All language subtitles for Guardians.of.the.Galaxy.Vol.3.2023
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:03,167
ปีเตอร์ คิวลล์
ให้ฉันบอกอะไรคุณบางอย่างนะ...
2
00:00:03,792 --> 00:00:04,959
...ฉันคือสตาร์ลอร์ด
3
00:00:07,125 --> 00:00:08,459
ที่ก่อตั้งทีม Guardians of the Galaxy
4
00:00:10,626 --> 00:00:12,626
พบหญิงสาวตกหลุมรักเธอ...
5
00:00:13,792 --> 00:00:15,167
...หญิงสาวเสียชีวิต
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,334
แต่เขากลับมาอีกครั้ง
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,375
กาโมร่า
[ตะโกน]
8
00:00:18,167 --> 00:00:19,584
ปีเตอร์ คิวลล์
กลับมาเป็นคนน่าเบื่อ(แค่ทำให้รำคาญ)
9
00:00:20,542 --> 00:00:21,250
กาโมร่า
อ่าใช่เลย
10
00:00:22,125 --> 00:00:23,876
เนบิวลา
คุณทิ้งสิ่งที่สำคัญที่สุดไว้
11
00:00:23,918 --> 00:00:26,876
แต่เพียงเล็กน้อยเท่านั้น
12
00:00:28,250 --> 00:00:31,667
♫ ฉันมีความฝันแบบเดิมๆ
เวลาเดิมทุกคืน ♫
13
00:00:32,167 --> 00:00:34,834
♫ ล้มลงกับพื้น
แล้วฉันก็ตื่น ♫
14
00:00:36,584 --> 00:00:37,876
วิวัฒนาการสูง
ภารกิจอันศักดิ์สิทธิ์ของฉัน...
15
00:00:39,542 --> 00:00:41,876
...สร้างพลเมืองที่สมบูรณ์แบบ
16
00:00:44,375 --> 00:00:46,375
จรวด
เขาจะไม่ทำทุกอย่างให้สมบูรณ์แบบ...
17
00:00:48,375 --> 00:00:50,375
จรวด
...เขาแค่เกลียดทุกสิ่งที่มีอยู่
18
00:00:53,125 --> 00:00:55,125
♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫
19
00:00:57,125 --> 00:00:59,125
♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫
20
00:01:01,167 --> 00:01:03,459
♫ ฉันคิดไม่ออก
รับไม่ได้ ♫
21
00:01:03,542 --> 00:01:05,542
แดร็กซ์
ฉันสามารถบอกคุณได้ว่าฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ
22
00:01:05,667 --> 00:01:07,125
ต่อสู้ร่วมกับคุณ
23
00:01:07,918 --> 00:01:09,042
วิวัฒนาการสูง
เผาพวกเขา
24
00:01:14,626 --> 00:01:20,120
trakteer.id/makoto77_senpai
25
00:01:21,334 --> 00:01:22,959
ปีเตอร์ คิวลล์
เราต้องการครอบครัวเสมอ...
26
00:01:23,709 --> 00:01:25,042
...จนกระทั่งเราพบเขา
27
00:01:30,083 --> 00:01:30,626
คุณพร้อมไหม...
28
00:01:32,042 --> 00:01:33,042
..สำหรับการขี่ครั้งสุดท้าย?
29
00:01:33,500 --> 00:01:35,125
แดร็กซ์
ใช่! [หัวเราะ]
30
00:01:35,125 --> 00:01:40,459
♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫
31
00:01:40,459 --> 00:01:42,000
จรวด
เราโบยบินไปด้วยกันเสมอ...
32
00:01:43,584 --> 00:01:44,667
...ไปชั่วนิรันดร์..
33
00:01:45,125 --> 00:01:47,250
มาโคโตะ77
34
00:01:48,167 --> 00:01:49,751
จรวด
...และเส้นขอบฟ้าที่สวยงาม
35
00:01:50,959 --> 00:01:52,751
♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫
36
00:01:54,959 --> 00:01:56,959
♫ ตั้งแต่เธอจากไป ♫
37
00:01:59,834 --> 00:02:02,209
กาโมร่า
ใครก็ตามที่คุณรัก
38
00:02:02,250 --> 00:02:03,459
ดูเหมือนว่าเป็นเพียงเขา
39
00:02:03,626 --> 00:02:04,209
- เขา?
- อะไร?
40
00:02:04,250 --> 00:02:06,667
- น่ารังเกียจแค่ไหน. ไม่เลย...
- อย่าพาฉันไป ได้โปรด
41
00:02:06,709 --> 00:02:07,417
มาโคโตะ77
42
00:02:09,209 --> 00:02:10,042
เนบิวลา
หยุดนะ!
43
00:02:10,125 --> 00:02:10,626
ปีเตอร์ คิวลล์
อะไร
44
00:02:11,334 --> 00:02:12,959
ฉันเพิ่งสังเกตเห็นดวงตาสีดำที่สวยงามของคุณ
45
00:02:13,125 --> 00:02:15,167
เนบิวลา
พ่อของฉันซ่อมดวงตาของฉัน
46
00:02:15,209 --> 00:02:16,626
เป็นเรื่องของการทดลองทรมาน
47
00:02:16,667 --> 00:02:18,876
ปีเตอร์ คิวลล์
เขาเอาที่สวยที่สุด
5273