirse.
888
01:18:32,559 --> 01:18:33,988
Discúlpeme señor.
889
01:18:35,312 --> 01:18:37,212
Él puede venir conmigo.
890
01:18:39,602 --> 01:18:42,578
Es importante recordar que usted no es único.
891
01:18:43,369 --> 01:18:44,467
Hace 30 años.
892
01:18:45,802 --> 01:18:47,397
Su nombre es Mary.
893
01:18:47,732 --> 01:18:50,686
La primera vez que lo conocí, era la persona más confiable.
894
01:18:51,421 --> 01:18:53,421
pero el quiere algo
895
01:19:00,277 --> 01:19:02,277
¿Qué le pasó a María?
896
01:19:02,301 --> 01:19:04,500
Algo sucedió hace 30 años.
897
01:19:05,722 --> 01:19:07,722
Al mismo tiempo toca la tecla.
898
01:19:15,654 --> 01:19:18,043
Todo lo que sé es que esta es la única manera.
899
01:19:20,321 --> 01:19:21,832
¿Por qué debería confiar en ti?
900
01:19:21,856 --> 01:19:24,732
Tiene que serlo, es la puerta
a la próxima vida. gracia.
901
01:19:25,321 --> 01:19:26,977
Nadie dijo la verdad.
902
01:19:27,623 --> 01:19:30,578
Recuerda esas palabras, prometo protegerte.
903
01:19:30,602 --> 01:19:31,478
¡Gracia!
904
01:19:46,257 --> 01:19:47,862
Ha pasado mucho tiempo, Ethan.
905
01:19:49,096 --> 01:19:51,096
Deberías matarme cuando tengas la oportunidad.
906
01:19:52,430 --> 01:19:54,430
Buenas noches a todos.
907
01:20:06,853 --> 01:20:08,853
Encantado de conocerte, Ana.
908
01:20:12,521 --> 01:20:14,521
Y tu Gavrilo,
909
01:20:16,033 --> 01:20:18,297
Tengo una pequeña historia sobre ti.
910
01:20:31,929 --> 01:20:33,929
debes ser gracia
911
01:20:36,453 --> 01:20:41,913
¿Te conozco?
¿Seguro que tienes algo para mí?
912
01:20:42,381 --> 01:20:46,080
¿Tienes lo que quiero?
Oh, por supuesto que lo hice.
913
01:20:59,293 --> 01:21:01,293
Es suficiente.
914
01:21:21,438 --> 01:21:23,438
Él no lo tiene.
915
01:21:23,894 --> 01:21:25,205
¿Dónde está esa cosa?
916
01:21:25,394 --> 01:21:27,883
Es el último paso si lo das.
917
01:21:30,927 --> 01:21:32,538
¿Dónde vamos a tomar una copa?
918
01:21:36,814 --> 01:21:38,438
Adónde vas.
919
01:21:38,671 --> 01:21:40,318
La fiesta es privada.
No pueden pasar.
920
01:21:52,330 --> 01:21:53,252
¡Desafortunado!
921
01:21:53,501 --> 01:21:56,500
Como la mayoría de ustedes saben, solo soy un corredor.
922
01:21:56,501 --> 01:21:59,500
Conecto a compradores y
vendedores a veces por dinero,
923
01:21:59,501 --> 01:22:03,500
a veces por información,
pero sobre todo por amistad.
924
01:22:04,771 --> 01:22:07,476
Solo quiero que todos se lleven bien.
925
01:22:08,393 --> 01:22:10,500
Conmigo especialmente.
926
01:22:10,501 --> 01:22:15,500
Pero el mundo está cambiando,
la verdad está desapareciendo, la
927
01:22:15,501 --> 01:22:22,500
guerra se acerca y la clave para
dominar el mundo es la clave de todo.
928
01:22:22,501 --> 01:22:26,500
Uno con el poder de controlar entidades.
929
01:22:26,501 --> 01:22:31,500
Uno por el que cualquier gobierno
del mundo pagaría el rescate de un rey.
930
01:22:31,501 --> 01:22:34,613
Y algunos de mis amigos más
queridos, todas las principales potencias
931
01:22:34,625 --> 01:22:39,500
nucleares y un pequeño puñado,
me pidieron que me enviara esta clave.
932
01:22:39,501 --> 01:22:41,930
Por supuesto, si
encuentra la llave,
933
01:22:41,942 --> 01:22:44,500
se verá forzado a
un dilema imposible.
934
01:22:44,501 --> 01:22:47,500
A quien le des la llave
quedará en deuda para
935
01:22:47,501 --> 01:22:51,500
siempre, pero tú serás
enemigo del mundo entero.
936
01:22:51,501 --> 01:22:53,500
Me encanta.
937
01:22:53,501 --> 01:22:56,500
¿Cuál es tu relación con él?
938
01:22:56,501 --> 01:22:59,500
Gabriel representa a
otras partes interesadas.
939
01:22:59,501 --> 01:23:05,500
De hecho, esta fiesta fue
organizada por el partido en cuestión.
940
01:23:05,501 --> 01:23:10,500
Incluso se podría decir que
este partido está interesado.
941
01:23:44,722 --> 01:23:48,500
¿Es esto una entidad?
942
01:23:48,501 --> 01:23:52,500
Y la trama se complica.
943
01:23:52,501 --> 01:23:57,443
¿Debería darle las llaves a
uno de mis viejos amigos o
944
01:23:57,455 --> 01:24:02,500
dejarlas y mi destino a Gabriel
y sus máquinas infernales?
945
01:24:03,584 --> 01:24:07,500
¿Qué te hizo estar tan seguro
de obtener la clave completa?
946
01:24:07,501 --> 01:24:09,500
tienes la mitad
947
01:24:09,501 --> 01:24:16,500
Y él sabe dónde está su otra mitad.
948
01:24:16,501 --> 01:24:19,909
Suponiendo que pueda
llegar allí, ¿por qué
949
01:24:19,921 --> 01:24:23,500
no quedarse con la
llave y todo el poder?
950
01:24:23,501 --> 01:24:28,500
Porque él no sabe lo que se
abre más que el resto de nosotros.
951
01:24:28,501 --> 01:24:31,500
Te guste o no, debes
elegir un pretendiente.
952
01:24:31,501 --> 01:24:35,500
Esto es tan vergonzoso, Ugg, pero es verdad.
953
01:24:35,501 --> 01:24:39,500
Por supuesto, sé lo que abre.
954
01:24:39,501 --> 01:24:42,500
¿Y qué ofrece por la llave?
955
01:24:42,501 --> 01:24:45,518
Como le expliqué a Grace
antes, no estoy aquí para
956
01:24:45,530 --> 01:24:48,500
recoger las llaves porque
tendré las dos mitades mañana.
957
01:24:48,501 --> 01:24:50,500
¿Qué te pone tan triste?
958
01:24:50,501 --> 01:24:53,500
No sabes el poder que represento.
959
01:24:53,501 --> 01:24:57,500
Miles de cuatrillones de
cálculos por milisegundo.
960
01:24:57,501 --> 01:25:00,387
De repente manipulando mentes
durante miles de millones de segundos
961
01:25:00,399 --> 01:25:03,500
Describa todas las
posibles causas y efectos.
962
01:25:03,501 --> 01:25:10,500
Sin embargo, cada escenario absurdo se convierte en un mapa
muy real de lo que es más probable que suceda a continuación.
963
01:25:10,501 --> 01:25:17,500
Y con solo pequeños cambios
en el presente, el futuro es seguro.
964
01:25:17,501 --> 01:25:25,500
Las llaves llegarán mañana
por Orient Express a Innsbruck.
965
01:25:25,501 --> 01:25:26,500
¿Innsbruck?
966
01:25:26,501 --> 01:25:28,500
sabe
967
01:25:28,501 --> 01:25:31,500
Sabe que has elegido
a tu pretendiente.
968
01:25:31,501 --> 01:25:34,622
Sabe que tiene la intención
de mantener las dos
969
01:25:34,634 --> 01:25:37,500
mitades de la llave en
un control desesperado.
970
01:25:37,501 --> 01:25:40,500
Sin embargo, me
prometieron una llave completa.
971
01:25:40,501 --> 01:25:42,500
Se colocó a mis pies.
972
01:25:42,501 --> 01:25:45,500
Hasta que alguien muere.
973
01:25:45,501 --> 01:25:47,500
Esta noche.
974
01:25:47,501 --> 01:25:51,500
Él.
975
01:25:51,501 --> 01:25:55,500
O él.
976
01:25:55,501 --> 01:25:58,500
E incluso testificarás.
977
01:25:58,501 --> 01:26:02,500
La llave será mía y me iré.
978
01:26:02,501 --> 01:26:04,500
Como el humo en una tormenta.
979
01:26:04,501 --> 01:26:09,500
Pero solo después de que alguien que te importa muera.
980
01:26:09,501 --> 01:26:12,500
Fue escrito.
981
01:26:12,501 --> 01:26:14,500
¿Ves lo que es esto?
982
01:26:14,501 --> 01:26:17,500
¿Eres?
983
01:26:17,501 --> 01:26:20,500
Está asustado.
984
01:26:20,501 --> 01:26:22,500
esta asustado
985
01:26:22,501 --> 01:26:25,500
Y de alguna manera sabe que estamos cerca.
986
01:26:25,501 --> 01:26:27,500
¿Por qué más estás aquí?
987
01:26:27,501 --> 01:26:28,500
Ayúdame.
988
01:26:28,501 --> 01:26:31,500
Ayúdame a terminar la
llave y mataré a esta cosa.
989
01:26:31,501 --> 01:26:33,500
Él conoce todos tus secretos.
990
01:26:33,501 --> 01:26:35,500
No, estos, estos fanáticos.
991
01:26:35,501 --> 01:26:36,500
Ayúdalo y morirás.
992
01:26:36,501 --> 01:26:37,500
Para ayudarla.
993
01:26:37,501 --> 01:26:38,500
Todos mueren.
994
01:26:38,501 --> 01:26:42,500
Te veo mañana.
995
01:26:42,501 --> 01:26:51,500
¿Alana?
996
01:26:51,501 --> 01:26:53,500
El comercio está escrito.
997
01:26:53,501 --> 01:26:56,500
¿Escribimos el tuyo también?
998
01:26:56,501 --> 01:27:01,500
Alana.
999
01:27:01,501 --> 01:27:02,500
Lo siento.
1000
01:27:02,501 --> 01:27:14,500
Hablar.
1001
01:27:14,501 --> 01:27:18,500
Por los viejos tiempos,
¿hasta cuándo eliges cuál?
1002
01:27:18,501 --> 01:27:21,500
¿Neilson o Grace?
1003
01:27:21,501 --> 01:27:22,500
Mátalo, Salomón.
1004
01:27:22,501 --> 01:27:23,500
Mátalo.
1005
01:27:23,501 --> 01:27:24,500
Mátalo donde está.
1006
01:27:24,501 --> 01:27:26,500
La elección es tuya, Alana.
1007
01:27:26,501 --> 01:27:31,500
Te lo advertiré fácilmente, Grace
sabe dónde están la mitad de las llaves.
1008
01:27:31,501 --> 01:27:34,500
Si algo les sucede a
cualquiera de ellos, no hay lugar
1009
01:27:34,501 --> 01:27:38,500
en la Tierra donde tú o tu
Dios estén más seguros que yo.
1010
01:27:38,501 --> 01:27:40,500
No hay lugar al
que no iría a matarte.
1011
01:27:40,501 --> 01:27:42,500
Está todo escrito.
1012
01:27:42,501 --> 01:27:50,500
Me alegro, viejo amigo.
1013
01:27:50,501 --> 01:27:51,909
Hasta luego.
1014
01:28:17,501 --> 01:28:20,500
Cometiste un gran error.
1015
01:28:20,501 --> 01:28:23,500
Mi vida está en juego aquí.
1016
01:28:23,501 --> 01:28:26,500
Tengo que estar en ese tren mañana.
1017
01:28:26,501 --> 01:28:30,500
Y debo tener la llave.
1018
01:28:30,501 --> 01:28:33,874
Y no me importa cómo lo conseguí.
1019
01:28:37,501 --> 01:28:39,164
No se mueva.
1020
01:28:44,501 --> 01:28:48,500
Hagamos fila de nuevo.
1021
01:30:31,764 --> 01:30:34,500
¡Gracia! ¡Gracia! ¡Gracia!
1022
01:30:49,593 --> 01:30:51,500
Dra. Reggie, si puede oírme, necesito ojos.
1023
01:30:51,501 --> 01:30:54,500
Grace durmió en el yate
collie antes de recibir las llaves.
1024
01:30:54,501 --> 01:30:55,500
Estamos aquí. Ir.
1025
01:30:55,501 --> 01:30:57,500
Tenemos que encontrarlo. ¿Dónde está?
1026
01:30:57,501 --> 01:30:59,500
Chicos, perdí la imagen.
Necesito otro satélite.
1027
01:30:59,501 --> 01:31:02,500
Hackeando el nuevo satélite espía ruso Zenith 4.
1028
01:31:02,501 --> 01:31:04,500
Raspé el cañón, pero había que hacerlo.
1029
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
¿Donde voy?
1030
01:31:34,501 --> 01:31:35,500
¿Donde voy? Vamos vamos.
1031
01:31:35,501 --> 01:31:36,500
Listo. Listo.
1032
01:31:36,501 --> 01:31:37,500
Date prisa, date prisa, date prisa.
1033
01:31:37,501 --> 01:31:39,500
Está al norte de ti, al
otro lado del puente.
1034
01:31:39,501 --> 01:31:40,500
Sigue así, Reggie. Permanecer.
1035
01:31:40,501 --> 01:31:42,500
Ve al norte, Ethan.
Cruza el puente.
1036
01:32:00,500 --> 01:32:02,500
Ethan, ve al pasillo a tu derecha.
1037
01:32:02,501 --> 01:32:03,500
No veo eso.
1038
01:32:03,501 --> 01:32:05,500
Baja por ese callejón estrecho y gira a la izquierda.
1039
01:32:05,501 --> 01:32:06,500
Me faltan fotos de nuevo.
1040
01:32:06,501 --> 01:32:08,500
Sin pedir nada.
1041
01:32:08,501 --> 01:32:12,500
La entidad se enfrentó a los satélites más
rápido de lo que pude hasta ese momento.
1042
01:32:36,159 --> 01:32:38,500
Reggie, no lo vi. ¿Dónde está?
1043
01:32:38,501 --> 01:32:40,500
Baja por ese callejón estrecho y gira a la izquierda.
1044
01:32:40,501 --> 01:32:41,500
Bien, copia eso.
1045
01:32:41,501 --> 01:32:43,500
Gire a la derecha.
1046
01:32:43,501 --> 01:32:45,500
Mi error.
voy a la izquierda No me quedo atrás.
1047
01:32:45,501 --> 01:32:46,500
Oh Señor.
1048
01:32:46,501 --> 01:32:50,500
Ethan, nuestra comunicación se ha perdido.
Estás hablando con una entidad.
1049
01:32:50,501 --> 01:32:51,500
Gire a la izquierda.
1050
01:32:51,501 --> 01:32:52,500
Gire a la derecha.
1051
01:32:52,501 --> 01:32:53,500
Vaya al puente a su izquierda.
1052
01:32:53,501 --> 01:32:55,500
Ethan, no soy yo. ¿Copias?
1053
01:32:55,501 --> 01:32:56,500
Ethan, entra.
1054
01:32:56,501 --> 01:32:58,500
Baja por el callejón y gira a la izquierda.
1055
01:32:58,501 --> 01:33:00,500
Gire a la izquierda.
1056
01:33:00,501 --> 01:33:03,500
Trate de restablecer la comunicación.
1057
01:33:03,501 --> 01:33:04,500
Espera, ¿a dónde vas?
1058
01:33:04,501 --> 01:33:05,500
Intentaré encontrar a Ethan.
1059
01:33:05,501 --> 01:33:07,500
Ve a la entrada del callejón y gira a la derecha.
1060
01:33:07,501 --> 01:33:10,500
Ethan, veo a Grace como
a media milla delante de ti.
1061
01:33:10,501 --> 01:33:11,500
Toma una parte.
1062
01:33:20,826 --> 01:33:22,500
Espera, espera, espera, espera.
Así no. Así no.
1063
01:33:22,501 --> 01:33:23,500
Gire a la derecha.
1064
01:33:23,501 --> 01:33:24,500
¿En qué manera? ¿En qué manera?
1065
01:33:24,501 --> 01:33:26,500
Rápido, izquierda o derecha?
1066
01:33:26,501 --> 01:33:27,500
No importa.
1067
01:33:27,501 --> 01:33:30,500
Reina, no hay problema. ¿Dónde está?
1068
01:33:30,501 --> 01:33:32,500
Iba de camino al puente de Minnich.
1069
01:33:32,501 --> 01:33:36,500
Donde está esperando Gavrilo.
1070
01:33:36,501 --> 01:33:39,500
Nunca llegarás a tiempo.
1071
01:33:40,500 --> 01:33:42,500
Pero puedes, Ilse.
1072
01:33:42,501 --> 01:33:46,500
Sé lo que es más importante para ti, Ethan.
1073
01:33:46,501 --> 01:33:48,500
¿Es esto una perra?
1074
01:33:48,501 --> 01:33:49,500
No, eso no es todo.
1075
01:33:49,501 --> 01:33:52,500
Pero ya terminaste.
1076
01:34:15,723 --> 01:34:17,500
Que así sea.
1077
01:36:54,014 --> 01:36:55,500
No hay nada aquí.
1078
01:40:25,119 --> 01:40:27,500
Lo siento.
1079
01:40:27,501 --> 01:40:29,500
Se me olvido tu nombre.
1080
01:40:29,501 --> 01:40:31,500
Lutero.
1081
01:40:31,501 --> 01:40:33,500
Benny.
1082
01:40:33,501 --> 01:40:37,500
¿Él?
1083
01:40:37,501 --> 01:40:39,500
Ilse.
1084
01:40:39,501 --> 01:40:41,500
Estás cerca
1085
01:40:41,501 --> 01:40:43,500
¿Usted y él?
1086
01:40:43,501 --> 01:40:45,500
Nuestra manera.
1087
01:40:49,202 --> 01:40:50,302
Soy la causa de su muerte.
1088
01:40:50,327 --> 01:40:51,500
NO.
1089
01:40:51,501 --> 01:40:53,500
Él es la razón por la que vives.
1090
01:40:53,501 --> 01:40:55,500
Y eso es cierto.
1091
01:40:55,501 --> 01:40:57,500
No sé cómo sentirme al respecto.
1092
01:40:57,501 --> 01:40:59,500
Probablemente nunca lo harás.
1093
01:41:01,312 --> 01:41:03,500
Lo siento mucho.
1094
01:41:03,501 --> 01:41:05,500
Si hay algo en lo que pueda ayudar.
1095
01:41:05,501 --> 01:41:09,500
De eso queríamos hablar contigo.
1096
01:41:09,501 --> 01:41:11,500
Se esperaba que en
poco más de tres horas el
1097
01:41:11,501 --> 01:41:13,500
White Widow saldría en el
Orient Express hacia Innsbruck,
1098
01:41:13,501 --> 01:41:15,500
Se espera que el White Widow esté
en el Orient Express a Innsbruck, donde
1099
01:41:15,501 --> 01:41:19,500
el comprador espera recibir una factura
completa, con una llave certificada.
1100
01:41:19,501 --> 01:41:21,500
Pero no tiene la llave completa.
1101
01:41:21,501 --> 01:41:23,500
Se espera que la viuda
sea por Orient Express para
1102
01:41:23,501 --> 01:41:25,500
Innsbruck, donde el cliente
espera recibir la llave completa.
1103
01:41:25,501 --> 01:41:27,500
la viuda no lo es.
1104
01:41:27,501 --> 01:41:29,500
Pero el nuestro puede.
1105
01:41:29,501 --> 01:41:31,500
¿Qué es esto?
1106
01:41:31,501 --> 01:41:33,500
Tu oportunidad de ser otra persona.
1107
01:41:33,501 --> 01:41:35,500
No comprendo.
1108
01:41:35,501 --> 01:41:37,500
No te mentiremos, Grace.
1109
01:41:37,501 --> 01:41:39,500
Estás en un gran problema.
1110
01:41:39,501 --> 01:41:41,500
Ningún pasaporte
falso te sacará de esta.
1111
01:41:41,501 --> 01:41:43,500
La gerencia sabe quién es usted.
1112
01:41:43,501 --> 01:41:45,500
la viuda blanca lo sabe.
1113
01:41:45,501 --> 01:41:47,500
Y las entidades lo saben.
1114
01:41:47,501 --> 01:41:49,500
Su futuro ahora se
reduce a tres opciones.
1115
01:41:49,525 --> 01:41:53,146
Prisión, muerte o elección.
1116
01:41:54,203 --> 01:41:55,623
La elección.
1117
01:41:56,501 --> 01:42:00,500
En un momento u otro, cada uno de nosotros
ha estado en una situación similar a la tuya.
1118
01:42:00,501 --> 01:42:02,500
Y a cada uno de nosotros se nos ofrece una opción.
1119
01:42:02,501 --> 01:42:04,500
La misma selección que te ofrecemos ahora.
1120
01:42:04,501 --> 01:42:06,500
¿Cual?
1121
01:42:06,501 --> 01:42:08,500
Para venir con nosotros.
1122
01:42:08,501 --> 01:42:10,500
Y convertirse en un fantasma.
1123
01:43:47,065 --> 01:43:50,000
Espera espera espera. Detener. Detener.
1124
01:43:50,001 --> 01:43:52,000
No eres serio.
1125
01:43:52,001 --> 01:43:54,000
Bueno, dijiste que harías
cualquier cosa para ayudar.
1126
01:43:54,001 --> 01:43:58,000
Y saltaste del tren con la llave.
1127
01:43:58,001 --> 01:44:00,000
Sí.
1128
01:44:00,001 --> 01:44:02,000
Tú, no nosotros.
1129
01:44:02,001 --> 01:44:04,000
Sí.
1130
01:44:04,001 --> 01:44:06,000
¿Qué me pasó entonces?
1131
01:44:06,001 --> 01:44:08,000
El Servicio Secreto te detendrá.
1132
01:44:08,001 --> 01:44:12,000
Lo más probable es que sean las mismas
personas que me han seguido desde Al-Ghadabi.
1133
01:44:12,001 --> 01:44:16,000
Pronto un hombre
vendrá a tu encuentro.
1134
01:44:16,001 --> 01:44:18,000
Su nombre es Eugene Kittredge.
1135
01:44:18,001 --> 01:44:20,000
Dile que te envié.
1136
01:44:20,001 --> 01:44:22,000
Si te diera a elegir.
1137
01:44:22,001 --> 01:44:24,000
Y cuáles eliges recibir.
1138
01:44:24,001 --> 01:44:28,000
¿Y confías en este chico Kittredge?
1139
01:44:28,001 --> 01:44:32,000
Confío en que él reconocerá tu valor.
1140
01:44:32,001 --> 01:44:34,000
Y quiero usarte.
1141
01:44:34,001 --> 01:44:38,000
Y después de eso, ¿qué?
1142
01:44:38,001 --> 01:44:40,000
¿Este?
1143
01:44:40,001 --> 01:44:42,000
¿Cuándo recuperaré mi vida?
1144
01:44:42,001 --> 01:44:44,000
que tipo de vida
1145
01:44:44,001 --> 01:44:46,000
Hablo en serio, Gracia. que tipo de vida
1146
01:44:46,001 --> 01:44:48,000
Yo vivo esa vida.
1147
01:44:48,001 --> 01:44:50,000
Todos trabajamos.
1148
01:44:50,001 --> 01:44:52,000
Nadie nos está obligando a hacer esto, Grace.
1149
01:44:52,001 --> 01:44:54,000
Estamos aquí porque queremos.
1150
01:44:54,001 --> 01:44:56,000
Te diré qué, te daré uno.
1151
01:44:56,001 --> 01:44:58,000
Te ayudaré a encontrar la llave.
1152
01:44:58,001 --> 01:45:00,000
Nuevos amigos. Limpiar mi pizarra.
1153
01:45:00,001 --> 01:45:02,000
Nuevo nombre.
Se trata un poco de dinero.
1154
01:45:02,001 --> 01:45:04,000
Morirás.
1155
01:45:04,001 --> 01:45:06,000
Sin equipo, tu vida
no se medirá en años.
1156
01:45:06,001 --> 01:45:08,000
O incluso meses.
1157
01:45:08,001 --> 01:45:10,000
Se medirá en horas.
1158
01:45:10,001 --> 01:45:14,000
Pero si me quedo, estaré a salvo.
1159
01:45:14,001 --> 01:45:16,000
Me protegerás.
1160
01:45:16,001 --> 01:45:16,976
¿Solo eso?
1161
01:45:17,001 --> 01:45:19,000
Sí. NO.
1162
01:45:19,942 --> 01:45:21,887
No puedo prometerte eso.
1163
01:45:23,087 --> 01:45:25,320
Ninguno de nosotros puede.
1164
01:45:27,379 --> 01:45:35,000
Pero te juro que tu vida siempre
significará más para mí que la mía.
1165
01:45:43,400 --> 01:45:45,399
Ni siquiera me conoces.
1166
01:45:47,686 --> 01:45:48,563
¿Cuál es la diferencia?
1167
01:45:48,588 --> 01:45:49,650
Te lo ruego
1168
01:46:09,690 --> 01:46:12,318
Te lo ruego, basa el
paracaídas en el speed
1169
01:46:12,501 --> 01:46:15,500
wing, según como
tengas que bajarte del tren.
1170
01:46:15,501 --> 01:46:18,500
Y modifiqué nuestra comunicación
para usar la radio aérea.
1171
01:46:18,501 --> 01:46:23,500
Poco confiables como los satélites, pero completamente
análogos y significativos para las entidades.
1172
01:46:23,501 --> 01:46:25,500
Lo tengo, hombre.
1173
01:46:25,501 --> 01:46:28,500
Aquí os dejo.
1174
01:46:28,501 --> 01:46:34,500
Este es el disco de la
computadora portátil que usé anoche.
1175
01:46:34,501 --> 01:46:39,500
Incluso si hay rastros de codificación
de entidades, los encontraré.
1176
01:46:39,501 --> 01:46:42,500
Pero debería ser todo lo que tengo.
1177
01:46:42,501 --> 01:46:47,500
Necesito trabajar completamente fuera de línea en
un lugar donde las entidades no puedan encontrarme.
1178
01:46:47,501 --> 01:46:49,500
Tengo que ir.
1179
01:46:49,501 --> 01:46:51,500
Entiendo.
1180
01:46:51,525 --> 01:46:57,888
Ahora... tengo que hacer una pregunta.
1181
01:46:57,913 --> 01:47:01,976
No como socio, sino como amigo.
1182
01:47:02,501 --> 01:47:04,500
¿Cuál es tu objetivo?
1183
01:47:04,501 --> 01:47:06,500
Mata a la entidad.
1184
01:47:06,501 --> 01:47:09,500
¿Qué hay de asesinar a Gabriel?
1185
01:47:11,007 --> 01:47:14,500
Sabía lo que estaba desbloqueado.
1186
01:47:14,501 --> 01:47:16,500
Déjalo vivir.
1187
01:47:16,501 --> 01:47:18,500
No lo olvidé.
1188
01:47:18,501 --> 01:47:23,500
¿Todavía recuerdas
cuando la miraste a los ojos?
1189
01:47:23,501 --> 01:47:26,500
Piénsalo.
1190
01:47:26,501 --> 01:47:31,500
¿Por qué más querría una entidad
matar a alguien que te importa?
1191
01:47:31,501 --> 01:47:35,500
Todos piensan que
pueden controlar la entidad.
1192
01:47:35,501 --> 01:47:38,500
Sólo tú quieres matarlo.
1193
01:47:38,501 --> 01:47:43,500
En todos los futuros posibles,
eso te conquista, Ethan.
1194
01:47:43,501 --> 01:47:45,500
Y tiene miedo.
1195
01:47:45,501 --> 01:47:49,500
Tenía miedo de que
tomaras vivo a Gabriel y
1196
01:47:49,501 --> 01:47:52,500
le hicieras saber lo que
estaba desbloqueando.
1197
01:47:52,501 --> 01:47:57,500
Creo que se basa en uno
de dos resultados posibles.
1198
01:47:57,501 --> 01:48:01,500
En un resultado, moriste en ese tren.
1199
01:48:02,500 --> 01:48:07,500
En el segundo resultado, matas a Gabriel.
1200
01:48:07,501 --> 01:48:12,500
En cualquier caso, la entidad gana.
1201
01:48:15,782 --> 01:48:21,500
Lutero... Creo que tienes razón.
1202
01:48:21,501 --> 01:48:22,500
Toma la llave.
1203
01:48:22,501 --> 01:48:24,500
Sal del tren.
1204
01:48:24,501 --> 01:48:26,500
Vida.
1205
01:48:26,501 --> 01:48:29,500
No mates a Gabriel.
1206
01:48:29,501 --> 01:48:31,500
Y sin.
1207
01:48:31,501 --> 01:48:35,500
Repito, no cambies tus planes.
1208
01:48:35,501 --> 01:48:37,500
Ethan! Ethan!
1209
01:48:37,501 --> 01:48:39,500
¿Qué? ¿Qué pasó?
1210
01:48:39,501 --> 01:48:40,500
Está muerto.
1211
01:48:40,501 --> 01:48:41,500
¿Qué quieres decir con que está muerto?
1212
01:48:41,501 --> 01:48:42,500
Quiero decir, está frito.
1213
01:48:42,501 --> 01:48:44,500
Pude hacer un Widowmaster
como Grace, pero
1214
01:48:44,501 --> 01:48:46,500
Luego tuve un cortocircuito
en medio de tu elaboración.
1215
01:48:46,501 --> 01:48:48,500
¿Puedes arreglarlo?
1216
01:48:48,501 --> 01:48:50,500
Está muy, muy muerto.
1217
01:48:50,501 --> 01:48:52,500
Si tuviera una semana, no podría arreglarlo.
1218
01:48:52,501 --> 01:48:54,500
El tren de la viuda sale en una hora.
1219
01:48:54,501 --> 01:48:57,500
Ethan, deberías irte sin él.
1220
01:48:57,501 --> 01:48:58,500
Esa no es una opción.
1221
01:48:58,501 --> 01:49:00,500
Buscarán a Ethan y
Grace en la estación.
1222
01:49:00,501 --> 01:49:03,500
La máscara es su billete de tren.
1223
01:49:03,501 --> 01:49:05,500
¿Lo que esto significa?
1224
01:49:05,501 --> 01:49:08,500
Grace tuvo que irse sin mí.
1225
01:49:08,501 --> 01:49:09,500
El que?
1226
01:49:09,501 --> 01:49:10,500
¿yo que?
1227
01:49:10,501 --> 01:49:12,500
Encontrarás otra forma
de subirme a ese tren.
1228
01:49:12,501 --> 01:49:16,500
Solo necesito ángulos lo
suficientemente lentos para saltar.
1229
01:49:16,501 --> 01:49:18,500
Espera espera espera.
1230
01:49:18,501 --> 01:49:20,500
¿No esperas que vaya solo?
1231
01:49:20,501 --> 01:49:22,500
No, no lo harás solo.
1232
01:49:22,501 --> 01:49:24,500
Hiciste todo como lo planeamos.
1233
01:49:24,501 --> 01:49:26,500
Te quedas con la mitad de la llave de la viuda.
1234
01:49:26,501 --> 01:49:28,500
Lo compruebas con nosotros.
1235
01:49:28,501 --> 01:49:30,500
Pero no tiene valor en sí mismo.
1236
01:49:30,501 --> 01:49:32,307
Todavía tenemos que
reunirnos con el cliente y de
1237
01:49:32,319 --> 01:49:34,500
alguna manera hacer que
nos diga qué desbloquea.
1238
01:49:34,501 --> 01:49:36,500
¿Cómo?
1239
01:49:36,501 --> 01:49:37,500
Descubrir.
1240
01:49:37,501 --> 01:49:40,500
Necesitaré algunos detalles más.
1241
01:49:40,501 --> 01:49:42,500
Tienden a interponerse en el camino.
1242
01:49:42,501 --> 01:49:44,500
Tú puedes hacer esto, Grace.
1243
01:49:44,501 --> 01:49:46,500
Toma la llave y espera.
1244
01:49:46,501 --> 01:49:49,500
Iré a buscarte.
1245
01:49:52,567 --> 01:49:55,500
Ethan, si Grace se
sube a ese tren, debe
1246
01:49:55,501 --> 01:49:59,500
ponerse la máscara
y marcharse ahora.
1247
01:50:02,423 --> 01:50:05,476
Prométeme que estarás en ese tren.
1248
01:50:09,686 --> 01:50:11,500
Voy a estar allí.
1249
01:50:11,501 --> 01:50:13,586
Y lo haré.
1250
01:50:25,000 --> 01:50:30,000
Tenemos informantes que cubren aeropuertos,
estaciones de tren y vías fluviales.
1251
01:50:30,001 --> 01:50:33,000
Grace no estaría fuera
del negocio sin él otra vez.
1252
01:51:45,343 --> 01:51:47,976
Ayuda a Benji. No te preocupes Ethan.
1253
01:51:48,001 --> 01:51:51,000
Los trenes están programados y usted llega unos
minutos antes, por lo que tenemos tiempo de sobra.
1254
01:51:51,001 --> 01:51:52,000
¿Está seguro?
1255
01:51:52,001 --> 01:51:54,000
Sí, estoy mirando el tren ahora.
1256
01:51:54,001 --> 01:51:57,000
Debería reducir la velocidad
durante el giro exacto de dos minutos.
1257
01:51:57,001 --> 01:52:00,000
Manténgalo a tiempo a toda costa.
1258
01:52:00,001 --> 01:52:03,000
Sí, nos estamos moviendo.
Nos vemos en el entorno adecuado.
1259
01:52:53,001 --> 01:52:55,000
OK, entonces él está en el camino correcto.
1260
01:52:55,900 --> 01:52:57,899
Veo que.
1261
01:53:05,001 --> 01:53:08,000
Esta debería ser la ruptura
en el rizo y ahora ya está.
1262
01:53:08,001 --> 01:53:11,000
No parece estar disminuyendo la velocidad.
1263
01:53:18,001 --> 01:53:22,000
Creo que vamos a ser Joyce aquí. Él está aquí.
1264
01:53:22,001 --> 01:53:25,000
¿Y si tuviera una buena razón?
1265
01:53:25,001 --> 01:53:26,000
¿OMS?
1266
01:53:26,001 --> 01:53:30,000
¿Y si tenía una buena
razón para estar equivocado?
1267
01:53:30,001 --> 01:53:31,000
Siempre es travieso.
1268
01:53:31,001 --> 01:53:35,000
Él y su pandilla
despegaron el circo.
1269
01:53:35,001 --> 01:53:38,000
Eso es todo lo que hacen. ¿Y no
siempre tienen una buena razón?
1270
01:53:38,001 --> 01:53:41,020
¿Qué harías con ese
niño si tuvieras un niño
1271
01:53:41,032 --> 01:53:44,000
con el poder de poner
al mundo de rodillas?
1272
01:53:44,001 --> 01:53:47,000
Lo abordaré con mis superiores.
1273
01:53:47,001 --> 01:53:50,000
Piensa lo que puedes hacer con ese poder.
1274
01:53:50,001 --> 01:53:51,000
No lo dudarás.
1275
01:53:51,001 --> 01:53:53,000
Ni por un segundo. NO.
1276
01:53:53,001 --> 01:53:54,000
¿Por qué no?
1277
01:53:54,001 --> 01:53:57,000
Porque es demasiado poder
para que lo tenga una sola persona.
1278
01:53:57,001 --> 01:53:58,000
Adecuado.
1279
01:53:58,001 --> 01:54:02,000
Eso es demasiado poder para que cualquiera lo tenga.
1280
01:54:02,001 --> 01:54:05,000
Y tal vez la caza significaba eso también.
1281
01:54:05,001 --> 01:54:07,000
Sabes, estoy empezando a
preguntarme de qué lado estás.
1282
01:54:07,001 --> 01:54:10,000
Uno de ellos está llegando al fin del mundo.
1283
01:54:10,001 --> 01:54:13,000
Todo el mundo, supongo.
1284
01:54:20,001 --> 01:54:22,000
Perdiste el tren.
1285
01:54:22,001 --> 01:54:25,000
Perdiste el tren. ¿Qué opinas?
1286
01:54:25,001 --> 01:54:27,000
gabriel
1287
01:54:27,001 --> 01:54:28,000
Exactamente. ¿Qué hacemos?
1288
01:54:28,001 --> 01:54:29,000
No entre en pánico.
1289
01:54:29,001 --> 01:54:31,000
estaré en problemas
1290
01:54:31,001 --> 01:54:33,000
Deberías golpearme en ese tren.
1291
01:54:33,001 --> 01:54:35,000
Te llevaré al tren.
1292
01:54:37,001 --> 01:54:39,000
La conducción autónoma está habilitada.
1293
01:54:55,001 --> 01:54:58,000
Por favor, no me molestes antes de la reunión.
1294
01:55:44,840 --> 01:55:46,535
¿Dónde estás, Ethan?
1295
01:55:46,697 --> 01:55:49,818
Señora, ¿está bien?
1296
01:56:03,001 --> 01:56:05,000
Hemos cambiado.
1297
01:56:05,001 --> 01:56:07,000
Y nunca lo harás.
1298
01:56:25,001 --> 01:56:27,000
Estos son cartuchos.
1299
01:56:31,001 --> 01:56:33,000
Sí, señor.
1300
01:56:33,001 --> 01:56:37,000
No eres muy travieso.
1301
01:56:37,001 --> 01:56:39,000
No puedes.
1302
01:56:39,001 --> 01:56:43,000
Lo último que recuerdo
fue beber Lai-Hee.
1303
01:56:43,001 --> 01:56:46,000
chocolate caliente y un jardín
de artículos de tocador con él.
1304
01:56:48,001 --> 01:56:53,000
París.
1305
01:56:53,001 --> 01:56:56,000
Muéstrame.
1306
01:57:04,001 --> 01:57:06,000
Ven a mí, Reggie.
1307
01:57:06,001 --> 01:57:10,000
Solo vive en el
tráiler y te guiaré.
1308
01:57:10,001 --> 01:57:11,000
Entiendo.
1309
01:57:20,001 --> 01:57:25,000
Bueno, en nombre de mi gobierno,
a regañadientes estoy dispuesto a
1310
01:57:25,001 --> 01:57:28,000
aceptar sus términos y cambiarlos
por una clave completa y verificada.
1311
01:57:28,001 --> 01:57:30,000
Sí, sobre eso.
1312
01:57:30,001 --> 01:57:33,000
estamos de acuerdo en
darle la clave completa.
1313
01:57:33,001 --> 01:57:36,000
Ya tengo las diapositivas.
1314
01:57:36,001 --> 01:57:39,000
No lo hicimos.
1315
01:57:39,001 --> 01:57:44,000
Es solo que mis condiciones han cambiado un poco.
1316
01:57:47,001 --> 01:57:51,000
Obviamente, tengo que recordarte
mi trato con tu difunta madre.
1317
01:57:51,001 --> 01:57:55,000
Fue un trato que lo salvó
de la muerte y la prisión.
1318
01:57:55,001 --> 01:57:58,000
Tu malvado imperio familiar
puede continuar con la condición
1319
01:57:58,001 --> 01:58:02,000
de que sirva principalmente
a nuestros intereses comunes.
1320
01:58:02,001 --> 01:58:08,000
Bueno, una vez que entreguemos la llave, cualquier otro
poder se convertirá inmediatamente en nuestro enemigo.
1321
01:58:08,001 --> 01:58:11,000
Y voy a necesitar algo
más para ti, lo que sea.
1322
01:58:11,001 --> 01:58:13,000
Para mí.
1323
01:58:15,001 --> 01:58:16,000
Esto es lo que estoy escuchando.
1324
01:58:16,001 --> 01:58:20,000
Zola, ¿me esperas en el bar?
1325
01:58:34,001 --> 01:58:36,000
¿Éste?
1326
01:58:36,001 --> 01:58:37,000
NO.
1327
01:58:37,001 --> 01:58:40,000
Bueno, digamos que él no
es nuestras dos señoritas.
1328
01:58:40,001 --> 01:58:44,000
Bueno, si está familiarizado con él,
parece que tiene algunas buenas políticas.
1329
01:58:44,001 --> 01:58:45,000
Bueno.
1330
01:58:45,001 --> 01:58:47,000
¿Qué no sé de él?
1331
01:58:47,001 --> 01:58:54,000
Está haciendo un trabajo para
mí y necesito que lo protejas.
1332
01:58:54,001 --> 01:59:00,000
Tengo que llegar a casa de todos.
1333
01:59:00,001 --> 01:59:02,000
Incluyéndome a mí.
1334
01:59:02,001 --> 01:59:05,000
Y nadie puede
saber que lo protejo.
1335
01:59:05,001 --> 01:59:07,000
Ni siquiera Zola.
1336
01:59:07,001 --> 01:59:14,000
De hecho, la próxima vez que nos encontremos,
ni siquiera recordaré esta conversación.
1337
01:59:56,857 --> 01:59:58,857
Debes ser el que se llama Paris.
1338
02:00:30,001 --> 02:00:32,000
Tienes que cerrar la cabeza en la cerradura.
1339
02:00:32,001 --> 02:00:34,000
Dije que la clave está en este tren.
1340
02:00:34,001 --> 02:00:36,000
Y los compromisos están ocurriendo mientras hablamos.
1341
02:00:36,001 --> 02:00:41,000
Sabemos que sabe que va a ser difícil
deshacerse del tipo que se hace cargo.
1342
02:00:41,001 --> 02:00:43,000
Nadie tiene.
1343
02:00:43,001 --> 02:00:47,000
Puede pensar que sabe lo que desbloquea,
pero no sabe dónde está el clon.
1344
02:00:47,001 --> 02:00:48,000
No precisamente.
1345
02:00:48,001 --> 02:00:54,000
Y si me pasa algo,
la llave no vale nada.
1346
02:00:54,001 --> 02:00:57,000
Y aquí me estás contando una historia.
1347
02:00:58,001 --> 02:01:00,000
Dónde está el tren
1348
02:01:00,001 --> 02:01:01,000
Estabas en el camino correcto.
1349
02:01:01,001 --> 02:01:03,000
Definitivamente deberías ir más rápido.
1350
02:01:03,001 --> 02:01:05,000
tengo sentido comun
1351
02:01:05,001 --> 02:01:07,000
¿A qué bajé?
1352
02:01:07,001 --> 02:01:09,000
que somos
1353
02:01:12,001 --> 02:01:16,000
Al, nuestro agente roba después de estar armado.
1354
02:01:16,001 --> 02:01:19,000
Se puede transmitir a cualquier
parte del mundo vía satélite.
1355
02:01:19,001 --> 02:01:22,517
Se ocupó de la seguridad de la red antes de
que se le asignara la tarea de investigar
1356
02:01:22,529 --> 02:01:26,000
al respecto y visitar el continente
y autodestruirse, sin dejar rastro.
1357
02:01:26,001 --> 02:01:30,000
Una versión imperfecta, disfrazada, grotesca.
1358
02:01:30,001 --> 02:01:35,000
Es posible que le enviemos una copia anticipada
de Al para acelerar su último resumen.
1359
02:01:35,001 --> 02:01:37,000
El secreto principal es que eres genial con nosotros.
1360
02:01:37,001 --> 02:01:39,000
Lo llaman "seveestable".
1361
02:01:39,001 --> 02:01:42,079
Su única misión es
sabotear a los "sevestibles".
1362
02:01:42,091 --> 02:01:45,000
autoeficacia para que
podamos descubrirlo en secreto.
1363
02:01:45,001 --> 02:01:47,883
El objetivo de la IA se
encuentra en la sonosfera
1364
02:01:47,895 --> 02:01:51,000
del submarino, el corazón
de su sistema de defensa.
1365
02:01:51,001 --> 02:01:56,000
Por razones que no entendemos completamente.
1366
02:01:56,001 --> 02:02:04,000
Al se derrumbó y... entregó.
1367
02:02:04,001 --> 02:02:06,432
Los cuerpos congelados de
la tripulación se recuperaron la
1368
02:02:06,444 --> 02:02:09,000
primavera siguiente y fueron
arrastrados a la capa de hielo.
1369
02:02:09,001 --> 02:02:13,000
Faltan dos partes de
la llave por completo.
1370
02:02:13,001 --> 02:02:16,000
"Sevestible" se ha ido.
1371
02:02:16,001 --> 02:02:18,000
Nadie está seguro de dónde.
1372
02:02:18,001 --> 02:02:20,000
Sé exactamente dónde está.
1373
02:02:20,001 --> 02:02:24,000
Me he convencido de que soy la
única persona en la Tierra que hace eso.
1374
02:02:24,001 --> 02:02:27,023
Conozco algunos intentos
1375
02:02:27,035 --> 02:02:30,000
El sumiso Al solo hace que
sea más difícil de controlar.
1376
02:02:30,001 --> 02:02:31,000
es rebelde
1377
02:02:31,001 --> 02:02:34,000
Escribimos los nuestros y
nos convertimos en entidades.
1378
02:02:34,001 --> 02:02:38,032
Y con solo usar el
código fuente original de
1379
02:02:38,044 --> 02:02:42,000
la entidad, ¿se puede
controlar o destruir?
1380
02:02:42,001 --> 02:02:44,000
Puedo ver que estamos preocupados por esto.
1381
02:02:44,001 --> 02:02:47,020
No estaríamos aquí si no
estuvieras preocupado, así que
1382
02:02:47,032 --> 02:02:50,000
pongamos todas nuestras cartas
sobre la mesa, ¿de acuerdo?
1383
02:02:50,001 --> 02:02:52,547
Ambos sabemos qué
cerraduras se abren y ambos
1384
02:02:52,559 --> 02:02:55,000
conocemos los secretos
del control de entidades.
1385
02:02:55,001 --> 02:02:58,782
Está profundamente enterrado
en la memoria consciente, junto con
1386
02:02:58,794 --> 02:03:03,000
la evidencia que lo vinculará con
el hundimiento de ese submarino.
1387
02:03:03,001 --> 02:03:09,000
Y dado que ninguno de nosotros quiere que nadie más
encuentre las cifras de Al, ¿por qué no seguir a IIS?
1388
02:03:09,001 --> 02:03:10,000
destruir.
1389
02:03:10,001 --> 02:03:11,000
Imaginar.
1390
02:03:11,001 --> 02:03:14,802
Las capacidades informáticas
de la entidad, combinadas con
1391
02:03:14,814 --> 02:03:21,000
al poder militar-industrial
estadounidense... son complejas.
1392
02:03:21,001 --> 02:03:25,000
Eso es... bastante grande.
1393
02:03:25,001 --> 02:03:26,000
Por supuesto.
1394
02:03:26,001 --> 02:03:28,840
Ciertas personas en el
gobierno, aquellos con ideas
1395
02:03:28,852 --> 02:03:34,000
El patriotismo obsoleto
debe ser... borrado.
1396
02:03:34,001 --> 02:03:35,000
Mmm.
1397
02:03:35,001 --> 02:03:39,000
Solo para entender.
1398
02:03:39,001 --> 02:03:43,000
Desea formar un eje con una entidad.
1399
02:03:43,001 --> 02:03:50,000
Escuche el pensamiento de su antiguo
gobierno y cree una nueva supernación.
1400
02:03:50,001 --> 02:03:53,000
tu mundo.
1401
02:03:53,001 --> 02:03:58,000
Pero, ¿sabías que es genial que pueda?
1402
02:03:58,001 --> 02:04:03,043
Y estás seguro de que
eres la única persona en
1403
02:04:03,055 --> 02:04:08,000
la Tierra que lo sabe,
o que todos extrañan.
1404
02:04:08,001 --> 02:04:10,000
El único.
1405
02:04:10,001 --> 02:04:13,000
El segundo.
1406
02:04:13,001 --> 02:04:22,000
Serás curioso.
1407
02:04:22,001 --> 02:04:27,000
Y le dirás a Ethan todo
lo que has aprendido.
1408
02:04:27,001 --> 02:04:30,000
Porque él es quien hizo tu vida.
1409
02:04:30,001 --> 02:04:32,000
¿Así que lo que?
1410
02:04:32,001 --> 02:04:34,000
No puedo.
1411
02:04:34,001 --> 02:04:36,000
no puedo.
1412
02:04:48,001 --> 02:04:49,000
Entonces estuvo de acuerdo.
1413
02:04:49,001 --> 02:04:53,000
¿Qué tal la inmunidad y una nueva identidad
para la misericordia según nuestro acuerdo?
1414
02:04:53,001 --> 02:04:59,000
Todo lo que tienes que hacer
es introducir tus datos bancarios.
1415
02:05:22,001 --> 02:05:24,000
¿Terminamos?
1416
02:05:44,001 --> 02:05:54,000
Momento de la verdad.
1417
02:06:01,001 --> 02:06:03,000
Bueno, eso es correcto.
1418
02:06:03,001 --> 02:06:05,000
Hicimos la elección correcta.
1419
02:06:05,001 --> 02:06:08,000
este candado
1420
02:06:08,001 --> 02:06:12,000
Y tiene que cambiar el mundo.
1421
02:06:29,001 --> 02:06:31,000
Sí, mira hombre.
1422
02:06:31,001 --> 02:06:33,000
Debo haber tomado un giro equivocado en alguna parte.
1423
02:06:33,001 --> 02:06:34,000
NO.
1424
02:06:34,001 --> 02:06:35,000
No, eso es todo.
1425
02:06:35,001 --> 02:06:36,000
Eso es.
1426
02:06:36,001 --> 02:06:38,000
¿Cómo pudo pasar esto?
1427
02:06:38,001 --> 02:06:41,000
Bueno, ves el tren, ¿no?
1428
02:06:41,001 --> 02:06:42,000
Sí.
1429
02:06:42,001 --> 02:06:43,000
Veo un tren.
1430
02:06:43,001 --> 02:06:44,000
¿Qué hay sobre eso?
1431
02:06:44,001 --> 02:06:45,000
Y tienes un paracaídas.
1432
02:06:45,001 --> 02:06:47,000
Tienes un paracaídas.
1433
02:06:47,001 --> 02:06:49,000
¿Que esperas que yo haga?
1434
02:06:49,001 --> 02:06:52,000
Bueno, solo, ya sabes, salta.
1435
02:06:52,001 --> 02:06:53,000
¿Saltar?
1436
02:06:53,001 --> 02:06:54,000
Sí.
1437
02:06:54,001 --> 02:06:57,000
Quiero decir, no creo que funcione de esa manera.
1438
02:06:57,001 --> 02:06:58,000
no soy tan alto
1439
02:06:58,001 --> 02:07:00,000
Hay piernas que sobresalen por todas partes.
1440
02:07:00,001 --> 02:07:03,000
Los golpearé antes de
que se abra el paracaídas.
1441
02:07:03,001 --> 02:07:04,989
Pero incluso si hubiera
podido abrir el paracaídas,
1442
02:07:05,001 --> 02:07:07,000
No sé si podría haber
cruzado el valle e interceptado y
1443
02:07:07,001 --> 02:07:10,000
puesto en marcha con seguridad
en el tren en movimiento.
1444
02:07:10,001 --> 02:07:11,000
¿Copiaste?
1445
02:07:11,001 --> 02:07:12,000
¡Sí!
1446
02:07:12,001 --> 02:07:13,000
¡Entiendo!
1447
02:07:13,001 --> 02:07:15,000
Mira, solo intento ayudarte.
1448
02:07:15,001 --> 02:07:17,575
Está bien, debes dar
un paso atrás y calmarte
1449
02:07:17,587 --> 02:07:22,000
porque estoy bajo mucha
presión en este momento.
1450
02:07:30,001 --> 02:07:37,000
Te ayudaré.
1451
02:09:56,189 --> 02:09:58,827
Solo soy un extraño sentado
1452
02:10:00,567 --> 02:10:03,060
La clave es no comerciar.
1453
02:10:04,301 --> 02:10:05,710
¿No comprendo?
1454
02:10:08,817 --> 02:10:11,075
Guardé la mejor opción, no la mano equivocada
1455
02:10:12,490 --> 02:10:14,490
Adiós Sr. Kittridge.
1456
02:10:41,344 --> 02:10:44,119
Alan? Quién más.
1457
02:10:44,558 --> 02:10:45,886
Qué pasó.
1458
02:10:48,893 --> 02:10:49,959
Llave
1459
02:10:53,309 --> 02:10:56,015
¿Dónde esta la llave?
1460
02:10:56,039 --> 02:10:57,492
tomó las llaves
1461
02:10:57,516 --> 02:11:00,125
¿OMS? El otro.
1462
02:11:31,881 --> 02:11:33,881
Todos están fuera.
1463
02:11:34,104 --> 02:11:35,488
Veo un tren.
1464
02:11:35,513 --> 02:11:38,128
no se si es posible?
1465
02:11:45,816 --> 02:11:49,555
¡Llave!, ¡Cerradura!
1466
02:11:50,827 --> 02:11:52,503
Gira lentamente.
1467
02:11:55,343 --> 02:11:57,343
En la mesa.
1468
02:12:28,581 --> 02:12:30,581
Mátalo.
1469
02:12:53,704 --> 02:12:54,792
¿Qué?
1470
02:12:59,366 --> 02:13:00,360
Ethan.
1471
02:13:07,855 --> 02:13:09,855
Estas bien.
1472
02:13:11,295 --> 02:13:13,295
¿Estás bien?
1473
02:13:28,134 --> 02:13:29,501
Llave.
1474
02:13:30,135 --> 02:13:34,135
¿Dices que tienes una llave?
¿Dónde esta la llave? Estuvo aquí.
1475
02:13:52,140 --> 02:13:56,831
Este tren es demasiado rápido. lo detendré.
1476
02:13:56,855 --> 02:13:59,965
Detener el tren.
1477
02:13:59,989 --> 02:14:03,931
Vale, no, espera. ¿Cómo puedo hacer eso?
1478
02:14:04,421 --> 02:14:07,297
Piénsalo. ¿Qué?
1479
02:14:08,071 --> 02:14:13,036
Disculpe, ¿dónde está el tipo que acaba de entrar?
1480
02:15:46,070 --> 02:15:47,171
Señor. Kittridge
1481
02:15:52,944 --> 02:15:56,071
Señor, ¿qué está haciendo aquí?
No estoy aquí.
1482
02:15:56,748 --> 02:16:03,521
Pero lo harás, a menos que quieras
morir si no sigues mis instrucciones.
1483
02:18:01,123 --> 02:18:04,096
Sé quién lo mató, Ethan.
1484
02:18:06,523 --> 02:18:08,523
Soy el único que sabe.
1485
02:18:37,566 --> 02:18:38,659
¡Detener!
1486
02:18:39,592 --> 02:18:40,769
¡Detener!
1487
02:18:40,836 --> 02:18:42,836
¡No lo hagas!
1488
02:18:43,925 --> 02:18:46,837
Suelta el cuchillo. ¡una gota!
1489
02:18:46,861 --> 02:18:48,861
¡Dije que lo dejara ir!
1490
02:18:50,015 --> 02:18:50,885
¡Hacer!
1491
02:19:00,045 --> 02:19:06,690
Arrodillarse. Bien, suelta el cuchillo.
1492
02:19:07,048 --> 02:19:09,048
Esta bien.
1493
02:19:09,981 --> 02:19:11,981
Solo arrestarlo.
1494
02:19:13,005 --> 02:19:15,005
Esposarlo.
1495
02:19:18,451 --> 02:19:21,997
No me importa, solo te quiero a ti.
1496
02:19:41,754 --> 02:19:45,817
¿Estás bien? Bueno
1497
02:19:47,173 --> 02:19:50,840
Escúchame, todos
en este tren van a morir
1498
02:19:51,575 --> 02:19:53,575
A menos que quieras hacer lo que digo.
1499
02:20:17,193 --> 02:20:21,831
Todos bajaron hacia la parte trasera del tren.
1500
02:20:30,033 --> 02:20:31,273
gracia.
1501
02:20:33,497 --> 02:20:35,497
No puedo detenerlo.
1502
02:20:40,030 --> 02:20:42,184
No, no podemos.
1503
02:20:42,208 --> 02:20:44,208
Vamos. Ethan, ¿la llave?
1504
02:20:44,697 --> 02:20:47,539
gracia. Esta bien.
Todo esto es mi culpa
1505
02:20:48,518 --> 02:20:50,006
Me di cuenta.
1506
02:21:13,430 --> 02:21:16,523
Tidaaaakkkkkk!
1507
02:21:18,547 --> 02:21:20,547
¿Qué quieres decir con perder la llave?
1508
02:21:21,370 --> 02:21:25,301
Vamos, todos se están moviendo.
1509
02:21:26,136 --> 02:21:29,403
Todos fueron... al carruaje saltamontes.
1510
02:21:29,759 --> 02:21:31,436
¿Qué pasó?
1511
02:21:32,571 --> 02:21:36,480
Si quiere quedarse aquí, eso depende de usted, señor.
1512
02:21:36,504 --> 02:21:38,504
¡Todos a la parte de atrás del carruaje!
1513
02:25:21,793 --> 02:25:23,793
Esperar.
1514
02:25:44,150 --> 02:25:52,076
Grace, suéltame, tenemos que
saltar o vamos a morir, ¿me crees?
1515
02:25:52,885 --> 02:25:54,885
Tienes que confiar en mi.
1516
02:26:00,254 --> 02:26:04,321
Vamos, Grace, dame tus manos y
salta. No mires hacia arriba, mírame.
1517
02:26:04,345 --> 02:26:07,676
Créalo o nos caemos
1518
02:26:10,121 --> 02:26:13,449
¡Salta Grace, confía en mí! ¡Saltar!
1519
02:26:22,938 --> 02:26:24,938
No mires abajo
1520
02:27:42,719 --> 02:27:49,273
Gracias Luther, ¿qué es?
Nuestro Speedwing acaba de saltar del tren.
1521
02:28:19,297 --> 02:28:21,297
Eso es correcto.
1522
02:28:22,187 --> 02:28:24,187
Dime...
1523
02:28:24,500 --> 02:28:26,500
Eso lo traicionaría.
1524
02:28:35,291 --> 02:28:37,232
Porque...
1525
02:28:38,501 --> 02:28:40,501
¿Me salvaste la vida?
1526
02:28:51,502 --> 02:28:53,502
No, quédate conmigo.
1527
02:28:56,637 --> 02:28:58,637
¿Sabes lo que es?
1528
02:28:59,704 --> 02:29:01,120
¿tú lo sabes?
1529
02:29:03,655 --> 02:29:05,655
¿Está abierto?
1530
02:29:08,878 --> 02:29:10,878
¿Está abierto?
1531
02:29:24,679 --> 02:29:26,679
¿Dónde está el sebastoplo?
1532
02:29:38,790 --> 02:29:40,790
Un submarino.
1533
02:29:49,658 --> 02:29:51,658
Buena suerte.
1534
02:29:55,458 --> 02:29:57,458
Alguien viene, Ethan.
1535
02:30:19,546 --> 02:30:21,546
¿Qué es eso?
1536
02:30:25,080 --> 02:30:27,080
No podemos cuidar de ti
1537
02:30:29,034 --> 02:30:31,034
Entiendo.
1538
02:30:32,480 --> 02:30:34,480
gracia. Ethan. Esta bien.
1539
02:30:38,502 --> 02:30:40,502
Tienes la llave, debes irte.
1540
02:30:46,325 --> 02:30:48,325
caza, ve
1541
02:30:49,482 --> 02:30:52,817
Cazar, no no Cazar.
1542
02:30:55,240 --> 02:30:57,240
Da un paso atrás, da un paso atrás.
1543
02:31:13,064 --> 02:31:17,518
Oye, vamos, quédate conmigo
1544
02:31:40,208 --> 02:31:45,637
Señor. Kittridge, Ethan Hunt
me dijo que se puede confiar en ti.
1545
02:31:46,594 --> 02:31:51,659
¿Cómo lo sabes? Siempre dijiste
que siempre había una opción.
1546
02:31:52,727 --> 02:31:54,727
¿Interesante?
1547
02:31:55,816 --> 02:31:57,816
Elijo aceptar.
1548
02:32:03,704 --> 02:32:06,858
No podemos escapar del pasado.
1549
02:32:07,615 --> 02:32:09,615
Algunas personas repiten la destrucción.
1550
02:32:10,956 --> 02:32:14,401
Grace, te hizo creer que esto era el destino.
1551
02:32:14,713 --> 02:32:17,520
Pero tú y yo creemos en tiempos mejores.
1552
02:32:19,275 --> 02:32:25,209
Pero ese patrón podría romper la barrera.
1553
02:32:25,610 --> 02:32:27,965
cerca de alguien
1554
02:32:28,877 --> 02:32:30,877
Mantén vivo tu corazón.
1555
02:32:49,790 --> 02:32:52,634
un nuevo día trae nuevas quemaduras.
1556
02:32:54,702 --> 02:32:57,812
La clave es solo el comienzo.
1557
02:32:59,613 --> 02:33:04,011
Sea lo que sea, independientemente del riesgo a correr.
1558
02:33:05,812 --> 02:33:07,812
Tienes que hacerlo tú mismo.
1559
02:33:10,812 --> 02:33:16,278
Si fallas en la misión, la
entidad gana, Gabriel gana.
1560
02:33:17,301 --> 02:33:20,012
Y el mundo pagará un precio infinito.
1561
02:33:20,902 --> 02:33:32,626
De repente, los miembros del equipo son capturados o asesinados
sacrificando cosas mejores. Así que date prisa, no tenemos mucho tiempo.
1562
02:33:33,362 --> 02:33:37,849
El mundo no camina solo, depende de ti.
1563
02:33:58,583 --> 02:34:00,583
Buena suerte, Ethan.
121077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.