Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
www.titlovi.com
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,800
�UDO
3
00:01:09,370 --> 00:01:11,000
Kasno je.
4
00:01:11,209 --> 00:01:14,849
Uzmi torbu.
Evo ti telefon.
5
00:01:50,690 --> 00:01:53,250
- Poku�a�u opet.
- Poku�aj.
6
00:02:19,652 --> 00:02:22,532
Auto je ve� pored bo�ne kapije.
7
00:02:22,772 --> 00:02:23,970
Bog te blagoslovio.
8
00:02:25,332 --> 00:02:26,589
Ne dozvoli nikome da te vidi.
9
00:02:26,612 --> 00:02:28,090
Bog te blagoslovio.
10
00:02:34,333 --> 00:02:36,789
Zadr�i telefon. Nemoj da ga izgubi�.
11
00:02:36,812 --> 00:02:37,890
Hvala.
12
00:05:33,778 --> 00:05:35,970
Sedi napred, pored mene...
13
00:05:36,979 --> 00:05:39,819
Do�i ovamo, ne tro�i mi vreme!
14
00:05:47,179 --> 00:05:49,630
Sestra Mina je rekla da �u biti
va� jedini putnik.
15
00:05:49,659 --> 00:05:52,970
Mo�da je tako rekla,
ali ona ne vozi auto, zar ne?
16
00:05:53,019 --> 00:05:56,420
Svakom svoje. Ja pazim moj taksi,
a ona nek pazi svoje brojanice.
17
00:05:59,780 --> 00:06:01,790
Mo�emo li prvo da stanemo,
da se negde presvu�em?
18
00:06:01,820 --> 00:06:04,780
- Da se u �ta persvu�e�?
- U obi�nu ode�u.
19
00:06:05,260 --> 00:06:07,370
�eli� da se presvu�e�
u obi�nu ode�u?
20
00:06:08,020 --> 00:06:10,540
Gde ovde da stanem, iza ku�e?!
21
00:06:11,140 --> 00:06:14,580
Mo�da malo dalje?
Gde god vam je zgodno.
22
00:06:15,460 --> 00:06:18,780
Ne znam. ako imamo vremena,
u �umi.
23
00:06:23,140 --> 00:06:25,260
Zar se nismo negde sreli ranije?
24
00:06:25,341 --> 00:06:29,340
Da, za Duhove. Vozili ste
neke od nas gore u isposnicu.
25
00:06:30,141 --> 00:06:32,900
I ti si bila gore,
kad je onako vejalo?
26
00:06:33,021 --> 00:06:35,500
Glagi Bo�e...
Kakvo vreme do�lo.
27
00:06:36,901 --> 00:06:43,301
Sun�amo se zimi a leti
iskopavamo kola iz snega.
28
00:06:48,181 --> 00:06:49,620
Kako mi je sestra?
29
00:06:50,782 --> 00:06:52,020
Dobro je.
30
00:06:52,102 --> 00:06:55,070
Dodeljena je u kuhinju.
Preselili su je iz ba�te.
31
00:06:55,102 --> 00:06:57,340
- Kada?
- Pro�le sedmice.
32
00:06:57,781 --> 00:06:59,220
Pa �ta je uradila?
33
00:07:00,181 --> 00:07:01,900
Nije uradila ni�ta.
34
00:07:02,182 --> 00:07:04,580
Ne�to je uradila
ako su je premestili.
35
00:07:05,022 --> 00:07:07,860
Ne, do�ao je red na nju.
Igumanija ju je premestila.
36
00:07:08,502 --> 00:07:10,540
Onda ste vi devojke ne�to pogre�ile.
37
00:07:10,582 --> 00:07:14,780
S obzirom na to kako moja sestra kuva,
o�igledno vas je igumana kaznila.
38
00:07:14,822 --> 00:07:16,780
Sve ste u problemu.
39
00:07:17,742 --> 00:07:22,542
Dr�i moju sestru dalje od pe�uraka,
ona ne razlikuje koje su dobre.
40
00:07:25,663 --> 00:07:31,183
Pa... posle onolikog ba�tovanstva,
promena �e joj dobro do�i.
41
00:07:40,903 --> 00:07:42,460
Koliko ima� godina?
42
00:07:43,104 --> 00:07:46,060
19.
U novembru �u da napunim 20.
43
00:07:46,224 --> 00:07:48,943
�alju te u manastir
tako mladu?
44
00:07:49,303 --> 00:07:51,620
Niko me nije poslao,
�elela sam da odem.
45
00:07:51,744 --> 00:07:55,863
�elela si... Mnogo vi znate
u va�im godinama...
46
00:07:56,304 --> 00:07:58,460
Samo vam zuji u glavi.
47
00:07:59,703 --> 00:08:03,824
Uvek sam govorio, za�to toliko
srljate, �teta je.
48
00:08:04,744 --> 00:08:06,240
Malo stane�, razmisli�...
49
00:08:06,264 --> 00:08:08,620
�ivot ti ne daje drugu �ansu.
50
00:08:10,544 --> 00:08:12,940
Ja sam dobro razmislila.
51
00:08:15,704 --> 00:08:17,740
Ljudi pijani od ujutru...
52
00:08:17,785 --> 00:08:19,460
Dao bi im ja...
53
00:08:20,464 --> 00:08:23,020
Dangube po ceo dan,
54
00:08:24,145 --> 00:08:27,260
ispijaju svoju socijalnu pomo�
dok ne umru.
55
00:08:27,664 --> 00:08:32,060
Rekao sam im u junu: �Do�ite po besplatno
seno, samo treba da ga pokosite.�
56
00:08:32,145 --> 00:08:34,100
Misli� da se neko pojavio?
57
00:08:36,145 --> 00:08:38,600
A za�to bi se mu�ili da rade,
58
00:08:38,625 --> 00:08:41,480
kad do�e kraj meseca,
dobiju pomo� od dr�ave?
59
00:08:41,505 --> 00:08:46,540
Mnogo je bolje da lepo
sedi� u kafani ceo dan.
60
00:08:53,266 --> 00:08:55,000
Gde da te ostavim u gradu?
61
00:08:55,025 --> 00:08:56,820
U bolnici.
62
00:08:57,266 --> 00:08:59,900
Odli�no, to mi odgovara.
63
00:09:00,386 --> 00:09:03,260
I gospodin ide u bolnicu.
64
00:09:04,346 --> 00:09:06,700
Da li ti je Mihaela rekla
ne�to o povratku?
65
00:09:07,266 --> 00:09:09,100
Majka Mina?
66
00:09:10,626 --> 00:09:11,780
Da.
67
00:09:13,186 --> 00:09:16,080
Dobro. Vidimo se u 5,
na �elezni�koj stanici.
68
00:09:16,107 --> 00:09:18,000
Nemoj da kasni�, ne�u te �ekati.
69
00:09:18,027 --> 00:09:20,220
- Ima� moj broj?
- Ne.
70
00:09:29,507 --> 00:09:33,580
Taksi Albu. Ima� broj nazad,
hemijskom olovkom.
71
00:09:34,507 --> 00:09:35,980
Bog te blagoslovio.
72
00:09:37,307 --> 00:09:39,480
Zovi je tamo kako ho�e�,
73
00:09:39,508 --> 00:09:43,940
ali ovde se zove moja sestra
Mihaela, a ne majka Mina.
74
00:09:47,827 --> 00:09:50,860
Pobogu,
�ta mu toliko traje...
75
00:09:58,428 --> 00:09:59,780
Doktore!
76
00:10:01,828 --> 00:10:03,340
Doktore!!
77
00:10:07,148 --> 00:10:09,780
Gde ste, kasnimo!
78
00:10:24,269 --> 00:10:26,780
�ta ti radi� ovde?
79
00:10:28,389 --> 00:10:30,700
Ne �eli� da pri�a� sa mnom?
80
00:10:33,109 --> 00:10:35,790
Ovde je zabranjeno parkiranje.
81
00:10:35,829 --> 00:10:38,580
Nemoj da te ponovo uhvatim...
82
00:11:02,390 --> 00:11:08,350
"Sjajne pesme kao i uvek,
stara muzika za na�e slu�aoce..."
83
00:11:11,871 --> 00:11:14,870
Prednja maska
i oba fara, razbijena,
84
00:11:15,871 --> 00:11:18,040
krov sav ulubljen...
85
00:11:18,071 --> 00:11:19,270
�ta je sa momkom?
86
00:11:19,311 --> 00:11:21,320
Momak je dobro.
Konj je povre�en.
87
00:11:21,351 --> 00:11:25,910
Kola su se prevrnula u jarak,
momak je pao u travu. On je dobro.
88
00:11:26,151 --> 00:11:28,310
Isuse Hriste!
89
00:11:33,551 --> 00:11:36,950
- Dobro jutro, mlada damo.
- Dobro jutro.
90
00:11:37,352 --> 00:11:40,790
�ena vas je ba� bacila
u tro�ak, doktore.
91
00:11:40,991 --> 00:11:45,190
Plus konj i karuce,
momak �e tra�iti od�tetu.
92
00:11:45,311 --> 00:11:48,670
Sa �ovekom �u da se razumem,
deluje razuman �ovek.
93
00:11:48,792 --> 00:11:51,630
Ali sa autom ne�e da valja,
potraja�e dok se popravi.
94
00:11:51,672 --> 00:11:54,400
Da, vreme je danas najdragocenije.
95
00:11:54,432 --> 00:11:58,070
Bili ste hrabri doktore da pustite
�enu da pola�e za kola.
96
00:11:58,552 --> 00:11:59,510
�ta koj...
97
00:11:59,553 --> 00:12:01,880
Vi imate drugi mentalitet.
98
00:12:01,912 --> 00:12:05,030
Ja se ne bih usudio
da se vozim sa svojom.
99
00:12:05,272 --> 00:12:08,010
- Za�to pali� taksimetar?
- Kako mislite?
100
00:12:08,033 --> 00:12:10,210
Dakle, stvarno me ljuti�.
101
00:12:10,233 --> 00:12:11,970
- Ne mogu, doktore.
- �ta ne mo�e�?
102
00:12:11,993 --> 00:12:14,410
Ne mo�e kao ranije.
Oni sada proveravaju vozila.
103
00:12:14,433 --> 00:12:16,490
Ako me uhvate, kazne me, mo�da
mi uzmu licencu. Ne mogu.
104
00:12:16,513 --> 00:12:18,410
Ko �e da te zaustavi u ovo doba?
105
00:12:18,433 --> 00:12:22,890
Ako �e biti ovako svaki put,
dok ne popravim auto,
106
00:12:22,913 --> 00:12:26,390
bolje da idem autobusom.
107
00:12:26,713 --> 00:12:31,610
Zaustavi tu prokletu stvar,
uzmi ovo i idemo.
108
00:12:31,633 --> 00:12:33,650
Zar�avamo ovu jadnu monahinju.
109
00:12:33,673 --> 00:12:36,110
Ubijate me doktore...
110
00:12:45,154 --> 00:12:49,430
Nego, za nju nisi
pokrenuo taksimetar?
111
00:12:50,234 --> 00:12:52,290
Kako da pokrenem...
Ne bi bilo u redu.
112
00:12:52,314 --> 00:12:55,010
�ekaj, za neke uklju�i�,
za druge isklju�i�?
113
00:12:55,034 --> 00:12:57,590
Jel to po�teno?
114
00:12:59,394 --> 00:13:01,990
Izvinite, nemam ni�ta
protiv vas, mlada damo.
115
00:13:02,035 --> 00:13:03,810
Radi se o principu.
116
00:13:03,835 --> 00:13:06,390
Za�to bi neko bio
favorizovan
117
00:13:06,434 --> 00:13:08,250
samo zato �to je
u crkvenom poslu?
118
00:13:08,275 --> 00:13:09,890
Niko nikog ne favorizuje.
119
00:13:09,914 --> 00:13:12,450
Kako da ne. Zemlji�te, imanja,
oslobo�eni od poreza.
120
00:13:12,475 --> 00:13:14,050
Da li ste videli kakve
luksuzne automobile imaju?
121
00:13:14,075 --> 00:13:15,710
To je ne�to sasvim drugo, doktore.
122
00:13:15,755 --> 00:13:19,190
Nimalo. Ljudi umiru od gladi...
123
00:13:20,675 --> 00:13:22,530
dok drugi dobiju sve.
124
00:13:22,555 --> 00:13:26,450
Gde god okrene� glavu
vidi� novu crkvu, manastir...
125
00:13:26,475 --> 00:13:29,275
Da li je to po�teno?
126
00:13:31,515 --> 00:13:33,570
I manastiri imaju svoju svrhu...
127
00:13:33,596 --> 00:13:37,813
Gospo�ice re�eno mi je da i
vi idete u bolnicu, zar ne?
128
00:13:37,836 --> 00:13:39,750
Da.
129
00:13:39,876 --> 00:13:42,710
U �emu je problem?
130
00:13:43,076 --> 00:13:44,690
Glava me boli.
131
00:13:44,716 --> 00:13:48,213
S vremena na vreme, ili stalno?
132
00:13:48,236 --> 00:13:50,390
Zavisi od dana.
133
00:13:54,037 --> 00:13:58,070
Kad boli, boli samo
na jednoj strani ili skroz?
134
00:13:58,756 --> 00:14:01,890
- Ba� tako.
- Kako ba� tako?
135
00:14:01,917 --> 00:14:04,810
Zavisi od dana. Neki dan samo na
jednoj strani, drugi dan cela.
136
00:14:04,837 --> 00:14:07,570
Ovo zvu�i kao
intrakranijalni pritisak.
137
00:14:07,597 --> 00:14:09,970
Ti �uti i pazi na put!
138
00:14:09,997 --> 00:14:12,470
I od kad vas to mu�i?
139
00:14:12,557 --> 00:14:14,290
Ne mogu da se setim.
140
00:14:14,317 --> 00:14:17,170
Nedelju dana, mesec ili vi�e?
141
00:14:17,197 --> 00:14:20,070
Oko tri-�etiri nedelje.
142
00:14:20,798 --> 00:14:24,050
Da li ste probali neki lek?
Na pilule mislim.
143
00:14:24,077 --> 00:14:25,130
Ne.
144
00:14:25,157 --> 00:14:28,390
Naravno da ne. Za�to bi,
ima� molitve?
145
00:14:28,478 --> 00:14:32,610
Ode u crkvu, moli se i
za par dana je izle�ena.
146
00:14:32,638 --> 00:14:34,250
Osim �to ne pro�e!
147
00:14:34,277 --> 00:14:36,010
Ostavi je na miru, doktore.
148
00:14:36,038 --> 00:14:39,350
Ja �u da je ostavim na miru,
ali oni nas ne�e.
149
00:14:39,478 --> 00:14:40,930
Kad ne�to boli,
150
00:14:40,958 --> 00:14:43,170
ne uzimaju ni�ta,
ne idu kod doktora...
151
00:14:43,198 --> 00:14:46,170
�ure u manastir,
tamo �e sve da se re�i.
152
00:14:46,198 --> 00:14:47,890
I manastiri imaju svoju svrhu.
153
00:14:47,919 --> 00:14:50,358
Oni dovode turiste
na ova zaboravljena mesta.
154
00:14:50,398 --> 00:14:53,750
Turisti i treba da idu,
a ne bolesni ljudi.
155
00:14:53,998 --> 00:14:55,610
Svet je poludeo.
156
00:14:55,638 --> 00:14:58,559
Zato i umiru, ljudi i deca tako�e.
157
00:14:58,919 --> 00:15:01,359
Ko umire?
158
00:15:01,839 --> 00:15:05,250
Kako ko?!
Jel neko izle�io rak molitvom?
159
00:15:05,279 --> 00:15:08,150
Mo�ete li vakcinisati decu svetom vodicom?
160
00:15:12,839 --> 00:15:17,750
Gledajte gospo�ice,
ako je molitva kona�ni odgovor,
161
00:15:18,640 --> 00:15:21,050
kako bi bilo da do�em ujutru,
162
00:15:21,079 --> 00:15:23,520
da vas sve postrojim i testiram krv?
163
00:15:23,599 --> 00:15:27,210
Sve biste trebale pro�i sjajno.
164
00:15:27,240 --> 00:15:29,130
Zatekao bih manastir pun supermena,
165
00:15:29,160 --> 00:15:31,480
od prve do poslednje.
166
00:15:31,639 --> 00:15:33,970
Po�to ceo dan provodi� u molitvi,
167
00:15:34,000 --> 00:15:41,080
ne bi trebalo da postoji jedna osoba sa
povi�en �e�er u krvi ili visok holesterol.
168
00:15:41,200 --> 00:15:44,010
- To je nemogu�e, doktore.
� Naravno da je nemogu�e.
169
00:15:44,040 --> 00:15:45,050
Mislim...
170
00:15:45,080 --> 00:15:48,370
Ona je iz manastira monahinja.
Tamo ne�ete na�i Supermena.
171
00:15:48,401 --> 00:15:50,130
Pusti me!
172
00:15:50,160 --> 00:15:52,720
Mo�da ons druga... kako se zove?
173
00:15:52,801 --> 00:15:55,010
Moja unuka je dobila jednu...
174
00:15:55,040 --> 00:15:57,120
Vondervoman.
175
00:15:58,640 --> 00:16:01,240
Samo se �alimo.
176
00:16:01,681 --> 00:16:04,120
Nije �ala, Albu.
177
00:16:04,761 --> 00:16:08,570
Ljudi veruju u svoja sranja
i umiru zbog toga.
178
00:16:08,601 --> 00:16:14,320
Gospo�ice, odve��u vas pravo da vidite
dr Mihaeskua, sa neurologije.
179
00:16:14,361 --> 00:16:16,560
Ja sam druga specijalnost.
180
00:16:16,602 --> 00:16:18,520
Hvala vam.
181
00:16:18,681 --> 00:16:21,259
Molim vas, ne zaboravite da stanete
negde tako da mogu da se presvu�em.
182
00:16:21,282 --> 00:16:22,770
Sa�ekaj dok ne stignemo do �ume.
183
00:16:22,802 --> 00:16:25,920
Ne mogu ovde da stanem.
Gde ovde da stanem?
184
00:16:27,842 --> 00:16:32,640
"Dobro do�li na 104,6 MHz, sledei
jo� jedan poznati rumunski staritet."
185
00:16:41,803 --> 00:16:44,160
Pogledaj to!
186
00:16:46,082 --> 00:16:48,760
Otkud sad ove ovce po putu?
187
00:16:51,483 --> 00:16:54,960
Hajde bre...
Curi ti mleko po putu.
188
00:17:00,003 --> 00:17:02,940
Hajde na�i neko mesto
pa se presvici. Po�uri!
189
00:17:02,963 --> 00:17:06,040
Doktore, pomozite mi da ga
poguram kraj puta.
190
00:17:10,964 --> 00:17:15,820
Albu... koliko da naplatim
za guranje automobila?
191
00:17:15,844 --> 00:17:17,760
Hajde, bre doktore!
192
00:17:27,564 --> 00:17:29,840
Povuci ru�nu!
193
00:17:30,404 --> 00:17:32,160
O Bo�e!
194
00:17:32,444 --> 00:17:34,800
Hvala, doktore!
195
00:21:18,332 --> 00:21:20,540
Imali smo dobru muziku, u to vreme.
196
00:21:20,572 --> 00:21:23,250
Ne ovi �udni zvukovi
�to sada prolaze kao muzika.
197
00:21:23,292 --> 00:21:25,350
Na�i deda i baba su govorili
istu stvar, doktore.
198
00:21:25,373 --> 00:21:27,270
Njima je samo njihova muzika
bila dobra muzika.
199
00:21:27,293 --> 00:21:31,210
Pod pretpostavkom da su imali radio...
Jadne du�e, malo ko ga je tada imao.
200
00:21:37,772 --> 00:21:40,710
Kakav je glas imala...
Kakva �teta za nju!
201
00:21:40,733 --> 00:21:43,010
Velika �teta...
202
00:21:43,293 --> 00:21:45,690
Kao da smo prokleti!
203
00:21:45,773 --> 00:21:49,310
Mo�da �e neko, jednog dana, do�i
da sa�uva ovu na�u zemljicu.
204
00:21:49,333 --> 00:21:51,670
Ti jo� veruje� u �uda, Albu.
205
00:21:51,693 --> 00:21:55,210
Slu�aj ti mene, jer sam video
mnogo toga u svom �ivotu i poslu.
206
00:21:55,254 --> 00:22:00,294
Svi smo isti, gomila
kostiju, creva i masti.
207
00:22:00,453 --> 00:22:05,810
Niko ne�e da do�e i u�ini �udo
da nas izvu�e iz ovog sranja.
208
00:22:13,054 --> 00:22:16,810
Ne zaboravi. �elezni�ka stanica, u 5.
Pozovi me ako ne�to iskrsne.
209
00:22:17,774 --> 00:22:20,150
Vra�amo se u 5?
210
00:22:20,174 --> 00:22:23,610
- Tada se zavr�ava moja smena.
- Odli�no, idem i ja.
211
00:22:24,334 --> 00:22:26,090
Kako bi bilo da nas pokupi� ovde?
212
00:22:26,134 --> 00:22:29,030
Ne, doktore. Do�ite na stanicu
i odatle �u vas povesti oboje.
213
00:22:30,055 --> 00:22:32,030
A kako da do�em do stanice?
214
00:22:32,055 --> 00:22:35,050
Dobro, zva�u te kasnije
pa �emo videti.
215
00:22:35,775 --> 00:22:38,890
Ne obaziri se na doktora...
Na stanici, u 5. Sre�no!
216
00:22:38,935 --> 00:22:40,110
Bog te blagoslovio.
217
00:22:40,135 --> 00:22:42,370
Gospo�ice, po�i sa mnom molim te.
218
00:22:50,015 --> 00:22:52,110
- Moje po�tovanje.
- Dobro jutro, doktore.
219
00:22:52,136 --> 00:22:55,295
- Da li je Dr. Mihaescu tu?
- Da. Samo minut.
220
00:22:57,335 --> 00:22:59,530
- Kako si, Ivane?
- Dobro, kako umem.
221
00:22:59,615 --> 00:23:01,790
Jedva da te vidim.
Jo� uvek si u prizemlju?
222
00:23:01,816 --> 00:23:04,990
Jo� uvek. Ali dolazim samo
ponedeljkom i petkom od januara.
223
00:23:05,016 --> 00:23:06,570
Mo�e� li da izgura� samo sa tim?
224
00:23:06,616 --> 00:23:09,450
Mogu. Proverio sam u upravi,
plata je ista. I ti?
225
00:23:09,496 --> 00:23:11,750
Starim. Imam jo� 3 ili 4
godine do penzije.
226
00:23:11,776 --> 00:23:13,070
Ni�ta mi ne pri�aj.
227
00:23:13,096 --> 00:23:16,070
Nego, molim te vidi ovu mladu
damu slede�u, iz daleka je putovala.
228
00:23:16,096 --> 00:23:19,090
U redu. Zavr�i�u ovog �to imam
i odmah posle nju.
229
00:23:19,137 --> 00:23:21,550
�ta radi� �ove�e,
�to ne stane� u red ko svi?
230
00:23:21,576 --> 00:23:24,070
Polako bre mom�e,
�ovek je doktor.
231
00:23:24,096 --> 00:23:25,870
Gde si ti krenuo?
232
00:23:25,896 --> 00:23:28,190
Poku�a�u da svratim kasnije
pa �emo da pri�amo, a?
233
00:23:28,217 --> 00:23:32,177
Hvala ti puno.
Sve je u redu. Vidimo se u 5.
234
00:23:32,297 --> 00:23:33,430
Hvala, dovi�enja.
235
00:23:33,457 --> 00:23:36,770
Pozva�u te kada zavr�im.
236
00:23:36,857 --> 00:23:40,330
Momci...
�ta je, pokvarili se neuroni?
237
00:25:17,341 --> 00:25:22,100
Gotovo je, gotovo je...
Sedi... Sedi.
238
00:25:23,221 --> 00:25:25,460
Sedite ovde koliko god vam je potrebno.
239
00:25:25,541 --> 00:25:28,620
Ne odlazite dok se ne ose�ate bolje.
240
00:25:29,301 --> 00:25:31,500
Imate li vodu kod sebe?
241
00:25:31,621 --> 00:25:35,260
Dajte joj vode i
za dva sata ne�to da jede.
242
00:25:35,501 --> 00:25:36,740
Evo mog broja.
243
00:25:36,782 --> 00:25:39,150
ako ne�to krene naopako,
Pozovite me.
244
00:25:39,182 --> 00:25:43,220
Evo recepta za lek
protiv bolova, sve je u redu.
245
00:25:43,502 --> 00:25:45,590
Vidimo se za tri dana.
246
00:25:45,622 --> 00:25:47,540
Kristina Tofan.
247
00:25:48,982 --> 00:25:50,980
Kristina Tofan!
248
00:25:51,581 --> 00:25:53,500
To sam ja.
249
00:25:53,742 --> 00:25:55,220
Hajde.
250
00:25:55,342 --> 00:25:58,700
- Da ponesem svoje stvari?
- Da, u�i!
251
00:26:00,062 --> 00:26:01,940
Samo hrabro!
252
00:26:09,142 --> 00:26:12,470
AKU�ERSTVO I GINEKOLOGIJA
dr Natalija Marku.
253
00:26:12,503 --> 00:26:15,360
Skinite se i recite mi kada ste spremni.
254
00:26:15,383 --> 00:26:18,260
Marieta, neka pokrenu
ma�inu, molim te.
255
00:26:18,743 --> 00:26:21,820
Pripremi mi rukavice.
256
00:26:22,383 --> 00:26:25,460
Do�i, ne boj se!
257
00:28:13,666 --> 00:28:15,580
Samo malo.
258
00:28:17,627 --> 00:28:20,180
Sa�ekajte sekundu molim.
259
00:28:20,547 --> 00:28:22,580
Da, do�li su.
260
00:28:24,827 --> 00:28:26,420
Za�to tako bulji� u mene?
261
00:28:26,468 --> 00:28:28,800
Nije video lepu damu
u neko vreme, Lizuca.
262
00:28:28,827 --> 00:28:30,480
Da vas dvoje ostavimo na miru?
263
00:28:30,507 --> 00:28:32,860
Ne smaraj,
dobi�e on �to mu sleduje.
264
00:28:32,987 --> 00:28:34,580
Izvolite, recite!
265
00:28:35,068 --> 00:28:37,020
Pri�ite bli�e!
266
00:28:40,547 --> 00:28:44,660
- Rcite.
- Da li je inspektor u kancelariji 25?
267
00:28:45,268 --> 00:28:46,760
Da li je jo� uvek na na�em spratu?
268
00:28:46,788 --> 00:28:48,680
Zar ga nisu pomerili,
u odeljenje za ekonomski?
269
00:28:48,708 --> 00:28:51,080
Ne jo�, ne�emo tako brzo
da ga se re�imo.
270
00:28:51,108 --> 00:28:52,900
U vezi �ega?
271
00:28:53,028 --> 00:28:54,740
Recite.
272
00:28:54,789 --> 00:28:56,680
Hajde, Florine...
�ta si mi to doneo?
273
00:28:56,709 --> 00:28:59,285
Da, �efe.
Bordei �iprian, 36, iz Mastakane.
274
00:28:59,308 --> 00:29:02,340
Falsifikovanje setifikata,
kori��enje falsifikata i prevara.
275
00:29:02,829 --> 00:29:06,820
Oh, ti si taj sa falsifikovanim
sertifikatima, jel da?
276
00:29:09,189 --> 00:29:11,060
Ti si takav idiot!
277
00:29:11,149 --> 00:29:13,360
Zar nisi mogao da prestane� ranije?
278
00:29:13,389 --> 00:29:16,040
Mogao si da radi� mesec-dva,
i da pre�e� na ne�to drugo
279
00:29:16,069 --> 00:29:18,080
i niko te ne bi provalio.
280
00:29:18,109 --> 00:29:22,280
Pustio si da te uhvate...
sad mora� da snosi� posledice.
281
00:29:22,309 --> 00:29:23,620
Dura leks...
(Zakon je strog)
282
00:29:23,710 --> 00:29:25,240
Sed leks.
(ali je zakon)
283
00:29:25,270 --> 00:29:27,840
On �ak zna i latinski!
Bravo.
284
00:29:27,869 --> 00:29:29,740
Da su svi kriminalci kao ti...
285
00:29:29,830 --> 00:29:32,380
Bodola, �ta je momak rekao?
286
00:29:32,430 --> 00:29:35,200
� Ne znam, �efe.
- A da otvori� neku knjigu nekad, a?
287
00:29:35,230 --> 00:29:38,350
Florine, hajde, kasno je.
288
00:29:43,830 --> 00:29:45,120
Inspektor je kod ku�e.
289
00:29:45,150 --> 00:29:47,080
Uzeo je odmor do
kraj nedelje...
290
00:29:47,110 --> 00:29:49,470
Ho�ete da ostavite poruku?
291
00:29:49,830 --> 00:29:50,840
Ne.
292
00:29:50,870 --> 00:29:53,310
- Sigurno?
- Da...
293
00:29:53,670 --> 00:29:54,910
Mnogo vam hvala.
294
00:30:12,671 --> 00:30:13,710
Hvala.
295
00:30:16,031 --> 00:30:18,270
Dobar dan.
296
00:30:55,153 --> 00:30:57,320
Da, mogu li vam pomo�i?
297
00:30:57,352 --> 00:30:59,550
�ao mi je,
Pogre�ila sam stan.
298
00:30:59,593 --> 00:31:01,880
Koga tra�ite?
299
00:31:01,912 --> 00:31:04,350
Pa... dr Ivana.
300
00:31:04,673 --> 00:31:06,670
Dr Ivan?
301
00:31:07,033 --> 00:31:09,150
Mislim da nijedan doktor
ne �ivi u ovom ulazu.
302
00:31:09,193 --> 00:31:11,630
Koja je adresa?
303
00:31:12,313 --> 00:31:13,990
Nisam htela da vas gnjavim,
Ja se izvinjavam.
304
00:31:14,033 --> 00:31:16,390
Ne smeta.
Kako mu je puno ime?
305
00:31:18,353 --> 00:31:19,910
Ve� ste zavr�ili?
306
00:31:19,994 --> 00:31:23,554
Idite da ve�bate jo� 10 minuta
i odmah dolazim, va�i?
307
00:31:23,873 --> 00:31:26,790
�ekaj, zva�u kom�iju
pa �emo da vidimo.
308
00:33:22,838 --> 00:33:25,870
Dobar dan. Jeste li slobodni?
309
00:33:26,438 --> 00:33:27,630
Da.
310
00:33:28,838 --> 00:33:30,030
Ne.
311
00:33:30,758 --> 00:33:32,670
Mnogo vam hvala.
312
00:33:40,598 --> 00:33:42,750
Izvinite, jeste li slobodni?
313
00:33:43,238 --> 00:33:44,670
Hvala vam.
314
00:33:49,519 --> 00:33:51,850
Smeta li vam dim?
Da ugasim?
315
00:33:51,879 --> 00:33:53,750
Kako �elite.
316
00:33:58,519 --> 00:34:00,550
Najbolje da izbacim...
317
00:34:03,519 --> 00:34:05,790
Prokleta cigareta...
318
00:34:06,039 --> 00:34:08,670
Mogli ste da je zavr�ite.
319
00:34:09,599 --> 00:34:13,670
Bolje ovako. Poku�avam da prestanem
ali izgleda da ne uspevam.
320
00:34:22,040 --> 00:34:25,960
Ako nemate ni�ta protiv da pitam...
da li ste u nekoj nevolji?
321
00:34:26,440 --> 00:34:28,360
Izvinite?
322
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Pitam samo zato
jer idete u manastir.
323
00:34:32,640 --> 00:34:34,600
Ne, uop�te.
324
00:34:37,360 --> 00:34:40,360
- Koliko imate godina?
- 19.
325
00:34:42,801 --> 00:34:46,120
Va�a porodica zna gde idete?
326
00:34:50,761 --> 00:34:54,000
Nije dobro da odete tako,
bez da nikome ka�ete.
327
00:34:54,161 --> 00:34:56,090
Trebalo bi da pri�ate
o svojim problemima.
328
00:34:56,121 --> 00:34:58,600
Pre svega sa svojom porodicom.
329
00:35:03,881 --> 00:35:08,258
Ne ti�e me se, izvinjavam se.
Trebalo je da dr�im jezik za zubima.
330
00:35:08,281 --> 00:35:11,000
Ne, u redu je.
331
00:35:16,242 --> 00:35:18,760
Mo�emo li stati negde kasnije,
pa da se presvu�em?
332
00:35:18,882 --> 00:35:21,410
Se presvu�ete? Naravno.
333
00:35:21,442 --> 00:35:22,680
Hvala vam.
334
00:35:26,922 --> 00:35:29,400
Mo�ete li da pustite muziku?
335
00:35:29,603 --> 00:35:32,480
Radio ili CD? Ne�to posebno?
336
00:35:32,802 --> 00:35:35,080
�ta imate?
337
00:35:35,402 --> 00:35:37,560
Hajde da vidimo...
338
00:35:39,242 --> 00:35:42,760
Hulio Iglesijas... Toto Kotunjo...
339
00:35:52,803 --> 00:35:54,640
ABBA...
340
00:35:55,843 --> 00:35:58,120
Ricchi e Poveri...
341
00:35:59,004 --> 00:36:00,620
Al Bano i Romina...
342
00:36:00,643 --> 00:36:02,920
Ne volite modernu muziku.
343
00:36:03,483 --> 00:36:05,740
�ena mi je napravila kompilacije,
344
00:36:05,763 --> 00:36:07,620
ka�e da je dobro za put.
345
00:36:07,644 --> 00:36:10,320
A kad �ena ne�to ka�e,
ja slu�am.
346
00:36:13,484 --> 00:36:16,080
Nemam pojma �ta je ovo.
347
00:36:20,804 --> 00:36:24,280
�ika Petresku. Vi ga ne znate.
Premladi ste.
348
00:36:24,325 --> 00:36:26,920
- Naravno da ga znam.
- Stvarno?
349
00:36:27,085 --> 00:36:30,080
On je na� Elvis. On nikada ne�e umreti.
350
00:36:30,164 --> 00:36:32,120
Elvis je umro.
351
00:36:32,324 --> 00:36:36,440
Pa umro je i �ika Petresku.
Govorio sam figurativno.
352
00:36:37,845 --> 00:36:40,260
Znate li �ta je Tutankamon,
Egipatski faraon rekao
353
00:36:40,285 --> 00:36:42,760
kada su mu otvorili grob?
354
00:36:42,845 --> 00:36:46,020
Vi znate, zato se smejete.
Znate vic.
355
00:36:46,045 --> 00:36:48,040
- Ne, ne znam.
- Ne?
356
00:36:48,485 --> 00:36:50,180
Dakle, vade ga iz njegovog groba
357
00:36:50,205 --> 00:36:53,800
i prva stvar koju je pitao je
da li �ika Petresku jo� uvek peva.
358
00:36:56,285 --> 00:36:58,320
Ho�ete da ga stavimo?
359
00:36:58,445 --> 00:37:00,520
Mo�da da pustimo radio?
360
00:37:00,605 --> 00:37:03,880
Hajde da vidimo �ta je na radiju.
361
00:37:06,485 --> 00:37:08,860
Stariteti i ovde...
362
00:37:08,885 --> 00:37:10,800
Dobro je i to.
363
00:37:10,846 --> 00:37:14,160
- Da ostavimo to?
- Ostavimo.
364
00:37:22,407 --> 00:37:25,500
U manastiru vas o�ekuju? Ostajete
tamo ili se vra�ate sa mnom u grad?
365
00:37:25,527 --> 00:37:27,160
Ostajem tamo.
366
00:38:14,528 --> 00:38:16,460
�ta radi va�a �ena?
367
00:38:16,488 --> 00:38:19,000
- Molim?
- �ta radi?
368
00:38:19,049 --> 00:38:20,680
Vi�e ne radi.
369
00:38:20,729 --> 00:38:22,360
Tra�i posao...
370
00:38:23,328 --> 00:38:26,720
Dobro je jer sada mo�e
da �uva na�u devoj�icu.
371
00:38:41,769 --> 00:38:43,260
�ta radite?
372
00:38:43,289 --> 00:38:47,569
Zar ne �elite da se presvu�ete?
Skoro smo stigli.
373
00:38:48,489 --> 00:38:49,620
Gde to idemo?
374
00:38:49,650 --> 00:38:52,440
Nigde, tu �u da stanem.
375
00:38:52,849 --> 00:38:55,250
Vidi ove rupe!
376
00:38:55,569 --> 00:38:59,049
- Proklet bio ovaj put!
- Ne morate da idete do kraja.
377
00:38:59,169 --> 00:39:00,940
Da sredim auto...
378
00:39:00,969 --> 00:39:03,090
Nije ni�ta.
379
00:39:09,170 --> 00:39:11,570
Neverovatno...
380
00:39:14,530 --> 00:39:17,810
Mo�ete se previ�ii ispod mosta.
Niko ne mo�e da vidi.
381
00:39:21,370 --> 00:39:23,290
Pokaza�u ti.
382
00:39:36,571 --> 00:39:38,450
Sa�eka�u ovde.
383
00:39:38,491 --> 00:39:41,370
Isklju�i�u taksimetar, ne brini.
384
00:40:24,732 --> 00:40:29,810
"I evo nas opet,
sledi jo� nekoliko poznatih melodija..."
385
00:41:05,694 --> 00:41:07,530
Upomo�...
386
00:41:13,974 --> 00:41:16,370
Upomo�!
387
00:47:05,147 --> 00:47:08,440
Dobar dan.
Ja sam igumanija Sebastijana.
388
00:47:08,467 --> 00:47:11,020
Dobar dan.
inspektor Marijus Preda.
389
00:47:11,427 --> 00:47:14,480
Razumela sam da smo se dogovorili
da pretra�ite keliju,
390
00:47:14,508 --> 00:47:16,860
a ne razgovarate
sa ostalim sestrama.
391
00:47:16,947 --> 00:47:18,780
Da, i?
392
00:47:18,907 --> 00:47:21,660
Govorimo jedno, a radimo drugo?
393
00:47:22,308 --> 00:47:25,300
�inimo sve �to je potrebno
da mu do�emo glave.
394
00:47:25,347 --> 00:47:28,060
Mogu da se vratim sa nalogom,
sirenama, �tampom...
395
00:47:28,107 --> 00:47:31,660
Mo�emo i tako.
Vi odlu�ujete.
396
00:47:34,228 --> 00:47:36,340
Dobro...
To ste vi, zar ne?
397
00:47:36,708 --> 00:47:40,228
Pri�ite bli�e, ne ujedam.
Stanite tako.
398
00:47:41,348 --> 00:47:43,340
Da li ste bile dobre prijateljce?
399
00:47:43,508 --> 00:47:44,960
Ovde smo sve prijateljice.
400
00:47:44,989 --> 00:47:47,580
Koliko sam razumeo, vas dve
ste prili�no bliske.
401
00:47:49,268 --> 00:47:51,420
Da li ste znali za njen odlazak?
402
00:47:51,829 --> 00:47:53,200
Ne.
403
00:47:53,229 --> 00:47:56,220
Nikada ni�ta nije rekla,
nikad ni�ta nije spominjala?
404
00:47:56,269 --> 00:47:57,660
Ne.
405
00:47:57,748 --> 00:48:00,520
Zar se vas dve niste srele tog jutra?
406
00:48:00,549 --> 00:48:02,380
Ne.
407
00:48:02,789 --> 00:48:05,820
Ali rekli ste da ste je vidli.
408
00:48:05,909 --> 00:48:07,740
Ne, nisam.
409
00:48:08,389 --> 00:48:10,320
Da li ste sigurni?
410
00:48:10,349 --> 00:48:12,060
Da.
411
00:48:13,190 --> 00:48:16,200
Dakle, ne znate za�to
oti�la tako najednom?
412
00:48:16,229 --> 00:48:17,900
Ne, ne znam.
413
00:48:17,990 --> 00:48:20,230
Ne znate ni�ta?
414
00:48:20,350 --> 00:48:25,500
Ne insistirajte vi�e, molim vas.
Vidite da devojka ne zna ni�ta.
415
00:48:26,150 --> 00:48:28,870
Mo�ete li pozvati Mihaelu Albu?
416
00:48:29,510 --> 00:48:32,150
Idi po sestru Minu.
417
00:48:38,830 --> 00:48:40,990
Da li ste zavr�ili ovde sa istragom?
418
00:48:41,031 --> 00:48:42,870
Da, jesam.
419
00:48:43,110 --> 00:48:46,150
I? Jeste li na�li ne�to?
420
00:48:49,830 --> 00:48:52,390
Onda, verujem da je to sve.
421
00:48:52,590 --> 00:48:56,350
Molimo se da ovo re�ite
slu�aj �to je br�e mogu�e.
422
00:48:56,871 --> 00:48:58,630
Majko Igumanijo...
423
00:48:59,111 --> 00:49:01,830
Zna� �ta se desilo
monahinji, zar ne?
424
00:49:01,951 --> 00:49:03,880
Imam osumnji�enog koji sve pori�e.
425
00:49:03,911 --> 00:49:06,440
Moram da ga oslobodim
nekoliko sati ako nemam ni�ta.
426
00:49:06,472 --> 00:49:11,040
Ne treba mi Bog, ni molitve.
Treba mi pomo�, a ne predavanja.
427
00:49:11,071 --> 00:49:12,720
Da li se razumemo?
428
00:49:12,751 --> 00:49:14,950
Gre�ite, znate...
429
00:49:15,192 --> 00:49:16,920
Ona nije bila monahinja.
430
00:49:16,951 --> 00:49:18,310
Ko?
431
00:49:18,751 --> 00:49:22,630
Kristina Tofan. Ona nije bila
monahinja, bila je isku�enica.
432
00:49:23,071 --> 00:49:25,990
�ivela je sa nama par meseci...
mo�da i manje.
433
00:49:26,632 --> 00:49:30,110
Kako to da nije bila monahinja
ako je �ivela u manastiru?
434
00:49:30,152 --> 00:49:32,720
Svako ko stigne i �eli da ostane
435
00:49:32,752 --> 00:49:34,760
odmah dobija ode�u i sme�taj.
436
00:49:34,793 --> 00:49:37,430
Nikoga ne odbijamo.
437
00:49:37,992 --> 00:49:41,430
Ali probni period
traje dve ili tri godine.
438
00:49:41,552 --> 00:49:43,750
Mo�e potrajati �ak deset.
439
00:49:43,993 --> 00:49:49,433
Te�ko je. Mnoge shvataju da
nemaju �ta je potrebno i odlaze.
440
00:49:49,513 --> 00:49:52,390
Mnoge odlaze, ali ne ona.
441
00:49:52,553 --> 00:49:54,570
Vra�ala se ovde kada
se to desilo, zar ne?
442
00:49:54,593 --> 00:49:57,530
Inspektore, nemojmo je me�ati
sa devojkama, niti manastirom.
443
00:49:57,553 --> 00:50:00,770
Mlada dama nije bila monahinja,
niti �lan na�e zajednice.
444
00:50:00,793 --> 00:50:03,190
lepo vas molim da me razumete.
445
00:50:03,234 --> 00:50:05,690
�ivimo svoje �ivote povu�eno,
u miru i molitvi.
446
00:50:05,713 --> 00:50:08,070
To je sve �to �elimo.
447
00:50:09,193 --> 00:50:10,630
U�ite!
448
00:50:13,953 --> 00:50:16,390
Molim vas, ostavite nas.
449
00:50:17,394 --> 00:50:19,670
�uli ste me?
450
00:50:24,594 --> 00:50:26,430
Pri�i bli�e.
451
00:50:29,954 --> 00:50:32,035
Pri�aj.
452
00:50:32,515 --> 00:50:34,690
Zna� li za�to je devojka oti�la?
453
00:50:34,714 --> 00:50:35,930
Ne.
454
00:50:35,954 --> 00:50:37,830
Nema� nikakvu ideju?
455
00:50:38,155 --> 00:50:39,190
Ne.
456
00:50:39,235 --> 00:50:41,450
Znala si da planira da ode?
457
00:50:41,475 --> 00:50:43,750
Nisam ni�ta znala.
458
00:50:44,074 --> 00:50:48,070
Niste razgovarale tog jutra
ili prethodne no�i?
459
00:50:49,155 --> 00:50:51,170
Nismo se dobro poznavale.
460
00:50:51,195 --> 00:50:53,970
Pazila sam na nju, pokazala
joj okolo, bila je nova ovde.
461
00:50:53,995 --> 00:50:56,710
Ali nismo mnogo pri�ale.
462
00:50:58,195 --> 00:51:00,270
Dakle, ni ti ne zna� ni�ta.
463
00:51:00,315 --> 00:51:01,510
Ne.
464
00:51:02,115 --> 00:51:04,150
Razumem.
465
00:51:08,915 --> 00:51:11,590
�iji je ovo telefon?
466
00:51:14,036 --> 00:51:17,290
- Moj.
- Kako je zavr�io kod Kristine?
467
00:51:17,316 --> 00:51:19,030
Ne znam.
468
00:51:19,356 --> 00:51:20,930
Dobro?
Kako je to mogu�e?
469
00:51:20,956 --> 00:51:22,890
- Jesi li joj ga dala?
- Ne.
470
00:51:22,916 --> 00:51:24,550
Onda?
471
00:51:24,996 --> 00:51:26,850
Mo�da ga je uzela iz moje sobe.
472
00:51:26,877 --> 00:51:29,293
Ovde ne zaklju�avamo svoja vrata.
Ne cenimo imovinu.
473
00:51:29,316 --> 00:51:30,890
- Zna�i, ti je naziva� lopovom?
- Ne...
474
00:51:30,916 --> 00:51:33,293
Jeste, jer tvrdi� da ga je uzela.
475
00:51:33,316 --> 00:51:36,330
Kada ga je uzela?
Tog jutra?
476
00:51:36,357 --> 00:51:37,730
Da.
477
00:51:37,757 --> 00:51:39,470
Jasno.
478
00:51:39,756 --> 00:51:43,750
Nakon �to si zamolila svog brata
da je odveze taksijem do bolnice?
479
00:51:43,836 --> 00:51:45,670
Ili pre?
480
00:51:49,517 --> 00:51:54,310
Evo vidi�. Zar misli� da je ovo
ispovest? Ka�e� �ta ti ho�e�?
481
00:51:55,318 --> 00:51:57,990
Sve mi reci!
482
00:51:59,917 --> 00:52:02,158
Hajde prestani, niko ti ne�e ni�ta.
483
00:52:02,317 --> 00:52:04,150
Od kad zna�?
484
00:52:05,797 --> 00:52:08,710
Dve nedelje, otkako je saznala.
485
00:52:08,917 --> 00:52:11,070
Kako je saznala?
486
00:52:11,557 --> 00:52:13,510
Uradila je test.
487
00:52:14,358 --> 00:52:17,350
Kako je dobila test ovde?
488
00:52:19,318 --> 00:52:22,158
I ti si zakazala bolnicu?
489
00:52:23,078 --> 00:52:25,990
Ne. Ona je to sama sredila.
490
00:52:26,078 --> 00:52:28,439
Nisam joj pomagala ni u �emu drugom.
491
00:52:28,478 --> 00:52:30,910
Ponekad sam joj davala telefon.
Toliko.
492
00:52:31,958 --> 00:52:33,990
Jo� ne�to?
493
00:52:35,399 --> 00:52:37,439
Kako joj je bilo ovde?
494
00:52:37,478 --> 00:52:40,390
Da li je bila sre�na,
ili je stalno plakala?
495
00:52:40,679 --> 00:52:42,610
Bila je sre�na.
496
00:52:42,639 --> 00:52:46,350
Videla sam je kako pla�e
nekoliko puta, ali retko.
497
00:52:46,559 --> 00:52:49,810
Da li imala problem da nekim
ili se sa svima dobro slagala?
498
00:52:49,839 --> 00:52:54,439
Bila je jako tiha devojka,
svima se dopadala.
499
00:52:55,399 --> 00:52:58,170
Da li je ikada pri�ala o
bebinom ocu?
500
00:52:58,200 --> 00:53:03,080
Ne. �esto je poku�avala da zove,
ali nikad nisam pitala.
501
00:53:05,160 --> 00:53:07,830
U redu. Mo�e� i�i.
502
00:53:11,360 --> 00:53:13,320
Hajde idi!
503
00:53:13,560 --> 00:53:16,640
Telefon ne�e� dobiti nazad,
to je dokaz.
504
00:53:16,880 --> 00:53:19,760
Nemojte ni�ta mom bratu,
on nije ni�ta kriv.
505
00:53:19,840 --> 00:53:21,770
Kako misli�, nije ni�ta kriv?
506
00:53:21,800 --> 00:53:24,560
Ni ti nisi kriva, zar ne?
507
00:53:24,680 --> 00:53:26,040
Ne?
508
00:53:26,600 --> 00:53:29,480
Ko je pomogao devojci
da iza�e iz manastira?
509
00:53:30,640 --> 00:53:32,240
Idi sad.
510
00:53:34,201 --> 00:53:36,080
Slu�aj...
511
00:53:38,321 --> 00:53:41,160
Ne svedo�i la�no.
512
00:55:32,885 --> 00:55:34,740
- �ta radi� to, jesi li turista?
- Hajde, �efe.
513
00:55:34,765 --> 00:55:36,080
Po�uri!
514
00:55:37,525 --> 00:55:39,740
- Zadr�i kusur, sestro.
- Bog blagoslovi.
515
00:55:39,765 --> 00:55:41,160
Mi�ule!!
516
00:55:49,566 --> 00:55:51,440
Po�tovanje.
517
00:55:58,686 --> 00:56:00,080
Spremni, �efe.
518
00:56:02,526 --> 00:56:04,880
Pravo u stanicu?
519
00:56:05,046 --> 00:56:07,460
Ne. Zaustavi�emo se na mestu zlo�ina.
520
00:56:07,486 --> 00:56:10,440
- Za�to?
- Zato �to sam tako rekao, Mi�ule.
521
00:56:13,126 --> 00:56:15,440
Uzeo sam i vama jednu fla�u.
522
00:56:16,366 --> 00:56:17,520
�efe!
523
00:56:17,767 --> 00:56:18,900
�ta?
524
00:56:18,927 --> 00:56:21,000
Kupio sam i vama jednu fla�u...
Na poklon.
525
00:56:21,166 --> 00:56:23,540
Da nadoknadite sebi za ovo
sme�e kojim se tovrite.
526
00:56:23,566 --> 00:56:25,300
�ta si mi doneo, svetu vodicu?
527
00:56:25,327 --> 00:56:26,520
Sirup od bora.
528
00:56:26,566 --> 00:56:28,060
�ta �e mi do�avola sirup od bora?
529
00:56:28,087 --> 00:56:31,940
Iz mnogo razloga. Dobar je
protiv prehlade, stresa, reumatizma...
530
00:56:31,967 --> 00:56:34,640
Popravio mi kolena za kratko vreme!
531
00:56:34,687 --> 00:56:36,980
Sto posto prirodno,
monahinje prave ovde.
532
00:56:37,007 --> 00:56:39,100
Ko zna u kakvom je stanju
njihova kuhinja...
533
00:56:39,128 --> 00:56:41,367
A sirup iz supermarketa je bolji?
534
00:56:41,487 --> 00:56:43,580
Svi ti aditivi, sve kancerogeno
�to nas ubija.
535
00:56:43,607 --> 00:56:46,560
Mladi padaju kao muve.
536
00:56:49,127 --> 00:56:52,385
Napravljeno u manastiru, dupe moje.
�Proizvedeno u Bugarskoj.�
537
00:56:52,408 --> 00:56:53,600
�ta?
538
00:56:53,687 --> 00:56:55,760
�Proizvedeno u Bugarskoj.�
539
00:56:55,848 --> 00:56:58,040
Nema �anse, jebote...
540
00:56:59,688 --> 00:57:02,488
- Gde, �efe?
- Na dnu.
541
00:57:03,888 --> 00:57:08,248
Mora da je sir�e iz Bugarske.
542
00:57:08,568 --> 00:57:10,360
Boca, ne sirup.
543
00:57:10,408 --> 00:57:12,760
Gledaj put, slete�emo u jarak.
544
00:57:12,808 --> 00:57:15,640
Zadr�i svoj prokleti sirup,
ne treba mi.
545
00:57:18,369 --> 00:57:21,080
Podseti me da kupim
dve baterije u gradu.
546
00:57:21,129 --> 00:57:24,200
- Koju vrstu?
- Normalne. Dvostruke A.
547
00:57:24,609 --> 00:57:27,720
Oni ze�i�i traju najdu�e.
548
00:57:31,809 --> 00:57:34,160
Ima li �ta novo u manastiru?
549
00:57:34,210 --> 00:57:37,040
Niko ni�ta nije ni video,
ni �uo, ni znao.
550
00:57:37,249 --> 00:57:39,490
Mo�da zaista i nisu,
jadne du�e.
551
00:57:39,730 --> 00:57:43,330
Zna� kakve su �ene, nema tajni
na takvom mestu.
552
00:57:43,369 --> 00:57:45,620
To bi moglo da bude ta�no ovde,
ali tamo je druga�ije.
553
00:57:45,649 --> 00:57:48,090
Po�tedi me! Po�tedi me!
554
00:57:50,890 --> 00:57:52,540
To je znak, �efe.
555
00:57:52,570 --> 00:57:54,900
Da, znam,
va� Bog se ljuti na nas.
556
00:57:54,930 --> 00:57:57,100
Ne smej se �efe, istina je.
557
00:57:57,130 --> 00:57:59,690
Sve je krenulo naopako,
zar ne vidi�?
558
00:57:59,770 --> 00:58:02,100
Deca pu�taju roditelje
umreti od gladi,
559
00:58:02,130 --> 00:58:04,220
supru�nici se ubijaju sekirama...
560
00:58:04,250 --> 00:58:05,700
Natera te da zauvek napusti� posao.
561
00:58:05,730 --> 00:58:08,220
Jesam li te ja terao
da postane� policajac?
562
00:58:08,250 --> 00:58:10,410
Video sam ja tu svoju ulogu,
563
00:58:10,571 --> 00:58:13,650
ali takve razmere,
to je izvan mene.
564
00:58:13,970 --> 00:58:16,530
Ona je Bo�ija slu�kinja.
565
00:58:16,771 --> 00:58:19,291
Bog nam je okrenuo le�a.
566
00:58:19,571 --> 00:58:22,308
Prekini to sa religioznim stvarima!
Izbaci�u te iz auta.
567
00:58:22,331 --> 00:58:26,348
Ozbiljno, da tako siluje
monahinju, da je onako prebije...
568
00:58:26,371 --> 00:58:29,291
Da li ste ikada videli ovako ne�to?
569
00:58:32,052 --> 00:58:33,970
Bo�e sa�uvaj!
570
00:58:35,091 --> 00:58:37,530
To je neshvatljivo.
571
00:58:38,251 --> 00:58:42,890
- Jadna monahinja...
- Koliko puta moram da ti ka�em!?
572
00:58:44,492 --> 00:58:48,252
- A devojka nije bila ni �asna sestra.
- �ta?
573
00:58:50,332 --> 00:58:53,130
Kristina Tofan, bila je po�etnica.
574
00:58:54,572 --> 00:58:58,692
Pa �ta ako bila je po�etnica?
To je ista stvar.
575
00:58:58,732 --> 00:59:01,020
Neka nas Bog �uva!
576
00:59:01,052 --> 00:59:04,410
Niko ne pazi na nas, Mi�ule.
Niko nas ne pazi.
577
00:59:05,372 --> 00:59:09,213
Vozi bezbedno i sti�i �emo bezbedno.
578
00:59:10,132 --> 00:59:14,570
Popi bocu votke, izgovori molitvu, pa
vidi da li �emo sti�i u jednom komadu.
579
00:59:14,613 --> 00:59:17,370
Prekini sa sranjima.
580
00:59:22,933 --> 00:59:25,330
Mora�emo da oslobodimo tu �ivotinju.
581
00:59:25,453 --> 00:59:27,730
Koliko jo� imamo vremena?
582
00:59:28,493 --> 00:59:32,453
Jo� �est sati.
Ako jo� dodamo i to sa dozvolom.
583
00:59:32,774 --> 00:59:35,410
�ta misli� kako smo uspeli i ovoliko?
584
00:59:36,053 --> 00:59:39,810
Pa, ako ne priznaje
posle toliko unakrsnog ispitivanja...
585
00:59:39,854 --> 00:59:42,454
Za�to se uop�te i trudimo
sa ovim slu�ajem, �efe?
586
00:59:42,574 --> 00:59:44,830
Ionako ve� imate unapre�enje.
587
00:59:44,854 --> 00:59:48,010
Stavite Radua da to re�ava.
Mo�e da stekne neko iskustvo.
588
00:59:48,414 --> 00:59:50,430
Ponovo je samac, sada ima vremena.
589
00:59:50,454 --> 00:59:53,770
Eh, Radu...
Bolje da ni�ta da ne ka�em.
590
00:59:56,614 --> 01:00:00,094
Razmi�ljao sam...
ako ve� moramo da ga pustimo,
591
01:00:00,214 --> 01:00:02,510
bolje da mu damo taj tvoj sirup,
to �e ga otrovati.
592
01:00:02,535 --> 01:00:05,855
Ne smej se, ako ga otrujemo,
prizna�e!
593
01:00:06,215 --> 01:00:11,055
Trebalo bi da ponesete fla�u sa sobom,
za �enu i decu. Dobro je.
594
01:00:11,934 --> 01:00:15,455
Mani me sa tim tvojim sirupom.
Daj to svojoj dragoj.
595
01:00:15,535 --> 01:00:18,695
Ona je jedan od onih ekologa, zar ne?
Ona �e biti sre�na!
596
01:00:19,695 --> 01:00:21,950
Znate, razmi�ljam
da se ponovo o�enim.
597
01:00:21,975 --> 01:00:24,272
�ta je, bolji� se
da �e na�i nekog drugog?
598
01:00:24,295 --> 01:00:27,730
- Ne. Samo sam razmi�ljao.
- Prestani da razmi�lja�, opasno je.
599
01:00:27,935 --> 01:00:29,930
Koga �u jo� da na�em u ovim godinama?
600
01:00:30,016 --> 01:00:31,970
Grad je mali, i jo� se prazni...
601
01:00:32,056 --> 01:00:33,910
Ko nije oti�ao, na�ao je nekog.
602
01:00:33,936 --> 01:00:35,590
Grad nije tako mali.
603
01:00:35,616 --> 01:00:37,510
Mnogo je devojaka, svih uzrasta.
604
01:00:37,536 --> 01:00:40,730
Ljudi se razvode na sve strane,
zar ne vidi�?
605
01:00:41,016 --> 01:00:43,850
Ne mogu da gubim vreme.
606
01:00:44,256 --> 01:00:47,130
I da vam pravo ka�em...
607
01:00:47,896 --> 01:00:49,633
�elim jo� jedno dete.
608
01:00:49,656 --> 01:00:52,896
- Koliko ima� godina?
- Eh... imam.
609
01:00:52,976 --> 01:00:54,430
Jesi li poludeo?
610
01:00:54,456 --> 01:00:57,090
Rekao sam ti da prestane� da razmi�lja�,
pogledaj �ta si smislio...
611
01:00:57,296 --> 01:01:00,234
- Jel jo� mo�e� u ovim godinama?
- Kako da ne mogu! I to znate kako!
612
01:01:00,257 --> 01:01:01,930
Nisam na to mislio.
613
01:01:02,257 --> 01:01:04,030
Oh, i�li smo kod doktora.
614
01:01:04,057 --> 01:01:06,810
Rekao je da �e biti te�ko,
ali ne i nemogu�e.
615
01:01:06,857 --> 01:01:09,777
Doktori govore samo ono �to znaju...
616
01:01:12,497 --> 01:01:14,394
Ako Bog �eli da ti da bebu,
da�e.
617
01:01:14,417 --> 01:01:17,010
Ako ne, ne�e.
618
01:01:17,257 --> 01:01:19,770
� Bo�ija volja.
- Ta�no.
619
01:01:20,058 --> 01:01:21,670
Stani na desno...
620
01:01:21,697 --> 01:01:23,755
- Molim?
- Stani na desno!
621
01:01:23,778 --> 01:01:25,537
Ali za�to, �efe?
622
01:01:28,257 --> 01:01:30,235
Iza�i iz auta.
623
01:01:30,258 --> 01:01:33,475
Iza�i?! 5 kilometara smo
daleko od mosta.
624
01:01:33,498 --> 01:01:36,098
Dobro, pro�eta�e� toliko.
Iza�i iz auta!
625
01:01:36,297 --> 01:01:39,875
- Da hodam 5 kilometara sa ovim kolenima?
- Iza�i! Upozorio sam te!
626
01:01:39,898 --> 01:01:43,778
Dosta vi�e sa tvojim bogovima
i an�elima �uvarima. Iza�i!
627
01:01:43,898 --> 01:01:44,918
- Izvinjavam se... Ne�u vi�e.
627
01:01:44,998 --> 01:01:47,418
Ne treba mi izvinjenje
ve� da iza�e� iz auta! Sada!
628
01:01:47,458 --> 01:01:49,538
Primljeno k znanju...
629
01:01:49,579 --> 01:01:52,418
�eli� decu?
Mora� da u�e� u formu.
630
01:01:52,618 --> 01:01:55,298
�eka�u te tamo.
631
01:02:46,180 --> 01:02:50,980
"Posljednja stvar pre sljede�e
melodije, fantasti�na stara pesma..."
632
01:05:47,507 --> 01:05:49,940
Mi�ule? Kako se dr�i�?
633
01:05:50,387 --> 01:05:52,900
Ko je ju�e radio uvi�aj?
634
01:05:53,547 --> 01:05:57,387
Po�alji ih ponovo ovamo, hitno.
635
01:05:58,027 --> 01:06:00,380
I Tikua tako�e, sa jo� dva momka.
636
01:06:01,307 --> 01:06:04,740
Na�ao sam neke delove zadnjeg svetla,
mo�da je ne�to...
637
01:06:04,828 --> 01:06:07,000
Zato �to su idioti, eto za�to!
638
01:06:07,027 --> 01:06:09,700
Posla�u ti fotografije
sa mog telefona. Prosledi ih.
639
01:06:09,748 --> 01:06:12,588
Neka snime prave ovde.
640
01:06:14,188 --> 01:06:15,580
Gde?
641
01:06:17,347 --> 01:06:19,507
Gde si?
ne mogu da te vidim.
642
01:06:21,028 --> 01:06:24,228
Ne tr�i, nije va�no pobediti,
va�no je u�estvovati.
643
01:06:24,268 --> 01:06:27,640
Do�i sa momcima.
644
01:06:27,668 --> 01:06:30,149
Ne dirajte ni�ta. Razume�?!
645
01:06:30,188 --> 01:06:31,980
Ni�ta!
646
01:06:32,108 --> 01:06:35,740
Na povratku uzmi te baterije.
Ja nemam kad.
647
01:06:36,228 --> 01:06:38,660
One ze�i�e, �ta god.
648
01:06:38,948 --> 01:06:40,420
Zdravo!
649
01:07:18,390 --> 01:07:22,110
"Tragi�an na�in na koji se
zavr�io njegov �ivot,"
650
01:07:22,150 --> 01:07:24,750
"ali na sre�u njegova muzika
i sada sti�e do nas."
651
01:07:25,030 --> 01:07:30,710
"Neverovatno je kako �enski i
mu�ki glasovi idu zajedno."
652
01:07:30,830 --> 01:07:35,150
"Te�ko je kombinovati
glasove de�aka i devoj�ica."
653
01:07:35,270 --> 01:07:37,750
"Zaista je komplikovano,
nije lak zadatak."
654
01:07:37,791 --> 01:07:43,270
"Glasovi de�aka su dublji
glasovi devojaka su visoki,"
655
01:07:43,431 --> 01:07:47,630
"ali vidite kako je muzika bila neverovatna,
koliko su pesme bile pune..."
656
01:07:47,831 --> 01:07:53,870
"Bio je legendarni osniva� i
dirigent rumunske horske muzike..."
657
01:08:18,152 --> 01:08:19,590
Da.
658
01:08:21,392 --> 01:08:25,000
Dobar dan. Inspektor Marius Preda,
razgovarali smo telefonom.
659
01:08:25,032 --> 01:08:26,840
Da naravno.
660
01:08:26,872 --> 01:08:29,870
- U�ite slobodno.
- Hvala vam.
661
01:08:33,033 --> 01:08:36,450
- Izvinjavam se, kasnim deset minuta.
- Bez brige.
662
01:08:36,473 --> 01:08:39,633
Marieta, treba mi pet minuta
sa inspektorom, molim te.
663
01:08:43,153 --> 01:08:46,750
Izvinite �to nisam bila ovde ju�e,
Bila sam u dispanzeru.
664
01:08:47,033 --> 01:08:50,990
- I ja sam imao ludnicu ceo dan.
- Mogu da zamislim.
665
01:08:51,154 --> 01:08:52,990
Kakva tuga, sa tom jadnom devojkom.
666
01:08:53,033 --> 01:08:54,930
Ni vama sigurno nije lako.
667
01:08:54,953 --> 01:08:56,490
Kako to mislite?
668
01:08:56,513 --> 01:08:59,153
Kao policajac,
raditi na ovakvim slu�ajevima.
669
01:08:59,194 --> 01:09:01,633
Podjednako je te�ko biti doktor,
pretpostavljam.
670
01:09:01,714 --> 01:09:03,250
Ako volite ljude,
671
01:09:03,274 --> 01:09:05,190
svaki posao koji radite
moi�e biti lep.
672
01:09:05,274 --> 01:09:06,470
Sedite.
673
01:09:06,634 --> 01:09:09,430
U redu je, u autu sam ceo dan.
674
01:09:09,994 --> 01:09:12,110
Slu�am. Pri�ajte.
675
01:09:12,634 --> 01:09:14,770
Nemam mnogo da vam ka�em.
676
01:09:14,794 --> 01:09:18,830
Devojka je do�la oko 10:15,
ili najvi�e u 10:30.
677
01:09:18,874 --> 01:09:22,674
Njen sastanak je bio u 9,
ali ranije sam imala te�ak slu�aj.
678
01:09:23,315 --> 01:09:24,810
Razgovarala sam sa svojom
medicinskom sestrom,
679
01:09:24,834 --> 01:09:27,674
raspored nam se pokvario
za ceo taj dan.
680
01:09:28,555 --> 01:09:31,030
Mislim da je bila sama.
681
01:09:31,075 --> 01:09:35,435
�inilo se da je sama.
Samo je sedela tamo i �ekala.
682
01:09:37,115 --> 01:09:39,275
Zar ne pi�ete ovo?
683
01:09:40,155 --> 01:09:42,110
Izvinite?
684
01:09:42,355 --> 01:09:45,690
Zar nemate malu bele�nicu,
kao u filmovima?
685
01:09:45,715 --> 01:09:48,510
Ne, imam dobro pam�enje.
686
01:09:48,555 --> 01:09:49,890
Ona je sama zakazala?
687
01:09:49,915 --> 01:09:52,236
- Da, javila se.
- Kada?
688
01:09:53,235 --> 01:09:55,970
Pre oko dve nedelje.
Mogu vam dati ta�an datum.
689
01:09:55,995 --> 01:09:57,490
Ne sada.
690
01:09:57,516 --> 01:10:00,110
Bez brige, nije te�ko proveriti.
691
01:10:00,675 --> 01:10:03,453
Da, bilo je to 19-tog.
692
01:10:03,476 --> 01:10:07,950
- Koliko je dugo bila ovde?
- 15-20 minuta.
693
01:10:07,996 --> 01:10:13,556
Obavila sam pregled, ultrazvuk,
onda se predomislila i oti�la.
694
01:10:13,756 --> 01:10:15,210
Ustala i oti�la, samo tako?
695
01:10:15,236 --> 01:10:18,630
Da. Rekla je da se
predomislila, i iza�la.
696
01:10:18,757 --> 01:10:21,470
- To su bile njene ta�ne re�i?
- Da.
697
01:10:21,517 --> 01:10:23,710
Dakle, nije ura�en abortus.
698
01:10:24,037 --> 01:10:27,310
Ba� kao �to sam rekla,
kazala je da ne�e i iza�la.
699
01:10:28,996 --> 01:10:31,797
Predomislila se ovde
kod vas, ili pre?
700
01:10:32,317 --> 01:10:35,637
Ne znam �ta da vam ka�em.
Mo�e biti i ovako i onako.
701
01:10:36,877 --> 01:10:39,130
- Trudno�a?
- Dva i po meseca.
702
01:10:39,157 --> 01:10:40,370
Zdrava?
703
01:10:40,397 --> 01:10:43,317
Koliko sam mogla da vidim,
nema nikakvih problema.
704
01:10:43,397 --> 01:10:44,750
Sigurni ste?
705
01:10:44,837 --> 01:10:46,350
Da.
706
01:10:47,877 --> 01:10:52,238
Jo� ne�to?
Jeste li je pitali za oca?
707
01:10:52,797 --> 01:10:56,950
Inspektore, posle svega �to sam videla,
nau�ila sam da ne postavljam pitanja.
708
01:10:58,637 --> 01:11:01,750
Na�e oblasti rada nisu
toliko druga�ije, znate.
709
01:11:01,918 --> 01:11:04,630
Oboje poku�avamo da pomognemo ljudima.
710
01:11:04,878 --> 01:11:06,558
Udata?
711
01:11:07,198 --> 01:11:08,950
Ne, inspektore.
712
01:11:09,118 --> 01:11:10,950
Bolje tako.
713
01:11:11,118 --> 01:11:13,278
Sa na�im poslovima...
714
01:11:16,078 --> 01:11:18,070
�ta je ovo?
715
01:11:18,639 --> 01:11:22,199
- Sigurno �elite da znate?
- Da.
716
01:11:22,959 --> 01:11:24,910
Rekla bih da ne.
717
01:11:26,238 --> 01:11:28,439
U redu. Jo� ne�to?
718
01:11:30,159 --> 01:11:31,310
Ne.
719
01:11:34,319 --> 01:11:36,239
Dakle, imate svesku.
720
01:11:46,600 --> 01:11:50,440
To je moj broj, u slu�aju da se
setite jo� ne�eg, doktorka.
721
01:11:50,479 --> 01:11:52,440
Razumem.
722
01:11:52,960 --> 01:11:55,510
Mo�ete me zvati Natalia.
723
01:11:55,840 --> 01:11:59,330
U redu. Ne�u vas zadr�avati.
Hvala vam.
724
01:11:59,360 --> 01:12:02,280
- Nema na �emu. Dovi�enja.
- Dovi�enja.
725
01:12:12,041 --> 01:12:13,930
- Zaboravili ste ovo.
- Hvala.
726
01:12:13,961 --> 01:12:15,970
Zaboravio sam da vas pitam,
da li je de�ak ili devoj�ica?
727
01:12:16,001 --> 01:12:19,010
Dete?
Jo� nije �esnaesta nedelja.
728
01:12:19,040 --> 01:12:21,280
�ak i tada se ne mo�e sa sigurno��u re�i.
729
01:12:21,320 --> 01:12:23,360
Ima li �anse?
730
01:12:23,480 --> 01:12:26,040
Ako ima mama, ima�e i beba.
731
01:12:26,441 --> 01:12:27,960
Hvala vam.
732
01:12:40,161 --> 01:12:44,338
- Moje po�tovanje. dr Mihesku?
- Doktor je u obilasku.
733
01:12:44,361 --> 01:12:46,200
- Hvala vam.
- Nema na �emu.
734
01:13:30,243 --> 01:13:32,000
Kristina...
735
01:13:35,723 --> 01:13:37,080
Kristina!
736
01:13:53,684 --> 01:13:56,280
Izgleda� bolje nego ju�e.
737
01:13:57,604 --> 01:14:00,360
Doneo sam ti sirup od bora
iz manastira.
738
01:14:09,405 --> 01:14:11,880
Jesi li se predomislila?
739
01:14:24,205 --> 01:14:26,320
Je li to taj tip?
740
01:14:28,405 --> 01:14:30,960
Gledaj fotografije, ne mene.
741
01:14:54,966 --> 01:14:57,663
Ne odlazim pre nego �to
pogleda� sve fotografije.
742
01:14:57,686 --> 01:14:59,920
Osta�u do uve�e, ako treba.
743
01:15:00,126 --> 01:15:03,480
Vrati�u se sutra,
i prekosutra...
744
01:15:04,526 --> 01:15:06,720
Ne�e� me se otarasiti.
745
01:15:09,487 --> 01:15:12,120
Idemo ponovo.
746
01:15:21,247 --> 01:15:23,840
Gledaj slike, ne mene.
747
01:15:27,687 --> 01:15:29,420
Zadr�a�u ih dok ne pogleda�.
748
01:15:29,448 --> 01:15:32,448
Kunem se svim svetima i svim bogovima.
749
01:15:40,088 --> 01:15:43,080
Reci mi. Da li je ovo on?
750
01:15:45,408 --> 01:15:48,608
Ne mora� da govori�,
samo klimni glavom ako je on.
751
01:15:52,808 --> 01:15:55,400
Klimni malo.
752
01:15:57,769 --> 01:16:00,120
Samo klimni, Kristina!
753
01:16:06,649 --> 01:16:09,220
Zar ne �eli� pravdu
za to �to ti se desilo?
754
01:16:09,249 --> 01:16:12,000
Neka gad plati
za ono �to je uradio?
755
01:16:12,689 --> 01:16:14,840
Zar to ne �eli�?
756
01:16:20,209 --> 01:16:22,360
Ka�i ne�to, molim te!
757
01:16:23,330 --> 01:16:25,280
Reci ne�to!
758
01:16:28,400 --> 01:16:31,800
Za�to ni�ta ne govori�?
759
01:16:35,770 --> 01:16:38,609
Da li si zaboravila
�ta ti je uradio?
760
01:16:39,970 --> 01:16:43,410
Kako bi bilo da te podsetim,
da mo�e i ovo dete da �uje?
761
01:16:44,890 --> 01:16:48,410
�eli� da se i ova devojka vozi
u taksiju tog tipa kad poraste?
762
01:16:48,570 --> 01:16:51,090
Da je odvede ispod mosta?
763
01:16:53,490 --> 01:16:56,770
�ija �e to biti krivica?
764
01:17:00,731 --> 01:17:04,450
Je to ono �to �eli�?
Da ostane slobodan?
765
01:17:14,331 --> 01:17:16,930
Pitam te jo� jednom.
766
01:17:17,891 --> 01:17:19,810
Da li je ovo on?
767
01:17:24,172 --> 01:17:26,690
Reci mi, da li je ovo on?
768
01:17:31,692 --> 01:17:34,210
U redu, Kristina...
769
01:17:43,172 --> 01:17:47,652
Napisa�u u svom izve�taju da si ga
identifikovala blago klimnuv�i glavom.
770
01:17:48,413 --> 01:17:50,530
Ka�em ti.
771
01:17:52,172 --> 01:17:56,293
To sam video. Klimnula si
i identifikovala ga.
772
01:17:57,293 --> 01:17:59,170
Razume�?
773
01:19:22,216 --> 01:19:25,610
Kunem se svojim �ivotom,
ne�e se izvu�i.
774
01:20:07,457 --> 01:20:09,130
Kako je ona?
775
01:20:09,617 --> 01:20:11,010
Mnogo bolje.
776
01:20:11,057 --> 01:20:14,537
Dobro je �to nije pala
u komu tog dana.
777
01:20:15,418 --> 01:20:17,410
Razumem.
778
01:20:21,418 --> 01:20:24,370
Nije nam dozvoljeno da pu�imo ovde.
779
01:20:25,498 --> 01:20:27,475
Mogu li da vas pitam
ne�to otvoreno, bez ljutnje?
780
01:20:27,498 --> 01:20:30,138
Naravno. Recite gosn. inspektore.
781
01:20:31,418 --> 01:20:36,275
Posle svih tih udaraca, jesi li sigurni da
njene mentalne sposobnosti nisu o�te�ene?
782
01:20:36,298 --> 01:20:37,310
Da.
783
01:20:37,338 --> 01:20:39,779
Sigurno? Sto posto?
784
01:20:39,938 --> 01:20:41,870
Gosn. inspektore,
ja sam doktor 40 godina
785
01:20:41,898 --> 01:20:44,498
i kad ne�to ka�em, znam �ta govorim.
786
01:20:44,618 --> 01:20:48,636
Ona je prili�no izudarana,
ali je potpuno svesna.
787
01:20:48,659 --> 01:20:52,219
Doktore, iskori��ena je
na u�asan na�in.
788
01:20:52,259 --> 01:20:57,219
Tip je udarao kao lud,
poku�ao da je udavi, razbio joj glavu.
789
01:20:57,299 --> 01:20:59,739
Ostavio je da le�i tamo u lokvi krvi.
790
01:21:00,499 --> 01:21:03,690
I ne�e da ka�e ni re�.
Samo �uti.
791
01:21:03,739 --> 01:21:06,710
Kako mo�e� biti pri zdravoj pameti
pa da �titi� takav olo�?
792
01:21:06,739 --> 01:21:08,859
Jeste li sigurni da je on to uradio?
793
01:21:08,899 --> 01:21:11,170
I ja sam bio detektiv
tako�e nekoliko godina.
794
01:21:11,259 --> 01:21:13,237
Ona nema poreme�aj svesti.
795
01:21:13,260 --> 01:21:16,350
Razgovarao sam sa njom i ju�e i
danas... �ta vi�e da vam ka�em?
796
01:21:16,380 --> 01:21:18,990
Vi ste doktor. Da li ste
ikada videli ne�to ovako?
797
01:21:19,020 --> 01:21:20,780
Nisam.
798
01:21:20,820 --> 01:21:22,870
Cela ova stvar nema smisla.
799
01:21:22,900 --> 01:21:25,350
Toliko sam toga video tokom godina,
i ni�ta vi�e nema smisla.
800
01:21:25,380 --> 01:21:27,780
Zar ne vidite �ta je oko nas?
801
01:21:28,300 --> 01:21:30,620
Ho�e li beba pre�iveti?
802
01:21:30,860 --> 01:21:35,260
Rekao bih da ho�e. To je pravo
�udo �to je jo� nije izgubila.
803
01:21:36,740 --> 01:21:39,060
Oh, i vi imate decu, zar ne?
804
01:21:39,181 --> 01:21:40,660
Da.
805
01:21:40,700 --> 01:21:42,860
�elim im zdravlje.
806
01:21:43,180 --> 01:21:45,980
Dovi�enja. Bi�e sve u redu.
807
01:22:32,302 --> 01:22:35,660
"Za one koji vole rumunsku muziku,
imamo, naravno..."
808
01:23:37,625 --> 01:23:39,480
�ta ste vas dvoje nemerili?
Da jedete?
809
01:23:39,505 --> 01:23:42,580
Mama nam je ostavila varivo i palentu.
810
01:23:42,665 --> 01:23:45,540
Reci mami da �u danas
da radim do kasno, u redu?
811
01:23:45,625 --> 01:23:46,700
U redu.
812
01:23:46,745 --> 01:23:48,520
Idete kod Udile danas?
813
01:23:48,545 --> 01:23:50,340
Ne. Samo utorkom i �etvrtkom.
814
01:23:50,385 --> 01:23:53,020
�uvaj svoju sestru.
Volim vas.
815
01:23:53,105 --> 01:23:55,200
- �ta radi�?
- Ne�to sam zaboravio.
816
01:23:55,225 --> 01:23:57,160
- �ta?
- Neke papire za posao.
817
01:23:57,186 --> 01:23:59,400
Ostaje� na ru�ku?
Pravim piletinu sa pavlakom.
818
01:23:59,425 --> 01:24:01,640
- Ne mogu. Ose�a� se bolje?
- Da, ali i dalje ka�ljem.
819
01:24:01,665 --> 01:24:03,120
Dobro je da ti nisi uhvatio.
820
01:24:03,146 --> 01:24:06,180
- Ne zaboravi, Mirela dolazi u 8.
- Ne�u posti�i.
821
01:24:06,386 --> 01:24:07,820
�ao!
822
01:24:08,985 --> 01:24:11,220
- �ta radite, jedete?
- Da.
823
01:24:12,026 --> 01:24:15,020
Dobro!
Da�u vam i desert, a?
824
01:24:30,466 --> 01:24:33,267
Razumeo... Da li je Mi�a stigao?
825
01:24:34,306 --> 01:24:37,080
Nek ostavi to i nek do�e
u moju kancelariju.
826
01:24:37,107 --> 01:24:39,820
Da, odmah! Zato �to sam tako rekao!
827
01:24:39,907 --> 01:24:40,940
Dobro, zdravo.
828
01:24:45,547 --> 01:24:46,500
- Gospodine...
- Zdravo.
829
01:24:50,187 --> 01:24:52,547
�ta je s' tobom?
Ho�e� da bude� �ef?
830
01:24:52,707 --> 01:24:55,628
- Izvinjavam se.
- Sedi, mora da te bole kolena.
831
01:24:55,667 --> 01:24:58,268
Nisam raspolo�en za �ale, �efe.
832
01:24:58,787 --> 01:25:02,667
- Tiku vam je poslao poruku.
- Kakvu poruku, nisam dobio ni�ta.
833
01:25:02,747 --> 01:25:05,140
O tim krhotinama od
polomljenog zadnjeg svetla.
834
01:25:05,188 --> 01:25:06,900
Jo� nije stigao tamo.
835
01:25:06,947 --> 01:25:09,340
Zar nisam rekao da je hitno?
836
01:25:09,388 --> 01:25:11,260
Koliko puta moram da ka�em?
837
01:25:11,308 --> 01:25:13,140
�ef ga je zadr�ao,
zbog onih kamiona sa vinom.
838
01:25:13,188 --> 01:25:15,460
Koji bre kamioni, jel on lud?
839
01:25:15,588 --> 01:25:17,880
�ta je sa Batinom?
840
01:25:17,908 --> 01:25:22,029
- Koliko imamo vremena?
- Dva sata i ne�to.
841
01:25:24,069 --> 01:25:26,200
Izvucite ga iz pritvora.
842
01:25:26,229 --> 01:25:29,628
Ho�ete li ponovo da ga ispitujete?
Stvarno mislite da �e sada propevati?
843
01:25:29,709 --> 01:25:32,589
Ako ne progovori... moja krivica.
844
01:25:35,388 --> 01:25:38,189
- Gde je njegov izve�taj?
- Kod �efa je.
845
01:25:38,229 --> 01:25:40,460
Ne, njegov izve�taj o vo�nji.
846
01:25:40,509 --> 01:25:42,860
Zar nije kod vas? Ne znam.
847
01:25:42,909 --> 01:25:45,740
- Radu?
- U Arhivi je.
848
01:25:45,989 --> 01:25:49,829
Po�alji ga pravo dole.
Tikua tako�e, sa njegovom kamerom.
849
01:25:54,310 --> 01:25:58,710
Zdravo, Lizuka,
molim te prona�i Radua
850
01:25:58,750 --> 01:26:01,030
i reci mu da do�e ovamo
sa kombijem.
851
01:26:01,069 --> 01:26:03,030
Trebalo bi da dovede i Tikua.
852
01:26:03,109 --> 01:26:05,910
I kafa za inspektora Predu.
853
01:26:06,590 --> 01:26:08,790
Hvala...
854
01:26:11,950 --> 01:26:13,590
Gde mi to idemo?
855
01:26:13,910 --> 01:26:17,430
Na mesto zlo�ina.
On �e tamo sve da prizna.
856
01:26:17,670 --> 01:26:19,280
Znate da �ef nije ovde.
857
01:26:19,310 --> 01:26:21,600
Ne brini ti za �efa,
�ef nije tvoja stvar.
858
01:26:21,630 --> 01:26:23,390
Ja �u se pozabaviti �efom.
859
01:26:23,750 --> 01:26:25,440
A advokat?
860
01:26:25,471 --> 01:26:27,000
�ta sa advokatom?
861
01:26:27,031 --> 01:26:30,048
Trebalo bi da do�e ovde na ispitivanje.
Ne mo�emo tek tako da odemo...
862
01:26:30,071 --> 01:26:32,880
Ovaj advokat radi �ta ho�e,
ili �ta mu ka�emo da uradi?
863
01:26:32,911 --> 01:26:34,760
Hajde da postupamo kako treba,
pobogu!
864
01:26:34,791 --> 01:26:37,128
Ako ho�e� da ga pozove�, pozovi ga.
865
01:26:37,151 --> 01:26:41,248
Ne bi trebalo da �uri.
Sti�i �e tamo kada stigne.
866
01:26:41,271 --> 01:26:42,950
Polako sa momkom, �efe.
867
01:26:43,031 --> 01:26:45,470
Upravo sam �uo da su mu
i �ena i �erka umrle.
868
01:26:45,672 --> 01:26:48,400
- Ko ti je rekao?
- Radu, saslu�ao ga je.
869
01:26:48,432 --> 01:26:52,190
Pre deset meseci, sru�ile su se
sa autobusom, u kanjon.
870
01:26:53,232 --> 01:26:55,830
Kakve to veze ima sa bilo �im?
871
01:26:59,472 --> 01:27:01,910
Jeste li saznali ne�to od �asne sestre?
872
01:27:02,072 --> 01:27:03,510
Ne.
873
01:27:03,752 --> 01:27:07,030
Posle svega �to joj je uradio,
ona i dalje ne�e da ka�e ni re�.
874
01:27:07,632 --> 01:27:10,390
I zar ti nisam rekao
da nije monahinja?
875
01:27:13,873 --> 01:27:15,890
Vidimo se dole, �efe.
876
01:27:15,913 --> 01:27:18,050
- Donela sam vam kafu, inspektore.
- Hvala vam.
877
01:27:18,073 --> 01:27:21,073
Kupio baterije. �etiri u paketu,
nisam na�ao na komad.
878
01:27:22,233 --> 01:27:25,570
Zva�u te za oko sat vremena,
nazovi me 3 minuta nakon toga.
879
01:27:25,593 --> 01:27:27,920
Ne mora� ni�ta da ka�e�,
samo me nazovi, razume�?
880
01:27:27,952 --> 01:27:29,690
Shvatila sam. Za�to?
881
01:27:29,713 --> 01:27:32,793
Zato �to sam tako rekao, eto za�to.
Ne zaboravi! To je veoma va�no.
882
01:27:32,873 --> 01:27:34,510
Ne�u zaboraviti, inspektore.
883
01:27:34,553 --> 01:27:39,033
Pozva�ete me za sat vremena i
3 minuta kasnije nazva�u ja vas.
884
01:27:40,394 --> 01:27:43,110
Po�aljite nekoga da preseli
moje kutije gore.
885
01:27:43,833 --> 01:27:47,850
Sre�eno je. Ne zaboravite na nas,
sada kada ste napredovali.
886
01:27:47,873 --> 01:27:50,750
Svratite s vremena na vreme.
887
01:28:42,355 --> 01:28:43,910
Gosn policajac...
888
01:28:45,196 --> 01:28:47,510
Jesam li rekao da mo�e� da pri�a�?
889
01:28:50,076 --> 01:28:54,470
�ta ti se desilo sa licem?
Okliznuo si se u �eliji?
890
01:28:55,036 --> 01:28:58,190
Rekao sam ti da pazi� kako
hoda� na tom klizavom podu.
891
01:29:02,036 --> 01:29:04,470
Ka�i, �ta ho�e�?
892
01:29:06,236 --> 01:29:08,790
Advokat...
kada dolazi?
893
01:29:09,077 --> 01:29:11,670
Zvali smo ga, ne brini.
894
01:29:12,396 --> 01:29:15,510
Ali neka i on malo do�e do daha.
895
01:29:15,797 --> 01:29:18,277
Vodimo prijateljski razgovor.
896
01:29:18,356 --> 01:29:20,957
Ako to nisi ti uradio,
nema� za�to da se brine�.
897
01:29:21,077 --> 01:29:23,830
A advokat mo�e da nam se
pridru�i kasnije.
898
01:29:25,557 --> 01:29:28,477
Zna� li odakle sad dolazim?
899
01:29:29,157 --> 01:29:30,970
- Postavio sam ti pitanje.
- Ne znam.
900
01:29:30,997 --> 01:29:33,198
Iz bolnice.
901
01:29:33,237 --> 01:29:36,558
Devojka je pogledala fotografije
i rekla je da si bio ti.
902
01:29:37,758 --> 01:29:40,855
Nisam ja, gosn. policajac.
Iskreno vam ka�em.
903
01:29:40,878 --> 01:29:45,078
Nije va�no �ta ti ka�e�.
Va�no je �ta ona ka�e.
904
01:29:45,278 --> 01:29:47,198
I kome mi sad da verujemo...
905
01:29:47,277 --> 01:29:51,598
Monahinja iz manastira, ili neko
poput tebe, ko vozi bez dozvole?
906
01:29:51,678 --> 01:29:53,790
I ima jo� toga.
907
01:29:54,238 --> 01:29:56,750
Tragovi, druge stvari...
908
01:29:57,558 --> 01:29:59,710
Nije tvoja stvar.
909
01:30:00,398 --> 01:30:03,910
Sada kada te je identifikovala,
prili�no je gotovo.
910
01:30:06,118 --> 01:30:08,599
Kada su ti suspendovali dozvolu?
911
01:30:08,638 --> 01:30:10,690
Ne se�am se.
Pre dve-tri nedelje.
912
01:30:10,719 --> 01:30:12,070
Zaista, dve-tri nedelje?!
913
01:30:12,279 --> 01:30:15,870
�ta pri�a�?
�ta pi�e u izve�taju?
914
01:30:16,839 --> 01:30:18,190
22. juna.
915
01:30:18,238 --> 01:30:20,670
Pre mesec i po dana.
916
01:30:21,279 --> 01:30:26,370
Obustava od 60 dana iz �lana 101.
stav 3. Kr�enje saobra�ajnog propisa
917
01:30:26,399 --> 01:30:31,119
tako �to ne ustupa mesto slu�benoj koloni
automobila i ubacivanje u pomenutu kolonu...
918
01:30:32,439 --> 01:30:33,970
Pa za�to bre?
919
01:30:33,999 --> 01:30:37,479
Zar ne zna� da treba da se
zaustavi� da pro�e kolona?
920
01:30:39,040 --> 01:30:41,850
I �ta si mislio,
da vozi� taksi bez dozvole?
921
01:30:41,879 --> 01:30:45,710
- Trebao mi je novac.
- Trebao ti je novac!
922
01:30:46,640 --> 01:30:50,120
Pa si nastavio da vozi� taksi
bez dozvole svaki dan?
923
01:30:51,840 --> 01:30:54,680
Oprostite mi, gosn. policajac...
�ao mi je.
924
01:30:54,840 --> 01:30:57,800
Nije trebalo da vozim bez dozvole.
925
01:30:58,000 --> 01:31:00,490
Ali da vam opet ka�em,
nisam ni�ta uradio toj devojci.
926
01:31:00,520 --> 01:31:02,600
Povezao sam je iz centra
da je odvedem u manastir.
927
01:31:02,721 --> 01:31:05,650
Na putu se predomislila, rekla je
da �e posetiti poznanike u selu.
928
01:31:05,680 --> 01:31:08,320
Ostavio sam je pored
puta i vratio se u grad.
929
01:31:08,361 --> 01:31:10,450
Tu sam zaustavio taksimetar,
mo�ete proveriti.
930
01:31:10,481 --> 01:31:12,920
Jesam li rekao da mo�e� da pri�a�?
931
01:31:13,001 --> 01:31:15,720
Odgovoraj samo na moja pitanja!
Jasno?
932
01:31:19,121 --> 01:31:22,720
A kakvi bre poznanici u selu?
933
01:31:23,481 --> 01:31:26,840
Gubi� moje vreme, da ne ka�em,
da je tvoje isteklo.
934
01:31:27,761 --> 01:31:30,480
Reci, reci kako je bilo.
935
01:31:30,641 --> 01:31:33,720
Si�ao si s puta
i stao kraj mosta...
936
01:31:34,162 --> 01:31:37,610
Re�i �u jo� jednom, ostavio sam je
pored puta i vratio se u grad.
937
01:31:37,642 --> 01:31:40,459
- Nisam silazio s puta.
- Da jesi! Reci mi kako je bilo.
938
01:31:40,482 --> 01:31:42,410
Nije se upla�ila
kada si si�ao s puta?
939
01:31:42,442 --> 01:31:43,970
Nisam si�ao. Dajem vam re�.
940
01:31:44,002 --> 01:31:45,850
A tragovi guma na putu?
941
01:31:45,882 --> 01:31:49,162
Mo�da kad sam se okretao.
Kao �to je rekao advokat.
942
01:31:49,362 --> 01:31:52,480
�avo je taj advokat, sve zna, a?
943
01:31:52,522 --> 01:31:54,290
Upravo mi je sinula ideja.
944
01:31:54,323 --> 01:31:58,643
Mo�da ju je advokat silovao,
on je �enskaro�.
945
01:31:59,922 --> 01:32:02,363
Pa ako nisi ti, onda ko?
946
01:32:02,762 --> 01:32:06,000
Da li si proverio gepek kad si polazio,
da mo�da nema� tamo nekog advokata?
947
01:32:06,803 --> 01:32:11,203
Mora da je isko�io dok si ti okretao
polukru�no i onda je silovao.
948
01:32:11,603 --> 01:32:15,800
�ta ka�e�?
Hajde da ga pitamo kada stigne.
949
01:32:16,843 --> 01:32:19,360
Vidi� da gubim vreme sa tobom...
950
01:32:19,403 --> 01:32:21,800
Zna� li �ta je ovo?
951
01:32:22,644 --> 01:32:24,160
Zar ne?
952
01:32:24,324 --> 01:32:26,600
Fotografije delova zadnjeg svetla.
953
01:32:27,003 --> 01:32:28,940
A zna� �ta je ovo?
954
01:32:28,963 --> 01:32:31,000
Fotografija tvog polomljenog
zadnjeg svetla.
955
01:32:31,164 --> 01:32:32,840
Misli� da se poklapa?
956
01:32:32,924 --> 01:32:34,720
Ja tvrdim da da.
957
01:32:35,204 --> 01:32:37,180
Bez brige, sti�i �emo tamo
a ti �e� nam re�i.
958
01:32:37,203 --> 01:32:38,880
- Gde?
- Gde?!
959
01:32:39,084 --> 01:32:41,440
Kod mosta!
960
01:32:41,604 --> 01:32:44,600
Vidi, krenuo si u rikverc
mora da si �e�nuo malo most...
961
01:32:44,804 --> 01:32:47,780
Tako je kad nema� dozvolu,
ne zna� kako da vozi� unazad.
962
01:32:47,804 --> 01:32:49,980
Sada je zaista gotovo.
963
01:32:50,004 --> 01:32:54,480
Ne mo�e da te izvu�e ni advokat, ni
tata advokatov ni mama, ni sam �avo.
964
01:32:54,884 --> 01:32:57,260
Tiku, ima� baterije
za taj blic?
965
01:32:57,284 --> 01:32:59,685
Da, �efe, kako da nemam.
966
01:32:59,805 --> 01:33:02,180
I dalje tvrdi� da
nisi si�ao so puta?
967
01:33:02,205 --> 01:33:05,520
�ta si onda radio sa autom
na mestu zlo�ina?
968
01:33:05,565 --> 01:33:09,440
U stvari, bolje je
�to sada �uti�...
969
01:33:09,485 --> 01:33:12,365
Pri�a�e� kada stignemo tamo.
970
01:33:13,925 --> 01:33:15,660
A za�to nisi vezao pojas?
971
01:33:15,685 --> 01:33:19,840
Naglo ko�enje, razbije�
lice i onda krivi� nas.
972
01:33:20,006 --> 01:33:21,900
Vidi� Mi�ule, nas �e da okrivi.
973
01:33:21,926 --> 01:33:24,525
Pustite ga na miru.
974
01:33:27,965 --> 01:33:30,400
Uklju�i radio, molim te.
975
01:33:37,366 --> 01:33:39,040
Jo� ne�to da ti ka�em.
976
01:33:39,366 --> 01:33:44,840
Kad stignemo tamo, bi�emo samo
nas dvojica, bez publike.
977
01:33:44,886 --> 01:33:46,720
Razume�?
978
01:33:47,367 --> 01:33:49,600
Niko ne�e da gleda.
979
01:33:49,647 --> 01:33:52,720
I tamo �emo da razgovaramo
dok sve ne ka�e�.
980
01:33:53,646 --> 01:33:55,840
Razume�?
981
01:33:57,527 --> 01:34:00,160
Reci mi, jesi li razumeo?
982
01:34:04,847 --> 01:34:07,887
Govori, jebem ti sve...!!
983
01:34:09,287 --> 01:34:12,047
Jesi li razumeo, bre?
984
01:35:38,890 --> 01:35:42,330
Lizuka. Za 3 minuta.
985
01:35:52,171 --> 01:35:54,090
�efe!
986
01:36:22,532 --> 01:36:26,370
Inspektore, tip se upi�o'.
987
01:36:27,332 --> 01:36:28,940
�ta da radimo sa njim?
988
01:36:28,972 --> 01:36:32,810
Vreme je...
989
01:36:36,652 --> 01:36:39,532
5 sati.
990
01:36:42,492 --> 01:36:45,413
�ta da radimo s njim, �efe?
991
01:36:47,052 --> 01:36:48,890
Radu, odvedi ga na most.
992
01:36:48,933 --> 01:36:52,170
Neka vidi krhotine.
Gurni mu nos tamo.
993
01:36:54,093 --> 01:36:56,810
Tiku, idi i ti, slikaj.
994
01:36:57,053 --> 01:36:59,133
- Slikaj kako treba ovaj put.
- Da �efe.
995
01:37:00,173 --> 01:37:02,090
Mi�u!
996
01:37:05,494 --> 01:37:06,970
Koliko imamo vremena?
997
01:37:07,013 --> 01:37:10,230
Manje od sat vremena.
Mislite da �e da propeva?
998
01:37:10,253 --> 01:37:11,430
Ne znam.
999
01:37:11,453 --> 01:37:13,630
Bolje bi mu bilo!
�ef �e da nas razbuca.
1000
01:37:13,654 --> 01:37:15,630
Ubi�e nas, ka�em vam.
1001
01:37:15,654 --> 01:37:19,270
Zamolio sam Lizuku da me pozove...
Pretvara�u se da je devojka umrla.
1002
01:37:19,294 --> 01:37:22,930
- Hajde, �efe...
- Ozbiljno, samo da ga malo udarim.
1003
01:37:22,974 --> 01:37:25,110
Ako i dalje ne prizna,
daj mi malo vremena sa njim.
1004
01:37:25,134 --> 01:37:27,070
Neka nas niko ne gleda. Razume�?
1005
01:37:27,094 --> 01:37:29,310
- �efe...
- Samo da ga upla�im, ni�ta vi�e.
1006
01:37:29,334 --> 01:37:31,090
Idi po njega.
1007
01:37:31,214 --> 01:37:33,770
Dovedite ga. Hajde!
1008
01:37:35,694 --> 01:37:37,810
Hej! Dovedi ga.
1009
01:37:41,935 --> 01:37:44,330
Po�uri!
1010
01:37:56,055 --> 01:37:58,490
Jesi li video krhotine?
1011
01:38:00,415 --> 01:38:02,353
- Reci mi da li si ih video?
- Da.
1012
01:38:02,376 --> 01:38:04,970
- I?
- Nisu moje.
1013
01:38:05,095 --> 01:38:07,850
Od koga su onda?
1014
01:38:08,976 --> 01:38:11,690
Od advokata, zar ne?
1015
01:38:13,095 --> 01:38:16,530
Kako si uspeo da je smiri�
kada si si�ao sa puta?
1016
01:38:19,136 --> 01:38:23,576
Reci mi! Zaista sam radoznao,
onako kao policajac.
1017
01:38:23,856 --> 01:38:26,330
Kako si uspeo da je smiri�
kada si skrenuo sa puta,
1018
01:38:26,376 --> 01:38:29,210
po�to nisam video nikakve
znake borbe u kolima.
1019
01:38:30,536 --> 01:38:31,750
Reci mi!
1020
01:38:31,777 --> 01:38:34,210
- Nisam si�ao sa puta.
- Nisi...
1021
01:38:37,576 --> 01:38:40,810
Ne�u da gubim ceo dan sa tobom.
1022
01:38:41,536 --> 01:38:44,810
Ako bude� sara�ivao,
sredi�emo ovo brzo.
1023
01:38:45,177 --> 01:38:48,177
Reci mi kako si uspeo
da je ne upla�i�.
1024
01:38:49,617 --> 01:38:51,577
Govori!
1025
01:38:51,617 --> 01:38:53,930
Nemam �ta da vam ka�em.
1026
01:38:54,617 --> 01:38:56,810
Nema� �ta da ka�e�...
1027
01:38:58,418 --> 01:39:00,890
Govorim istinu.
1028
01:39:01,617 --> 01:39:06,458
Vidi�? Lepo se odnosimo prema
njemu, i on nam govori istinu.
1029
01:39:06,778 --> 01:39:09,778
On govori istinu,
mamu ti jebem!
1030
01:39:09,818 --> 01:39:11,730
Istinu!!
1031
01:39:21,778 --> 01:39:25,610
Da, spoj me.
1032
01:39:30,378 --> 01:39:32,458
Razumem.
1033
01:39:40,019 --> 01:39:42,170
Zna� ko me je zvao?
1034
01:39:42,899 --> 01:39:44,810
Bolnica.
1035
01:39:45,619 --> 01:39:47,899
Umrla je.
1036
01:39:48,659 --> 01:39:51,819
Jesi li �uo bre?
Devojka je umrla!
1037
01:39:52,059 --> 01:39:54,410
Da li si �uo?
1038
01:39:54,739 --> 01:39:57,410
Reci mi kako si to uradio!
1039
01:39:58,619 --> 01:40:00,850
Reci mi kako si uradio!!
1040
01:40:02,020 --> 01:40:05,140
Sada nisi silovatelj,
sada si ubica.
1041
01:40:05,220 --> 01:40:08,100
Nema vi�e zezanja.
1042
01:40:08,380 --> 01:40:11,140
Reci mi sve kako je bilo.
1043
01:40:11,179 --> 01:40:13,660
- Nema �ta da se ka�e.
- Nema� �ta da ka�e�?
1044
01:40:13,700 --> 01:40:15,350
Re�i �u poslednji put.
1045
01:40:15,380 --> 01:40:19,500
Platila je tamo gore na mostu.
Iza�la je, a ja sam se vratio u grad.
1045
01:40:19,510 --> 01:40:20,900
�ta jo� ho�ete da ka�em.
1046
01:40:21,910 --> 01:40:26,390
- Mi�u, idi i pi�aj, kao �to smo rekli. Idi!
- �efe...
1047
01:40:26,420 --> 01:40:28,140
Idi. Zva�u te.
1048
01:40:28,460 --> 01:40:30,220
- Idi, Radu!
- Marius...
1049
01:40:36,101 --> 01:40:38,700
Po�i sa mnom.
1050
01:40:39,941 --> 01:40:43,460
Do�i! Niko ti ne�e ni�ta.
1051
01:40:44,981 --> 01:40:48,221
Idemo. Mrdaj, mamu ti!
1052
01:40:50,181 --> 01:40:52,870
Reci mi, govno jedno.
1053
01:40:52,902 --> 01:40:55,340
Reci mi kako si to uradio.
1054
01:40:55,581 --> 01:40:58,020
Ne odlazimo odavde
dok ne progovori�.
1055
01:40:58,341 --> 01:41:01,070
Ne odlazimo
dok ne vratimo vreme unazad.
1056
01:41:01,101 --> 01:41:02,580
Re�i �e� mi kako si je udarao.
1057
01:41:02,622 --> 01:41:04,150
Re�i �e� mi da li je ose�ala bol.
1058
01:41:04,182 --> 01:41:06,420
Re�i �e� mi da li si je davio.
1059
01:41:06,462 --> 01:41:08,340
Sve �e� mi re�i, razume�?
1060
01:41:08,382 --> 01:41:12,220
Uradi pravu stvar jednom,
jer ta devojka nije umrla naprasno.
1061
01:41:13,382 --> 01:41:16,300
Ustani, drkad�ijo.
1062
01:41:18,943 --> 01:41:20,820
Govori glasnije!
1063
01:41:20,846 --> 01:41:22,870
�elela je da se presvu�e.
1064
01:41:23,942 --> 01:41:25,040
I?
1065
01:41:25,063 --> 01:41:27,510
Htela je da se presvu�e.
Zato se nije upla�ila.
1066
01:41:27,543 --> 01:41:29,540
- Dakle, ti si skrenuo sa puta!
- Da.
1067
01:41:29,623 --> 01:41:31,640
Vidi� da sam bio u pravu...
1068
01:41:31,663 --> 01:41:33,900
Jebeni drkad�ijo!
1069
01:41:33,943 --> 01:41:36,340
Ustani, rekao sam!
1070
01:41:38,383 --> 01:41:40,583
Da li ti je tada pala ideja?
1071
01:41:40,663 --> 01:41:43,480
Reci mi, jesi li dobio ideju
kada si je �ekao ovde u kolima?
1072
01:41:43,503 --> 01:41:45,780
Ili ranije, na putu?
1073
01:41:46,343 --> 01:41:48,660
Govori kad!
1074
01:41:49,064 --> 01:41:51,200
�ta si radio u autu?
1075
01:41:51,224 --> 01:41:54,560
- Reci mi, �ta si radio u autu?
- Slu�ao sam muziku.
1076
01:41:54,584 --> 01:41:57,660
Kakvu muziku, zajebava� se samnom?
Ruga� mi se?
1077
01:41:59,504 --> 01:42:02,100
Gore, gore, rekao sam.
1078
01:42:03,064 --> 01:42:05,660
Do�i ovamo i govori.
1079
01:42:06,064 --> 01:42:08,980
- Slu�ao sam muziku, gosn policajc.
- Slu�ao muziku!?
1080
01:42:09,024 --> 01:42:14,264
�ta ti je ta devojka uradila?
�ta ti je uradila ta monahinja?!
1081
01:42:14,304 --> 01:42:16,020
Za�to?
1082
01:42:20,584 --> 01:42:22,600
- Za�to si je silovao?
- Ne znam.
1083
01:42:22,624 --> 01:42:25,220
- Ne zna�?
- Ne znam.
1084
01:42:25,425 --> 01:42:28,100
Ho�e� ja da ti ka�em za�to?
1085
01:42:28,145 --> 01:42:30,020
Ho�e� ja da ti ka�em?
1086
01:42:30,105 --> 01:42:33,680
Zato �to si ku�kin sin
i �ivotinja.
1087
01:42:33,705 --> 01:42:35,520
- Je li zato?
- Da, gosn policajac.
1088
01:42:35,545 --> 01:42:37,040
Da te �ujem da ka�e�. Sta si ti?
1089
01:42:37,065 --> 01:42:38,380
Ku�kin sin i �ivotinja.
1090
01:42:38,425 --> 01:42:40,420
Zato si uradio to �to si uradio?
1091
01:42:40,505 --> 01:42:42,620
Ti bezvredni drkad�ijo.
1092
01:42:42,745 --> 01:42:44,420
Gde si je silovao?
1093
01:42:44,506 --> 01:42:46,380
Poka�i mi gde si je silovao.
1094
01:42:46,505 --> 01:42:49,140
Poka�i mi... gde?
1095
01:42:49,985 --> 01:42:51,260
Tamo?
1096
01:42:52,224 --> 01:42:54,225
Jesi li siguran da je tamo?
1097
01:42:54,370 --> 01:42:56,180
Poka�i mi jo� jednom.
1098
01:42:58,945 --> 01:43:00,020
Vrlo dobro!
1099
01:43:32,147 --> 01:43:34,267
Mi�u, zovi stanicu.
1100
01:43:34,947 --> 01:43:37,140
Baci pi�tolj.
1101
01:43:37,867 --> 01:43:40,060
Marius, spusti pi�tolj.
1102
01:43:40,227 --> 01:43:42,340
�uje� me? Baci pi�tolj.
1103
01:43:42,387 --> 01:43:45,480
Idi do vode i ostani tamo.
Idi i ostani tamo!
1104
01:43:45,507 --> 01:43:48,940
Zdravo, Makarije je.
1105
01:43:48,987 --> 01:43:50,760
Snimite nekoliko slika,
nemojte samo da stoji� tu.
1106
01:43:50,787 --> 01:43:52,040
Po�aljite dva tima.
1107
01:43:52,068 --> 01:43:55,380
Kod mosta, put 15.
1108
01:43:55,668 --> 01:43:57,780
Hitno je.
1109
01:43:58,228 --> 01:44:00,388
Hitno je, ne �ujete?
1110
01:44:01,148 --> 01:44:03,060
U redu.
1111
01:44:04,188 --> 01:44:06,340
Niko ni�ta ne dira!
1112
01:44:07,708 --> 01:44:09,780
Kod mosta.
1113
01:44:11,588 --> 01:44:13,620
Deveti kilometar.
1114
01:44:13,669 --> 01:44:15,540
U redu. Shvatio sam.
1115
01:46:06,032 --> 01:46:08,153
Da, doktore.
1116
01:46:11,633 --> 01:46:13,630
Kada?
1117
01:46:40,274 --> 01:46:42,273
�efe!
1118
01:47:11,794 --> 01:47:15,710
Gosn inspektor, tip se upi�o'.
1119
01:47:16,515 --> 01:47:19,150
�ta da radimo sa njim?
1120
01:47:20,835 --> 01:47:24,670
Vreme je...
1121
01:47:28,995 --> 01:47:32,355
5 sati.
1122
01:47:38,756 --> 01:47:41,630
�ta da radimo s njim, �efe?
1123
01:47:45,516 --> 01:47:47,950
Vrati ga u auto.
1124
01:47:49,116 --> 01:47:51,750
�ta, dolazili smo ovde d�abe?
1125
01:47:52,196 --> 01:47:54,590
Vrati ga u auto
i pozovite advokata.
1126
01:47:54,676 --> 01:47:57,710
Neka do�e u pravo stanicu,
ako ve� nije na putu ovamo.
1127
01:47:57,756 --> 01:48:00,470
- Idemo!
- Razumem!
1128
01:48:01,197 --> 01:48:03,250
Zar ne bi bilo bolje
da ga stavim u gepek?
1129
01:48:03,276 --> 01:48:04,970
Smrdi ko �avo.
1130
01:48:04,997 --> 01:48:06,970
- Ne�u da sedim pored njega!
- Ni ja!
1131
01:48:06,996 --> 01:48:08,630
Sede�e pored �efa.
1132
01:48:11,597 --> 01:48:13,830
Popio si benzin, zato smrdi�?
1133
01:48:13,997 --> 01:48:15,250
Pusti ga na miru!
1134
01:48:15,277 --> 01:48:18,637
- Za�to da ga ostavim na miru?
- Samo se skloni od njega.
1135
01:48:19,877 --> 01:48:22,477
Vi momci niste ni�ta bolji...
1136
01:48:31,878 --> 01:48:33,790
Idemo.
1137
01:49:35,640 --> 01:49:40,760
"�elim vam divno ve�e. Do slede�eg
puta, ostanite dobro i zdravo."
1138
01:49:41,000 --> 01:49:44,920
"Bili smo sre�ni �to smo sa vama,
na 104,6 MHz..."
1139
01:49:47,920 --> 01:49:51,920
Preuzeto sa www.titlovi.com
84911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.