All language subtitles for Gods.And.Monsters.1998.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,525 --> 00:03:15,661 [Faint Conversation] 2 00:03:15,795 --> 00:03:18,787 - He had a live-in nurse but... - She was nothing but a bother. 3 00:03:18,898 --> 00:03:21,799 I not like her. Mr. Jimmy not like her. 4 00:03:21,902 --> 00:03:24,803 It be better if you live in again, Mr. David. 5 00:03:24,906 --> 00:03:26,806 - Hanna, stop it. - Shh. 6 00:03:26,909 --> 00:03:29,844 If there's any emergency, you call me in New York. 7 00:03:29,947 --> 00:03:31,539 [Hanna Whispers] Yes, I call. 8 00:03:31,648 --> 00:03:34,048 - Uh, Mr. Jimmy, more coffee? - What? 9 00:03:36,922 --> 00:03:38,822 Oh, well, yes. Why not? 10 00:03:38,924 --> 00:03:41,449 Just half a cup, Hanna. 11 00:03:42,929 --> 00:03:45,625 Isn't Hanna a peach, hmm? 12 00:03:49,371 --> 00:03:51,271 [Chuckles] 13 00:03:51,374 --> 00:03:54,502 But she tells me that you haven't been sleeping very well. 14 00:03:54,612 --> 00:03:57,513 Well, it's these ridiculous pills they prescribe. 15 00:03:57,616 --> 00:03:59,516 For instance, the Luminal. 16 00:03:59,618 --> 00:04:03,077 If I take it the next day I go around as stupid as a stone, 17 00:04:03,189 --> 00:04:07,126 and if I don't take it then my min�s going off in a hundred directions at once. 18 00:04:07,261 --> 00:04:08,956 Then take the Luminal. 19 00:04:09,097 --> 00:04:13,831 [Sighs] Well, yes, but today I wanted to be alert for your visit, 20 00:04:13,936 --> 00:04:18,169 particularly as I saw so little of you at the hospital. 21 00:04:18,276 --> 00:04:21,677 Jimmy, look, I'm sorry, but with this picture and two difficult stars... 22 00:04:21,780 --> 00:04:23,680 [Laughing] Dear David. 23 00:04:23,782 --> 00:04:27,275 It's no pleasure making you feel guilty. Go on, off you go. 24 00:04:27,387 --> 00:04:30,288 You don't want to miss your aeroplane. 25 00:04:42,640 --> 00:04:45,108 - I like your new Cezanne. - Oh. 26 00:04:45,243 --> 00:04:47,370 Well. 27 00:04:47,513 --> 00:04:48,878 Good-bye, Hanna. 28 00:04:51,351 --> 00:04:53,251 I get the door. 29 00:04:53,354 --> 00:04:56,016 - [Door Opens] - [Clears Throat] 30 00:04:56,124 --> 00:04:58,092 - [Door Closes] - [Motor Cranking] 31 00:05:02,732 --> 00:05:05,360 [Whistle Blowing] 32 00:05:16,684 --> 00:05:20,212 - [Lawn Mower Continues Running] - Who is this new yard man? 33 00:05:20,356 --> 00:05:23,018 Mr. Boom... I-I don't... Something "B." 34 00:05:23,125 --> 00:05:26,151 I hire him while you were in the hospital. 35 00:05:26,262 --> 00:05:28,423 He came cheap. 36 00:05:34,941 --> 00:05:38,503 go ting-a-ling-a-ling? 37 00:05:38,612 --> 00:05:40,910 ? For you but not for me? 38 00:05:41,015 --> 00:05:43,745 ? O death, where is thy sting-a-ling-a-ling? 39 00:05:43,852 --> 00:05:47,619 ? Grave where thy victory?? 40 00:05:47,758 --> 00:05:50,192 Good morning. 41 00:05:50,327 --> 00:05:52,955 My name is Whale. This is my house. 42 00:05:53,097 --> 00:05:56,659 - And your name is? - Boone. Clay Boone. 43 00:05:56,769 --> 00:06:00,102 I couldn't help but notice your tattoo. 44 00:06:00,206 --> 00:06:04,109 That motto..."Death before dishonor." What does it mean? 45 00:06:04,211 --> 00:06:07,374 - It just means that I was a marine. - Ah, the Marines. 46 00:06:07,482 --> 00:06:08,881 I suppose you served in Korea. 47 00:06:08,985 --> 00:06:10,953 [Grunts] Yeah. 48 00:06:13,991 --> 00:06:16,221 Well, I'm gonna get back to work. 49 00:06:16,327 --> 00:06:19,228 Well, when you're through feel free to use the pool. 50 00:06:19,331 --> 00:06:21,265 And we're quite informal here. 51 00:06:21,367 --> 00:06:24,268 No need to worry about a bathing suit. 52 00:06:24,371 --> 00:06:26,601 I got another lawn to do this afternoon. 53 00:06:26,707 --> 00:06:29,403 Oh, well, then some other time. 54 00:06:29,511 --> 00:06:31,570 Yes, keep up the good work. 55 00:06:32,916 --> 00:06:35,316 ?? [Whale Whistling] 56 00:06:49,938 --> 00:06:51,838 [Sighs] 57 00:07:23,447 --> 00:07:26,177 - [Rain Falling] - [Woman] Jimmy! 58 00:07:26,284 --> 00:07:29,219 - Privy needs cleanin'. - I have me class tonight. 59 00:07:29,321 --> 00:07:32,222 Don't get above yourself. Leave the drawing to the artists. 60 00:07:32,325 --> 00:07:34,293 Quite so, Mum. 61 00:07:35,663 --> 00:07:37,563 - To the privy. - [Clicks Heels] 62 00:07:37,665 --> 00:07:40,190 "Quite so"? Jimmy Whale. 63 00:07:40,302 --> 00:07:42,862 Who are you to put on airs? 64 00:07:45,376 --> 00:07:47,276 Jimmy Whale. 65 00:08:01,796 --> 00:08:04,629 - Is there iced tea, Hanna? - Yes, Mr. Jimmy. 66 00:08:04,733 --> 00:08:07,065 - Ah, cucumber sandwiches. - Mmm. 67 00:08:07,170 --> 00:08:10,071 An interview, after so many years. Very exciting. 68 00:08:10,174 --> 00:08:13,302 Oh, don't be daft. It's just a student from the university. 69 00:08:13,412 --> 00:08:15,312 - Mm-hmm. - [Doorbell Rings] 70 00:08:19,620 --> 00:08:21,679 [Man Talking, Faint] 71 00:08:21,789 --> 00:08:23,689 [Hanna] This way, please. 72 00:08:27,430 --> 00:08:29,591 - Mr. Kay, sir. - Huh? 73 00:08:29,699 --> 00:08:32,099 Oh, yes, of course. Mr. Kay. 74 00:08:32,202 --> 00:08:34,670 I'd almost forgotten. 75 00:08:34,806 --> 00:08:36,706 My tea-time guest. 76 00:08:36,809 --> 00:08:39,277 Mr. Whale, this is such an honor. 77 00:08:39,411 --> 00:08:42,312 You're one of my favorite all-time directors. 78 00:08:42,415 --> 00:08:44,849 [Laughs] I can't believe I'm meeting you. 79 00:08:44,952 --> 00:08:46,817 No, I don't suppose you can. 80 00:08:46,921 --> 00:08:49,321 And this is your house. Ah! 81 00:08:49,424 --> 00:08:51,688 The house of Frankenstein. 82 00:08:51,794 --> 00:08:55,697 I thought you'd live in a great big villa or a mansion. 83 00:08:55,799 --> 00:08:58,666 Ah, well, one likes to live simply. 84 00:08:58,770 --> 00:09:01,534 I know. People's movies aren't their lives. 85 00:09:03,142 --> 00:09:06,475 [lmitates Frankenstein's Monster] "Love dead. Hate living." 86 00:09:06,580 --> 00:09:09,105 [High-Pitched Giggle] 87 00:09:09,250 --> 00:09:13,585 That's my favorite line in my favorite movie of yours: Bride of Frankenstein. 88 00:09:13,689 --> 00:09:16,283 Is it indeed? Yes. 89 00:09:16,393 --> 00:09:19,658 Hanna, I think we're going to take our tea down by the swimming pool. 90 00:09:20,965 --> 00:09:23,525 Would that be good for you, Mr. Kay? 91 00:09:23,635 --> 00:09:25,296 Sure. 92 00:09:25,405 --> 00:09:28,306 - Well, lead on, won't you. - Mm-hmm. [Giggles] 93 00:09:28,408 --> 00:09:31,309 I love the great horror films, and yours are the best. 94 00:09:31,412 --> 00:09:33,812 The Old Dark House. The Invisible Man. 95 00:09:33,915 --> 00:09:36,315 They have style, and they're funny! 96 00:09:36,419 --> 00:09:40,880 So, Mr. Kay, what do you want to know? 97 00:09:41,024 --> 00:09:42,889 Everything. 98 00:09:42,994 --> 00:09:44,894 Just start at the beginning. 99 00:09:44,996 --> 00:09:47,089 Well, I was born just outside London, 100 00:09:47,232 --> 00:09:50,565 the only son of a minister who was also a schoolmaster. 101 00:09:50,670 --> 00:09:54,163 Grandpapa was a bishop, Church of... 102 00:09:54,275 --> 00:09:56,607 [Bell Tolling] 103 00:09:56,712 --> 00:09:59,840 Stop lagging behind, Jimmy. We'll be late for church. 104 00:09:59,949 --> 00:10:02,281 [Father] Come on! 105 00:10:02,385 --> 00:10:04,353 Stop lallygagging! 106 00:10:04,455 --> 00:10:06,355 [Bell Continues Tolling] 107 00:10:06,457 --> 00:10:09,358 Straighten up, son. They'll think you're a Nancy boy. 108 00:10:09,461 --> 00:10:12,453 [Men, Women Talking, Faint] 109 00:10:15,736 --> 00:10:18,296 Mr. Whale? 110 00:10:19,707 --> 00:10:22,141 Your father was a schoolmaster? 111 00:10:22,277 --> 00:10:26,612 Yes, of course. And I was going to go up to Oxford. 112 00:10:26,716 --> 00:10:31,450 [Sighs] But the war broke out and I never made it. 113 00:10:31,556 --> 00:10:34,992 You cannot imagine what life was like after the Armistice. 114 00:10:35,094 --> 00:10:37,255 The '20s in London. 115 00:10:37,363 --> 00:10:40,264 A break with everything dour and respectable. 116 00:10:40,367 --> 00:10:42,494 I had a knack with pencil and paper, 117 00:10:42,604 --> 00:10:45,505 so I was hired to design sets for stage productions. 118 00:10:45,608 --> 00:10:47,940 Ah. 119 00:10:51,616 --> 00:10:54,050 Yes. Help yourself. 120 00:10:54,152 --> 00:10:56,347 Cucumber sandwiches. 121 00:10:56,455 --> 00:10:59,424 [Sighs] Thank you, Hanna. 122 00:10:59,526 --> 00:11:01,961 And you can go now. 123 00:11:02,096 --> 00:11:03,791 There was one play in particular, 124 00:11:03,898 --> 00:11:08,131 a beautiful, grim study of war called Journey's End. 125 00:11:08,270 --> 00:11:11,866 Every experienced director turned it down. Not commercial. 126 00:11:12,008 --> 00:11:14,067 So I offered myself. 127 00:11:14,211 --> 00:11:17,078 Journey's End made the careers of everyone associated with it. 128 00:11:17,182 --> 00:11:20,049 It was only a matter of time before Hollywood beckoned. 129 00:11:20,152 --> 00:11:24,055 How much longer before we get to the horror movies? 130 00:11:24,157 --> 00:11:28,754 Am I right in assuming, Mr. Kay, that it is not me that you are interested in, 131 00:11:28,863 --> 00:11:30,888 but only my horror pictures? 132 00:11:32,367 --> 00:11:36,134 No, but it's the horror movies you'll be remembered for. 133 00:11:36,239 --> 00:11:37,968 I'm not dead yet, Mr. Kay. 134 00:11:38,075 --> 00:11:41,238 No. Uh, I never said you were. 135 00:11:41,379 --> 00:11:43,813 Or w-will be soon. 136 00:11:43,950 --> 00:11:47,648 So, Journey's End brought you to Hollywood. 137 00:11:47,754 --> 00:11:50,120 I've got a little proposal. 138 00:11:51,459 --> 00:11:53,859 This line of questioning is getting old. 139 00:11:53,963 --> 00:11:56,864 - Don't you think? - I don't mind. 140 00:11:56,966 --> 00:11:58,866 Well, I do. 141 00:11:58,969 --> 00:12:01,767 Let's make it more interesting for me. 142 00:12:01,873 --> 00:12:05,274 I will answer truthfully any question that you put to me, 143 00:12:05,377 --> 00:12:10,372 and in return, for each answer you will remove an article of clothing. 144 00:12:14,154 --> 00:12:15,712 I thi... 145 00:12:15,857 --> 00:12:17,757 That's funny, Mr. Whale. 146 00:12:17,860 --> 00:12:19,760 Yes, it is, isn't it? 147 00:12:19,862 --> 00:12:22,456 My life as a game of strip poker. 148 00:12:22,566 --> 00:12:24,466 Shall we play? 149 00:12:24,568 --> 00:12:26,365 So the rumors are true then. 150 00:12:26,471 --> 00:12:28,871 Oh? What rumors would those be? 151 00:12:30,109 --> 00:12:32,009 That you were forced to retire... 152 00:12:32,112 --> 00:12:34,012 because of, 153 00:12:34,114 --> 00:12:36,139 um, a sex scandal. 154 00:12:36,250 --> 00:12:39,617 A homosexual scandal, you mean. 155 00:12:39,721 --> 00:12:42,315 For me to answer a question of that magnitude, 156 00:12:42,425 --> 00:12:45,019 you'll have to remove both your shoes and socks. 157 00:12:45,128 --> 00:12:47,221 You're a dirty old man. 158 00:12:47,364 --> 00:12:48,729 Oh. 159 00:12:53,306 --> 00:12:58,210 Oh, it is kind of you to indulge your elders in their vices, 160 00:12:59,480 --> 00:13:01,778 just as I indulge the young in theirs. 161 00:13:15,801 --> 00:13:19,032 No, there was no scandal. 162 00:13:19,138 --> 00:13:21,072 My only other vice. 163 00:13:22,676 --> 00:13:26,408 I expect you'd like a fuller answer to that question. 164 00:13:26,514 --> 00:13:28,982 It'll cost you your jacket. 165 00:13:31,121 --> 00:13:32,952 Too warm for a jacket anyway. 166 00:13:36,494 --> 00:13:39,827 You must understand how Hollywood was 20 years ago. 167 00:13:39,932 --> 00:13:43,528 If you were a star nobody cared a tinker's cuss who you slept with, 168 00:13:43,636 --> 00:13:47,072 so long as you kept it out of the papers. 169 00:13:47,174 --> 00:13:53,011 As for us directors, well, outside Hollywood who even knows who George Cukor is, 170 00:13:53,149 --> 00:13:57,109 much less what he gets up to with those boys from the malt shops? 171 00:13:57,254 --> 00:14:00,952 George Cukor? Who made A Star is Born? 172 00:14:01,059 --> 00:14:04,085 Take off your shirt, and I'll tell you all about it. 173 00:14:13,142 --> 00:14:17,045 George is famous for his Saturday dinner parties. 174 00:14:17,147 --> 00:14:21,050 Great writers, artists, society folk, 175 00:14:21,152 --> 00:14:23,780 all rubbing elbows with Hollywood royalty. 176 00:14:23,889 --> 00:14:26,858 But how many of those oh-so-proper people... 177 00:14:26,959 --> 00:14:29,860 know about the Sunday brunches that follow? 178 00:14:29,963 --> 00:14:33,364 Armies of trade eating up the leftovers, 179 00:14:33,468 --> 00:14:36,996 followed by some strenuous fun and frolic in the pool. [Snickers] 180 00:14:38,207 --> 00:14:40,869 Can we talk about the horror movies now? 181 00:14:40,977 --> 00:14:42,808 Certainly. 182 00:14:42,914 --> 00:14:45,815 Is there anything in particular that you want to know? 183 00:14:45,917 --> 00:14:48,385 Will you tell me everything you remember... 184 00:14:48,487 --> 00:14:50,387 about making Frankenstein? 185 00:14:50,490 --> 00:14:52,788 [Whispers] Ohh. 186 00:14:54,428 --> 00:14:56,692 Can that count as one question? 187 00:14:56,798 --> 00:15:00,165 - Of course. - I can't believe I'm doing this. 188 00:15:10,115 --> 00:15:12,413 Just like going swimming, isn't it? 189 00:15:12,518 --> 00:15:15,419 Well, maybe you'd like a swim when we're through. 190 00:15:15,522 --> 00:15:19,152 I don't swim myself, so the pool tends to go to waste. 191 00:15:19,260 --> 00:15:21,160 Okay. Frankenstein. 192 00:15:21,263 --> 00:15:23,993 Who came up with the monster's makeup and look? 193 00:15:24,100 --> 00:15:27,001 Oh, my idea, mostly, from my sketches. 194 00:15:27,103 --> 00:15:29,003 Big, heavy brow. 195 00:15:29,106 --> 00:15:32,565 The head flat on top so you could take out the old brain and put in the new... 196 00:15:32,677 --> 00:15:34,611 like tinned beef. 197 00:15:34,714 --> 00:15:39,049 [Laughs] He's one of the great images of the 20th century, 198 00:15:39,153 --> 00:15:41,587 more important than the Mona Lisa. 199 00:15:41,689 --> 00:15:43,623 Oh, don't be daft. 200 00:15:43,725 --> 00:15:46,558 It's just makeup and padding and a big actor. 201 00:15:46,662 --> 00:15:48,892 It's hardly the Mona Lisa. 202 00:15:48,999 --> 00:15:51,695 Boris Karloff. 203 00:15:51,802 --> 00:15:54,703 How did you ever think of casting him as the Monster? 204 00:15:56,842 --> 00:16:00,039 He'd never even starred in a movie before that. 205 00:16:04,451 --> 00:16:06,351 Mr. Whale? 206 00:16:07,989 --> 00:16:10,423 Is something the matter? 207 00:16:12,462 --> 00:16:14,862 - [Grunts] - Mr. Whale? 208 00:16:14,965 --> 00:16:16,865 Please excuse me. 209 00:16:18,136 --> 00:16:19,797 Are you all right? 210 00:16:19,905 --> 00:16:21,805 [Groaning] 211 00:16:21,907 --> 00:16:24,205 Just... 212 00:16:24,311 --> 00:16:26,541 need to lie down. 213 00:16:26,647 --> 00:16:30,311 - Studio. There's a day bed in the studio. - [Gasps] 214 00:16:30,419 --> 00:16:34,322 Oh, my God. Mr. Whale, wh-what's wrong? Is it your heart? 215 00:16:34,424 --> 00:16:36,722 No, head, not heart. 216 00:16:42,133 --> 00:16:45,034 Water. Glass is in sink. 217 00:16:45,137 --> 00:16:47,037 Which ones? I bring them all. 218 00:16:47,140 --> 00:16:49,040 Luminal. 219 00:17:05,831 --> 00:17:08,925 Mr. Kay, you're not dressed. 220 00:17:11,238 --> 00:17:13,138 I was gonna go swimming. 221 00:17:13,274 --> 00:17:15,003 So you were. 222 00:17:15,143 --> 00:17:18,773 Mmm. You should probably go home. 223 00:17:20,516 --> 00:17:23,542 - [Clicking Tongue] - [Screen Door Opens] 224 00:17:24,655 --> 00:17:26,555 [Door Closes] 225 00:17:26,658 --> 00:17:28,558 [Inhales Deeply] 226 00:17:28,661 --> 00:17:30,720 You must think I'm terrible, Hanna. 227 00:17:30,829 --> 00:17:33,059 I don't think you're anything anymore. 228 00:17:33,166 --> 00:17:36,567 Just back from the hospital, already you're chasing after boys. 229 00:17:36,671 --> 00:17:40,072 Oh, shut up. All we did was talk. 230 00:17:41,643 --> 00:17:45,079 Perhaps I should get you uphill before the pills knock you cold. 231 00:17:45,181 --> 00:17:47,274 No, no, no, no, no. Please, no. 232 00:17:47,418 --> 00:17:49,318 Let me stay here. 233 00:18:00,201 --> 00:18:02,192 Thank you. 234 00:18:05,441 --> 00:18:09,845 - [Soldiers Shouting] - [Gunfire, Bombs Exploding] 235 00:18:09,947 --> 00:18:12,848 - [Gunfire Continues] - [Man] Quiet on the set, please. 236 00:18:12,950 --> 00:18:15,350 - [Father] You're a disgrace! - [Man] Mr. Whale? 237 00:18:15,454 --> 00:18:18,548 - [Mother] Jimmy, privy needs cleanin'. - Mr. Whale. 238 00:18:22,496 --> 00:18:24,157 Open your eyes. 239 00:18:26,034 --> 00:18:27,797 Now look left. 240 00:18:27,903 --> 00:18:31,031 That's right. And breathe out. 241 00:18:33,410 --> 00:18:36,038 Good. Let's see what we've got. 242 00:18:36,147 --> 00:18:38,047 You're a lucky man, Mr. Whale. 243 00:18:38,150 --> 00:18:40,050 Whatever damage was done by your stroke, 244 00:18:40,152 --> 00:18:43,053 it left your motor abilities relatively unimpaired. 245 00:18:43,156 --> 00:18:45,886 Yes, Dr. Payne, but what about from the neck upwards? 246 00:18:45,993 --> 00:18:48,985 - What's the story there? - That's what I'm trying to explain. 247 00:18:49,097 --> 00:18:51,327 The central nervous system selects items... 248 00:18:51,434 --> 00:18:53,334 from a constant storm of sensations. 249 00:18:53,469 --> 00:18:55,596 Whatever was killed in your stroke... 250 00:18:55,739 --> 00:18:59,938 seems to have short-circuited this mechanism. 251 00:19:00,044 --> 00:19:03,716 So you're saying there's an electrical storm going on inside my head. 252 00:19:03,849 --> 00:19:06,443 Well, that's as good a way as any to describe it. 253 00:19:06,553 --> 00:19:09,488 - I've seen far worse cases. - What about all the rest? 254 00:19:09,590 --> 00:19:13,254 The killing headaches. The phantom smells. 255 00:19:13,395 --> 00:19:15,295 My inability to close my eyes... 256 00:19:15,398 --> 00:19:18,595 without thinking of a hundred things simultaneously. 257 00:19:18,701 --> 00:19:23,435 I've never encountered the olfactory hallucinations before, but I'm sure they're related. 258 00:19:23,542 --> 00:19:26,534 - So, what do I do? - Take the Luminal to sleep... 259 00:19:26,646 --> 00:19:29,114 and whenever you feel an attack coming on. 260 00:19:29,216 --> 00:19:33,620 What you're saying is that this isn't just a case of resting until I'm better, 261 00:19:33,721 --> 00:19:38,682 but that my condition will continue to deteriorate until the end of my life. 262 00:19:42,799 --> 00:19:45,199 You will take them all, Mr. Jimmy. 263 00:19:45,303 --> 00:19:47,203 Yes. Don't you worry, Hanna. 264 00:19:47,306 --> 00:19:49,206 - Good night. - Thank you. 265 00:20:10,335 --> 00:20:13,532 Ohh! Oh! [Whispers Prayer] 266 00:20:13,639 --> 00:20:17,098 Ohh! [Continues Praying] 267 00:20:25,755 --> 00:20:27,245 [Equipment Thuds] 268 00:20:31,563 --> 00:20:34,031 [Equipment Rattling] 269 00:20:36,068 --> 00:20:38,093 [Clay Whispers] Shit. 270 00:20:43,745 --> 00:20:46,145 Everything all right, Mr. Boone? 271 00:20:46,248 --> 00:20:49,308 Yeah, sorry. I didn't mean to disturb you. It got away from me. 272 00:20:49,452 --> 00:20:54,652 I was just going to buzz Hanna to bring down some iced tea. 273 00:20:54,759 --> 00:20:57,660 I'd like it very much if you'd join me. 274 00:20:57,763 --> 00:21:00,960 I kinda stink to high heaven right now. 275 00:21:01,067 --> 00:21:03,797 Let me ask Hanna to bring tea for two. 276 00:21:03,904 --> 00:21:05,929 Or would you prefer a beer? 277 00:21:06,041 --> 00:21:08,942 Uh, no. Thanks. But tea is fine. 278 00:21:09,044 --> 00:21:11,342 Splendid. 279 00:21:18,623 --> 00:21:20,147 Come in, Mr. Boone. 280 00:21:22,561 --> 00:21:24,461 This is my workshop, my studio. 281 00:21:24,564 --> 00:21:27,499 Hardly somewhere where a sweaty workman should feel out of place. 282 00:21:28,936 --> 00:21:31,871 - Are these your paintings? - Uh, yes. Yes. 283 00:21:33,543 --> 00:21:36,944 Excuse me, but, uh, are you famous? 284 00:21:37,047 --> 00:21:40,745 Oh, well, you know what they say: If you have to ask... 285 00:21:40,852 --> 00:21:43,685 Look, I'm just a guy who cuts lawns, but, uh, 286 00:21:43,789 --> 00:21:45,689 some of these do look familiar. 287 00:21:45,791 --> 00:21:48,624 That's because they were familiar when I painted them. 288 00:21:48,729 --> 00:21:51,527 The one you're looking at is a copy of a Dutch still life... 289 00:21:51,633 --> 00:21:55,034 done nearly 300 years ago. 290 00:21:55,170 --> 00:21:57,570 And there's a Rembrandt here somewhere. 291 00:21:57,674 --> 00:22:00,837 Yeah, copies. l-l... I got ya. 292 00:22:00,944 --> 00:22:06,406 But before I retired, you might say I had my time in the sun. 293 00:22:06,518 --> 00:22:08,611 Fame, as it were. 294 00:22:08,721 --> 00:22:12,715 - Tell me, do you like motion pictures? - Yeah, sure. Everybody does. 295 00:22:12,826 --> 00:22:16,456 - Why? Were you an actor? - Oh, good Lord, no! 296 00:22:16,564 --> 00:22:18,964 No... Well, actually, I was, in my youth. 297 00:22:19,068 --> 00:22:21,434 But never in Hollywood, no, no. 298 00:22:21,537 --> 00:22:23,402 No, here I was merely a director. 299 00:22:25,108 --> 00:22:27,736 Really? 300 00:22:27,845 --> 00:22:30,313 - What were some of your movies? - Oh, this and that. 301 00:22:30,449 --> 00:22:34,079 The only ones you may have heard of are the Frankenstein movies. 302 00:22:34,220 --> 00:22:37,280 Frankenstein? And, um, uh, Bride of Frankenstein? 303 00:22:37,391 --> 00:22:40,292 - And Son of, and the other ones too? - Uh, no. 304 00:22:40,395 --> 00:22:43,957 I-I just directed the first two. The others were done by hacks. 305 00:22:44,067 --> 00:22:47,434 Yeah, but still, I mean, th-those were big movies. 306 00:22:47,538 --> 00:22:49,438 - You must be rich. - Merely comfortable. 307 00:22:49,541 --> 00:22:53,638 Look, Hanna's here with our refreshments. Could you get the door? 308 00:22:53,746 --> 00:22:56,271 Y-Yeah. Uh... 309 00:23:05,027 --> 00:23:07,587 How are you feeling, Mr. Jimmy? 310 00:23:07,731 --> 00:23:10,131 How's your mind today? 311 00:23:10,234 --> 00:23:13,932 My mind is lovely. And yours? 312 00:23:14,039 --> 00:23:17,840 Uh, remember what the doctor tells us. 313 00:23:17,944 --> 00:23:21,972 Yes, yes, yes. I have invited Mr. Boone in merely for a cup of tea. 314 00:23:22,082 --> 00:23:24,482 [Sighs] 315 00:23:24,586 --> 00:23:28,182 We'll have a brief chat, and then he'll finish the yard. 316 00:23:28,290 --> 00:23:31,691 I am not forgetting your last "brief chat." 317 00:23:31,795 --> 00:23:34,958 Will you go away? We can manage. 318 00:23:36,100 --> 00:23:37,658 He looks plenty big. 319 00:23:37,803 --> 00:23:40,601 He won't need my help if anything goes "flooey." 320 00:23:40,706 --> 00:23:42,105 Go. 321 00:23:43,977 --> 00:23:45,877 Avaunt. 322 00:23:45,980 --> 00:23:47,675 [Chuckles] 323 00:23:51,854 --> 00:23:53,685 Comic maid. 324 00:23:53,790 --> 00:23:55,621 No, she's a love, Hanna. 325 00:23:55,726 --> 00:24:00,221 But when they're in your employ too long, servants begin to think they're married to you. 326 00:24:00,331 --> 00:24:04,029 Please sit down, and do help yourself, Mr. Boone. 327 00:24:10,845 --> 00:24:13,973 So, what did she mean by things going all "flooey"? 328 00:24:14,116 --> 00:24:16,880 I'm recently returned from a spell in hospital. 329 00:24:16,986 --> 00:24:18,715 - What happened? - Nothing serious. 330 00:24:18,822 --> 00:24:21,256 Touch of stroke. 331 00:24:21,358 --> 00:24:23,258 Huh. 332 00:24:32,739 --> 00:24:35,435 You must excuse my staring, 333 00:24:35,543 --> 00:24:38,444 but you have the most marvelous head. 334 00:24:38,547 --> 00:24:40,947 - Huh? - To an artistic eye. 335 00:24:42,752 --> 00:24:46,621 - Have you ever... modeled? - What, you mean, like, posed for pictures? 336 00:24:46,725 --> 00:24:49,250 Sat for an artist? Been sketched? 337 00:24:49,394 --> 00:24:51,658 Mmm, n... 338 00:24:51,764 --> 00:24:54,198 [Laughs] What's to sketch? 339 00:24:54,301 --> 00:24:56,861 You have the most... 340 00:24:56,971 --> 00:24:59,201 architectural skull. 341 00:25:00,408 --> 00:25:03,970 And your nose, it's... very expressive. 342 00:25:06,216 --> 00:25:08,116 - Broke is more like it. - Mmm. 343 00:25:11,857 --> 00:25:13,757 Oh, sorry to go on like this. 344 00:25:13,859 --> 00:25:15,759 It's just the Sunday painter in me. 345 00:25:15,896 --> 00:25:17,796 I quite understand your refusal. 346 00:25:17,899 --> 00:25:19,799 It's a great deal to ask of anyone. 347 00:25:19,901 --> 00:25:23,132 You mean, you really want to draw me? 348 00:25:23,238 --> 00:25:25,672 I would pay for the privilege of drawing that head. 349 00:25:25,775 --> 00:25:28,505 It's just my head you want to draw? Nothin' else? 350 00:25:28,612 --> 00:25:30,512 And what are you suggesting? 351 00:25:30,614 --> 00:25:36,315 That you'll charge extra if I include a hand or a bit of shoulder? 352 00:25:37,623 --> 00:25:39,523 No, I mean, you don't wanna... 353 00:25:39,626 --> 00:25:42,720 draw pictures of me in my birthday suit, do you? 354 00:25:42,830 --> 00:25:46,163 I have no interest in your body, Mr. Boone. 355 00:25:46,268 --> 00:25:48,327 I can assure you of that. 356 00:25:50,473 --> 00:25:52,998 Well, uh... [Chuckles] 357 00:25:53,144 --> 00:25:55,044 Yeah. Why not? 358 00:25:55,146 --> 00:25:58,081 I mean, hell, I could use the money. 359 00:25:58,216 --> 00:25:59,774 Excellent. 360 00:26:19,010 --> 00:26:21,911 Here are the trade papers you wanted. 361 00:26:32,027 --> 00:26:34,621 Hello? Hi. I know you already paid me. 362 00:26:34,731 --> 00:26:37,632 - I'm just here to... - The master is waiting for you. 363 00:26:37,735 --> 00:26:39,134 He's down in his studio. 364 00:26:39,236 --> 00:26:41,136 Here. Take this with you. 365 00:26:41,239 --> 00:26:44,140 Uh, I'm sorry, lady. You're gonna have to take this. 366 00:26:44,243 --> 00:26:46,643 I'm just here so he can draw my picture. 367 00:26:46,746 --> 00:26:50,113 I'm keeping away. What you are doing is no business of mine. 368 00:26:50,217 --> 00:26:54,882 - What are you talking about? - What kind of man are you? Are you a good man? 369 00:26:54,990 --> 00:26:57,959 Yeah. Something about me make you think I'm not? 370 00:26:58,061 --> 00:26:59,362 - You will not hurt him? - I'm gonna sit in a chair, and he's gonna draw my picture. 371 00:26:59,362 --> 00:27:01,956 - You will not hurt him? - I'm gonna sit in a chair, and he's gonna draw my picture. 372 00:27:02,099 --> 00:27:03,999 Is that gonna hurt him? 373 00:27:05,203 --> 00:27:07,501 No. 374 00:27:07,606 --> 00:27:09,506 I'm sorry. 375 00:27:09,609 --> 00:27:12,544 Forget everything I said. I will take the tray. 376 00:27:12,646 --> 00:27:14,546 Yeah, you do that. 377 00:27:15,784 --> 00:27:18,685 Ah, Mr. Boone. Come into my parlor. 378 00:27:18,788 --> 00:27:20,915 Ah, Hanna. Good. 379 00:27:21,023 --> 00:27:22,923 Thank you. 380 00:27:24,161 --> 00:27:26,288 And, Hanna, good-bye. 381 00:27:26,397 --> 00:27:30,801 Now, I'm sure you'd like to wet your whistle while I work. Hmm? 382 00:27:30,903 --> 00:27:32,803 Oh. Beer. 383 00:27:32,906 --> 00:27:35,841 And we'll take it, uh, slowly today... 384 00:27:35,943 --> 00:27:38,844 because this is your first time modeling. 385 00:27:38,946 --> 00:27:40,846 - Oh, hey, did you see this? - Hmm? 386 00:27:40,949 --> 00:27:43,850 - They're showing one of your movies tomorrow night. - You don't say. 387 00:27:43,953 --> 00:27:46,353 - Which picture? - Uh, Bride of Frankenstein. 388 00:27:46,457 --> 00:27:48,357 Ah. Mmm. 389 00:27:48,459 --> 00:27:51,360 No, I much prefer The Invisible Man or Showboat. 390 00:27:51,463 --> 00:27:53,363 Right. Now, shall we begin? 391 00:27:53,466 --> 00:27:57,369 Yeah. I'm, uh... I'm ready when you are. 392 00:27:57,471 --> 00:28:00,407 - Oh, that shirt, Mr. Boone. - Hmm? 393 00:28:00,408 --> 00:28:02,239 Oh, it's new. 394 00:28:02,343 --> 00:28:05,574 Yes, I-I am sorry. It's just too white. It's too distracting. 395 00:28:05,681 --> 00:28:09,117 W-W-Would it be asking you too much to take it off? 396 00:28:09,252 --> 00:28:11,846 Well, I'm not wearing an undershirt today. 397 00:28:11,989 --> 00:28:15,288 Oh, pish posh. I'm not your Aunt Tillie. [Laughing] 398 00:28:15,393 --> 00:28:18,385 You did say that you just wanted to draw my face, right? 399 00:28:18,498 --> 00:28:21,399 Oh, well, if it's going to make you feel uncomfortable, 400 00:28:21,502 --> 00:28:24,733 perhaps we can find something else for you to wear. 401 00:28:26,841 --> 00:28:29,401 Now, um... 402 00:28:29,512 --> 00:28:34,348 Yes, we could drape this across your shoulders like a toga. 403 00:28:34,451 --> 00:28:37,944 Would that help you overcome your schoolgirl shyness? 404 00:28:38,056 --> 00:28:40,115 All right, all right. 405 00:28:40,259 --> 00:28:42,159 I'll take the shirt off. 406 00:28:43,963 --> 00:28:45,863 Kinda warm in here anyway. 407 00:28:48,436 --> 00:28:50,199 Oh, yes. That's better. 408 00:28:50,305 --> 00:28:52,000 Now... 409 00:28:53,342 --> 00:28:58,246 And if you'd like to sit slightly sideways... to me. 410 00:28:58,348 --> 00:29:02,445 That's right. And then just put your arm on the box there. 411 00:29:03,789 --> 00:29:05,689 Just so. 412 00:29:18,074 --> 00:29:20,702 Why don't you take a picture? lt'll last longer. 413 00:29:21,912 --> 00:29:24,540 That's exactly what I'm going to do. 414 00:29:24,649 --> 00:29:27,015 [Mutters] Yeah. 415 00:29:27,119 --> 00:29:29,019 Mm-hmm. 416 00:29:35,763 --> 00:29:37,697 It's just like being at the doctor. 417 00:29:37,800 --> 00:29:42,704 You have to remain perfectly still while I examine and scrutinize you. 418 00:29:42,806 --> 00:29:45,707 [Sniffing] 419 00:29:47,045 --> 00:29:48,945 Dripping. 420 00:29:49,047 --> 00:29:50,674 Huh? 421 00:29:53,586 --> 00:29:56,487 Do you ever eat dripping in this country? 422 00:29:57,792 --> 00:29:59,987 The fats from roast and such... 423 00:30:00,095 --> 00:30:01,995 kept congealed in a jar... 424 00:30:02,098 --> 00:30:04,794 and then used like butter on bread and toast. 425 00:30:04,901 --> 00:30:06,994 Sounds like something you'd feed the dog. 426 00:30:07,104 --> 00:30:10,335 Yes, it is. Only the poorest families ever et it. 427 00:30:10,441 --> 00:30:13,433 We used to keep ours in a large, blue crockery jar. 428 00:30:14,546 --> 00:30:17,413 Your family ate, uh, dripping? 429 00:30:19,020 --> 00:30:20,920 Oh, of course not. No, no. 430 00:30:21,055 --> 00:30:23,182 As I said, only the poorest families. 431 00:30:25,428 --> 00:30:29,559 Oh, God, it's ironic. 432 00:30:29,667 --> 00:30:31,225 What is? 433 00:30:31,335 --> 00:30:36,364 I've spent much of my life outrunning the past, 434 00:30:36,475 --> 00:30:39,376 and now it floods all over me. 435 00:30:39,479 --> 00:30:44,144 There's something about the openness of your face that makes me want to tell the truth. 436 00:30:44,252 --> 00:30:48,155 Yes, our family et dripping. 437 00:30:48,257 --> 00:30:50,657 Beef dripping. 438 00:30:50,760 --> 00:30:52,728 And four to a bed. 439 00:30:52,830 --> 00:30:55,856 And a privy out back in the alley. 440 00:30:56,001 --> 00:30:59,061 Are you also from the slums, Mr. Boone? 441 00:30:59,204 --> 00:31:02,971 Well, we weren't rich, but w-w-we weren't poor either. 442 00:31:03,077 --> 00:31:05,204 No, well, you were middle-class, hmm? 443 00:31:05,312 --> 00:31:07,212 Like all Americans, hmm? 444 00:31:07,315 --> 00:31:12,720 Well, I don't know. I guess you could say we lived on the wrong side of the tracks. 445 00:31:12,822 --> 00:31:15,222 Well, in Dudley, in the north of England, 446 00:31:15,325 --> 00:31:18,853 there were more sides to the tracks than any American could imagine. 447 00:31:18,963 --> 00:31:20,863 Every Englishman knows his place, 448 00:31:20,966 --> 00:31:23,366 and if you forget, there's always someone to remind you. 449 00:31:23,469 --> 00:31:26,370 Our family had no doubt about who they were, 450 00:31:26,473 --> 00:31:30,035 but I was an aberration in that household, a freak of nature. 451 00:31:31,179 --> 00:31:34,580 I had imagination, cleverness, joy. 452 00:31:34,684 --> 00:31:36,982 Now, where did I get that? 453 00:31:37,086 --> 00:31:39,577 [Chuckles] 454 00:31:39,690 --> 00:31:41,920 Certainly not from them. 455 00:31:44,697 --> 00:31:47,757 They took me out of school when I was 14... 456 00:31:47,868 --> 00:31:51,235 and put me in a factory. 457 00:31:51,339 --> 00:31:54,240 They meant no harm. 458 00:31:54,342 --> 00:31:58,143 They were like a family of farmers who've been given a giraffe... 459 00:31:58,248 --> 00:32:02,618 and don't know what to do with the creature except to harness him to the plow. 460 00:32:05,056 --> 00:32:09,585 Hatred was the only thing that kept my soul alive... 461 00:32:09,695 --> 00:32:13,792 in that soul-killing place. 462 00:32:15,770 --> 00:32:19,332 And amongst the men I hated... 463 00:32:19,442 --> 00:32:22,343 was my own poor, dear, dumb father, 464 00:32:24,114 --> 00:32:27,515 who'd put me into that hell in the first place. 465 00:32:37,832 --> 00:32:39,424 Mr. Whale? 466 00:32:40,902 --> 00:32:43,336 [Groans] 467 00:32:53,151 --> 00:32:55,711 I apologize, Mr. Boone. l... 468 00:32:56,890 --> 00:32:58,790 Since my stroke, 469 00:32:58,892 --> 00:33:02,191 I am often overcome with nostalgia. 470 00:33:02,296 --> 00:33:05,697 Well, I'm not that crazy about the old man myself. You know what I mean? 471 00:33:07,504 --> 00:33:09,199 Um... 472 00:33:14,312 --> 00:33:17,611 Shall we just have a break for five minutes, hmm? 473 00:33:17,717 --> 00:33:19,617 [Sniffs] 474 00:33:21,355 --> 00:33:22,788 [Woman] Spooky movie. Just what this place needs tonight. 475 00:33:24,626 --> 00:33:28,529 Couldn't get any deader, doll. Set me up. 476 00:33:28,631 --> 00:33:30,690 Your friend want one? 477 00:33:30,799 --> 00:33:34,030 Yeah. One for what's-his-name here. 478 00:33:36,207 --> 00:33:38,573 Thanks, doll. 479 00:33:38,677 --> 00:33:41,077 I say we let lover boy watch his movie... 480 00:33:41,213 --> 00:33:43,579 and be grateful he's not cuttin' Shirley Temple's lawn. 481 00:33:43,683 --> 00:33:47,084 - Why is everyone breakin' my balls tonight? - Jesus, Boone. 482 00:33:47,187 --> 00:33:49,587 You walk in here proud as a peacock... 483 00:33:49,691 --> 00:33:52,592 'cause some old coot wants to paint your picture. 484 00:33:52,695 --> 00:33:54,959 We're just bringin' you back to Earth. 485 00:33:55,064 --> 00:33:56,895 Sounds screwy to me. 486 00:33:57,000 --> 00:33:59,901 Can't imagine a real artist wanting to spend time lookin' at that kisser. 487 00:34:01,105 --> 00:34:03,073 Oh? Yeah? 488 00:34:03,175 --> 00:34:07,010 Well, this kisser wasn't so bad that you couldn't lay under it a couple of times. 489 00:34:07,113 --> 00:34:09,013 [Man Laughing] 490 00:34:10,618 --> 00:34:12,916 I bet he's just some fruit pretending to be famous... 491 00:34:13,021 --> 00:34:15,512 so he can get into the big guy's pants. 492 00:34:15,657 --> 00:34:19,287 - What makes you say that? - Just thinkin' out loud. 493 00:34:19,429 --> 00:34:22,159 Well, just keep your dirty thoughts to yourself. 494 00:34:22,266 --> 00:34:24,894 All right, then. He's interested in you for your conversation. 495 00:34:25,003 --> 00:34:27,733 We all know what a great talker you are. 496 00:34:30,377 --> 00:34:32,277 Fuck you. 497 00:34:32,379 --> 00:34:35,644 Not anymore, you don't. 498 00:34:36,919 --> 00:34:39,581 We're watching the damn movie, Harry. 499 00:34:39,688 --> 00:34:41,815 - We're gonna watch the movie. - Calm down. 500 00:34:41,925 --> 00:34:44,155 We'll watch it. 501 00:34:48,333 --> 00:34:50,961 ?? [Dramatic Score] 502 00:34:59,681 --> 00:35:01,149 James Whale! 503 00:35:01,283 --> 00:35:03,308 Right there. Huh? What'd I tell ya? Huh? 504 00:35:04,721 --> 00:35:06,621 [Woman] What should I do then? 505 00:35:06,723 --> 00:35:08,554 No! 506 00:35:08,660 --> 00:35:10,457 This looks corny. 507 00:35:10,561 --> 00:35:13,655 If you don't wanna watch it, just go wash some glasses. 508 00:35:17,137 --> 00:35:19,731 [Growls] 509 00:35:19,840 --> 00:35:21,899 Good old Una. 510 00:35:22,010 --> 00:35:24,911 - [Screaming, Hooting] - Gobbling like a turkey hen. 511 00:35:25,013 --> 00:35:28,107 [Laughs, lmitates Una Screaming] 512 00:35:28,217 --> 00:35:31,380 Oh, that monster. How could you be working with him? 513 00:35:31,488 --> 00:35:34,719 Don't be daft, Hanna. He's a very proper actor. 514 00:35:34,826 --> 00:35:37,727 And the dullest fellow imaginable. 515 00:35:39,199 --> 00:35:43,864 To a new world of gods and monsters. [Laughs] 516 00:35:47,710 --> 00:35:50,645 - [Laughing] - [Man On TV] The creation of life is enthralling. 517 00:35:50,780 --> 00:35:52,680 Simply enthralling, is it not? 518 00:35:52,782 --> 00:35:55,080 These old movies were such a hoot. 519 00:35:55,186 --> 00:35:57,586 They thought they were being scary, but they're just funny. 520 00:35:57,689 --> 00:35:59,589 Maybe it's supposed to be funny. 521 00:35:59,691 --> 00:36:02,216 Scary is scary. Funny is funny. You don't mix them. 522 00:36:02,328 --> 00:36:04,626 Woman. 523 00:36:04,732 --> 00:36:06,632 Friend. 524 00:36:07,969 --> 00:36:09,527 Wife. 525 00:36:09,637 --> 00:36:13,038 Sick stuff. Necrophilia. 526 00:36:13,142 --> 00:36:17,204 The monster's lonely. He wants a friend. A girlfriend, somebody. 527 00:36:17,315 --> 00:36:19,078 What's so sick about that? 528 00:36:19,217 --> 00:36:24,588 [Man On TV] Do you know who Henry Frankenstein is, and who you are? 529 00:36:24,691 --> 00:36:28,856 [Monster] Made me from dead. I love dead. 530 00:36:30,899 --> 00:36:32,833 Hate living. 531 00:36:32,934 --> 00:36:35,835 [Man On TV] You are wise in your generation. 532 00:36:39,810 --> 00:36:42,506 [Frankenstein] It's beating perfectly. 533 00:36:54,428 --> 00:36:56,760 [Gasps] Oh, she's horrible. 534 00:36:56,865 --> 00:36:59,527 The bride of Frankenstein. 535 00:37:03,541 --> 00:37:05,441 She's beautiful. 536 00:37:08,948 --> 00:37:10,939 [Monster] Friend? 537 00:37:12,286 --> 00:37:14,345 - [Monster Mutters] - [Screams] 538 00:37:14,454 --> 00:37:17,719 - You don't want him. - [Frankenstein] I can't leave them! 539 00:37:17,826 --> 00:37:21,524 Yes. Go. You live! 540 00:37:21,630 --> 00:37:23,564 [Growls] 541 00:37:33,346 --> 00:37:33,937 [Sniffs] Ugh. I'm sorry, Mr. Jimmy. 542 00:37:36,851 --> 00:37:40,150 - Your movie is not my teacup. - ?? [Finale] 543 00:37:40,255 --> 00:37:44,158 Still, glad it has a happy ending. 544 00:37:44,260 --> 00:37:47,559 The bad people are dead, and the good people live. 545 00:37:59,479 --> 00:38:03,041 [Applause] 546 00:38:05,153 --> 00:38:07,280 [Applause Continues] 547 00:38:07,389 --> 00:38:09,289 My God! 548 00:38:09,392 --> 00:38:13,591 Is the audience to presume that Colin and I have done her hair? 549 00:38:13,697 --> 00:38:17,600 I thought we were mad scientists, not hairdressers. 550 00:38:17,702 --> 00:38:20,762 Only a mad scientist coul�ve done this to a woman. 551 00:38:20,873 --> 00:38:24,605 Oh, no, my dear. You look absolutely amazing. 552 00:38:24,712 --> 00:38:28,444 There's no way I can compete with you. The scene is yours. 553 00:38:28,550 --> 00:38:30,450 In the sequel, James, 554 00:38:30,552 --> 00:38:33,487 two lady scientists should make a monster, 555 00:38:33,590 --> 00:38:35,490 and our monster would be Gary Cooper. 556 00:38:35,593 --> 00:38:38,994 I'd have thought Mr. Leslie Howard would be more your line. 557 00:38:39,097 --> 00:38:41,827 - [Laughs] - More your line, I think. 558 00:38:41,934 --> 00:38:45,496 My line nowadays runs to Rin Tin Tin. 559 00:38:45,606 --> 00:38:48,268 - [Giggles] - Colin! Here! It's time! 560 00:38:48,375 --> 00:38:51,276 - How is he tonight? - Stiff as a board. 561 00:38:51,379 --> 00:38:55,282 Yes, Colin, come see what they've done to our Elsa. 562 00:38:55,384 --> 00:38:58,946 I'm not quite myself today, Jimmy. A touch of the flu, you know. 563 00:38:59,056 --> 00:39:00,887 Now, you just relax, dear boy. 564 00:39:00,992 --> 00:39:03,825 You can do this scene in your sleep. 565 00:39:03,929 --> 00:39:05,829 Hmm? Yes. 566 00:39:05,965 --> 00:39:10,096 I gather we not only did her hair, 567 00:39:10,237 --> 00:39:12,637 but dressed her. 568 00:39:12,740 --> 00:39:15,641 What a couple of queens we are, Colin. 569 00:39:15,744 --> 00:39:18,645 Yes, that's right. A couple of flaming queens. 570 00:39:18,748 --> 00:39:22,047 Pretorius is a little bit in love with Dr. Frankenstein. 571 00:39:22,152 --> 00:39:24,052 You know? Hmm? 572 00:39:24,155 --> 00:39:26,055 Uh-huh? Yes. 573 00:39:26,157 --> 00:39:28,717 I think we're pretty close. Mm-hmm. 574 00:39:28,828 --> 00:39:31,729 - Shall we give it a go? - Why not? 575 00:39:31,832 --> 00:39:33,732 Okay. Thanks. 576 00:39:33,835 --> 00:39:36,736 - Quiet on the set, please. - [Bell Rings] 577 00:39:36,838 --> 00:39:40,001 Lights! Sound! 578 00:39:40,142 --> 00:39:42,804 - [Man] Okay for sound! - And camera. 579 00:39:42,946 --> 00:39:45,073 Scene 215, take one. 580 00:39:49,488 --> 00:39:51,388 Action. 581 00:40:08,646 --> 00:40:11,945 The bride of Frankenstein. 582 00:40:26,969 --> 00:40:29,699 Well, that was a weird movie. 583 00:40:29,807 --> 00:40:32,708 Let's take a little walk, huh? 584 00:40:32,811 --> 00:40:35,837 What do you say? A little walk and talk? 585 00:40:35,948 --> 00:40:38,849 I really feel like talking tonight. 586 00:40:43,724 --> 00:40:47,525 This old guy's exactly the sort of person I expected to meet when I moved here. 587 00:40:47,663 --> 00:40:50,063 He's really done things with his life. 588 00:40:50,166 --> 00:40:53,067 Do you realize you're more interested in this old goober... 589 00:40:53,170 --> 00:40:55,070 than you ever were in me? 590 00:40:55,172 --> 00:40:59,075 That's different... he's a man. Besides, you got no business callin' him a homo. 591 00:40:59,177 --> 00:41:01,509 - It never crossed your mind? - He's an artist. 592 00:41:01,614 --> 00:41:04,447 But he's too old to be thinkin' about sex. 593 00:41:04,551 --> 00:41:07,952 All the old men I know think about nothing but sex. 594 00:41:08,056 --> 00:41:11,321 Hey, hey, hey. What is eating you tonight? 595 00:41:11,427 --> 00:41:14,828 - You picked up that girl right in front of me. - I didn't mean anything by that. 596 00:41:14,931 --> 00:41:17,058 No, I'm actually glad it happened. 597 00:41:17,167 --> 00:41:20,865 It made me wonder what the hell I was doin' with my life. 598 00:41:21,006 --> 00:41:24,738 I still have time to get things right, get married again. 599 00:41:29,283 --> 00:41:31,183 Y-You don't mean... 600 00:41:31,286 --> 00:41:33,186 [Giggling] 601 00:41:37,760 --> 00:41:40,729 You're not marriage material. 602 00:41:40,831 --> 00:41:43,095 You're not even boyfriend material. 603 00:41:43,201 --> 00:41:45,101 You're a kid. 604 00:41:45,204 --> 00:41:49,369 A big, fun, irresponsible kid. 605 00:41:49,476 --> 00:41:52,377 - No, I'm not a kid. - No? What are you, then? 606 00:41:52,513 --> 00:41:55,414 What'll you be ten years from now? Still cuttin' lawns? 607 00:41:55,517 --> 00:41:58,247 Still bangin' horny divorcees in your trailer? 608 00:41:58,353 --> 00:42:00,253 Huh? 609 00:42:00,356 --> 00:42:03,621 So I guess this means you don't want to fuck. 610 00:42:06,164 --> 00:42:10,465 Is that all this conversation means to you? Whether I put out or not? 611 00:42:10,570 --> 00:42:13,471 Yeah, you're damn straight. I'm tired of playin' games. 612 00:42:22,818 --> 00:42:25,719 Hey. Hey, Betty. This is comin' out all wrong. 613 00:42:25,855 --> 00:42:27,755 - Betty! - Forget it, Boone. 614 00:42:27,858 --> 00:42:31,761 From now on, you're just another loser on the other side of the bar. 615 00:42:31,863 --> 00:42:34,525 Hey. Hey! Hey, Betty! 616 00:42:34,634 --> 00:42:36,534 Oh... 617 00:42:57,897 --> 00:42:58,999 [Man] We are friends, you and I. 618 00:42:58,999 --> 00:42:59,863 [Man] We are friends, you and I. 619 00:42:59,966 --> 00:43:01,797 [Monster] Hurt my poor friend. 620 00:43:01,902 --> 00:43:03,802 [Woman] Isn't the monster dead yet? 621 00:43:03,904 --> 00:43:06,304 - [Elsa Laughing] - [Monster] Alone... 622 00:43:06,408 --> 00:43:09,673 - [Elsa/Shelley] Perfect night for mystery and horror. - bad. 623 00:43:09,812 --> 00:43:13,772 - [Thunder Rumbling] - Friend good. Friend! Friend! 624 00:43:13,917 --> 00:43:16,351 [Elsa/Shelley] The air itself is filled with monsters. 625 00:44:06,853 --> 00:44:08,753 [Thunder Crashes] 626 00:44:15,230 --> 00:44:18,063 [Electricity Buzzing, Crackling] 627 00:44:34,122 --> 00:44:36,522 [Snorts, Groans] 628 00:44:45,102 --> 00:44:48,003 - [Water Running] - [Urinating] 629 00:44:51,176 --> 00:44:53,701 Does the yard man come today? 630 00:44:53,846 --> 00:44:56,349 Of course. This afternoon. 631 00:45:02,024 --> 00:45:04,254 Hey! 632 00:45:04,360 --> 00:45:08,491 - Can I do something for ya? - The master wants to know if you are free for lunch. 633 00:45:08,599 --> 00:45:13,264 I tell him you'll be having other plans, but he insists I ask. 634 00:45:13,405 --> 00:45:17,308 Well, I do have a lawn this afternoon, but I'm free until then. 635 00:45:17,410 --> 00:45:20,311 Expect nothing fancy. 636 00:45:25,487 --> 00:45:27,045 - [Door Closes] - The master is dressing. I'm to offer you a drink. 637 00:45:28,958 --> 00:45:30,983 There is whiskey. There is iced tea. 638 00:45:31,094 --> 00:45:32,823 Yeah, tea's fine. 639 00:45:32,931 --> 00:45:35,832 No, no, you're a guest now. Go sit in the living room. 640 00:45:35,934 --> 00:45:38,494 Um, I'm more comfortable in here, Hanna. 641 00:45:38,604 --> 00:45:40,504 It is Hanna, isn't it? 642 00:45:40,607 --> 00:45:42,507 [Sighs] 643 00:45:44,979 --> 00:45:48,882 So, uh, Hanna, how long have you worked here for Mr. Whale? 644 00:45:49,017 --> 00:45:51,815 - Oh, long enough. Fifteen years. - Yeah? 645 00:45:52,956 --> 00:45:55,254 You have people, Boone? 646 00:45:55,359 --> 00:45:57,759 Yeah. They're all back in Joplin, Missouri. 647 00:45:57,863 --> 00:46:00,699 - Oh, your wife? - Uh, I'm not married. 648 00:46:00,700 --> 00:46:02,895 Why? 649 00:46:03,002 --> 00:46:07,599 I don't know. I guess because, uh, no girl in her right mind would have me. 650 00:46:07,709 --> 00:46:10,439 A man who is not married has nothing. 651 00:46:10,545 --> 00:46:13,446 He is a man of trouble. You need a woman. 652 00:46:14,784 --> 00:46:17,048 Are you proposing what I think you're proposing? 653 00:46:18,523 --> 00:46:20,548 I'm a little bit young for you. 654 00:46:26,699 --> 00:46:30,761 Oh, men! Always pulling legs. Everything is comedy. 655 00:46:30,871 --> 00:46:34,238 Oh, how very amusing. How marvelously droll. 656 00:46:37,213 --> 00:46:41,514 So, uh, have you ever been married? 657 00:46:41,618 --> 00:46:44,178 - Of course. I'm married still. - What does your husband do? 658 00:46:44,289 --> 00:46:47,122 He's dead now. Twenty years. 659 00:46:47,226 --> 00:46:51,721 - Then you're as single as I am. - No, I have children, and grandchildren too. 660 00:46:51,865 --> 00:46:53,799 I visit when I can. 661 00:46:53,901 --> 00:46:57,302 Of course, now Mr. Jimmy cannot be left alone for long, 662 00:46:57,406 --> 00:46:59,806 so I do not get out much. 663 00:46:59,909 --> 00:47:02,469 [Sighs] Poor Mr. Jimmy. 664 00:47:02,580 --> 00:47:06,347 There is much good in him, but he will suffer the fires of hell. 665 00:47:06,451 --> 00:47:09,352 - It's very sad. - You sure of that? 666 00:47:09,455 --> 00:47:11,753 That's what the priests tell me. 667 00:47:11,857 --> 00:47:14,758 His sins of the flesh will keep him from heaven. 668 00:47:14,861 --> 00:47:17,295 - Hell, everybody's got those. - No. 669 00:47:17,398 --> 00:47:19,298 His is the worst. 670 00:47:23,239 --> 00:47:25,764 The unspeakable. 671 00:47:28,446 --> 00:47:33,043 The deed no man can name without shame. 672 00:47:33,151 --> 00:47:35,244 What is the good English? 673 00:47:35,355 --> 00:47:38,415 All I know is "bugger." He's a bugger. Men who bugger each other. 674 00:47:38,525 --> 00:47:39,992 A homo. 675 00:47:40,094 --> 00:47:42,062 [Chuckling] Yes! You know. 676 00:47:42,163 --> 00:47:45,064 That is why he must go to hell. 677 00:47:45,167 --> 00:47:49,571 I do not think it's fair, but Go�s laws is not for us to judge. 678 00:47:49,673 --> 00:47:52,574 So, what you're telling me is, Mr. Whale is a homo. 679 00:47:53,678 --> 00:47:55,202 You did not know? 680 00:47:55,314 --> 00:47:59,411 Uh... Ye... I... N-No. I wasn't very sure. 681 00:47:59,552 --> 00:48:01,110 You and he are not... 682 00:48:01,255 --> 00:48:04,088 Oh, no, no, no. Hanna. [Laughing] 683 00:48:04,191 --> 00:48:07,319 [Gasps] That's what I hope. 684 00:48:07,429 --> 00:48:09,556 I did not think you were a bugger too. 685 00:48:09,666 --> 00:48:11,395 [Whale] Hanna? 686 00:48:11,502 --> 00:48:13,402 Oh. You must go in quickly. 687 00:48:13,504 --> 00:48:16,905 [Whispering] He would not like to think I've had you in the kitchen. 688 00:48:26,087 --> 00:48:28,988 - [Clears Throat] - Oh. How are you, Mr. Boone? 689 00:48:29,091 --> 00:48:32,892 - I'm all right, I guess. - I'm so glad you could come for lunch. 690 00:48:34,097 --> 00:48:35,997 Princess Margaret. 691 00:48:36,100 --> 00:48:40,538 "Her Majesty's loyal subjects in the motion picture industry." 692 00:48:40,672 --> 00:48:44,165 "Cordially invited to a reception at the home of Mr. George Cukor." 693 00:48:44,277 --> 00:48:46,177 The pushy little... 694 00:48:46,280 --> 00:48:49,647 [Sighs] Horning in on the Queen's little sister, 695 00:48:49,751 --> 00:48:52,652 and then offering to share her with the whole damn Raj? 696 00:48:52,754 --> 00:48:56,087 This is a world I finished with long ago. 697 00:48:56,192 --> 00:48:59,822 I've paid them no mind, and I expect them to return the compliment. 698 00:49:03,201 --> 00:49:05,101 Cheers. 699 00:49:13,682 --> 00:49:17,847 I, uh, I watched your movie the other night with some friends. 700 00:49:17,954 --> 00:49:20,184 - Did you, now? - Yeah. 701 00:49:20,289 --> 00:49:22,086 Did anyone laugh? 702 00:49:22,192 --> 00:49:24,660 - No. - Pity. 703 00:49:24,763 --> 00:49:27,857 People are so earnest these days. 704 00:49:27,967 --> 00:49:30,697 - Why? Was it supposed to be funny? - Yes, of course. 705 00:49:30,803 --> 00:49:34,262 A picture about death, I had to make it interesting for myself, you see. 706 00:49:34,375 --> 00:49:36,275 So, a comedy about death... 707 00:49:38,113 --> 00:49:42,414 The trick is not to spoil it for anyone who's not in on the joke. 708 00:49:43,686 --> 00:49:46,587 But the monster never receives any of my jibes. 709 00:49:46,690 --> 00:49:49,989 He's noble. Noble and misunderstood. 710 00:49:55,135 --> 00:49:58,036 In Korea, Mr. Boone, 711 00:49:58,138 --> 00:50:00,572 did you kill anyone? 712 00:50:03,312 --> 00:50:05,212 I don't like to talk about that. 713 00:50:05,314 --> 00:50:07,214 It's nothing to be ashamed of. 714 00:50:07,317 --> 00:50:10,879 In the service of one's country, something to be proud of. 715 00:50:10,988 --> 00:50:13,422 Any jerk with a gun can kill someone. 716 00:50:13,525 --> 00:50:15,823 Well, that's true, yes. 717 00:50:15,929 --> 00:50:18,454 Hand-to-hand combat is the true test. 718 00:50:20,367 --> 00:50:23,826 - Did you ever slay anyone hand-to-hand? - No. 719 00:50:23,939 --> 00:50:25,770 But I could have, though. 720 00:50:26,876 --> 00:50:29,504 Yes, I believe you could. 721 00:50:33,451 --> 00:50:36,477 How free is your schedule this afternoon? 722 00:50:36,589 --> 00:50:41,527 Well, I gotta trim the hedges, and then I got another lawn out on La Cienega. 723 00:50:41,628 --> 00:50:44,028 Suppose we say "phooey" to the hedges. 724 00:50:44,131 --> 00:50:47,761 Can you spare an hour after lunch to sit for me? 725 00:50:49,605 --> 00:50:51,334 Um, 726 00:50:51,441 --> 00:50:53,068 I can't. 727 00:50:53,176 --> 00:50:59,550 I'll pay you our going rate, plus whatever you would have got for the hedges. 728 00:50:59,551 --> 00:51:02,486 I-I just don't feel like sittin' still today. 729 00:51:02,588 --> 00:51:04,818 All righty. 730 00:51:07,160 --> 00:51:09,060 I understand. 731 00:51:30,891 --> 00:51:33,052 You ever been married, Mr. Whale? 732 00:51:33,161 --> 00:51:35,095 No. 733 00:51:35,197 --> 00:51:37,097 Well, not in the legal sense. 734 00:51:37,199 --> 00:51:39,258 What other sense is there? 735 00:51:39,369 --> 00:51:42,931 Well, one can live as husband and wife without getting the law involved. 736 00:51:43,041 --> 00:51:46,067 So then you did have a wife? 737 00:51:46,178 --> 00:51:49,443 Or a husband, depending on which of us you asked. 738 00:51:49,549 --> 00:51:52,950 My friend David lived here for many years. 739 00:51:53,054 --> 00:51:55,522 Oh. 740 00:51:55,623 --> 00:51:58,319 Does that surprise you? 741 00:51:59,595 --> 00:52:02,291 No, um... 742 00:52:02,398 --> 00:52:04,423 You're a homosexual. 743 00:52:04,568 --> 00:52:06,160 Mmm! 744 00:52:06,271 --> 00:52:08,501 If one must use the clinical name. 745 00:52:08,606 --> 00:52:11,006 I'm not, you know. 746 00:52:11,110 --> 00:52:13,010 I never thought you were. 747 00:52:16,149 --> 00:52:18,982 You don't think of me that way, do you? 748 00:52:19,087 --> 00:52:21,180 And what way would that be? 749 00:52:23,292 --> 00:52:25,487 Well, the way that I look at women. 750 00:52:25,595 --> 00:52:27,995 Oh, don't be ridiculous. 751 00:52:28,099 --> 00:52:29,999 I know a real man like you... 752 00:52:30,134 --> 00:52:33,535 would break my neck if I so much as laid a finger on you. 753 00:52:38,078 --> 00:52:40,410 Besides, you're not my type. 754 00:52:47,423 --> 00:52:49,323 So we understand each other. 755 00:52:49,426 --> 00:52:52,054 Hey. Live and let live. 756 00:52:55,667 --> 00:52:59,604 I hope this has got nothing to do with your refusing to sit for me today. 757 00:52:59,706 --> 00:53:01,537 Oh, no. No, no. 758 00:53:01,642 --> 00:53:04,167 What are you afraid of, Mr. Boone? 759 00:53:04,311 --> 00:53:07,212 Surely not a frail old man like me. 760 00:53:14,525 --> 00:53:17,426 Tell me more about yourself, Mr. Boone. 761 00:53:17,529 --> 00:53:19,554 Have you a steady companion? 762 00:53:20,766 --> 00:53:23,394 - Not at the moment. - Oh? Why not? 763 00:53:23,503 --> 00:53:28,100 Well, 'cause I guess you gotta kiss ass just to get a piece of it. 764 00:53:29,411 --> 00:53:31,606 Nicely put. 765 00:53:31,713 --> 00:53:34,841 A man's gotta make up his life alone. 766 00:53:34,951 --> 00:53:36,509 A philosopher. Mmm. 767 00:53:36,620 --> 00:53:39,748 Thoreau... with a lawn mower. 768 00:53:41,059 --> 00:53:43,289 I like it. Yes. 769 00:53:43,396 --> 00:53:45,626 But do be careful, Mr. Boone. 770 00:53:45,731 --> 00:53:48,962 Freedom is a drug, you know, much like any other. 771 00:53:49,069 --> 00:53:51,560 Too much can be a very bad thing. 772 00:53:51,673 --> 00:53:55,576 Is that why you and, uh, your friend split up? 773 00:53:55,678 --> 00:53:58,146 - 'Cause he wanted to be free? - Yes, I suppose. 774 00:53:58,248 --> 00:54:00,842 I know it's why I stopped making pictures. 775 00:54:00,952 --> 00:54:03,420 You might not think it to look at me now, 776 00:54:03,521 --> 00:54:06,422 but there was a time when I was at the very pinnacle of my profession. 777 00:54:06,525 --> 00:54:08,425 The horror movies were behind me. 778 00:54:08,528 --> 00:54:11,759 I'd made Showboat. Major success. Big box office. 779 00:54:11,899 --> 00:54:14,800 So now I was to do something important. 780 00:54:14,903 --> 00:54:17,303 The picture was called The Road Back. 781 00:54:17,406 --> 00:54:20,341 It was an indictment of the Great War and what it did to Germany. 782 00:54:20,443 --> 00:54:22,343 It was going to be my masterpiece. 783 00:54:22,446 --> 00:54:25,472 - What happened? - The fucking studio butchered it. 784 00:54:25,583 --> 00:54:27,483 They took the guts out of my picture. 785 00:54:27,585 --> 00:54:30,247 They brought in another director to add some slapstick... 786 00:54:30,356 --> 00:54:32,221 and the movie laid an egg. 787 00:54:32,325 --> 00:54:35,226 A great, expensive bomb for which I was blamed. 788 00:54:36,330 --> 00:54:39,094 And after that I was out of fashion. 789 00:54:39,201 --> 00:54:43,138 I could no longer command the best projects, so I walked away. 790 00:54:43,239 --> 00:54:48,075 Why should I spend my time working in this dreadful business? 791 00:54:48,179 --> 00:54:50,773 - Do you miss it? - Mmm. 792 00:54:50,916 --> 00:54:52,975 Oh, it was all so long ago. 793 00:54:53,085 --> 00:54:54,985 Fifteen years. 794 00:54:58,392 --> 00:55:01,725 Making movies is the most wonderful thing in the world. 795 00:55:04,400 --> 00:55:07,962 Working with friends, entertaining people. 796 00:55:08,071 --> 00:55:09,971 Yes, I suppose I miss it. 797 00:55:11,943 --> 00:55:14,002 But I chose freedom. 798 00:55:16,115 --> 00:55:18,948 David, of course, was still in the thick of it, 799 00:55:19,085 --> 00:55:21,986 a life chockablock with anxiety and studio intrigue. 800 00:55:22,089 --> 00:55:26,424 I didn't fancy spending my golden years as "the friend," 801 00:55:26,529 --> 00:55:31,126 so I finally drew down the curtain and closed the show. 802 00:55:34,172 --> 00:55:36,572 And, um, 803 00:55:36,674 --> 00:55:39,074 when the fetters are loosened, 804 00:55:40,547 --> 00:55:43,778 a certain hedonism creeps in, don't you think? 805 00:55:43,884 --> 00:55:47,480 Oh, there was a time when this house was full of young men. 806 00:55:47,589 --> 00:55:51,458 Some of them even posed for me, right where you're sitting now. 807 00:55:51,594 --> 00:55:54,256 Of course, they weren't nearly so bashful. 808 00:55:54,398 --> 00:55:58,563 Oh, no, this studio was full of bare buttocks and pricks... 809 00:55:58,670 --> 00:56:01,696 Mmm. Hard, arrogant pricks. 810 00:56:01,807 --> 00:56:03,707 Okay, just cut it out. Okay? 811 00:56:03,809 --> 00:56:07,006 Isn't it bad enough that you've told me you're a fuckin' fairy? 812 00:56:07,114 --> 00:56:11,051 - Now you're gonna rub my face in it? - I assure you, I didn't mean... 813 00:56:11,152 --> 00:56:13,552 Fuck this! I can't do this anymore! 814 00:56:13,656 --> 00:56:16,489 From now on, I'm just the guy that cuts your lawn. 815 00:56:16,593 --> 00:56:18,117 Got it? 816 00:56:22,567 --> 00:56:24,467 [Door Swings Shut] 817 00:56:26,172 --> 00:56:28,072 [Man] Jimmy? 818 00:56:29,510 --> 00:56:31,410 Come on, Jimmy. 819 00:56:31,512 --> 00:56:33,446 Watch me dive. 820 00:57:19,307 --> 00:57:21,468 [Clay] Hey, Harry. Set me up. 821 00:57:21,577 --> 00:57:24,068 ?? [Jukebox: Country Swing] 822 00:57:24,180 --> 00:57:27,445 - [Clay] Where's Betty? - [Harry] Took the night off. 823 00:57:27,551 --> 00:57:29,451 Heavy date. 824 00:57:29,553 --> 00:57:32,488 Some guy she's had her eye on for a while. 825 00:57:55,053 --> 00:57:58,022 [Chattering] 826 00:57:58,123 --> 00:57:59,681 Hey! 827 00:57:59,793 --> 00:58:01,624 Hi! 828 00:58:02,730 --> 00:58:05,665 [Panting, Moaning] 829 00:58:25,960 --> 00:58:28,087 Hello, Helen. It's Clay. 830 00:58:28,196 --> 00:58:30,096 No, I'm not in jail. 831 00:58:30,199 --> 00:58:32,099 No, I don't need any money. Thanks. 832 00:58:32,201 --> 00:58:35,102 Is Sis there? Put her on. There's this movie guy I met out here. 833 00:58:35,205 --> 00:58:38,641 She'd get a real bang out of it. Let me talk... Where is she? 834 00:58:39,711 --> 00:58:41,611 You don't know. 835 00:58:43,081 --> 00:58:47,075 I'd give you my phone number if I had a phone, wouldn't I? 836 00:58:47,221 --> 00:58:49,121 Put the old man on. 837 00:58:49,223 --> 00:58:52,351 Yeah, you know, forget it. Just let him sleep it off. 838 00:58:52,460 --> 00:58:54,690 Yeah. Time's up, Helen, now. 839 00:58:54,797 --> 00:58:56,697 [Voice On Phone, Faint] 840 00:58:56,799 --> 00:58:59,700 I'm out of dimes. 841 00:58:59,803 --> 00:59:01,634 Uh-huh. Have one for me. 842 00:59:16,825 --> 00:59:18,656 Mr. Boone. 843 00:59:18,761 --> 00:59:20,661 Thank you, Hanna. 844 00:59:26,371 --> 00:59:28,498 I wanna sit for you again. 845 00:59:30,643 --> 00:59:34,307 Only if you promise to ease up on the locker room talk, okay? 846 00:59:36,417 --> 00:59:38,686 Scout's honor. 847 00:59:38,687 --> 00:59:40,450 - [Chuckles] - I'm curious, Mr. Boone. 848 00:59:40,889 --> 00:59:43,949 What convinced you to come back? 849 00:59:44,060 --> 00:59:47,553 I don't know. I like your stories, I guess. 850 00:59:47,665 --> 00:59:50,156 Oh, everyone's got stories to tell. 851 00:59:50,268 --> 00:59:51,963 Not me. 852 00:59:52,070 --> 00:59:53,970 Hmm. 853 00:59:54,073 --> 00:59:57,635 And the fear that you displayed at our last session... how did you overcome that? 854 00:59:57,744 --> 01:00:00,235 More like disgust. 855 01:00:00,348 --> 01:00:02,248 Oh, same difference, Mr. Boone. 856 01:00:02,350 --> 01:00:06,185 Disgust, fear of the unknown... all part of the great gulf that stands between us two. 857 01:00:06,323 --> 01:00:10,488 Am I right in assuming that you have little experience with men of my persuasion? 858 01:00:12,496 --> 01:00:15,556 - No teammates in football? - No. 859 01:00:15,667 --> 01:00:17,362 No comrades in Korea? 860 01:00:17,470 --> 01:00:20,871 You must think that the whole world is queer. 861 01:00:20,975 --> 01:00:22,875 Well, you know what? It's not. 862 01:00:22,977 --> 01:00:24,877 And war certainly isn't. 863 01:00:24,980 --> 01:00:28,074 Oh, there may be no atheists in the foxholes, 864 01:00:28,184 --> 01:00:30,982 but there are, occasionally, lovers. 865 01:00:31,088 --> 01:00:33,579 You're talkin' through your hat now. 866 01:00:33,691 --> 01:00:37,058 - No, I'm not. I was in the foxholes myself. - You were a soldier? 867 01:00:37,162 --> 01:00:39,562 I was an officer in the trenches. 868 01:00:39,698 --> 01:00:43,499 - Was this World War I? - No, my dear, the Crimean War. Well, what do you think? 869 01:00:43,603 --> 01:00:45,503 The Great War. 870 01:00:45,606 --> 01:00:49,134 There were trenches when I arrived and trenches when I left two years later. 871 01:00:49,244 --> 01:00:52,145 Just like in the movies, only the movies, ahh... 872 01:00:52,248 --> 01:00:55,844 They never get the stench of it all. 873 01:00:55,953 --> 01:01:01,290 The world reduced to mud and sandbags and a narrow strip of rainy sky. 874 01:01:02,762 --> 01:01:04,662 What were we talking about? 875 01:01:06,800 --> 01:01:08,700 Oh. 876 01:01:09,804 --> 01:01:13,035 Love. Love in the trenches. 877 01:01:13,175 --> 01:01:15,200 Barnett. 878 01:01:16,346 --> 01:01:19,144 Was that his name? 879 01:01:19,250 --> 01:01:21,150 Leonard Barnett. 880 01:01:23,855 --> 01:01:26,756 He'd come straight to the front from school. 881 01:01:28,294 --> 01:01:30,194 From Harrow. 882 01:01:32,567 --> 01:01:35,468 And he looked up to me. 883 01:01:36,972 --> 01:01:39,532 Wasn't like the others. 884 01:01:39,643 --> 01:01:43,546 He didn't care that I was a working-class man impersonating my betters. 885 01:01:45,249 --> 01:01:49,380 How strange to be admired so blindly. 886 01:01:49,522 --> 01:01:51,752 I suppose he loved me. 887 01:01:54,662 --> 01:01:58,292 [Whale] I remember one morning in particular, 888 01:01:58,400 --> 01:02:01,494 a morning when the sun came out. 889 01:02:01,604 --> 01:02:06,702 It's odd how, even there, there were days when the weather was enough to make one happy. 890 01:02:06,811 --> 01:02:09,211 He and I stood on the fire step. 891 01:02:09,314 --> 01:02:13,877 I was showing him the sights of no-man's-land. It was beautiful. 892 01:02:13,987 --> 01:02:16,387 Beautiful. 893 01:02:16,490 --> 01:02:22,225 And I was shoulder-to-shoulder with a tall, apple-cheeked schoolboy who loved me... 894 01:02:25,135 --> 01:02:27,729 and trusted me. 895 01:02:39,486 --> 01:02:44,220 You will not do this to me again, Mr... [Gasps] Mr. Boone. 896 01:02:44,325 --> 01:02:48,023 - You will not set me on another walk down memory lane. - I... 897 01:02:48,130 --> 01:02:50,496 I won't. 898 01:02:50,600 --> 01:02:52,363 I absolutely refuse. 899 01:02:52,470 --> 01:02:55,906 [Sniffles] Why do I tell you all this? I never told David. 900 01:02:56,008 --> 01:02:59,409 - I never even remembered it till you got me going. - You started in on this... 901 01:02:59,512 --> 01:03:03,347 You can't understand. You just sit there. You let me talk. 902 01:03:03,450 --> 01:03:07,353 "Yes, the poor old man," you're thinking to yourself. "The crazy old poof." 903 01:03:07,455 --> 01:03:11,722 Why are you here? Let's get this straight. What do you want from me? 904 01:03:11,828 --> 01:03:13,887 You wanted me to model. Remember? 905 01:03:13,997 --> 01:03:18,230 Well, of course I remember. What do you think I am, so fucking senile? 906 01:03:27,715 --> 01:03:30,377 Uh, uh, Mr. Whale? 907 01:03:32,487 --> 01:03:34,955 [Murmuring Quietly] Oh, I'm so stupid. 908 01:03:35,091 --> 01:03:36,991 Stupid, stupid. 909 01:03:37,094 --> 01:03:39,289 Mr. Whale, you all right? 910 01:03:42,667 --> 01:03:44,567 What was I thinking about? 911 01:03:46,505 --> 01:03:49,065 Oh, would you go? 912 01:03:49,176 --> 01:03:51,736 I'm sorry. Please. 913 01:03:51,846 --> 01:03:53,746 Why don't you just go? 914 01:03:55,017 --> 01:03:56,917 I just don't get it. 915 01:03:57,019 --> 01:03:59,920 First you creep me out with this homo shit. 916 01:04:00,056 --> 01:04:02,388 Then you hit me with war stories. 917 01:04:02,493 --> 01:04:05,792 And now you're upset with me because I listened to you? What do you want? 918 01:04:05,898 --> 01:04:08,093 I want... 919 01:04:10,203 --> 01:04:13,104 More than anything else, I want a glass of water. 920 01:04:13,207 --> 01:04:15,004 Sick. 921 01:04:22,619 --> 01:04:24,519 Thank you. 922 01:04:24,621 --> 01:04:26,851 I do apologize. I'm... 923 01:04:26,958 --> 01:04:28,858 No harm done. 924 01:04:28,961 --> 01:04:32,921 I have no business snapping at you. 925 01:04:39,007 --> 01:04:42,170 It was foolishness to start this portrait, you know. 926 01:04:43,913 --> 01:04:46,814 You don't want me to sit for you anymore? 927 01:04:50,221 --> 01:04:51,882 No. 928 01:05:03,472 --> 01:05:06,373 Would you like to come to a party with me? 929 01:05:06,476 --> 01:05:08,671 A reception for Princess Margaret. 930 01:05:10,114 --> 01:05:12,344 I thought you said you weren't gonna go. 931 01:05:12,450 --> 01:05:17,479 l-lf you don't mind driving, I'd like to take you as my guest. 932 01:05:17,590 --> 01:05:20,252 Yeah, sure, I'm game. Why not? 933 01:05:20,361 --> 01:05:23,660 Very good, Clayton. May I call you Clayton? 934 01:05:23,765 --> 01:05:25,665 Clayton? 935 01:05:28,471 --> 01:05:31,031 Yeah, sure. Clayton's fine. 936 01:05:33,110 --> 01:05:37,514 Mr. Boone, he's an interesting friend. 937 01:05:37,616 --> 01:05:40,016 I'd hardly call our yardman a friend. 938 01:05:40,152 --> 01:05:43,212 Oh, no, but someone you can talk to. 939 01:05:43,356 --> 01:05:45,756 That needs pressing, hmm? 940 01:05:45,860 --> 01:05:48,761 Do you miss having someone to talk to, Hanna? 941 01:05:48,864 --> 01:05:52,323 I have my family. Also our Lord, Jesus Christ. 942 01:05:52,435 --> 01:05:56,133 Ah. Tell me, how is the old boy these days? 943 01:05:57,374 --> 01:05:59,842 We need a hat with that. There's a panama. 944 01:05:59,944 --> 01:06:02,276 - Maybe in your old room. - [Telephone Rings] 945 01:06:02,381 --> 01:06:04,781 No, no, in the storage closet. 946 01:06:04,884 --> 01:06:07,284 - [Sighs] - [Ringing Continues] 947 01:06:10,258 --> 01:06:13,386 Hello. Oh, Eva. Mmm. 948 01:06:13,529 --> 01:06:16,930 [Speaking Scandinavian Language] 949 01:06:34,556 --> 01:06:36,456 Hmm. 950 01:06:41,064 --> 01:06:44,523 - [Soldiers Shouting] - [Gunfire, Explosions] 951 01:06:46,170 --> 01:06:48,070 [Whale] Gas masks on! 952 01:06:48,173 --> 01:06:51,074 - [Shouting Continues] - [Gunfire, Explosions Continue] 953 01:07:03,259 --> 01:07:05,887 Oh, Mr. Jimmy. That is my daughter. 954 01:07:05,996 --> 01:07:08,897 She and her husband are coming to town this afternoon. 955 01:07:09,000 --> 01:07:10,900 Here. I'm sorry, Mr. Jimmy. 956 01:07:11,003 --> 01:07:12,903 I will make it short. 957 01:07:13,005 --> 01:07:16,965 I will be out myself this afternoon. Remember? 958 01:07:21,984 --> 01:07:24,885 I suppose you'd like the top down. 959 01:07:24,988 --> 01:07:26,888 If that's all right with you. 960 01:07:26,990 --> 01:07:28,890 Nothing would please me more. 961 01:07:31,997 --> 01:07:33,897 [Engine Starts] 962 01:07:36,669 --> 01:07:39,866 [Speaks Scandinavian Language] 963 01:07:47,716 --> 01:07:49,616 [Whale] Oh, good old George. 964 01:07:49,719 --> 01:07:52,313 He loves to put on the dog. 965 01:07:53,457 --> 01:07:55,357 Slim pickings. 966 01:07:55,460 --> 01:07:57,360 Mind you, it's early yet. 967 01:07:57,462 --> 01:08:01,729 Perhaps this is a good time for us to go and pay our respects, hmm? 968 01:08:01,834 --> 01:08:03,927 Thank you. Thank you for coming. 969 01:08:04,071 --> 01:08:06,631 Charming. [Gasps] 970 01:08:06,775 --> 01:08:09,209 I had no idea you'd be here. 971 01:08:09,312 --> 01:08:11,212 - How are you? - Fine. 972 01:08:11,314 --> 01:08:13,509 I'm just fine. And Your Royal Highness? 973 01:08:13,617 --> 01:08:16,518 Splendid, now that I know that you're around. 974 01:08:16,621 --> 01:08:18,885 Can we get together while I'm in town? 975 01:08:18,990 --> 01:08:22,654 - I so badly want to sit for you again. - Sit? 976 01:08:22,761 --> 01:08:26,254 I've changed my hair, you see, since our last session. 977 01:08:26,366 --> 01:08:29,460 Those old snaps look rather dowdy now. 978 01:08:32,741 --> 01:08:36,735 Oh, dear. Have I made a blunder? 979 01:08:36,880 --> 01:08:40,874 The pleasure is mine. James Whale. 980 01:08:41,019 --> 01:08:44,979 I am such a goose. I mistook you for Cecil Beaton. 981 01:08:45,124 --> 01:08:47,024 It's the hat. 982 01:08:47,126 --> 01:08:49,686 You're wearing one of Cecil's hats, you know. 983 01:08:49,796 --> 01:08:53,027 George, James Whale. David Lewis's friend. 984 01:08:53,134 --> 01:08:55,068 Oh. 985 01:08:55,170 --> 01:08:58,196 - I used to make pictures myself, ma'am. - [Cukor] Yes, of course. 986 01:08:58,308 --> 01:09:00,708 One can't throw a rock in this town... 987 01:09:00,810 --> 01:09:03,643 without hitting one of us old movie directors. 988 01:09:03,748 --> 01:09:05,978 [Both Chuckling] 989 01:09:07,419 --> 01:09:11,288 Ma'am, may I introduce Mr. Clayton Boone. 990 01:09:11,392 --> 01:09:13,917 My gardener. 991 01:09:14,061 --> 01:09:17,087 - How do you do? Clay... Clay Boone. - Quite. 992 01:09:17,232 --> 01:09:20,862 - I adore gardens. - [All Chuckling] 993 01:09:20,970 --> 01:09:23,768 He's never met a princess. 994 01:09:23,874 --> 01:09:25,774 Only queens. 995 01:09:29,982 --> 01:09:32,883 Well, George, ma'am, this has been an honor, 996 01:09:32,986 --> 01:09:36,616 and one that I shall remember for the rest of my life. 997 01:09:46,470 --> 01:09:47,937 Great place. 998 01:09:48,072 --> 01:09:50,506 Mmm. [Chuckles] 999 01:09:50,608 --> 01:09:52,508 Hello. 1000 01:09:56,616 --> 01:10:00,017 - What was that all about? - Oh, don't worry. Nothing of any importance. 1001 01:10:00,121 --> 01:10:03,522 Just two old men slapping each other with lilies. 1002 01:10:03,625 --> 01:10:06,856 - I'm sorry. - [Woman Laughs] 1003 01:10:06,963 --> 01:10:09,557 - Who's that? - David. 1004 01:10:09,666 --> 01:10:13,364 - The friend I thought was in New York. - No, l-l... The girl. 1005 01:10:13,472 --> 01:10:16,305 - Oh, it's Elizabeth Taylor. - Oh, thank you. 1006 01:10:19,612 --> 01:10:22,513 Yes, David produced her last picture. 1007 01:10:22,616 --> 01:10:26,017 - What are you doing here? - I was just going to ask you the same thing. 1008 01:10:26,121 --> 01:10:28,521 Thought you were still in New York. 1009 01:10:28,624 --> 01:10:31,115 I was, until last night. 1010 01:10:31,228 --> 01:10:33,128 I was going to call. 1011 01:10:33,230 --> 01:10:35,130 - David Lewis. - Hey. Clay Boone. 1012 01:10:35,233 --> 01:10:39,637 Our yardman, who's been kind enough to serve as my escort... 1013 01:10:39,738 --> 01:10:41,638 to George's little do. 1014 01:10:43,743 --> 01:10:46,143 Should you be drinking in your condition? 1015 01:10:46,247 --> 01:10:49,648 Oh, David, will you stop being a nanny. 1016 01:10:49,785 --> 01:10:52,686 I think I'm gonna go and get another beer. 1017 01:10:55,092 --> 01:10:56,992 [Giggles] 1018 01:10:57,094 --> 01:11:00,325 You shoul�ve seen George's face when he saw Clayton. 1019 01:11:00,432 --> 01:11:02,263 Oh! [Giggles] 1020 01:11:02,368 --> 01:11:05,269 - You didn't, Jimmy. - I did. 1021 01:11:05,372 --> 01:11:09,400 Mind you, Princess Margaret's an absolute doll. 1022 01:11:09,510 --> 01:11:14,073 Well, we're all equals in her eyes, as commoners, I presume. 1023 01:11:14,183 --> 01:11:16,083 You only embarrass yourself. 1024 01:11:16,186 --> 01:11:20,089 - Oh, dear. I'll never work in this town again. - You know what I mean. 1025 01:11:20,191 --> 01:11:24,094 - Your reputation. - I have no reputation. 1026 01:11:24,229 --> 01:11:27,130 I'm as free as the air. 1027 01:11:27,233 --> 01:11:29,758 But the rest of us aren't. 1028 01:11:29,903 --> 01:11:31,871 - Can't you remember that? - No. 1029 01:11:32,005 --> 01:11:34,565 I never could. 1030 01:11:34,676 --> 01:11:38,077 I suppose you regret having got me invited here. 1031 01:11:39,515 --> 01:11:42,006 I didn't ask George to invite you. 1032 01:11:42,118 --> 01:11:44,518 Oh. Well, then, who did? 1033 01:11:44,622 --> 01:11:47,523 I have people here I need to speak to. 1034 01:11:47,626 --> 01:11:51,529 - You'll be all right on your own? - Yes, yes, perfectly. 1035 01:11:51,631 --> 01:11:54,532 I'll drop by tomorrow for breakfast. 1036 01:11:54,635 --> 01:11:56,535 Oh, yes. 1037 01:11:59,541 --> 01:12:01,873 Oh. 1038 01:12:01,978 --> 01:12:03,878 Oh, I say. 1039 01:12:03,981 --> 01:12:05,881 Thank you very much. 1040 01:12:05,983 --> 01:12:07,883 Just the one. 1041 01:12:27,644 --> 01:12:29,544 [Sighs] 1042 01:12:43,264 --> 01:12:46,495 Mr. Whale! Mr. Whale! 1043 01:12:48,037 --> 01:12:50,130 [High-Pitched Giggle] 1044 01:12:50,240 --> 01:12:53,607 - Mr. Whale. - Mr. Kay. 1045 01:12:53,711 --> 01:12:57,112 Bet you never thought you'd see me again. [Laughs] 1046 01:12:57,215 --> 01:13:00,616 - I didn't know if you'd be well enough to come to this party. - You didn't? 1047 01:13:00,720 --> 01:13:04,851 I'm the one who got you on Mr. Cukor's guest list. 1048 01:13:04,992 --> 01:13:07,893 You, Mr. Kay? 1049 01:13:07,996 --> 01:13:10,590 But how do you know George Cukor? 1050 01:13:10,700 --> 01:13:13,032 I interviewed him after I met you. 1051 01:13:13,136 --> 01:13:15,036 I'm his social secretary now. 1052 01:13:15,138 --> 01:13:18,437 Well, assistant to his secretary. 1053 01:13:18,543 --> 01:13:20,204 Yes, I commend you. 1054 01:13:20,312 --> 01:13:22,246 If you're going to pursue poofs, 1055 01:13:22,348 --> 01:13:25,215 go after those who can do favors for you. 1056 01:13:25,318 --> 01:13:29,881 You just waste everyone's time when you court dinosaurs. 1057 01:13:29,991 --> 01:13:32,391 Don't think like that, Mr. Whale. 1058 01:13:32,494 --> 01:13:34,394 I love your movies. 1059 01:13:34,497 --> 01:13:38,127 That's why I wanted you to come... so I could see you with your monsters. 1060 01:13:38,268 --> 01:13:39,963 My monsters? 1061 01:13:40,104 --> 01:13:42,538 Don't go away. [Giggles] 1062 01:13:45,578 --> 01:13:48,843 - Uh, excuse me. Miss Lanchester, I... - Yes? 1063 01:13:49,950 --> 01:13:52,009 [Whispers] Elsa. 1064 01:14:03,234 --> 01:14:05,134 Jimmy! 1065 01:14:06,371 --> 01:14:08,271 Elsa. 1066 01:14:08,374 --> 01:14:10,865 - How are you? - Mmm. 1067 01:14:12,780 --> 01:14:14,680 [Giggles] 1068 01:14:14,782 --> 01:14:17,683 I saw Una O'Connor a few weeks ago. 1069 01:14:17,786 --> 01:14:20,619 She said you'd been under the weather. 1070 01:14:20,723 --> 01:14:23,715 Oh, well, nothing out of the ordinary. Getting old. 1071 01:14:23,827 --> 01:14:27,228 Nonsense! Ah, what's our pesky friend up to now? 1072 01:14:27,331 --> 01:14:29,231 Mmm? 1073 01:14:29,334 --> 01:14:32,326 - [Elsa] Is that Boris? - [Whale Sighs] 1074 01:14:32,439 --> 01:14:36,467 - Our little chum appears to be arranging a reunion. - Oh, dear. 1075 01:14:36,577 --> 01:14:39,671 - Boris, darling. - Elsa. Elsa! 1076 01:14:39,781 --> 01:14:43,445 And James. James. 1077 01:14:43,586 --> 01:14:46,578 - How good to see you. - I didn't know you were here. 1078 01:14:46,724 --> 01:14:49,625 These public revels are hardly up your alley. 1079 01:14:49,728 --> 01:14:53,893 Actually, I'm here for the sake of Miranda, 1080 01:14:53,999 --> 01:14:56,263 my great-grandniece. 1081 01:14:56,368 --> 01:14:58,199 - Koochie-koo. [Chuckles] - [Baby Coos] 1082 01:14:58,305 --> 01:15:01,103 And what do you make of our royal visitant? 1083 01:15:01,209 --> 01:15:04,178 Perfectly charming. A real lady. 1084 01:15:04,279 --> 01:15:07,909 - What did you expect, a hussy in tennis shoes? - [Laughs] 1085 01:15:08,017 --> 01:15:11,180 Hey, you, with the camera. We got a historical moment here. 1086 01:15:11,288 --> 01:15:13,188 Come, get a picture of it. 1087 01:15:13,290 --> 01:15:17,728 This is Mr. James Whale, who made Frankenstein and Bride of Frankenstein, 1088 01:15:17,830 --> 01:15:22,165 and this... forget the baby a second... is the Monster... 1089 01:15:22,269 --> 01:15:24,396 and his bride. 1090 01:15:24,506 --> 01:15:27,304 Oh, Karloff. Right. 1091 01:15:31,114 --> 01:15:34,015 Don't you just love being famous? 1092 01:15:36,954 --> 01:15:40,618 [Dr. Pretorius] To a new world of gods and monsters. 1093 01:15:40,726 --> 01:15:44,527 [Gunfire, Explosions Continue] 1094 01:15:52,875 --> 01:15:56,072 - Are you all right, Jimmy? - Yeah. Yeah. 1095 01:15:56,880 --> 01:15:58,780 Got it. 1096 01:16:06,126 --> 01:16:08,026 [Clay] Mr. Whale. 1097 01:16:10,765 --> 01:16:13,666 - Are you okay? - I'm tired. I'm a bit tired. 1098 01:16:14,970 --> 01:16:17,200 Are you enjoying yourself? 1099 01:16:17,307 --> 01:16:21,142 No. Actually, I... I feel a little out of place here. 1100 01:16:21,245 --> 01:16:24,704 Well, neither of us really fits in here. 1101 01:16:26,252 --> 01:16:29,278 That must've been funny for you, seeing your monsters again. 1102 01:16:29,388 --> 01:16:32,448 Monsters? The only monsters are here. 1103 01:16:32,559 --> 01:16:34,959 [Thunder Crashes] 1104 01:16:35,063 --> 01:16:36,963 [Guests Chattering, Screaming] 1105 01:16:37,066 --> 01:16:39,364 Oh, fuck. We left the top down. 1106 01:16:39,501 --> 01:16:42,265 - You wanna run for it? - [Whale] "Run for it"? 1107 01:16:42,372 --> 01:16:44,272 It's raining. 1108 01:16:44,375 --> 01:16:47,469 - [Woman] Hurry! Hurry! - Whoo! 1109 01:16:47,579 --> 01:16:49,774 [Hooting, Laughing] 1110 01:17:10,208 --> 01:17:12,142 Mr. Whale? 1111 01:17:13,746 --> 01:17:15,646 Mr. Whale. 1112 01:17:16,750 --> 01:17:19,583 Let's get out of this fuckhole. 1113 01:17:19,687 --> 01:17:22,588 You sure you don't want to wait it out? 1114 01:17:22,691 --> 01:17:25,592 We aren't made of sugar. We won't melt. 1115 01:17:25,695 --> 01:17:27,595 [Thunder Rumbling] 1116 01:17:27,697 --> 01:17:31,498 "Oh, that this too, too solid flesh would melt." 1117 01:17:31,602 --> 01:17:35,505 I'm getting you home before you catch your death of pneumonia. 1118 01:17:35,608 --> 01:17:37,838 Catch my death? 1119 01:17:37,944 --> 01:17:39,844 Are you okay, Mr. Whale? 1120 01:17:41,281 --> 01:17:44,843 Jimmy, please, hmm? 1121 01:17:44,986 --> 01:17:46,886 Call me Jimmy. 1122 01:17:46,989 --> 01:17:49,389 [Engine Starts, Revs] 1123 01:17:54,165 --> 01:17:56,224 - [Thunder Continues] - Hanna, we need some towels! We're soaked to the bone! 1124 01:17:58,337 --> 01:18:00,237 Oh, blast it. 1125 01:18:00,340 --> 01:18:04,175 Well, if we soil your floors, it's your own bloody fault! 1126 01:18:09,451 --> 01:18:11,351 Oh, I don't believe it. 1127 01:18:11,454 --> 01:18:15,016 Don't worry, she'll be back. She just can't say "no" to her daughter. 1128 01:18:15,125 --> 01:18:18,424 Well, you certainly have better things to do than to baby-sit an old man. 1129 01:18:18,563 --> 01:18:21,464 I didn't have anything planned. 1130 01:18:21,567 --> 01:18:26,369 Well, go get a shower upstairs and I'll get you something dry to wear. 1131 01:18:27,475 --> 01:18:29,875 [Thunder Continues] 1132 01:18:33,849 --> 01:18:37,547 Well, what do you think? Hmm? 1133 01:18:37,654 --> 01:18:39,554 Mr. Whale? 1134 01:18:44,229 --> 01:18:47,392 Where are those clothes you promised? 1135 01:18:47,500 --> 01:18:49,400 [Clay] Mr. Whale? 1136 01:18:49,503 --> 01:18:51,403 He trusts me, you know. 1137 01:18:56,912 --> 01:18:58,812 Mr. Whale? 1138 01:19:00,917 --> 01:19:02,748 Jimmy? 1139 01:19:06,892 --> 01:19:09,019 Oh, yes. 1140 01:19:09,128 --> 01:19:11,028 - Mr. Whale? - Huh? 1141 01:19:15,069 --> 01:19:16,798 Yes, of course, uh, Clayton. 1142 01:19:16,905 --> 01:19:20,238 Do come in. Now, I promised to get you some dry clothes. 1143 01:19:20,342 --> 01:19:23,972 The trouble is, you're so large. You wouldn't want to attempt to get into my pants. 1144 01:19:24,114 --> 01:19:27,379 - Uh, n-no. Definitely not. - Very good, Clayton. 1145 01:19:27,518 --> 01:19:29,748 Now... Oh, I know! 1146 01:19:29,855 --> 01:19:32,653 This... This absolutely swims on me, 1147 01:19:32,759 --> 01:19:36,594 so that should deal with your upper half. 1148 01:19:36,697 --> 01:19:40,156 And now we just need to deal with the rest, don't we? 1149 01:19:40,268 --> 01:19:43,169 - Do you have any baggy shorts or pajama bottoms? - Uh, no. 1150 01:19:43,272 --> 01:19:46,173 I'm sorry. Uh, my pajamas are all tailored. 1151 01:19:46,275 --> 01:19:49,176 Would it be too distressing for you to continue with that towel? 1152 01:19:49,279 --> 01:19:52,180 It's hardly more immodest than a kilt, you know. 1153 01:19:52,283 --> 01:19:54,410 Yes? How very sporting of you, Clayton. 1154 01:19:54,520 --> 01:19:56,920 Say, is this, um, the... 1155 01:19:57,023 --> 01:20:00,926 Yes, it's the only memento I ever kept. 1156 01:20:01,028 --> 01:20:03,496 My original sketch for the Monster. 1157 01:20:03,631 --> 01:20:06,065 - Uh, shall we? - Yeah. 1158 01:20:16,047 --> 01:20:18,447 [Thunder Continues] 1159 01:20:18,551 --> 01:20:22,215 When we've finished eating, if Hanna's not back, shall we try a few more sketches? 1160 01:20:22,322 --> 01:20:25,223 I thought you'd given up on my drawing. 1161 01:20:25,326 --> 01:20:27,226 Yeah, but I'd like to try again. 1162 01:20:27,328 --> 01:20:30,627 It'll give us something to do while we wait. 1163 01:20:33,537 --> 01:20:36,097 Tell me something, Clayton. 1164 01:20:37,575 --> 01:20:39,805 Do you believe in mercy killing? 1165 01:20:41,480 --> 01:20:43,573 I never really gave it much thought. 1166 01:20:43,683 --> 01:20:46,811 You must've come across such situations in Korea. 1167 01:20:46,921 --> 01:20:50,322 A wounded comrade, or perhaps even an enemy. 1168 01:20:50,425 --> 01:20:54,157 You know, someone for whom death would be a blessing. 1169 01:20:55,966 --> 01:20:57,866 I never went to Korea. 1170 01:20:57,968 --> 01:21:00,869 I never even made it through boot camp. 1171 01:21:00,972 --> 01:21:05,034 - But you said... - That I was a marine, which is true. 1172 01:21:05,177 --> 01:21:07,077 You filled in the rest. 1173 01:21:09,750 --> 01:21:11,650 Oh, I see. 1174 01:21:14,089 --> 01:21:16,649 My old man was a marine. 1175 01:21:16,759 --> 01:21:18,659 Lied about his age, and he enlisted. 1176 01:21:18,761 --> 01:21:21,662 - Is this the Great War? - Yeah. Yeah. 1177 01:21:21,765 --> 01:21:25,166 By the time he was ready to ship out, all the fighting was over, 1178 01:21:25,270 --> 01:21:28,171 so he felt like he'd missed out. 1179 01:21:28,274 --> 01:21:31,870 - Well, it was a very lucky thing he did. - That's not the way he saw it. 1180 01:21:31,979 --> 01:21:35,609 To him it was like his life never really got started. 1181 01:21:35,717 --> 01:21:38,777 Nothing else seemed to matter. 1182 01:21:38,921 --> 01:21:40,855 Certainly not his family. 1183 01:21:40,991 --> 01:21:44,553 Is that why you became a marine, for your father's sake? 1184 01:21:44,695 --> 01:21:47,596 I figured it'd be the next best thing. 1185 01:21:47,699 --> 01:21:50,600 I mean, but I loved it too. I really... I did. 1186 01:21:50,703 --> 01:21:54,104 It was a chance to be a part of something important, 1187 01:21:54,208 --> 01:21:56,108 something that's bigger than yourself. 1188 01:21:56,210 --> 01:21:58,235 So, what happened? 1189 01:21:58,346 --> 01:22:01,076 Didn't have the guts for it. 1190 01:22:01,183 --> 01:22:03,276 - Hmm? - Literally. 1191 01:22:04,888 --> 01:22:06,947 My appendix burst. 1192 01:22:08,192 --> 01:22:10,490 They gave me a medical discharge. 1193 01:22:10,628 --> 01:22:13,859 The only thing I can think is, how the hell am I gonna tell my father? 1194 01:22:17,504 --> 01:22:20,701 And you know what happened when I finally did tell him? 1195 01:22:22,778 --> 01:22:25,008 He laughed at me. 1196 01:22:33,658 --> 01:22:35,785 Well, them's the breaks, huh? So... 1197 01:22:35,895 --> 01:22:37,795 No war stories for this pup. 1198 01:22:42,770 --> 01:22:44,670 That's where you're wrong, Clayton. 1199 01:22:47,309 --> 01:22:49,368 You just told me one. 1200 01:22:49,512 --> 01:22:51,912 A very good story indeed. 1201 01:22:53,517 --> 01:22:55,417 - [Thunder Continues] - Whew. 1202 01:22:55,519 --> 01:22:57,487 This storm is getting worse. 1203 01:22:57,589 --> 01:23:01,526 "A perfect night for mystery and horror. 1204 01:23:02,795 --> 01:23:06,196 The air itself is filled with monsters." 1205 01:23:06,300 --> 01:23:09,896 - That's from one of your movies, right? - Very good. 1206 01:23:10,004 --> 01:23:13,108 "The only monsters are here." 1207 01:23:13,109 --> 01:23:15,043 Don't remember that one. 1208 01:23:15,145 --> 01:23:17,045 James Whale. 1209 01:23:17,148 --> 01:23:20,481 This afternoon at the party when you said, "The only monsters are here," 1210 01:23:20,586 --> 01:23:23,146 I was wondering which "here" that was. 1211 01:23:23,255 --> 01:23:25,155 No, I d... I don't recall. 1212 01:23:27,260 --> 01:23:30,457 Memories of the war, perhaps. 1213 01:23:35,571 --> 01:23:37,471 Barnett. 1214 01:23:39,576 --> 01:23:41,669 Barnett on the wire. 1215 01:23:41,780 --> 01:23:43,714 Your friend. 1216 01:23:43,815 --> 01:23:45,715 Yes. 1217 01:23:45,851 --> 01:23:49,754 He caught his one night coming back from reconnaissance. 1218 01:23:49,856 --> 01:23:52,757 I wouldn't take him, but McGill did, 1219 01:23:52,860 --> 01:23:56,422 "just to give the laddie a taste." 1220 01:23:56,532 --> 01:24:00,435 They were nearly home when a Maxim gun opened fire. 1221 01:24:04,875 --> 01:24:08,778 Barnet's body landed on this wire that was as thick as briers. 1222 01:24:08,881 --> 01:24:11,281 It was hanging there the next morning. 1223 01:24:11,384 --> 01:24:14,285 It was only a hundred yards from the line, 1224 01:24:14,388 --> 01:24:18,291 but too far... for anyone to fetch it. 1225 01:24:21,363 --> 01:24:25,095 So we saw him every morning stand-to and every evening stand-to. 1226 01:24:25,202 --> 01:24:29,435 "Good morning, Barnett," we used to say to him. 1227 01:24:29,541 --> 01:24:35,139 "How's Barnett looking today?" "He seemed a little peaked. Looks a little plumper." 1228 01:24:36,249 --> 01:24:39,548 And he hung there... [Exhales] 1229 01:24:39,653 --> 01:24:42,554 well, at least until we were relieved. 1230 01:24:42,657 --> 01:24:45,751 We introduced him to the new unit before marching out, 1231 01:24:45,862 --> 01:24:48,763 speaking highly of his companionship. 1232 01:24:51,069 --> 01:24:55,131 God, we were a witty lot. 1233 01:24:55,274 --> 01:24:57,469 Laughing at our dead, 1234 01:24:57,577 --> 01:24:59,977 feeling that it was our death too. 1235 01:25:00,080 --> 01:25:03,744 But I tell you, for each man who died I thought, 1236 01:25:03,851 --> 01:25:06,752 "Better you than me, poor sod." 1237 01:25:09,626 --> 01:25:13,461 You know, a whole generation was wiped out by that war. 1238 01:25:13,564 --> 01:25:15,964 - [Thunder Continues] - You survived it. 1239 01:25:16,067 --> 01:25:18,228 Can't hurt you now. 1240 01:25:18,337 --> 01:25:20,168 No good to dig it up. 1241 01:25:20,273 --> 01:25:22,673 Oh. 1242 01:25:22,776 --> 01:25:24,835 Friend, it's digging itself up. 1243 01:25:24,979 --> 01:25:28,882 There is nothing in the here and now to take my mind off it. 1244 01:25:30,052 --> 01:25:33,283 The parties... Well, you were there. 1245 01:25:34,457 --> 01:25:38,952 Reading... I can't... I-I can't concentrate. 1246 01:25:39,064 --> 01:25:40,964 There's no work, of course, 1247 01:25:41,066 --> 01:25:44,969 and, uh, love and, uh, painting and, uh... 1248 01:25:49,744 --> 01:25:51,803 Drawing, I mean. 1249 01:25:55,251 --> 01:25:57,151 Look. 1250 01:26:00,358 --> 01:26:02,690 Your portrait, Clayton. 1251 01:26:06,333 --> 01:26:09,234 It's all gone for me now. All gone. 1252 01:26:12,239 --> 01:26:15,140 They're nothing but the scribblings of an infant. 1253 01:26:16,412 --> 01:26:18,312 There's nothing. 1254 01:26:18,414 --> 01:26:20,143 Nothing. 1255 01:26:48,253 --> 01:26:51,154 You said you wanted to draw me like a statue. 1256 01:26:55,929 --> 01:26:57,328 Okay. 1257 01:27:20,428 --> 01:27:23,329 It's going to happen after all. 1258 01:27:23,432 --> 01:27:25,423 What did you say? 1259 01:27:27,036 --> 01:27:29,231 No, it won't do. 1260 01:27:29,339 --> 01:27:33,140 - What won't do? - You're much too human. 1261 01:27:33,244 --> 01:27:35,769 Well, what do you expect, bronze? 1262 01:27:37,883 --> 01:27:39,510 Don't move. 1263 01:27:45,560 --> 01:27:47,960 [Grunting Noise] 1264 01:27:54,338 --> 01:27:57,637 - I want you to wear this. - Why? 1265 01:27:57,743 --> 01:27:59,643 So I can see the artistic effect. 1266 01:27:59,745 --> 01:28:02,737 Your very human body against the inhuman mask. 1267 01:28:02,849 --> 01:28:05,340 - Oh! Very striking. Mmm. - I don't know. 1268 01:28:05,452 --> 01:28:08,546 Oh, come on, Clayton. Just for a minute, so I can see the effects. 1269 01:28:08,656 --> 01:28:11,591 - From the first World War, isn't it? - Mmm, yes. 1270 01:28:11,694 --> 01:28:15,095 Fasten this around the back. Let me help you. 1271 01:28:15,198 --> 01:28:17,029 There. 1272 01:28:17,134 --> 01:28:18,965 Hmm? 1273 01:28:20,071 --> 01:28:22,539 [Sniffing, Gasping] 1274 01:28:22,674 --> 01:28:25,404 Uh... 1275 01:28:25,512 --> 01:28:27,002 now what? 1276 01:28:27,113 --> 01:28:29,240 All right, let's take it off. 1277 01:28:29,350 --> 01:28:31,511 Uh, it's too tight. I can't breathe. 1278 01:28:31,620 --> 01:28:34,680 Oh, no, l-l-leave it. I'll help. 1279 01:28:34,791 --> 01:28:36,691 Leave it to me. 1280 01:28:41,231 --> 01:28:43,290 Wha... Can you... 1281 01:28:43,401 --> 01:28:45,301 I'm still here. 1282 01:28:45,404 --> 01:28:47,338 All right. 1283 01:28:48,809 --> 01:28:50,709 Mr. Whale. 1284 01:28:50,811 --> 01:28:54,373 - [Panicked Breathing] - Oh, what steely muscles you've got there. 1285 01:28:54,482 --> 01:28:57,383 Just take the fuckin' mask off me now, okay? 1286 01:28:57,486 --> 01:29:00,421 - What a solid brute you are. - Hey... Oh... 1287 01:29:00,523 --> 01:29:03,083 Hey... Hey, just get your fuckin' hands off me! 1288 01:29:03,194 --> 01:29:07,564 It's no use, Clayton. I can't hear you. I can't hear a word. 1289 01:29:07,666 --> 01:29:10,328 Oh, well, then, maybe this. 1290 01:29:10,436 --> 01:29:12,563 - Hey, hey, hey, hey! - [Whale Groans] 1291 01:29:14,107 --> 01:29:16,803 - Ohh! - Yes! 1292 01:29:16,911 --> 01:29:20,278 - Now I've got you! How will you ever get yourself back? - Get off me! 1293 01:29:20,416 --> 01:29:24,319 I told you, I'm not that way! Get it through your fuckin' head, all right? 1294 01:29:25,422 --> 01:29:27,549 You feel so good, Clayton. 1295 01:29:28,893 --> 01:29:30,520 [Groans] 1296 01:29:30,629 --> 01:29:32,893 Didn't even sting! 1297 01:29:32,998 --> 01:29:35,159 - [Grunting, Laughing] - [Groans] 1298 01:29:35,268 --> 01:29:38,499 Wait till I tell my friends about this. Won't they be surprised. 1299 01:29:38,606 --> 01:29:41,507 I haven't done anything with you... [Gasps] 1300 01:29:41,610 --> 01:29:45,308 You undressed for me. I've been kissing you. I even touched your prick! 1301 01:29:45,414 --> 01:29:48,611 - How will you ever be able to live with yourself? - What do you want from me? 1302 01:29:48,719 --> 01:29:52,315 [Laughing Hysterically] I want you to kill me. 1303 01:29:52,423 --> 01:29:53,651 What? 1304 01:29:53,791 --> 01:29:55,691 Break my neck. 1305 01:29:55,794 --> 01:29:58,729 Come on, strangle me. It'll be so easy to choke the life out of me. 1306 01:29:58,832 --> 01:30:00,857 Oh, God. 1307 01:30:01,002 --> 01:30:03,436 We've come this far. 1308 01:30:03,537 --> 01:30:05,027 I'm losing my mind. 1309 01:30:05,140 --> 01:30:08,633 Every day a new piece of it goes, and soon there'll be none of it left. 1310 01:30:08,745 --> 01:30:12,238 But if you kill me, 1311 01:30:12,349 --> 01:30:14,249 death will be bearable. 1312 01:30:16,054 --> 01:30:18,318 You could be my second monster. 1313 01:30:18,424 --> 01:30:22,054 Come on. Please, do it now. 1314 01:30:22,162 --> 01:30:24,062 Make me invisible. 1315 01:30:24,164 --> 01:30:27,065 [Panting, Groaning] 1316 01:30:29,338 --> 01:30:30,600 I am not... 1317 01:30:32,208 --> 01:30:33,732 your monster! 1318 01:30:37,181 --> 01:30:40,082 [Sobbing] 1319 01:30:45,693 --> 01:30:47,422 [Grunts] 1320 01:30:48,529 --> 01:30:50,929 [Sobbing Continues] 1321 01:30:53,836 --> 01:30:56,236 You're a bloody pussycat. 1322 01:31:10,191 --> 01:31:13,422 My deepest apologies. 1323 01:31:13,528 --> 01:31:15,962 Can you ever forgive me? 1324 01:31:17,600 --> 01:31:20,000 No, I suppose not. 1325 01:31:25,176 --> 01:31:31,047 [Protracted Sigh] 1326 01:31:38,794 --> 01:31:41,194 I've got to go to bed. 1327 01:31:53,012 --> 01:31:54,912 Are you okay? 1328 01:31:55,049 --> 01:31:56,949 Oh, Clayton. 1329 01:31:57,051 --> 01:31:58,609 Do you need some help? 1330 01:31:59,754 --> 01:32:02,120 Pray you undo this button. 1331 01:32:06,963 --> 01:32:10,364 I don't seem to be able to manage it when I'm tired. 1332 01:32:12,638 --> 01:32:17,042 Do you believe people come into our lives for a purpose? 1333 01:32:21,415 --> 01:32:23,315 Okay, I can manage now. 1334 01:32:27,223 --> 01:32:29,157 [Groans] Oh. 1335 01:32:29,259 --> 01:32:34,163 When you die, make sure that your brain is the last organ to fizzle. 1336 01:32:34,265 --> 01:32:36,631 [Sighs] 1337 01:32:36,735 --> 01:32:38,828 You'll feel better tomorrow. 1338 01:32:41,408 --> 01:32:43,308 [Grunts] 1339 01:32:48,350 --> 01:32:50,250 [Moans] 1340 01:32:50,353 --> 01:32:52,253 Good night. 1341 01:32:53,991 --> 01:32:56,459 Good night. 1342 01:32:56,560 --> 01:32:58,460 [Sighs] 1343 01:33:09,978 --> 01:33:13,881 [Thunder Continues] 1344 01:33:15,819 --> 01:33:18,549 [Gunfire, Bomb Whistling] 1345 01:33:18,656 --> 01:33:22,057 [Explosions, Gunfire Continues] 1346 01:34:28,112 --> 01:34:30,046 [Telephone Rings] 1347 01:34:30,215 --> 01:34:32,046 [Snorts, Gasps] 1348 01:34:34,320 --> 01:34:36,948 - [Ringing Continues] - [Hanna] Hello? 1349 01:34:37,057 --> 01:34:39,287 Oh, hello, Mr. David. 1350 01:34:39,393 --> 01:34:43,330 No, he did not tell me, but that's no problem. I make the breakfast. 1351 01:34:43,431 --> 01:34:45,991 10:00. Yes, very good. Good-bye. 1352 01:34:46,135 --> 01:34:49,366 [Groans] Hanna, this is not what you think it is. 1353 01:34:49,473 --> 01:34:51,373 - [Shoes Land On Floor] - Aah! 1354 01:34:51,476 --> 01:34:54,377 I brought you your clothes. Get dressed and go. We have guest for breakfast. 1355 01:34:54,480 --> 01:34:56,880 I need to talk to you about Mr. Whale. 1356 01:34:56,982 --> 01:34:59,382 Nothing you could say would surprise me. 1357 01:34:59,486 --> 01:35:02,819 Maybe, but I still need to talk to you about him. Let me have a cup of coffee. 1358 01:35:02,923 --> 01:35:06,324 [Scoffs] I blame my daughter for keeping me out so late. 1359 01:35:06,428 --> 01:35:09,329 I only hope you did not get him excited. 1360 01:35:09,432 --> 01:35:11,832 You could give him new stroke. 1361 01:35:11,935 --> 01:35:14,335 - Why do you do it, Hanna? - What I do? 1362 01:35:14,438 --> 01:35:17,874 Why do you take care of him like he was your own flesh and blood? 1363 01:35:17,976 --> 01:35:21,811 It's my job. I did it when he was happy; it was easy. 1364 01:35:21,915 --> 01:35:24,816 It's only fair I do it now he is ill. 1365 01:35:24,918 --> 01:35:28,319 Oh, enough of this talk. I must go wake the master. 1366 01:35:34,130 --> 01:35:36,860 Mr. Jimmy, good morning. 1367 01:35:36,967 --> 01:35:38,867 Mr. Jimmy? 1368 01:35:43,276 --> 01:35:45,176 What have you done with him? 1369 01:35:45,278 --> 01:35:48,179 - You look for him. - I put him to bed last night. 1370 01:35:48,315 --> 01:35:51,341 Mr. Jimmy? Mr. Jimmy! 1371 01:36:26,464 --> 01:36:28,523 Mr. Jimmy! 1372 01:36:28,667 --> 01:36:31,568 - [Grunting] - Oh! Mr. Jimmy! 1373 01:36:32,672 --> 01:36:34,572 Mr. Jimmy! 1374 01:36:34,675 --> 01:36:36,575 You son of a bitch! 1375 01:36:36,677 --> 01:36:39,805 Oh! No! No! No! 1376 01:36:39,915 --> 01:36:44,114 Mr. Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1377 01:36:44,220 --> 01:36:47,987 H-He wanted me to kill him, and then he did it himself! 1378 01:36:48,093 --> 01:36:49,651 I didn't do this! 1379 01:36:49,761 --> 01:36:51,854 Mr. Jimmy. 1380 01:36:51,964 --> 01:36:54,023 Ohh. 1381 01:36:54,133 --> 01:36:56,158 l-lt says here, "Good-bye." 1382 01:36:56,303 --> 01:36:58,203 I find in his room. 1383 01:36:58,305 --> 01:37:01,798 Sorry, he says. He's had wonderful life. 1384 01:37:01,944 --> 01:37:03,935 Oh, my Mr. Jimmy. 1385 01:37:04,079 --> 01:37:05,979 Poor, foolish man. 1386 01:37:06,082 --> 01:37:08,209 [Moaning] 1387 01:37:10,154 --> 01:37:15,718 You could not wait for God to take you in His time? 1388 01:37:17,497 --> 01:37:20,398 You must leave. You were not here this morning. 1389 01:37:20,501 --> 01:37:22,833 Look, I did not do this. 1390 01:37:22,938 --> 01:37:26,101 - Police will not know that. They will want to investigate. - W-We got a note. 1391 01:37:26,209 --> 01:37:28,700 You want them to question you about Mr. Jimmy? 1392 01:37:28,845 --> 01:37:31,780 Please, Clayton, it's better that I find the body alone. 1393 01:37:31,915 --> 01:37:34,816 How are you gonna explain how you got him out of the water? 1394 01:37:34,919 --> 01:37:37,319 [Muttering In Scandinavian Language] 1395 01:37:37,423 --> 01:37:39,823 You're right. [Sniffles] 1396 01:37:39,926 --> 01:37:42,019 Uh, we must put him back. 1397 01:37:42,128 --> 01:37:43,959 W... Uh... [Sighs] 1398 01:37:44,065 --> 01:37:47,968 Oh, Mr. Jimmy, we do not mean disrespect. 1399 01:37:48,070 --> 01:37:51,369 - You will keep better in water. - God. 1400 01:37:51,474 --> 01:37:53,840 [Grunting, Groaning] 1401 01:37:53,944 --> 01:37:56,310 [Muttering In Scandinavian Language] 1402 01:38:04,791 --> 01:38:08,694 ?? [Violin] 1403 01:38:30,457 --> 01:38:32,687 ?? [Continues] 1404 01:38:32,794 --> 01:38:34,694 [Moans] 1405 01:38:38,167 --> 01:38:40,067 [Moans] 1406 01:38:42,840 --> 01:38:44,364 [Growls] 1407 01:38:46,245 --> 01:38:48,145 [Moaning] 1408 01:38:48,247 --> 01:38:50,408 Who are you? 1409 01:38:51,751 --> 01:38:55,654 I think you're a stranger to me. 1410 01:38:55,757 --> 01:39:00,058 I cannot see you. I cannot see anything. 1411 01:39:00,163 --> 01:39:04,032 You must please excuse me, but I'm blind. 1412 01:39:04,134 --> 01:39:05,269 - [Moans] - [Blind Man] Perhaps you're afflicted too. 1413 01:39:05,269 --> 01:39:08,602 - [Moans] - [Blind Man] Perhaps you're afflicted too. 1414 01:39:08,707 --> 01:39:11,699 We shall be friends. 1415 01:39:11,811 --> 01:39:13,711 It's very lonely here, 1416 01:39:13,814 --> 01:39:17,842 and it's been a long time since any human being came into this hut. 1417 01:39:17,952 --> 01:39:21,582 I'll look after you, 1418 01:39:21,690 --> 01:39:24,625 and you will comfort me. 1419 01:39:24,728 --> 01:39:27,856 [Monster Grunting] 1420 01:39:27,999 --> 01:39:30,900 - [Blind Man Laughing] - [Monster Growling] 1421 01:39:31,003 --> 01:39:33,801 No, no. This is good. 1422 01:39:33,906 --> 01:39:36,875 Smoke. You try. 1423 01:39:37,978 --> 01:39:39,878 - Smoke. - [Blind Man Laughs] 1424 01:39:39,980 --> 01:39:42,881 [Grunting Happily] 1425 01:39:46,622 --> 01:39:48,522 [Monster] Mmm! Good! Good! 1426 01:39:48,625 --> 01:39:50,388 [Grunting, Chuckling] 1427 01:39:50,494 --> 01:39:53,190 Good... [Coughs] 1428 01:39:53,297 --> 01:39:55,288 [Blind Man] I was all alone. 1429 01:39:55,401 --> 01:39:57,733 It is bad to be alone. 1430 01:39:57,870 --> 01:40:01,602 Alone bad. 1431 01:40:01,709 --> 01:40:03,609 Friend good. 1432 01:40:03,711 --> 01:40:07,273 - Friend good! - [Blind Man Laughs] 1433 01:40:07,382 --> 01:40:10,978 ?? [Orchestra: Finale] 1434 01:40:11,087 --> 01:40:12,987 Time for bed, sport. 1435 01:40:15,427 --> 01:40:17,861 - [TV Off] - What did you think of the movie? 1436 01:40:17,962 --> 01:40:19,361 Pretty cool. 1437 01:40:19,465 --> 01:40:22,525 - Better than most monster movies. - Yeah? 1438 01:40:22,636 --> 01:40:24,604 I knew the guy who made it. 1439 01:40:24,705 --> 01:40:28,198 - Come on, Dad. Is this another one of your stories? - No. 1440 01:40:32,314 --> 01:40:34,714 It's the original sketch of the Monster. 1441 01:40:46,200 --> 01:40:47,758 Is this for real? 1442 01:40:47,868 --> 01:40:50,598 [Wife] Clay, the trash, before it rains. 1443 01:40:53,175 --> 01:40:54,938 Come on. [Grunts] 1444 01:40:59,516 --> 01:41:02,451 [Mock Groaning] 1445 01:41:08,328 --> 01:41:11,229 [Thunder Rumbling] 109798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.