Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,786 --> 00:02:42,447
My leg! My leg!
4
00:02:42,746 --> 00:02:44,111
My leg!
5
00:02:48,085 --> 00:02:49,245
My leg!
6
00:02:51,838 --> 00:02:53,203
Okay. My leg!
7
00:02:53,507 --> 00:02:56,123
My leg!
8
00:03:01,682 --> 00:03:02,682
My leg!
9
00:03:02,849 --> 00:03:05,682
My leg! My leg!
10
00:03:05,977 --> 00:03:07,683
My leg!
11
00:03:07,979 --> 00:03:11,142
My leg! Aaah!
12
00:03:22,494 --> 00:03:23,904
Th that's me!
13
00:03:25,205 --> 00:03:26,615
What the hell's going on?
14
00:04:35,275 --> 00:04:36,890
It's time to return
15
00:04:43,492 --> 00:04:45,232
Look into his eyes.
16
00:05:11,770 --> 00:05:13,055
I can't believe it
17
00:05:16,149 --> 00:05:17,149
man: Listen
18
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
in almost all instances,
19
00:05:18,652 --> 00:05:21,564
coronary occlusion results
from arteriosclerosis,
20
00:05:21,863 --> 00:05:23,353
a degenerative disease
of the arteries
21
00:05:23,657 --> 00:05:26,524
caused by development
of fatty fibrotic deposits
22
00:05:26,827 --> 00:05:28,488
in the arterial wall
23
00:05:28,787 --> 00:05:30,243
the endothelial cell damage
24
00:05:30,539 --> 00:05:32,200
in the inside surface
of the artery
25
00:05:32,499 --> 00:05:35,081
causes a two-fold effect,
26
00:05:35,377 --> 00:05:36,913
so the smooth muscle cells
27
00:05:37,212 --> 00:05:39,043
lying deep in the endothelium
28
00:05:39,339 --> 00:05:41,079
start to multiply and protrude
29
00:05:41,383 --> 00:05:43,089
against the endothelium
cell lining.
30
00:05:43,385 --> 00:05:45,467
Fatty substances
begin to deposit
31
00:05:45,762 --> 00:05:46,842
around the muscle cells,
32
00:05:47,138 --> 00:05:49,174
causing development
of a fibrotic lesion.
33
00:05:49,474 --> 00:05:52,841
Now, when the aortic
or pulmonary arteries
34
00:05:53,144 --> 00:05:54,144
are obstructed,
35
00:05:54,312 --> 00:05:55,312
you're into the area
36
00:05:55,480 --> 00:05:57,095
of myocardiac infarctions
37
00:05:57,399 --> 00:05:58,684
or neurosis of the myocardium.
38
00:05:58,984 --> 00:06:00,269
Got it, Chris? Yeah
39
00:06:00,569 --> 00:06:01,979
it sounds more difficult
than it is.
40
00:06:02,279 --> 00:06:03,548
Let's go over it again.
41
00:06:03,572 --> 00:06:04,572
No, I think I understand.
42
00:06:04,781 --> 00:06:06,737
When the aortic
or pulmonary arteries
43
00:06:07,033 --> 00:06:08,033
are obstructed,
44
00:06:08,201 --> 00:06:09,236
you're into the area
45
00:06:09,536 --> 00:06:11,151
of myocardiac infarctions or...
46
00:06:11,454 --> 00:06:12,454
Dad
47
00:06:12,497 --> 00:06:13,497
I got it.
48
00:06:13,540 --> 00:06:14,950
Chris, you can't "get" anything.
49
00:06:15,250 --> 00:06:17,366
You have to know it.
50
00:06:17,669 --> 00:06:19,188
What would the faculty
at Northwestern say?
51
00:06:19,212 --> 00:06:20,668
Dad, I'm in the 12th grade.
52
00:06:20,964 --> 00:06:22,750
When I was your age,
I was in my second...
53
00:06:23,049 --> 00:06:24,334
Year at Oxford. Year at Oxford.
54
00:06:26,636 --> 00:06:29,343
Angiocratic menosis...
55
00:06:29,639 --> 00:06:31,175
There's nothing
that fascinates me more
56
00:06:31,474 --> 00:06:32,680
than the human body,
57
00:06:32,976 --> 00:06:35,137
and no part of the human body
is quite as mysterious
58
00:06:35,437 --> 00:06:37,678
and wondrous as the heart,
59
00:06:37,981 --> 00:06:39,221
so let's start with the aorta,
60
00:06:39,524 --> 00:06:41,515
and work our way
through the entire system...
61
00:06:41,818 --> 00:06:42,933
Uh.
62
00:06:43,236 --> 00:06:44,942
By which blood is distributed
63
00:06:45,238 --> 00:06:46,238
through the body.
64
00:06:46,406 --> 00:06:47,612
Damn!
65
00:06:51,286 --> 00:06:53,322
Uh... uh...
66
00:06:53,622 --> 00:06:56,705
But when the aortic
or pulmonary arteries
67
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
are obstructed,
68
00:06:58,460 --> 00:07:00,621
you're into the area of myocar...
69
00:07:11,097 --> 00:07:12,382
Riveting.
70
00:07:18,063 --> 00:07:19,143
Dr Hammond.
71
00:07:19,439 --> 00:07:20,724
Dr hartwood on four.
72
00:07:47,884 --> 00:07:49,624
This is Mr. racine.
73
00:07:49,928 --> 00:07:50,928
He's 47
74
00:07:51,012 --> 00:07:52,052
two days ago, he underwent
75
00:07:52,138 --> 00:07:53,157
an aortic valve replacement.
76
00:07:53,181 --> 00:07:54,842
How are you feeling
today, Mr. racine?
77
00:07:55,141 --> 00:07:56,551
I don't know, doc.
78
00:07:56,851 --> 00:07:58,412
My right leg kinda hurts
and I'm burning up.
79
00:07:58,436 --> 00:08:00,347
Mr. racine has a low-grade fever
80
00:08:00,647 --> 00:08:02,933
and is exhibiting tenderness
81
00:08:03,233 --> 00:08:04,848
in his lower right calf.
82
00:08:05,151 --> 00:08:06,186
Undoubtedly phlebitis.
83
00:08:06,486 --> 00:08:08,272
In su...
84
00:08:08,571 --> 00:08:09,571
In such cases,
85
00:08:09,739 --> 00:08:11,604
an anticoagulant is prescribed.
86
00:08:11,908 --> 00:08:13,188
For such minor
incidents as this,
87
00:08:13,284 --> 00:08:14,284
I would suggest...
88
00:08:14,452 --> 00:08:15,988
75 milligrams of synkavite.
89
00:08:16,287 --> 00:08:18,118
Very good, Dr. spellner,
90
00:08:18,415 --> 00:08:20,451
but as death is not
our objective here,
91
00:08:20,750 --> 00:08:22,490
I would suggest 10 milligrams
92
00:08:22,794 --> 00:08:23,909
of Coumadin.
93
00:08:28,883 --> 00:08:30,623
Hernia
94
00:08:30,927 --> 00:08:31,927
it's all in the chart.
95
00:08:32,178 --> 00:08:33,258
Uh, that rectangular thing
96
00:08:33,555 --> 00:08:34,555
that Dr. o'Donald
97
00:08:34,723 --> 00:08:35,963
is presently fondling.
98
00:08:36,266 --> 00:08:37,472
Let's go.
99
00:08:37,767 --> 00:08:39,328
Dr. Larkin, hospital policy
prohibits the treatment
100
00:08:39,352 --> 00:08:40,621
of patients without
medical insurance...
101
00:08:40,645 --> 00:08:41,872
This gentleman doesn't
give a rat's ass
102
00:08:41,896 --> 00:08:43,165
about hospital policy,
and neither do I.
103
00:08:43,189 --> 00:08:44,189
A hospital's a place
104
00:08:44,482 --> 00:08:45,543
where people come to get well.
105
00:08:45,567 --> 00:08:47,148
Um, scurry on. I'll catch up.
106
00:08:47,444 --> 00:08:48,838
I know you think only rich
people should get sick,
107
00:08:48,862 --> 00:08:50,182
but it just doesn't
work that way.
108
00:08:50,280 --> 00:08:52,133
I'm sorry, Dr. Larkin,
but there's nothing I can do.
109
00:08:52,157 --> 00:08:53,843
Oh, for Christ's sake.
Put him in there for me
110
00:08:53,867 --> 00:08:55,678
keep shouting. There's a few
patients you haven't disturbed.
111
00:08:55,702 --> 00:08:57,542
I've got a man here
complaining of chest pains.
112
00:08:57,704 --> 00:08:59,285
He's got to be
admitted right away.
113
00:08:59,581 --> 00:09:00,850
She's got a man
with no insurance
114
00:09:00,874 --> 00:09:02,514
I don't know where
she keeps finding them.
115
00:09:02,542 --> 00:09:03,542
Send him to county.
116
00:09:03,585 --> 00:09:05,075
There you have it. What?
117
00:09:05,378 --> 00:09:06,498
You know what the policy is.
118
00:09:06,588 --> 00:09:07,293
No insurance... policy, shmolicy!
119
00:09:07,589 --> 00:09:08,869
This man needs
medical attention.
120
00:09:09,007 --> 00:09:10,109
Remember how to do that, Jack?
121
00:09:10,133 --> 00:09:11,543
You used to
122
00:09:11,843 --> 00:09:13,404
you used to be the best
surgeon in this city.
123
00:09:13,428 --> 00:09:15,089
Still am. Send him to county.
124
00:09:15,388 --> 00:09:16,628
Good morning, all.
125
00:09:16,931 --> 00:09:18,091
What seems to be the problem?
126
00:09:18,349 --> 00:09:19,964
Oh, money
and my patient's lack of it.
127
00:09:20,268 --> 00:09:21,746
Dr. Larkin, if you want to carry
this crusade any further.
128
00:09:21,770 --> 00:09:23,806
Bring it up again
at the board meeting.
129
00:09:24,105 --> 00:09:25,385
And have them kick my ass again?
130
00:09:25,440 --> 00:09:26,555
If the shoe fits
131
00:09:26,858 --> 00:09:28,849
mind if I join you
on rounds, Jack?
132
00:09:29,152 --> 00:09:30,312
No
133
00:09:30,612 --> 00:09:31,612
Sorry.
134
00:09:31,821 --> 00:09:32,901
County will treat you fine.
135
00:09:36,326 --> 00:09:37,846
Chris, I thought it was
a great speech.
136
00:09:37,911 --> 00:09:39,111
It started out about the heart
137
00:09:39,245 --> 00:09:41,236
and ended up being about the brain...
Damage.
138
00:09:41,539 --> 00:09:42,539
Oh, wait, there she is
139
00:09:42,791 --> 00:09:44,247
there she is, man. Lori? Where?
140
00:09:44,542 --> 00:09:45,782
Shh, shh. Where, where?
141
00:09:46,086 --> 00:09:48,006
All right, man. Now, all
I have to do is ask her.
142
00:09:48,088 --> 00:09:49,488
Well, you could
split up the tickets
143
00:09:49,589 --> 00:09:50,989
and give her one,
and when she goes,
144
00:09:51,216 --> 00:09:52,485
she'll be sitting
right next to you,
145
00:09:52,509 --> 00:09:53,589
and then let the fun begin.
146
00:09:53,802 --> 00:09:55,463
No, she is great.
She is so great.
147
00:09:55,762 --> 00:09:57,602
No, I can't do it. No.
I'm selling the tickets.
148
00:09:57,847 --> 00:09:59,212
You can do it. You can do it
149
00:09:59,516 --> 00:10:01,552
just walk up to her,
look her right in the eye,
150
00:10:01,851 --> 00:10:03,211
and say, "lorl,
will you go with me
151
00:10:03,311 --> 00:10:04,551
"to the concert tomorrow night?
152
00:10:04,604 --> 00:10:05,969
And if not, I'll
set fire to you."
153
00:10:06,272 --> 00:10:08,152
How can she stand to be
so close to her own body
154
00:10:08,441 --> 00:10:09,794
without constantly
feeling herself up?
155
00:10:09,818 --> 00:10:11,479
Chris? Go.
156
00:10:11,778 --> 00:10:13,985
Oh, right.
157
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Do I look all right?
158
00:10:15,490 --> 00:10:18,027
You look good. Breath.
159
00:10:18,326 --> 00:10:20,006
No, no, no, trigger.
I can't. I can't, man.
160
00:10:20,161 --> 00:10:21,321
If you could just go up there
161
00:10:21,496 --> 00:10:22,496
and ask her out for me,
162
00:10:22,664 --> 00:10:23,744
tell her I injured my voice
163
00:10:23,998 --> 00:10:26,114
rescuing hostages or something.
164
00:10:31,089 --> 00:10:32,089
Uh, hi.
165
00:10:34,259 --> 00:10:35,259
Hi.
166
00:10:35,426 --> 00:10:36,586
Hi. Charlie.
167
00:10:36,886 --> 00:10:38,046
No, it's Chris.
168
00:10:38,346 --> 00:10:39,448
Um, Lori, I was just wondering,
169
00:10:39,472 --> 00:10:40,552
tomorrow night,
170
00:10:40,849 --> 00:10:42,209
if, uh, you weren't
doing anything,
171
00:10:42,350 --> 00:10:43,430
that maybe we could go out,
172
00:10:43,560 --> 00:10:44,845
or if you were doing something,
173
00:10:45,145 --> 00:10:47,761
I understand, or even
if you weren't doing anything
174
00:10:49,274 --> 00:10:50,274
are you serious”?
175
00:10:50,441 --> 00:10:51,441
No, not really,
176
00:10:51,651 --> 00:10:53,061
but it was just that, uh, well,
177
00:10:53,361 --> 00:10:54,641
I wound up
with these two tickets
178
00:10:54,863 --> 00:10:55,943
to a concert tomorrow night
179
00:10:56,156 --> 00:10:57,156
and I thought that...
180
00:10:57,407 --> 00:10:59,135
That since you remind me so
much of Heather Thomas...
181
00:10:59,159 --> 00:11:00,159
I ocklear
182
00:11:00,326 --> 00:11:01,361
Locklear, that, um...
183
00:11:01,661 --> 00:11:02,366
Well, what are the seats like?
184
00:11:02,662 --> 00:11:03,822
Front row... aisle or center?
185
00:11:03,872 --> 00:11:05,112
Center. Look,
186
00:11:05,415 --> 00:11:07,351
sorry I canceled our date
for tomorrow night, babe,
187
00:11:07,375 --> 00:11:10,015
but my parents are forcing me to
go to my grandmother's for dinner.
188
00:11:10,086 --> 00:11:11,286
It's a really big deal to her.
189
00:11:11,546 --> 00:11:12,648
Well, it doesn't matter, Rick.
190
00:11:12,672 --> 00:11:13,952
I'm going to the concert with,
uh
191
00:11:14,090 --> 00:11:15,421
uh, Chris. Hey, Rick.
192
00:11:15,717 --> 00:11:16,877
Him?
193
00:11:17,177 --> 00:11:19,071
He considers me more important
than his grandmother.
194
00:11:19,095 --> 00:11:20,255
Right, Chris?
195
00:11:20,555 --> 00:11:21,555
Right. Nothing. Nothing.
196
00:11:21,806 --> 00:11:23,075
She means nothing to me,
right, trigger?
197
00:11:23,099 --> 00:11:24,214
Hates her.
198
00:11:24,517 --> 00:11:26,117
Fine, if that's the way
you want to play.
199
00:11:36,696 --> 00:11:37,976
Larry, I have been
in your office
200
00:11:38,031 --> 00:11:39,031
for 15 minutes.
201
00:11:39,157 --> 00:11:40,157
Don't keep me waiting.
202
00:11:40,283 --> 00:11:40,897
Oh, I'm sorry, ginnie.
203
00:11:41,201 --> 00:11:42,201
Mm.
204
00:11:42,368 --> 00:11:43,470
I was making rounds with Jack.
205
00:11:43,494 --> 00:11:44,494
His wife is dead,
206
00:11:44,787 --> 00:11:47,073
so he can take
all the time he likes.
207
00:11:48,917 --> 00:11:50,828
Hello, Jack. It's been a while.
208
00:11:51,127 --> 00:11:52,207
Yes, far too long, ginnie.
209
00:11:52,503 --> 00:11:54,183
Dear, I hope you're
going to take my advice
210
00:11:54,297 --> 00:11:55,777
and make Jack the next
chief of staff.
211
00:11:56,049 --> 00:11:57,689
Well, I may just do that.
He's a good man.
212
00:11:57,759 --> 00:11:59,039
Lord knows they're hard to find.
213
00:11:59,260 --> 00:12:01,046
Well, I'll...
214
00:12:01,346 --> 00:12:03,407
I'll be happy to serve this hospital
in any capacity you see fit.
215
00:12:03,431 --> 00:12:06,264
Either of you. Hmm.
216
00:12:06,559 --> 00:12:07,594
Excuse me. Dr armbruster?
217
00:12:07,894 --> 00:12:09,304
May I interrupt you
for a moment?
218
00:12:09,604 --> 00:12:11,344
Yes, of course.
I'll be right back.
219
00:12:11,648 --> 00:12:13,751
Jack, entertain my wife in your
patented manner, will you?
220
00:12:13,775 --> 00:12:14,434
I shall make the attempt.
221
00:12:14,734 --> 00:12:16,349
Modesty, thy name is Jack.
222
00:12:16,653 --> 00:12:17,733
Hmm
223
00:12:18,029 --> 00:12:19,509
I wonder if you know
what you could do
224
00:12:19,614 --> 00:12:20,854
to really entertain me.
225
00:12:21,157 --> 00:12:22,738
Well, wait a minute.
Let me think.
226
00:12:23,034 --> 00:12:25,696
Why are you always so shy?
227
00:12:25,995 --> 00:12:27,235
Why are you always so married?
228
00:12:27,538 --> 00:12:28,974
You were performing
a very delicate operation
229
00:12:28,998 --> 00:12:30,829
in a dream I had last night.
230
00:12:31,125 --> 00:12:32,911
Then I suppose
I'd be wrong to bill you.
231
00:12:34,545 --> 00:12:36,661
You had very sure hands.
232
00:12:36,965 --> 00:12:38,876
I wonder what it would be like
if I were awake
233
00:12:39,175 --> 00:12:40,495
most operations
are best performed
234
00:12:40,551 --> 00:12:41,551
with the patient asleep.
235
00:12:41,719 --> 00:12:42,959
Ah. Yes.
236
00:12:43,263 --> 00:12:46,255
Dear, he definitely
has the ability
237
00:12:46,557 --> 00:12:47,557
to handle people.
238
00:12:47,809 --> 00:12:48,994
I think he's a born
administrator.
239
00:12:49,018 --> 00:12:50,018
Jack, you should
240
00:12:50,103 --> 00:12:51,622
appoint this woman
your campaign manager.
241
00:12:51,646 --> 00:12:52,806
Well, I would
242
00:12:53,106 --> 00:12:54,625
if I was campaigning
for chief of staff.
243
00:12:54,649 --> 00:12:55,855
Instead,
244
00:12:56,150 --> 00:12:59,108
I remain quasi-available
and fashionably aloof.
245
00:12:59,404 --> 00:13:00,404
Oh, that's good.
246
00:13:00,655 --> 00:13:01,940
That's very good.
247
00:13:02,240 --> 00:13:03,360
Aren't you late for surgery?
248
00:13:03,616 --> 00:13:05,152
Yes, I am.
249
00:13:05,451 --> 00:13:07,112
Well, then.
250
00:13:07,412 --> 00:13:09,403
Well, then.
251
00:13:15,962 --> 00:13:18,169
Oh. So cool.
252
00:13:18,464 --> 00:13:20,705
You want to stick it in
tisdale's lunch for a laugh?
253
00:13:21,009 --> 00:13:22,465
No, I can't do this.
I'm sorry, I...
254
00:13:22,760 --> 00:13:24,751
This is wrong. No, it's, no.
255
00:13:25,054 --> 00:13:26,134
No
256
00:13:26,431 --> 00:13:27,762
Dr Hammond
257
00:13:28,057 --> 00:13:29,342
you seem to be hoping
258
00:13:29,642 --> 00:13:31,348
this frog will commit suicide.
259
00:13:31,644 --> 00:13:32,679
I suggest you overcome
260
00:13:32,979 --> 00:13:34,310
your delicate sensibilities
261
00:13:34,605 --> 00:13:36,687
or fail class for the day.
262
00:13:36,983 --> 00:13:38,143
Do I make myself clear?
263
00:13:38,443 --> 00:13:39,443
Crystal clear, sir.
264
00:13:39,652 --> 00:13:41,017
Attaboy, Hammond.
265
00:13:41,321 --> 00:13:43,357
Start at the gizzard,
266
00:13:43,656 --> 00:13:46,147
slice this sucker open,
267
00:13:46,451 --> 00:13:48,066
and scoop out the intestines.
268
00:13:48,369 --> 00:13:50,030
Piece of cake.
269
00:13:54,834 --> 00:13:56,244
Kill, kill, kill, kill.
270
00:13:56,544 --> 00:13:57,544
Ka, ka, ka, ka.
271
00:13:57,712 --> 00:13:58,827
Kill, kill, kill, kill.
272
00:14:00,340 --> 00:14:01,671
Ugh.
273
00:14:05,678 --> 00:14:06,678
Sorry.
274
00:14:06,929 --> 00:14:08,339
Blood pressure is too low.
275
00:14:08,639 --> 00:14:09,639
You want him on dopamine?
276
00:14:09,891 --> 00:14:10,505
I just want his pressure up.
277
00:14:10,808 --> 00:14:12,218
Aye-aye, captain.
278
00:14:12,518 --> 00:14:13,633
Let's get him stable.
279
00:14:13,936 --> 00:14:15,216
I want to get him
off the bypass.
280
00:14:15,271 --> 00:14:16,391
You're in a good mood, Jack.
281
00:14:16,564 --> 00:14:17,564
I had to tutor Chris
282
00:14:17,690 --> 00:14:18,930
for his biology midterm,
283
00:14:19,233 --> 00:14:21,295
and then spent the rest of the
night and the early morning
284
00:14:21,319 --> 00:14:23,464
getting the equipment forecasts
for this bloody hospital.
285
00:14:23,488 --> 00:14:25,008
No pun intended.
Let's come off bypass.
286
00:14:25,114 --> 00:14:27,025
Nurse: We're off, dr Hammond
287
00:14:27,325 --> 00:14:28,405
when you're chief of staff,
288
00:14:28,534 --> 00:14:29,534
do I call you chief?
289
00:14:29,660 --> 00:14:31,366
"O, exalted one" will do.
290
00:14:31,662 --> 00:14:33,262
We're losing
one hell of a surgeon, Jack.
291
00:14:33,414 --> 00:14:34,529
You're right.
292
00:14:34,832 --> 00:14:37,072
What do you say we go out for
a couple of drinks tonight?
293
00:14:37,251 --> 00:14:38,371
You never socialize anymore.
294
00:14:38,544 --> 00:14:39,730
You haven't been
out of the house
295
00:14:39,754 --> 00:14:40,368
since jan passed away.
296
00:14:40,671 --> 00:14:41,671
No, I don't think so.
297
00:14:41,714 --> 00:14:43,625
Close for me, please.
298
00:14:58,356 --> 00:14:59,892
5051
299
00:15:00,191 --> 00:15:01,877
way to gut it out, Hammond.
You're pacing yourself.
300
00:15:01,901 --> 00:15:03,101
I like that kick you're using.
301
00:15:03,277 --> 00:15:04,357
Hey, it's the Hammond kick!
302
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Hammond kick, huh?
303
00:15:05,696 --> 00:15:06,936
Well, it's official.
304
00:15:07,240 --> 00:15:08,675
Hammond, you're on anchor
at the districts tomorrow.
305
00:15:08,699 --> 00:15:09,939
Anderson, you lead off.
306
00:15:10,243 --> 00:15:11,483
Come on, coach. It was a fluke
307
00:15:11,786 --> 00:15:14,118
you can't make Hammond anchor.
308
00:15:14,414 --> 00:15:15,494
I just did.
309
00:15:15,790 --> 00:15:16,790
Hit the showers!
310
00:15:16,958 --> 00:15:17,958
I'm warning you, Hammond.
311
00:15:18,209 --> 00:15:19,209
You're getting in my face
312
00:15:19,502 --> 00:15:20,617
too often.
313
00:15:20,920 --> 00:15:22,360
You better watch your step,
dickhead.
314
00:15:22,505 --> 00:15:24,225
Look, Rick, come on.
We're on the same team.
315
00:15:24,257 --> 00:15:26,193
What do you say we just
call a little truce, okay?
316
00:15:26,217 --> 00:15:28,253
Okay, for the good
of the school, asshole.
317
00:15:28,553 --> 00:15:29,553
Hey, Rick. What?
318
00:15:29,637 --> 00:15:30,637
Nice race
319
00:15:30,930 --> 00:15:32,324
look, Rick,
whatever you want, okay?
320
00:15:32,348 --> 00:15:33,588
Come on, Rick. I eave him alone
321
00:15:33,641 --> 00:15:34,346
he's a good kid.
322
00:15:34,642 --> 00:15:36,036
Yeah, well, you better
watch your step,
323
00:15:36,060 --> 00:15:37,220
dickhead
324
00:15:40,565 --> 00:15:41,565
that guy is huge.
325
00:15:41,858 --> 00:15:42,858
I mean, what is it?
326
00:15:42,984 --> 00:15:44,144
A glandular disorder or what?
327
00:15:44,193 --> 00:15:45,193
I don't know,
328
00:15:45,445 --> 00:15:47,401
but sooner or later,
he is going to freak,
329
00:15:47,697 --> 00:15:49,483
and I wouldn't want to
be here when he does.
330
00:15:49,782 --> 00:15:53,115
I think there should be a size
requirement for high school.
331
00:15:53,411 --> 00:15:54,411
Oh, god!
332
00:15:54,662 --> 00:15:55,777
How bad?
333
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
The worst
334
00:15:57,248 --> 00:15:58,248
look a "c.M"
335
00:15:58,499 --> 00:15:59,705
a "cc?" A "cr
336
00:16:00,001 --> 00:16:01,116
I am dead meat.
337
00:16:01,419 --> 00:16:03,375
I am sitting on a hook,
rotting in the sun.
338
00:16:03,671 --> 00:16:04,982
Flies are, like,
gathering around me.
339
00:16:05,006 --> 00:16:06,006
I am dead meat.
340
00:16:06,174 --> 00:16:07,174
For what?
341
00:16:07,300 --> 00:16:08,415
For a ' "c?"
342
00:16:08,718 --> 00:16:09,332
My dad would give me
his porno collection
343
00:16:09,635 --> 00:16:10,635
if I gota "c."
344
00:16:10,803 --> 00:16:12,794
A"c?" I cannot believe a "c ."
345
00:16:27,111 --> 00:16:28,630
Trigger: Hey, thanks
for the ride, Chris.
346
00:16:28,654 --> 00:16:29,654
Good luck at home.
347
00:16:29,906 --> 00:16:31,466
Hey, man, there is
no good luck at home.
348
00:16:31,699 --> 00:16:32,699
Only death by lasers
349
00:16:32,867 --> 00:16:34,482
emitted from my father's eyes.
350
00:16:34,785 --> 00:16:36,741
Ah, you'll get into
a med program somewhere.
351
00:16:37,038 --> 00:16:38,118
Hey, man, what's that?
352
00:16:38,414 --> 00:16:39,414
That's my uncle Earl.
353
00:16:39,624 --> 00:16:40,624
He's been staying with us
354
00:16:40,791 --> 00:16:41,810
for the last couple of days,
355
00:16:41,834 --> 00:16:42,869
stinking up the house.
356
00:16:43,169 --> 00:16:44,375
He's leaving today.
357
00:16:44,670 --> 00:16:45,830
Probably on his way to Venus.
358
00:16:46,005 --> 00:16:47,666
Hey, Earl, how you doing?
359
00:16:49,342 --> 00:16:50,001
Pretty creepy-looking
to me, there, trigger.
360
00:16:50,301 --> 00:16:51,301
Yeah,
361
00:16:51,427 --> 00:16:52,427
he's an archaeologist.
362
00:16:52,595 --> 00:16:53,926
Creepy is his life's work
363
00:16:54,222 --> 00:16:55,507
hey, listen, I gotta get home
364
00:16:55,806 --> 00:16:57,046
so my father can end my life.
365
00:16:57,350 --> 00:16:59,056
Oh, wait, let me see
if I can get him
366
00:16:59,352 --> 00:17:01,032
talking about his
brain transference serum.
367
00:17:01,062 --> 00:17:03,018
It could make
med school obsolete.
368
00:17:03,314 --> 00:17:04,929
Brain transference serum.
369
00:17:05,233 --> 00:17:07,224
He was talking about it
last night.
370
00:17:07,527 --> 00:17:08,937
He's got it in those
boxes up there.
371
00:17:09,237 --> 00:17:11,569
The one marked "brain
transference serum."
372
00:17:11,864 --> 00:17:13,304
You gotta keep
an open mind about it.
373
00:17:13,407 --> 00:17:14,767
You should see
the scar on his leg.
374
00:17:14,909 --> 00:17:15,909
Hey, Earl,
375
00:17:16,077 --> 00:17:17,192
can you tell my friend
376
00:17:17,495 --> 00:17:19,135
about how the Indians
operated on your leg
377
00:17:19,163 --> 00:17:20,323
and you didn't feel anything?
378
00:17:20,414 --> 00:17:21,414
No
379
00:17:21,499 --> 00:17:22,614
Great talking to you, Earl.
380
00:17:22,917 --> 00:17:23,622
I'll get him to talk about it.
381
00:17:23,918 --> 00:17:24,918
Just wait.
382
00:17:25,002 --> 00:17:26,002
Nah. Forget it, man.
383
00:17:26,087 --> 00:17:27,207
Look, I'll see you tomorrow,
384
00:17:27,463 --> 00:17:28,941
and if brain transference
has anything to do
385
00:17:28,965 --> 00:17:30,365
with having your head
handed to you,
386
00:17:30,424 --> 00:17:32,085
you and your uncle Earl
387
00:17:32,385 --> 00:17:33,487
can come on over to my house and watch.
See you tomorrow.
388
00:17:33,511 --> 00:17:34,511
I ater
389
00:17:37,098 --> 00:17:38,804
announcer: Mtv.
390
00:17:39,100 --> 00:17:40,840
It's an attitude.
391
00:17:41,143 --> 00:17:42,804
Mtv
392
00:17:43,104 --> 00:17:45,971
I'm a real wild one.
393
00:17:50,194 --> 00:17:51,954
Woman's voice: Sit tight
and listen carefully
394
00:17:52,154 --> 00:17:53,485
while I.
395
00:17:59,829 --> 00:18:01,490
Hi, man.
I thought you were my dad.
396
00:18:01,789 --> 00:18:02,869
Nope. Taller.
397
00:18:04,709 --> 00:18:06,574
Uh, tabasco sauce?
398
00:18:06,877 --> 00:18:09,289
Brain transference serum.
399
00:18:11,340 --> 00:18:13,080
Oh, shit.
400
00:18:13,384 --> 00:18:14,840
Trigger, what are you doing?
401
00:18:15,136 --> 00:18:16,842
Hey, dude, I went through
a lot of trouble
402
00:18:17,138 --> 00:18:18,574
siphoning this stuff off
from my uncle
403
00:18:18,598 --> 00:18:19,598
without him seeing it.
404
00:18:19,765 --> 00:18:21,426
Now, we can at least try it.
405
00:18:21,726 --> 00:18:23,206
Yeah, right. I'm gonna
try this stuff.
406
00:18:23,269 --> 00:18:24,509
Come on.
407
00:18:24,812 --> 00:18:26,132
No. You're not gonna
try anything.
408
00:18:30,693 --> 00:18:32,229
Hello, Seymour.
409
00:18:33,571 --> 00:18:35,732
I have a little present for you.
410
00:18:51,881 --> 00:18:53,291
All right, come on.
Give it to me.
411
00:18:53,591 --> 00:18:54,250
Give it to me.
412
00:18:54,550 --> 00:18:56,230
Come on, this stuff
looks like cooking oil.
413
00:18:56,385 --> 00:18:58,091
Yeah, well, let's see
what it can do.
414
00:18:59,263 --> 00:19:01,299
Well, be careful, be careful.
415
00:19:06,312 --> 00:19:07,597
Trigger, come on.
416
00:19:07,897 --> 00:19:08,897
This is stupid.
417
00:19:21,661 --> 00:19:22,821
Trigger, how did that happen?
418
00:19:25,956 --> 00:19:27,742
Did you ever see
the emerald forest,
419
00:19:28,042 --> 00:19:29,248
where the guy,
420
00:19:29,543 --> 00:19:31,063
he swallows some stuff
and turns into a panther?
421
00:19:31,087 --> 00:19:32,087
No
422
00:19:32,254 --> 00:19:33,460
Same principle.
423
00:19:33,756 --> 00:19:35,108
Hey, did either of you
notice anything unusual
424
00:19:35,132 --> 00:19:36,713
about Seymour and sparky today?
425
00:19:37,009 --> 00:19:38,009
No. No.
426
00:19:39,345 --> 00:19:41,131
Oh, gosh, it's my dad.
I'm out of here
427
00:19:44,975 --> 00:19:46,090
terrific
428
00:19:55,778 --> 00:19:56,893
Come on, trig.
429
00:19:57,196 --> 00:19:58,340
Just stay for dinner
and lessen the blow.
430
00:19:58,364 --> 00:19:59,364
Will you relax?
431
00:19:59,615 --> 00:20:00,895
I don't see
what the big deal is.
432
00:20:01,033 --> 00:20:01,738
You just blew an assignment.
433
00:20:02,034 --> 00:20:03,034
Yeah, I know.
434
00:20:03,244 --> 00:20:04,524
It's a big deal.
You know my dad.
435
00:20:04,578 --> 00:20:06,458
Look, you don't want to be
in med school anyway.
436
00:20:06,706 --> 00:20:07,991
Now, if I was you,
437
00:20:08,290 --> 00:20:09,935
I'd tell the ayatollah
to get off my back, Jack.
438
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Dr Hammond!
439
00:20:11,210 --> 00:20:12,229
What a delightful surprise.
440
00:20:12,253 --> 00:20:13,253
Isn't it?
441
00:20:13,546 --> 00:20:14,815
Uh, trigger, you're
staying for dinner.
442
00:20:14,839 --> 00:20:15,839
Well?
443
00:20:16,090 --> 00:20:17,170
How'd you do, Chris?
444
00:20:17,466 --> 00:20:17,830
You know, doc,
that's a great jacket.
445
00:20:18,134 --> 00:20:19,134
It really brings out...
446
00:20:19,301 --> 00:20:20,301
The color in my eyes.
447
00:20:20,469 --> 00:20:21,469
Yeah, right. Chris?
448
00:20:21,637 --> 00:20:22,864
Um, the grades
aren't being posted
449
00:20:22,888 --> 00:20:23,888
till Monday,
450
00:20:24,014 --> 00:20:25,014
so I don't know
451
00:20:25,141 --> 00:20:26,301
Monday?
452
00:20:26,600 --> 00:20:28,280
I was hoping you'd hear
before the weekend.
453
00:20:28,310 --> 00:20:29,925
Yeah, I know, but, uh...
454
00:20:30,229 --> 00:20:31,589
Oh, listen, dad,
I'm running anchor
455
00:20:31,689 --> 00:20:32,769
in the mile relay
456
00:20:33,065 --> 00:20:33,645
at the district
championships tomorrow.
457
00:20:33,941 --> 00:20:34,646
Well, good.
458
00:20:34,942 --> 00:20:35,942
Be sure to mention that
459
00:20:36,110 --> 00:20:36,724
to the guy from Northwestern
460
00:20:37,027 --> 00:20:38,027
on Friday.
461
00:20:38,320 --> 00:20:39,760
Dr. Hammond,
I'm leaving in a minute.
462
00:20:39,989 --> 00:20:42,480
The spaghetti's nearly ready,
the bread is in the oven,
463
00:20:42,783 --> 00:20:43,983
and the salad's in the fridge.
464
00:20:44,034 --> 00:20:45,034
Aba-daba-daba-dab
465
00:20:45,077 --> 00:20:46,077
see you later, Phyllis.
466
00:20:46,328 --> 00:20:47,328
What?
467
00:20:47,413 --> 00:20:48,528
Right.
468
00:20:48,831 --> 00:20:50,475
Dad, I need to talk to you
about that interview
469
00:20:50,499 --> 00:20:51,739
with the guy from Northwestern.
470
00:20:52,042 --> 00:20:53,228
How about that interview
with Lori beaumont?
471
00:20:53,252 --> 00:20:54,271
Well, you re-confirmed it,
didn't you?
472
00:20:54,295 --> 00:20:55,455
Uh, yeah.
473
00:20:55,755 --> 00:20:57,441
Damn right. I mean, let's
face it you lucked out.
474
00:20:57,465 --> 00:20:58,465
She's major league action
475
00:20:58,758 --> 00:21:00,038
I didn't think you had a prayer.
476
00:21:00,134 --> 00:21:01,334
You said I was the ultra dude.
477
00:21:01,510 --> 00:21:02,670
Yeah, but I didn't mean it.
478
00:21:02,970 --> 00:21:04,570
I mean, she's used
to going out with guys
479
00:21:04,597 --> 00:21:06,032
that look like a cross
between Don Johnson
480
00:21:06,056 --> 00:21:07,091
and Sylvester Stallone.
481
00:21:07,391 --> 00:21:08,881
Oh, yeah?
So what does that make me?
482
00:21:09,185 --> 00:21:11,121
Well, you're more of a cross
between Sylvester Stallone
483
00:21:11,145 --> 00:21:12,145
and Don knotts
484
00:21:12,438 --> 00:21:13,438
oh, yeah?
485
00:21:13,689 --> 00:21:15,125
Well, you're like
a cross between, uh,
486
00:21:15,149 --> 00:21:16,418
Don knotts and Sylvester the cat
487
00:21:16,442 --> 00:21:17,919
with, like,
maybe a lint ball mixed in
488
00:21:17,943 --> 00:21:19,149
for IQ purposes.
489
00:21:19,445 --> 00:21:21,715
Hey, dude, after what you got
on that biology presentation,
490
00:21:21,739 --> 00:21:22,819
I don't think you qualify
491
00:21:23,115 --> 00:21:25,322
to be making IQ judgments.
492
00:21:25,618 --> 00:21:27,700
I mentioned that jacket
already, haven't I?
493
00:21:27,995 --> 00:21:29,360
Herringbone or something?
494
00:21:29,663 --> 00:21:31,904
What the hell did you get?
495
00:21:32,208 --> 00:21:34,119
Oh, oh, oh,
you mean the actual grades.
496
00:21:34,418 --> 00:21:36,158
Well, those are gonna
be posted on Monday,
497
00:21:36,462 --> 00:21:37,462
but, um, trigger is...
498
00:21:37,630 --> 00:21:39,211
Trigger's talking about the
499
00:21:39,507 --> 00:21:41,151
temporary! Temporary!
They can change at any time.
500
00:21:41,175 --> 00:21:42,415
They're just temporary grades,
501
00:21:42,718 --> 00:21:44,321
and those are gonna, like,
change without notice,
502
00:21:44,345 --> 00:21:45,630
so for the time being, I
503
00:21:45,930 --> 00:21:47,761
it may appear that I...
May have gotten a...
504
00:21:48,057 --> 00:21:49,057
A "on"
505
00:21:49,183 --> 00:21:50,889
a "c." What actually...
506
00:21:51,185 --> 00:21:54,302
A"c?" you got a "c?"
507
00:21:54,605 --> 00:21:56,325
Trigger: So, uh, thanks
for the chow, Chris,
508
00:21:56,398 --> 00:21:57,518
and glad I could be of help.
509
00:21:57,733 --> 00:21:58,813
Doc, again, great wardrobe.
510
00:21:59,026 --> 00:22:00,026
Thousands of herrings
511
00:22:00,319 --> 00:22:01,559
must have died for that jacket.
512
00:22:01,654 --> 00:22:02,654
A "g2"
513
00:22:02,738 --> 00:22:03,840
yeah, I'm sorry. I really...
514
00:22:03,864 --> 00:22:05,264
I tried my best,
but I'm just not...
515
00:22:05,491 --> 00:22:06,651
Hammonds just don't get "cs."
516
00:22:40,150 --> 00:22:41,981
Chris?
517
00:22:42,278 --> 00:22:43,278
Dad?
518
00:22:48,075 --> 00:22:50,532
I don't fucking believe it.
519
00:22:50,828 --> 00:22:52,614
Chris?
520
00:22:52,913 --> 00:22:54,323
Dad?
521
00:22:57,167 --> 00:22:58,327
Trigger: Oh, shit.
522
00:22:58,627 --> 00:22:59,958
Ugh! Ugh!
523
00:23:00,254 --> 00:23:01,994
Are you in there?
524
00:23:02,298 --> 00:23:03,663
Yeah, dad.
525
00:23:03,966 --> 00:23:05,001
I'm old
526
00:23:07,970 --> 00:23:09,255
I don't believe it
527
00:23:09,555 --> 00:23:10,886
uh...
528
00:23:11,181 --> 00:23:13,797
All right, just stay calm.
529
00:23:14,101 --> 00:23:17,093
There's bound to be a very...
Rational
530
00:23:17,396 --> 00:23:19,808
scientific explanation
for all of this
531
00:23:20,107 --> 00:23:21,107
there ls
532
00:23:21,317 --> 00:23:23,399
you put tabasco sauce
533
00:23:23,694 --> 00:23:25,184
in your bloody Mary.
534
00:23:25,487 --> 00:23:26,602
Oh, god.
535
00:23:26,906 --> 00:23:28,191
Dr Hammond
536
00:23:30,576 --> 00:23:32,112
dr Hammond
537
00:23:34,872 --> 00:23:37,032
I feel a little responsible
about what's happened here.
538
00:23:37,124 --> 00:23:38,614
Uh-huh.
539
00:23:38,918 --> 00:23:41,125
See, it started out,
we were fooling around
540
00:23:41,420 --> 00:23:42,898
with my uncle's brain
transference serum...
541
00:23:42,922 --> 00:23:45,413
There's no such thing
as a brain transference.
542
00:23:53,682 --> 00:23:54,797
No sweat
543
00:23:55,100 --> 00:23:56,215
uh, I seem to remember
544
00:23:56,518 --> 00:23:59,100
my uncle saying something about
it not lasting very long.
545
00:23:59,396 --> 00:24:00,806
I can ask him, uh,
but he's gone.
546
00:24:01,106 --> 00:24:03,062
Well, not dead.
547
00:24:03,359 --> 00:24:04,359
Just gone.
548
00:24:04,401 --> 00:24:05,629
Listen to me,
you little asshole.
549
00:24:05,653 --> 00:24:06,933
I don't care
where your uncle is,
550
00:24:07,029 --> 00:24:09,020
or what you have to
go through to find him,
551
00:24:09,323 --> 00:24:10,403
but you go right now
552
00:24:10,699 --> 00:24:11,885
and do whatever the hell
you have to do
553
00:24:11,909 --> 00:24:13,029
to get us out of this thing,
554
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
and if you don't,
555
00:24:14,453 --> 00:24:15,573
you'll never finish puberty.
556
00:24:15,663 --> 00:24:16,869
Do I make myself clear?
557
00:26:26,835 --> 00:26:27,835
Oh!
558
00:26:33,092 --> 00:26:34,423
Sorry, dad.
559
00:26:46,021 --> 00:26:47,557
Trigger.
560
00:26:58,534 --> 00:26:59,569
Trigger.
561
00:27:33,819 --> 00:27:36,481
Oh, boy. Oh, no.
562
00:27:41,535 --> 00:27:42,866
Dr Hammond?
563
00:27:43,162 --> 00:27:44,162
Is that you?
564
00:27:44,329 --> 00:27:45,409
No. Uh, yes.
565
00:27:45,706 --> 00:27:47,346
I was just wondering
if you'd seen my cat.
566
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
No
567
00:27:49,668 --> 00:27:51,408
No damn cat
568
00:27:51,712 --> 00:27:53,498
uh, well, then, Walter,
569
00:27:53,797 --> 00:27:55,037
I wonder, uh...
570
00:27:55,340 --> 00:27:57,500
Could I have a word alone
with your fine boy, Clarence?
571
00:27:57,593 --> 00:27:58,878
Sure.
572
00:27:59,178 --> 00:28:00,793
I'll see you at the front door!
573
00:28:07,728 --> 00:28:10,765
J well, all around town
my name is mud j
574
00:28:11,064 --> 00:28:14,181
j but I can't help it
'cause it's in my blood j
575
00:28:14,484 --> 00:28:17,146
j I make it no secret
it's plain to see j
576
00:28:17,446 --> 00:28:19,402
j I jump on anything
that's looking good to me j
577
00:28:19,698 --> 00:28:21,905
j I can't quit it
578
00:28:22,201 --> 00:28:23,201
j I can't quit it
579
00:28:23,493 --> 00:28:26,860
j 'cause it comes to me
naturally &
580
00:28:27,164 --> 00:28:28,825
I I like this one over here
581
00:28:29,124 --> 00:28:30,580
j and I like
that one over there j
582
00:28:30,876 --> 00:28:33,993
j bring me a dozen more
I just don't care j
583
00:28:34,296 --> 00:28:36,787
j and when I'm finished
and I'm all out of breath j
584
00:28:37,090 --> 00:28:39,706
j bring me another
who can love me to death j
585
00:28:40,010 --> 00:28:41,216
j I can't quit it
586
00:28:41,511 --> 00:28:42,671
j I can't quit it
587
00:28:42,971 --> 00:28:45,428
j 'cause it comes to me
naturally &
588
00:28:47,935 --> 00:28:49,175
js open the door
589
00:28:49,478 --> 00:28:53,437
j and I will walk right in
590
00:28:53,732 --> 00:28:57,566
j there's so much to do
in so little time j
591
00:28:58,820 --> 00:29:01,232
j lovin' you
592
00:29:01,531 --> 00:29:04,898
j is all I'm dreamin' of
593
00:29:05,202 --> 00:29:07,158
j I can't quit it
594
00:29:07,454 --> 00:29:08,454
j I can't quit it
595
00:29:08,622 --> 00:29:11,739
j 'cause it comes to me
naturally &
596
00:29:13,210 --> 00:29:15,496
js open the door
597
00:29:15,796 --> 00:29:18,629
j and I will stroll right in
598
00:29:18,924 --> 00:29:20,539
j I can't quit it
599
00:29:20,842 --> 00:29:21,842
j I can't quit it
600
00:29:22,094 --> 00:29:24,255
j 'cause it comes to me
naturally &
601
00:29:48,245 --> 00:29:50,486
J on the threshold
602
00:29:50,789 --> 00:29:54,748
j you want to play with fire
603
00:29:55,043 --> 00:29:58,126
ji I can feel the heat
604
00:29:58,422 --> 00:30:02,165
j your body's filled
with desire j
605
00:30:02,467 --> 00:30:03,126
hello
606
00:30:03,427 --> 00:30:04,542
whoa!
607
00:30:04,845 --> 00:30:05,845
What's up?
608
00:30:05,887 --> 00:30:06,887
What can I get for you?
609
00:30:07,097 --> 00:30:08,337
Drinks. Uh-huh.
610
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
I'l have a Martini
611
00:30:09,808 --> 00:30:10,888
you want that on the rocks?
612
00:30:11,184 --> 00:30:12,515
No, in a glass is fine,
613
00:30:12,811 --> 00:30:14,531
and could I have some ice
with that, please?
614
00:30:14,563 --> 00:30:16,724
And what would be
your finest champagne?
615
00:30:17,024 --> 00:30:18,560
Louis roederer cristal,
616
00:30:18,859 --> 00:30:20,815
and you're not getting any.
617
00:30:21,111 --> 00:30:22,111
Yeah
618
00:30:23,322 --> 00:30:24,322
this sucks
619
00:30:24,573 --> 00:30:27,064
I'm gonna cruise the joint,
gets me a woman.
620
00:30:27,367 --> 00:30:29,528
J I can feel your passion
621
00:30:41,340 --> 00:30:42,796
Any of you guys know each other?
622
00:30:48,055 --> 00:30:50,467
J you can feel tension
623
00:30:53,268 --> 00:30:55,384
j you've got frostbite
624
00:30:55,687 --> 00:31:00,181
j the world's a chilly place
625
00:31:00,484 --> 00:31:03,146
ji Mr. casual
626
00:31:03,445 --> 00:31:06,152
j the tears
are running down your face j
627
00:31:07,282 --> 00:31:09,568
j oh
628
00:31:11,828 --> 00:31:13,034
j desperado
629
00:31:15,207 --> 00:31:17,619
j you're living in the past
630
00:31:19,336 --> 00:31:20,997
j I feel it in my chest
631
00:31:26,301 --> 00:31:27,381
J on the threshold
632
00:31:27,677 --> 00:31:31,420
j you want to play with fire
633
00:31:31,723 --> 00:31:34,965
ji I can feel the heat
634
00:31:35,268 --> 00:31:38,510
j your body's filled
with desire j
635
00:31:38,814 --> 00:31:40,429
j oh
636
00:31:43,735 --> 00:31:46,317
j it's a cold war j
637
00:31:46,613 --> 00:31:47,693
well, well, well.
638
00:31:47,989 --> 00:31:49,149
Who have we here?
639
00:31:49,449 --> 00:31:50,905
We have moi.
640
00:31:51,201 --> 00:31:52,361
Me
641
00:31:52,661 --> 00:31:55,403
When I saw you a moment ago,
a shiver ran through my body.
642
00:31:55,705 --> 00:31:57,425
Do you think I need something
to warm me up?
643
00:31:57,499 --> 00:31:59,285
You mean like a hot chocolate?
644
00:31:59,584 --> 00:32:00,824
I was thinking of something
645
00:32:01,128 --> 00:32:03,540
a little more personal
and a lot more private.
646
00:32:03,839 --> 00:32:05,955
Private, as in just you and me?
647
00:32:06,258 --> 00:32:08,018
Can't think of anyone else
I'd like to invite
648
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
okay.
649
00:32:09,386 --> 00:32:11,468
Okay?
650
00:32:11,763 --> 00:32:12,949
Uh, the place is full of nuns.
651
00:32:12,973 --> 00:32:14,304
Hello, there. How you doing?
652
00:32:14,599 --> 00:32:15,879
The name's trigger, as in horse,
653
00:32:16,017 --> 00:32:17,302
as in "hung like."
654
00:32:17,602 --> 00:32:18,307
Uh, this is...
655
00:32:18,603 --> 00:32:19,603
My son's friend.
656
00:32:19,688 --> 00:32:20,688
Oh.
657
00:32:20,772 --> 00:32:21,772
Yeah, see, me and him,
658
00:32:21,982 --> 00:32:22,982
we're inseparable.
659
00:32:23,108 --> 00:32:24,108
Yeah
660
00:32:24,276 --> 00:32:24,890
the age difference
doesn't matter
661
00:32:25,193 --> 00:32:26,337
because I think like an adult,
662
00:32:26,361 --> 00:32:28,727
and I also do other things
like an adult.
663
00:32:29,030 --> 00:32:30,315
Yeah. Um, I have to go.
664
00:32:30,615 --> 00:32:31,615
It's been charming
665
00:32:31,783 --> 00:32:33,068
to meet your son's friend.
666
00:32:33,368 --> 00:32:34,804
The charm was all mine.
I'll be seeing you.
667
00:32:34,828 --> 00:32:35,943
Yeah, sure. Any time.
668
00:32:36,246 --> 00:32:37,246
Any time?
669
00:32:37,497 --> 00:32:38,497
Sure.
670
00:32:42,794 --> 00:32:44,125
I et's rock and roll
671
00:32:44,421 --> 00:32:47,538
j everybody have fun tonight
672
00:32:47,841 --> 00:32:49,377
on the house!
673
00:32:49,676 --> 00:32:52,133
J everybody wang chung tonight
674
00:32:52,429 --> 00:32:53,549
j everybody have fun tonight
675
00:32:53,680 --> 00:32:54,760
whoo!
676
00:32:55,056 --> 00:32:58,264
And I'm Wally.
677
00:33:00,061 --> 00:33:01,247
We have some lines
open right now,
678
00:33:01,271 --> 00:33:02,271
so give us a call.
679
00:33:02,564 --> 00:33:03,624
All right, you're on the air.
680
00:33:03,648 --> 00:33:04,353
Man: Uh, oh, hi, Wally?
681
00:33:04,649 --> 00:33:05,649
Yeah, hi.
682
00:33:05,775 --> 00:33:06,775
I'm a first-time caller.
683
00:33:07,068 --> 00:33:08,274
All right. Thanks.
684
00:33:08,570 --> 00:33:10,250
Computer voice:
The key is in the ignition.
685
00:33:11,406 --> 00:33:13,647
The key is in the ignition.
686
00:33:13,950 --> 00:33:17,158
The key is in the ignition.
687
00:33:17,454 --> 00:33:19,069
The key is in the ign...
688
00:33:19,372 --> 00:33:21,237
Now, what do you mean by that?
689
00:33:21,541 --> 00:33:22,621
"Leave it or live with it."
690
00:33:22,792 --> 00:33:24,187
Well, you know,
like an alligator...
691
00:33:24,211 --> 00:33:26,372
Some alligators have teeth
that can kill an adult.
692
00:33:26,671 --> 00:33:29,208
What happens when the
good guys have no gun...
693
00:33:31,009 --> 00:33:34,422
The key is in the ignition.
694
00:33:34,721 --> 00:33:35,836
Right, right.
695
00:33:36,139 --> 00:33:37,617
Now, that's the type
of moronic answer
696
00:33:37,641 --> 00:33:39,757
that I get every morning here.
697
00:33:40,060 --> 00:33:41,391
Aaah!
698
00:33:41,686 --> 00:33:42,686
Aaah!
699
00:33:42,729 --> 00:33:44,594
Aaah!
700
00:33:51,446 --> 00:33:53,152
Oh, shit!
701
00:33:58,203 --> 00:34:00,910
The key is in the ignition.
702
00:34:01,206 --> 00:34:02,742
The key is in the ignition.
703
00:34:03,041 --> 00:34:04,372
What the hell
have you done to me?
704
00:34:04,668 --> 00:34:06,108
Dad, could you
hold it down a little?
705
00:34:06,169 --> 00:34:07,169
You're drunk.
706
00:34:07,295 --> 00:34:08,375
You're drunk
707
00:34:08,672 --> 00:34:09,672
no I'm dead
708
00:34:09,881 --> 00:34:11,087
you're damn right you're dead.
709
00:34:11,383 --> 00:34:12,423
Jesus, Chris, look at you.
710
00:34:12,634 --> 00:34:13,634
You've been out all night
711
00:34:13,927 --> 00:34:14,927
doing god knows what
712
00:34:15,011 --> 00:34:16,217
in my body. All right!
713
00:34:16,513 --> 00:34:17,628
Using my cash,
714
00:34:17,931 --> 00:34:19,091
probably boozing it up,
715
00:34:19,391 --> 00:34:21,071
and where in the hell
did you get the money
716
00:34:21,226 --> 00:34:22,466
to pay for an outfit like that?
717
00:34:22,727 --> 00:34:23,847
I only had $20 in my wallet.
718
00:34:23,895 --> 00:34:24,895
Well, dad...
719
00:34:25,021 --> 00:34:26,021
My credit card. My...
720
00:34:26,106 --> 00:34:27,346
You used my credit card!
721
00:34:27,649 --> 00:34:29,810
Get in the house.
You are grounded...
722
00:34:30,110 --> 00:34:31,520
For the rest of your life!
723
00:34:31,820 --> 00:34:33,026
Yeah, all right! Lean on him!
724
00:34:33,321 --> 00:34:34,401
Up yours.
725
00:34:34,698 --> 00:34:37,986
The key is in the ignition.
726
00:34:55,468 --> 00:34:58,130
Do you mind? I'm on a diet.
727
00:34:58,430 --> 00:34:59,966
Oh.
728
00:35:00,265 --> 00:35:01,550
Sorry, sorry. I forgot.
729
00:35:01,850 --> 00:35:03,181
Hey, good morning, dr Hammond
730
00:35:03,476 --> 00:35:04,716
or Chris.
731
00:35:05,020 --> 00:35:06,020
Whatever
732
00:35:06,271 --> 00:35:07,631
hey, what happened
with uncle Earl?
733
00:35:07,897 --> 00:35:08,932
You look like a geek.
734
00:35:09,232 --> 00:35:10,438
What about farl?
735
00:35:10,734 --> 00:35:13,020
Well, it seems there's no phones
in the zocolo rainforest,
736
00:35:13,320 --> 00:35:14,355
but I did leave a message
737
00:35:14,654 --> 00:35:16,110
with the chief
of their local police,
738
00:35:16,406 --> 00:35:18,050
and uncle Earl should be
getting back to us pronto!
739
00:35:18,074 --> 00:35:19,093
Well, pronto isn't good enough.
740
00:35:19,117 --> 00:35:20,197
Don't worry. I'll find him.
741
00:35:20,285 --> 00:35:21,775
Chris,
742
00:35:22,078 --> 00:35:24,740
um, here's your excuse
for missing work today.
743
00:35:25,040 --> 00:35:26,405
I want you to call my...
744
00:35:28,835 --> 00:35:30,621
I want you to call my office
745
00:35:30,920 --> 00:35:32,800
at precisely 9:00 A.M.
and read this note, okay?
746
00:35:42,515 --> 00:35:43,846
Hey, dad, where're you going?
747
00:35:44,142 --> 00:35:45,507
To school
748
00:35:45,810 --> 00:35:46,810
what?
749
00:35:48,271 --> 00:35:49,665
Hey, dad! Come on!
You'll wreck everything.
750
00:35:49,689 --> 00:35:50,689
What are you doing?
751
00:35:50,815 --> 00:35:51,834
Chris, it's the best thing.
752
00:35:51,858 --> 00:35:52,517
See you later, Chris!
753
00:35:52,817 --> 00:35:53,817
Dad, come on!
754
00:35:53,943 --> 00:35:55,149
Come on, you can't do this!
755
00:35:55,445 --> 00:35:57,045
That's my school!
You'll ruin everything!
756
00:35:57,280 --> 00:35:58,986
This is the best thing, son.
Trust me
757
00:35:59,282 --> 00:36:00,322
you can't go to my school,
758
00:36:00,575 --> 00:36:02,031
for god's sake! Come on, stop!
759
00:36:02,327 --> 00:36:03,887
Now, I don't want you
leaving this house
760
00:36:04,037 --> 00:36:05,152
under any circumstances
761
00:36:05,455 --> 00:36:06,615
until I get home.
762
00:36:06,915 --> 00:36:09,782
I'm not gonna let you do this!
All right! Kill your own son!
763
00:36:10,085 --> 00:36:11,205
All right. Have a good time.
764
00:36:19,135 --> 00:36:21,717
J dude looks like a lady
765
00:36:22,013 --> 00:36:24,880
j dude looks like a lady
766
00:36:25,183 --> 00:36:29,051
j dude looks like a lady
767
00:36:29,354 --> 00:36:30,969
j dude looks like a lady
768
00:36:31,272 --> 00:36:34,856
j so never judge a book
by its cover j
769
00:36:35,151 --> 00:36:38,518
js or who you gonna love
by your lover j
770
00:36:38,822 --> 00:36:40,528
j love put me wise
771
00:36:40,824 --> 00:36:41,824
j to her love in disguise
772
00:36:42,117 --> 00:36:44,199
Lori: No! I told you already.
773
00:36:44,494 --> 00:36:45,529
You had your chance.
774
00:36:45,829 --> 00:36:46,829
I'm going to the concert
775
00:36:46,913 --> 00:36:47,913
with Chris Hammond.
776
00:36:48,081 --> 00:36:49,121
Come on, the guy's a dork.
777
00:36:49,290 --> 00:36:50,476
What's he got
that I haven't got?
778
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
Excuse me, son.
779
00:36:51,626 --> 00:36:52,626
A Jaguar, for starters.
780
00:36:52,794 --> 00:36:54,000
Fxcuse me.
781
00:36:54,295 --> 00:36:55,751
I'm gonna park there, all right?
782
00:36:56,047 --> 00:36:57,400
Uh, may I advise you not to do that, sir?
That's Rick Anderson.
783
00:36:57,424 --> 00:36:58,914
Never heard of him.
Come on, let's go.
784
00:36:59,217 --> 00:37:00,832
I wouldn't do that, sir.
785
00:37:06,683 --> 00:37:07,952
Chris, are you all right?
786
00:37:07,976 --> 00:37:08,976
You look kind of funny.
787
00:37:09,060 --> 00:37:10,300
Um, ah, yes, yes.
788
00:37:10,603 --> 00:37:12,456
I'm really looking forward
to the concert tonight.
789
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
What concert?
790
00:37:13,523 --> 00:37:14,923
Are mag wheels optional
on the xj67?
791
00:37:18,987 --> 00:37:20,022
See you.
792
00:37:25,785 --> 00:37:28,322
Does this sort of thing
happen often?
793
00:37:28,621 --> 00:37:32,079
Doc, it's really not cool to
scam on your own son's date.
794
00:37:49,017 --> 00:37:50,223
I ook!
795
00:37:53,521 --> 00:37:55,307
J somebody
796
00:37:55,607 --> 00:37:59,191
s somebody put something
in my drink j
797
00:37:59,486 --> 00:38:00,692
j somebody
798
00:38:00,987 --> 00:38:01,692
Dr. Hammond,
799
00:38:01,988 --> 00:38:02,988
it's nearly 9:30.
800
00:38:03,281 --> 00:38:05,442
You should be at work
801
00:38:05,742 --> 00:38:06,742
oh!
802
00:38:06,910 --> 00:38:07,990
Yeah
803
00:38:19,756 --> 00:38:21,963
Uh, hi, Norma.
804
00:38:22,258 --> 00:38:24,670
Yeah. Uh, this is Chris...
805
00:38:24,969 --> 00:38:26,925
Uh, Chris' father, dr Hammond
806
00:38:27,222 --> 00:38:29,429
Norma, I'm gonna be unable
to come to the hospital
807
00:38:29,724 --> 00:38:30,724
for the next few days
808
00:38:30,809 --> 00:38:31,809
because I'm suffering
809
00:38:32,101 --> 00:38:34,262
from an acute attack
120-hour flu
810
00:38:34,562 --> 00:38:37,395
and a very severe case
of laryn...
811
00:38:37,690 --> 00:38:38,690
Laryngitis.
812
00:38:38,942 --> 00:38:40,352
Uh, yeah.
813
00:38:41,903 --> 00:38:43,339
Please refer all my calls
and appointments
814
00:38:43,363 --> 00:38:45,069
to Dr. Roger hartwood.
815
00:38:45,365 --> 00:38:46,821
Thank you.
816
00:39:27,824 --> 00:39:28,824
The main bronchi
817
00:39:29,075 --> 00:39:30,315
are distributed
818
00:39:30,618 --> 00:39:31,818
around the whole circumference
819
00:39:32,036 --> 00:39:33,867
of the tubes
820
00:39:35,623 --> 00:39:37,705
excuse me. Excuse me.
821
00:39:38,001 --> 00:39:38,660
What, did you fart?
822
00:39:38,960 --> 00:39:40,575
Move
823
00:39:40,879 --> 00:39:42,119
stop that!
824
00:39:42,422 --> 00:39:43,662
"Stop that! Stop that!"
825
00:39:43,965 --> 00:39:45,165
Excuse me, is that seat taken?
826
00:39:45,216 --> 00:39:46,752
No, we saved it
just for you, dude.
827
00:39:47,051 --> 00:39:48,416
Well, thank you.
828
00:39:48,720 --> 00:39:51,757
Well, well, good morning,
Hammond.
829
00:39:52,056 --> 00:39:54,547
I do apologize for dragging
you in here so early.
830
00:39:54,851 --> 00:39:56,091
That's quite all right.
831
00:39:58,521 --> 00:39:59,521
Hammond,
832
00:39:59,814 --> 00:40:01,214
do you think
you have a strong grasp
833
00:40:01,316 --> 00:40:02,356
of the respiratory system?
834
00:40:02,525 --> 00:40:03,560
Very strong.
835
00:40:03,860 --> 00:40:07,023
Well, then, up to the board.
836
00:40:07,322 --> 00:40:09,779
Okay.
837
00:40:10,074 --> 00:40:11,439
Well, Dr. Hammond says
838
00:40:15,079 --> 00:40:16,819
we'll give him
a chance to prove it
839
00:40:17,123 --> 00:40:18,123
by sharing
840
00:40:18,416 --> 00:40:20,452
his vast knowledge
of the respiratory system
841
00:40:20,752 --> 00:40:21,752
with us
842
00:40:21,961 --> 00:40:22,961
Hammond,
843
00:40:23,254 --> 00:40:24,710
why don't you
complete the diagram
844
00:40:25,006 --> 00:40:26,496
for all of us?
845
00:40:27,842 --> 00:40:29,673
Okay.
846
00:40:29,969 --> 00:40:33,712
Well, your sketch work
here is a bit remedial,
847
00:40:34,015 --> 00:40:36,757
although it does have a
certain kindergarten charm.
848
00:40:37,060 --> 00:40:38,516
The main bronchi
and its branches
849
00:40:38,811 --> 00:40:42,724
present only irregular
cartilaginous plates.
850
00:40:44,442 --> 00:40:46,558
Oh, Dr. armbruster?
Dr armbruster?
851
00:40:46,861 --> 00:40:47,861
Dr. Hammond just called,
852
00:40:48,071 --> 00:40:49,351
said he wasn't
feeling very well,
853
00:40:49,530 --> 00:40:50,690
wouldn't be coming in.
854
00:40:50,990 --> 00:40:52,551
Well, that's a first.
It must be serious.
855
00:40:52,575 --> 00:40:54,135
You know,
I'm having lunch out that way.
856
00:40:54,202 --> 00:40:55,863
I'll drop by and check on him.
857
00:41:16,265 --> 00:41:18,256
Dr Hammond?
858
00:41:21,938 --> 00:41:23,428
Dr Hammond?
859
00:41:25,733 --> 00:41:28,475
Uh-huh? I'm going out
for some groceries.
860
00:41:28,778 --> 00:41:30,894
I will be back in about an hour.
861
00:41:40,873 --> 00:41:42,864
J whoo
862
00:41:46,337 --> 00:41:48,578
j she's only 15
863
00:41:48,881 --> 00:41:52,214
j she's the reason the
reason that I can't sleep j
864
00:41:53,636 --> 00:41:56,503
j you say illegal
865
00:41:56,806 --> 00:42:00,094
j I say legal's
never been my scene j
866
00:42:00,393 --> 00:42:01,553
j oh, yeah
867
00:42:01,853 --> 00:42:03,844
oh, yeah!
868
00:42:04,147 --> 00:42:06,138
J I try like hell
but I'm out of control j
869
00:42:07,316 --> 00:42:08,726
a quasi-humorous side-note
870
00:42:09,027 --> 00:42:10,027
to this election
871
00:42:10,111 --> 00:42:11,226
is that Martin Van buren,
872
00:42:11,529 --> 00:42:14,896
who'd been born and raised in
kinderhook, New York
873
00:42:15,199 --> 00:42:17,906
and was known as
"old kinderhook,"
874
00:42:18,202 --> 00:42:19,282
issued campaign materials
875
00:42:19,579 --> 00:42:23,071
shortening "old kinderhook"
to "ok"
876
00:42:23,374 --> 00:42:25,410
"Martin Van buren is o.K.."
877
00:42:25,710 --> 00:42:29,248
Which is where we get the term
"okay."
878
00:42:30,590 --> 00:42:33,081
Thank you, Chris,
for that footnote
879
00:42:33,384 --> 00:42:34,920
can anyone tell me what effect
880
00:42:35,219 --> 00:42:36,299
Martin Van buren's election
881
00:42:36,596 --> 00:42:38,302
had on the country?
882
00:42:39,849 --> 00:42:41,510
Anyone else”?
883
00:42:42,935 --> 00:42:45,051
The effect of this election
on the country
884
00:42:45,354 --> 00:42:46,935
was fascinating.
885
00:42:47,231 --> 00:42:48,346
Chris: Yeah! Whoo!
886
00:42:48,649 --> 00:42:50,289
J there she was
for all the world to see j
887
00:42:50,485 --> 00:42:51,725
whoo! Whoo!
888
00:42:52,028 --> 00:42:53,734
Yeah, yeah, yeah! Whoo! Whoo!
889
00:42:55,573 --> 00:42:57,529
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!
890
00:42:58,451 --> 00:42:59,531
Jack?
891
00:43:02,288 --> 00:43:03,403
Dr armbruster
892
00:43:03,706 --> 00:43:05,492
looks like you're feeling
much better.
893
00:43:05,792 --> 00:43:07,748
Yeah, I was just
checking the light bulb.
894
00:43:09,087 --> 00:43:10,202
Good.
895
00:43:10,505 --> 00:43:11,961
That's good.
896
00:43:12,256 --> 00:43:13,496
All right, then.
897
00:43:13,800 --> 00:43:15,152
Well, we'll see you
back at the hospital
898
00:43:15,176 --> 00:43:16,176
in say, uh...
899
00:43:16,302 --> 00:43:17,302
Oh...
900
00:43:17,512 --> 00:43:18,512
An hour.
901
00:43:19,931 --> 00:43:20,931
Right.
902
00:43:25,686 --> 00:43:26,686
Bye.
903
00:43:33,402 --> 00:43:34,402
Shit.
904
00:43:34,570 --> 00:43:35,810
What we're doing here, folks,
905
00:43:36,114 --> 00:43:39,026
is trying to define the
distance between two points.
906
00:43:39,325 --> 00:43:40,365
This is the formula we use
907
00:43:40,535 --> 00:43:41,570
to define that distance.
908
00:43:44,497 --> 00:43:45,532
Who did that?
909
00:43:47,041 --> 00:43:48,247
He did
910
00:44:11,858 --> 00:44:13,974
Holy shit. Is that Hammond?
911
00:44:14,277 --> 00:44:15,277
Hello, Dr. Hammond.
912
00:44:16,320 --> 00:44:17,435
Nice Jeep.
913
00:44:17,738 --> 00:44:18,738
Your son's?
914
00:44:18,865 --> 00:44:20,821
Uh, no, it's mine.
915
00:44:21,117 --> 00:44:22,323
Uh, his.
916
00:44:22,618 --> 00:44:24,108
I mean, I just, uh...
917
00:44:24,412 --> 00:44:25,514
Keep it around to, you know...
918
00:44:25,538 --> 00:44:26,538
Haul stuff
919
00:44:26,581 --> 00:44:27,581
it's great.
920
00:44:27,665 --> 00:44:29,201
You like it?
921
00:44:29,500 --> 00:44:31,060
Yeah, I used to have
a '78 just like it,
922
00:44:31,335 --> 00:44:32,335
only it was black.
923
00:44:32,503 --> 00:44:33,503
Yeah, it was jacked up,
924
00:44:33,754 --> 00:44:34,994
had these great ol' roll bars
925
00:44:35,298 --> 00:44:36,898
and heavy-duty shocks,
four on the floor.
926
00:44:37,175 --> 00:44:38,175
Great.
927
00:44:38,217 --> 00:44:39,217
Sir...
928
00:44:39,427 --> 00:44:41,347
This is a complete
overhaul job. I did it myself.
929
00:44:41,387 --> 00:44:42,387
I got it from some chick
930
00:44:42,680 --> 00:44:44,360
who completely burned out
the transmission.
931
00:44:46,392 --> 00:44:47,598
Sir, you're chewing gum.
932
00:44:47,894 --> 00:44:48,894
Oh, yeah. You want some?
933
00:44:48,978 --> 00:44:49,978
Oh, no, thanks.
934
00:44:50,146 --> 00:44:51,146
[, uh... no, thank you.
935
00:44:51,355 --> 00:44:52,355
Okay, listen, um...
936
00:44:52,565 --> 00:44:53,565
I gotta bail.
937
00:44:53,691 --> 00:44:55,022
I'll catch you guys later?
938
00:44:57,361 --> 00:44:58,646
Bail?
939
00:45:02,658 --> 00:45:03,658
Good morning, dr Hammond
940
00:45:03,701 --> 00:45:04,941
hey, what's happening?
941
00:45:05,244 --> 00:45:06,859
Ooh.
942
00:45:07,163 --> 00:45:08,243
Good morning, sir.
943
00:45:08,539 --> 00:45:09,904
Hey.
944
00:45:10,208 --> 00:45:11,208
Good morning, Jack.
945
00:45:11,292 --> 00:45:12,407
Que pasa?
946
00:45:23,804 --> 00:45:24,919
Take him to ward three.
947
00:45:25,223 --> 00:45:27,214
Out of the way, out of the way.
948
00:45:36,692 --> 00:45:37,852
I'll need a tracheal surgeon.
949
00:45:37,944 --> 00:45:38,649
Dr. Hammond, Dr. Hammond,
950
00:45:38,945 --> 00:45:40,560
I've been looking
everywhere for you.
951
00:45:40,863 --> 00:45:42,223
Could you look
in on your bypass...
952
00:45:42,490 --> 00:45:44,530
I can't. No, I'm sorry.
I've gotta go to the office.
953
00:45:44,784 --> 00:45:47,491
Um, isn't that Bob over there?
954
00:46:09,767 --> 00:46:11,098
Where did you go off to?
955
00:46:11,394 --> 00:46:13,305
I made some phone calls.
956
00:46:13,604 --> 00:46:15,044
I've now left messages
for uncle Earl
957
00:46:15,189 --> 00:46:17,305
with every tribal chief
in the hemisphere.
958
00:46:17,608 --> 00:46:18,608
He'll turn up.
959
00:46:18,901 --> 00:46:19,901
Or your ass.
960
00:46:19,944 --> 00:46:20,979
So what are we eating?
961
00:46:21,279 --> 00:46:22,279
I don't know you, doc.
962
00:46:22,405 --> 00:46:23,685
No offense,
but get away from me.
963
00:46:23,781 --> 00:46:25,521
Trigger,
964
00:46:25,825 --> 00:46:27,190
that is loaded with nitrates.
965
00:46:27,493 --> 00:46:28,493
I like nitrates
966
00:46:28,536 --> 00:46:29,651
you might as well
967
00:46:29,954 --> 00:46:31,554
be licking the floor
of a slaughterhouse.
968
00:46:31,580 --> 00:46:32,580
Goodbye, doc.
969
00:46:32,623 --> 00:46:34,284
I'll see you at graduation.
970
00:46:34,583 --> 00:46:35,663
Trigger, listen.
971
00:46:35,960 --> 00:46:37,479
It's rough out there
in the real world.
972
00:46:37,503 --> 00:46:38,583
I know
973
00:46:38,879 --> 00:46:40,274
I'm trying to get Chris
into a good college,
974
00:46:40,298 --> 00:46:42,414
and you should be
thinking about that also.
975
00:46:42,717 --> 00:46:44,708
You're both seniors now
976
00:46:45,011 --> 00:46:46,967
later, you can have
all the fun you want.
977
00:46:47,263 --> 00:46:48,263
When?
978
00:47:21,339 --> 00:47:22,579
Well, congratulations, doc.
979
00:47:22,882 --> 00:47:24,002
You made it to total outcast
980
00:47:24,216 --> 00:47:25,831
in just three hours
and 42 minutes,
981
00:47:26,135 --> 00:47:28,000
beating a record set
just a few decades back
982
00:47:28,304 --> 00:47:30,044
by a young Charles manson.
983
00:47:34,143 --> 00:47:38,557
Dr. Abrams, call 6105.
Dr. Abrams, call 6105.
984
00:47:41,525 --> 00:47:45,814
Dr. Hammond to nursing central. Dr.
Hammond to nursing central.
985
00:47:53,454 --> 00:47:55,536
Uh, no calls, no visitors, okay?
986
00:47:55,831 --> 00:47:57,367
I'm gonna be real busy.
987
00:49:40,519 --> 00:49:41,759
Testing...
988
00:49:42,062 --> 00:49:43,177
Shit.
989
00:50:05,711 --> 00:50:06,826
How are you feeling today?
990
00:50:07,129 --> 00:50:08,449
"I'm not so bad,
th-th-thank you."
991
00:50:10,591 --> 00:50:12,001
Now, then.
992
00:50:12,301 --> 00:50:16,169
I have some bad news for you,
mr or mrs matsil.
993
00:50:16,472 --> 00:50:17,472
Jack?
994
00:50:23,479 --> 00:50:24,479
Yeah?
995
00:50:26,106 --> 00:50:27,906
I was hoping you could
do rounds for me today.
996
00:50:29,985 --> 00:50:31,976
Rounds of... rounds of...
Rounds of what?
997
00:51:23,914 --> 00:51:25,404
Great rounds.
998
00:51:25,708 --> 00:51:26,993
Well, uh...
999
00:51:27,293 --> 00:51:29,329
Dr. Hammond? Mr. racine.
He's over there.
1000
00:51:29,628 --> 00:51:30,628
Who?
1001
00:51:30,754 --> 00:51:31,754
Uh, racine.
1002
00:51:32,047 --> 00:51:34,003
We're supposed to see him.
1003
00:51:37,803 --> 00:51:39,043
Yeah
1004
00:51:58,616 --> 00:52:00,572
Dr Hammond?
1005
00:52:00,868 --> 00:52:01,983
Dr Hammond?
1006
00:52:02,286 --> 00:52:03,286
Hmm?
1007
00:52:05,581 --> 00:52:06,616
Oh.
1008
00:52:14,757 --> 00:52:15,757
Mr racine.
1009
00:52:16,008 --> 00:52:17,464
Oh, hi, doc. Hi
1010
00:52:19,428 --> 00:52:20,543
doc
1011
00:52:33,776 --> 00:52:34,776
What's your name?
1012
00:52:35,027 --> 00:52:36,027
Me, sir? Yeah
1013
00:52:36,236 --> 00:52:37,351
it's o'Donald, sir.
1014
00:52:37,655 --> 00:52:39,175
Yeah, I know that,
but your first name.
1015
00:52:39,406 --> 00:52:41,271
You wanna know my first name?
Yeah
1016
00:52:41,575 --> 00:52:42,575
it's Mike, sir.
1017
00:52:42,826 --> 00:52:43,485
Mike?
1018
00:52:43,786 --> 00:52:46,072
Okay, why don't you take this,
Mike?
1019
00:52:52,753 --> 00:52:53,913
Subject, age 47,
1020
00:52:54,213 --> 00:52:55,649
underwent
an aortic valve replacement.
1021
00:52:55,673 --> 00:52:58,085
Phew! God!
1022
00:52:58,384 --> 00:52:59,544
During post-op,
1023
00:52:59,843 --> 00:53:01,196
he complained of pain
in his lower right calf
1024
00:53:01,220 --> 00:53:02,926
and exhibited low-grade fever.
1025
00:53:03,222 --> 00:53:04,678
Phlebitis was diagnosed.
1026
00:53:04,973 --> 00:53:06,213
What do you think we should do?
1027
00:53:06,433 --> 00:53:07,433
You want my opinion?
1028
00:53:07,601 --> 00:53:08,601
Uh-huh. Sure.
1029
00:53:09,770 --> 00:53:10,770
I think
1030
00:53:11,021 --> 00:53:12,061
I think we should increase
1031
00:53:12,314 --> 00:53:13,434
his daily dosage of Coumadin
1032
00:53:13,691 --> 00:53:15,022
to 12 milligrams.
1033
00:53:16,902 --> 00:53:18,517
Coumad... Coumadin? Coumadin.
1034
00:53:18,821 --> 00:53:20,402
Uh, does this sound right
to you guys?
1035
00:53:21,490 --> 00:53:22,696
All - yeah!
1036
00:53:27,329 --> 00:53:30,036
Anybody think that's a bad idea?
1037
00:53:30,332 --> 00:53:31,742
No. No no.
1038
00:53:32,876 --> 00:53:33,581
Sounds good to me.
1039
00:53:33,877 --> 00:53:35,117
Okay.
1040
00:53:35,421 --> 00:53:36,421
That's it
1041
00:53:36,505 --> 00:53:38,336
12 milligrams of Coumadin.
1042
00:53:38,632 --> 00:53:40,623
And don't worry, Mr. racine.
1043
00:53:40,926 --> 00:53:41,631
We're not gonna let you die.
1044
00:53:41,927 --> 00:53:42,927
Are we, guys?
1045
00:53:43,095 --> 00:53:44,426
No. No no.
1046
00:53:44,722 --> 00:53:45,922
God, this is great! I love it!
1047
00:53:46,014 --> 00:53:47,254
Okay, who's next?
1048
00:53:47,558 --> 00:53:49,423
Hey, come on.
You take a crack at this one.
1049
00:53:49,727 --> 00:53:51,092
He's got a machine.
1050
00:53:51,395 --> 00:53:52,510
Yo!
1051
00:53:52,813 --> 00:53:54,553
Come on. Look.
1052
00:53:57,234 --> 00:53:57,893
Well, it's a good thing
1053
00:53:58,193 --> 00:53:59,273
you're going home now, doc,
1054
00:53:59,570 --> 00:54:00,059
while there's still a few kids
1055
00:54:00,362 --> 00:54:01,362
who like you.
1056
00:54:01,447 --> 00:54:02,447
They'll learn to like me
1057
00:54:02,489 --> 00:54:03,524
once they get to know me.
1058
00:54:03,824 --> 00:54:05,024
Yeah, well, most of these kids
1059
00:54:05,159 --> 00:54:06,261
will be out of here
in four years.
1060
00:54:06,285 --> 00:54:07,345
Hey, Chris, good luck today.
1061
00:54:07,369 --> 00:54:08,369
Good luck?
1062
00:54:08,537 --> 00:54:09,537
In the track meet
1063
00:54:09,705 --> 00:54:10,945
no, doc.
1064
00:54:11,248 --> 00:54:12,288
Don't even think about it.
1065
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Why not?
1066
00:54:13,667 --> 00:54:14,702
Because...
1067
00:54:15,002 --> 00:54:16,482
In this body,
I can run like the wind.
1068
00:54:16,712 --> 00:54:17,712
Damn!
1069
00:54:17,963 --> 00:54:18,963
Doc!
1070
00:54:19,089 --> 00:54:20,169
In his latest report,
1071
00:54:20,466 --> 00:54:23,003
Mr. Taylor made
a similar conclusion.
1072
00:54:23,302 --> 00:54:24,508
In this particular case,
1073
00:54:24,803 --> 00:54:28,341
the financial burdens
on the hospital
1074
00:54:28,640 --> 00:54:31,256
might cause a budgetary strain.
1075
00:54:33,562 --> 00:54:35,018
I believe this is something
1076
00:54:35,314 --> 00:54:36,929
we should all think about,
1077
00:54:37,232 --> 00:54:38,972
and in regards
to the Sudbury matter,
1078
00:54:39,276 --> 00:54:41,392
they did find that
the low pyroxin levels
1079
00:54:41,695 --> 00:54:43,606
caused the rate of oxidation
1080
00:54:43,906 --> 00:54:46,067
to produce, uh,
1081
00:54:47,242 --> 00:54:49,028
sulfitanic goiter,
1082
00:54:49,328 --> 00:54:52,115
manifesting the
comprising ganglia
1083
00:54:52,414 --> 00:54:53,894
of the lower autonomic
nervous system,
1084
00:54:55,083 --> 00:54:56,448
which would,
1085
00:54:56,752 --> 00:54:58,333
in all probability,
1086
00:54:58,629 --> 00:55:00,415
produce, uh, solvetania.
1087
00:55:01,423 --> 00:55:02,629
Well, actually, that, uh...
1088
00:55:02,925 --> 00:55:04,256
That concludes my report.
1089
00:55:49,638 --> 00:55:50,673
Um...
1090
00:55:52,558 --> 00:55:53,558
Uh.
1091
00:55:57,896 --> 00:55:59,852
Uh.
1092
00:56:00,148 --> 00:56:02,264
Very interesting,
what you were say...
1093
00:56:02,568 --> 00:56:04,024
Um, what you were saying,
1094
00:56:04,319 --> 00:56:05,319
and, uh...
1095
00:56:10,200 --> 00:56:11,485
I think that 3 lot of
1096
00:56:11,785 --> 00:56:13,321
a lot of good things can be, uh
1097
00:56:13,620 --> 00:56:15,326
said about the stuff...
1098
00:56:17,749 --> 00:56:18,955
That, uh, that guy said,
1099
00:56:19,251 --> 00:56:20,491
and, um...
1100
00:56:20,794 --> 00:56:21,794
Really.
1101
00:56:22,004 --> 00:56:23,494
Very interesting.
1102
00:56:23,797 --> 00:56:25,583
Very interesting,
what we have here.
1103
00:56:26,884 --> 00:56:28,340
Right?
1104
00:56:30,512 --> 00:56:31,752
Great.
1105
00:56:34,391 --> 00:56:35,597
Thank you, Jack.
1106
00:56:35,893 --> 00:56:36,928
You bet
1107
00:56:37,227 --> 00:56:38,227
right, now, uh...
1108
00:56:38,437 --> 00:56:40,928
Well, I think we should, um...
1109
00:56:41,231 --> 00:56:42,937
Send Dr. selwyn's proposal
to committee
1110
00:56:43,233 --> 00:56:44,814
do we have a second for that?
1111
00:56:46,820 --> 00:56:48,026
All right, fine.
1112
00:56:48,322 --> 00:56:49,812
May the record show...
1113
00:56:50,115 --> 00:56:51,115
That Dr. gilden
1114
00:56:51,241 --> 00:56:52,356
seconded the motion.
1115
00:57:04,713 --> 00:57:05,713
Uh, let's...
1116
00:57:05,839 --> 00:57:06,839
Oh. Now, let's see
1117
00:57:07,090 --> 00:57:08,109
what's next on the agenda.
1118
00:57:08,133 --> 00:57:09,373
Oh, yeah.
1119
00:57:09,676 --> 00:57:11,416
The matter of, uh...
Of indigent care.
1120
00:57:11,720 --> 00:57:12,720
Uh-oh, here it comes.
1121
00:57:13,013 --> 00:57:14,173
Now, perhaps we can be brief.
1122
00:57:14,222 --> 00:57:15,450
The materials are
in front of you.
1123
00:57:15,474 --> 00:57:17,135
I think
they speak for themselves.
1124
00:57:17,434 --> 00:57:18,434
Do we have a motion to...
1125
00:57:18,727 --> 00:57:19,842
You certainly do.
1126
00:57:20,145 --> 00:57:21,760
I thought we might.
1127
00:57:22,064 --> 00:57:24,430
Uh, Dr. Larkin,
do you have a seconder?
1128
00:57:27,861 --> 00:57:30,853
All right, then, uh...
Next item.
1129
00:57:31,156 --> 00:57:33,943
Now, wait a minute. Hold on. You
haven't even thought about this.
1130
00:57:34,242 --> 00:57:36,242
You've got people out there
who are sick and dying,
1131
00:57:36,411 --> 00:57:37,451
and their only sin is that
1132
00:57:37,704 --> 00:57:39,223
they don't have the money
to get in here.
1133
00:57:39,247 --> 00:57:40,247
Now, I always thought
1134
00:57:40,457 --> 00:57:41,768
that our first obligation
as doctors
1135
00:57:41,792 --> 00:57:43,592
was to help people
who need medical attention.
1136
00:57:43,710 --> 00:57:45,621
We are shirking that duty.
1137
00:57:45,921 --> 00:57:48,149
Now, I realize that this is a
private hospital, but surely...
1138
00:57:48,173 --> 00:57:49,288
Dr. Larkin,
1139
00:57:49,591 --> 00:57:51,152
we've been through all this
before many times,
1140
00:57:51,176 --> 00:57:52,507
and you know the insurance rules
1141
00:57:52,803 --> 00:57:54,030
are very strict, and
they're not unreasonably...
1142
00:57:54,054 --> 00:57:55,574
Will you at least
send it to committee?
1143
00:57:55,681 --> 00:57:57,171
We can't send everything
to committee.
1144
00:57:57,474 --> 00:57:59,965
Do you have a second? Now, you
have to have a second.
1145
00:58:00,268 --> 00:58:01,383
Do you have one?
1146
00:58:06,900 --> 00:58:08,561
Oh, come on.
1147
00:58:08,860 --> 00:58:12,102
Are you all so afraid
of offending Dr. armbruster
1148
00:58:12,406 --> 00:58:15,022
that you won't send
this to committee?
1149
00:58:15,325 --> 00:58:16,656
Well, Dr. Larkin, you are,
1150
00:58:16,952 --> 00:58:19,352
as they say in the vernacular
of one of your indigent people,
1151
00:58:19,496 --> 00:58:21,032
you're shit out of luck.
1152
00:58:21,331 --> 00:58:22,616
Hey, I'll second it.
1153
00:58:25,168 --> 00:58:26,578
Screw the insurance.
1154
00:58:28,880 --> 00:58:30,290
Well, Jack,
1155
00:58:30,590 --> 00:58:32,421
you're full of surprises today.
1156
00:58:32,718 --> 00:58:34,003
First the gum and the
1157
00:58:34,302 --> 00:58:36,293
the cigarette trick
and the little fire
1158
00:58:36,596 --> 00:58:37,836
and now this, huh?
1159
00:58:38,140 --> 00:58:39,255
Well, let the record show
1160
00:58:39,558 --> 00:58:40,998
that Dr. Hammond
seconded the motion.
1161
00:58:41,268 --> 00:58:42,508
Dr. Larkin,
1162
00:58:42,811 --> 00:58:45,171
it would appear that your issue
is going to go to committee.
1163
00:58:50,027 --> 00:58:51,517
Hey, are we out of here of what?
1164
00:58:54,197 --> 00:58:55,197
Jack?
1165
00:58:55,365 --> 00:58:56,365
Jack.
1166
00:58:56,616 --> 00:58:57,275
Uh.
1167
00:58:57,576 --> 00:58:58,576
You were a revelation.
1168
00:58:58,827 --> 00:58:59,827
Yeah?
1169
00:58:59,870 --> 00:59:00,870
Yeah
1170
00:59:01,038 --> 00:59:01,743
oh, sure, Amy.
1171
00:59:02,039 --> 00:59:03,074
"Amy?"
1172
00:59:03,373 --> 00:59:04,863
Whoa, let's see some I d.
1173
00:59:05,167 --> 00:59:06,247
What do you mean?
1174
00:59:06,543 --> 00:59:08,659
Well, no, I mean,
I just can't believe
1175
00:59:08,962 --> 00:59:10,623
that that was you back there.
1176
00:59:10,922 --> 00:59:13,459
I mean, since when did you
start taking sides with me?
1177
00:59:13,759 --> 00:59:15,719
Well, it just seems to me
that if people are sick,
1178
00:59:15,886 --> 00:59:17,406
then you have to try
and help them out.
1179
00:59:17,596 --> 00:59:18,756
I mean, screw the insurance.
1180
00:59:19,056 --> 00:59:20,816
It's part of the
hypocritical oath, isn't it?
1181
00:59:20,891 --> 00:59:21,971
Hypocritical oath.
1182
00:59:22,267 --> 00:59:23,707
You know, that took
a lot of courage,
1183
00:59:23,769 --> 00:59:25,600
what you did in there,
and frankly,
1184
00:59:25,896 --> 00:59:27,761
[... well, I didn't think
you had it in you.
1185
00:59:28,065 --> 00:59:29,350
Ah, it was nothing.
1186
00:59:29,649 --> 00:59:31,044
Nothing, huh? To say that
in front of armbruster?
1187
00:59:31,068 --> 00:59:32,068
It took a lot of guts,
1188
00:59:32,319 --> 00:59:33,519
even if the chief of staff job
1189
00:59:33,570 --> 00:59:34,570
wasn't on the line.
1190
00:59:34,780 --> 00:59:37,897
Big balls, Jack. Big ones. Huge.
1191
00:59:40,410 --> 00:59:41,554
Dr. Hammond, you're a godsend.
1192
00:59:41,578 --> 00:59:43,018
I can't stabilize him.
He's in vtach.
1193
00:59:43,163 --> 00:59:44,363
Well, I... I'm not dr Hammond.
1194
00:59:44,414 --> 00:59:45,414
His rate's increasing,
1195
00:59:45,624 --> 00:59:46,726
and I think he's
going into vfib.
1196
00:59:46,750 --> 00:59:48,786
Whack him one!
Hit him, Dr. Hammond!
1197
00:59:49,086 --> 00:59:49,700
Did you hit him yet?
1198
00:59:50,003 --> 00:59:51,118
Yeah
1199
00:59:51,421 --> 00:59:52,126
oh, god, I'm getting nothing.
1200
00:59:52,422 --> 00:59:53,422
Whack him some more.
1201
00:59:53,632 --> 00:59:54,672
But I don't even know him!
1202
00:59:54,716 --> 00:59:55,831
Beat on the son of a bitch.
1203
00:59:56,134 --> 00:59:57,749
Beat him hard.
Hurry, we're losing him.
1204
00:59:58,053 --> 00:59:59,053
All right, right now.
1205
00:59:59,137 --> 01:00:00,417
Let's move, people.
He's in vfib.
1206
01:00:00,597 --> 01:00:01,741
Come on, give me
the backboard right now.
1207
01:00:01,765 --> 01:00:03,346
Stand by with one amp of bicarb.
1208
01:00:03,642 --> 01:00:05,052
All right, I need
one amp of bicarb.
1209
01:00:05,352 --> 01:00:06,352
I'm standing by.
1210
01:00:06,603 --> 01:00:08,309
No response. I et's defib.
1211
01:00:08,605 --> 01:00:10,470
All right, stand clear,
and clear!
1212
01:00:12,109 --> 01:00:13,394
Hello
1213
01:00:13,693 --> 01:00:14,693
good to see you.
1214
01:00:14,945 --> 01:00:15,945
How are you?
1215
01:00:15,987 --> 01:00:16,987
Good running.
1216
01:00:17,114 --> 01:00:18,114
Good luck.
1217
01:00:18,198 --> 01:00:19,198
Don't need it. Right.
1218
01:00:22,452 --> 01:00:23,908
Runners to the block.
1219
01:00:31,586 --> 01:00:32,996
Take your Mark.
1220
01:00:44,099 --> 01:00:45,589
Set.
1221
01:01:07,622 --> 01:01:09,462
All right, Rick! Way to gain!
Hammond! Hammond!
1222
01:01:09,624 --> 01:01:10,624
Come on!
1223
01:01:10,834 --> 01:01:12,665
Hey. Get to your Mark. Go on.
1224
01:01:12,961 --> 01:01:13,961
Right.
1225
01:01:15,338 --> 01:01:16,338
Take it easy!
1226
01:01:16,506 --> 01:01:18,246
Rick's got us a nice lead!
1227
01:01:23,597 --> 01:01:24,962
Don't blow it, asshole.
1228
01:01:46,578 --> 01:01:48,193
Nothing to it, Hammond!
1229
01:01:48,496 --> 01:01:51,488
It's a cakewalk!
1230
01:01:51,791 --> 01:01:54,658
Get 'em, guys! There you go!
1231
01:02:16,316 --> 01:02:17,522
What are you doing, Chris?
1232
01:02:17,817 --> 01:02:18,817
Come here!
1233
01:02:18,985 --> 01:02:19,985
Come back here!
1234
01:02:20,153 --> 01:02:21,153
Chris!
1235
01:02:21,196 --> 01:02:22,686
Hammond, get back there!
1236
01:03:28,346 --> 01:03:29,631
Come on, Hammond! Come on!
1237
01:03:29,931 --> 01:03:31,421
Just beat one team, Hammond!
1238
01:03:31,725 --> 01:03:33,636
Just one!
1239
01:03:41,318 --> 01:03:42,318
Come on, Hammond!
1240
01:03:42,485 --> 01:03:45,568
Use the kick! Use the kick!
1241
01:03:45,864 --> 01:03:48,025
Where the hell
is the Hammond kick?
1242
01:05:08,571 --> 01:05:09,606
Did I win?
1243
01:05:09,906 --> 01:05:10,941
Close.
1244
01:05:11,241 --> 01:05:13,402
Uh, you dove
10 yards too soon, doc.
1245
01:05:13,701 --> 01:05:15,262
You still haven't
crossed the finish line.
1246
01:05:15,286 --> 01:05:16,321
Oh.
1247
01:05:25,171 --> 01:05:26,707
Hi, Dr. Hammond.
1248
01:05:27,006 --> 01:05:28,621
Hi, Jack.
1249
01:05:31,302 --> 01:05:32,508
Hi, Jack.
1250
01:05:42,605 --> 01:05:43,890
Hey, you guys all right?
1251
01:05:45,733 --> 01:05:47,269
Yes, sir. We're all right.
1252
01:05:51,281 --> 01:05:52,771
Hey, I've got jumper cables.
1253
01:05:55,452 --> 01:05:56,908
Great.
1254
01:06:00,707 --> 01:06:02,184
I wonder what Chris is doing
right now.
1255
01:06:02,208 --> 01:06:03,208
Hey, dickhead!
1256
01:06:03,418 --> 01:06:04,418
Uh-oh.
1257
01:06:04,627 --> 01:06:05,627
Here comes more pain.
1258
01:06:05,795 --> 01:06:06,329
Your ass is mine
1259
01:06:06,629 --> 01:06:07,629
I gave at the track.
1260
01:06:07,797 --> 01:06:08,877
Just agree with him.
1261
01:06:09,174 --> 01:06:10,484
Agree with him that
you're a dickhead.
1262
01:06:10,508 --> 01:06:11,588
Come on, buddy, let's go!
1263
01:06:11,885 --> 01:06:13,546
Right now.
1264
01:06:13,845 --> 01:06:14,965
You wanna have a fist fight?
1265
01:06:15,054 --> 01:06:16,134
Oh, you got it, dork vomit
1266
01:06:16,431 --> 01:06:17,671
"dork vomit?"
1267
01:06:17,974 --> 01:06:18,974
Apologize.
1268
01:06:19,184 --> 01:06:20,469
Why? I didn't do anything wrong.
1269
01:06:20,768 --> 01:06:22,288
What does that have
to do with it, doc?
1270
01:06:22,353 --> 01:06:23,706
He can mangle you.
He's only a kid.
1271
01:06:23,730 --> 01:06:24,730
So are you.
1272
01:06:25,023 --> 01:06:26,167
Come on, buddy.
I et's rock and roll
1273
01:06:26,191 --> 01:06:27,871
I'm gonna teach you
a lesson. Come on, man.
1274
01:06:27,942 --> 01:06:29,307
Come on,
get out of the car, man.
1275
01:06:29,611 --> 01:06:30,896
Come on, get out! Let's go.
1276
01:06:31,196 --> 01:06:32,876
Come on, let's rock and roll,
man. Come on.
1277
01:06:34,199 --> 01:06:35,676
Hey, where you going,
you little suck?
1278
01:06:35,700 --> 01:06:37,052
Huh? You running?
Huh? Come on, man.
1279
01:06:37,076 --> 01:06:38,076
Ow!
1280
01:06:38,286 --> 01:06:39,286
Ow! God!
1281
01:06:39,496 --> 01:06:40,496
Ow.
1282
01:06:40,705 --> 01:06:42,070
Oh, yeah?
1283
01:06:42,373 --> 01:06:43,613
Come back, you little bastard!
1284
01:06:44,501 --> 01:06:45,501
Ow! Ow!
1285
01:06:45,543 --> 01:06:46,828
Chris?
1286
01:06:48,338 --> 01:06:50,329
Chris?
1287
01:06:50,632 --> 01:06:52,372
Chris...
1288
01:06:52,675 --> 01:06:53,675
Ils home.
1289
01:06:53,801 --> 01:06:54,801
Chris is home.
1290
01:06:54,844 --> 01:06:55,959
Phyllis, where's dad?
1291
01:06:56,262 --> 01:06:57,542
Your father
left for the hospital
1292
01:06:57,805 --> 01:06:58,805
four or five hours ago.
1293
01:06:59,098 --> 01:07:01,589
He did what? Dammit
1294
01:07:03,353 --> 01:07:04,455
that little bastard
can't follow a simp...
1295
01:07:04,479 --> 01:07:06,185
J Jeremiah was a bullfrog
1296
01:07:06,481 --> 01:07:09,939
j was a good friend of mine
1297
01:07:10,235 --> 01:07:12,977
j I never understood
a single word he said j
1298
01:07:13,279 --> 01:07:17,147
j but I helped him
drink his wine j
1299
01:07:17,450 --> 01:07:19,111
hasta luego, mi amigos!
1300
01:07:23,164 --> 01:07:25,746
J Jeremiah was a bullfrog
1301
01:07:26,042 --> 01:07:27,042
yeah!
1302
01:07:27,293 --> 01:07:29,079
J was a good friend of mine j
1303
01:07:29,379 --> 01:07:30,379
yeah!
1304
01:07:30,505 --> 01:07:31,995
Oh! Whoo!
1305
01:07:34,342 --> 01:07:35,377
Hi, pop.
1306
01:07:35,677 --> 01:07:36,820
What were you doing
with my interns?
1307
01:07:36,844 --> 01:07:37,924
Oh, you know, hanging out.
1308
01:07:38,221 --> 01:07:40,382
A couple of pizzas,
a couple of beers.
1309
01:07:40,682 --> 01:07:42,547
You ate pizza with my interns?
1310
01:07:42,850 --> 01:07:44,636
It wasn't my idea.
They asked me.
1311
01:07:44,936 --> 01:07:46,176
Hey, hey, dad,
1312
01:07:46,479 --> 01:07:47,764
what happened in school today?
1313
01:07:48,064 --> 01:07:48,769
Nothing. School was easy.
1314
01:07:49,065 --> 01:07:50,345
You didn't see patients,
did you?
1315
01:07:50,567 --> 01:07:51,927
No, no, I just went
on some rounds.
1316
01:07:51,985 --> 01:07:52,985
Did you talk to Lori?
1317
01:07:53,194 --> 01:07:55,276
Wait a minute. Rounds?
You went on rounds?
1318
01:07:55,572 --> 01:07:56,572
I gave out some pills.
1319
01:07:56,823 --> 01:07:57,823
Everybody feels fine.
1320
01:07:58,116 --> 01:07:59,156
What kind of pills, Chris?
1321
01:07:59,284 --> 01:08:00,804
You didn't talk to armbruster,
did you?
1322
01:08:01,035 --> 01:08:02,115
I didn't talk to anybody.
1323
01:08:02,412 --> 01:08:04,403
Anybody asked me a question
I gave them a pill.
1324
01:08:04,706 --> 01:08:05,706
You lost, right?
1325
01:08:05,832 --> 01:08:07,038
Not by very much.
1326
01:08:07,333 --> 01:08:08,448
Dad, lost is lost.
1327
01:08:08,751 --> 01:08:09,751
I mean, what happened?
1328
01:08:09,794 --> 01:08:10,794
I won that spot.
1329
01:08:12,213 --> 01:08:12,918
I'm pretty sure someone cheated.
1330
01:08:13,214 --> 01:08:14,214
Cheated?
1331
01:08:14,340 --> 01:08:15,750
What are you talking about?
1332
01:08:16,050 --> 01:08:16,630
False start or something?
Dr. Hammond.
1333
01:08:16,926 --> 01:08:17,926
I don't believe it
1334
01:08:18,177 --> 01:08:19,713
no. Chris.
1335
01:08:21,598 --> 01:08:22,598
Yo
1336
01:08:22,807 --> 01:08:23,807
Uh, no, who's this?
1337
01:08:23,975 --> 01:08:25,385
This is Chris.
1338
01:08:25,685 --> 01:08:26,685
I ori!
1339
01:08:26,728 --> 01:08:28,059
No. No, this is Chris.
1340
01:08:28,354 --> 01:08:29,434
Really? Um...
1341
01:08:29,731 --> 01:08:31,731
Hold on a minute. I've just
got to clear my throat.
1342
01:08:31,899 --> 01:08:33,184
Dad. Dad, you got
to talk to her.
1343
01:08:33,484 --> 01:08:34,628
She thinks she's talking to you.
1344
01:08:34,652 --> 01:08:35,937
She is.
1345
01:08:36,237 --> 01:08:37,557
Yeah,
but she wants to talk to me.
1346
01:08:42,535 --> 01:08:43,615
Hello?
1347
01:08:44,912 --> 01:08:46,493
No. Uh-uh.
1348
01:08:48,416 --> 01:08:50,247
Um, Lori, could you
hold for a moment?
1349
01:08:50,543 --> 01:08:52,499
My father wants to speak to me.
1350
01:08:52,795 --> 01:08:54,751
Dad, you can't cancel.
1351
01:08:55,048 --> 01:08:56,538
She's your date.
1352
01:08:56,841 --> 01:08:59,320
Yeah, but it's our first date. I
mean, if I... if I cancel now,
1353
01:08:59,344 --> 01:09:00,664
she may never, ever
say yes again.
1354
01:09:00,762 --> 01:09:01,922
Fver!
1355
01:09:02,221 --> 01:09:03,336
Please
1356
01:09:05,058 --> 01:09:06,423
what do you want me to do?
1357
01:09:06,726 --> 01:09:08,329
Uh, tell her you'll pick her
up in 15 minutes.
1358
01:09:08,353 --> 01:09:10,139
15 minutes... tell her!
1359
01:09:10,438 --> 01:09:11,678
Come on, please.
1360
01:09:15,818 --> 01:09:16,818
Lori, I'll pick you up
1361
01:09:17,028 --> 01:09:18,188
in 15 minutes
1362
01:09:18,488 --> 01:09:20,228
thanks, dad.
1363
01:09:20,531 --> 01:09:21,531
Oh, what a guy.
1364
01:09:21,699 --> 01:09:22,699
Thanks, really.
1365
01:09:22,992 --> 01:09:24,472
You know, I have no time
to get ready.
1366
01:09:24,661 --> 01:09:25,867
Be back by 10.
1367
01:09:26,162 --> 01:09:27,842
Oh, believe me,
I'll be back by 9 if I can.
1368
01:09:28,039 --> 01:09:29,074
No, no, no, um...
1369
01:09:29,374 --> 01:09:31,035
Make it 11
1370
01:09:31,334 --> 01:09:32,334
right.
1371
01:09:32,460 --> 01:09:33,495
And, um, make sure
1372
01:09:33,795 --> 01:09:36,286
you have a good time.
1373
01:09:38,883 --> 01:09:42,091
J she never looked
that good for me j
1374
01:09:50,645 --> 01:09:52,556
Whoo!
1375
01:09:58,152 --> 01:10:00,768
J I was so secure
1376
01:10:01,072 --> 01:10:03,734
j I didn't see it coming
1377
01:10:04,033 --> 01:10:07,946
js and she was
halfway out the door j
1378
01:10:08,246 --> 01:10:11,158
j before I started running
1379
01:10:12,792 --> 01:10:14,578
j they say that love is blind j
1380
01:10:16,295 --> 01:10:18,331
j I didn't see the signs
1381
01:10:18,631 --> 01:10:19,631
let's go!
1382
01:10:19,799 --> 01:10:22,381
What are you doing?
It's only 9:30!
1383
01:10:22,677 --> 01:10:24,338
Haven't you heard enough?
1384
01:10:24,637 --> 01:10:27,174
These chords are all
very similar.
1385
01:10:37,608 --> 01:10:38,643
Ow.
1386
01:10:41,404 --> 01:10:43,861
It's about... oh.
1387
01:10:47,410 --> 01:10:48,616
You said any time.
1388
01:10:49,871 --> 01:10:51,611
Oh.
1389
01:10:51,914 --> 01:10:53,199
Here I am.
1390
01:11:08,181 --> 01:11:09,301
I've been wanting to do that
1391
01:11:09,599 --> 01:11:10,714
all night.
1392
01:11:11,017 --> 01:11:12,017
Me too
1393
01:11:12,101 --> 01:11:13,216
mm-hmm?~?
1394
01:11:19,400 --> 01:11:21,231
Sorry, I'm normally a bit taller
1395
01:11:21,527 --> 01:11:22,527
Jack..
1396
01:11:22,653 --> 01:11:23,653
Yeah?
1397
01:11:23,780 --> 01:11:24,780
Oh, Jack.
1398
01:11:24,822 --> 01:11:25,822
What?
1399
01:11:25,865 --> 01:11:27,071
This is really very special.
1400
01:11:27,366 --> 01:11:29,197
And you are really very special.
1401
01:11:29,494 --> 01:11:30,774
I don't want you to forget that.
1402
01:11:30,912 --> 01:11:32,243
No. No.
1403
01:11:32,538 --> 01:11:34,369
You know, there is
a magic between us.
1404
01:11:36,375 --> 01:11:37,375
It's a tenderness
1405
01:11:37,668 --> 01:11:38,999
and sort of a childlike caring
1406
01:11:39,295 --> 01:11:40,705
that I really need in my life.
1407
01:11:41,005 --> 01:11:42,211
Okay.
1408
01:11:42,507 --> 01:11:43,947
I'm learning something
tonight, Jack.
1409
01:11:44,175 --> 01:11:45,290
I feel so free,
1410
01:11:45,593 --> 01:11:47,675
so unchained,
1411
01:11:47,970 --> 01:11:49,170
so able to feel a warm emotion
1412
01:11:49,222 --> 01:11:50,222
without being compelled
1413
01:11:50,473 --> 01:11:51,679
to perform some mindless act.
1414
01:11:51,974 --> 01:11:53,555
Am I right?
1415
01:11:53,851 --> 01:11:55,887
Because reality is so much
better than fantasy.
1416
01:11:56,187 --> 01:11:57,414
I go around saying that
all the...
1417
01:11:57,438 --> 01:11:59,429
Warmth is so much more
valuable than heat
1418
01:11:59,732 --> 01:12:00,732
my motto.
1419
01:12:02,026 --> 01:12:04,267
Because we could just
go at it, Jack,
1420
01:12:05,404 --> 01:12:06,404
and we will
1421
01:12:06,572 --> 01:12:09,063
you know it, and I know it.
1422
01:12:09,367 --> 01:12:10,823
We can. Yeah, we can, we...
1423
01:12:11,118 --> 01:12:12,153
Right now.
1424
01:12:12,453 --> 01:12:13,853
Right here,
right now. Yeah, we can.
1425
01:12:14,038 --> 01:12:15,891
Just take off all our clothes
and just go at it.
1426
01:12:15,915 --> 01:12:16,950
Oh, yeah?
1427
01:12:17,250 --> 01:12:18,706
We could just be like animals,
1428
01:12:19,001 --> 01:12:21,083
rubbing and feeling
1429
01:12:21,379 --> 01:12:23,791
and touching and kissing
and sucking
1430
01:12:24,090 --> 01:12:24,795
and eating...
1431
01:12:25,091 --> 01:12:26,091
Eating.
1432
01:12:26,217 --> 01:12:27,217
Screaming.
1433
01:12:27,385 --> 01:12:28,385
For hours.
1434
01:12:28,594 --> 01:12:29,794
Let's just do it. Do it, yeah.
1435
01:12:29,971 --> 01:12:30,971
Do it. Yeah
1436
01:12:31,097 --> 01:12:32,097
do it
1437
01:12:32,306 --> 01:12:33,306
do it
1438
01:12:33,391 --> 01:12:34,391
do it
1439
01:12:34,475 --> 01:12:35,840
that would be so darn easy,
1440
01:12:36,143 --> 01:12:37,929
but rushing's never
been our style.
1441
01:12:38,229 --> 01:12:39,229
Mm.
1442
01:12:44,402 --> 01:12:45,402
Ah
1443
01:12:45,486 --> 01:12:46,726
Whew
1444
01:12:47,029 --> 01:12:48,360
Jack... huh?
1445
01:12:48,656 --> 01:12:49,691
Oh.
1446
01:12:50,908 --> 01:12:51,908
Jack.
1447
01:12:52,118 --> 01:12:53,118
Yeah?
1448
01:12:53,244 --> 01:12:54,244
Jack..
1449
01:12:54,328 --> 01:12:55,784
How about a drink?
1450
01:12:56,080 --> 01:12:57,320
You got it.
1451
01:12:58,457 --> 01:13:00,197
A little music?
1452
01:13:00,501 --> 01:13:01,991
You bet
1453
01:13:03,588 --> 01:13:04,588
whoa
1454
01:13:20,730 --> 01:13:21,730
Too loud, too loud.
1455
01:13:21,981 --> 01:13:23,417
It's a little bright,
don't you think?
1456
01:13:23,441 --> 01:13:26,649
Too bright? Yeah, bright.
1457
01:13:26,944 --> 01:13:28,354
Yeah. Bright.
1458
01:13:50,259 --> 01:13:51,259
Yo
1459
01:14:12,531 --> 01:14:14,396
Thank you. Yo.
1460
01:14:15,326 --> 01:14:16,736
Whoa
1461
01:14:23,167 --> 01:14:25,078
No problem. There we go.
1462
01:14:25,378 --> 01:14:26,378
Almost out
1463
01:14:26,587 --> 01:14:27,587
um...
1464
01:14:27,713 --> 01:14:29,419
Uh-huh?
1465
01:14:29,715 --> 01:14:31,376
It happens every so often.
1466
01:14:34,679 --> 01:14:35,679
Let me just...
1467
01:14:35,972 --> 01:14:37,428
Let's move this out of the way.
1468
01:14:38,724 --> 01:14:39,804
Give this a little push.
1469
01:14:40,101 --> 01:14:42,558
I'm uncomfortable, Jack.
1470
01:14:42,853 --> 01:14:44,434
I'll have this out in a jiffy.
1471
01:14:49,318 --> 01:14:50,398
It's getting 3 little late.
1472
01:14:50,444 --> 01:14:51,444
It's early.
1473
01:14:51,529 --> 01:14:52,529
Pull up another chair.
1474
01:14:53,990 --> 01:14:55,696
The couch
1475
01:14:55,992 --> 01:14:56,697
it's out
1476
01:14:56,993 --> 01:14:57,993
let me just get this fire
1477
01:14:58,202 --> 01:14:59,567
completely out.
1478
01:14:59,870 --> 01:15:01,861
Uh, go ahead and help yourself
to another beer.
1479
01:15:04,291 --> 01:15:05,906
I have beer at home
1480
01:15:08,129 --> 01:15:09,494
good night, Jack.
1481
01:15:09,797 --> 01:15:10,877
You're leaving?
1482
01:15:21,809 --> 01:15:23,470
Jack: See? And you still
1483
01:15:23,769 --> 01:15:25,100
have the shank of the evening
1484
01:15:25,396 --> 01:15:26,556
to do with as you wish.
1485
01:15:26,856 --> 01:15:28,016
Ugh!
1486
01:16:44,642 --> 01:16:45,757
I want out of here!
1487
01:16:46,060 --> 01:16:47,766
Not nearly as much as I do.
1488
01:16:48,062 --> 01:16:49,062
You're ruining my life.
1489
01:16:49,313 --> 01:16:51,224
I have got the living shit
beat out of me
1490
01:16:51,524 --> 01:16:53,139
and it is your fault!
1491
01:16:53,442 --> 01:16:56,024
Oh, no, you've got the shit
beat out of me!
1492
01:16:56,320 --> 01:16:57,720
You are screwing up my life,
mister,
1493
01:16:57,863 --> 01:16:58,863
and I can kiss
1494
01:16:58,989 --> 01:17:01,071
that chief of staff job goodbye!
1495
01:17:01,367 --> 01:17:02,367
Oh!
1496
01:17:02,618 --> 01:17:04,028
I have had it with you, pal...
1497
01:17:05,454 --> 01:17:06,944
And tomorrow morning,
1498
01:17:07,248 --> 01:17:09,088
the woman from Northwestern
has to interview me
1499
01:17:09,250 --> 01:17:11,582
to get you
into a medical program,
1500
01:17:11,877 --> 01:17:13,242
and look how I look!
1501
01:17:13,546 --> 01:17:15,732
Why don't you leave me alone
and let me lead my own life?
1502
01:17:15,756 --> 01:17:17,917
You've never let me
lead my own life!
1503
01:17:18,217 --> 01:17:20,708
How can you lead your own life?
You can't even lead my life.
1504
01:17:21,011 --> 01:17:22,011
Oh. Hi.
1505
01:17:22,304 --> 01:17:23,304
Uncle Earl.
1506
01:17:23,556 --> 01:17:24,556
You found uncle Earl.
1507
01:17:24,598 --> 01:17:25,598
He's got the antidote.
1508
01:17:25,683 --> 01:17:26,889
Ah. Oh, thank god.
1509
01:17:27,184 --> 01:17:28,344
Well, he doesn't exactly
1510
01:17:28,644 --> 01:17:29,804
have the antidote with him
1511
01:17:30,104 --> 01:17:31,104
trigger...
1512
01:17:31,355 --> 01:17:32,475
But he knows where it grows,
1513
01:17:32,648 --> 01:17:33,888
so I guess we're going on...
1514
01:17:34,191 --> 01:17:35,431
A little trip.
1515
01:17:40,322 --> 01:17:41,357
Chris: Earl,
1516
01:17:41,657 --> 01:17:43,272
how close are we
to this carrot root?
1517
01:17:43,576 --> 01:17:44,576
Tarot root
1518
01:17:44,785 --> 01:17:45,820
how close?
1519
01:17:46,120 --> 01:17:47,120
Real close
1520
01:17:47,163 --> 01:17:48,403
real close? How close?
1521
01:17:49,832 --> 01:17:51,493
Well, maybe not
absolutely close.
1522
01:17:51,792 --> 01:17:52,792
Where, dammit?
1523
01:17:52,918 --> 01:17:54,374
Death valley.
1524
01:17:59,216 --> 01:18:00,376
Jack: Is this tarot root?
1525
01:18:00,676 --> 01:18:02,086
Earl: No, that's piccoli cacti.
1526
01:18:02,386 --> 01:18:03,386
Tarot root is brown
1527
01:18:03,554 --> 01:18:04,669
oh. How about this one?
1528
01:18:04,972 --> 01:18:05,972
Nah. Sand rot.
1529
01:18:06,140 --> 01:18:07,380
Tarot root is, uh, tiny.
1530
01:18:07,683 --> 01:18:08,803
Hey, I think I got something
1531
01:18:09,059 --> 01:18:10,059
that's brown and tiny.
1532
01:18:10,227 --> 01:18:11,227
Aah!
1533
01:18:11,395 --> 01:18:12,395
That's curler snake.
1534
01:18:12,688 --> 01:18:14,303
Looks just like tarot root.
1535
01:18:14,607 --> 01:18:16,188
Earl, forget the fire.
1536
01:18:16,483 --> 01:18:17,502
Help us look for this root.
1537
01:18:17,526 --> 01:18:18,231
We need the fire
1538
01:18:18,527 --> 01:18:19,733
we got some cooking to do.
1539
01:18:20,029 --> 01:18:22,270
You're going to mix
this stuff out here?
1540
01:18:22,573 --> 01:18:25,280
You yabboes are in a hurry
to get out of each other.
1541
01:18:25,576 --> 01:18:26,986
Yeah
1542
01:18:27,286 --> 01:18:28,889
I do have that interview
with Northwestern tomorrow.
1543
01:18:28,913 --> 01:18:30,028
You want to go back or not?
1544
01:18:30,331 --> 01:18:31,616
Yes
1545
01:18:31,916 --> 01:18:33,596
you see how easy it is
to let school slide.
1546
01:18:33,751 --> 01:18:34,751
Root
1547
01:18:34,835 --> 01:18:35,835
right.
1548
01:18:36,128 --> 01:18:37,368
Brown and tiny! Brown and tiny!
1549
01:18:37,421 --> 01:18:38,421
Is this it?
1550
01:18:38,631 --> 01:18:39,746
Jackpot.
1551
01:18:40,049 --> 01:18:41,329
Trigger: Hey,
great going, Chris.
1552
01:18:41,508 --> 01:18:42,508
Now, everybody squat.
1553
01:18:42,635 --> 01:18:44,341
Earl... squat, squat.
1554
01:18:44,637 --> 01:18:45,637
Ow!
1555
01:18:45,721 --> 01:18:47,803
I'm sorry, Earl. I don't squat.
1556
01:18:48,098 --> 01:18:49,338
Squat.
1557
01:18:51,352 --> 01:18:52,683
Now, everybody settle.
1558
01:18:54,438 --> 01:18:57,180
This is just us and the desert.
1559
01:18:57,483 --> 01:18:58,523
Let all your worldly cares
1560
01:18:58,567 --> 01:19:00,478
just blow away.
1561
01:19:00,778 --> 01:19:02,058
Let the wind just clean you out.
1562
01:19:02,321 --> 01:19:04,312
Earl, skip the mumbo jumbo.
Let's get to it.
1563
01:19:04,615 --> 01:19:05,615
This is it
1564
01:19:05,783 --> 01:19:06,863
well, I feel damn silly.
1565
01:19:07,159 --> 01:19:09,115
Well, we're all damn silly
in the desert
1566
01:19:09,411 --> 01:19:10,901
and in the world,
1567
01:19:11,205 --> 01:19:13,350
whether we know it or not
or whether we like it or not.
1568
01:19:13,374 --> 01:19:14,374
Farl
1569
01:19:14,416 --> 01:19:15,952
okay. Here we go.
1570
01:19:24,802 --> 01:19:25,962
Cheers.
1571
01:19:47,783 --> 01:19:49,148
Sometimes it takes a while
1572
01:19:49,451 --> 01:19:51,942
mumbo-jumbo. Damn!
1573
01:20:05,884 --> 01:20:07,875
Shit!
1574
01:20:08,178 --> 01:20:09,884
What does "shit" mean, Earl?
1575
01:20:10,180 --> 01:20:11,215
It means they've put up
1576
01:20:11,515 --> 01:20:13,301
some confusing signs
on this highway.
1577
01:20:13,600 --> 01:20:14,800
Well, haven't we got any maps?
1578
01:20:14,935 --> 01:20:16,220
Sure.
1579
01:20:16,520 --> 01:20:17,520
Here
1580
01:20:17,730 --> 01:20:19,561
plenty.
1581
01:20:19,857 --> 01:20:22,018
Hey, there's a gas station
or something.
1582
01:20:45,507 --> 01:20:47,043
Ah!
1583
01:20:48,844 --> 01:20:50,800
Great. Great, Earl.
1584
01:20:57,144 --> 01:20:58,259
Anybody here?
1585
01:20:59,813 --> 01:21:00,915
Well, let's get back on the bus.
1586
01:21:00,939 --> 01:21:02,054
Excellent idea
1587
01:21:02,358 --> 01:21:03,358
somebody's in trouble.
1588
01:21:03,484 --> 01:21:04,815
It's one person
in trouble, Earl.
1589
01:21:05,110 --> 01:21:06,395
I et's not make it a busful
1590
01:21:06,695 --> 01:21:07,895
doc, you'd better get in here.
1591
01:21:08,947 --> 01:21:09,982
It's the perfect time.
1592
01:21:10,282 --> 01:21:12,398
I kill him,
you go to jail for it.
1593
01:21:12,701 --> 01:21:14,066
I think I'm gonna love it
out here.
1594
01:21:14,370 --> 01:21:15,764
Doctor's coming.
We've got a doctor.
1595
01:21:15,788 --> 01:21:16,788
The lady's having a baby.
1596
01:21:16,997 --> 01:21:17,997
She's gonna be all right.
1597
01:21:18,290 --> 01:21:19,530
How long has she been in labor?
1598
01:21:19,583 --> 01:21:20,698
Aw, hell, I don't...
1599
01:21:21,001 --> 01:21:22,145
Two, three hours,
I guess. I don't know,
1600
01:21:22,169 --> 01:21:23,500
but we need a doctor.
1601
01:21:23,796 --> 01:21:26,066
All right, now, get some towels
and some fresh water, Mr., uh...
1602
01:21:26,090 --> 01:21:28,331
Freemont. Thank you, kid,
but I need a doctor.
1603
01:21:28,634 --> 01:21:30,074
You've got a doctor.
Who is this kid?
1604
01:21:30,177 --> 01:21:31,177
He's the doctor
1605
01:21:31,387 --> 01:21:32,387
oh, shit.
1606
01:21:32,596 --> 01:21:33,596
This is crazy.
1607
01:21:33,722 --> 01:21:34,722
Okay, freemont, come here
1608
01:21:34,807 --> 01:21:35,387
help me hold her head.
1609
01:21:35,682 --> 01:21:36,682
Hold her head, freemont.
1610
01:21:36,850 --> 01:21:37,850
Help me out here, please.
1611
01:21:38,102 --> 01:21:39,102
Ow, ow, ow!
1612
01:21:39,144 --> 01:21:40,179
There you go. It's okay.
1613
01:21:40,479 --> 01:21:41,519
It's okay. It's all right.
1614
01:21:41,730 --> 01:21:42,850
It's okay. Hang on, hang on.
1615
01:21:43,148 --> 01:21:44,228
A little young, aren't you?
1616
01:21:44,483 --> 01:21:46,203
Not as young as you think.
What's your name?
1617
01:21:46,402 --> 01:21:47,482
Corky.
1618
01:21:47,778 --> 01:21:48,818
Corky, is this your first?
1619
01:21:50,322 --> 01:21:51,322
I've got a son.
1620
01:21:51,573 --> 01:21:53,063
Good, I do too.
1621
01:21:53,367 --> 01:21:55,449
Got the water.
1622
01:21:55,744 --> 01:21:57,154
I got the water.
1623
01:21:57,454 --> 01:21:58,614
No towels
1624
01:21:58,914 --> 01:22:00,434
well, do you have
any newspapers, then?
1625
01:22:00,582 --> 01:22:01,662
Nope. Nope.
1626
01:22:03,293 --> 01:22:04,954
I got it. I got it. I got it.
1627
01:22:05,254 --> 01:22:06,334
Ow.
1628
01:22:09,133 --> 01:22:11,294
All right, now,
hold her head, freemont.
1629
01:22:11,593 --> 01:22:12,628
Make her comfortable
1630
01:22:12,928 --> 01:22:13,508
everything is going just fine.
1631
01:22:13,804 --> 01:22:14,964
Push, corky.
1632
01:22:15,264 --> 01:22:16,783
Push hard like you want
this baby out of you
1633
01:22:16,807 --> 01:22:17,807
and into this world
1634
01:22:17,933 --> 01:22:18,933
that's it push.
1635
01:22:19,184 --> 01:22:20,184
I know it hurts.
1636
01:22:20,394 --> 01:22:21,394
Trigger: Doc, I got 'em!
1637
01:22:21,603 --> 01:22:22,718
I got 'em, doc. I got 'em.
1638
01:22:23,021 --> 01:22:24,101
Lifestyle section.
1639
01:22:24,398 --> 01:22:25,604
Bring 'em over.
1640
01:22:25,899 --> 01:22:27,059
Push
1641
01:22:27,359 --> 01:22:28,895
Chris, come on.
1642
01:22:29,194 --> 01:22:30,479
That's it, that's it.
1643
01:22:30,779 --> 01:22:32,360
I said, come on, Chris. Come on.
1644
01:22:32,656 --> 01:22:33,936
That's it, that's it, that's it.
1645
01:22:33,991 --> 01:22:35,982
Chris, come here.
Come on, Chris.
1646
01:22:36,285 --> 01:22:37,866
I want you
to get around back of me
1647
01:22:38,162 --> 01:22:39,202
and watch this. All right.
1648
01:22:39,329 --> 01:22:40,489
That's it. Here it comes.
1649
01:22:40,789 --> 01:22:41,789
That's it. That's it
1650
01:22:42,082 --> 01:22:43,117
that's it
1651
01:22:43,417 --> 01:22:45,453
ow! Ow! Ow! Ow!
1652
01:22:45,752 --> 01:22:47,492
All right, now, push, corky.
1653
01:22:47,796 --> 01:22:49,036
That's it. That's it, push.
1654
01:22:49,339 --> 01:22:50,379
Chris, Chris, look at this
1655
01:22:50,591 --> 01:22:51,591
damn, this is...
1656
01:22:51,675 --> 01:22:52,675
Push, push.
1657
01:22:52,759 --> 01:22:54,195
Damn, is this something
or what? Chris...
1658
01:22:54,219 --> 01:22:55,675
Chris, can you see this?
1659
01:22:55,971 --> 01:22:57,531
That's it. Here it comes.
Here it comes.
1660
01:22:57,556 --> 01:23:00,389
I haven't done this in years,
and it still gets me. Chris...
1661
01:23:01,894 --> 01:23:03,350
Chris... um, Earl?
1662
01:23:03,645 --> 01:23:04,885
I'll take care of him.
1663
01:23:17,409 --> 01:23:18,899
There you go.
1664
01:23:19,203 --> 01:23:21,444
We've got a boy.
1665
01:23:21,747 --> 01:23:24,284
Oh. Oh.
1666
01:23:24,583 --> 01:23:26,119
You're gonna make
one hell of a doctor
1667
01:23:26,418 --> 01:23:27,954
when you grow up, boy.
1668
01:23:33,008 --> 01:23:34,043
You okay?
1669
01:23:34,343 --> 01:23:35,343
Yeah
1670
01:23:35,511 --> 01:23:36,921
all right.
1671
01:23:37,221 --> 01:23:39,449
Hey, doc, what do you say we
celebrate the kid's birthday
1672
01:23:39,473 --> 01:23:40,508
and ditch school?
1673
01:23:40,807 --> 01:23:42,160
No, no. I've got
Chris' interview at 10:00.
1674
01:23:42,184 --> 01:23:43,184
We should just make that.
1675
01:23:43,310 --> 01:23:44,350
Good luck. I'm going home.
1676
01:23:44,520 --> 01:23:45,520
No, you're not.
1677
01:23:45,687 --> 01:23:46,847
You are going to the hospital
1678
01:23:47,064 --> 01:23:47,769
to make a very brief
acceptance speech
1679
01:23:48,065 --> 01:23:49,601
as the new chief of staff
1680
01:23:49,900 --> 01:23:51,106
then you go home.
1681
01:23:51,401 --> 01:23:53,266
Chief of staff of
a major medical facility,
1682
01:23:53,570 --> 01:23:54,570
grounded.
1683
01:24:23,058 --> 01:24:25,219
Oh, Dr. armbruster. Larry.
1684
01:24:25,519 --> 01:24:26,519
God.
1685
01:24:26,562 --> 01:24:27,677
Hi, Jack.
1686
01:24:27,980 --> 01:24:28,594
Didn't mean to wake you.
1687
01:24:28,897 --> 01:24:29,897
No. No, you didn't.
1688
01:24:30,107 --> 01:24:31,107
No
1689
01:24:31,358 --> 01:24:32,723
I was just, uh...
1690
01:24:33,026 --> 01:24:35,267
Catching up on
a little shut-eye.
1691
01:24:35,571 --> 01:24:36,571
I had a rough night.
1692
01:24:36,780 --> 01:24:38,316
So I heard.
1693
01:24:38,615 --> 01:24:39,900
You heard?
1694
01:24:46,582 --> 01:24:49,289
I wanted to drop by and have a
little chat with you
1695
01:24:49,585 --> 01:24:50,825
before the board meets
1696
01:24:51,128 --> 01:24:52,914
I want to give it
to you straight.
1697
01:24:53,213 --> 01:24:55,053
I'm supporting someone else
for chief of staff.
1698
01:24:55,215 --> 01:24:56,375
No, please.
1699
01:24:56,675 --> 01:24:58,027
Oh, god, please.
This isn't happening.
1700
01:24:58,051 --> 01:24:59,051
Larry!
1701
01:24:59,177 --> 01:25:00,177
Uh, Dr. armbruster,
1702
01:25:00,470 --> 01:25:02,882
I mean, uh, you're making
3 terrible mistake.
1703
01:25:03,181 --> 01:25:04,181
My father...
1704
01:25:04,224 --> 01:25:05,589
He, uh...
1705
01:25:05,892 --> 01:25:08,759
[... I want this
more than I can tell you.
1706
01:25:09,062 --> 01:25:10,982
I mean, it's the most
important thing in my life.
1707
01:25:12,149 --> 01:25:13,480
I mean, I...
1708
01:25:13,775 --> 01:25:14,775
I love medicine.
1709
01:25:14,985 --> 01:25:15,985
I love blood
1710
01:25:16,236 --> 01:25:17,236
I really do!
1711
01:25:17,487 --> 01:25:18,506
Nobody's doubting
your sincerity.
1712
01:25:18,530 --> 01:25:19,530
Hey, look...
1713
01:25:19,698 --> 01:25:21,618
I admire the way you said,
"screw the insurance."
1714
01:25:21,825 --> 01:25:22,985
Please, you don't understand.
1715
01:25:23,076 --> 01:25:24,737
I mean, chief of staff. I...
1716
01:25:25,037 --> 01:25:26,917
It's what my father's worked
for and slaved for.
1717
01:25:26,997 --> 01:25:28,157
It's all he has left
1718
01:25:28,457 --> 01:25:30,217
I didn't realize
your father was still alive.
1719
01:25:30,334 --> 01:25:31,934
He won't be for long.
This will kill him.
1720
01:25:32,002 --> 01:25:33,162
Oh, Jack, Jack. No
1721
01:25:33,462 --> 01:25:34,462
buck up, Jack.
1722
01:25:34,588 --> 01:25:35,628
Jack, it's all right, now.
1723
01:25:35,756 --> 01:25:36,756
You're still my guy.
1724
01:25:36,840 --> 01:25:37,920
What? What is
1725
01:25:38,216 --> 01:25:39,319
come on down to the board room
1726
01:25:39,343 --> 01:25:40,833
and we'll start the meeting.
1727
01:25:41,136 --> 01:25:42,967
What? What?
1728
01:25:45,849 --> 01:25:47,729
Jack: Where would the
Northwestern interview be?
1729
01:25:47,809 --> 01:25:49,345
Guidance office, second floor
1730
01:25:50,937 --> 01:25:51,937
hurry up, doc.
1731
01:25:52,147 --> 01:25:53,307
You're 15 minutes late
1732
01:25:55,025 --> 01:25:56,105
run, doc!
1733
01:25:56,401 --> 01:25:57,561
It's okay.
1734
01:26:14,336 --> 01:26:15,616
The guidance counselor's office?
1735
01:26:15,671 --> 01:26:16,956
Fnd of the hall
1736
01:26:23,720 --> 01:26:25,210
Oh, my god!
1737
01:26:25,514 --> 01:26:27,550
Oh, my god. Oh, my god.
Oh, my god. Oh, my god.
1738
01:26:27,849 --> 01:26:29,805
Oh, god. Oh, my god. Oh, my god.
1739
01:26:30,102 --> 01:26:32,062
Uh, I'm sorry. I'm sorry.
You... I can't tell you.
1740
01:26:32,104 --> 01:26:33,414
I'm terribly sorry.
Are you all right?
1741
01:26:33,438 --> 01:26:34,438
I... I was sliding.
1742
01:26:34,564 --> 01:26:35,564
I was out of control.
1743
01:26:35,857 --> 01:26:36,892
I'm Dr. Jack Hammond.
1744
01:26:37,192 --> 01:26:38,312
I'm late for an appointment.
1745
01:26:38,443 --> 01:26:39,545
I'm sorry. Are you all right?
1746
01:26:39,569 --> 01:26:41,255
Hi, Jack. Janice stenfield,
Northwestern university.
1747
01:26:41,279 --> 01:26:44,612
I just want to know one thing.
1748
01:26:44,908 --> 01:26:47,308
Now, what would ever possess you
to fool around with my wife?
1749
01:26:47,494 --> 01:26:49,030
I did not screw your wife!
1750
01:26:49,329 --> 01:26:51,069
I was airborne.
I was out of control.
1751
01:26:51,373 --> 01:26:52,373
What?
1752
01:26:54,918 --> 01:26:55,918
Ah
1753
01:26:56,128 --> 01:26:57,493
I'm back
1754
01:27:05,429 --> 01:27:08,421
Oh, my god, I'm back!
1755
01:27:08,724 --> 01:27:10,089
Oh, I'm back,
1756
01:27:10,392 --> 01:27:13,008
and I want to be a doctor!
1757
01:27:13,311 --> 01:27:14,972
This is me it's me!
1758
01:27:15,272 --> 01:27:17,638
Yes, indeed!
1759
01:27:18,817 --> 01:27:19,852
Here I am,
1760
01:27:20,152 --> 01:27:21,813
and I want to be a doctor!
1761
01:27:22,112 --> 01:27:24,819
I want to be a doctor!
1762
01:27:25,115 --> 01:27:26,115
I want to be a doc...
1763
01:27:26,324 --> 01:27:27,324
What? What?
1764
01:27:27,451 --> 01:27:28,657
I I want to be a doctor
1765
01:27:28,952 --> 01:27:29,952
I want to be a doctor.
1766
01:27:29,995 --> 01:27:31,110
I I want to
1767
01:27:31,413 --> 01:27:32,653
Jack... Jack, you are a doctor.
1768
01:27:32,789 --> 01:27:33,789
Yes
1769
01:27:33,957 --> 01:27:35,197
I what?
1770
01:27:35,500 --> 01:27:36,500
I just found out
1771
01:27:36,668 --> 01:27:38,108
that I'm not gonna be
chief of staff.
1772
01:27:38,295 --> 01:27:39,956
You're not even
in medical school yet.
1773
01:27:40,255 --> 01:27:41,607
I don't want to be
in medical school
1774
01:27:41,631 --> 01:27:42,631
I want to be a doctor
1775
01:27:42,841 --> 01:27:44,832
I mean, my father, he
wants to be a doctor, but...
1776
01:27:45,135 --> 01:27:46,625
I am a doctor, for god's sake.
1777
01:27:46,928 --> 01:27:48,509
I am a doctor! I am a doctor!
1778
01:27:48,805 --> 01:27:50,887
It's Chris who doesn't
want to be a doctor
1779
01:27:51,183 --> 01:27:52,673
holy shit,
I've gotta get out of here.
1780
01:27:52,976 --> 01:27:54,637
We still have a few minutes
1781
01:27:56,897 --> 01:27:57,897
hey, doc. Doc!
1782
01:27:58,148 --> 01:27:59,188
Trigger, trigger, come on!
1783
01:27:59,483 --> 01:28:00,803
Hey, it's me.
It's me. It's Chris.
1784
01:28:00,901 --> 01:28:01,901
Chris, you're back.
1785
01:28:01,985 --> 01:28:03,691
Yeah. We got to get
to the hospital.
1786
01:28:03,987 --> 01:28:05,818
Let's go.
1787
01:28:06,114 --> 01:28:07,383
There you are,
you little chicken shit!
1788
01:28:07,407 --> 01:28:09,147
Lori left me.
You satisfied? Huh?
1789
01:28:09,451 --> 01:28:10,782
Rick, I want
to help you out here,
1790
01:28:11,077 --> 01:28:12,192
but, man, I gotta go.
1791
01:28:12,496 --> 01:28:14,015
I'm gonna finish
what I started last night.
1792
01:28:14,039 --> 01:28:15,620
Wait a minute.
You did this to me?
1793
01:28:15,916 --> 01:28:17,316
Yeah,
and I'm gonna do it again too.
1794
01:28:17,459 --> 01:28:19,059
Look, Rick, man,
I don't want to fight...
1795
01:28:19,085 --> 01:28:20,885
Oh, you don't want to
fight now, huh, Hammond?
1796
01:28:21,087 --> 01:28:23,703
I'll fight you
with one hand behind my back.
1797
01:28:24,007 --> 01:28:25,007
Come on, man!
1798
01:28:25,300 --> 01:28:26,756
Oh, are you afraid, little boy?
1799
01:28:27,052 --> 01:28:28,337
Okay, I'll tell you what.
1800
01:28:28,637 --> 01:28:30,397
I'll fight you
with two hands behind my back.
1801
01:28:30,597 --> 01:28:31,677
What do you say?
1802
01:28:32,641 --> 01:28:33,881
Two?
1803
01:28:35,310 --> 01:28:36,891
Two?
1804
01:29:02,295 --> 01:29:04,911
That one was for my dad.
1805
01:29:05,215 --> 01:29:06,455
Doc! Trigger!
1806
01:29:06,758 --> 01:29:07,958
Doc! Trigger, where's the car?
1807
01:29:08,009 --> 01:29:09,009
Where's my car, trigger?
1808
01:29:09,177 --> 01:29:10,177
Your dad brought the jag.
1809
01:29:10,470 --> 01:29:11,470
Hurry up.
1810
01:29:11,638 --> 01:29:12,638
The jag, right.
1811
01:29:12,931 --> 01:29:13,931
Run
1812
01:29:13,974 --> 01:29:14,974
j kneel down, ye sinners
1813
01:29:15,183 --> 01:29:16,923
j to streetwise religion
1814
01:29:17,227 --> 01:29:18,683
j greed's been crowned
1815
01:29:18,979 --> 01:29:20,935
j the new king
1816
01:29:21,231 --> 01:29:23,062
j Hollywood dream teens
1817
01:29:23,358 --> 01:29:26,566
j yesterday's trash queens
1818
01:29:26,862 --> 01:29:29,399
j save the blessings
for the final ring j
1819
01:29:29,698 --> 01:29:31,108
j amen
1820
01:29:31,408 --> 01:29:34,946
j take a ride on the wild side j
1821
01:29:39,291 --> 01:29:40,997
look, I've got to talk to him.
1822
01:29:41,293 --> 01:29:42,499
Yes, Chris Hammond.
1823
01:29:42,794 --> 01:29:44,580
How can he not be there?
I just left him.
1824
01:29:44,880 --> 01:29:47,747
J under my death list
1825
01:29:48,049 --> 01:29:51,667
js forward my mail to me
in hell I
1826
01:29:51,970 --> 01:29:53,656
position on liability
insurance is dangerous
1827
01:29:53,680 --> 01:29:57,218
to the financial success
of this hospital,
1828
01:29:57,517 --> 01:29:59,007
therefore, I cannot, I will not,
1829
01:29:59,311 --> 01:30:01,552
recommend Jack Hammond to
succeed me as chief of staff,
1830
01:30:01,855 --> 01:30:03,265
but my recommendation
1831
01:30:03,565 --> 01:30:04,965
is for the man I know
will continue.
1832
01:30:05,108 --> 01:30:06,188
J liars and martyrs
1833
01:30:09,237 --> 01:30:12,354
j long lost
in the wishing well j
1834
01:30:15,118 --> 01:30:16,904
ladies and gentlemen,
1835
01:30:17,203 --> 01:30:18,739
everybody seems to have a ballot
1836
01:30:19,039 --> 01:30:20,039
in front of them
1837
01:30:21,416 --> 01:30:22,826
take your time...
1838
01:30:24,419 --> 01:30:25,875
And
1839
01:30:26,171 --> 01:30:27,581
vote your conscience.
1840
01:30:27,881 --> 01:30:30,623
J take a ride on the wild side j
1841
01:30:30,926 --> 01:30:32,206
trigger: A little
touch-up paint.
1842
01:30:32,260 --> 01:30:34,376
A new front bumper.
1843
01:30:35,680 --> 01:30:37,386
A new rear bumper.
1844
01:30:43,438 --> 01:30:45,724
Well, you might as well
finish her off.
1845
01:30:56,284 --> 01:30:57,865
You done well
1846
01:30:58,954 --> 01:31:00,535
I wild side
1847
01:31:02,540 --> 01:31:03,746
where's Jack?
1848
01:31:04,042 --> 01:31:05,373
Would somebody get Jack?
1849
01:31:05,669 --> 01:31:09,161
S name-dropping no-names
glamorize cocaine j
1850
01:31:09,464 --> 01:31:12,297
j puppets with strings of gold j
1851
01:31:14,010 --> 01:31:16,001
I wild side
1852
01:31:16,304 --> 01:31:17,840
Jack, they're, uh...
They're ready.
1853
01:31:18,139 --> 01:31:19,379
Oh, okay.
1854
01:31:19,683 --> 01:31:22,095
Um... I just want
to tell you that I...
1855
01:31:22,394 --> 01:31:23,412
I think you're a great guy,
1856
01:31:23,436 --> 01:31:25,722
and, um, I'm real glad
I know you.
1857
01:31:26,022 --> 01:31:27,022
Well, tha...
1858
01:31:27,190 --> 01:31:28,190
Big ones, Jack.
1859
01:31:28,316 --> 01:31:29,316
Big ones?
1860
01:31:29,526 --> 01:31:30,686
Huge.
1861
01:31:30,986 --> 01:31:31,986
Huge?
1862
01:31:34,572 --> 01:31:37,860
J take a ride on the wild side j
1863
01:31:38,159 --> 01:31:39,559
armbruster: Policy
stands as amended
1864
01:31:39,661 --> 01:31:40,781
all right, freeze everybody!
1865
01:31:40,870 --> 01:31:42,155
Hold it right where you are.
1866
01:31:42,455 --> 01:31:44,116
All right, now, what is this?
1867
01:31:44,416 --> 01:31:45,416
What the hell is this?
1868
01:31:45,542 --> 01:31:46,873
Just shut up, moose breath.
1869
01:31:47,168 --> 01:31:48,368
Would someone remove this boy?
1870
01:31:48,503 --> 01:31:49,503
I'm Jack Hammond's kid.
1871
01:31:54,134 --> 01:31:56,045
My dad
wants to be chief of staff
1872
01:31:56,344 --> 01:31:57,344
more than anything...
1873
01:32:02,058 --> 01:32:03,818
And if he hasn't
been himself lately, it's...
1874
01:32:03,893 --> 01:32:05,773
Well, that's because he's had
a lot on his mind.
1875
01:32:05,937 --> 01:32:07,723
He's been helping me
with school and.
1876
01:32:08,023 --> 01:32:09,343
And trying to get me
into college,
1877
01:32:09,482 --> 01:32:13,600
and I've kind of let him down,
but my dad knows medicine.
1878
01:32:13,903 --> 01:32:15,439
I mean, he spends
all his spare time
1879
01:32:15,739 --> 01:32:16,819
here at this hospital,
1880
01:32:17,115 --> 01:32:19,231
and he's always...
Always bringing home those...
1881
01:32:19,534 --> 01:32:20,819
Those boring medical magazines.
1882
01:32:21,119 --> 01:32:23,326
He doesn't do it
because he has to.
1883
01:32:23,621 --> 01:32:25,202
He does it because he loves it,
1884
01:32:25,498 --> 01:32:27,910
because he cares so much about
1885
01:32:28,209 --> 01:32:31,497
he cares so much about
his patients and his work.
1886
01:32:31,796 --> 01:32:34,333
He cares so much about me.
1887
01:32:34,632 --> 01:32:38,090
You guys have all seen him work.
My dad is a great doctor.
1888
01:32:38,386 --> 01:32:39,989
You should have seen him
out in the desert.
1889
01:32:40,013 --> 01:32:43,756
Under pressure, he was...
He was so calm and cool.
1890
01:32:44,059 --> 01:32:46,050
He was so together,
1891
01:32:46,352 --> 01:32:48,706
and for you to keep him from being
chief of staff because of yesterday,
1892
01:32:48,730 --> 01:32:50,812
well, that's not fair,
because it wasn't his fault.
1893
01:32:51,107 --> 01:32:52,563
It wasn't even him it was me
1894
01:32:54,611 --> 01:32:55,931
god, I would love
to explain this,
1895
01:32:56,071 --> 01:32:57,902
but I can't. You
wouldn't understand.
1896
01:32:58,198 --> 01:32:59,779
You've just got to
take my word for it.
1897
01:33:00,075 --> 01:33:01,075
By the way, it...
1898
01:33:01,201 --> 01:33:02,201
It wasn't my dad
1899
01:33:02,452 --> 01:33:03,888
who was screwing around
with your wife.
1900
01:33:03,912 --> 01:33:05,027
It was me.
1901
01:33:05,330 --> 01:33:08,493
Sid, read the name
of the new chief of staff.
1902
01:33:08,792 --> 01:33:10,282
The new chief of staff is
1903
01:33:10,585 --> 01:33:11,791
hal gilden.
1904
01:33:12,087 --> 01:33:14,328
No, you... this is so wrong.
Didn't you hear me?
1905
01:33:14,631 --> 01:33:16,041
Didn't you hear what I said?
1906
01:33:16,341 --> 01:33:17,943
All right, you can leave.
You can get out.
1907
01:33:17,967 --> 01:33:19,807
Didn't you hear what I said?
You can't do this.
1908
01:33:19,969 --> 01:33:21,209
Get out! Please, guys, you...
1909
01:33:28,686 --> 01:33:30,551
Dr. armbruster, [. Uh...
1910
01:33:32,524 --> 01:33:34,185
I need to make
a very public apology.
1911
01:33:34,484 --> 01:33:36,099
It won't change things.
1912
01:33:36,402 --> 01:33:40,361
I'm hoping it will,
because I have been an ass.
1913
01:33:42,283 --> 01:33:45,571
I've been disrespectful
to a very important person.
1914
01:33:47,038 --> 01:33:49,029
Well, and if I'm forgiven,
1915
01:33:49,332 --> 01:33:51,618
I promise to make amends.
1916
01:33:51,918 --> 01:33:53,249
Um...
1917
01:33:55,255 --> 01:33:57,211
I've changed in...
1918
01:33:59,008 --> 01:34:01,044
Some ways and I...
1919
01:34:01,344 --> 01:34:03,460
I hope to change more.
1920
01:34:03,763 --> 01:34:05,116
Armbruster: I'll have
to think about that
1921
01:34:05,140 --> 01:34:06,580
I'll really have
to think about that.
1922
01:34:06,808 --> 01:34:09,140
Why? This really has
nothing to do with you.
1923
01:34:09,435 --> 01:34:11,195
Listen, Jack, about
the chief of staff job...
1924
01:34:11,437 --> 01:34:13,348
Oh, you can shove
the chief of staff job.
1925
01:34:13,648 --> 01:34:16,856
This is about me and my son.
1926
01:34:37,881 --> 01:34:39,166
Anything left on my credit card?
1927
01:34:40,425 --> 01:34:42,336
Enough to get us home.
1928
01:34:42,635 --> 01:34:44,091
Come on, let's go home.
1929
01:34:44,387 --> 01:34:46,378
Yeah. Oh, uh, sorry.
1930
01:34:46,681 --> 01:34:48,763
Uh, my son and I have
some celebrating to do.
1931
01:34:49,058 --> 01:34:50,298
I'm celebrating being a doctor
1932
01:34:50,602 --> 01:34:52,012
and my son is celebrating not.
1933
01:34:54,272 --> 01:34:55,352
I presume you drove my car.
1934
01:34:55,523 --> 01:34:56,563
You want to drive us home?
1935
01:34:56,691 --> 01:34:58,272
Uh... l think I'll grab a cab.
1936
01:34:58,568 --> 01:34:59,683
Dad, about your car...
1937
01:34:59,986 --> 01:35:00,986
What?
1938
01:35:01,070 --> 01:35:03,061
Well, you know, I was a
very forgiving person...
1939
01:35:03,364 --> 01:35:04,900
When I was your age.
1940
01:35:05,200 --> 01:35:06,844
Hey, guys. Look what I brought.
Want another shot?
1941
01:35:06,868 --> 01:35:08,708
Both: Trigger... trigger...
I'll throw it away.
1942
01:35:13,291 --> 01:35:14,622
Rick
1943
01:35:16,461 --> 01:35:18,417
I have a little present for you.
1944
01:35:34,229 --> 01:35:35,935
Do you have insurance, son?
1945
01:35:36,231 --> 01:35:37,516
No, dickhead.
1946
01:36:03,174 --> 01:36:05,711
Js some people have
some people have not j&
1947
01:36:08,972 --> 01:36:11,463
j some got a little
and some got a lot j
1948
01:36:14,852 --> 01:36:17,719
j poor people crying
'cause they ain't got a dime j
1949
01:36:20,900 --> 01:36:23,607
j they're left standing
in a welfare line j
1950
01:36:26,948 --> 01:36:28,984
j hard times
in the land of plenty j
1951
01:36:29,284 --> 01:36:30,319
j some got it all
1952
01:36:30,618 --> 01:36:32,449
I and the rest
1953
01:36:32,745 --> 01:36:35,282
j hard times
in the land of plenty j
1954
01:36:35,581 --> 01:36:36,661
j some got it all
1955
01:36:36,958 --> 01:36:39,119
j and the rest
they ain't got any j
1956
01:36:45,091 --> 01:36:47,628
J the taxman says
you got to pay more money j
1957
01:36:50,388 --> 01:36:51,548
j when you're already broke
1958
01:36:51,848 --> 01:36:53,759
j you know
that just ain't funny j
1959
01:36:56,311 --> 01:36:58,893
j you got to Rob Peter
to pay back Paul j
1960
01:37:01,274 --> 01:37:02,730
j you used
to stand up straight j
1961
01:37:03,026 --> 01:37:05,563
j but now you got to crawl
1962
01:37:08,614 --> 01:37:10,946
j hard times
in the land of plenty j
1963
01:37:11,242 --> 01:37:12,242
j some got it all
1964
01:37:12,535 --> 01:37:13,945
I and the rest
1965
01:37:14,245 --> 01:37:16,702
j hard times
in the land of plenty j
1966
01:37:16,998 --> 01:37:18,113
j some got it all
1967
01:37:18,416 --> 01:37:20,953
j and the rest
they ain't got any j
1968
01:37:58,956 --> 01:38:01,572
Js nobody knows you
when your money's gone j
1969
01:38:04,253 --> 01:38:07,211
j your future looks dark
when your credit's blown j
1970
01:38:10,385 --> 01:38:13,092
j you got to hustle
to stay alive j
1971
01:38:15,723 --> 01:38:19,591
j you got to be on top
if you want to survive j
1972
01:38:22,688 --> 01:38:24,644
j hard times
in the land of plenty j
1973
01:38:24,941 --> 01:38:26,021
j some got it all
1974
01:38:26,317 --> 01:38:28,103
I and the rest
1975
01:38:28,403 --> 01:38:30,689
j hard times
in the land of plenty j
1976
01:38:30,988 --> 01:38:32,023
j some got it all
1977
01:38:32,323 --> 01:38:34,860
j and the rest
they ain't got any j
1978
01:38:37,662 --> 01:38:39,277
j hard times
in the land of plenty j
1979
01:38:39,580 --> 01:38:40,865
j some got it all
1980
01:38:41,165 --> 01:38:44,077
I and the rest
1981
01:38:44,377 --> 01:38:45,867
j they ain't got any
1982
01:38:51,008 --> 01:38:53,340
J hard times
in the land of plenty j
1983
01:38:56,681 --> 01:38:59,138
j hard times
in the land of plenty j
1984
01:39:02,603 --> 01:39:04,935
j hard times
in the land of plenty j
1985
01:39:08,317 --> 01:39:10,899
j hard times
in the land of plenty j
1986
01:39:14,198 --> 01:39:16,940
j hard times
in the land of plenty j
121833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.