All language subtitles for Like.Father.Like.Son.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,786 --> 00:02:42,447 My leg! My leg! 4 00:02:42,746 --> 00:02:44,111 My leg! 5 00:02:48,085 --> 00:02:49,245 My leg! 6 00:02:51,838 --> 00:02:53,203 Okay. My leg! 7 00:02:53,507 --> 00:02:56,123 My leg! 8 00:03:01,682 --> 00:03:02,682 My leg! 9 00:03:02,849 --> 00:03:05,682 My leg! My leg! 10 00:03:05,977 --> 00:03:07,683 My leg! 11 00:03:07,979 --> 00:03:11,142 My leg! Aaah! 12 00:03:22,494 --> 00:03:23,904 Th that's me! 13 00:03:25,205 --> 00:03:26,615 What the hell's going on? 14 00:04:35,275 --> 00:04:36,890 It's time to return 15 00:04:43,492 --> 00:04:45,232 Look into his eyes. 16 00:05:11,770 --> 00:05:13,055 I can't believe it 17 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 man: Listen 18 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 in almost all instances, 19 00:05:18,652 --> 00:05:21,564 coronary occlusion results from arteriosclerosis, 20 00:05:21,863 --> 00:05:23,353 a degenerative disease of the arteries 21 00:05:23,657 --> 00:05:26,524 caused by development of fatty fibrotic deposits 22 00:05:26,827 --> 00:05:28,488 in the arterial wall 23 00:05:28,787 --> 00:05:30,243 the endothelial cell damage 24 00:05:30,539 --> 00:05:32,200 in the inside surface of the artery 25 00:05:32,499 --> 00:05:35,081 causes a two-fold effect, 26 00:05:35,377 --> 00:05:36,913 so the smooth muscle cells 27 00:05:37,212 --> 00:05:39,043 lying deep in the endothelium 28 00:05:39,339 --> 00:05:41,079 start to multiply and protrude 29 00:05:41,383 --> 00:05:43,089 against the endothelium cell lining. 30 00:05:43,385 --> 00:05:45,467 Fatty substances begin to deposit 31 00:05:45,762 --> 00:05:46,842 around the muscle cells, 32 00:05:47,138 --> 00:05:49,174 causing development of a fibrotic lesion. 33 00:05:49,474 --> 00:05:52,841 Now, when the aortic or pulmonary arteries 34 00:05:53,144 --> 00:05:54,144 are obstructed, 35 00:05:54,312 --> 00:05:55,312 you're into the area 36 00:05:55,480 --> 00:05:57,095 of myocardiac infarctions 37 00:05:57,399 --> 00:05:58,684 or neurosis of the myocardium. 38 00:05:58,984 --> 00:06:00,269 Got it, Chris? Yeah 39 00:06:00,569 --> 00:06:01,979 it sounds more difficult than it is. 40 00:06:02,279 --> 00:06:03,548 Let's go over it again. 41 00:06:03,572 --> 00:06:04,572 No, I think I understand. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,737 When the aortic or pulmonary arteries 43 00:06:07,033 --> 00:06:08,033 are obstructed, 44 00:06:08,201 --> 00:06:09,236 you're into the area 45 00:06:09,536 --> 00:06:11,151 of myocardiac infarctions or... 46 00:06:11,454 --> 00:06:12,454 Dad 47 00:06:12,497 --> 00:06:13,497 I got it. 48 00:06:13,540 --> 00:06:14,950 Chris, you can't "get" anything. 49 00:06:15,250 --> 00:06:17,366 You have to know it. 50 00:06:17,669 --> 00:06:19,188 What would the faculty at Northwestern say? 51 00:06:19,212 --> 00:06:20,668 Dad, I'm in the 12th grade. 52 00:06:20,964 --> 00:06:22,750 When I was your age, I was in my second... 53 00:06:23,049 --> 00:06:24,334 Year at Oxford. Year at Oxford. 54 00:06:26,636 --> 00:06:29,343 Angiocratic menosis... 55 00:06:29,639 --> 00:06:31,175 There's nothing that fascinates me more 56 00:06:31,474 --> 00:06:32,680 than the human body, 57 00:06:32,976 --> 00:06:35,137 and no part of the human body is quite as mysterious 58 00:06:35,437 --> 00:06:37,678 and wondrous as the heart, 59 00:06:37,981 --> 00:06:39,221 so let's start with the aorta, 60 00:06:39,524 --> 00:06:41,515 and work our way through the entire system... 61 00:06:41,818 --> 00:06:42,933 Uh. 62 00:06:43,236 --> 00:06:44,942 By which blood is distributed 63 00:06:45,238 --> 00:06:46,238 through the body. 64 00:06:46,406 --> 00:06:47,612 Damn! 65 00:06:51,286 --> 00:06:53,322 Uh... uh... 66 00:06:53,622 --> 00:06:56,705 But when the aortic or pulmonary arteries 67 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 are obstructed, 68 00:06:58,460 --> 00:07:00,621 you're into the area of myocar... 69 00:07:11,097 --> 00:07:12,382 Riveting. 70 00:07:18,063 --> 00:07:19,143 Dr Hammond. 71 00:07:19,439 --> 00:07:20,724 Dr hartwood on four. 72 00:07:47,884 --> 00:07:49,624 This is Mr. racine. 73 00:07:49,928 --> 00:07:50,928 He's 47 74 00:07:51,012 --> 00:07:52,052 two days ago, he underwent 75 00:07:52,138 --> 00:07:53,157 an aortic valve replacement. 76 00:07:53,181 --> 00:07:54,842 How are you feeling today, Mr. racine? 77 00:07:55,141 --> 00:07:56,551 I don't know, doc. 78 00:07:56,851 --> 00:07:58,412 My right leg kinda hurts and I'm burning up. 79 00:07:58,436 --> 00:08:00,347 Mr. racine has a low-grade fever 80 00:08:00,647 --> 00:08:02,933 and is exhibiting tenderness 81 00:08:03,233 --> 00:08:04,848 in his lower right calf. 82 00:08:05,151 --> 00:08:06,186 Undoubtedly phlebitis. 83 00:08:06,486 --> 00:08:08,272 In su... 84 00:08:08,571 --> 00:08:09,571 In such cases, 85 00:08:09,739 --> 00:08:11,604 an anticoagulant is prescribed. 86 00:08:11,908 --> 00:08:13,188 For such minor incidents as this, 87 00:08:13,284 --> 00:08:14,284 I would suggest... 88 00:08:14,452 --> 00:08:15,988 75 milligrams of synkavite. 89 00:08:16,287 --> 00:08:18,118 Very good, Dr. spellner, 90 00:08:18,415 --> 00:08:20,451 but as death is not our objective here, 91 00:08:20,750 --> 00:08:22,490 I would suggest 10 milligrams 92 00:08:22,794 --> 00:08:23,909 of Coumadin. 93 00:08:28,883 --> 00:08:30,623 Hernia 94 00:08:30,927 --> 00:08:31,927 it's all in the chart. 95 00:08:32,178 --> 00:08:33,258 Uh, that rectangular thing 96 00:08:33,555 --> 00:08:34,555 that Dr. o'Donald 97 00:08:34,723 --> 00:08:35,963 is presently fondling. 98 00:08:36,266 --> 00:08:37,472 Let's go. 99 00:08:37,767 --> 00:08:39,328 Dr. Larkin, hospital policy prohibits the treatment 100 00:08:39,352 --> 00:08:40,621 of patients without medical insurance... 101 00:08:40,645 --> 00:08:41,872 This gentleman doesn't give a rat's ass 102 00:08:41,896 --> 00:08:43,165 about hospital policy, and neither do I. 103 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 A hospital's a place 104 00:08:44,482 --> 00:08:45,543 where people come to get well. 105 00:08:45,567 --> 00:08:47,148 Um, scurry on. I'll catch up. 106 00:08:47,444 --> 00:08:48,838 I know you think only rich people should get sick, 107 00:08:48,862 --> 00:08:50,182 but it just doesn't work that way. 108 00:08:50,280 --> 00:08:52,133 I'm sorry, Dr. Larkin, but there's nothing I can do. 109 00:08:52,157 --> 00:08:53,843 Oh, for Christ's sake. Put him in there for me 110 00:08:53,867 --> 00:08:55,678 keep shouting. There's a few patients you haven't disturbed. 111 00:08:55,702 --> 00:08:57,542 I've got a man here complaining of chest pains. 112 00:08:57,704 --> 00:08:59,285 He's got to be admitted right away. 113 00:08:59,581 --> 00:09:00,850 She's got a man with no insurance 114 00:09:00,874 --> 00:09:02,514 I don't know where she keeps finding them. 115 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 Send him to county. 116 00:09:03,585 --> 00:09:05,075 There you have it. What? 117 00:09:05,378 --> 00:09:06,498 You know what the policy is. 118 00:09:06,588 --> 00:09:07,293 No insurance... policy, shmolicy! 119 00:09:07,589 --> 00:09:08,869 This man needs medical attention. 120 00:09:09,007 --> 00:09:10,109 Remember how to do that, Jack? 121 00:09:10,133 --> 00:09:11,543 You used to 122 00:09:11,843 --> 00:09:13,404 you used to be the best surgeon in this city. 123 00:09:13,428 --> 00:09:15,089 Still am. Send him to county. 124 00:09:15,388 --> 00:09:16,628 Good morning, all. 125 00:09:16,931 --> 00:09:18,091 What seems to be the problem? 126 00:09:18,349 --> 00:09:19,964 Oh, money and my patient's lack of it. 127 00:09:20,268 --> 00:09:21,746 Dr. Larkin, if you want to carry this crusade any further. 128 00:09:21,770 --> 00:09:23,806 Bring it up again at the board meeting. 129 00:09:24,105 --> 00:09:25,385 And have them kick my ass again? 130 00:09:25,440 --> 00:09:26,555 If the shoe fits 131 00:09:26,858 --> 00:09:28,849 mind if I join you on rounds, Jack? 132 00:09:29,152 --> 00:09:30,312 No 133 00:09:30,612 --> 00:09:31,612 Sorry. 134 00:09:31,821 --> 00:09:32,901 County will treat you fine. 135 00:09:36,326 --> 00:09:37,846 Chris, I thought it was a great speech. 136 00:09:37,911 --> 00:09:39,111 It started out about the heart 137 00:09:39,245 --> 00:09:41,236 and ended up being about the brain... Damage. 138 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 Oh, wait, there she is 139 00:09:42,791 --> 00:09:44,247 there she is, man. Lori? Where? 140 00:09:44,542 --> 00:09:45,782 Shh, shh. Where, where? 141 00:09:46,086 --> 00:09:48,006 All right, man. Now, all I have to do is ask her. 142 00:09:48,088 --> 00:09:49,488 Well, you could split up the tickets 143 00:09:49,589 --> 00:09:50,989 and give her one, and when she goes, 144 00:09:51,216 --> 00:09:52,485 she'll be sitting right next to you, 145 00:09:52,509 --> 00:09:53,589 and then let the fun begin. 146 00:09:53,802 --> 00:09:55,463 No, she is great. She is so great. 147 00:09:55,762 --> 00:09:57,602 No, I can't do it. No. I'm selling the tickets. 148 00:09:57,847 --> 00:09:59,212 You can do it. You can do it 149 00:09:59,516 --> 00:10:01,552 just walk up to her, look her right in the eye, 150 00:10:01,851 --> 00:10:03,211 and say, "lorl, will you go with me 151 00:10:03,311 --> 00:10:04,551 "to the concert tomorrow night? 152 00:10:04,604 --> 00:10:05,969 And if not, I'll set fire to you." 153 00:10:06,272 --> 00:10:08,152 How can she stand to be so close to her own body 154 00:10:08,441 --> 00:10:09,794 without constantly feeling herself up? 155 00:10:09,818 --> 00:10:11,479 Chris? Go. 156 00:10:11,778 --> 00:10:13,985 Oh, right. 157 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Do I look all right? 158 00:10:15,490 --> 00:10:18,027 You look good. Breath. 159 00:10:18,326 --> 00:10:20,006 No, no, no, trigger. I can't. I can't, man. 160 00:10:20,161 --> 00:10:21,321 If you could just go up there 161 00:10:21,496 --> 00:10:22,496 and ask her out for me, 162 00:10:22,664 --> 00:10:23,744 tell her I injured my voice 163 00:10:23,998 --> 00:10:26,114 rescuing hostages or something. 164 00:10:31,089 --> 00:10:32,089 Uh, hi. 165 00:10:34,259 --> 00:10:35,259 Hi. 166 00:10:35,426 --> 00:10:36,586 Hi. Charlie. 167 00:10:36,886 --> 00:10:38,046 No, it's Chris. 168 00:10:38,346 --> 00:10:39,448 Um, Lori, I was just wondering, 169 00:10:39,472 --> 00:10:40,552 tomorrow night, 170 00:10:40,849 --> 00:10:42,209 if, uh, you weren't doing anything, 171 00:10:42,350 --> 00:10:43,430 that maybe we could go out, 172 00:10:43,560 --> 00:10:44,845 or if you were doing something, 173 00:10:45,145 --> 00:10:47,761 I understand, or even if you weren't doing anything 174 00:10:49,274 --> 00:10:50,274 are you serious”? 175 00:10:50,441 --> 00:10:51,441 No, not really, 176 00:10:51,651 --> 00:10:53,061 but it was just that, uh, well, 177 00:10:53,361 --> 00:10:54,641 I wound up with these two tickets 178 00:10:54,863 --> 00:10:55,943 to a concert tomorrow night 179 00:10:56,156 --> 00:10:57,156 and I thought that... 180 00:10:57,407 --> 00:10:59,135 That since you remind me so much of Heather Thomas... 181 00:10:59,159 --> 00:11:00,159 I ocklear 182 00:11:00,326 --> 00:11:01,361 Locklear, that, um... 183 00:11:01,661 --> 00:11:02,366 Well, what are the seats like? 184 00:11:02,662 --> 00:11:03,822 Front row... aisle or center? 185 00:11:03,872 --> 00:11:05,112 Center. Look, 186 00:11:05,415 --> 00:11:07,351 sorry I canceled our date for tomorrow night, babe, 187 00:11:07,375 --> 00:11:10,015 but my parents are forcing me to go to my grandmother's for dinner. 188 00:11:10,086 --> 00:11:11,286 It's a really big deal to her. 189 00:11:11,546 --> 00:11:12,648 Well, it doesn't matter, Rick. 190 00:11:12,672 --> 00:11:13,952 I'm going to the concert with, uh 191 00:11:14,090 --> 00:11:15,421 uh, Chris. Hey, Rick. 192 00:11:15,717 --> 00:11:16,877 Him? 193 00:11:17,177 --> 00:11:19,071 He considers me more important than his grandmother. 194 00:11:19,095 --> 00:11:20,255 Right, Chris? 195 00:11:20,555 --> 00:11:21,555 Right. Nothing. Nothing. 196 00:11:21,806 --> 00:11:23,075 She means nothing to me, right, trigger? 197 00:11:23,099 --> 00:11:24,214 Hates her. 198 00:11:24,517 --> 00:11:26,117 Fine, if that's the way you want to play. 199 00:11:36,696 --> 00:11:37,976 Larry, I have been in your office 200 00:11:38,031 --> 00:11:39,031 for 15 minutes. 201 00:11:39,157 --> 00:11:40,157 Don't keep me waiting. 202 00:11:40,283 --> 00:11:40,897 Oh, I'm sorry, ginnie. 203 00:11:41,201 --> 00:11:42,201 Mm. 204 00:11:42,368 --> 00:11:43,470 I was making rounds with Jack. 205 00:11:43,494 --> 00:11:44,494 His wife is dead, 206 00:11:44,787 --> 00:11:47,073 so he can take all the time he likes. 207 00:11:48,917 --> 00:11:50,828 Hello, Jack. It's been a while. 208 00:11:51,127 --> 00:11:52,207 Yes, far too long, ginnie. 209 00:11:52,503 --> 00:11:54,183 Dear, I hope you're going to take my advice 210 00:11:54,297 --> 00:11:55,777 and make Jack the next chief of staff. 211 00:11:56,049 --> 00:11:57,689 Well, I may just do that. He's a good man. 212 00:11:57,759 --> 00:11:59,039 Lord knows they're hard to find. 213 00:11:59,260 --> 00:12:01,046 Well, I'll... 214 00:12:01,346 --> 00:12:03,407 I'll be happy to serve this hospital in any capacity you see fit. 215 00:12:03,431 --> 00:12:06,264 Either of you. Hmm. 216 00:12:06,559 --> 00:12:07,594 Excuse me. Dr armbruster? 217 00:12:07,894 --> 00:12:09,304 May I interrupt you for a moment? 218 00:12:09,604 --> 00:12:11,344 Yes, of course. I'll be right back. 219 00:12:11,648 --> 00:12:13,751 Jack, entertain my wife in your patented manner, will you? 220 00:12:13,775 --> 00:12:14,434 I shall make the attempt. 221 00:12:14,734 --> 00:12:16,349 Modesty, thy name is Jack. 222 00:12:16,653 --> 00:12:17,733 Hmm 223 00:12:18,029 --> 00:12:19,509 I wonder if you know what you could do 224 00:12:19,614 --> 00:12:20,854 to really entertain me. 225 00:12:21,157 --> 00:12:22,738 Well, wait a minute. Let me think. 226 00:12:23,034 --> 00:12:25,696 Why are you always so shy? 227 00:12:25,995 --> 00:12:27,235 Why are you always so married? 228 00:12:27,538 --> 00:12:28,974 You were performing a very delicate operation 229 00:12:28,998 --> 00:12:30,829 in a dream I had last night. 230 00:12:31,125 --> 00:12:32,911 Then I suppose I'd be wrong to bill you. 231 00:12:34,545 --> 00:12:36,661 You had very sure hands. 232 00:12:36,965 --> 00:12:38,876 I wonder what it would be like if I were awake 233 00:12:39,175 --> 00:12:40,495 most operations are best performed 234 00:12:40,551 --> 00:12:41,551 with the patient asleep. 235 00:12:41,719 --> 00:12:42,959 Ah. Yes. 236 00:12:43,263 --> 00:12:46,255 Dear, he definitely has the ability 237 00:12:46,557 --> 00:12:47,557 to handle people. 238 00:12:47,809 --> 00:12:48,994 I think he's a born administrator. 239 00:12:49,018 --> 00:12:50,018 Jack, you should 240 00:12:50,103 --> 00:12:51,622 appoint this woman your campaign manager. 241 00:12:51,646 --> 00:12:52,806 Well, I would 242 00:12:53,106 --> 00:12:54,625 if I was campaigning for chief of staff. 243 00:12:54,649 --> 00:12:55,855 Instead, 244 00:12:56,150 --> 00:12:59,108 I remain quasi-available and fashionably aloof. 245 00:12:59,404 --> 00:13:00,404 Oh, that's good. 246 00:13:00,655 --> 00:13:01,940 That's very good. 247 00:13:02,240 --> 00:13:03,360 Aren't you late for surgery? 248 00:13:03,616 --> 00:13:05,152 Yes, I am. 249 00:13:05,451 --> 00:13:07,112 Well, then. 250 00:13:07,412 --> 00:13:09,403 Well, then. 251 00:13:15,962 --> 00:13:18,169 Oh. So cool. 252 00:13:18,464 --> 00:13:20,705 You want to stick it in tisdale's lunch for a laugh? 253 00:13:21,009 --> 00:13:22,465 No, I can't do this. I'm sorry, I... 254 00:13:22,760 --> 00:13:24,751 This is wrong. No, it's, no. 255 00:13:25,054 --> 00:13:26,134 No 256 00:13:26,431 --> 00:13:27,762 Dr Hammond 257 00:13:28,057 --> 00:13:29,342 you seem to be hoping 258 00:13:29,642 --> 00:13:31,348 this frog will commit suicide. 259 00:13:31,644 --> 00:13:32,679 I suggest you overcome 260 00:13:32,979 --> 00:13:34,310 your delicate sensibilities 261 00:13:34,605 --> 00:13:36,687 or fail class for the day. 262 00:13:36,983 --> 00:13:38,143 Do I make myself clear? 263 00:13:38,443 --> 00:13:39,443 Crystal clear, sir. 264 00:13:39,652 --> 00:13:41,017 Attaboy, Hammond. 265 00:13:41,321 --> 00:13:43,357 Start at the gizzard, 266 00:13:43,656 --> 00:13:46,147 slice this sucker open, 267 00:13:46,451 --> 00:13:48,066 and scoop out the intestines. 268 00:13:48,369 --> 00:13:50,030 Piece of cake. 269 00:13:54,834 --> 00:13:56,244 Kill, kill, kill, kill. 270 00:13:56,544 --> 00:13:57,544 Ka, ka, ka, ka. 271 00:13:57,712 --> 00:13:58,827 Kill, kill, kill, kill. 272 00:14:00,340 --> 00:14:01,671 Ugh. 273 00:14:05,678 --> 00:14:06,678 Sorry. 274 00:14:06,929 --> 00:14:08,339 Blood pressure is too low. 275 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 You want him on dopamine? 276 00:14:09,891 --> 00:14:10,505 I just want his pressure up. 277 00:14:10,808 --> 00:14:12,218 Aye-aye, captain. 278 00:14:12,518 --> 00:14:13,633 Let's get him stable. 279 00:14:13,936 --> 00:14:15,216 I want to get him off the bypass. 280 00:14:15,271 --> 00:14:16,391 You're in a good mood, Jack. 281 00:14:16,564 --> 00:14:17,564 I had to tutor Chris 282 00:14:17,690 --> 00:14:18,930 for his biology midterm, 283 00:14:19,233 --> 00:14:21,295 and then spent the rest of the night and the early morning 284 00:14:21,319 --> 00:14:23,464 getting the equipment forecasts for this bloody hospital. 285 00:14:23,488 --> 00:14:25,008 No pun intended. Let's come off bypass. 286 00:14:25,114 --> 00:14:27,025 Nurse: We're off, dr Hammond 287 00:14:27,325 --> 00:14:28,405 when you're chief of staff, 288 00:14:28,534 --> 00:14:29,534 do I call you chief? 289 00:14:29,660 --> 00:14:31,366 "O, exalted one" will do. 290 00:14:31,662 --> 00:14:33,262 We're losing one hell of a surgeon, Jack. 291 00:14:33,414 --> 00:14:34,529 You're right. 292 00:14:34,832 --> 00:14:37,072 What do you say we go out for a couple of drinks tonight? 293 00:14:37,251 --> 00:14:38,371 You never socialize anymore. 294 00:14:38,544 --> 00:14:39,730 You haven't been out of the house 295 00:14:39,754 --> 00:14:40,368 since jan passed away. 296 00:14:40,671 --> 00:14:41,671 No, I don't think so. 297 00:14:41,714 --> 00:14:43,625 Close for me, please. 298 00:14:58,356 --> 00:14:59,892 5051 299 00:15:00,191 --> 00:15:01,877 way to gut it out, Hammond. You're pacing yourself. 300 00:15:01,901 --> 00:15:03,101 I like that kick you're using. 301 00:15:03,277 --> 00:15:04,357 Hey, it's the Hammond kick! 302 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Hammond kick, huh? 303 00:15:05,696 --> 00:15:06,936 Well, it's official. 304 00:15:07,240 --> 00:15:08,675 Hammond, you're on anchor at the districts tomorrow. 305 00:15:08,699 --> 00:15:09,939 Anderson, you lead off. 306 00:15:10,243 --> 00:15:11,483 Come on, coach. It was a fluke 307 00:15:11,786 --> 00:15:14,118 you can't make Hammond anchor. 308 00:15:14,414 --> 00:15:15,494 I just did. 309 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 Hit the showers! 310 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 I'm warning you, Hammond. 311 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 You're getting in my face 312 00:15:19,502 --> 00:15:20,617 too often. 313 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 You better watch your step, dickhead. 314 00:15:22,505 --> 00:15:24,225 Look, Rick, come on. We're on the same team. 315 00:15:24,257 --> 00:15:26,193 What do you say we just call a little truce, okay? 316 00:15:26,217 --> 00:15:28,253 Okay, for the good of the school, asshole. 317 00:15:28,553 --> 00:15:29,553 Hey, Rick. What? 318 00:15:29,637 --> 00:15:30,637 Nice race 319 00:15:30,930 --> 00:15:32,324 look, Rick, whatever you want, okay? 320 00:15:32,348 --> 00:15:33,588 Come on, Rick. I eave him alone 321 00:15:33,641 --> 00:15:34,346 he's a good kid. 322 00:15:34,642 --> 00:15:36,036 Yeah, well, you better watch your step, 323 00:15:36,060 --> 00:15:37,220 dickhead 324 00:15:40,565 --> 00:15:41,565 that guy is huge. 325 00:15:41,858 --> 00:15:42,858 I mean, what is it? 326 00:15:42,984 --> 00:15:44,144 A glandular disorder or what? 327 00:15:44,193 --> 00:15:45,193 I don't know, 328 00:15:45,445 --> 00:15:47,401 but sooner or later, he is going to freak, 329 00:15:47,697 --> 00:15:49,483 and I wouldn't want to be here when he does. 330 00:15:49,782 --> 00:15:53,115 I think there should be a size requirement for high school. 331 00:15:53,411 --> 00:15:54,411 Oh, god! 332 00:15:54,662 --> 00:15:55,777 How bad? 333 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 The worst 334 00:15:57,248 --> 00:15:58,248 look a "c.M" 335 00:15:58,499 --> 00:15:59,705 a "cc?" A "cr 336 00:16:00,001 --> 00:16:01,116 I am dead meat. 337 00:16:01,419 --> 00:16:03,375 I am sitting on a hook, rotting in the sun. 338 00:16:03,671 --> 00:16:04,982 Flies are, like, gathering around me. 339 00:16:05,006 --> 00:16:06,006 I am dead meat. 340 00:16:06,174 --> 00:16:07,174 For what? 341 00:16:07,300 --> 00:16:08,415 For a ' "c?" 342 00:16:08,718 --> 00:16:09,332 My dad would give me his porno collection 343 00:16:09,635 --> 00:16:10,635 if I gota "c." 344 00:16:10,803 --> 00:16:12,794 A"c?" I cannot believe a "c ." 345 00:16:27,111 --> 00:16:28,630 Trigger: Hey, thanks for the ride, Chris. 346 00:16:28,654 --> 00:16:29,654 Good luck at home. 347 00:16:29,906 --> 00:16:31,466 Hey, man, there is no good luck at home. 348 00:16:31,699 --> 00:16:32,699 Only death by lasers 349 00:16:32,867 --> 00:16:34,482 emitted from my father's eyes. 350 00:16:34,785 --> 00:16:36,741 Ah, you'll get into a med program somewhere. 351 00:16:37,038 --> 00:16:38,118 Hey, man, what's that? 352 00:16:38,414 --> 00:16:39,414 That's my uncle Earl. 353 00:16:39,624 --> 00:16:40,624 He's been staying with us 354 00:16:40,791 --> 00:16:41,810 for the last couple of days, 355 00:16:41,834 --> 00:16:42,869 stinking up the house. 356 00:16:43,169 --> 00:16:44,375 He's leaving today. 357 00:16:44,670 --> 00:16:45,830 Probably on his way to Venus. 358 00:16:46,005 --> 00:16:47,666 Hey, Earl, how you doing? 359 00:16:49,342 --> 00:16:50,001 Pretty creepy-looking to me, there, trigger. 360 00:16:50,301 --> 00:16:51,301 Yeah, 361 00:16:51,427 --> 00:16:52,427 he's an archaeologist. 362 00:16:52,595 --> 00:16:53,926 Creepy is his life's work 363 00:16:54,222 --> 00:16:55,507 hey, listen, I gotta get home 364 00:16:55,806 --> 00:16:57,046 so my father can end my life. 365 00:16:57,350 --> 00:16:59,056 Oh, wait, let me see if I can get him 366 00:16:59,352 --> 00:17:01,032 talking about his brain transference serum. 367 00:17:01,062 --> 00:17:03,018 It could make med school obsolete. 368 00:17:03,314 --> 00:17:04,929 Brain transference serum. 369 00:17:05,233 --> 00:17:07,224 He was talking about it last night. 370 00:17:07,527 --> 00:17:08,937 He's got it in those boxes up there. 371 00:17:09,237 --> 00:17:11,569 The one marked "brain transference serum." 372 00:17:11,864 --> 00:17:13,304 You gotta keep an open mind about it. 373 00:17:13,407 --> 00:17:14,767 You should see the scar on his leg. 374 00:17:14,909 --> 00:17:15,909 Hey, Earl, 375 00:17:16,077 --> 00:17:17,192 can you tell my friend 376 00:17:17,495 --> 00:17:19,135 about how the Indians operated on your leg 377 00:17:19,163 --> 00:17:20,323 and you didn't feel anything? 378 00:17:20,414 --> 00:17:21,414 No 379 00:17:21,499 --> 00:17:22,614 Great talking to you, Earl. 380 00:17:22,917 --> 00:17:23,622 I'll get him to talk about it. 381 00:17:23,918 --> 00:17:24,918 Just wait. 382 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 Nah. Forget it, man. 383 00:17:26,087 --> 00:17:27,207 Look, I'll see you tomorrow, 384 00:17:27,463 --> 00:17:28,941 and if brain transference has anything to do 385 00:17:28,965 --> 00:17:30,365 with having your head handed to you, 386 00:17:30,424 --> 00:17:32,085 you and your uncle Earl 387 00:17:32,385 --> 00:17:33,487 can come on over to my house and watch. See you tomorrow. 388 00:17:33,511 --> 00:17:34,511 I ater 389 00:17:37,098 --> 00:17:38,804 announcer: Mtv. 390 00:17:39,100 --> 00:17:40,840 It's an attitude. 391 00:17:41,143 --> 00:17:42,804 Mtv 392 00:17:43,104 --> 00:17:45,971 I'm a real wild one. 393 00:17:50,194 --> 00:17:51,954 Woman's voice: Sit tight and listen carefully 394 00:17:52,154 --> 00:17:53,485 while I. 395 00:17:59,829 --> 00:18:01,490 Hi, man. I thought you were my dad. 396 00:18:01,789 --> 00:18:02,869 Nope. Taller. 397 00:18:04,709 --> 00:18:06,574 Uh, tabasco sauce? 398 00:18:06,877 --> 00:18:09,289 Brain transference serum. 399 00:18:11,340 --> 00:18:13,080 Oh, shit. 400 00:18:13,384 --> 00:18:14,840 Trigger, what are you doing? 401 00:18:15,136 --> 00:18:16,842 Hey, dude, I went through a lot of trouble 402 00:18:17,138 --> 00:18:18,574 siphoning this stuff off from my uncle 403 00:18:18,598 --> 00:18:19,598 without him seeing it. 404 00:18:19,765 --> 00:18:21,426 Now, we can at least try it. 405 00:18:21,726 --> 00:18:23,206 Yeah, right. I'm gonna try this stuff. 406 00:18:23,269 --> 00:18:24,509 Come on. 407 00:18:24,812 --> 00:18:26,132 No. You're not gonna try anything. 408 00:18:30,693 --> 00:18:32,229 Hello, Seymour. 409 00:18:33,571 --> 00:18:35,732 I have a little present for you. 410 00:18:51,881 --> 00:18:53,291 All right, come on. Give it to me. 411 00:18:53,591 --> 00:18:54,250 Give it to me. 412 00:18:54,550 --> 00:18:56,230 Come on, this stuff looks like cooking oil. 413 00:18:56,385 --> 00:18:58,091 Yeah, well, let's see what it can do. 414 00:18:59,263 --> 00:19:01,299 Well, be careful, be careful. 415 00:19:06,312 --> 00:19:07,597 Trigger, come on. 416 00:19:07,897 --> 00:19:08,897 This is stupid. 417 00:19:21,661 --> 00:19:22,821 Trigger, how did that happen? 418 00:19:25,956 --> 00:19:27,742 Did you ever see the emerald forest, 419 00:19:28,042 --> 00:19:29,248 where the guy, 420 00:19:29,543 --> 00:19:31,063 he swallows some stuff and turns into a panther? 421 00:19:31,087 --> 00:19:32,087 No 422 00:19:32,254 --> 00:19:33,460 Same principle. 423 00:19:33,756 --> 00:19:35,108 Hey, did either of you notice anything unusual 424 00:19:35,132 --> 00:19:36,713 about Seymour and sparky today? 425 00:19:37,009 --> 00:19:38,009 No. No. 426 00:19:39,345 --> 00:19:41,131 Oh, gosh, it's my dad. I'm out of here 427 00:19:44,975 --> 00:19:46,090 terrific 428 00:19:55,778 --> 00:19:56,893 Come on, trig. 429 00:19:57,196 --> 00:19:58,340 Just stay for dinner and lessen the blow. 430 00:19:58,364 --> 00:19:59,364 Will you relax? 431 00:19:59,615 --> 00:20:00,895 I don't see what the big deal is. 432 00:20:01,033 --> 00:20:01,738 You just blew an assignment. 433 00:20:02,034 --> 00:20:03,034 Yeah, I know. 434 00:20:03,244 --> 00:20:04,524 It's a big deal. You know my dad. 435 00:20:04,578 --> 00:20:06,458 Look, you don't want to be in med school anyway. 436 00:20:06,706 --> 00:20:07,991 Now, if I was you, 437 00:20:08,290 --> 00:20:09,935 I'd tell the ayatollah to get off my back, Jack. 438 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Dr Hammond! 439 00:20:11,210 --> 00:20:12,229 What a delightful surprise. 440 00:20:12,253 --> 00:20:13,253 Isn't it? 441 00:20:13,546 --> 00:20:14,815 Uh, trigger, you're staying for dinner. 442 00:20:14,839 --> 00:20:15,839 Well? 443 00:20:16,090 --> 00:20:17,170 How'd you do, Chris? 444 00:20:17,466 --> 00:20:17,830 You know, doc, that's a great jacket. 445 00:20:18,134 --> 00:20:19,134 It really brings out... 446 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 The color in my eyes. 447 00:20:20,469 --> 00:20:21,469 Yeah, right. Chris? 448 00:20:21,637 --> 00:20:22,864 Um, the grades aren't being posted 449 00:20:22,888 --> 00:20:23,888 till Monday, 450 00:20:24,014 --> 00:20:25,014 so I don't know 451 00:20:25,141 --> 00:20:26,301 Monday? 452 00:20:26,600 --> 00:20:28,280 I was hoping you'd hear before the weekend. 453 00:20:28,310 --> 00:20:29,925 Yeah, I know, but, uh... 454 00:20:30,229 --> 00:20:31,589 Oh, listen, dad, I'm running anchor 455 00:20:31,689 --> 00:20:32,769 in the mile relay 456 00:20:33,065 --> 00:20:33,645 at the district championships tomorrow. 457 00:20:33,941 --> 00:20:34,646 Well, good. 458 00:20:34,942 --> 00:20:35,942 Be sure to mention that 459 00:20:36,110 --> 00:20:36,724 to the guy from Northwestern 460 00:20:37,027 --> 00:20:38,027 on Friday. 461 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 Dr. Hammond, I'm leaving in a minute. 462 00:20:39,989 --> 00:20:42,480 The spaghetti's nearly ready, the bread is in the oven, 463 00:20:42,783 --> 00:20:43,983 and the salad's in the fridge. 464 00:20:44,034 --> 00:20:45,034 Aba-daba-daba-dab 465 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 see you later, Phyllis. 466 00:20:46,328 --> 00:20:47,328 What? 467 00:20:47,413 --> 00:20:48,528 Right. 468 00:20:48,831 --> 00:20:50,475 Dad, I need to talk to you about that interview 469 00:20:50,499 --> 00:20:51,739 with the guy from Northwestern. 470 00:20:52,042 --> 00:20:53,228 How about that interview with Lori beaumont? 471 00:20:53,252 --> 00:20:54,271 Well, you re-confirmed it, didn't you? 472 00:20:54,295 --> 00:20:55,455 Uh, yeah. 473 00:20:55,755 --> 00:20:57,441 Damn right. I mean, let's face it you lucked out. 474 00:20:57,465 --> 00:20:58,465 She's major league action 475 00:20:58,758 --> 00:21:00,038 I didn't think you had a prayer. 476 00:21:00,134 --> 00:21:01,334 You said I was the ultra dude. 477 00:21:01,510 --> 00:21:02,670 Yeah, but I didn't mean it. 478 00:21:02,970 --> 00:21:04,570 I mean, she's used to going out with guys 479 00:21:04,597 --> 00:21:06,032 that look like a cross between Don Johnson 480 00:21:06,056 --> 00:21:07,091 and Sylvester Stallone. 481 00:21:07,391 --> 00:21:08,881 Oh, yeah? So what does that make me? 482 00:21:09,185 --> 00:21:11,121 Well, you're more of a cross between Sylvester Stallone 483 00:21:11,145 --> 00:21:12,145 and Don knotts 484 00:21:12,438 --> 00:21:13,438 oh, yeah? 485 00:21:13,689 --> 00:21:15,125 Well, you're like a cross between, uh, 486 00:21:15,149 --> 00:21:16,418 Don knotts and Sylvester the cat 487 00:21:16,442 --> 00:21:17,919 with, like, maybe a lint ball mixed in 488 00:21:17,943 --> 00:21:19,149 for IQ purposes. 489 00:21:19,445 --> 00:21:21,715 Hey, dude, after what you got on that biology presentation, 490 00:21:21,739 --> 00:21:22,819 I don't think you qualify 491 00:21:23,115 --> 00:21:25,322 to be making IQ judgments. 492 00:21:25,618 --> 00:21:27,700 I mentioned that jacket already, haven't I? 493 00:21:27,995 --> 00:21:29,360 Herringbone or something? 494 00:21:29,663 --> 00:21:31,904 What the hell did you get? 495 00:21:32,208 --> 00:21:34,119 Oh, oh, oh, you mean the actual grades. 496 00:21:34,418 --> 00:21:36,158 Well, those are gonna be posted on Monday, 497 00:21:36,462 --> 00:21:37,462 but, um, trigger is... 498 00:21:37,630 --> 00:21:39,211 Trigger's talking about the 499 00:21:39,507 --> 00:21:41,151 temporary! Temporary! They can change at any time. 500 00:21:41,175 --> 00:21:42,415 They're just temporary grades, 501 00:21:42,718 --> 00:21:44,321 and those are gonna, like, change without notice, 502 00:21:44,345 --> 00:21:45,630 so for the time being, I 503 00:21:45,930 --> 00:21:47,761 it may appear that I... May have gotten a... 504 00:21:48,057 --> 00:21:49,057 A "on" 505 00:21:49,183 --> 00:21:50,889 a "c." What actually... 506 00:21:51,185 --> 00:21:54,302 A"c?" you got a "c?" 507 00:21:54,605 --> 00:21:56,325 Trigger: So, uh, thanks for the chow, Chris, 508 00:21:56,398 --> 00:21:57,518 and glad I could be of help. 509 00:21:57,733 --> 00:21:58,813 Doc, again, great wardrobe. 510 00:21:59,026 --> 00:22:00,026 Thousands of herrings 511 00:22:00,319 --> 00:22:01,559 must have died for that jacket. 512 00:22:01,654 --> 00:22:02,654 A "g2" 513 00:22:02,738 --> 00:22:03,840 yeah, I'm sorry. I really... 514 00:22:03,864 --> 00:22:05,264 I tried my best, but I'm just not... 515 00:22:05,491 --> 00:22:06,651 Hammonds just don't get "cs." 516 00:22:40,150 --> 00:22:41,981 Chris? 517 00:22:42,278 --> 00:22:43,278 Dad? 518 00:22:48,075 --> 00:22:50,532 I don't fucking believe it. 519 00:22:50,828 --> 00:22:52,614 Chris? 520 00:22:52,913 --> 00:22:54,323 Dad? 521 00:22:57,167 --> 00:22:58,327 Trigger: Oh, shit. 522 00:22:58,627 --> 00:22:59,958 Ugh! Ugh! 523 00:23:00,254 --> 00:23:01,994 Are you in there? 524 00:23:02,298 --> 00:23:03,663 Yeah, dad. 525 00:23:03,966 --> 00:23:05,001 I'm old 526 00:23:07,970 --> 00:23:09,255 I don't believe it 527 00:23:09,555 --> 00:23:10,886 uh... 528 00:23:11,181 --> 00:23:13,797 All right, just stay calm. 529 00:23:14,101 --> 00:23:17,093 There's bound to be a very... Rational 530 00:23:17,396 --> 00:23:19,808 scientific explanation for all of this 531 00:23:20,107 --> 00:23:21,107 there ls 532 00:23:21,317 --> 00:23:23,399 you put tabasco sauce 533 00:23:23,694 --> 00:23:25,184 in your bloody Mary. 534 00:23:25,487 --> 00:23:26,602 Oh, god. 535 00:23:26,906 --> 00:23:28,191 Dr Hammond 536 00:23:30,576 --> 00:23:32,112 dr Hammond 537 00:23:34,872 --> 00:23:37,032 I feel a little responsible about what's happened here. 538 00:23:37,124 --> 00:23:38,614 Uh-huh. 539 00:23:38,918 --> 00:23:41,125 See, it started out, we were fooling around 540 00:23:41,420 --> 00:23:42,898 with my uncle's brain transference serum... 541 00:23:42,922 --> 00:23:45,413 There's no such thing as a brain transference. 542 00:23:53,682 --> 00:23:54,797 No sweat 543 00:23:55,100 --> 00:23:56,215 uh, I seem to remember 544 00:23:56,518 --> 00:23:59,100 my uncle saying something about it not lasting very long. 545 00:23:59,396 --> 00:24:00,806 I can ask him, uh, but he's gone. 546 00:24:01,106 --> 00:24:03,062 Well, not dead. 547 00:24:03,359 --> 00:24:04,359 Just gone. 548 00:24:04,401 --> 00:24:05,629 Listen to me, you little asshole. 549 00:24:05,653 --> 00:24:06,933 I don't care where your uncle is, 550 00:24:07,029 --> 00:24:09,020 or what you have to go through to find him, 551 00:24:09,323 --> 00:24:10,403 but you go right now 552 00:24:10,699 --> 00:24:11,885 and do whatever the hell you have to do 553 00:24:11,909 --> 00:24:13,029 to get us out of this thing, 554 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 and if you don't, 555 00:24:14,453 --> 00:24:15,573 you'll never finish puberty. 556 00:24:15,663 --> 00:24:16,869 Do I make myself clear? 557 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Oh! 558 00:26:33,092 --> 00:26:34,423 Sorry, dad. 559 00:26:46,021 --> 00:26:47,557 Trigger. 560 00:26:58,534 --> 00:26:59,569 Trigger. 561 00:27:33,819 --> 00:27:36,481 Oh, boy. Oh, no. 562 00:27:41,535 --> 00:27:42,866 Dr Hammond? 563 00:27:43,162 --> 00:27:44,162 Is that you? 564 00:27:44,329 --> 00:27:45,409 No. Uh, yes. 565 00:27:45,706 --> 00:27:47,346 I was just wondering if you'd seen my cat. 566 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 No 567 00:27:49,668 --> 00:27:51,408 No damn cat 568 00:27:51,712 --> 00:27:53,498 uh, well, then, Walter, 569 00:27:53,797 --> 00:27:55,037 I wonder, uh... 570 00:27:55,340 --> 00:27:57,500 Could I have a word alone with your fine boy, Clarence? 571 00:27:57,593 --> 00:27:58,878 Sure. 572 00:27:59,178 --> 00:28:00,793 I'll see you at the front door! 573 00:28:07,728 --> 00:28:10,765 J well, all around town my name is mud j 574 00:28:11,064 --> 00:28:14,181 j but I can't help it 'cause it's in my blood j 575 00:28:14,484 --> 00:28:17,146 j I make it no secret it's plain to see j 576 00:28:17,446 --> 00:28:19,402 j I jump on anything that's looking good to me j 577 00:28:19,698 --> 00:28:21,905 j I can't quit it 578 00:28:22,201 --> 00:28:23,201 j I can't quit it 579 00:28:23,493 --> 00:28:26,860 j 'cause it comes to me naturally & 580 00:28:27,164 --> 00:28:28,825 I I like this one over here 581 00:28:29,124 --> 00:28:30,580 j and I like that one over there j 582 00:28:30,876 --> 00:28:33,993 j bring me a dozen more I just don't care j 583 00:28:34,296 --> 00:28:36,787 j and when I'm finished and I'm all out of breath j 584 00:28:37,090 --> 00:28:39,706 j bring me another who can love me to death j 585 00:28:40,010 --> 00:28:41,216 j I can't quit it 586 00:28:41,511 --> 00:28:42,671 j I can't quit it 587 00:28:42,971 --> 00:28:45,428 j 'cause it comes to me naturally & 588 00:28:47,935 --> 00:28:49,175 js open the door 589 00:28:49,478 --> 00:28:53,437 j and I will walk right in 590 00:28:53,732 --> 00:28:57,566 j there's so much to do in so little time j 591 00:28:58,820 --> 00:29:01,232 j lovin' you 592 00:29:01,531 --> 00:29:04,898 j is all I'm dreamin' of 593 00:29:05,202 --> 00:29:07,158 j I can't quit it 594 00:29:07,454 --> 00:29:08,454 j I can't quit it 595 00:29:08,622 --> 00:29:11,739 j 'cause it comes to me naturally & 596 00:29:13,210 --> 00:29:15,496 js open the door 597 00:29:15,796 --> 00:29:18,629 j and I will stroll right in 598 00:29:18,924 --> 00:29:20,539 j I can't quit it 599 00:29:20,842 --> 00:29:21,842 j I can't quit it 600 00:29:22,094 --> 00:29:24,255 j 'cause it comes to me naturally & 601 00:29:48,245 --> 00:29:50,486 J on the threshold 602 00:29:50,789 --> 00:29:54,748 j you want to play with fire 603 00:29:55,043 --> 00:29:58,126 ji I can feel the heat 604 00:29:58,422 --> 00:30:02,165 j your body's filled with desire j 605 00:30:02,467 --> 00:30:03,126 hello 606 00:30:03,427 --> 00:30:04,542 whoa! 607 00:30:04,845 --> 00:30:05,845 What's up? 608 00:30:05,887 --> 00:30:06,887 What can I get for you? 609 00:30:07,097 --> 00:30:08,337 Drinks. Uh-huh. 610 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 I'l have a Martini 611 00:30:09,808 --> 00:30:10,888 you want that on the rocks? 612 00:30:11,184 --> 00:30:12,515 No, in a glass is fine, 613 00:30:12,811 --> 00:30:14,531 and could I have some ice with that, please? 614 00:30:14,563 --> 00:30:16,724 And what would be your finest champagne? 615 00:30:17,024 --> 00:30:18,560 Louis roederer cristal, 616 00:30:18,859 --> 00:30:20,815 and you're not getting any. 617 00:30:21,111 --> 00:30:22,111 Yeah 618 00:30:23,322 --> 00:30:24,322 this sucks 619 00:30:24,573 --> 00:30:27,064 I'm gonna cruise the joint, gets me a woman. 620 00:30:27,367 --> 00:30:29,528 J I can feel your passion 621 00:30:41,340 --> 00:30:42,796 Any of you guys know each other? 622 00:30:48,055 --> 00:30:50,467 J you can feel tension 623 00:30:53,268 --> 00:30:55,384 j you've got frostbite 624 00:30:55,687 --> 00:31:00,181 j the world's a chilly place 625 00:31:00,484 --> 00:31:03,146 ji Mr. casual 626 00:31:03,445 --> 00:31:06,152 j the tears are running down your face j 627 00:31:07,282 --> 00:31:09,568 j oh 628 00:31:11,828 --> 00:31:13,034 j desperado 629 00:31:15,207 --> 00:31:17,619 j you're living in the past 630 00:31:19,336 --> 00:31:20,997 j I feel it in my chest 631 00:31:26,301 --> 00:31:27,381 J on the threshold 632 00:31:27,677 --> 00:31:31,420 j you want to play with fire 633 00:31:31,723 --> 00:31:34,965 ji I can feel the heat 634 00:31:35,268 --> 00:31:38,510 j your body's filled with desire j 635 00:31:38,814 --> 00:31:40,429 j oh 636 00:31:43,735 --> 00:31:46,317 j it's a cold war j 637 00:31:46,613 --> 00:31:47,693 well, well, well. 638 00:31:47,989 --> 00:31:49,149 Who have we here? 639 00:31:49,449 --> 00:31:50,905 We have moi. 640 00:31:51,201 --> 00:31:52,361 Me 641 00:31:52,661 --> 00:31:55,403 When I saw you a moment ago, a shiver ran through my body. 642 00:31:55,705 --> 00:31:57,425 Do you think I need something to warm me up? 643 00:31:57,499 --> 00:31:59,285 You mean like a hot chocolate? 644 00:31:59,584 --> 00:32:00,824 I was thinking of something 645 00:32:01,128 --> 00:32:03,540 a little more personal and a lot more private. 646 00:32:03,839 --> 00:32:05,955 Private, as in just you and me? 647 00:32:06,258 --> 00:32:08,018 Can't think of anyone else I'd like to invite 648 00:32:08,260 --> 00:32:09,260 okay. 649 00:32:09,386 --> 00:32:11,468 Okay? 650 00:32:11,763 --> 00:32:12,949 Uh, the place is full of nuns. 651 00:32:12,973 --> 00:32:14,304 Hello, there. How you doing? 652 00:32:14,599 --> 00:32:15,879 The name's trigger, as in horse, 653 00:32:16,017 --> 00:32:17,302 as in "hung like." 654 00:32:17,602 --> 00:32:18,307 Uh, this is... 655 00:32:18,603 --> 00:32:19,603 My son's friend. 656 00:32:19,688 --> 00:32:20,688 Oh. 657 00:32:20,772 --> 00:32:21,772 Yeah, see, me and him, 658 00:32:21,982 --> 00:32:22,982 we're inseparable. 659 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 Yeah 660 00:32:24,276 --> 00:32:24,890 the age difference doesn't matter 661 00:32:25,193 --> 00:32:26,337 because I think like an adult, 662 00:32:26,361 --> 00:32:28,727 and I also do other things like an adult. 663 00:32:29,030 --> 00:32:30,315 Yeah. Um, I have to go. 664 00:32:30,615 --> 00:32:31,615 It's been charming 665 00:32:31,783 --> 00:32:33,068 to meet your son's friend. 666 00:32:33,368 --> 00:32:34,804 The charm was all mine. I'll be seeing you. 667 00:32:34,828 --> 00:32:35,943 Yeah, sure. Any time. 668 00:32:36,246 --> 00:32:37,246 Any time? 669 00:32:37,497 --> 00:32:38,497 Sure. 670 00:32:42,794 --> 00:32:44,125 I et's rock and roll 671 00:32:44,421 --> 00:32:47,538 j everybody have fun tonight 672 00:32:47,841 --> 00:32:49,377 on the house! 673 00:32:49,676 --> 00:32:52,133 J everybody wang chung tonight 674 00:32:52,429 --> 00:32:53,549 j everybody have fun tonight 675 00:32:53,680 --> 00:32:54,760 whoo! 676 00:32:55,056 --> 00:32:58,264 And I'm Wally. 677 00:33:00,061 --> 00:33:01,247 We have some lines open right now, 678 00:33:01,271 --> 00:33:02,271 so give us a call. 679 00:33:02,564 --> 00:33:03,624 All right, you're on the air. 680 00:33:03,648 --> 00:33:04,353 Man: Uh, oh, hi, Wally? 681 00:33:04,649 --> 00:33:05,649 Yeah, hi. 682 00:33:05,775 --> 00:33:06,775 I'm a first-time caller. 683 00:33:07,068 --> 00:33:08,274 All right. Thanks. 684 00:33:08,570 --> 00:33:10,250 Computer voice: The key is in the ignition. 685 00:33:11,406 --> 00:33:13,647 The key is in the ignition. 686 00:33:13,950 --> 00:33:17,158 The key is in the ignition. 687 00:33:17,454 --> 00:33:19,069 The key is in the ign... 688 00:33:19,372 --> 00:33:21,237 Now, what do you mean by that? 689 00:33:21,541 --> 00:33:22,621 "Leave it or live with it." 690 00:33:22,792 --> 00:33:24,187 Well, you know, like an alligator... 691 00:33:24,211 --> 00:33:26,372 Some alligators have teeth that can kill an adult. 692 00:33:26,671 --> 00:33:29,208 What happens when the good guys have no gun... 693 00:33:31,009 --> 00:33:34,422 The key is in the ignition. 694 00:33:34,721 --> 00:33:35,836 Right, right. 695 00:33:36,139 --> 00:33:37,617 Now, that's the type of moronic answer 696 00:33:37,641 --> 00:33:39,757 that I get every morning here. 697 00:33:40,060 --> 00:33:41,391 Aaah! 698 00:33:41,686 --> 00:33:42,686 Aaah! 699 00:33:42,729 --> 00:33:44,594 Aaah! 700 00:33:51,446 --> 00:33:53,152 Oh, shit! 701 00:33:58,203 --> 00:34:00,910 The key is in the ignition. 702 00:34:01,206 --> 00:34:02,742 The key is in the ignition. 703 00:34:03,041 --> 00:34:04,372 What the hell have you done to me? 704 00:34:04,668 --> 00:34:06,108 Dad, could you hold it down a little? 705 00:34:06,169 --> 00:34:07,169 You're drunk. 706 00:34:07,295 --> 00:34:08,375 You're drunk 707 00:34:08,672 --> 00:34:09,672 no I'm dead 708 00:34:09,881 --> 00:34:11,087 you're damn right you're dead. 709 00:34:11,383 --> 00:34:12,423 Jesus, Chris, look at you. 710 00:34:12,634 --> 00:34:13,634 You've been out all night 711 00:34:13,927 --> 00:34:14,927 doing god knows what 712 00:34:15,011 --> 00:34:16,217 in my body. All right! 713 00:34:16,513 --> 00:34:17,628 Using my cash, 714 00:34:17,931 --> 00:34:19,091 probably boozing it up, 715 00:34:19,391 --> 00:34:21,071 and where in the hell did you get the money 716 00:34:21,226 --> 00:34:22,466 to pay for an outfit like that? 717 00:34:22,727 --> 00:34:23,847 I only had $20 in my wallet. 718 00:34:23,895 --> 00:34:24,895 Well, dad... 719 00:34:25,021 --> 00:34:26,021 My credit card. My... 720 00:34:26,106 --> 00:34:27,346 You used my credit card! 721 00:34:27,649 --> 00:34:29,810 Get in the house. You are grounded... 722 00:34:30,110 --> 00:34:31,520 For the rest of your life! 723 00:34:31,820 --> 00:34:33,026 Yeah, all right! Lean on him! 724 00:34:33,321 --> 00:34:34,401 Up yours. 725 00:34:34,698 --> 00:34:37,986 The key is in the ignition. 726 00:34:55,468 --> 00:34:58,130 Do you mind? I'm on a diet. 727 00:34:58,430 --> 00:34:59,966 Oh. 728 00:35:00,265 --> 00:35:01,550 Sorry, sorry. I forgot. 729 00:35:01,850 --> 00:35:03,181 Hey, good morning, dr Hammond 730 00:35:03,476 --> 00:35:04,716 or Chris. 731 00:35:05,020 --> 00:35:06,020 Whatever 732 00:35:06,271 --> 00:35:07,631 hey, what happened with uncle Earl? 733 00:35:07,897 --> 00:35:08,932 You look like a geek. 734 00:35:09,232 --> 00:35:10,438 What about farl? 735 00:35:10,734 --> 00:35:13,020 Well, it seems there's no phones in the zocolo rainforest, 736 00:35:13,320 --> 00:35:14,355 but I did leave a message 737 00:35:14,654 --> 00:35:16,110 with the chief of their local police, 738 00:35:16,406 --> 00:35:18,050 and uncle Earl should be getting back to us pronto! 739 00:35:18,074 --> 00:35:19,093 Well, pronto isn't good enough. 740 00:35:19,117 --> 00:35:20,197 Don't worry. I'll find him. 741 00:35:20,285 --> 00:35:21,775 Chris, 742 00:35:22,078 --> 00:35:24,740 um, here's your excuse for missing work today. 743 00:35:25,040 --> 00:35:26,405 I want you to call my... 744 00:35:28,835 --> 00:35:30,621 I want you to call my office 745 00:35:30,920 --> 00:35:32,800 at precisely 9:00 A.M. and read this note, okay? 746 00:35:42,515 --> 00:35:43,846 Hey, dad, where're you going? 747 00:35:44,142 --> 00:35:45,507 To school 748 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 what? 749 00:35:48,271 --> 00:35:49,665 Hey, dad! Come on! You'll wreck everything. 750 00:35:49,689 --> 00:35:50,689 What are you doing? 751 00:35:50,815 --> 00:35:51,834 Chris, it's the best thing. 752 00:35:51,858 --> 00:35:52,517 See you later, Chris! 753 00:35:52,817 --> 00:35:53,817 Dad, come on! 754 00:35:53,943 --> 00:35:55,149 Come on, you can't do this! 755 00:35:55,445 --> 00:35:57,045 That's my school! You'll ruin everything! 756 00:35:57,280 --> 00:35:58,986 This is the best thing, son. Trust me 757 00:35:59,282 --> 00:36:00,322 you can't go to my school, 758 00:36:00,575 --> 00:36:02,031 for god's sake! Come on, stop! 759 00:36:02,327 --> 00:36:03,887 Now, I don't want you leaving this house 760 00:36:04,037 --> 00:36:05,152 under any circumstances 761 00:36:05,455 --> 00:36:06,615 until I get home. 762 00:36:06,915 --> 00:36:09,782 I'm not gonna let you do this! All right! Kill your own son! 763 00:36:10,085 --> 00:36:11,205 All right. Have a good time. 764 00:36:19,135 --> 00:36:21,717 J dude looks like a lady 765 00:36:22,013 --> 00:36:24,880 j dude looks like a lady 766 00:36:25,183 --> 00:36:29,051 j dude looks like a lady 767 00:36:29,354 --> 00:36:30,969 j dude looks like a lady 768 00:36:31,272 --> 00:36:34,856 j so never judge a book by its cover j 769 00:36:35,151 --> 00:36:38,518 js or who you gonna love by your lover j 770 00:36:38,822 --> 00:36:40,528 j love put me wise 771 00:36:40,824 --> 00:36:41,824 j to her love in disguise 772 00:36:42,117 --> 00:36:44,199 Lori: No! I told you already. 773 00:36:44,494 --> 00:36:45,529 You had your chance. 774 00:36:45,829 --> 00:36:46,829 I'm going to the concert 775 00:36:46,913 --> 00:36:47,913 with Chris Hammond. 776 00:36:48,081 --> 00:36:49,121 Come on, the guy's a dork. 777 00:36:49,290 --> 00:36:50,476 What's he got that I haven't got? 778 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 Excuse me, son. 779 00:36:51,626 --> 00:36:52,626 A Jaguar, for starters. 780 00:36:52,794 --> 00:36:54,000 Fxcuse me. 781 00:36:54,295 --> 00:36:55,751 I'm gonna park there, all right? 782 00:36:56,047 --> 00:36:57,400 Uh, may I advise you not to do that, sir? That's Rick Anderson. 783 00:36:57,424 --> 00:36:58,914 Never heard of him. Come on, let's go. 784 00:36:59,217 --> 00:37:00,832 I wouldn't do that, sir. 785 00:37:06,683 --> 00:37:07,952 Chris, are you all right? 786 00:37:07,976 --> 00:37:08,976 You look kind of funny. 787 00:37:09,060 --> 00:37:10,300 Um, ah, yes, yes. 788 00:37:10,603 --> 00:37:12,456 I'm really looking forward to the concert tonight. 789 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 What concert? 790 00:37:13,523 --> 00:37:14,923 Are mag wheels optional on the xj67? 791 00:37:18,987 --> 00:37:20,022 See you. 792 00:37:25,785 --> 00:37:28,322 Does this sort of thing happen often? 793 00:37:28,621 --> 00:37:32,079 Doc, it's really not cool to scam on your own son's date. 794 00:37:49,017 --> 00:37:50,223 I ook! 795 00:37:53,521 --> 00:37:55,307 J somebody 796 00:37:55,607 --> 00:37:59,191 s somebody put something in my drink j 797 00:37:59,486 --> 00:38:00,692 j somebody 798 00:38:00,987 --> 00:38:01,692 Dr. Hammond, 799 00:38:01,988 --> 00:38:02,988 it's nearly 9:30. 800 00:38:03,281 --> 00:38:05,442 You should be at work 801 00:38:05,742 --> 00:38:06,742 oh! 802 00:38:06,910 --> 00:38:07,990 Yeah 803 00:38:19,756 --> 00:38:21,963 Uh, hi, Norma. 804 00:38:22,258 --> 00:38:24,670 Yeah. Uh, this is Chris... 805 00:38:24,969 --> 00:38:26,925 Uh, Chris' father, dr Hammond 806 00:38:27,222 --> 00:38:29,429 Norma, I'm gonna be unable to come to the hospital 807 00:38:29,724 --> 00:38:30,724 for the next few days 808 00:38:30,809 --> 00:38:31,809 because I'm suffering 809 00:38:32,101 --> 00:38:34,262 from an acute attack 120-hour flu 810 00:38:34,562 --> 00:38:37,395 and a very severe case of laryn... 811 00:38:37,690 --> 00:38:38,690 Laryngitis. 812 00:38:38,942 --> 00:38:40,352 Uh, yeah. 813 00:38:41,903 --> 00:38:43,339 Please refer all my calls and appointments 814 00:38:43,363 --> 00:38:45,069 to Dr. Roger hartwood. 815 00:38:45,365 --> 00:38:46,821 Thank you. 816 00:39:27,824 --> 00:39:28,824 The main bronchi 817 00:39:29,075 --> 00:39:30,315 are distributed 818 00:39:30,618 --> 00:39:31,818 around the whole circumference 819 00:39:32,036 --> 00:39:33,867 of the tubes 820 00:39:35,623 --> 00:39:37,705 excuse me. Excuse me. 821 00:39:38,001 --> 00:39:38,660 What, did you fart? 822 00:39:38,960 --> 00:39:40,575 Move 823 00:39:40,879 --> 00:39:42,119 stop that! 824 00:39:42,422 --> 00:39:43,662 "Stop that! Stop that!" 825 00:39:43,965 --> 00:39:45,165 Excuse me, is that seat taken? 826 00:39:45,216 --> 00:39:46,752 No, we saved it just for you, dude. 827 00:39:47,051 --> 00:39:48,416 Well, thank you. 828 00:39:48,720 --> 00:39:51,757 Well, well, good morning, Hammond. 829 00:39:52,056 --> 00:39:54,547 I do apologize for dragging you in here so early. 830 00:39:54,851 --> 00:39:56,091 That's quite all right. 831 00:39:58,521 --> 00:39:59,521 Hammond, 832 00:39:59,814 --> 00:40:01,214 do you think you have a strong grasp 833 00:40:01,316 --> 00:40:02,356 of the respiratory system? 834 00:40:02,525 --> 00:40:03,560 Very strong. 835 00:40:03,860 --> 00:40:07,023 Well, then, up to the board. 836 00:40:07,322 --> 00:40:09,779 Okay. 837 00:40:10,074 --> 00:40:11,439 Well, Dr. Hammond says 838 00:40:15,079 --> 00:40:16,819 we'll give him a chance to prove it 839 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 by sharing 840 00:40:18,416 --> 00:40:20,452 his vast knowledge of the respiratory system 841 00:40:20,752 --> 00:40:21,752 with us 842 00:40:21,961 --> 00:40:22,961 Hammond, 843 00:40:23,254 --> 00:40:24,710 why don't you complete the diagram 844 00:40:25,006 --> 00:40:26,496 for all of us? 845 00:40:27,842 --> 00:40:29,673 Okay. 846 00:40:29,969 --> 00:40:33,712 Well, your sketch work here is a bit remedial, 847 00:40:34,015 --> 00:40:36,757 although it does have a certain kindergarten charm. 848 00:40:37,060 --> 00:40:38,516 The main bronchi and its branches 849 00:40:38,811 --> 00:40:42,724 present only irregular cartilaginous plates. 850 00:40:44,442 --> 00:40:46,558 Oh, Dr. armbruster? Dr armbruster? 851 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 Dr. Hammond just called, 852 00:40:48,071 --> 00:40:49,351 said he wasn't feeling very well, 853 00:40:49,530 --> 00:40:50,690 wouldn't be coming in. 854 00:40:50,990 --> 00:40:52,551 Well, that's a first. It must be serious. 855 00:40:52,575 --> 00:40:54,135 You know, I'm having lunch out that way. 856 00:40:54,202 --> 00:40:55,863 I'll drop by and check on him. 857 00:41:16,265 --> 00:41:18,256 Dr Hammond? 858 00:41:21,938 --> 00:41:23,428 Dr Hammond? 859 00:41:25,733 --> 00:41:28,475 Uh-huh? I'm going out for some groceries. 860 00:41:28,778 --> 00:41:30,894 I will be back in about an hour. 861 00:41:40,873 --> 00:41:42,864 J whoo 862 00:41:46,337 --> 00:41:48,578 j she's only 15 863 00:41:48,881 --> 00:41:52,214 j she's the reason the reason that I can't sleep j 864 00:41:53,636 --> 00:41:56,503 j you say illegal 865 00:41:56,806 --> 00:42:00,094 j I say legal's never been my scene j 866 00:42:00,393 --> 00:42:01,553 j oh, yeah 867 00:42:01,853 --> 00:42:03,844 oh, yeah! 868 00:42:04,147 --> 00:42:06,138 J I try like hell but I'm out of control j 869 00:42:07,316 --> 00:42:08,726 a quasi-humorous side-note 870 00:42:09,027 --> 00:42:10,027 to this election 871 00:42:10,111 --> 00:42:11,226 is that Martin Van buren, 872 00:42:11,529 --> 00:42:14,896 who'd been born and raised in kinderhook, New York 873 00:42:15,199 --> 00:42:17,906 and was known as "old kinderhook," 874 00:42:18,202 --> 00:42:19,282 issued campaign materials 875 00:42:19,579 --> 00:42:23,071 shortening "old kinderhook" to "ok" 876 00:42:23,374 --> 00:42:25,410 "Martin Van buren is o.K.." 877 00:42:25,710 --> 00:42:29,248 Which is where we get the term "okay." 878 00:42:30,590 --> 00:42:33,081 Thank you, Chris, for that footnote 879 00:42:33,384 --> 00:42:34,920 can anyone tell me what effect 880 00:42:35,219 --> 00:42:36,299 Martin Van buren's election 881 00:42:36,596 --> 00:42:38,302 had on the country? 882 00:42:39,849 --> 00:42:41,510 Anyone else”? 883 00:42:42,935 --> 00:42:45,051 The effect of this election on the country 884 00:42:45,354 --> 00:42:46,935 was fascinating. 885 00:42:47,231 --> 00:42:48,346 Chris: Yeah! Whoo! 886 00:42:48,649 --> 00:42:50,289 J there she was for all the world to see j 887 00:42:50,485 --> 00:42:51,725 whoo! Whoo! 888 00:42:52,028 --> 00:42:53,734 Yeah, yeah, yeah! Whoo! Whoo! 889 00:42:55,573 --> 00:42:57,529 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 890 00:42:58,451 --> 00:42:59,531 Jack? 891 00:43:02,288 --> 00:43:03,403 Dr armbruster 892 00:43:03,706 --> 00:43:05,492 looks like you're feeling much better. 893 00:43:05,792 --> 00:43:07,748 Yeah, I was just checking the light bulb. 894 00:43:09,087 --> 00:43:10,202 Good. 895 00:43:10,505 --> 00:43:11,961 That's good. 896 00:43:12,256 --> 00:43:13,496 All right, then. 897 00:43:13,800 --> 00:43:15,152 Well, we'll see you back at the hospital 898 00:43:15,176 --> 00:43:16,176 in say, uh... 899 00:43:16,302 --> 00:43:17,302 Oh... 900 00:43:17,512 --> 00:43:18,512 An hour. 901 00:43:19,931 --> 00:43:20,931 Right. 902 00:43:25,686 --> 00:43:26,686 Bye. 903 00:43:33,402 --> 00:43:34,402 Shit. 904 00:43:34,570 --> 00:43:35,810 What we're doing here, folks, 905 00:43:36,114 --> 00:43:39,026 is trying to define the distance between two points. 906 00:43:39,325 --> 00:43:40,365 This is the formula we use 907 00:43:40,535 --> 00:43:41,570 to define that distance. 908 00:43:44,497 --> 00:43:45,532 Who did that? 909 00:43:47,041 --> 00:43:48,247 He did 910 00:44:11,858 --> 00:44:13,974 Holy shit. Is that Hammond? 911 00:44:14,277 --> 00:44:15,277 Hello, Dr. Hammond. 912 00:44:16,320 --> 00:44:17,435 Nice Jeep. 913 00:44:17,738 --> 00:44:18,738 Your son's? 914 00:44:18,865 --> 00:44:20,821 Uh, no, it's mine. 915 00:44:21,117 --> 00:44:22,323 Uh, his. 916 00:44:22,618 --> 00:44:24,108 I mean, I just, uh... 917 00:44:24,412 --> 00:44:25,514 Keep it around to, you know... 918 00:44:25,538 --> 00:44:26,538 Haul stuff 919 00:44:26,581 --> 00:44:27,581 it's great. 920 00:44:27,665 --> 00:44:29,201 You like it? 921 00:44:29,500 --> 00:44:31,060 Yeah, I used to have a '78 just like it, 922 00:44:31,335 --> 00:44:32,335 only it was black. 923 00:44:32,503 --> 00:44:33,503 Yeah, it was jacked up, 924 00:44:33,754 --> 00:44:34,994 had these great ol' roll bars 925 00:44:35,298 --> 00:44:36,898 and heavy-duty shocks, four on the floor. 926 00:44:37,175 --> 00:44:38,175 Great. 927 00:44:38,217 --> 00:44:39,217 Sir... 928 00:44:39,427 --> 00:44:41,347 This is a complete overhaul job. I did it myself. 929 00:44:41,387 --> 00:44:42,387 I got it from some chick 930 00:44:42,680 --> 00:44:44,360 who completely burned out the transmission. 931 00:44:46,392 --> 00:44:47,598 Sir, you're chewing gum. 932 00:44:47,894 --> 00:44:48,894 Oh, yeah. You want some? 933 00:44:48,978 --> 00:44:49,978 Oh, no, thanks. 934 00:44:50,146 --> 00:44:51,146 [, uh... no, thank you. 935 00:44:51,355 --> 00:44:52,355 Okay, listen, um... 936 00:44:52,565 --> 00:44:53,565 I gotta bail. 937 00:44:53,691 --> 00:44:55,022 I'll catch you guys later? 938 00:44:57,361 --> 00:44:58,646 Bail? 939 00:45:02,658 --> 00:45:03,658 Good morning, dr Hammond 940 00:45:03,701 --> 00:45:04,941 hey, what's happening? 941 00:45:05,244 --> 00:45:06,859 Ooh. 942 00:45:07,163 --> 00:45:08,243 Good morning, sir. 943 00:45:08,539 --> 00:45:09,904 Hey. 944 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Good morning, Jack. 945 00:45:11,292 --> 00:45:12,407 Que pasa? 946 00:45:23,804 --> 00:45:24,919 Take him to ward three. 947 00:45:25,223 --> 00:45:27,214 Out of the way, out of the way. 948 00:45:36,692 --> 00:45:37,852 I'll need a tracheal surgeon. 949 00:45:37,944 --> 00:45:38,649 Dr. Hammond, Dr. Hammond, 950 00:45:38,945 --> 00:45:40,560 I've been looking everywhere for you. 951 00:45:40,863 --> 00:45:42,223 Could you look in on your bypass... 952 00:45:42,490 --> 00:45:44,530 I can't. No, I'm sorry. I've gotta go to the office. 953 00:45:44,784 --> 00:45:47,491 Um, isn't that Bob over there? 954 00:46:09,767 --> 00:46:11,098 Where did you go off to? 955 00:46:11,394 --> 00:46:13,305 I made some phone calls. 956 00:46:13,604 --> 00:46:15,044 I've now left messages for uncle Earl 957 00:46:15,189 --> 00:46:17,305 with every tribal chief in the hemisphere. 958 00:46:17,608 --> 00:46:18,608 He'll turn up. 959 00:46:18,901 --> 00:46:19,901 Or your ass. 960 00:46:19,944 --> 00:46:20,979 So what are we eating? 961 00:46:21,279 --> 00:46:22,279 I don't know you, doc. 962 00:46:22,405 --> 00:46:23,685 No offense, but get away from me. 963 00:46:23,781 --> 00:46:25,521 Trigger, 964 00:46:25,825 --> 00:46:27,190 that is loaded with nitrates. 965 00:46:27,493 --> 00:46:28,493 I like nitrates 966 00:46:28,536 --> 00:46:29,651 you might as well 967 00:46:29,954 --> 00:46:31,554 be licking the floor of a slaughterhouse. 968 00:46:31,580 --> 00:46:32,580 Goodbye, doc. 969 00:46:32,623 --> 00:46:34,284 I'll see you at graduation. 970 00:46:34,583 --> 00:46:35,663 Trigger, listen. 971 00:46:35,960 --> 00:46:37,479 It's rough out there in the real world. 972 00:46:37,503 --> 00:46:38,583 I know 973 00:46:38,879 --> 00:46:40,274 I'm trying to get Chris into a good college, 974 00:46:40,298 --> 00:46:42,414 and you should be thinking about that also. 975 00:46:42,717 --> 00:46:44,708 You're both seniors now 976 00:46:45,011 --> 00:46:46,967 later, you can have all the fun you want. 977 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 When? 978 00:47:21,339 --> 00:47:22,579 Well, congratulations, doc. 979 00:47:22,882 --> 00:47:24,002 You made it to total outcast 980 00:47:24,216 --> 00:47:25,831 in just three hours and 42 minutes, 981 00:47:26,135 --> 00:47:28,000 beating a record set just a few decades back 982 00:47:28,304 --> 00:47:30,044 by a young Charles manson. 983 00:47:34,143 --> 00:47:38,557 Dr. Abrams, call 6105. Dr. Abrams, call 6105. 984 00:47:41,525 --> 00:47:45,814 Dr. Hammond to nursing central. Dr. Hammond to nursing central. 985 00:47:53,454 --> 00:47:55,536 Uh, no calls, no visitors, okay? 986 00:47:55,831 --> 00:47:57,367 I'm gonna be real busy. 987 00:49:40,519 --> 00:49:41,759 Testing... 988 00:49:42,062 --> 00:49:43,177 Shit. 989 00:50:05,711 --> 00:50:06,826 How are you feeling today? 990 00:50:07,129 --> 00:50:08,449 "I'm not so bad, th-th-thank you." 991 00:50:10,591 --> 00:50:12,001 Now, then. 992 00:50:12,301 --> 00:50:16,169 I have some bad news for you, mr or mrs matsil. 993 00:50:16,472 --> 00:50:17,472 Jack? 994 00:50:23,479 --> 00:50:24,479 Yeah? 995 00:50:26,106 --> 00:50:27,906 I was hoping you could do rounds for me today. 996 00:50:29,985 --> 00:50:31,976 Rounds of... rounds of... Rounds of what? 997 00:51:23,914 --> 00:51:25,404 Great rounds. 998 00:51:25,708 --> 00:51:26,993 Well, uh... 999 00:51:27,293 --> 00:51:29,329 Dr. Hammond? Mr. racine. He's over there. 1000 00:51:29,628 --> 00:51:30,628 Who? 1001 00:51:30,754 --> 00:51:31,754 Uh, racine. 1002 00:51:32,047 --> 00:51:34,003 We're supposed to see him. 1003 00:51:37,803 --> 00:51:39,043 Yeah 1004 00:51:58,616 --> 00:52:00,572 Dr Hammond? 1005 00:52:00,868 --> 00:52:01,983 Dr Hammond? 1006 00:52:02,286 --> 00:52:03,286 Hmm? 1007 00:52:05,581 --> 00:52:06,616 Oh. 1008 00:52:14,757 --> 00:52:15,757 Mr racine. 1009 00:52:16,008 --> 00:52:17,464 Oh, hi, doc. Hi 1010 00:52:19,428 --> 00:52:20,543 doc 1011 00:52:33,776 --> 00:52:34,776 What's your name? 1012 00:52:35,027 --> 00:52:36,027 Me, sir? Yeah 1013 00:52:36,236 --> 00:52:37,351 it's o'Donald, sir. 1014 00:52:37,655 --> 00:52:39,175 Yeah, I know that, but your first name. 1015 00:52:39,406 --> 00:52:41,271 You wanna know my first name? Yeah 1016 00:52:41,575 --> 00:52:42,575 it's Mike, sir. 1017 00:52:42,826 --> 00:52:43,485 Mike? 1018 00:52:43,786 --> 00:52:46,072 Okay, why don't you take this, Mike? 1019 00:52:52,753 --> 00:52:53,913 Subject, age 47, 1020 00:52:54,213 --> 00:52:55,649 underwent an aortic valve replacement. 1021 00:52:55,673 --> 00:52:58,085 Phew! God! 1022 00:52:58,384 --> 00:52:59,544 During post-op, 1023 00:52:59,843 --> 00:53:01,196 he complained of pain in his lower right calf 1024 00:53:01,220 --> 00:53:02,926 and exhibited low-grade fever. 1025 00:53:03,222 --> 00:53:04,678 Phlebitis was diagnosed. 1026 00:53:04,973 --> 00:53:06,213 What do you think we should do? 1027 00:53:06,433 --> 00:53:07,433 You want my opinion? 1028 00:53:07,601 --> 00:53:08,601 Uh-huh. Sure. 1029 00:53:09,770 --> 00:53:10,770 I think 1030 00:53:11,021 --> 00:53:12,061 I think we should increase 1031 00:53:12,314 --> 00:53:13,434 his daily dosage of Coumadin 1032 00:53:13,691 --> 00:53:15,022 to 12 milligrams. 1033 00:53:16,902 --> 00:53:18,517 Coumad... Coumadin? Coumadin. 1034 00:53:18,821 --> 00:53:20,402 Uh, does this sound right to you guys? 1035 00:53:21,490 --> 00:53:22,696 All - yeah! 1036 00:53:27,329 --> 00:53:30,036 Anybody think that's a bad idea? 1037 00:53:30,332 --> 00:53:31,742 No. No no. 1038 00:53:32,876 --> 00:53:33,581 Sounds good to me. 1039 00:53:33,877 --> 00:53:35,117 Okay. 1040 00:53:35,421 --> 00:53:36,421 That's it 1041 00:53:36,505 --> 00:53:38,336 12 milligrams of Coumadin. 1042 00:53:38,632 --> 00:53:40,623 And don't worry, Mr. racine. 1043 00:53:40,926 --> 00:53:41,631 We're not gonna let you die. 1044 00:53:41,927 --> 00:53:42,927 Are we, guys? 1045 00:53:43,095 --> 00:53:44,426 No. No no. 1046 00:53:44,722 --> 00:53:45,922 God, this is great! I love it! 1047 00:53:46,014 --> 00:53:47,254 Okay, who's next? 1048 00:53:47,558 --> 00:53:49,423 Hey, come on. You take a crack at this one. 1049 00:53:49,727 --> 00:53:51,092 He's got a machine. 1050 00:53:51,395 --> 00:53:52,510 Yo! 1051 00:53:52,813 --> 00:53:54,553 Come on. Look. 1052 00:53:57,234 --> 00:53:57,893 Well, it's a good thing 1053 00:53:58,193 --> 00:53:59,273 you're going home now, doc, 1054 00:53:59,570 --> 00:54:00,059 while there's still a few kids 1055 00:54:00,362 --> 00:54:01,362 who like you. 1056 00:54:01,447 --> 00:54:02,447 They'll learn to like me 1057 00:54:02,489 --> 00:54:03,524 once they get to know me. 1058 00:54:03,824 --> 00:54:05,024 Yeah, well, most of these kids 1059 00:54:05,159 --> 00:54:06,261 will be out of here in four years. 1060 00:54:06,285 --> 00:54:07,345 Hey, Chris, good luck today. 1061 00:54:07,369 --> 00:54:08,369 Good luck? 1062 00:54:08,537 --> 00:54:09,537 In the track meet 1063 00:54:09,705 --> 00:54:10,945 no, doc. 1064 00:54:11,248 --> 00:54:12,288 Don't even think about it. 1065 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Why not? 1066 00:54:13,667 --> 00:54:14,702 Because... 1067 00:54:15,002 --> 00:54:16,482 In this body, I can run like the wind. 1068 00:54:16,712 --> 00:54:17,712 Damn! 1069 00:54:17,963 --> 00:54:18,963 Doc! 1070 00:54:19,089 --> 00:54:20,169 In his latest report, 1071 00:54:20,466 --> 00:54:23,003 Mr. Taylor made a similar conclusion. 1072 00:54:23,302 --> 00:54:24,508 In this particular case, 1073 00:54:24,803 --> 00:54:28,341 the financial burdens on the hospital 1074 00:54:28,640 --> 00:54:31,256 might cause a budgetary strain. 1075 00:54:33,562 --> 00:54:35,018 I believe this is something 1076 00:54:35,314 --> 00:54:36,929 we should all think about, 1077 00:54:37,232 --> 00:54:38,972 and in regards to the Sudbury matter, 1078 00:54:39,276 --> 00:54:41,392 they did find that the low pyroxin levels 1079 00:54:41,695 --> 00:54:43,606 caused the rate of oxidation 1080 00:54:43,906 --> 00:54:46,067 to produce, uh, 1081 00:54:47,242 --> 00:54:49,028 sulfitanic goiter, 1082 00:54:49,328 --> 00:54:52,115 manifesting the comprising ganglia 1083 00:54:52,414 --> 00:54:53,894 of the lower autonomic nervous system, 1084 00:54:55,083 --> 00:54:56,448 which would, 1085 00:54:56,752 --> 00:54:58,333 in all probability, 1086 00:54:58,629 --> 00:55:00,415 produce, uh, solvetania. 1087 00:55:01,423 --> 00:55:02,629 Well, actually, that, uh... 1088 00:55:02,925 --> 00:55:04,256 That concludes my report. 1089 00:55:49,638 --> 00:55:50,673 Um... 1090 00:55:52,558 --> 00:55:53,558 Uh. 1091 00:55:57,896 --> 00:55:59,852 Uh. 1092 00:56:00,148 --> 00:56:02,264 Very interesting, what you were say... 1093 00:56:02,568 --> 00:56:04,024 Um, what you were saying, 1094 00:56:04,319 --> 00:56:05,319 and, uh... 1095 00:56:10,200 --> 00:56:11,485 I think that 3 lot of 1096 00:56:11,785 --> 00:56:13,321 a lot of good things can be, uh 1097 00:56:13,620 --> 00:56:15,326 said about the stuff... 1098 00:56:17,749 --> 00:56:18,955 That, uh, that guy said, 1099 00:56:19,251 --> 00:56:20,491 and, um... 1100 00:56:20,794 --> 00:56:21,794 Really. 1101 00:56:22,004 --> 00:56:23,494 Very interesting. 1102 00:56:23,797 --> 00:56:25,583 Very interesting, what we have here. 1103 00:56:26,884 --> 00:56:28,340 Right? 1104 00:56:30,512 --> 00:56:31,752 Great. 1105 00:56:34,391 --> 00:56:35,597 Thank you, Jack. 1106 00:56:35,893 --> 00:56:36,928 You bet 1107 00:56:37,227 --> 00:56:38,227 right, now, uh... 1108 00:56:38,437 --> 00:56:40,928 Well, I think we should, um... 1109 00:56:41,231 --> 00:56:42,937 Send Dr. selwyn's proposal to committee 1110 00:56:43,233 --> 00:56:44,814 do we have a second for that? 1111 00:56:46,820 --> 00:56:48,026 All right, fine. 1112 00:56:48,322 --> 00:56:49,812 May the record show... 1113 00:56:50,115 --> 00:56:51,115 That Dr. gilden 1114 00:56:51,241 --> 00:56:52,356 seconded the motion. 1115 00:57:04,713 --> 00:57:05,713 Uh, let's... 1116 00:57:05,839 --> 00:57:06,839 Oh. Now, let's see 1117 00:57:07,090 --> 00:57:08,109 what's next on the agenda. 1118 00:57:08,133 --> 00:57:09,373 Oh, yeah. 1119 00:57:09,676 --> 00:57:11,416 The matter of, uh... Of indigent care. 1120 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Uh-oh, here it comes. 1121 00:57:13,013 --> 00:57:14,173 Now, perhaps we can be brief. 1122 00:57:14,222 --> 00:57:15,450 The materials are in front of you. 1123 00:57:15,474 --> 00:57:17,135 I think they speak for themselves. 1124 00:57:17,434 --> 00:57:18,434 Do we have a motion to... 1125 00:57:18,727 --> 00:57:19,842 You certainly do. 1126 00:57:20,145 --> 00:57:21,760 I thought we might. 1127 00:57:22,064 --> 00:57:24,430 Uh, Dr. Larkin, do you have a seconder? 1128 00:57:27,861 --> 00:57:30,853 All right, then, uh... Next item. 1129 00:57:31,156 --> 00:57:33,943 Now, wait a minute. Hold on. You haven't even thought about this. 1130 00:57:34,242 --> 00:57:36,242 You've got people out there who are sick and dying, 1131 00:57:36,411 --> 00:57:37,451 and their only sin is that 1132 00:57:37,704 --> 00:57:39,223 they don't have the money to get in here. 1133 00:57:39,247 --> 00:57:40,247 Now, I always thought 1134 00:57:40,457 --> 00:57:41,768 that our first obligation as doctors 1135 00:57:41,792 --> 00:57:43,592 was to help people who need medical attention. 1136 00:57:43,710 --> 00:57:45,621 We are shirking that duty. 1137 00:57:45,921 --> 00:57:48,149 Now, I realize that this is a private hospital, but surely... 1138 00:57:48,173 --> 00:57:49,288 Dr. Larkin, 1139 00:57:49,591 --> 00:57:51,152 we've been through all this before many times, 1140 00:57:51,176 --> 00:57:52,507 and you know the insurance rules 1141 00:57:52,803 --> 00:57:54,030 are very strict, and they're not unreasonably... 1142 00:57:54,054 --> 00:57:55,574 Will you at least send it to committee? 1143 00:57:55,681 --> 00:57:57,171 We can't send everything to committee. 1144 00:57:57,474 --> 00:57:59,965 Do you have a second? Now, you have to have a second. 1145 00:58:00,268 --> 00:58:01,383 Do you have one? 1146 00:58:06,900 --> 00:58:08,561 Oh, come on. 1147 00:58:08,860 --> 00:58:12,102 Are you all so afraid of offending Dr. armbruster 1148 00:58:12,406 --> 00:58:15,022 that you won't send this to committee? 1149 00:58:15,325 --> 00:58:16,656 Well, Dr. Larkin, you are, 1150 00:58:16,952 --> 00:58:19,352 as they say in the vernacular of one of your indigent people, 1151 00:58:19,496 --> 00:58:21,032 you're shit out of luck. 1152 00:58:21,331 --> 00:58:22,616 Hey, I'll second it. 1153 00:58:25,168 --> 00:58:26,578 Screw the insurance. 1154 00:58:28,880 --> 00:58:30,290 Well, Jack, 1155 00:58:30,590 --> 00:58:32,421 you're full of surprises today. 1156 00:58:32,718 --> 00:58:34,003 First the gum and the 1157 00:58:34,302 --> 00:58:36,293 the cigarette trick and the little fire 1158 00:58:36,596 --> 00:58:37,836 and now this, huh? 1159 00:58:38,140 --> 00:58:39,255 Well, let the record show 1160 00:58:39,558 --> 00:58:40,998 that Dr. Hammond seconded the motion. 1161 00:58:41,268 --> 00:58:42,508 Dr. Larkin, 1162 00:58:42,811 --> 00:58:45,171 it would appear that your issue is going to go to committee. 1163 00:58:50,027 --> 00:58:51,517 Hey, are we out of here of what? 1164 00:58:54,197 --> 00:58:55,197 Jack? 1165 00:58:55,365 --> 00:58:56,365 Jack. 1166 00:58:56,616 --> 00:58:57,275 Uh. 1167 00:58:57,576 --> 00:58:58,576 You were a revelation. 1168 00:58:58,827 --> 00:58:59,827 Yeah? 1169 00:58:59,870 --> 00:59:00,870 Yeah 1170 00:59:01,038 --> 00:59:01,743 oh, sure, Amy. 1171 00:59:02,039 --> 00:59:03,074 "Amy?" 1172 00:59:03,373 --> 00:59:04,863 Whoa, let's see some I d. 1173 00:59:05,167 --> 00:59:06,247 What do you mean? 1174 00:59:06,543 --> 00:59:08,659 Well, no, I mean, I just can't believe 1175 00:59:08,962 --> 00:59:10,623 that that was you back there. 1176 00:59:10,922 --> 00:59:13,459 I mean, since when did you start taking sides with me? 1177 00:59:13,759 --> 00:59:15,719 Well, it just seems to me that if people are sick, 1178 00:59:15,886 --> 00:59:17,406 then you have to try and help them out. 1179 00:59:17,596 --> 00:59:18,756 I mean, screw the insurance. 1180 00:59:19,056 --> 00:59:20,816 It's part of the hypocritical oath, isn't it? 1181 00:59:20,891 --> 00:59:21,971 Hypocritical oath. 1182 00:59:22,267 --> 00:59:23,707 You know, that took a lot of courage, 1183 00:59:23,769 --> 00:59:25,600 what you did in there, and frankly, 1184 00:59:25,896 --> 00:59:27,761 [... well, I didn't think you had it in you. 1185 00:59:28,065 --> 00:59:29,350 Ah, it was nothing. 1186 00:59:29,649 --> 00:59:31,044 Nothing, huh? To say that in front of armbruster? 1187 00:59:31,068 --> 00:59:32,068 It took a lot of guts, 1188 00:59:32,319 --> 00:59:33,519 even if the chief of staff job 1189 00:59:33,570 --> 00:59:34,570 wasn't on the line. 1190 00:59:34,780 --> 00:59:37,897 Big balls, Jack. Big ones. Huge. 1191 00:59:40,410 --> 00:59:41,554 Dr. Hammond, you're a godsend. 1192 00:59:41,578 --> 00:59:43,018 I can't stabilize him. He's in vtach. 1193 00:59:43,163 --> 00:59:44,363 Well, I... I'm not dr Hammond. 1194 00:59:44,414 --> 00:59:45,414 His rate's increasing, 1195 00:59:45,624 --> 00:59:46,726 and I think he's going into vfib. 1196 00:59:46,750 --> 00:59:48,786 Whack him one! Hit him, Dr. Hammond! 1197 00:59:49,086 --> 00:59:49,700 Did you hit him yet? 1198 00:59:50,003 --> 00:59:51,118 Yeah 1199 00:59:51,421 --> 00:59:52,126 oh, god, I'm getting nothing. 1200 00:59:52,422 --> 00:59:53,422 Whack him some more. 1201 00:59:53,632 --> 00:59:54,672 But I don't even know him! 1202 00:59:54,716 --> 00:59:55,831 Beat on the son of a bitch. 1203 00:59:56,134 --> 00:59:57,749 Beat him hard. Hurry, we're losing him. 1204 00:59:58,053 --> 00:59:59,053 All right, right now. 1205 00:59:59,137 --> 01:00:00,417 Let's move, people. He's in vfib. 1206 01:00:00,597 --> 01:00:01,741 Come on, give me the backboard right now. 1207 01:00:01,765 --> 01:00:03,346 Stand by with one amp of bicarb. 1208 01:00:03,642 --> 01:00:05,052 All right, I need one amp of bicarb. 1209 01:00:05,352 --> 01:00:06,352 I'm standing by. 1210 01:00:06,603 --> 01:00:08,309 No response. I et's defib. 1211 01:00:08,605 --> 01:00:10,470 All right, stand clear, and clear! 1212 01:00:12,109 --> 01:00:13,394 Hello 1213 01:00:13,693 --> 01:00:14,693 good to see you. 1214 01:00:14,945 --> 01:00:15,945 How are you? 1215 01:00:15,987 --> 01:00:16,987 Good running. 1216 01:00:17,114 --> 01:00:18,114 Good luck. 1217 01:00:18,198 --> 01:00:19,198 Don't need it. Right. 1218 01:00:22,452 --> 01:00:23,908 Runners to the block. 1219 01:00:31,586 --> 01:00:32,996 Take your Mark. 1220 01:00:44,099 --> 01:00:45,589 Set. 1221 01:01:07,622 --> 01:01:09,462 All right, Rick! Way to gain! Hammond! Hammond! 1222 01:01:09,624 --> 01:01:10,624 Come on! 1223 01:01:10,834 --> 01:01:12,665 Hey. Get to your Mark. Go on. 1224 01:01:12,961 --> 01:01:13,961 Right. 1225 01:01:15,338 --> 01:01:16,338 Take it easy! 1226 01:01:16,506 --> 01:01:18,246 Rick's got us a nice lead! 1227 01:01:23,597 --> 01:01:24,962 Don't blow it, asshole. 1228 01:01:46,578 --> 01:01:48,193 Nothing to it, Hammond! 1229 01:01:48,496 --> 01:01:51,488 It's a cakewalk! 1230 01:01:51,791 --> 01:01:54,658 Get 'em, guys! There you go! 1231 01:02:16,316 --> 01:02:17,522 What are you doing, Chris? 1232 01:02:17,817 --> 01:02:18,817 Come here! 1233 01:02:18,985 --> 01:02:19,985 Come back here! 1234 01:02:20,153 --> 01:02:21,153 Chris! 1235 01:02:21,196 --> 01:02:22,686 Hammond, get back there! 1236 01:03:28,346 --> 01:03:29,631 Come on, Hammond! Come on! 1237 01:03:29,931 --> 01:03:31,421 Just beat one team, Hammond! 1238 01:03:31,725 --> 01:03:33,636 Just one! 1239 01:03:41,318 --> 01:03:42,318 Come on, Hammond! 1240 01:03:42,485 --> 01:03:45,568 Use the kick! Use the kick! 1241 01:03:45,864 --> 01:03:48,025 Where the hell is the Hammond kick? 1242 01:05:08,571 --> 01:05:09,606 Did I win? 1243 01:05:09,906 --> 01:05:10,941 Close. 1244 01:05:11,241 --> 01:05:13,402 Uh, you dove 10 yards too soon, doc. 1245 01:05:13,701 --> 01:05:15,262 You still haven't crossed the finish line. 1246 01:05:15,286 --> 01:05:16,321 Oh. 1247 01:05:25,171 --> 01:05:26,707 Hi, Dr. Hammond. 1248 01:05:27,006 --> 01:05:28,621 Hi, Jack. 1249 01:05:31,302 --> 01:05:32,508 Hi, Jack. 1250 01:05:42,605 --> 01:05:43,890 Hey, you guys all right? 1251 01:05:45,733 --> 01:05:47,269 Yes, sir. We're all right. 1252 01:05:51,281 --> 01:05:52,771 Hey, I've got jumper cables. 1253 01:05:55,452 --> 01:05:56,908 Great. 1254 01:06:00,707 --> 01:06:02,184 I wonder what Chris is doing right now. 1255 01:06:02,208 --> 01:06:03,208 Hey, dickhead! 1256 01:06:03,418 --> 01:06:04,418 Uh-oh. 1257 01:06:04,627 --> 01:06:05,627 Here comes more pain. 1258 01:06:05,795 --> 01:06:06,329 Your ass is mine 1259 01:06:06,629 --> 01:06:07,629 I gave at the track. 1260 01:06:07,797 --> 01:06:08,877 Just agree with him. 1261 01:06:09,174 --> 01:06:10,484 Agree with him that you're a dickhead. 1262 01:06:10,508 --> 01:06:11,588 Come on, buddy, let's go! 1263 01:06:11,885 --> 01:06:13,546 Right now. 1264 01:06:13,845 --> 01:06:14,965 You wanna have a fist fight? 1265 01:06:15,054 --> 01:06:16,134 Oh, you got it, dork vomit 1266 01:06:16,431 --> 01:06:17,671 "dork vomit?" 1267 01:06:17,974 --> 01:06:18,974 Apologize. 1268 01:06:19,184 --> 01:06:20,469 Why? I didn't do anything wrong. 1269 01:06:20,768 --> 01:06:22,288 What does that have to do with it, doc? 1270 01:06:22,353 --> 01:06:23,706 He can mangle you. He's only a kid. 1271 01:06:23,730 --> 01:06:24,730 So are you. 1272 01:06:25,023 --> 01:06:26,167 Come on, buddy. I et's rock and roll 1273 01:06:26,191 --> 01:06:27,871 I'm gonna teach you a lesson. Come on, man. 1274 01:06:27,942 --> 01:06:29,307 Come on, get out of the car, man. 1275 01:06:29,611 --> 01:06:30,896 Come on, get out! Let's go. 1276 01:06:31,196 --> 01:06:32,876 Come on, let's rock and roll, man. Come on. 1277 01:06:34,199 --> 01:06:35,676 Hey, where you going, you little suck? 1278 01:06:35,700 --> 01:06:37,052 Huh? You running? Huh? Come on, man. 1279 01:06:37,076 --> 01:06:38,076 Ow! 1280 01:06:38,286 --> 01:06:39,286 Ow! God! 1281 01:06:39,496 --> 01:06:40,496 Ow. 1282 01:06:40,705 --> 01:06:42,070 Oh, yeah? 1283 01:06:42,373 --> 01:06:43,613 Come back, you little bastard! 1284 01:06:44,501 --> 01:06:45,501 Ow! Ow! 1285 01:06:45,543 --> 01:06:46,828 Chris? 1286 01:06:48,338 --> 01:06:50,329 Chris? 1287 01:06:50,632 --> 01:06:52,372 Chris... 1288 01:06:52,675 --> 01:06:53,675 Ils home. 1289 01:06:53,801 --> 01:06:54,801 Chris is home. 1290 01:06:54,844 --> 01:06:55,959 Phyllis, where's dad? 1291 01:06:56,262 --> 01:06:57,542 Your father left for the hospital 1292 01:06:57,805 --> 01:06:58,805 four or five hours ago. 1293 01:06:59,098 --> 01:07:01,589 He did what? Dammit 1294 01:07:03,353 --> 01:07:04,455 that little bastard can't follow a simp... 1295 01:07:04,479 --> 01:07:06,185 J Jeremiah was a bullfrog 1296 01:07:06,481 --> 01:07:09,939 j was a good friend of mine 1297 01:07:10,235 --> 01:07:12,977 j I never understood a single word he said j 1298 01:07:13,279 --> 01:07:17,147 j but I helped him drink his wine j 1299 01:07:17,450 --> 01:07:19,111 hasta luego, mi amigos! 1300 01:07:23,164 --> 01:07:25,746 J Jeremiah was a bullfrog 1301 01:07:26,042 --> 01:07:27,042 yeah! 1302 01:07:27,293 --> 01:07:29,079 J was a good friend of mine j 1303 01:07:29,379 --> 01:07:30,379 yeah! 1304 01:07:30,505 --> 01:07:31,995 Oh! Whoo! 1305 01:07:34,342 --> 01:07:35,377 Hi, pop. 1306 01:07:35,677 --> 01:07:36,820 What were you doing with my interns? 1307 01:07:36,844 --> 01:07:37,924 Oh, you know, hanging out. 1308 01:07:38,221 --> 01:07:40,382 A couple of pizzas, a couple of beers. 1309 01:07:40,682 --> 01:07:42,547 You ate pizza with my interns? 1310 01:07:42,850 --> 01:07:44,636 It wasn't my idea. They asked me. 1311 01:07:44,936 --> 01:07:46,176 Hey, hey, dad, 1312 01:07:46,479 --> 01:07:47,764 what happened in school today? 1313 01:07:48,064 --> 01:07:48,769 Nothing. School was easy. 1314 01:07:49,065 --> 01:07:50,345 You didn't see patients, did you? 1315 01:07:50,567 --> 01:07:51,927 No, no, I just went on some rounds. 1316 01:07:51,985 --> 01:07:52,985 Did you talk to Lori? 1317 01:07:53,194 --> 01:07:55,276 Wait a minute. Rounds? You went on rounds? 1318 01:07:55,572 --> 01:07:56,572 I gave out some pills. 1319 01:07:56,823 --> 01:07:57,823 Everybody feels fine. 1320 01:07:58,116 --> 01:07:59,156 What kind of pills, Chris? 1321 01:07:59,284 --> 01:08:00,804 You didn't talk to armbruster, did you? 1322 01:08:01,035 --> 01:08:02,115 I didn't talk to anybody. 1323 01:08:02,412 --> 01:08:04,403 Anybody asked me a question I gave them a pill. 1324 01:08:04,706 --> 01:08:05,706 You lost, right? 1325 01:08:05,832 --> 01:08:07,038 Not by very much. 1326 01:08:07,333 --> 01:08:08,448 Dad, lost is lost. 1327 01:08:08,751 --> 01:08:09,751 I mean, what happened? 1328 01:08:09,794 --> 01:08:10,794 I won that spot. 1329 01:08:12,213 --> 01:08:12,918 I'm pretty sure someone cheated. 1330 01:08:13,214 --> 01:08:14,214 Cheated? 1331 01:08:14,340 --> 01:08:15,750 What are you talking about? 1332 01:08:16,050 --> 01:08:16,630 False start or something? Dr. Hammond. 1333 01:08:16,926 --> 01:08:17,926 I don't believe it 1334 01:08:18,177 --> 01:08:19,713 no. Chris. 1335 01:08:21,598 --> 01:08:22,598 Yo 1336 01:08:22,807 --> 01:08:23,807 Uh, no, who's this? 1337 01:08:23,975 --> 01:08:25,385 This is Chris. 1338 01:08:25,685 --> 01:08:26,685 I ori! 1339 01:08:26,728 --> 01:08:28,059 No. No, this is Chris. 1340 01:08:28,354 --> 01:08:29,434 Really? Um... 1341 01:08:29,731 --> 01:08:31,731 Hold on a minute. I've just got to clear my throat. 1342 01:08:31,899 --> 01:08:33,184 Dad. Dad, you got to talk to her. 1343 01:08:33,484 --> 01:08:34,628 She thinks she's talking to you. 1344 01:08:34,652 --> 01:08:35,937 She is. 1345 01:08:36,237 --> 01:08:37,557 Yeah, but she wants to talk to me. 1346 01:08:42,535 --> 01:08:43,615 Hello? 1347 01:08:44,912 --> 01:08:46,493 No. Uh-uh. 1348 01:08:48,416 --> 01:08:50,247 Um, Lori, could you hold for a moment? 1349 01:08:50,543 --> 01:08:52,499 My father wants to speak to me. 1350 01:08:52,795 --> 01:08:54,751 Dad, you can't cancel. 1351 01:08:55,048 --> 01:08:56,538 She's your date. 1352 01:08:56,841 --> 01:08:59,320 Yeah, but it's our first date. I mean, if I... if I cancel now, 1353 01:08:59,344 --> 01:09:00,664 she may never, ever say yes again. 1354 01:09:00,762 --> 01:09:01,922 Fver! 1355 01:09:02,221 --> 01:09:03,336 Please 1356 01:09:05,058 --> 01:09:06,423 what do you want me to do? 1357 01:09:06,726 --> 01:09:08,329 Uh, tell her you'll pick her up in 15 minutes. 1358 01:09:08,353 --> 01:09:10,139 15 minutes... tell her! 1359 01:09:10,438 --> 01:09:11,678 Come on, please. 1360 01:09:15,818 --> 01:09:16,818 Lori, I'll pick you up 1361 01:09:17,028 --> 01:09:18,188 in 15 minutes 1362 01:09:18,488 --> 01:09:20,228 thanks, dad. 1363 01:09:20,531 --> 01:09:21,531 Oh, what a guy. 1364 01:09:21,699 --> 01:09:22,699 Thanks, really. 1365 01:09:22,992 --> 01:09:24,472 You know, I have no time to get ready. 1366 01:09:24,661 --> 01:09:25,867 Be back by 10. 1367 01:09:26,162 --> 01:09:27,842 Oh, believe me, I'll be back by 9 if I can. 1368 01:09:28,039 --> 01:09:29,074 No, no, no, um... 1369 01:09:29,374 --> 01:09:31,035 Make it 11 1370 01:09:31,334 --> 01:09:32,334 right. 1371 01:09:32,460 --> 01:09:33,495 And, um, make sure 1372 01:09:33,795 --> 01:09:36,286 you have a good time. 1373 01:09:38,883 --> 01:09:42,091 J she never looked that good for me j 1374 01:09:50,645 --> 01:09:52,556 Whoo! 1375 01:09:58,152 --> 01:10:00,768 J I was so secure 1376 01:10:01,072 --> 01:10:03,734 j I didn't see it coming 1377 01:10:04,033 --> 01:10:07,946 js and she was halfway out the door j 1378 01:10:08,246 --> 01:10:11,158 j before I started running 1379 01:10:12,792 --> 01:10:14,578 j they say that love is blind j 1380 01:10:16,295 --> 01:10:18,331 j I didn't see the signs 1381 01:10:18,631 --> 01:10:19,631 let's go! 1382 01:10:19,799 --> 01:10:22,381 What are you doing? It's only 9:30! 1383 01:10:22,677 --> 01:10:24,338 Haven't you heard enough? 1384 01:10:24,637 --> 01:10:27,174 These chords are all very similar. 1385 01:10:37,608 --> 01:10:38,643 Ow. 1386 01:10:41,404 --> 01:10:43,861 It's about... oh. 1387 01:10:47,410 --> 01:10:48,616 You said any time. 1388 01:10:49,871 --> 01:10:51,611 Oh. 1389 01:10:51,914 --> 01:10:53,199 Here I am. 1390 01:11:08,181 --> 01:11:09,301 I've been wanting to do that 1391 01:11:09,599 --> 01:11:10,714 all night. 1392 01:11:11,017 --> 01:11:12,017 Me too 1393 01:11:12,101 --> 01:11:13,216 mm-hmm?~? 1394 01:11:19,400 --> 01:11:21,231 Sorry, I'm normally a bit taller 1395 01:11:21,527 --> 01:11:22,527 Jack.. 1396 01:11:22,653 --> 01:11:23,653 Yeah? 1397 01:11:23,780 --> 01:11:24,780 Oh, Jack. 1398 01:11:24,822 --> 01:11:25,822 What? 1399 01:11:25,865 --> 01:11:27,071 This is really very special. 1400 01:11:27,366 --> 01:11:29,197 And you are really very special. 1401 01:11:29,494 --> 01:11:30,774 I don't want you to forget that. 1402 01:11:30,912 --> 01:11:32,243 No. No. 1403 01:11:32,538 --> 01:11:34,369 You know, there is a magic between us. 1404 01:11:36,375 --> 01:11:37,375 It's a tenderness 1405 01:11:37,668 --> 01:11:38,999 and sort of a childlike caring 1406 01:11:39,295 --> 01:11:40,705 that I really need in my life. 1407 01:11:41,005 --> 01:11:42,211 Okay. 1408 01:11:42,507 --> 01:11:43,947 I'm learning something tonight, Jack. 1409 01:11:44,175 --> 01:11:45,290 I feel so free, 1410 01:11:45,593 --> 01:11:47,675 so unchained, 1411 01:11:47,970 --> 01:11:49,170 so able to feel a warm emotion 1412 01:11:49,222 --> 01:11:50,222 without being compelled 1413 01:11:50,473 --> 01:11:51,679 to perform some mindless act. 1414 01:11:51,974 --> 01:11:53,555 Am I right? 1415 01:11:53,851 --> 01:11:55,887 Because reality is so much better than fantasy. 1416 01:11:56,187 --> 01:11:57,414 I go around saying that all the... 1417 01:11:57,438 --> 01:11:59,429 Warmth is so much more valuable than heat 1418 01:11:59,732 --> 01:12:00,732 my motto. 1419 01:12:02,026 --> 01:12:04,267 Because we could just go at it, Jack, 1420 01:12:05,404 --> 01:12:06,404 and we will 1421 01:12:06,572 --> 01:12:09,063 you know it, and I know it. 1422 01:12:09,367 --> 01:12:10,823 We can. Yeah, we can, we... 1423 01:12:11,118 --> 01:12:12,153 Right now. 1424 01:12:12,453 --> 01:12:13,853 Right here, right now. Yeah, we can. 1425 01:12:14,038 --> 01:12:15,891 Just take off all our clothes and just go at it. 1426 01:12:15,915 --> 01:12:16,950 Oh, yeah? 1427 01:12:17,250 --> 01:12:18,706 We could just be like animals, 1428 01:12:19,001 --> 01:12:21,083 rubbing and feeling 1429 01:12:21,379 --> 01:12:23,791 and touching and kissing and sucking 1430 01:12:24,090 --> 01:12:24,795 and eating... 1431 01:12:25,091 --> 01:12:26,091 Eating. 1432 01:12:26,217 --> 01:12:27,217 Screaming. 1433 01:12:27,385 --> 01:12:28,385 For hours. 1434 01:12:28,594 --> 01:12:29,794 Let's just do it. Do it, yeah. 1435 01:12:29,971 --> 01:12:30,971 Do it. Yeah 1436 01:12:31,097 --> 01:12:32,097 do it 1437 01:12:32,306 --> 01:12:33,306 do it 1438 01:12:33,391 --> 01:12:34,391 do it 1439 01:12:34,475 --> 01:12:35,840 that would be so darn easy, 1440 01:12:36,143 --> 01:12:37,929 but rushing's never been our style. 1441 01:12:38,229 --> 01:12:39,229 Mm. 1442 01:12:44,402 --> 01:12:45,402 Ah 1443 01:12:45,486 --> 01:12:46,726 Whew 1444 01:12:47,029 --> 01:12:48,360 Jack... huh? 1445 01:12:48,656 --> 01:12:49,691 Oh. 1446 01:12:50,908 --> 01:12:51,908 Jack. 1447 01:12:52,118 --> 01:12:53,118 Yeah? 1448 01:12:53,244 --> 01:12:54,244 Jack.. 1449 01:12:54,328 --> 01:12:55,784 How about a drink? 1450 01:12:56,080 --> 01:12:57,320 You got it. 1451 01:12:58,457 --> 01:13:00,197 A little music? 1452 01:13:00,501 --> 01:13:01,991 You bet 1453 01:13:03,588 --> 01:13:04,588 whoa 1454 01:13:20,730 --> 01:13:21,730 Too loud, too loud. 1455 01:13:21,981 --> 01:13:23,417 It's a little bright, don't you think? 1456 01:13:23,441 --> 01:13:26,649 Too bright? Yeah, bright. 1457 01:13:26,944 --> 01:13:28,354 Yeah. Bright. 1458 01:13:50,259 --> 01:13:51,259 Yo 1459 01:14:12,531 --> 01:14:14,396 Thank you. Yo. 1460 01:14:15,326 --> 01:14:16,736 Whoa 1461 01:14:23,167 --> 01:14:25,078 No problem. There we go. 1462 01:14:25,378 --> 01:14:26,378 Almost out 1463 01:14:26,587 --> 01:14:27,587 um... 1464 01:14:27,713 --> 01:14:29,419 Uh-huh? 1465 01:14:29,715 --> 01:14:31,376 It happens every so often. 1466 01:14:34,679 --> 01:14:35,679 Let me just... 1467 01:14:35,972 --> 01:14:37,428 Let's move this out of the way. 1468 01:14:38,724 --> 01:14:39,804 Give this a little push. 1469 01:14:40,101 --> 01:14:42,558 I'm uncomfortable, Jack. 1470 01:14:42,853 --> 01:14:44,434 I'll have this out in a jiffy. 1471 01:14:49,318 --> 01:14:50,398 It's getting 3 little late. 1472 01:14:50,444 --> 01:14:51,444 It's early. 1473 01:14:51,529 --> 01:14:52,529 Pull up another chair. 1474 01:14:53,990 --> 01:14:55,696 The couch 1475 01:14:55,992 --> 01:14:56,697 it's out 1476 01:14:56,993 --> 01:14:57,993 let me just get this fire 1477 01:14:58,202 --> 01:14:59,567 completely out. 1478 01:14:59,870 --> 01:15:01,861 Uh, go ahead and help yourself to another beer. 1479 01:15:04,291 --> 01:15:05,906 I have beer at home 1480 01:15:08,129 --> 01:15:09,494 good night, Jack. 1481 01:15:09,797 --> 01:15:10,877 You're leaving? 1482 01:15:21,809 --> 01:15:23,470 Jack: See? And you still 1483 01:15:23,769 --> 01:15:25,100 have the shank of the evening 1484 01:15:25,396 --> 01:15:26,556 to do with as you wish. 1485 01:15:26,856 --> 01:15:28,016 Ugh! 1486 01:16:44,642 --> 01:16:45,757 I want out of here! 1487 01:16:46,060 --> 01:16:47,766 Not nearly as much as I do. 1488 01:16:48,062 --> 01:16:49,062 You're ruining my life. 1489 01:16:49,313 --> 01:16:51,224 I have got the living shit beat out of me 1490 01:16:51,524 --> 01:16:53,139 and it is your fault! 1491 01:16:53,442 --> 01:16:56,024 Oh, no, you've got the shit beat out of me! 1492 01:16:56,320 --> 01:16:57,720 You are screwing up my life, mister, 1493 01:16:57,863 --> 01:16:58,863 and I can kiss 1494 01:16:58,989 --> 01:17:01,071 that chief of staff job goodbye! 1495 01:17:01,367 --> 01:17:02,367 Oh! 1496 01:17:02,618 --> 01:17:04,028 I have had it with you, pal... 1497 01:17:05,454 --> 01:17:06,944 And tomorrow morning, 1498 01:17:07,248 --> 01:17:09,088 the woman from Northwestern has to interview me 1499 01:17:09,250 --> 01:17:11,582 to get you into a medical program, 1500 01:17:11,877 --> 01:17:13,242 and look how I look! 1501 01:17:13,546 --> 01:17:15,732 Why don't you leave me alone and let me lead my own life? 1502 01:17:15,756 --> 01:17:17,917 You've never let me lead my own life! 1503 01:17:18,217 --> 01:17:20,708 How can you lead your own life? You can't even lead my life. 1504 01:17:21,011 --> 01:17:22,011 Oh. Hi. 1505 01:17:22,304 --> 01:17:23,304 Uncle Earl. 1506 01:17:23,556 --> 01:17:24,556 You found uncle Earl. 1507 01:17:24,598 --> 01:17:25,598 He's got the antidote. 1508 01:17:25,683 --> 01:17:26,889 Ah. Oh, thank god. 1509 01:17:27,184 --> 01:17:28,344 Well, he doesn't exactly 1510 01:17:28,644 --> 01:17:29,804 have the antidote with him 1511 01:17:30,104 --> 01:17:31,104 trigger... 1512 01:17:31,355 --> 01:17:32,475 But he knows where it grows, 1513 01:17:32,648 --> 01:17:33,888 so I guess we're going on... 1514 01:17:34,191 --> 01:17:35,431 A little trip. 1515 01:17:40,322 --> 01:17:41,357 Chris: Earl, 1516 01:17:41,657 --> 01:17:43,272 how close are we to this carrot root? 1517 01:17:43,576 --> 01:17:44,576 Tarot root 1518 01:17:44,785 --> 01:17:45,820 how close? 1519 01:17:46,120 --> 01:17:47,120 Real close 1520 01:17:47,163 --> 01:17:48,403 real close? How close? 1521 01:17:49,832 --> 01:17:51,493 Well, maybe not absolutely close. 1522 01:17:51,792 --> 01:17:52,792 Where, dammit? 1523 01:17:52,918 --> 01:17:54,374 Death valley. 1524 01:17:59,216 --> 01:18:00,376 Jack: Is this tarot root? 1525 01:18:00,676 --> 01:18:02,086 Earl: No, that's piccoli cacti. 1526 01:18:02,386 --> 01:18:03,386 Tarot root is brown 1527 01:18:03,554 --> 01:18:04,669 oh. How about this one? 1528 01:18:04,972 --> 01:18:05,972 Nah. Sand rot. 1529 01:18:06,140 --> 01:18:07,380 Tarot root is, uh, tiny. 1530 01:18:07,683 --> 01:18:08,803 Hey, I think I got something 1531 01:18:09,059 --> 01:18:10,059 that's brown and tiny. 1532 01:18:10,227 --> 01:18:11,227 Aah! 1533 01:18:11,395 --> 01:18:12,395 That's curler snake. 1534 01:18:12,688 --> 01:18:14,303 Looks just like tarot root. 1535 01:18:14,607 --> 01:18:16,188 Earl, forget the fire. 1536 01:18:16,483 --> 01:18:17,502 Help us look for this root. 1537 01:18:17,526 --> 01:18:18,231 We need the fire 1538 01:18:18,527 --> 01:18:19,733 we got some cooking to do. 1539 01:18:20,029 --> 01:18:22,270 You're going to mix this stuff out here? 1540 01:18:22,573 --> 01:18:25,280 You yabboes are in a hurry to get out of each other. 1541 01:18:25,576 --> 01:18:26,986 Yeah 1542 01:18:27,286 --> 01:18:28,889 I do have that interview with Northwestern tomorrow. 1543 01:18:28,913 --> 01:18:30,028 You want to go back or not? 1544 01:18:30,331 --> 01:18:31,616 Yes 1545 01:18:31,916 --> 01:18:33,596 you see how easy it is to let school slide. 1546 01:18:33,751 --> 01:18:34,751 Root 1547 01:18:34,835 --> 01:18:35,835 right. 1548 01:18:36,128 --> 01:18:37,368 Brown and tiny! Brown and tiny! 1549 01:18:37,421 --> 01:18:38,421 Is this it? 1550 01:18:38,631 --> 01:18:39,746 Jackpot. 1551 01:18:40,049 --> 01:18:41,329 Trigger: Hey, great going, Chris. 1552 01:18:41,508 --> 01:18:42,508 Now, everybody squat. 1553 01:18:42,635 --> 01:18:44,341 Earl... squat, squat. 1554 01:18:44,637 --> 01:18:45,637 Ow! 1555 01:18:45,721 --> 01:18:47,803 I'm sorry, Earl. I don't squat. 1556 01:18:48,098 --> 01:18:49,338 Squat. 1557 01:18:51,352 --> 01:18:52,683 Now, everybody settle. 1558 01:18:54,438 --> 01:18:57,180 This is just us and the desert. 1559 01:18:57,483 --> 01:18:58,523 Let all your worldly cares 1560 01:18:58,567 --> 01:19:00,478 just blow away. 1561 01:19:00,778 --> 01:19:02,058 Let the wind just clean you out. 1562 01:19:02,321 --> 01:19:04,312 Earl, skip the mumbo jumbo. Let's get to it. 1563 01:19:04,615 --> 01:19:05,615 This is it 1564 01:19:05,783 --> 01:19:06,863 well, I feel damn silly. 1565 01:19:07,159 --> 01:19:09,115 Well, we're all damn silly in the desert 1566 01:19:09,411 --> 01:19:10,901 and in the world, 1567 01:19:11,205 --> 01:19:13,350 whether we know it or not or whether we like it or not. 1568 01:19:13,374 --> 01:19:14,374 Farl 1569 01:19:14,416 --> 01:19:15,952 okay. Here we go. 1570 01:19:24,802 --> 01:19:25,962 Cheers. 1571 01:19:47,783 --> 01:19:49,148 Sometimes it takes a while 1572 01:19:49,451 --> 01:19:51,942 mumbo-jumbo. Damn! 1573 01:20:05,884 --> 01:20:07,875 Shit! 1574 01:20:08,178 --> 01:20:09,884 What does "shit" mean, Earl? 1575 01:20:10,180 --> 01:20:11,215 It means they've put up 1576 01:20:11,515 --> 01:20:13,301 some confusing signs on this highway. 1577 01:20:13,600 --> 01:20:14,800 Well, haven't we got any maps? 1578 01:20:14,935 --> 01:20:16,220 Sure. 1579 01:20:16,520 --> 01:20:17,520 Here 1580 01:20:17,730 --> 01:20:19,561 plenty. 1581 01:20:19,857 --> 01:20:22,018 Hey, there's a gas station or something. 1582 01:20:45,507 --> 01:20:47,043 Ah! 1583 01:20:48,844 --> 01:20:50,800 Great. Great, Earl. 1584 01:20:57,144 --> 01:20:58,259 Anybody here? 1585 01:20:59,813 --> 01:21:00,915 Well, let's get back on the bus. 1586 01:21:00,939 --> 01:21:02,054 Excellent idea 1587 01:21:02,358 --> 01:21:03,358 somebody's in trouble. 1588 01:21:03,484 --> 01:21:04,815 It's one person in trouble, Earl. 1589 01:21:05,110 --> 01:21:06,395 I et's not make it a busful 1590 01:21:06,695 --> 01:21:07,895 doc, you'd better get in here. 1591 01:21:08,947 --> 01:21:09,982 It's the perfect time. 1592 01:21:10,282 --> 01:21:12,398 I kill him, you go to jail for it. 1593 01:21:12,701 --> 01:21:14,066 I think I'm gonna love it out here. 1594 01:21:14,370 --> 01:21:15,764 Doctor's coming. We've got a doctor. 1595 01:21:15,788 --> 01:21:16,788 The lady's having a baby. 1596 01:21:16,997 --> 01:21:17,997 She's gonna be all right. 1597 01:21:18,290 --> 01:21:19,530 How long has she been in labor? 1598 01:21:19,583 --> 01:21:20,698 Aw, hell, I don't... 1599 01:21:21,001 --> 01:21:22,145 Two, three hours, I guess. I don't know, 1600 01:21:22,169 --> 01:21:23,500 but we need a doctor. 1601 01:21:23,796 --> 01:21:26,066 All right, now, get some towels and some fresh water, Mr., uh... 1602 01:21:26,090 --> 01:21:28,331 Freemont. Thank you, kid, but I need a doctor. 1603 01:21:28,634 --> 01:21:30,074 You've got a doctor. Who is this kid? 1604 01:21:30,177 --> 01:21:31,177 He's the doctor 1605 01:21:31,387 --> 01:21:32,387 oh, shit. 1606 01:21:32,596 --> 01:21:33,596 This is crazy. 1607 01:21:33,722 --> 01:21:34,722 Okay, freemont, come here 1608 01:21:34,807 --> 01:21:35,387 help me hold her head. 1609 01:21:35,682 --> 01:21:36,682 Hold her head, freemont. 1610 01:21:36,850 --> 01:21:37,850 Help me out here, please. 1611 01:21:38,102 --> 01:21:39,102 Ow, ow, ow! 1612 01:21:39,144 --> 01:21:40,179 There you go. It's okay. 1613 01:21:40,479 --> 01:21:41,519 It's okay. It's all right. 1614 01:21:41,730 --> 01:21:42,850 It's okay. Hang on, hang on. 1615 01:21:43,148 --> 01:21:44,228 A little young, aren't you? 1616 01:21:44,483 --> 01:21:46,203 Not as young as you think. What's your name? 1617 01:21:46,402 --> 01:21:47,482 Corky. 1618 01:21:47,778 --> 01:21:48,818 Corky, is this your first? 1619 01:21:50,322 --> 01:21:51,322 I've got a son. 1620 01:21:51,573 --> 01:21:53,063 Good, I do too. 1621 01:21:53,367 --> 01:21:55,449 Got the water. 1622 01:21:55,744 --> 01:21:57,154 I got the water. 1623 01:21:57,454 --> 01:21:58,614 No towels 1624 01:21:58,914 --> 01:22:00,434 well, do you have any newspapers, then? 1625 01:22:00,582 --> 01:22:01,662 Nope. Nope. 1626 01:22:03,293 --> 01:22:04,954 I got it. I got it. I got it. 1627 01:22:05,254 --> 01:22:06,334 Ow. 1628 01:22:09,133 --> 01:22:11,294 All right, now, hold her head, freemont. 1629 01:22:11,593 --> 01:22:12,628 Make her comfortable 1630 01:22:12,928 --> 01:22:13,508 everything is going just fine. 1631 01:22:13,804 --> 01:22:14,964 Push, corky. 1632 01:22:15,264 --> 01:22:16,783 Push hard like you want this baby out of you 1633 01:22:16,807 --> 01:22:17,807 and into this world 1634 01:22:17,933 --> 01:22:18,933 that's it push. 1635 01:22:19,184 --> 01:22:20,184 I know it hurts. 1636 01:22:20,394 --> 01:22:21,394 Trigger: Doc, I got 'em! 1637 01:22:21,603 --> 01:22:22,718 I got 'em, doc. I got 'em. 1638 01:22:23,021 --> 01:22:24,101 Lifestyle section. 1639 01:22:24,398 --> 01:22:25,604 Bring 'em over. 1640 01:22:25,899 --> 01:22:27,059 Push 1641 01:22:27,359 --> 01:22:28,895 Chris, come on. 1642 01:22:29,194 --> 01:22:30,479 That's it, that's it. 1643 01:22:30,779 --> 01:22:32,360 I said, come on, Chris. Come on. 1644 01:22:32,656 --> 01:22:33,936 That's it, that's it, that's it. 1645 01:22:33,991 --> 01:22:35,982 Chris, come here. Come on, Chris. 1646 01:22:36,285 --> 01:22:37,866 I want you to get around back of me 1647 01:22:38,162 --> 01:22:39,202 and watch this. All right. 1648 01:22:39,329 --> 01:22:40,489 That's it. Here it comes. 1649 01:22:40,789 --> 01:22:41,789 That's it. That's it 1650 01:22:42,082 --> 01:22:43,117 that's it 1651 01:22:43,417 --> 01:22:45,453 ow! Ow! Ow! Ow! 1652 01:22:45,752 --> 01:22:47,492 All right, now, push, corky. 1653 01:22:47,796 --> 01:22:49,036 That's it. That's it, push. 1654 01:22:49,339 --> 01:22:50,379 Chris, Chris, look at this 1655 01:22:50,591 --> 01:22:51,591 damn, this is... 1656 01:22:51,675 --> 01:22:52,675 Push, push. 1657 01:22:52,759 --> 01:22:54,195 Damn, is this something or what? Chris... 1658 01:22:54,219 --> 01:22:55,675 Chris, can you see this? 1659 01:22:55,971 --> 01:22:57,531 That's it. Here it comes. Here it comes. 1660 01:22:57,556 --> 01:23:00,389 I haven't done this in years, and it still gets me. Chris... 1661 01:23:01,894 --> 01:23:03,350 Chris... um, Earl? 1662 01:23:03,645 --> 01:23:04,885 I'll take care of him. 1663 01:23:17,409 --> 01:23:18,899 There you go. 1664 01:23:19,203 --> 01:23:21,444 We've got a boy. 1665 01:23:21,747 --> 01:23:24,284 Oh. Oh. 1666 01:23:24,583 --> 01:23:26,119 You're gonna make one hell of a doctor 1667 01:23:26,418 --> 01:23:27,954 when you grow up, boy. 1668 01:23:33,008 --> 01:23:34,043 You okay? 1669 01:23:34,343 --> 01:23:35,343 Yeah 1670 01:23:35,511 --> 01:23:36,921 all right. 1671 01:23:37,221 --> 01:23:39,449 Hey, doc, what do you say we celebrate the kid's birthday 1672 01:23:39,473 --> 01:23:40,508 and ditch school? 1673 01:23:40,807 --> 01:23:42,160 No, no. I've got Chris' interview at 10:00. 1674 01:23:42,184 --> 01:23:43,184 We should just make that. 1675 01:23:43,310 --> 01:23:44,350 Good luck. I'm going home. 1676 01:23:44,520 --> 01:23:45,520 No, you're not. 1677 01:23:45,687 --> 01:23:46,847 You are going to the hospital 1678 01:23:47,064 --> 01:23:47,769 to make a very brief acceptance speech 1679 01:23:48,065 --> 01:23:49,601 as the new chief of staff 1680 01:23:49,900 --> 01:23:51,106 then you go home. 1681 01:23:51,401 --> 01:23:53,266 Chief of staff of a major medical facility, 1682 01:23:53,570 --> 01:23:54,570 grounded. 1683 01:24:23,058 --> 01:24:25,219 Oh, Dr. armbruster. Larry. 1684 01:24:25,519 --> 01:24:26,519 God. 1685 01:24:26,562 --> 01:24:27,677 Hi, Jack. 1686 01:24:27,980 --> 01:24:28,594 Didn't mean to wake you. 1687 01:24:28,897 --> 01:24:29,897 No. No, you didn't. 1688 01:24:30,107 --> 01:24:31,107 No 1689 01:24:31,358 --> 01:24:32,723 I was just, uh... 1690 01:24:33,026 --> 01:24:35,267 Catching up on a little shut-eye. 1691 01:24:35,571 --> 01:24:36,571 I had a rough night. 1692 01:24:36,780 --> 01:24:38,316 So I heard. 1693 01:24:38,615 --> 01:24:39,900 You heard? 1694 01:24:46,582 --> 01:24:49,289 I wanted to drop by and have a little chat with you 1695 01:24:49,585 --> 01:24:50,825 before the board meets 1696 01:24:51,128 --> 01:24:52,914 I want to give it to you straight. 1697 01:24:53,213 --> 01:24:55,053 I'm supporting someone else for chief of staff. 1698 01:24:55,215 --> 01:24:56,375 No, please. 1699 01:24:56,675 --> 01:24:58,027 Oh, god, please. This isn't happening. 1700 01:24:58,051 --> 01:24:59,051 Larry! 1701 01:24:59,177 --> 01:25:00,177 Uh, Dr. armbruster, 1702 01:25:00,470 --> 01:25:02,882 I mean, uh, you're making 3 terrible mistake. 1703 01:25:03,181 --> 01:25:04,181 My father... 1704 01:25:04,224 --> 01:25:05,589 He, uh... 1705 01:25:05,892 --> 01:25:08,759 [... I want this more than I can tell you. 1706 01:25:09,062 --> 01:25:10,982 I mean, it's the most important thing in my life. 1707 01:25:12,149 --> 01:25:13,480 I mean, I... 1708 01:25:13,775 --> 01:25:14,775 I love medicine. 1709 01:25:14,985 --> 01:25:15,985 I love blood 1710 01:25:16,236 --> 01:25:17,236 I really do! 1711 01:25:17,487 --> 01:25:18,506 Nobody's doubting your sincerity. 1712 01:25:18,530 --> 01:25:19,530 Hey, look... 1713 01:25:19,698 --> 01:25:21,618 I admire the way you said, "screw the insurance." 1714 01:25:21,825 --> 01:25:22,985 Please, you don't understand. 1715 01:25:23,076 --> 01:25:24,737 I mean, chief of staff. I... 1716 01:25:25,037 --> 01:25:26,917 It's what my father's worked for and slaved for. 1717 01:25:26,997 --> 01:25:28,157 It's all he has left 1718 01:25:28,457 --> 01:25:30,217 I didn't realize your father was still alive. 1719 01:25:30,334 --> 01:25:31,934 He won't be for long. This will kill him. 1720 01:25:32,002 --> 01:25:33,162 Oh, Jack, Jack. No 1721 01:25:33,462 --> 01:25:34,462 buck up, Jack. 1722 01:25:34,588 --> 01:25:35,628 Jack, it's all right, now. 1723 01:25:35,756 --> 01:25:36,756 You're still my guy. 1724 01:25:36,840 --> 01:25:37,920 What? What is 1725 01:25:38,216 --> 01:25:39,319 come on down to the board room 1726 01:25:39,343 --> 01:25:40,833 and we'll start the meeting. 1727 01:25:41,136 --> 01:25:42,967 What? What? 1728 01:25:45,849 --> 01:25:47,729 Jack: Where would the Northwestern interview be? 1729 01:25:47,809 --> 01:25:49,345 Guidance office, second floor 1730 01:25:50,937 --> 01:25:51,937 hurry up, doc. 1731 01:25:52,147 --> 01:25:53,307 You're 15 minutes late 1732 01:25:55,025 --> 01:25:56,105 run, doc! 1733 01:25:56,401 --> 01:25:57,561 It's okay. 1734 01:26:14,336 --> 01:26:15,616 The guidance counselor's office? 1735 01:26:15,671 --> 01:26:16,956 Fnd of the hall 1736 01:26:23,720 --> 01:26:25,210 Oh, my god! 1737 01:26:25,514 --> 01:26:27,550 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 1738 01:26:27,849 --> 01:26:29,805 Oh, god. Oh, my god. Oh, my god. 1739 01:26:30,102 --> 01:26:32,062 Uh, I'm sorry. I'm sorry. You... I can't tell you. 1740 01:26:32,104 --> 01:26:33,414 I'm terribly sorry. Are you all right? 1741 01:26:33,438 --> 01:26:34,438 I... I was sliding. 1742 01:26:34,564 --> 01:26:35,564 I was out of control. 1743 01:26:35,857 --> 01:26:36,892 I'm Dr. Jack Hammond. 1744 01:26:37,192 --> 01:26:38,312 I'm late for an appointment. 1745 01:26:38,443 --> 01:26:39,545 I'm sorry. Are you all right? 1746 01:26:39,569 --> 01:26:41,255 Hi, Jack. Janice stenfield, Northwestern university. 1747 01:26:41,279 --> 01:26:44,612 I just want to know one thing. 1748 01:26:44,908 --> 01:26:47,308 Now, what would ever possess you to fool around with my wife? 1749 01:26:47,494 --> 01:26:49,030 I did not screw your wife! 1750 01:26:49,329 --> 01:26:51,069 I was airborne. I was out of control. 1751 01:26:51,373 --> 01:26:52,373 What? 1752 01:26:54,918 --> 01:26:55,918 Ah 1753 01:26:56,128 --> 01:26:57,493 I'm back 1754 01:27:05,429 --> 01:27:08,421 Oh, my god, I'm back! 1755 01:27:08,724 --> 01:27:10,089 Oh, I'm back, 1756 01:27:10,392 --> 01:27:13,008 and I want to be a doctor! 1757 01:27:13,311 --> 01:27:14,972 This is me it's me! 1758 01:27:15,272 --> 01:27:17,638 Yes, indeed! 1759 01:27:18,817 --> 01:27:19,852 Here I am, 1760 01:27:20,152 --> 01:27:21,813 and I want to be a doctor! 1761 01:27:22,112 --> 01:27:24,819 I want to be a doctor! 1762 01:27:25,115 --> 01:27:26,115 I want to be a doc... 1763 01:27:26,324 --> 01:27:27,324 What? What? 1764 01:27:27,451 --> 01:27:28,657 I I want to be a doctor 1765 01:27:28,952 --> 01:27:29,952 I want to be a doctor. 1766 01:27:29,995 --> 01:27:31,110 I I want to 1767 01:27:31,413 --> 01:27:32,653 Jack... Jack, you are a doctor. 1768 01:27:32,789 --> 01:27:33,789 Yes 1769 01:27:33,957 --> 01:27:35,197 I what? 1770 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 I just found out 1771 01:27:36,668 --> 01:27:38,108 that I'm not gonna be chief of staff. 1772 01:27:38,295 --> 01:27:39,956 You're not even in medical school yet. 1773 01:27:40,255 --> 01:27:41,607 I don't want to be in medical school 1774 01:27:41,631 --> 01:27:42,631 I want to be a doctor 1775 01:27:42,841 --> 01:27:44,832 I mean, my father, he wants to be a doctor, but... 1776 01:27:45,135 --> 01:27:46,625 I am a doctor, for god's sake. 1777 01:27:46,928 --> 01:27:48,509 I am a doctor! I am a doctor! 1778 01:27:48,805 --> 01:27:50,887 It's Chris who doesn't want to be a doctor 1779 01:27:51,183 --> 01:27:52,673 holy shit, I've gotta get out of here. 1780 01:27:52,976 --> 01:27:54,637 We still have a few minutes 1781 01:27:56,897 --> 01:27:57,897 hey, doc. Doc! 1782 01:27:58,148 --> 01:27:59,188 Trigger, trigger, come on! 1783 01:27:59,483 --> 01:28:00,803 Hey, it's me. It's me. It's Chris. 1784 01:28:00,901 --> 01:28:01,901 Chris, you're back. 1785 01:28:01,985 --> 01:28:03,691 Yeah. We got to get to the hospital. 1786 01:28:03,987 --> 01:28:05,818 Let's go. 1787 01:28:06,114 --> 01:28:07,383 There you are, you little chicken shit! 1788 01:28:07,407 --> 01:28:09,147 Lori left me. You satisfied? Huh? 1789 01:28:09,451 --> 01:28:10,782 Rick, I want to help you out here, 1790 01:28:11,077 --> 01:28:12,192 but, man, I gotta go. 1791 01:28:12,496 --> 01:28:14,015 I'm gonna finish what I started last night. 1792 01:28:14,039 --> 01:28:15,620 Wait a minute. You did this to me? 1793 01:28:15,916 --> 01:28:17,316 Yeah, and I'm gonna do it again too. 1794 01:28:17,459 --> 01:28:19,059 Look, Rick, man, I don't want to fight... 1795 01:28:19,085 --> 01:28:20,885 Oh, you don't want to fight now, huh, Hammond? 1796 01:28:21,087 --> 01:28:23,703 I'll fight you with one hand behind my back. 1797 01:28:24,007 --> 01:28:25,007 Come on, man! 1798 01:28:25,300 --> 01:28:26,756 Oh, are you afraid, little boy? 1799 01:28:27,052 --> 01:28:28,337 Okay, I'll tell you what. 1800 01:28:28,637 --> 01:28:30,397 I'll fight you with two hands behind my back. 1801 01:28:30,597 --> 01:28:31,677 What do you say? 1802 01:28:32,641 --> 01:28:33,881 Two? 1803 01:28:35,310 --> 01:28:36,891 Two? 1804 01:29:02,295 --> 01:29:04,911 That one was for my dad. 1805 01:29:05,215 --> 01:29:06,455 Doc! Trigger! 1806 01:29:06,758 --> 01:29:07,958 Doc! Trigger, where's the car? 1807 01:29:08,009 --> 01:29:09,009 Where's my car, trigger? 1808 01:29:09,177 --> 01:29:10,177 Your dad brought the jag. 1809 01:29:10,470 --> 01:29:11,470 Hurry up. 1810 01:29:11,638 --> 01:29:12,638 The jag, right. 1811 01:29:12,931 --> 01:29:13,931 Run 1812 01:29:13,974 --> 01:29:14,974 j kneel down, ye sinners 1813 01:29:15,183 --> 01:29:16,923 j to streetwise religion 1814 01:29:17,227 --> 01:29:18,683 j greed's been crowned 1815 01:29:18,979 --> 01:29:20,935 j the new king 1816 01:29:21,231 --> 01:29:23,062 j Hollywood dream teens 1817 01:29:23,358 --> 01:29:26,566 j yesterday's trash queens 1818 01:29:26,862 --> 01:29:29,399 j save the blessings for the final ring j 1819 01:29:29,698 --> 01:29:31,108 j amen 1820 01:29:31,408 --> 01:29:34,946 j take a ride on the wild side j 1821 01:29:39,291 --> 01:29:40,997 look, I've got to talk to him. 1822 01:29:41,293 --> 01:29:42,499 Yes, Chris Hammond. 1823 01:29:42,794 --> 01:29:44,580 How can he not be there? I just left him. 1824 01:29:44,880 --> 01:29:47,747 J under my death list 1825 01:29:48,049 --> 01:29:51,667 js forward my mail to me in hell I 1826 01:29:51,970 --> 01:29:53,656 position on liability insurance is dangerous 1827 01:29:53,680 --> 01:29:57,218 to the financial success of this hospital, 1828 01:29:57,517 --> 01:29:59,007 therefore, I cannot, I will not, 1829 01:29:59,311 --> 01:30:01,552 recommend Jack Hammond to succeed me as chief of staff, 1830 01:30:01,855 --> 01:30:03,265 but my recommendation 1831 01:30:03,565 --> 01:30:04,965 is for the man I know will continue. 1832 01:30:05,108 --> 01:30:06,188 J liars and martyrs 1833 01:30:09,237 --> 01:30:12,354 j long lost in the wishing well j 1834 01:30:15,118 --> 01:30:16,904 ladies and gentlemen, 1835 01:30:17,203 --> 01:30:18,739 everybody seems to have a ballot 1836 01:30:19,039 --> 01:30:20,039 in front of them 1837 01:30:21,416 --> 01:30:22,826 take your time... 1838 01:30:24,419 --> 01:30:25,875 And 1839 01:30:26,171 --> 01:30:27,581 vote your conscience. 1840 01:30:27,881 --> 01:30:30,623 J take a ride on the wild side j 1841 01:30:30,926 --> 01:30:32,206 trigger: A little touch-up paint. 1842 01:30:32,260 --> 01:30:34,376 A new front bumper. 1843 01:30:35,680 --> 01:30:37,386 A new rear bumper. 1844 01:30:43,438 --> 01:30:45,724 Well, you might as well finish her off. 1845 01:30:56,284 --> 01:30:57,865 You done well 1846 01:30:58,954 --> 01:31:00,535 I wild side 1847 01:31:02,540 --> 01:31:03,746 where's Jack? 1848 01:31:04,042 --> 01:31:05,373 Would somebody get Jack? 1849 01:31:05,669 --> 01:31:09,161 S name-dropping no-names glamorize cocaine j 1850 01:31:09,464 --> 01:31:12,297 j puppets with strings of gold j 1851 01:31:14,010 --> 01:31:16,001 I wild side 1852 01:31:16,304 --> 01:31:17,840 Jack, they're, uh... They're ready. 1853 01:31:18,139 --> 01:31:19,379 Oh, okay. 1854 01:31:19,683 --> 01:31:22,095 Um... I just want to tell you that I... 1855 01:31:22,394 --> 01:31:23,412 I think you're a great guy, 1856 01:31:23,436 --> 01:31:25,722 and, um, I'm real glad I know you. 1857 01:31:26,022 --> 01:31:27,022 Well, tha... 1858 01:31:27,190 --> 01:31:28,190 Big ones, Jack. 1859 01:31:28,316 --> 01:31:29,316 Big ones? 1860 01:31:29,526 --> 01:31:30,686 Huge. 1861 01:31:30,986 --> 01:31:31,986 Huge? 1862 01:31:34,572 --> 01:31:37,860 J take a ride on the wild side j 1863 01:31:38,159 --> 01:31:39,559 armbruster: Policy stands as amended 1864 01:31:39,661 --> 01:31:40,781 all right, freeze everybody! 1865 01:31:40,870 --> 01:31:42,155 Hold it right where you are. 1866 01:31:42,455 --> 01:31:44,116 All right, now, what is this? 1867 01:31:44,416 --> 01:31:45,416 What the hell is this? 1868 01:31:45,542 --> 01:31:46,873 Just shut up, moose breath. 1869 01:31:47,168 --> 01:31:48,368 Would someone remove this boy? 1870 01:31:48,503 --> 01:31:49,503 I'm Jack Hammond's kid. 1871 01:31:54,134 --> 01:31:56,045 My dad wants to be chief of staff 1872 01:31:56,344 --> 01:31:57,344 more than anything... 1873 01:32:02,058 --> 01:32:03,818 And if he hasn't been himself lately, it's... 1874 01:32:03,893 --> 01:32:05,773 Well, that's because he's had a lot on his mind. 1875 01:32:05,937 --> 01:32:07,723 He's been helping me with school and. 1876 01:32:08,023 --> 01:32:09,343 And trying to get me into college, 1877 01:32:09,482 --> 01:32:13,600 and I've kind of let him down, but my dad knows medicine. 1878 01:32:13,903 --> 01:32:15,439 I mean, he spends all his spare time 1879 01:32:15,739 --> 01:32:16,819 here at this hospital, 1880 01:32:17,115 --> 01:32:19,231 and he's always... Always bringing home those... 1881 01:32:19,534 --> 01:32:20,819 Those boring medical magazines. 1882 01:32:21,119 --> 01:32:23,326 He doesn't do it because he has to. 1883 01:32:23,621 --> 01:32:25,202 He does it because he loves it, 1884 01:32:25,498 --> 01:32:27,910 because he cares so much about 1885 01:32:28,209 --> 01:32:31,497 he cares so much about his patients and his work. 1886 01:32:31,796 --> 01:32:34,333 He cares so much about me. 1887 01:32:34,632 --> 01:32:38,090 You guys have all seen him work. My dad is a great doctor. 1888 01:32:38,386 --> 01:32:39,989 You should have seen him out in the desert. 1889 01:32:40,013 --> 01:32:43,756 Under pressure, he was... He was so calm and cool. 1890 01:32:44,059 --> 01:32:46,050 He was so together, 1891 01:32:46,352 --> 01:32:48,706 and for you to keep him from being chief of staff because of yesterday, 1892 01:32:48,730 --> 01:32:50,812 well, that's not fair, because it wasn't his fault. 1893 01:32:51,107 --> 01:32:52,563 It wasn't even him it was me 1894 01:32:54,611 --> 01:32:55,931 god, I would love to explain this, 1895 01:32:56,071 --> 01:32:57,902 but I can't. You wouldn't understand. 1896 01:32:58,198 --> 01:32:59,779 You've just got to take my word for it. 1897 01:33:00,075 --> 01:33:01,075 By the way, it... 1898 01:33:01,201 --> 01:33:02,201 It wasn't my dad 1899 01:33:02,452 --> 01:33:03,888 who was screwing around with your wife. 1900 01:33:03,912 --> 01:33:05,027 It was me. 1901 01:33:05,330 --> 01:33:08,493 Sid, read the name of the new chief of staff. 1902 01:33:08,792 --> 01:33:10,282 The new chief of staff is 1903 01:33:10,585 --> 01:33:11,791 hal gilden. 1904 01:33:12,087 --> 01:33:14,328 No, you... this is so wrong. Didn't you hear me? 1905 01:33:14,631 --> 01:33:16,041 Didn't you hear what I said? 1906 01:33:16,341 --> 01:33:17,943 All right, you can leave. You can get out. 1907 01:33:17,967 --> 01:33:19,807 Didn't you hear what I said? You can't do this. 1908 01:33:19,969 --> 01:33:21,209 Get out! Please, guys, you... 1909 01:33:28,686 --> 01:33:30,551 Dr. armbruster, [. Uh... 1910 01:33:32,524 --> 01:33:34,185 I need to make a very public apology. 1911 01:33:34,484 --> 01:33:36,099 It won't change things. 1912 01:33:36,402 --> 01:33:40,361 I'm hoping it will, because I have been an ass. 1913 01:33:42,283 --> 01:33:45,571 I've been disrespectful to a very important person. 1914 01:33:47,038 --> 01:33:49,029 Well, and if I'm forgiven, 1915 01:33:49,332 --> 01:33:51,618 I promise to make amends. 1916 01:33:51,918 --> 01:33:53,249 Um... 1917 01:33:55,255 --> 01:33:57,211 I've changed in... 1918 01:33:59,008 --> 01:34:01,044 Some ways and I... 1919 01:34:01,344 --> 01:34:03,460 I hope to change more. 1920 01:34:03,763 --> 01:34:05,116 Armbruster: I'll have to think about that 1921 01:34:05,140 --> 01:34:06,580 I'll really have to think about that. 1922 01:34:06,808 --> 01:34:09,140 Why? This really has nothing to do with you. 1923 01:34:09,435 --> 01:34:11,195 Listen, Jack, about the chief of staff job... 1924 01:34:11,437 --> 01:34:13,348 Oh, you can shove the chief of staff job. 1925 01:34:13,648 --> 01:34:16,856 This is about me and my son. 1926 01:34:37,881 --> 01:34:39,166 Anything left on my credit card? 1927 01:34:40,425 --> 01:34:42,336 Enough to get us home. 1928 01:34:42,635 --> 01:34:44,091 Come on, let's go home. 1929 01:34:44,387 --> 01:34:46,378 Yeah. Oh, uh, sorry. 1930 01:34:46,681 --> 01:34:48,763 Uh, my son and I have some celebrating to do. 1931 01:34:49,058 --> 01:34:50,298 I'm celebrating being a doctor 1932 01:34:50,602 --> 01:34:52,012 and my son is celebrating not. 1933 01:34:54,272 --> 01:34:55,352 I presume you drove my car. 1934 01:34:55,523 --> 01:34:56,563 You want to drive us home? 1935 01:34:56,691 --> 01:34:58,272 Uh... l think I'll grab a cab. 1936 01:34:58,568 --> 01:34:59,683 Dad, about your car... 1937 01:34:59,986 --> 01:35:00,986 What? 1938 01:35:01,070 --> 01:35:03,061 Well, you know, I was a very forgiving person... 1939 01:35:03,364 --> 01:35:04,900 When I was your age. 1940 01:35:05,200 --> 01:35:06,844 Hey, guys. Look what I brought. Want another shot? 1941 01:35:06,868 --> 01:35:08,708 Both: Trigger... trigger... I'll throw it away. 1942 01:35:13,291 --> 01:35:14,622 Rick 1943 01:35:16,461 --> 01:35:18,417 I have a little present for you. 1944 01:35:34,229 --> 01:35:35,935 Do you have insurance, son? 1945 01:35:36,231 --> 01:35:37,516 No, dickhead. 1946 01:36:03,174 --> 01:36:05,711 Js some people have some people have not j& 1947 01:36:08,972 --> 01:36:11,463 j some got a little and some got a lot j 1948 01:36:14,852 --> 01:36:17,719 j poor people crying 'cause they ain't got a dime j 1949 01:36:20,900 --> 01:36:23,607 j they're left standing in a welfare line j 1950 01:36:26,948 --> 01:36:28,984 j hard times in the land of plenty j 1951 01:36:29,284 --> 01:36:30,319 j some got it all 1952 01:36:30,618 --> 01:36:32,449 I and the rest 1953 01:36:32,745 --> 01:36:35,282 j hard times in the land of plenty j 1954 01:36:35,581 --> 01:36:36,661 j some got it all 1955 01:36:36,958 --> 01:36:39,119 j and the rest they ain't got any j 1956 01:36:45,091 --> 01:36:47,628 J the taxman says you got to pay more money j 1957 01:36:50,388 --> 01:36:51,548 j when you're already broke 1958 01:36:51,848 --> 01:36:53,759 j you know that just ain't funny j 1959 01:36:56,311 --> 01:36:58,893 j you got to Rob Peter to pay back Paul j 1960 01:37:01,274 --> 01:37:02,730 j you used to stand up straight j 1961 01:37:03,026 --> 01:37:05,563 j but now you got to crawl 1962 01:37:08,614 --> 01:37:10,946 j hard times in the land of plenty j 1963 01:37:11,242 --> 01:37:12,242 j some got it all 1964 01:37:12,535 --> 01:37:13,945 I and the rest 1965 01:37:14,245 --> 01:37:16,702 j hard times in the land of plenty j 1966 01:37:16,998 --> 01:37:18,113 j some got it all 1967 01:37:18,416 --> 01:37:20,953 j and the rest they ain't got any j 1968 01:37:58,956 --> 01:38:01,572 Js nobody knows you when your money's gone j 1969 01:38:04,253 --> 01:38:07,211 j your future looks dark when your credit's blown j 1970 01:38:10,385 --> 01:38:13,092 j you got to hustle to stay alive j 1971 01:38:15,723 --> 01:38:19,591 j you got to be on top if you want to survive j 1972 01:38:22,688 --> 01:38:24,644 j hard times in the land of plenty j 1973 01:38:24,941 --> 01:38:26,021 j some got it all 1974 01:38:26,317 --> 01:38:28,103 I and the rest 1975 01:38:28,403 --> 01:38:30,689 j hard times in the land of plenty j 1976 01:38:30,988 --> 01:38:32,023 j some got it all 1977 01:38:32,323 --> 01:38:34,860 j and the rest they ain't got any j 1978 01:38:37,662 --> 01:38:39,277 j hard times in the land of plenty j 1979 01:38:39,580 --> 01:38:40,865 j some got it all 1980 01:38:41,165 --> 01:38:44,077 I and the rest 1981 01:38:44,377 --> 01:38:45,867 j they ain't got any 1982 01:38:51,008 --> 01:38:53,340 J hard times in the land of plenty j 1983 01:38:56,681 --> 01:38:59,138 j hard times in the land of plenty j 1984 01:39:02,603 --> 01:39:04,935 j hard times in the land of plenty j 1985 01:39:08,317 --> 01:39:10,899 j hard times in the land of plenty j 1986 01:39:14,198 --> 01:39:16,940 j hard times in the land of plenty j 121833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.