Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,525 --> 00:03:15,661
[Faint Conversation]
2
00:03:15,795 --> 00:03:18,787
- He had a live-in nurse but...
- She was nothing but a bother.
3
00:03:18,898 --> 00:03:21,799
I not like her.
Mr. Jimmy not like her.
4
00:03:21,902 --> 00:03:24,803
It be better if you
live in again, Mr. David.
5
00:03:24,906 --> 00:03:26,806
- Hanna, stop it.
- Shh.
6
00:03:26,909 --> 00:03:29,844
If there's any emergency,
you call me in New York.
7
00:03:29,947 --> 00:03:31,539
[Hanna Whispers]
Yes, I call.
8
00:03:31,648 --> 00:03:34,048
- Uh, Mr. Jimmy, more coffee?
- What?
9
00:03:36,922 --> 00:03:38,822
Oh, well, yes.
Why not?
10
00:03:38,924 --> 00:03:41,449
Just half a cup, Hanna.
11
00:03:42,929 --> 00:03:45,625
Isn't Hanna a peach,
hmm?
12
00:03:49,371 --> 00:03:51,271
[Chuckles]
13
00:03:51,374 --> 00:03:54,502
But she tells me that
you haven't been sleeping very well.
14
00:03:54,612 --> 00:03:57,513
Well, it's these ridiculous
pills they prescribe.
15
00:03:57,616 --> 00:03:59,516
For instance, the Luminal.
16
00:03:59,618 --> 00:04:03,077
If I take it the next day
I go around as stupid as a stone,
17
00:04:03,189 --> 00:04:07,126
and if I don't take it
then my min�s going off
in a hundred directions at once.
18
00:04:07,261 --> 00:04:08,956
Then take the Luminal.
19
00:04:09,097 --> 00:04:13,831
[Sighs] Well, yes, but today
I wanted to be alert for your visit,
20
00:04:13,936 --> 00:04:18,169
particularly as I saw
so little of you at the hospital.
21
00:04:18,276 --> 00:04:21,677
Jimmy, look, I'm sorry, but with
this picture and two difficult stars...
22
00:04:21,780 --> 00:04:23,680
[Laughing]
Dear David.
23
00:04:23,782 --> 00:04:27,275
It's no pleasure making you feel guilty.
Go on, off you go.
24
00:04:27,387 --> 00:04:30,288
You don't want to miss
your aeroplane.
25
00:04:42,640 --> 00:04:45,108
- I like your new Cezanne.
- Oh.
26
00:04:45,243 --> 00:04:47,370
Well.
27
00:04:47,513 --> 00:04:48,878
Good-bye, Hanna.
28
00:04:51,351 --> 00:04:53,251
I get the door.
29
00:04:53,354 --> 00:04:56,016
- [Door Opens]
- [Clears Throat]
30
00:04:56,124 --> 00:04:58,092
- [Door Closes]
- [Motor Cranking]
31
00:05:02,732 --> 00:05:05,360
[Whistle Blowing]
32
00:05:16,684 --> 00:05:20,212
- [Lawn Mower Continues Running]
- Who is this new yard man?
33
00:05:20,356 --> 00:05:23,018
Mr. Boom... I-I don't...
Something "B."
34
00:05:23,125 --> 00:05:26,151
I hire him while you
were in the hospital.
35
00:05:26,262 --> 00:05:28,423
He came cheap.
36
00:05:34,941 --> 00:05:38,503
go ting-a-ling-a-ling?
37
00:05:38,612 --> 00:05:40,910
? For you but not for me?
38
00:05:41,015 --> 00:05:43,745
? O death, where is
thy sting-a-ling-a-ling?
39
00:05:43,852 --> 00:05:47,619
? Grave
where thy victory??
40
00:05:47,758 --> 00:05:50,192
Good morning.
41
00:05:50,327 --> 00:05:52,955
My name is Whale.
This is my house.
42
00:05:53,097 --> 00:05:56,659
- And your name is?
- Boone. Clay Boone.
43
00:05:56,769 --> 00:06:00,102
I couldn't help but notice
your tattoo.
44
00:06:00,206 --> 00:06:04,109
That motto..."Death before dishonor."
What does it mean?
45
00:06:04,211 --> 00:06:07,374
- It just means that I was a marine.
- Ah, the Marines.
46
00:06:07,482 --> 00:06:08,881
I suppose
you served in Korea.
47
00:06:08,985 --> 00:06:10,953
[Grunts]
Yeah.
48
00:06:13,991 --> 00:06:16,221
Well, I'm gonna
get back to work.
49
00:06:16,327 --> 00:06:19,228
Well, when you're through
feel free to use the pool.
50
00:06:19,331 --> 00:06:21,265
And we're quite
informal here.
51
00:06:21,367 --> 00:06:24,268
No need to worry about
a bathing suit.
52
00:06:24,371 --> 00:06:26,601
I got another lawn to do
this afternoon.
53
00:06:26,707 --> 00:06:29,403
Oh, well,
then some other time.
54
00:06:29,511 --> 00:06:31,570
Yes,
keep up the good work.
55
00:06:32,916 --> 00:06:35,316
?? [Whale Whistling]
56
00:06:49,938 --> 00:06:51,838
[Sighs]
57
00:07:23,447 --> 00:07:26,177
- [Rain Falling]
- [Woman] Jimmy!
58
00:07:26,284 --> 00:07:29,219
- Privy needs cleanin'.
- I have me class tonight.
59
00:07:29,321 --> 00:07:32,222
Don't get above yourself.
Leave the drawing to the artists.
60
00:07:32,325 --> 00:07:34,293
Quite so, Mum.
61
00:07:35,663 --> 00:07:37,563
- To the privy.
- [Clicks Heels]
62
00:07:37,665 --> 00:07:40,190
"Quite so"?
Jimmy Whale.
63
00:07:40,302 --> 00:07:42,862
Who are you
to put on airs?
64
00:07:45,376 --> 00:07:47,276
Jimmy Whale.
65
00:08:01,796 --> 00:08:04,629
- Is there iced tea, Hanna?
- Yes, Mr. Jimmy.
66
00:08:04,733 --> 00:08:07,065
- Ah, cucumber sandwiches.
- Mmm.
67
00:08:07,170 --> 00:08:10,071
An interview, after so many years.
Very exciting.
68
00:08:10,174 --> 00:08:13,302
Oh, don't be daft. It's just a student
from the university.
69
00:08:13,412 --> 00:08:15,312
- Mm-hmm.
- [Doorbell Rings]
70
00:08:19,620 --> 00:08:21,679
[Man Talking, Faint]
71
00:08:21,789 --> 00:08:23,689
[Hanna]
This way, please.
72
00:08:27,430 --> 00:08:29,591
- Mr. Kay, sir.
- Huh?
73
00:08:29,699 --> 00:08:32,099
Oh, yes, of course.
Mr. Kay.
74
00:08:32,202 --> 00:08:34,670
I'd almost forgotten.
75
00:08:34,806 --> 00:08:36,706
My tea-time guest.
76
00:08:36,809 --> 00:08:39,277
Mr. Whale,
this is such an honor.
77
00:08:39,411 --> 00:08:42,312
You're one of my favorite
all-time directors.
78
00:08:42,415 --> 00:08:44,849
[Laughs]
I can't believe I'm meeting you.
79
00:08:44,952 --> 00:08:46,817
No, I don't suppose
you can.
80
00:08:46,921 --> 00:08:49,321
And this is your house.
Ah!
81
00:08:49,424 --> 00:08:51,688
The house of Frankenstein.
82
00:08:51,794 --> 00:08:55,697
I thought you'd live in
a great big villa or a mansion.
83
00:08:55,799 --> 00:08:58,666
Ah, well,
one likes to live simply.
84
00:08:58,770 --> 00:09:01,534
I know. People's movies
aren't their lives.
85
00:09:03,142 --> 00:09:06,475
[lmitates Frankenstein's Monster]
"Love dead. Hate living."
86
00:09:06,580 --> 00:09:09,105
[High-Pitched Giggle]
87
00:09:09,250 --> 00:09:13,585
That's my favorite line in my favorite
movie of yours: Bride of Frankenstein.
88
00:09:13,689 --> 00:09:16,283
Is it indeed?
Yes.
89
00:09:16,393 --> 00:09:19,658
Hanna, I think we're going to
take our tea down by the swimming pool.
90
00:09:20,965 --> 00:09:23,525
Would that be good for you,
Mr. Kay?
91
00:09:23,635 --> 00:09:25,296
Sure.
92
00:09:25,405 --> 00:09:28,306
- Well, lead on, won't you.
- Mm-hmm. [Giggles]
93
00:09:28,408 --> 00:09:31,309
I love the great horror films,
and yours are the best.
94
00:09:31,412 --> 00:09:33,812
The Old Dark House.
The Invisible Man.
95
00:09:33,915 --> 00:09:36,315
They have style,
and they're funny!
96
00:09:36,419 --> 00:09:40,880
So, Mr. Kay,
what do you want to know?
97
00:09:41,024 --> 00:09:42,889
Everything.
98
00:09:42,994 --> 00:09:44,894
Just start
at the beginning.
99
00:09:44,996 --> 00:09:47,089
Well, I was born
just outside London,
100
00:09:47,232 --> 00:09:50,565
the only son of a minister
who was also a schoolmaster.
101
00:09:50,670 --> 00:09:54,163
Grandpapa was a bishop,
Church of...
102
00:09:54,275 --> 00:09:56,607
[Bell Tolling]
103
00:09:56,712 --> 00:09:59,840
Stop lagging behind, Jimmy.
We'll be late for church.
104
00:09:59,949 --> 00:10:02,281
[Father]
Come on!
105
00:10:02,385 --> 00:10:04,353
Stop lallygagging!
106
00:10:04,455 --> 00:10:06,355
[Bell Continues Tolling]
107
00:10:06,457 --> 00:10:09,358
Straighten up, son.
They'll think you're a Nancy boy.
108
00:10:09,461 --> 00:10:12,453
[Men, Women Talking,
Faint]
109
00:10:15,736 --> 00:10:18,296
Mr. Whale?
110
00:10:19,707 --> 00:10:22,141
Your father
was a schoolmaster?
111
00:10:22,277 --> 00:10:26,612
Yes, of course.
And I was going to go up to Oxford.
112
00:10:26,716 --> 00:10:31,450
[Sighs] But the war broke out
and I never made it.
113
00:10:31,556 --> 00:10:34,992
You cannot imagine what life was like
after the Armistice.
114
00:10:35,094 --> 00:10:37,255
The '20s in London.
115
00:10:37,363 --> 00:10:40,264
A break with everything dour
and respectable.
116
00:10:40,367 --> 00:10:42,494
I had a knack
with pencil and paper,
117
00:10:42,604 --> 00:10:45,505
so I was hired to design sets
for stage productions.
118
00:10:45,608 --> 00:10:47,940
Ah.
119
00:10:51,616 --> 00:10:54,050
Yes.
Help yourself.
120
00:10:54,152 --> 00:10:56,347
Cucumber sandwiches.
121
00:10:56,455 --> 00:10:59,424
[Sighs]
Thank you, Hanna.
122
00:10:59,526 --> 00:11:01,961
And you can go now.
123
00:11:02,096 --> 00:11:03,791
There was one play
in particular,
124
00:11:03,898 --> 00:11:08,131
a beautiful, grim study of war
called Journey's End.
125
00:11:08,270 --> 00:11:11,866
Every experienced director
turned it down. Not commercial.
126
00:11:12,008 --> 00:11:14,067
So I offered myself.
127
00:11:14,211 --> 00:11:17,078
Journey's End made the careers
of everyone associated with it.
128
00:11:17,182 --> 00:11:20,049
It was only a matter of time
before Hollywood beckoned.
129
00:11:20,152 --> 00:11:24,055
How much longer before
we get to the horror movies?
130
00:11:24,157 --> 00:11:28,754
Am I right in assuming, Mr. Kay, that
it is not me that you are interested in,
131
00:11:28,863 --> 00:11:30,888
but only
my horror pictures?
132
00:11:32,367 --> 00:11:36,134
No, but it's the horror movies
you'll be remembered for.
133
00:11:36,239 --> 00:11:37,968
I'm not dead yet, Mr. Kay.
134
00:11:38,075 --> 00:11:41,238
No.
Uh, I never said you were.
135
00:11:41,379 --> 00:11:43,813
Or w-will be soon.
136
00:11:43,950 --> 00:11:47,648
So, Journey's End
brought you to Hollywood.
137
00:11:47,754 --> 00:11:50,120
I've got a little proposal.
138
00:11:51,459 --> 00:11:53,859
This line of questioning
is getting old.
139
00:11:53,963 --> 00:11:56,864
- Don't you think?
- I don't mind.
140
00:11:56,966 --> 00:11:58,866
Well, I do.
141
00:11:58,969 --> 00:12:01,767
Let's make it
more interesting for me.
142
00:12:01,873 --> 00:12:05,274
I will answer truthfully
any question that you put to me,
143
00:12:05,377 --> 00:12:10,372
and in return, for each answer
you will remove an article of clothing.
144
00:12:14,154 --> 00:12:15,712
I thi...
145
00:12:15,857 --> 00:12:17,757
That's funny, Mr. Whale.
146
00:12:17,860 --> 00:12:19,760
Yes, it is, isn't it?
147
00:12:19,862 --> 00:12:22,456
My life
as a game of strip poker.
148
00:12:22,566 --> 00:12:24,466
Shall we play?
149
00:12:24,568 --> 00:12:26,365
So the rumors are true then.
150
00:12:26,471 --> 00:12:28,871
Oh?
What rumors would those be?
151
00:12:30,109 --> 00:12:32,009
That you were forced
to retire...
152
00:12:32,112 --> 00:12:34,012
because of,
153
00:12:34,114 --> 00:12:36,139
um, a sex scandal.
154
00:12:36,250 --> 00:12:39,617
A homosexual scandal,
you mean.
155
00:12:39,721 --> 00:12:42,315
For me to answer
a question of that magnitude,
156
00:12:42,425 --> 00:12:45,019
you'll have to remove
both your shoes and socks.
157
00:12:45,128 --> 00:12:47,221
You're a dirty old man.
158
00:12:47,364 --> 00:12:48,729
Oh.
159
00:12:53,306 --> 00:12:58,210
Oh, it is kind of you
to indulge your elders in their vices,
160
00:12:59,480 --> 00:13:01,778
just as I indulge the young
in theirs.
161
00:13:15,801 --> 00:13:19,032
No, there was no scandal.
162
00:13:19,138 --> 00:13:21,072
My only other vice.
163
00:13:22,676 --> 00:13:26,408
I expect you'd like
a fuller answer to that question.
164
00:13:26,514 --> 00:13:28,982
It'll cost you your jacket.
165
00:13:31,121 --> 00:13:32,952
Too warm
for a jacket anyway.
166
00:13:36,494 --> 00:13:39,827
You must understand
how Hollywood was 20 years ago.
167
00:13:39,932 --> 00:13:43,528
If you were a star nobody cared
a tinker's cuss who you slept with,
168
00:13:43,636 --> 00:13:47,072
so long as you kept it
out of the papers.
169
00:13:47,174 --> 00:13:53,011
As for us directors, well,
outside Hollywood who even knows
who George Cukor is,
170
00:13:53,149 --> 00:13:57,109
much less what he gets up to
with those boys from the malt shops?
171
00:13:57,254 --> 00:14:00,952
George Cukor?
Who made A Star is Born?
172
00:14:01,059 --> 00:14:04,085
Take off your shirt,
and I'll tell you all about it.
173
00:14:13,142 --> 00:14:17,045
George is famous for
his Saturday dinner parties.
174
00:14:17,147 --> 00:14:21,050
Great writers, artists,
society folk,
175
00:14:21,152 --> 00:14:23,780
all rubbing elbows
with Hollywood royalty.
176
00:14:23,889 --> 00:14:26,858
But how many of those
oh-so-proper people...
177
00:14:26,959 --> 00:14:29,860
know about the Sunday brunches
that follow?
178
00:14:29,963 --> 00:14:33,364
Armies of trade
eating up the leftovers,
179
00:14:33,468 --> 00:14:36,996
followed by some strenuous
fun and frolic in the pool. [Snickers]
180
00:14:38,207 --> 00:14:40,869
Can we talk about
the horror movies now?
181
00:14:40,977 --> 00:14:42,808
Certainly.
182
00:14:42,914 --> 00:14:45,815
Is there anything in particular
that you want to know?
183
00:14:45,917 --> 00:14:48,385
Will you tell me
everything you remember...
184
00:14:48,487 --> 00:14:50,387
about making Frankenstein?
185
00:14:50,490 --> 00:14:52,788
[Whispers]
Ohh.
186
00:14:54,428 --> 00:14:56,692
Can that count
as one question?
187
00:14:56,798 --> 00:15:00,165
- Of course.
- I can't believe I'm doing this.
188
00:15:10,115 --> 00:15:12,413
Just like going swimming,
isn't it?
189
00:15:12,518 --> 00:15:15,419
Well, maybe you'd like a swim
when we're through.
190
00:15:15,522 --> 00:15:19,152
I don't swim myself,
so the pool tends to go to waste.
191
00:15:19,260 --> 00:15:21,160
Okay.
Frankenstein.
192
00:15:21,263 --> 00:15:23,993
Who came up with
the monster's makeup and look?
193
00:15:24,100 --> 00:15:27,001
Oh, my idea, mostly,
from my sketches.
194
00:15:27,103 --> 00:15:29,003
Big, heavy brow.
195
00:15:29,106 --> 00:15:32,565
The head flat on top so you could take
out the old brain and put in the new...
196
00:15:32,677 --> 00:15:34,611
like tinned beef.
197
00:15:34,714 --> 00:15:39,049
[Laughs] He's one of
the great images of the 20th century,
198
00:15:39,153 --> 00:15:41,587
more important
than the Mona Lisa.
199
00:15:41,689 --> 00:15:43,623
Oh, don't be daft.
200
00:15:43,725 --> 00:15:46,558
It's just makeup and padding
and a big actor.
201
00:15:46,662 --> 00:15:48,892
It's hardly the Mona Lisa.
202
00:15:48,999 --> 00:15:51,695
Boris Karloff.
203
00:15:51,802 --> 00:15:54,703
How did you ever think of casting him
as the Monster?
204
00:15:56,842 --> 00:16:00,039
He'd never even starred
in a movie before that.
205
00:16:04,451 --> 00:16:06,351
Mr. Whale?
206
00:16:07,989 --> 00:16:10,423
Is something the matter?
207
00:16:12,462 --> 00:16:14,862
- [Grunts]
- Mr. Whale?
208
00:16:14,965 --> 00:16:16,865
Please excuse me.
209
00:16:18,136 --> 00:16:19,797
Are you all right?
210
00:16:19,905 --> 00:16:21,805
[Groaning]
211
00:16:21,907 --> 00:16:24,205
Just...
212
00:16:24,311 --> 00:16:26,541
need to lie down.
213
00:16:26,647 --> 00:16:30,311
- Studio. There's a day bed
in the studio.
- [Gasps]
214
00:16:30,419 --> 00:16:34,322
Oh, my God. Mr. Whale,
wh-what's wrong? Is it your heart?
215
00:16:34,424 --> 00:16:36,722
No, head, not heart.
216
00:16:42,133 --> 00:16:45,034
Water.
Glass is in sink.
217
00:16:45,137 --> 00:16:47,037
Which ones?
I bring them all.
218
00:16:47,140 --> 00:16:49,040
Luminal.
219
00:17:05,831 --> 00:17:08,925
Mr. Kay,
you're not dressed.
220
00:17:11,238 --> 00:17:13,138
I was gonna go swimming.
221
00:17:13,274 --> 00:17:15,003
So you were.
222
00:17:15,143 --> 00:17:18,773
Mmm.
You should probably go home.
223
00:17:20,516 --> 00:17:23,542
- [Clicking Tongue]
- [Screen Door Opens]
224
00:17:24,655 --> 00:17:26,555
[Door Closes]
225
00:17:26,658 --> 00:17:28,558
[Inhales Deeply]
226
00:17:28,661 --> 00:17:30,720
You must think I'm terrible,
Hanna.
227
00:17:30,829 --> 00:17:33,059
I don't think
you're anything anymore.
228
00:17:33,166 --> 00:17:36,567
Just back from the hospital,
already you're chasing after boys.
229
00:17:36,671 --> 00:17:40,072
Oh, shut up.
All we did was talk.
230
00:17:41,643 --> 00:17:45,079
Perhaps I should get you uphill
before the pills knock you cold.
231
00:17:45,181 --> 00:17:47,274
No, no, no, no, no.
Please, no.
232
00:17:47,418 --> 00:17:49,318
Let me stay here.
233
00:18:00,201 --> 00:18:02,192
Thank you.
234
00:18:05,441 --> 00:18:09,845
- [Soldiers Shouting]
- [Gunfire, Bombs Exploding]
235
00:18:09,947 --> 00:18:12,848
- [Gunfire Continues]
- [Man] Quiet on the set, please.
236
00:18:12,950 --> 00:18:15,350
- [Father] You're a disgrace!
- [Man] Mr. Whale?
237
00:18:15,454 --> 00:18:18,548
- [Mother]
Jimmy, privy needs cleanin'.
- Mr. Whale.
238
00:18:22,496 --> 00:18:24,157
Open your eyes.
239
00:18:26,034 --> 00:18:27,797
Now look left.
240
00:18:27,903 --> 00:18:31,031
That's right.
And breathe out.
241
00:18:33,410 --> 00:18:36,038
Good.
Let's see what we've got.
242
00:18:36,147 --> 00:18:38,047
You're a lucky man,
Mr. Whale.
243
00:18:38,150 --> 00:18:40,050
Whatever damage was done
by your stroke,
244
00:18:40,152 --> 00:18:43,053
it left your motor abilities
relatively unimpaired.
245
00:18:43,156 --> 00:18:45,886
Yes, Dr. Payne, but what about
from the neck upwards?
246
00:18:45,993 --> 00:18:48,985
- What's the story there?
- That's what I'm trying to explain.
247
00:18:49,097 --> 00:18:51,327
The central nervous system
selects items...
248
00:18:51,434 --> 00:18:53,334
from a constant storm
of sensations.
249
00:18:53,469 --> 00:18:55,596
Whatever was killed
in your stroke...
250
00:18:55,739 --> 00:18:59,938
seems to have short-circuited
this mechanism.
251
00:19:00,044 --> 00:19:03,716
So you're saying there's an electrical
storm going on inside my head.
252
00:19:03,849 --> 00:19:06,443
Well, that's as good a way
as any to describe it.
253
00:19:06,553 --> 00:19:09,488
- I've seen far worse cases.
- What about all the rest?
254
00:19:09,590 --> 00:19:13,254
The killing headaches.
The phantom smells.
255
00:19:13,395 --> 00:19:15,295
My inability
to close my eyes...
256
00:19:15,398 --> 00:19:18,595
without thinking of
a hundred things simultaneously.
257
00:19:18,701 --> 00:19:23,435
I've never encountered the
olfactory hallucinations before,
but I'm sure they're related.
258
00:19:23,542 --> 00:19:26,534
- So, what do I do?
- Take the Luminal to sleep...
259
00:19:26,646 --> 00:19:29,114
and whenever you feel
an attack coming on.
260
00:19:29,216 --> 00:19:33,620
What you're saying is that this isn't
just a case of resting until I'm better,
261
00:19:33,721 --> 00:19:38,682
but that my condition will continue
to deteriorate until the end of my life.
262
00:19:42,799 --> 00:19:45,199
You will take them all,
Mr. Jimmy.
263
00:19:45,303 --> 00:19:47,203
Yes.
Don't you worry, Hanna.
264
00:19:47,306 --> 00:19:49,206
- Good night.
- Thank you.
265
00:20:10,335 --> 00:20:13,532
Ohh! Oh!
[Whispers Prayer]
266
00:20:13,639 --> 00:20:17,098
Ohh!
[Continues Praying]
267
00:20:25,755 --> 00:20:27,245
[Equipment Thuds]
268
00:20:31,563 --> 00:20:34,031
[Equipment Rattling]
269
00:20:36,068 --> 00:20:38,093
[Clay Whispers]
Shit.
270
00:20:43,745 --> 00:20:46,145
Everything all right,
Mr. Boone?
271
00:20:46,248 --> 00:20:49,308
Yeah, sorry. I didn't mean
to disturb you. It got away from me.
272
00:20:49,452 --> 00:20:54,652
I was just going to buzz Hanna
to bring down some iced tea.
273
00:20:54,759 --> 00:20:57,660
I'd like it very much
if you'd join me.
274
00:20:57,763 --> 00:21:00,960
I kinda stink to high heaven
right now.
275
00:21:01,067 --> 00:21:03,797
Let me ask Hanna
to bring tea for two.
276
00:21:03,904 --> 00:21:05,929
Or would you prefer
a beer?
277
00:21:06,041 --> 00:21:08,942
Uh, no. Thanks.
But tea is fine.
278
00:21:09,044 --> 00:21:11,342
Splendid.
279
00:21:18,623 --> 00:21:20,147
Come in, Mr. Boone.
280
00:21:22,561 --> 00:21:24,461
This is my workshop,
my studio.
281
00:21:24,564 --> 00:21:27,499
Hardly somewhere where a sweaty workman
should feel out of place.
282
00:21:28,936 --> 00:21:31,871
- Are these your paintings?
- Uh, yes. Yes.
283
00:21:33,543 --> 00:21:36,944
Excuse me,
but, uh, are you famous?
284
00:21:37,047 --> 00:21:40,745
Oh, well, you know what they say:
If you have to ask...
285
00:21:40,852 --> 00:21:43,685
Look, I'm just a guy
who cuts lawns, but, uh,
286
00:21:43,789 --> 00:21:45,689
some of these
do look familiar.
287
00:21:45,791 --> 00:21:48,624
That's because they were familiar
when I painted them.
288
00:21:48,729 --> 00:21:51,527
The one you're looking at
is a copy of a Dutch still life...
289
00:21:51,633 --> 00:21:55,034
done nearly 300 years ago.
290
00:21:55,170 --> 00:21:57,570
And there's a Rembrandt
here somewhere.
291
00:21:57,674 --> 00:22:00,837
Yeah, copies.
l-l... I got ya.
292
00:22:00,944 --> 00:22:06,406
But before I retired, you might say
I had my time in the sun.
293
00:22:06,518 --> 00:22:08,611
Fame, as it were.
294
00:22:08,721 --> 00:22:12,715
- Tell me, do you like motion pictures?
- Yeah, sure. Everybody does.
295
00:22:12,826 --> 00:22:16,456
- Why? Were you an actor?
- Oh, good Lord, no!
296
00:22:16,564 --> 00:22:18,964
No... Well, actually,
I was, in my youth.
297
00:22:19,068 --> 00:22:21,434
But never in Hollywood,
no, no.
298
00:22:21,537 --> 00:22:23,402
No, here I was merely
a director.
299
00:22:25,108 --> 00:22:27,736
Really?
300
00:22:27,845 --> 00:22:30,313
- What were some of your movies?
- Oh, this and that.
301
00:22:30,449 --> 00:22:34,079
The only ones you may have heard of
are the Frankenstein movies.
302
00:22:34,220 --> 00:22:37,280
Frankenstein? And, um, uh,
Bride of Frankenstein?
303
00:22:37,391 --> 00:22:40,292
- And Son of, and the other ones too?
- Uh, no.
304
00:22:40,395 --> 00:22:43,957
I-I just directed the first two.
The others were done by hacks.
305
00:22:44,067 --> 00:22:47,434
Yeah, but still, I mean,
th-those were big movies.
306
00:22:47,538 --> 00:22:49,438
- You must be rich.
- Merely comfortable.
307
00:22:49,541 --> 00:22:53,638
Look, Hanna's here with our
refreshments. Could you get the door?
308
00:22:53,746 --> 00:22:56,271
Y-Yeah. Uh...
309
00:23:05,027 --> 00:23:07,587
How are you feeling,
Mr. Jimmy?
310
00:23:07,731 --> 00:23:10,131
How's your mind today?
311
00:23:10,234 --> 00:23:13,932
My mind is lovely.
And yours?
312
00:23:14,039 --> 00:23:17,840
Uh, remember what
the doctor tells us.
313
00:23:17,944 --> 00:23:21,972
Yes, yes, yes. I have invited
Mr. Boone in merely for a cup of tea.
314
00:23:22,082 --> 00:23:24,482
[Sighs]
315
00:23:24,586 --> 00:23:28,182
We'll have a brief chat,
and then he'll finish the yard.
316
00:23:28,290 --> 00:23:31,691
I am not forgetting
your last "brief chat."
317
00:23:31,795 --> 00:23:34,958
Will you go away?
We can manage.
318
00:23:36,100 --> 00:23:37,658
He looks plenty big.
319
00:23:37,803 --> 00:23:40,601
He won't need my help
if anything goes "flooey."
320
00:23:40,706 --> 00:23:42,105
Go.
321
00:23:43,977 --> 00:23:45,877
Avaunt.
322
00:23:45,980 --> 00:23:47,675
[Chuckles]
323
00:23:51,854 --> 00:23:53,685
Comic maid.
324
00:23:53,790 --> 00:23:55,621
No, she's a love,
Hanna.
325
00:23:55,726 --> 00:24:00,221
But when they're in your employ
too long, servants begin to
think they're married to you.
326
00:24:00,331 --> 00:24:04,029
Please sit down,
and do help yourself, Mr. Boone.
327
00:24:10,845 --> 00:24:13,973
So, what did she mean
by things going all "flooey"?
328
00:24:14,116 --> 00:24:16,880
I'm recently returned
from a spell in hospital.
329
00:24:16,986 --> 00:24:18,715
- What happened?
- Nothing serious.
330
00:24:18,822 --> 00:24:21,256
Touch of stroke.
331
00:24:21,358 --> 00:24:23,258
Huh.
332
00:24:32,739 --> 00:24:35,435
You must excuse
my staring,
333
00:24:35,543 --> 00:24:38,444
but you have
the most marvelous head.
334
00:24:38,547 --> 00:24:40,947
- Huh?
- To an artistic eye.
335
00:24:42,752 --> 00:24:46,621
- Have you ever... modeled?
- What, you mean, like,
posed for pictures?
336
00:24:46,725 --> 00:24:49,250
Sat for an artist?
Been sketched?
337
00:24:49,394 --> 00:24:51,658
Mmm, n...
338
00:24:51,764 --> 00:24:54,198
[Laughs]
What's to sketch?
339
00:24:54,301 --> 00:24:56,861
You have the most...
340
00:24:56,971 --> 00:24:59,201
architectural skull.
341
00:25:00,408 --> 00:25:03,970
And your nose,
it's... very expressive.
342
00:25:06,216 --> 00:25:08,116
- Broke is more like it.
- Mmm.
343
00:25:11,857 --> 00:25:13,757
Oh, sorry to go on
like this.
344
00:25:13,859 --> 00:25:15,759
It's just
the Sunday painter in me.
345
00:25:15,896 --> 00:25:17,796
I quite understand
your refusal.
346
00:25:17,899 --> 00:25:19,799
It's a great deal
to ask of anyone.
347
00:25:19,901 --> 00:25:23,132
You mean, you really
want to draw me?
348
00:25:23,238 --> 00:25:25,672
I would pay for the privilege
of drawing that head.
349
00:25:25,775 --> 00:25:28,505
It's just my head
you want to draw? Nothin' else?
350
00:25:28,612 --> 00:25:30,512
And what are you
suggesting?
351
00:25:30,614 --> 00:25:36,315
That you'll charge extra if I include
a hand or a bit of shoulder?
352
00:25:37,623 --> 00:25:39,523
No, I mean,
you don't wanna...
353
00:25:39,626 --> 00:25:42,720
draw pictures of me
in my birthday suit, do you?
354
00:25:42,830 --> 00:25:46,163
I have no interest
in your body, Mr. Boone.
355
00:25:46,268 --> 00:25:48,327
I can assure you of that.
356
00:25:50,473 --> 00:25:52,998
Well, uh...
[Chuckles]
357
00:25:53,144 --> 00:25:55,044
Yeah.
Why not?
358
00:25:55,146 --> 00:25:58,081
I mean, hell,
I could use the money.
359
00:25:58,216 --> 00:25:59,774
Excellent.
360
00:26:19,010 --> 00:26:21,911
Here are the trade papers
you wanted.
361
00:26:32,027 --> 00:26:34,621
Hello? Hi.
I know you already paid me.
362
00:26:34,731 --> 00:26:37,632
- I'm just here to...
- The master is waiting for you.
363
00:26:37,735 --> 00:26:39,134
He's down in his studio.
364
00:26:39,236 --> 00:26:41,136
Here.
Take this with you.
365
00:26:41,239 --> 00:26:44,140
Uh, I'm sorry, lady.
You're gonna have to take this.
366
00:26:44,243 --> 00:26:46,643
I'm just here
so he can draw my picture.
367
00:26:46,746 --> 00:26:50,113
I'm keeping away. What you are doing
is no business of mine.
368
00:26:50,217 --> 00:26:54,882
- What are you talking about?
- What kind of man are you?
Are you a good man?
369
00:26:54,990 --> 00:26:57,959
Yeah. Something about me
make you think I'm not?
370
00:26:58,061 --> 00:26:59,362
- You will not hurt him?
- I'm gonna sit in a chair,
and he's gonna draw my picture.
371
00:26:59,362 --> 00:27:01,956
- You will not hurt him?
- I'm gonna sit in a chair,
and he's gonna draw my picture.
372
00:27:02,099 --> 00:27:03,999
Is that gonna hurt him?
373
00:27:05,203 --> 00:27:07,501
No.
374
00:27:07,606 --> 00:27:09,506
I'm sorry.
375
00:27:09,609 --> 00:27:12,544
Forget everything I said.
I will take the tray.
376
00:27:12,646 --> 00:27:14,546
Yeah, you do that.
377
00:27:15,784 --> 00:27:18,685
Ah, Mr. Boone.
Come into my parlor.
378
00:27:18,788 --> 00:27:20,915
Ah, Hanna.
Good.
379
00:27:21,023 --> 00:27:22,923
Thank you.
380
00:27:24,161 --> 00:27:26,288
And, Hanna, good-bye.
381
00:27:26,397 --> 00:27:30,801
Now, I'm sure you'd like
to wet your whistle while I work. Hmm?
382
00:27:30,903 --> 00:27:32,803
Oh. Beer.
383
00:27:32,906 --> 00:27:35,841
And we'll take it, uh,
slowly today...
384
00:27:35,943 --> 00:27:38,844
because this is
your first time modeling.
385
00:27:38,946 --> 00:27:40,846
- Oh, hey, did you see this?
- Hmm?
386
00:27:40,949 --> 00:27:43,850
- They're showing one of
your movies tomorrow night.
- You don't say.
387
00:27:43,953 --> 00:27:46,353
- Which picture?
- Uh, Bride of Frankenstein.
388
00:27:46,457 --> 00:27:48,357
Ah. Mmm.
389
00:27:48,459 --> 00:27:51,360
No, I much prefer
The Invisible Man or Showboat.
390
00:27:51,463 --> 00:27:53,363
Right.
Now, shall we begin?
391
00:27:53,466 --> 00:27:57,369
Yeah. I'm, uh...
I'm ready when you are.
392
00:27:57,471 --> 00:28:00,407
- Oh, that shirt, Mr. Boone.
- Hmm?
393
00:28:00,408 --> 00:28:02,239
Oh, it's new.
394
00:28:02,343 --> 00:28:05,574
Yes, I-I am sorry. It's just too white.
It's too distracting.
395
00:28:05,681 --> 00:28:09,117
W-W-Would it be asking you too much
to take it off?
396
00:28:09,252 --> 00:28:11,846
Well, I'm not wearing
an undershirt today.
397
00:28:11,989 --> 00:28:15,288
Oh, pish posh.
I'm not your Aunt Tillie. [Laughing]
398
00:28:15,393 --> 00:28:18,385
You did say that you just
wanted to draw my face, right?
399
00:28:18,498 --> 00:28:21,399
Oh, well, if it's going
to make you feel uncomfortable,
400
00:28:21,502 --> 00:28:24,733
perhaps we can find
something else for you to wear.
401
00:28:26,841 --> 00:28:29,401
Now, um...
402
00:28:29,512 --> 00:28:34,348
Yes, we could drape this
across your shoulders like a toga.
403
00:28:34,451 --> 00:28:37,944
Would that help you overcome
your schoolgirl shyness?
404
00:28:38,056 --> 00:28:40,115
All right, all right.
405
00:28:40,259 --> 00:28:42,159
I'll take the shirt off.
406
00:28:43,963 --> 00:28:45,863
Kinda warm in here anyway.
407
00:28:48,436 --> 00:28:50,199
Oh, yes.
That's better.
408
00:28:50,305 --> 00:28:52,000
Now...
409
00:28:53,342 --> 00:28:58,246
And if you'd like to sit
slightly sideways... to me.
410
00:28:58,348 --> 00:29:02,445
That's right. And then
just put your arm on the box there.
411
00:29:03,789 --> 00:29:05,689
Just so.
412
00:29:18,074 --> 00:29:20,702
Why don't you take a picture?
lt'll last longer.
413
00:29:21,912 --> 00:29:24,540
That's exactly
what I'm going to do.
414
00:29:24,649 --> 00:29:27,015
[Mutters]
Yeah.
415
00:29:27,119 --> 00:29:29,019
Mm-hmm.
416
00:29:35,763 --> 00:29:37,697
It's just like
being at the doctor.
417
00:29:37,800 --> 00:29:42,704
You have to remain perfectly still
while I examine and scrutinize you.
418
00:29:42,806 --> 00:29:45,707
[Sniffing]
419
00:29:47,045 --> 00:29:48,945
Dripping.
420
00:29:49,047 --> 00:29:50,674
Huh?
421
00:29:53,586 --> 00:29:56,487
Do you ever eat dripping
in this country?
422
00:29:57,792 --> 00:29:59,987
The fats
from roast and such...
423
00:30:00,095 --> 00:30:01,995
kept congealed in a jar...
424
00:30:02,098 --> 00:30:04,794
and then used like butter
on bread and toast.
425
00:30:04,901 --> 00:30:06,994
Sounds like something
you'd feed the dog.
426
00:30:07,104 --> 00:30:10,335
Yes, it is.
Only the poorest families ever et it.
427
00:30:10,441 --> 00:30:13,433
We used to keep ours
in a large, blue crockery jar.
428
00:30:14,546 --> 00:30:17,413
Your family ate,
uh, dripping?
429
00:30:19,020 --> 00:30:20,920
Oh, of course not.
No, no.
430
00:30:21,055 --> 00:30:23,182
As I said,
only the poorest families.
431
00:30:25,428 --> 00:30:29,559
Oh, God, it's ironic.
432
00:30:29,667 --> 00:30:31,225
What is?
433
00:30:31,335 --> 00:30:36,364
I've spent much of my life
outrunning the past,
434
00:30:36,475 --> 00:30:39,376
and now it floods
all over me.
435
00:30:39,479 --> 00:30:44,144
There's something about
the openness of your face that
makes me want to tell the truth.
436
00:30:44,252 --> 00:30:48,155
Yes, our family
et dripping.
437
00:30:48,257 --> 00:30:50,657
Beef dripping.
438
00:30:50,760 --> 00:30:52,728
And four to a bed.
439
00:30:52,830 --> 00:30:55,856
And a privy out back
in the alley.
440
00:30:56,001 --> 00:30:59,061
Are you also from the slums,
Mr. Boone?
441
00:30:59,204 --> 00:31:02,971
Well, we weren't rich,
but w-w-we weren't poor either.
442
00:31:03,077 --> 00:31:05,204
No, well, you were
middle-class, hmm?
443
00:31:05,312 --> 00:31:07,212
Like all Americans,
hmm?
444
00:31:07,315 --> 00:31:12,720
Well, I don't know.
I guess you could say we lived
on the wrong side of the tracks.
445
00:31:12,822 --> 00:31:15,222
Well, in Dudley,
in the north of England,
446
00:31:15,325 --> 00:31:18,853
there were more sides to the tracks
than any American could imagine.
447
00:31:18,963 --> 00:31:20,863
Every Englishman
knows his place,
448
00:31:20,966 --> 00:31:23,366
and if you forget,
there's always someone to remind you.
449
00:31:23,469 --> 00:31:26,370
Our family had no doubt
about who they were,
450
00:31:26,473 --> 00:31:30,035
but I was an aberration
in that household, a freak of nature.
451
00:31:31,179 --> 00:31:34,580
I had imagination,
cleverness, joy.
452
00:31:34,684 --> 00:31:36,982
Now, where did I get that?
453
00:31:37,086 --> 00:31:39,577
[Chuckles]
454
00:31:39,690 --> 00:31:41,920
Certainly not from them.
455
00:31:44,697 --> 00:31:47,757
They took me out of school
when I was 14...
456
00:31:47,868 --> 00:31:51,235
and put me in a factory.
457
00:31:51,339 --> 00:31:54,240
They meant no harm.
458
00:31:54,342 --> 00:31:58,143
They were like a family of farmers
who've been given a giraffe...
459
00:31:58,248 --> 00:32:02,618
and don't know what to do
with the creature except
to harness him to the plow.
460
00:32:05,056 --> 00:32:09,585
Hatred was the only thing
that kept my soul alive...
461
00:32:09,695 --> 00:32:13,792
in that soul-killing place.
462
00:32:15,770 --> 00:32:19,332
And amongst the men
I hated...
463
00:32:19,442 --> 00:32:22,343
was my own poor,
dear, dumb father,
464
00:32:24,114 --> 00:32:27,515
who'd put me into that hell
in the first place.
465
00:32:37,832 --> 00:32:39,424
Mr. Whale?
466
00:32:40,902 --> 00:32:43,336
[Groans]
467
00:32:53,151 --> 00:32:55,711
I apologize, Mr. Boone.
l...
468
00:32:56,890 --> 00:32:58,790
Since my stroke,
469
00:32:58,892 --> 00:33:02,191
I am often overcome
with nostalgia.
470
00:33:02,296 --> 00:33:05,697
Well, I'm not that crazy about the
old man myself. You know what I mean?
471
00:33:07,504 --> 00:33:09,199
Um...
472
00:33:14,312 --> 00:33:17,611
Shall we just have a break
for five minutes, hmm?
473
00:33:17,717 --> 00:33:19,617
[Sniffs]
474
00:33:21,355 --> 00:33:22,788
[Woman] Spooky movie.
Just what this place needs tonight.
475
00:33:24,626 --> 00:33:28,529
Couldn't get any deader,
doll. Set me up.
476
00:33:28,631 --> 00:33:30,690
Your friend want one?
477
00:33:30,799 --> 00:33:34,030
Yeah. One for
what's-his-name here.
478
00:33:36,207 --> 00:33:38,573
Thanks, doll.
479
00:33:38,677 --> 00:33:41,077
I say we let lover boy
watch his movie...
480
00:33:41,213 --> 00:33:43,579
and be grateful
he's not cuttin' Shirley Temple's lawn.
481
00:33:43,683 --> 00:33:47,084
- Why is everyone
breakin' my balls tonight?
- Jesus, Boone.
482
00:33:47,187 --> 00:33:49,587
You walk in here
proud as a peacock...
483
00:33:49,691 --> 00:33:52,592
'cause some old coot
wants to paint your picture.
484
00:33:52,695 --> 00:33:54,959
We're just bringin' you
back to Earth.
485
00:33:55,064 --> 00:33:56,895
Sounds screwy to me.
486
00:33:57,000 --> 00:33:59,901
Can't imagine a real artist wanting
to spend time lookin' at that kisser.
487
00:34:01,105 --> 00:34:03,073
Oh? Yeah?
488
00:34:03,175 --> 00:34:07,010
Well, this kisser wasn't so bad that you
couldn't lay under it a couple of times.
489
00:34:07,113 --> 00:34:09,013
[Man Laughing]
490
00:34:10,618 --> 00:34:12,916
I bet he's just some fruit
pretending to be famous...
491
00:34:13,021 --> 00:34:15,512
so he can get into
the big guy's pants.
492
00:34:15,657 --> 00:34:19,287
- What makes you say that?
- Just thinkin' out loud.
493
00:34:19,429 --> 00:34:22,159
Well, just keep
your dirty thoughts to yourself.
494
00:34:22,266 --> 00:34:24,894
All right, then. He's interested
in you for your conversation.
495
00:34:25,003 --> 00:34:27,733
We all know
what a great talker you are.
496
00:34:30,377 --> 00:34:32,277
Fuck you.
497
00:34:32,379 --> 00:34:35,644
Not anymore, you don't.
498
00:34:36,919 --> 00:34:39,581
We're watching
the damn movie, Harry.
499
00:34:39,688 --> 00:34:41,815
- We're gonna watch the movie.
- Calm down.
500
00:34:41,925 --> 00:34:44,155
We'll watch it.
501
00:34:48,333 --> 00:34:50,961
?? [Dramatic Score]
502
00:34:59,681 --> 00:35:01,149
James Whale!
503
00:35:01,283 --> 00:35:03,308
Right there. Huh?
What'd I tell ya? Huh?
504
00:35:04,721 --> 00:35:06,621
[Woman]
What should I do then?
505
00:35:06,723 --> 00:35:08,554
No!
506
00:35:08,660 --> 00:35:10,457
This looks corny.
507
00:35:10,561 --> 00:35:13,655
If you don't wanna watch it,
just go wash some glasses.
508
00:35:17,137 --> 00:35:19,731
[Growls]
509
00:35:19,840 --> 00:35:21,899
Good old Una.
510
00:35:22,010 --> 00:35:24,911
- [Screaming, Hooting]
- Gobbling like a turkey hen.
511
00:35:25,013 --> 00:35:28,107
[Laughs,
lmitates Una Screaming]
512
00:35:28,217 --> 00:35:31,380
Oh, that monster.
How could you be working with him?
513
00:35:31,488 --> 00:35:34,719
Don't be daft, Hanna.
He's a very proper actor.
514
00:35:34,826 --> 00:35:37,727
And the dullest fellow
imaginable.
515
00:35:39,199 --> 00:35:43,864
To a new world
of gods and monsters. [Laughs]
516
00:35:47,710 --> 00:35:50,645
- [Laughing]
- [Man On TV] The creation
of life is enthralling.
517
00:35:50,780 --> 00:35:52,680
Simply enthralling,
is it not?
518
00:35:52,782 --> 00:35:55,080
These old movies
were such a hoot.
519
00:35:55,186 --> 00:35:57,586
They thought they were being scary,
but they're just funny.
520
00:35:57,689 --> 00:35:59,589
Maybe it's
supposed to be funny.
521
00:35:59,691 --> 00:36:02,216
Scary is scary. Funny is funny.
You don't mix them.
522
00:36:02,328 --> 00:36:04,626
Woman.
523
00:36:04,732 --> 00:36:06,632
Friend.
524
00:36:07,969 --> 00:36:09,527
Wife.
525
00:36:09,637 --> 00:36:13,038
Sick stuff.
Necrophilia.
526
00:36:13,142 --> 00:36:17,204
The monster's lonely. He wants a friend.
A girlfriend, somebody.
527
00:36:17,315 --> 00:36:19,078
What's so sick
about that?
528
00:36:19,217 --> 00:36:24,588
[Man On TV] Do you know who
Henry Frankenstein is, and who you are?
529
00:36:24,691 --> 00:36:28,856
[Monster]
Made me from dead. I love dead.
530
00:36:30,899 --> 00:36:32,833
Hate living.
531
00:36:32,934 --> 00:36:35,835
[Man On TV] You are wise
in your generation.
532
00:36:39,810 --> 00:36:42,506
[Frankenstein]
It's beating perfectly.
533
00:36:54,428 --> 00:36:56,760
[Gasps]
Oh, she's horrible.
534
00:36:56,865 --> 00:36:59,527
The bride of Frankenstein.
535
00:37:03,541 --> 00:37:05,441
She's beautiful.
536
00:37:08,948 --> 00:37:10,939
[Monster]
Friend?
537
00:37:12,286 --> 00:37:14,345
- [Monster Mutters]
- [Screams]
538
00:37:14,454 --> 00:37:17,719
- You don't want him.
- [Frankenstein] I can't leave them!
539
00:37:17,826 --> 00:37:21,524
Yes. Go.
You live!
540
00:37:21,630 --> 00:37:23,564
[Growls]
541
00:37:33,346 --> 00:37:33,937
[Sniffs] Ugh.
I'm sorry, Mr. Jimmy.
542
00:37:36,851 --> 00:37:40,150
- Your movie is not my teacup.
- ?? [Finale]
543
00:37:40,255 --> 00:37:44,158
Still, glad it has
a happy ending.
544
00:37:44,260 --> 00:37:47,559
The bad people are dead,
and the good people live.
545
00:37:59,479 --> 00:38:03,041
[Applause]
546
00:38:05,153 --> 00:38:07,280
[Applause Continues]
547
00:38:07,389 --> 00:38:09,289
My God!
548
00:38:09,392 --> 00:38:13,591
Is the audience to presume
that Colin and I have done her hair?
549
00:38:13,697 --> 00:38:17,600
I thought we were
mad scientists, not hairdressers.
550
00:38:17,702 --> 00:38:20,762
Only a mad scientist
coul�ve done this to a woman.
551
00:38:20,873 --> 00:38:24,605
Oh, no, my dear.
You look absolutely amazing.
552
00:38:24,712 --> 00:38:28,444
There's no way I can compete with you.
The scene is yours.
553
00:38:28,550 --> 00:38:30,450
In the sequel,
James,
554
00:38:30,552 --> 00:38:33,487
two lady scientists
should make a monster,
555
00:38:33,590 --> 00:38:35,490
and our monster
would be Gary Cooper.
556
00:38:35,593 --> 00:38:38,994
I'd have thought Mr. Leslie Howard
would be more your line.
557
00:38:39,097 --> 00:38:41,827
- [Laughs]
- More your line, I think.
558
00:38:41,934 --> 00:38:45,496
My line nowadays
runs to Rin Tin Tin.
559
00:38:45,606 --> 00:38:48,268
- [Giggles]
- Colin! Here! It's time!
560
00:38:48,375 --> 00:38:51,276
- How is he tonight?
- Stiff as a board.
561
00:38:51,379 --> 00:38:55,282
Yes, Colin, come see
what they've done to our Elsa.
562
00:38:55,384 --> 00:38:58,946
I'm not quite myself today, Jimmy.
A touch of the flu, you know.
563
00:38:59,056 --> 00:39:00,887
Now, you just relax,
dear boy.
564
00:39:00,992 --> 00:39:03,825
You can do this scene
in your sleep.
565
00:39:03,929 --> 00:39:05,829
Hmm? Yes.
566
00:39:05,965 --> 00:39:10,096
I gather we not only
did her hair,
567
00:39:10,237 --> 00:39:12,637
but dressed her.
568
00:39:12,740 --> 00:39:15,641
What a couple of queens
we are, Colin.
569
00:39:15,744 --> 00:39:18,645
Yes, that's right.
A couple of flaming queens.
570
00:39:18,748 --> 00:39:22,047
Pretorius is a little bit in love
with Dr. Frankenstein.
571
00:39:22,152 --> 00:39:24,052
You know?
Hmm?
572
00:39:24,155 --> 00:39:26,055
Uh-huh?
Yes.
573
00:39:26,157 --> 00:39:28,717
I think we're pretty close.
Mm-hmm.
574
00:39:28,828 --> 00:39:31,729
- Shall we give it a go?
- Why not?
575
00:39:31,832 --> 00:39:33,732
Okay.
Thanks.
576
00:39:33,835 --> 00:39:36,736
- Quiet on the set, please.
- [Bell Rings]
577
00:39:36,838 --> 00:39:40,001
Lights!
Sound!
578
00:39:40,142 --> 00:39:42,804
- [Man] Okay for sound!
- And camera.
579
00:39:42,946 --> 00:39:45,073
Scene 215,
take one.
580
00:39:49,488 --> 00:39:51,388
Action.
581
00:40:08,646 --> 00:40:11,945
The bride
of Frankenstein.
582
00:40:26,969 --> 00:40:29,699
Well, that was
a weird movie.
583
00:40:29,807 --> 00:40:32,708
Let's take
a little walk, huh?
584
00:40:32,811 --> 00:40:35,837
What do you say?
A little walk and talk?
585
00:40:35,948 --> 00:40:38,849
I really feel
like talking tonight.
586
00:40:43,724 --> 00:40:47,525
This old guy's exactly the sort
of person I expected to meet
when I moved here.
587
00:40:47,663 --> 00:40:50,063
He's really done things
with his life.
588
00:40:50,166 --> 00:40:53,067
Do you realize you're more interested
in this old goober...
589
00:40:53,170 --> 00:40:55,070
than you ever were
in me?
590
00:40:55,172 --> 00:40:59,075
That's different... he's a man. Besides,
you got no business callin' him a homo.
591
00:40:59,177 --> 00:41:01,509
- It never crossed your mind?
- He's an artist.
592
00:41:01,614 --> 00:41:04,447
But he's too old
to be thinkin' about sex.
593
00:41:04,551 --> 00:41:07,952
All the old men I know
think about nothing but sex.
594
00:41:08,056 --> 00:41:11,321
Hey, hey, hey.
What is eating you tonight?
595
00:41:11,427 --> 00:41:14,828
- You picked up that girl
right in front of me.
- I didn't mean anything by that.
596
00:41:14,931 --> 00:41:17,058
No, I'm actually glad
it happened.
597
00:41:17,167 --> 00:41:20,865
It made me wonder what the hell
I was doin' with my life.
598
00:41:21,006 --> 00:41:24,738
I still have time
to get things right, get married again.
599
00:41:29,283 --> 00:41:31,183
Y-You don't mean...
600
00:41:31,286 --> 00:41:33,186
[Giggling]
601
00:41:37,760 --> 00:41:40,729
You're not
marriage material.
602
00:41:40,831 --> 00:41:43,095
You're not even
boyfriend material.
603
00:41:43,201 --> 00:41:45,101
You're a kid.
604
00:41:45,204 --> 00:41:49,369
A big, fun,
irresponsible kid.
605
00:41:49,476 --> 00:41:52,377
- No, I'm not a kid.
- No? What are you, then?
606
00:41:52,513 --> 00:41:55,414
What'll you be ten years from now?
Still cuttin' lawns?
607
00:41:55,517 --> 00:41:58,247
Still bangin' horny divorcees
in your trailer?
608
00:41:58,353 --> 00:42:00,253
Huh?
609
00:42:00,356 --> 00:42:03,621
So I guess this means
you don't want to fuck.
610
00:42:06,164 --> 00:42:10,465
Is that all this conversation
means to you? Whether I put out or not?
611
00:42:10,570 --> 00:42:13,471
Yeah, you're damn straight.
I'm tired of playin' games.
612
00:42:22,818 --> 00:42:25,719
Hey. Hey, Betty.
This is comin' out all wrong.
613
00:42:25,855 --> 00:42:27,755
- Betty!
- Forget it, Boone.
614
00:42:27,858 --> 00:42:31,761
From now on, you're just another loser
on the other side of the bar.
615
00:42:31,863 --> 00:42:34,525
Hey. Hey!
Hey, Betty!
616
00:42:34,634 --> 00:42:36,534
Oh...
617
00:42:57,897 --> 00:42:58,999
[Man]
We are friends, you and I.
618
00:42:58,999 --> 00:42:59,863
[Man]
We are friends, you and I.
619
00:42:59,966 --> 00:43:01,797
[Monster]
Hurt my poor friend.
620
00:43:01,902 --> 00:43:03,802
[Woman]
Isn't the monster dead yet?
621
00:43:03,904 --> 00:43:06,304
- [Elsa Laughing]
- [Monster] Alone...
622
00:43:06,408 --> 00:43:09,673
- [Elsa/Shelley] Perfect night
for mystery and horror.
- bad.
623
00:43:09,812 --> 00:43:13,772
- [Thunder Rumbling]
- Friend good. Friend! Friend!
624
00:43:13,917 --> 00:43:16,351
[Elsa/Shelley] The air itself
is filled with monsters.
625
00:44:06,853 --> 00:44:08,753
[Thunder Crashes]
626
00:44:15,230 --> 00:44:18,063
[Electricity Buzzing,
Crackling]
627
00:44:34,122 --> 00:44:36,522
[Snorts, Groans]
628
00:44:45,102 --> 00:44:48,003
- [Water Running]
- [Urinating]
629
00:44:51,176 --> 00:44:53,701
Does the yard man
come today?
630
00:44:53,846 --> 00:44:56,349
Of course.
This afternoon.
631
00:45:02,024 --> 00:45:04,254
Hey!
632
00:45:04,360 --> 00:45:08,491
- Can I do something for ya?
- The master wants to know
if you are free for lunch.
633
00:45:08,599 --> 00:45:13,264
I tell him you'll be having
other plans, but he insists I ask.
634
00:45:13,405 --> 00:45:17,308
Well, I do have a lawn this afternoon,
but I'm free until then.
635
00:45:17,410 --> 00:45:20,311
Expect nothing fancy.
636
00:45:25,487 --> 00:45:27,045
- [Door Closes]
- The master is dressing.
I'm to offer you a drink.
637
00:45:28,958 --> 00:45:30,983
There is whiskey.
There is iced tea.
638
00:45:31,094 --> 00:45:32,823
Yeah, tea's fine.
639
00:45:32,931 --> 00:45:35,832
No, no, you're a guest now.
Go sit in the living room.
640
00:45:35,934 --> 00:45:38,494
Um, I'm more comfortable
in here, Hanna.
641
00:45:38,604 --> 00:45:40,504
It is Hanna, isn't it?
642
00:45:40,607 --> 00:45:42,507
[Sighs]
643
00:45:44,979 --> 00:45:48,882
So, uh, Hanna, how long have you
worked here for Mr. Whale?
644
00:45:49,017 --> 00:45:51,815
- Oh, long enough. Fifteen years.
- Yeah?
645
00:45:52,956 --> 00:45:55,254
You have people,
Boone?
646
00:45:55,359 --> 00:45:57,759
Yeah. They're all back
in Joplin, Missouri.
647
00:45:57,863 --> 00:46:00,699
- Oh, your wife?
- Uh, I'm not married.
648
00:46:00,700 --> 00:46:02,895
Why?
649
00:46:03,002 --> 00:46:07,599
I don't know. I guess because, uh,
no girl in her right mind would have me.
650
00:46:07,709 --> 00:46:10,439
A man who is not married
has nothing.
651
00:46:10,545 --> 00:46:13,446
He is a man of trouble.
You need a woman.
652
00:46:14,784 --> 00:46:17,048
Are you proposing what I think
you're proposing?
653
00:46:18,523 --> 00:46:20,548
I'm a little bit young
for you.
654
00:46:26,699 --> 00:46:30,761
Oh, men! Always pulling legs.
Everything is comedy.
655
00:46:30,871 --> 00:46:34,238
Oh, how very amusing.
How marvelously droll.
656
00:46:37,213 --> 00:46:41,514
So, uh,
have you ever been married?
657
00:46:41,618 --> 00:46:44,178
- Of course. I'm married still.
- What does your husband do?
658
00:46:44,289 --> 00:46:47,122
He's dead now.
Twenty years.
659
00:46:47,226 --> 00:46:51,721
- Then you're as single as I am.
- No, I have children,
and grandchildren too.
660
00:46:51,865 --> 00:46:53,799
I visit when I can.
661
00:46:53,901 --> 00:46:57,302
Of course, now Mr. Jimmy cannot
be left alone for long,
662
00:46:57,406 --> 00:46:59,806
so I do not get out much.
663
00:46:59,909 --> 00:47:02,469
[Sighs]
Poor Mr. Jimmy.
664
00:47:02,580 --> 00:47:06,347
There is much good in him,
but he will suffer the fires of hell.
665
00:47:06,451 --> 00:47:09,352
- It's very sad.
- You sure of that?
666
00:47:09,455 --> 00:47:11,753
That's what the priests
tell me.
667
00:47:11,857 --> 00:47:14,758
His sins of the flesh
will keep him from heaven.
668
00:47:14,861 --> 00:47:17,295
- Hell, everybody's got those.
- No.
669
00:47:17,398 --> 00:47:19,298
His is the worst.
670
00:47:23,239 --> 00:47:25,764
The unspeakable.
671
00:47:28,446 --> 00:47:33,043
The deed no man can name
without shame.
672
00:47:33,151 --> 00:47:35,244
What is
the good English?
673
00:47:35,355 --> 00:47:38,415
All I know is "bugger." He's a bugger.
Men who bugger each other.
674
00:47:38,525 --> 00:47:39,992
A homo.
675
00:47:40,094 --> 00:47:42,062
[Chuckling]
Yes! You know.
676
00:47:42,163 --> 00:47:45,064
That is why
he must go to hell.
677
00:47:45,167 --> 00:47:49,571
I do not think it's fair,
but Go�s laws is not for us to judge.
678
00:47:49,673 --> 00:47:52,574
So, what you're telling me is,
Mr. Whale is a homo.
679
00:47:53,678 --> 00:47:55,202
You did not know?
680
00:47:55,314 --> 00:47:59,411
Uh... Ye... I...
N-No. I wasn't very sure.
681
00:47:59,552 --> 00:48:01,110
You and he are not...
682
00:48:01,255 --> 00:48:04,088
Oh, no, no, no. Hanna.
[Laughing]
683
00:48:04,191 --> 00:48:07,319
[Gasps]
That's what I hope.
684
00:48:07,429 --> 00:48:09,556
I did not think
you were a bugger too.
685
00:48:09,666 --> 00:48:11,395
[Whale]
Hanna?
686
00:48:11,502 --> 00:48:13,402
Oh.
You must go in quickly.
687
00:48:13,504 --> 00:48:16,905
[Whispering] He would not like
to think I've had you in the kitchen.
688
00:48:26,087 --> 00:48:28,988
- [Clears Throat]
- Oh. How are you, Mr. Boone?
689
00:48:29,091 --> 00:48:32,892
- I'm all right, I guess.
- I'm so glad you could come for lunch.
690
00:48:34,097 --> 00:48:35,997
Princess Margaret.
691
00:48:36,100 --> 00:48:40,538
"Her Majesty's loyal subjects
in the motion picture industry."
692
00:48:40,672 --> 00:48:44,165
"Cordially invited to a reception
at the home of Mr. George Cukor."
693
00:48:44,277 --> 00:48:46,177
The pushy little...
694
00:48:46,280 --> 00:48:49,647
[Sighs] Horning in on
the Queen's little sister,
695
00:48:49,751 --> 00:48:52,652
and then offering to share her
with the whole damn Raj?
696
00:48:52,754 --> 00:48:56,087
This is a world
I finished with long ago.
697
00:48:56,192 --> 00:48:59,822
I've paid them no mind, and I
expect them to return the compliment.
698
00:49:03,201 --> 00:49:05,101
Cheers.
699
00:49:13,682 --> 00:49:17,847
I, uh, I watched your movie
the other night with some friends.
700
00:49:17,954 --> 00:49:20,184
- Did you, now?
- Yeah.
701
00:49:20,289 --> 00:49:22,086
Did anyone laugh?
702
00:49:22,192 --> 00:49:24,660
- No.
- Pity.
703
00:49:24,763 --> 00:49:27,857
People are so earnest
these days.
704
00:49:27,967 --> 00:49:30,697
- Why? Was it supposed to be funny?
- Yes, of course.
705
00:49:30,803 --> 00:49:34,262
A picture about death, I had to
make it interesting for myself, you see.
706
00:49:34,375 --> 00:49:36,275
So, a comedy about death...
707
00:49:38,113 --> 00:49:42,414
The trick is not to spoil it for anyone
who's not in on the joke.
708
00:49:43,686 --> 00:49:46,587
But the monster never
receives any of my jibes.
709
00:49:46,690 --> 00:49:49,989
He's noble.
Noble and misunderstood.
710
00:49:55,135 --> 00:49:58,036
In Korea, Mr. Boone,
711
00:49:58,138 --> 00:50:00,572
did you kill anyone?
712
00:50:03,312 --> 00:50:05,212
I don't like
to talk about that.
713
00:50:05,314 --> 00:50:07,214
It's nothing
to be ashamed of.
714
00:50:07,317 --> 00:50:10,879
In the service of one's country,
something to be proud of.
715
00:50:10,988 --> 00:50:13,422
Any jerk with a gun
can kill someone.
716
00:50:13,525 --> 00:50:15,823
Well, that's true,
yes.
717
00:50:15,929 --> 00:50:18,454
Hand-to-hand combat
is the true test.
718
00:50:20,367 --> 00:50:23,826
- Did you ever slay anyone hand-to-hand?
- No.
719
00:50:23,939 --> 00:50:25,770
But I could have, though.
720
00:50:26,876 --> 00:50:29,504
Yes,
I believe you could.
721
00:50:33,451 --> 00:50:36,477
How free is your schedule
this afternoon?
722
00:50:36,589 --> 00:50:41,527
Well, I gotta trim the hedges, and then
I got another lawn out on La Cienega.
723
00:50:41,628 --> 00:50:44,028
Suppose we say "phooey"
to the hedges.
724
00:50:44,131 --> 00:50:47,761
Can you spare an hour
after lunch to sit for me?
725
00:50:49,605 --> 00:50:51,334
Um,
726
00:50:51,441 --> 00:50:53,068
I can't.
727
00:50:53,176 --> 00:50:59,550
I'll pay you our going rate,
plus whatever you would have
got for the hedges.
728
00:50:59,551 --> 00:51:02,486
I-I just don't feel like
sittin' still today.
729
00:51:02,588 --> 00:51:04,818
All righty.
730
00:51:07,160 --> 00:51:09,060
I understand.
731
00:51:30,891 --> 00:51:33,052
You ever been married,
Mr. Whale?
732
00:51:33,161 --> 00:51:35,095
No.
733
00:51:35,197 --> 00:51:37,097
Well,
not in the legal sense.
734
00:51:37,199 --> 00:51:39,258
What other sense is there?
735
00:51:39,369 --> 00:51:42,931
Well, one can live as husband and wife
without getting the law involved.
736
00:51:43,041 --> 00:51:46,067
So then you did have
a wife?
737
00:51:46,178 --> 00:51:49,443
Or a husband,
depending on which of us you asked.
738
00:51:49,549 --> 00:51:52,950
My friend David
lived here for many years.
739
00:51:53,054 --> 00:51:55,522
Oh.
740
00:51:55,623 --> 00:51:58,319
Does that surprise you?
741
00:51:59,595 --> 00:52:02,291
No, um...
742
00:52:02,398 --> 00:52:04,423
You're a homosexual.
743
00:52:04,568 --> 00:52:06,160
Mmm!
744
00:52:06,271 --> 00:52:08,501
If one must use
the clinical name.
745
00:52:08,606 --> 00:52:11,006
I'm not, you know.
746
00:52:11,110 --> 00:52:13,010
I never thought you were.
747
00:52:16,149 --> 00:52:18,982
You don't think of me
that way, do you?
748
00:52:19,087 --> 00:52:21,180
And what way would that be?
749
00:52:23,292 --> 00:52:25,487
Well, the way
that I look at women.
750
00:52:25,595 --> 00:52:27,995
Oh, don't be ridiculous.
751
00:52:28,099 --> 00:52:29,999
I know
a real man like you...
752
00:52:30,134 --> 00:52:33,535
would break my neck if I so much as
laid a finger on you.
753
00:52:38,078 --> 00:52:40,410
Besides,
you're not my type.
754
00:52:47,423 --> 00:52:49,323
So we understand
each other.
755
00:52:49,426 --> 00:52:52,054
Hey.
Live and let live.
756
00:52:55,667 --> 00:52:59,604
I hope this has got nothing to do
with your refusing to sit for me today.
757
00:52:59,706 --> 00:53:01,537
Oh, no. No, no.
758
00:53:01,642 --> 00:53:04,167
What are you afraid of,
Mr. Boone?
759
00:53:04,311 --> 00:53:07,212
Surely not
a frail old man like me.
760
00:53:14,525 --> 00:53:17,426
Tell me more about yourself,
Mr. Boone.
761
00:53:17,529 --> 00:53:19,554
Have you
a steady companion?
762
00:53:20,766 --> 00:53:23,394
- Not at the moment.
- Oh? Why not?
763
00:53:23,503 --> 00:53:28,100
Well, 'cause I guess you gotta kiss ass
just to get a piece of it.
764
00:53:29,411 --> 00:53:31,606
Nicely put.
765
00:53:31,713 --> 00:53:34,841
A man's gotta
make up his life alone.
766
00:53:34,951 --> 00:53:36,509
A philosopher.
Mmm.
767
00:53:36,620 --> 00:53:39,748
Thoreau...
with a lawn mower.
768
00:53:41,059 --> 00:53:43,289
I like it.
Yes.
769
00:53:43,396 --> 00:53:45,626
But do be careful,
Mr. Boone.
770
00:53:45,731 --> 00:53:48,962
Freedom is a drug, you know,
much like any other.
771
00:53:49,069 --> 00:53:51,560
Too much
can be a very bad thing.
772
00:53:51,673 --> 00:53:55,576
Is that why you and, uh,
your friend split up?
773
00:53:55,678 --> 00:53:58,146
- 'Cause he wanted to be free?
- Yes, I suppose.
774
00:53:58,248 --> 00:54:00,842
I know it's why
I stopped making pictures.
775
00:54:00,952 --> 00:54:03,420
You might not think it
to look at me now,
776
00:54:03,521 --> 00:54:06,422
but there was a time when I was
at the very pinnacle of my profession.
777
00:54:06,525 --> 00:54:08,425
The horror movies
were behind me.
778
00:54:08,528 --> 00:54:11,759
I'd made Showboat.
Major success. Big box office.
779
00:54:11,899 --> 00:54:14,800
So now I was to do
something important.
780
00:54:14,903 --> 00:54:17,303
The picture was called
The Road Back.
781
00:54:17,406 --> 00:54:20,341
It was an indictment of the Great War
and what it did to Germany.
782
00:54:20,443 --> 00:54:22,343
It was going to be
my masterpiece.
783
00:54:22,446 --> 00:54:25,472
- What happened?
- The fucking studio butchered it.
784
00:54:25,583 --> 00:54:27,483
They took the guts
out of my picture.
785
00:54:27,585 --> 00:54:30,247
They brought in another director
to add some slapstick...
786
00:54:30,356 --> 00:54:32,221
and the movie laid an egg.
787
00:54:32,325 --> 00:54:35,226
A great, expensive bomb
for which I was blamed.
788
00:54:36,330 --> 00:54:39,094
And after that
I was out of fashion.
789
00:54:39,201 --> 00:54:43,138
I could no longer command
the best projects, so I walked away.
790
00:54:43,239 --> 00:54:48,075
Why should I spend my time working
in this dreadful business?
791
00:54:48,179 --> 00:54:50,773
- Do you miss it?
- Mmm.
792
00:54:50,916 --> 00:54:52,975
Oh, it was
all so long ago.
793
00:54:53,085 --> 00:54:54,985
Fifteen years.
794
00:54:58,392 --> 00:55:01,725
Making movies is
the most wonderful thing in the world.
795
00:55:04,400 --> 00:55:07,962
Working with friends,
entertaining people.
796
00:55:08,071 --> 00:55:09,971
Yes,
I suppose I miss it.
797
00:55:11,943 --> 00:55:14,002
But I chose freedom.
798
00:55:16,115 --> 00:55:18,948
David, of course,
was still in the thick of it,
799
00:55:19,085 --> 00:55:21,986
a life chockablock with anxiety
and studio intrigue.
800
00:55:22,089 --> 00:55:26,424
I didn't fancy spending my golden years
as "the friend,"
801
00:55:26,529 --> 00:55:31,126
so I finally drew down the curtain
and closed the show.
802
00:55:34,172 --> 00:55:36,572
And, um,
803
00:55:36,674 --> 00:55:39,074
when the fetters
are loosened,
804
00:55:40,547 --> 00:55:43,778
a certain hedonism creeps in,
don't you think?
805
00:55:43,884 --> 00:55:47,480
Oh, there was a time when this house
was full of young men.
806
00:55:47,589 --> 00:55:51,458
Some of them even posed for me,
right where you're sitting now.
807
00:55:51,594 --> 00:55:54,256
Of course, they weren't
nearly so bashful.
808
00:55:54,398 --> 00:55:58,563
Oh, no, this studio
was full of bare buttocks and pricks...
809
00:55:58,670 --> 00:56:01,696
Mmm.
Hard, arrogant pricks.
810
00:56:01,807 --> 00:56:03,707
Okay, just cut it out.
Okay?
811
00:56:03,809 --> 00:56:07,006
Isn't it bad enough that you've told me
you're a fuckin' fairy?
812
00:56:07,114 --> 00:56:11,051
- Now you're gonna rub my face in it?
- I assure you, I didn't mean...
813
00:56:11,152 --> 00:56:13,552
Fuck this!
I can't do this anymore!
814
00:56:13,656 --> 00:56:16,489
From now on, I'm just the guy
that cuts your lawn.
815
00:56:16,593 --> 00:56:18,117
Got it?
816
00:56:22,567 --> 00:56:24,467
[Door Swings Shut]
817
00:56:26,172 --> 00:56:28,072
[Man]
Jimmy?
818
00:56:29,510 --> 00:56:31,410
Come on, Jimmy.
819
00:56:31,512 --> 00:56:33,446
Watch me dive.
820
00:57:19,307 --> 00:57:21,468
[Clay]
Hey, Harry. Set me up.
821
00:57:21,577 --> 00:57:24,068
?? [Jukebox:
Country Swing]
822
00:57:24,180 --> 00:57:27,445
- [Clay] Where's Betty?
- [Harry] Took the night off.
823
00:57:27,551 --> 00:57:29,451
Heavy date.
824
00:57:29,553 --> 00:57:32,488
Some guy she's had her eye on
for a while.
825
00:57:55,053 --> 00:57:58,022
[Chattering]
826
00:57:58,123 --> 00:57:59,681
Hey!
827
00:57:59,793 --> 00:58:01,624
Hi!
828
00:58:02,730 --> 00:58:05,665
[Panting, Moaning]
829
00:58:25,960 --> 00:58:28,087
Hello, Helen.
It's Clay.
830
00:58:28,196 --> 00:58:30,096
No, I'm not in jail.
831
00:58:30,199 --> 00:58:32,099
No, I don't need any money.
Thanks.
832
00:58:32,201 --> 00:58:35,102
Is Sis there? Put her on.
There's this movie guy I met out here.
833
00:58:35,205 --> 00:58:38,641
She'd get a real bang out of it.
Let me talk... Where is she?
834
00:58:39,711 --> 00:58:41,611
You don't know.
835
00:58:43,081 --> 00:58:47,075
I'd give you my phone number
if I had a phone, wouldn't I?
836
00:58:47,221 --> 00:58:49,121
Put the old man on.
837
00:58:49,223 --> 00:58:52,351
Yeah, you know, forget it.
Just let him sleep it off.
838
00:58:52,460 --> 00:58:54,690
Yeah.
Time's up, Helen, now.
839
00:58:54,797 --> 00:58:56,697
[Voice On Phone,
Faint]
840
00:58:56,799 --> 00:58:59,700
I'm out of dimes.
841
00:58:59,803 --> 00:59:01,634
Uh-huh.
Have one for me.
842
00:59:16,825 --> 00:59:18,656
Mr. Boone.
843
00:59:18,761 --> 00:59:20,661
Thank you, Hanna.
844
00:59:26,371 --> 00:59:28,498
I wanna sit for you
again.
845
00:59:30,643 --> 00:59:34,307
Only if you promise to ease up
on the locker room talk, okay?
846
00:59:36,417 --> 00:59:38,686
Scout's honor.
847
00:59:38,687 --> 00:59:40,450
- [Chuckles]
- I'm curious, Mr. Boone.
848
00:59:40,889 --> 00:59:43,949
What convinced you
to come back?
849
00:59:44,060 --> 00:59:47,553
I don't know.
I like your stories, I guess.
850
00:59:47,665 --> 00:59:50,156
Oh, everyone's
got stories to tell.
851
00:59:50,268 --> 00:59:51,963
Not me.
852
00:59:52,070 --> 00:59:53,970
Hmm.
853
00:59:54,073 --> 00:59:57,635
And the fear that you displayed
at our last session...
how did you overcome that?
854
00:59:57,744 --> 01:00:00,235
More like disgust.
855
01:00:00,348 --> 01:00:02,248
Oh, same difference,
Mr. Boone.
856
01:00:02,350 --> 01:00:06,185
Disgust, fear of the unknown...
all part of the great gulf
that stands between us two.
857
01:00:06,323 --> 01:00:10,488
Am I right in assuming
that you have little experience
with men of my persuasion?
858
01:00:12,496 --> 01:00:15,556
- No teammates in football?
- No.
859
01:00:15,667 --> 01:00:17,362
No comrades in Korea?
860
01:00:17,470 --> 01:00:20,871
You must think that
the whole world is queer.
861
01:00:20,975 --> 01:00:22,875
Well, you know what?
It's not.
862
01:00:22,977 --> 01:00:24,877
And war certainly isn't.
863
01:00:24,980 --> 01:00:28,074
Oh, there may be
no atheists in the foxholes,
864
01:00:28,184 --> 01:00:30,982
but there are,
occasionally, lovers.
865
01:00:31,088 --> 01:00:33,579
You're talkin'
through your hat now.
866
01:00:33,691 --> 01:00:37,058
- No, I'm not.
I was in the foxholes myself.
- You were a soldier?
867
01:00:37,162 --> 01:00:39,562
I was an officer
in the trenches.
868
01:00:39,698 --> 01:00:43,499
- Was this World War I?
- No, my dear, the Crimean War.
Well, what do you think?
869
01:00:43,603 --> 01:00:45,503
The Great War.
870
01:00:45,606 --> 01:00:49,134
There were trenches when I arrived and
trenches when I left two years later.
871
01:00:49,244 --> 01:00:52,145
Just like in the movies,
only the movies, ahh...
872
01:00:52,248 --> 01:00:55,844
They never get
the stench of it all.
873
01:00:55,953 --> 01:01:01,290
The world reduced to mud and sandbags
and a narrow strip of rainy sky.
874
01:01:02,762 --> 01:01:04,662
What were we talking about?
875
01:01:06,800 --> 01:01:08,700
Oh.
876
01:01:09,804 --> 01:01:13,035
Love.
Love in the trenches.
877
01:01:13,175 --> 01:01:15,200
Barnett.
878
01:01:16,346 --> 01:01:19,144
Was that his name?
879
01:01:19,250 --> 01:01:21,150
Leonard Barnett.
880
01:01:23,855 --> 01:01:26,756
He'd come straight to the front
from school.
881
01:01:28,294 --> 01:01:30,194
From Harrow.
882
01:01:32,567 --> 01:01:35,468
And he looked up to me.
883
01:01:36,972 --> 01:01:39,532
Wasn't like the others.
884
01:01:39,643 --> 01:01:43,546
He didn't care that I was
a working-class man
impersonating my betters.
885
01:01:45,249 --> 01:01:49,380
How strange to be admired
so blindly.
886
01:01:49,522 --> 01:01:51,752
I suppose he loved me.
887
01:01:54,662 --> 01:01:58,292
[Whale]
I remember one morning in particular,
888
01:01:58,400 --> 01:02:01,494
a morning
when the sun came out.
889
01:02:01,604 --> 01:02:06,702
It's odd how, even there,
there were days when the weather
was enough to make one happy.
890
01:02:06,811 --> 01:02:09,211
He and I stood
on the fire step.
891
01:02:09,314 --> 01:02:13,877
I was showing him the sights
of no-man's-land. It was beautiful.
892
01:02:13,987 --> 01:02:16,387
Beautiful.
893
01:02:16,490 --> 01:02:22,225
And I was shoulder-to-shoulder
with a tall, apple-cheeked
schoolboy who loved me...
894
01:02:25,135 --> 01:02:27,729
and trusted me.
895
01:02:39,486 --> 01:02:44,220
You will not do this to me again,
Mr... [Gasps] Mr. Boone.
896
01:02:44,325 --> 01:02:48,023
- You will not set me on
another walk down memory lane.
- I...
897
01:02:48,130 --> 01:02:50,496
I won't.
898
01:02:50,600 --> 01:02:52,363
I absolutely refuse.
899
01:02:52,470 --> 01:02:55,906
[Sniffles] Why do I tell you all this?
I never told David.
900
01:02:56,008 --> 01:02:59,409
- I never even remembered it
till you got me going.
- You started in on this...
901
01:02:59,512 --> 01:03:03,347
You can't understand.
You just sit there. You let me talk.
902
01:03:03,450 --> 01:03:07,353
"Yes, the poor old man," you're thinking
to yourself. "The crazy old poof."
903
01:03:07,455 --> 01:03:11,722
Why are you here? Let's get
this straight. What do you want from me?
904
01:03:11,828 --> 01:03:13,887
You wanted me to model.
Remember?
905
01:03:13,997 --> 01:03:18,230
Well, of course I remember. What do
you think I am, so fucking senile?
906
01:03:27,715 --> 01:03:30,377
Uh, uh, Mr. Whale?
907
01:03:32,487 --> 01:03:34,955
[Murmuring Quietly]
Oh, I'm so stupid.
908
01:03:35,091 --> 01:03:36,991
Stupid, stupid.
909
01:03:37,094 --> 01:03:39,289
Mr. Whale,
you all right?
910
01:03:42,667 --> 01:03:44,567
What was I thinking about?
911
01:03:46,505 --> 01:03:49,065
Oh, would you go?
912
01:03:49,176 --> 01:03:51,736
I'm sorry. Please.
913
01:03:51,846 --> 01:03:53,746
Why don't you just go?
914
01:03:55,017 --> 01:03:56,917
I just don't get it.
915
01:03:57,019 --> 01:03:59,920
First you creep me out
with this homo shit.
916
01:04:00,056 --> 01:04:02,388
Then you hit me
with war stories.
917
01:04:02,493 --> 01:04:05,792
And now you're upset with me because
I listened to you? What do you want?
918
01:04:05,898 --> 01:04:08,093
I want...
919
01:04:10,203 --> 01:04:13,104
More than anything else,
I want a glass of water.
920
01:04:13,207 --> 01:04:15,004
Sick.
921
01:04:22,619 --> 01:04:24,519
Thank you.
922
01:04:24,621 --> 01:04:26,851
I do apologize.
I'm...
923
01:04:26,958 --> 01:04:28,858
No harm done.
924
01:04:28,961 --> 01:04:32,921
I have no business
snapping at you.
925
01:04:39,007 --> 01:04:42,170
It was foolishness
to start this portrait, you know.
926
01:04:43,913 --> 01:04:46,814
You don't want me
to sit for you anymore?
927
01:04:50,221 --> 01:04:51,882
No.
928
01:05:03,472 --> 01:05:06,373
Would you like to come
to a party with me?
929
01:05:06,476 --> 01:05:08,671
A reception
for Princess Margaret.
930
01:05:10,114 --> 01:05:12,344
I thought you said
you weren't gonna go.
931
01:05:12,450 --> 01:05:17,479
l-lf you don't mind driving,
I'd like to take you as my guest.
932
01:05:17,590 --> 01:05:20,252
Yeah, sure, I'm game.
Why not?
933
01:05:20,361 --> 01:05:23,660
Very good, Clayton.
May I call you Clayton?
934
01:05:23,765 --> 01:05:25,665
Clayton?
935
01:05:28,471 --> 01:05:31,031
Yeah, sure.
Clayton's fine.
936
01:05:33,110 --> 01:05:37,514
Mr. Boone,
he's an interesting friend.
937
01:05:37,616 --> 01:05:40,016
I'd hardly call our yardman
a friend.
938
01:05:40,152 --> 01:05:43,212
Oh, no, but someone
you can talk to.
939
01:05:43,356 --> 01:05:45,756
That needs pressing,
hmm?
940
01:05:45,860 --> 01:05:48,761
Do you miss having someone
to talk to, Hanna?
941
01:05:48,864 --> 01:05:52,323
I have my family.
Also our Lord, Jesus Christ.
942
01:05:52,435 --> 01:05:56,133
Ah. Tell me, how is
the old boy these days?
943
01:05:57,374 --> 01:05:59,842
We need a hat with that.
There's a panama.
944
01:05:59,944 --> 01:06:02,276
- Maybe in your old room.
- [Telephone Rings]
945
01:06:02,381 --> 01:06:04,781
No, no,
in the storage closet.
946
01:06:04,884 --> 01:06:07,284
- [Sighs]
- [Ringing Continues]
947
01:06:10,258 --> 01:06:13,386
Hello.
Oh, Eva. Mmm.
948
01:06:13,529 --> 01:06:16,930
[Speaking
Scandinavian Language]
949
01:06:34,556 --> 01:06:36,456
Hmm.
950
01:06:41,064 --> 01:06:44,523
- [Soldiers Shouting]
- [Gunfire, Explosions]
951
01:06:46,170 --> 01:06:48,070
[Whale]
Gas masks on!
952
01:06:48,173 --> 01:06:51,074
- [Shouting Continues]
- [Gunfire, Explosions Continue]
953
01:07:03,259 --> 01:07:05,887
Oh, Mr. Jimmy.
That is my daughter.
954
01:07:05,996 --> 01:07:08,897
She and her husband
are coming to town this afternoon.
955
01:07:09,000 --> 01:07:10,900
Here.
I'm sorry, Mr. Jimmy.
956
01:07:11,003 --> 01:07:12,903
I will
make it short.
957
01:07:13,005 --> 01:07:16,965
I will be out myself
this afternoon. Remember?
958
01:07:21,984 --> 01:07:24,885
I suppose
you'd like the top down.
959
01:07:24,988 --> 01:07:26,888
If that's all right
with you.
960
01:07:26,990 --> 01:07:28,890
Nothing
would please me more.
961
01:07:31,997 --> 01:07:33,897
[Engine Starts]
962
01:07:36,669 --> 01:07:39,866
[Speaks
Scandinavian Language]
963
01:07:47,716 --> 01:07:49,616
[Whale]
Oh, good old George.
964
01:07:49,719 --> 01:07:52,313
He loves to put on the dog.
965
01:07:53,457 --> 01:07:55,357
Slim pickings.
966
01:07:55,460 --> 01:07:57,360
Mind you,
it's early yet.
967
01:07:57,462 --> 01:08:01,729
Perhaps this is a good time
for us to go and pay our respects, hmm?
968
01:08:01,834 --> 01:08:03,927
Thank you.
Thank you for coming.
969
01:08:04,071 --> 01:08:06,631
Charming.
[Gasps]
970
01:08:06,775 --> 01:08:09,209
I had no idea
you'd be here.
971
01:08:09,312 --> 01:08:11,212
- How are you?
- Fine.
972
01:08:11,314 --> 01:08:13,509
I'm just fine.
And Your Royal Highness?
973
01:08:13,617 --> 01:08:16,518
Splendid, now that I know
that you're around.
974
01:08:16,621 --> 01:08:18,885
Can we get together
while I'm in town?
975
01:08:18,990 --> 01:08:22,654
- I so badly want to sit for you again.
- Sit?
976
01:08:22,761 --> 01:08:26,254
I've changed my hair, you see,
since our last session.
977
01:08:26,366 --> 01:08:29,460
Those old snaps
look rather dowdy now.
978
01:08:32,741 --> 01:08:36,735
Oh, dear.
Have I made a blunder?
979
01:08:36,880 --> 01:08:40,874
The pleasure is mine.
James Whale.
980
01:08:41,019 --> 01:08:44,979
I am such a goose.
I mistook you for Cecil Beaton.
981
01:08:45,124 --> 01:08:47,024
It's the hat.
982
01:08:47,126 --> 01:08:49,686
You're wearing
one of Cecil's hats, you know.
983
01:08:49,796 --> 01:08:53,027
George, James Whale.
David Lewis's friend.
984
01:08:53,134 --> 01:08:55,068
Oh.
985
01:08:55,170 --> 01:08:58,196
- I used to make pictures myself, ma'am.
- [Cukor] Yes, of course.
986
01:08:58,308 --> 01:09:00,708
One can't throw a rock
in this town...
987
01:09:00,810 --> 01:09:03,643
without hitting one of us
old movie directors.
988
01:09:03,748 --> 01:09:05,978
[Both Chuckling]
989
01:09:07,419 --> 01:09:11,288
Ma'am, may I introduce
Mr. Clayton Boone.
990
01:09:11,392 --> 01:09:13,917
My gardener.
991
01:09:14,061 --> 01:09:17,087
- How do you do? Clay... Clay Boone.
- Quite.
992
01:09:17,232 --> 01:09:20,862
- I adore gardens.
- [All Chuckling]
993
01:09:20,970 --> 01:09:23,768
He's never met
a princess.
994
01:09:23,874 --> 01:09:25,774
Only queens.
995
01:09:29,982 --> 01:09:32,883
Well, George, ma'am,
this has been an honor,
996
01:09:32,986 --> 01:09:36,616
and one that I shall remember
for the rest of my life.
997
01:09:46,470 --> 01:09:47,937
Great place.
998
01:09:48,072 --> 01:09:50,506
Mmm.
[Chuckles]
999
01:09:50,608 --> 01:09:52,508
Hello.
1000
01:09:56,616 --> 01:10:00,017
- What was that all about?
- Oh, don't worry.
Nothing of any importance.
1001
01:10:00,121 --> 01:10:03,522
Just two old men
slapping each other with lilies.
1002
01:10:03,625 --> 01:10:06,856
- I'm sorry.
- [Woman Laughs]
1003
01:10:06,963 --> 01:10:09,557
- Who's that?
- David.
1004
01:10:09,666 --> 01:10:13,364
- The friend I thought was in New York.
- No, l-l... The girl.
1005
01:10:13,472 --> 01:10:16,305
- Oh, it's Elizabeth Taylor.
- Oh, thank you.
1006
01:10:19,612 --> 01:10:22,513
Yes, David produced
her last picture.
1007
01:10:22,616 --> 01:10:26,017
- What are you doing here?
- I was just going to ask you
the same thing.
1008
01:10:26,121 --> 01:10:28,521
Thought you were
still in New York.
1009
01:10:28,624 --> 01:10:31,115
I was,
until last night.
1010
01:10:31,228 --> 01:10:33,128
I was going to call.
1011
01:10:33,230 --> 01:10:35,130
- David Lewis.
- Hey. Clay Boone.
1012
01:10:35,233 --> 01:10:39,637
Our yardman, who's been kind enough
to serve as my escort...
1013
01:10:39,738 --> 01:10:41,638
to George's little do.
1014
01:10:43,743 --> 01:10:46,143
Should you be drinking
in your condition?
1015
01:10:46,247 --> 01:10:49,648
Oh, David, will you
stop being a nanny.
1016
01:10:49,785 --> 01:10:52,686
I think I'm gonna
go and get another beer.
1017
01:10:55,092 --> 01:10:56,992
[Giggles]
1018
01:10:57,094 --> 01:11:00,325
You shoul�ve seen George's face
when he saw Clayton.
1019
01:11:00,432 --> 01:11:02,263
Oh!
[Giggles]
1020
01:11:02,368 --> 01:11:05,269
- You didn't, Jimmy.
- I did.
1021
01:11:05,372 --> 01:11:09,400
Mind you, Princess Margaret's
an absolute doll.
1022
01:11:09,510 --> 01:11:14,073
Well, we're all equals in her eyes,
as commoners, I presume.
1023
01:11:14,183 --> 01:11:16,083
You only
embarrass yourself.
1024
01:11:16,186 --> 01:11:20,089
- Oh, dear. I'll never
work in this town again.
- You know what I mean.
1025
01:11:20,191 --> 01:11:24,094
- Your reputation.
- I have no reputation.
1026
01:11:24,229 --> 01:11:27,130
I'm as free as the air.
1027
01:11:27,233 --> 01:11:29,758
But the rest of us
aren't.
1028
01:11:29,903 --> 01:11:31,871
- Can't you remember that?
- No.
1029
01:11:32,005 --> 01:11:34,565
I never could.
1030
01:11:34,676 --> 01:11:38,077
I suppose you regret
having got me invited here.
1031
01:11:39,515 --> 01:11:42,006
I didn't ask George
to invite you.
1032
01:11:42,118 --> 01:11:44,518
Oh.
Well, then, who did?
1033
01:11:44,622 --> 01:11:47,523
I have people here
I need to speak to.
1034
01:11:47,626 --> 01:11:51,529
- You'll be all right on your own?
- Yes, yes, perfectly.
1035
01:11:51,631 --> 01:11:54,532
I'll drop by tomorrow
for breakfast.
1036
01:11:54,635 --> 01:11:56,535
Oh, yes.
1037
01:11:59,541 --> 01:12:01,873
Oh.
1038
01:12:01,978 --> 01:12:03,878
Oh, I say.
1039
01:12:03,981 --> 01:12:05,881
Thank you very much.
1040
01:12:05,983 --> 01:12:07,883
Just the one.
1041
01:12:27,644 --> 01:12:29,544
[Sighs]
1042
01:12:43,264 --> 01:12:46,495
Mr. Whale!
Mr. Whale!
1043
01:12:48,037 --> 01:12:50,130
[High-Pitched Giggle]
1044
01:12:50,240 --> 01:12:53,607
- Mr. Whale.
- Mr. Kay.
1045
01:12:53,711 --> 01:12:57,112
Bet you never thought
you'd see me again. [Laughs]
1046
01:12:57,215 --> 01:13:00,616
- I didn't know if you'd be well
enough to come to this party.
- You didn't?
1047
01:13:00,720 --> 01:13:04,851
I'm the one who got you
on Mr. Cukor's guest list.
1048
01:13:04,992 --> 01:13:07,893
You, Mr. Kay?
1049
01:13:07,996 --> 01:13:10,590
But how do you know
George Cukor?
1050
01:13:10,700 --> 01:13:13,032
I interviewed him
after I met you.
1051
01:13:13,136 --> 01:13:15,036
I'm his
social secretary now.
1052
01:13:15,138 --> 01:13:18,437
Well, assistant
to his secretary.
1053
01:13:18,543 --> 01:13:20,204
Yes, I commend you.
1054
01:13:20,312 --> 01:13:22,246
If you're going to
pursue poofs,
1055
01:13:22,348 --> 01:13:25,215
go after those
who can do favors for you.
1056
01:13:25,318 --> 01:13:29,881
You just waste everyone's time
when you court dinosaurs.
1057
01:13:29,991 --> 01:13:32,391
Don't think like that,
Mr. Whale.
1058
01:13:32,494 --> 01:13:34,394
I love your movies.
1059
01:13:34,497 --> 01:13:38,127
That's why I wanted you to come...
so I could see you with your monsters.
1060
01:13:38,268 --> 01:13:39,963
My monsters?
1061
01:13:40,104 --> 01:13:42,538
Don't go away.
[Giggles]
1062
01:13:45,578 --> 01:13:48,843
- Uh, excuse me. Miss Lanchester, I...
- Yes?
1063
01:13:49,950 --> 01:13:52,009
[Whispers]
Elsa.
1064
01:14:03,234 --> 01:14:05,134
Jimmy!
1065
01:14:06,371 --> 01:14:08,271
Elsa.
1066
01:14:08,374 --> 01:14:10,865
- How are you?
- Mmm.
1067
01:14:12,780 --> 01:14:14,680
[Giggles]
1068
01:14:14,782 --> 01:14:17,683
I saw Una O'Connor
a few weeks ago.
1069
01:14:17,786 --> 01:14:20,619
She said you'd been
under the weather.
1070
01:14:20,723 --> 01:14:23,715
Oh, well, nothing
out of the ordinary. Getting old.
1071
01:14:23,827 --> 01:14:27,228
Nonsense! Ah,
what's our pesky friend up to now?
1072
01:14:27,331 --> 01:14:29,231
Mmm?
1073
01:14:29,334 --> 01:14:32,326
- [Elsa] Is that Boris?
- [Whale Sighs]
1074
01:14:32,439 --> 01:14:36,467
- Our little chum appears
to be arranging a reunion.
- Oh, dear.
1075
01:14:36,577 --> 01:14:39,671
- Boris, darling.
- Elsa. Elsa!
1076
01:14:39,781 --> 01:14:43,445
And James.
James.
1077
01:14:43,586 --> 01:14:46,578
- How good to see you.
- I didn't know you were here.
1078
01:14:46,724 --> 01:14:49,625
These public revels
are hardly up your alley.
1079
01:14:49,728 --> 01:14:53,893
Actually, I'm here
for the sake of Miranda,
1080
01:14:53,999 --> 01:14:56,263
my great-grandniece.
1081
01:14:56,368 --> 01:14:58,199
- Koochie-koo. [Chuckles]
- [Baby Coos]
1082
01:14:58,305 --> 01:15:01,103
And what do you make
of our royal visitant?
1083
01:15:01,209 --> 01:15:04,178
Perfectly charming.
A real lady.
1084
01:15:04,279 --> 01:15:07,909
- What did you expect,
a hussy in tennis shoes?
- [Laughs]
1085
01:15:08,017 --> 01:15:11,180
Hey, you, with the camera.
We got a historical moment here.
1086
01:15:11,288 --> 01:15:13,188
Come,
get a picture of it.
1087
01:15:13,290 --> 01:15:17,728
This is Mr. James Whale, who made
Frankenstein and Bride of Frankenstein,
1088
01:15:17,830 --> 01:15:22,165
and this... forget the baby a second...
is the Monster...
1089
01:15:22,269 --> 01:15:24,396
and his bride.
1090
01:15:24,506 --> 01:15:27,304
Oh, Karloff.
Right.
1091
01:15:31,114 --> 01:15:34,015
Don't you just love
being famous?
1092
01:15:36,954 --> 01:15:40,618
[Dr. Pretorius] To a new world
of gods and monsters.
1093
01:15:40,726 --> 01:15:44,527
[Gunfire,
Explosions Continue]
1094
01:15:52,875 --> 01:15:56,072
- Are you all right, Jimmy?
- Yeah. Yeah.
1095
01:15:56,880 --> 01:15:58,780
Got it.
1096
01:16:06,126 --> 01:16:08,026
[Clay]
Mr. Whale.
1097
01:16:10,765 --> 01:16:13,666
- Are you okay?
- I'm tired. I'm a bit tired.
1098
01:16:14,970 --> 01:16:17,200
Are you
enjoying yourself?
1099
01:16:17,307 --> 01:16:21,142
No. Actually, I... I feel
a little out of place here.
1100
01:16:21,245 --> 01:16:24,704
Well, neither of us
really fits in here.
1101
01:16:26,252 --> 01:16:29,278
That must've been funny for you,
seeing your monsters again.
1102
01:16:29,388 --> 01:16:32,448
Monsters?
The only monsters are here.
1103
01:16:32,559 --> 01:16:34,959
[Thunder Crashes]
1104
01:16:35,063 --> 01:16:36,963
[Guests Chattering,
Screaming]
1105
01:16:37,066 --> 01:16:39,364
Oh, fuck.
We left the top down.
1106
01:16:39,501 --> 01:16:42,265
- You wanna run for it?
- [Whale] "Run for it"?
1107
01:16:42,372 --> 01:16:44,272
It's raining.
1108
01:16:44,375 --> 01:16:47,469
- [Woman] Hurry! Hurry!
- Whoo!
1109
01:16:47,579 --> 01:16:49,774
[Hooting, Laughing]
1110
01:17:10,208 --> 01:17:12,142
Mr. Whale?
1111
01:17:13,746 --> 01:17:15,646
Mr. Whale.
1112
01:17:16,750 --> 01:17:19,583
Let's get out
of this fuckhole.
1113
01:17:19,687 --> 01:17:22,588
You sure you don't
want to wait it out?
1114
01:17:22,691 --> 01:17:25,592
We aren't made of sugar.
We won't melt.
1115
01:17:25,695 --> 01:17:27,595
[Thunder Rumbling]
1116
01:17:27,697 --> 01:17:31,498
"Oh, that this too,
too solid flesh would melt."
1117
01:17:31,602 --> 01:17:35,505
I'm getting you home before you
catch your death of pneumonia.
1118
01:17:35,608 --> 01:17:37,838
Catch my death?
1119
01:17:37,944 --> 01:17:39,844
Are you okay,
Mr. Whale?
1120
01:17:41,281 --> 01:17:44,843
Jimmy, please, hmm?
1121
01:17:44,986 --> 01:17:46,886
Call me Jimmy.
1122
01:17:46,989 --> 01:17:49,389
[Engine Starts,
Revs]
1123
01:17:54,165 --> 01:17:56,224
- [Thunder Continues]
- Hanna, we need some towels!
We're soaked to the bone!
1124
01:17:58,337 --> 01:18:00,237
Oh, blast it.
1125
01:18:00,340 --> 01:18:04,175
Well, if we soil your floors,
it's your own bloody fault!
1126
01:18:09,451 --> 01:18:11,351
Oh, I don't believe it.
1127
01:18:11,454 --> 01:18:15,016
Don't worry, she'll be back.
She just can't say "no" to her daughter.
1128
01:18:15,125 --> 01:18:18,424
Well, you certainly have better things
to do than to baby-sit an old man.
1129
01:18:18,563 --> 01:18:21,464
I didn't have anything
planned.
1130
01:18:21,567 --> 01:18:26,369
Well, go get a shower upstairs
and I'll get you something dry to wear.
1131
01:18:27,475 --> 01:18:29,875
[Thunder Continues]
1132
01:18:33,849 --> 01:18:37,547
Well, what do you think?
Hmm?
1133
01:18:37,654 --> 01:18:39,554
Mr. Whale?
1134
01:18:44,229 --> 01:18:47,392
Where are those clothes
you promised?
1135
01:18:47,500 --> 01:18:49,400
[Clay]
Mr. Whale?
1136
01:18:49,503 --> 01:18:51,403
He trusts me,
you know.
1137
01:18:56,912 --> 01:18:58,812
Mr. Whale?
1138
01:19:00,917 --> 01:19:02,748
Jimmy?
1139
01:19:06,892 --> 01:19:09,019
Oh, yes.
1140
01:19:09,128 --> 01:19:11,028
- Mr. Whale?
- Huh?
1141
01:19:15,069 --> 01:19:16,798
Yes, of course,
uh, Clayton.
1142
01:19:16,905 --> 01:19:20,238
Do come in. Now, I promised to
get you some dry clothes.
1143
01:19:20,342 --> 01:19:23,972
The trouble is, you're so large.
You wouldn't want to attempt
to get into my pants.
1144
01:19:24,114 --> 01:19:27,379
- Uh, n-no. Definitely not.
- Very good, Clayton.
1145
01:19:27,518 --> 01:19:29,748
Now...
Oh, I know!
1146
01:19:29,855 --> 01:19:32,653
This... This absolutely
swims on me,
1147
01:19:32,759 --> 01:19:36,594
so that should deal
with your upper half.
1148
01:19:36,697 --> 01:19:40,156
And now we just need to deal
with the rest, don't we?
1149
01:19:40,268 --> 01:19:43,169
- Do you have any baggy shorts
or pajama bottoms?
- Uh, no.
1150
01:19:43,272 --> 01:19:46,173
I'm sorry. Uh, my pajamas
are all tailored.
1151
01:19:46,275 --> 01:19:49,176
Would it be too distressing
for you to continue with that towel?
1152
01:19:49,279 --> 01:19:52,180
It's hardly more immodest
than a kilt, you know.
1153
01:19:52,283 --> 01:19:54,410
Yes?
How very sporting of you, Clayton.
1154
01:19:54,520 --> 01:19:56,920
Say, is this, um, the...
1155
01:19:57,023 --> 01:20:00,926
Yes, it's the only memento
I ever kept.
1156
01:20:01,028 --> 01:20:03,496
My original sketch
for the Monster.
1157
01:20:03,631 --> 01:20:06,065
- Uh, shall we?
- Yeah.
1158
01:20:16,047 --> 01:20:18,447
[Thunder Continues]
1159
01:20:18,551 --> 01:20:22,215
When we've finished eating,
if Hanna's not back, shall we
try a few more sketches?
1160
01:20:22,322 --> 01:20:25,223
I thought you'd given up
on my drawing.
1161
01:20:25,326 --> 01:20:27,226
Yeah, but I'd like
to try again.
1162
01:20:27,328 --> 01:20:30,627
It'll give us something to do
while we wait.
1163
01:20:33,537 --> 01:20:36,097
Tell me something,
Clayton.
1164
01:20:37,575 --> 01:20:39,805
Do you believe
in mercy killing?
1165
01:20:41,480 --> 01:20:43,573
I never really gave it
much thought.
1166
01:20:43,683 --> 01:20:46,811
You must've come across
such situations in Korea.
1167
01:20:46,921 --> 01:20:50,322
A wounded comrade,
or perhaps even an enemy.
1168
01:20:50,425 --> 01:20:54,157
You know, someone for whom death
would be a blessing.
1169
01:20:55,966 --> 01:20:57,866
I never went to Korea.
1170
01:20:57,968 --> 01:21:00,869
I never even made it
through boot camp.
1171
01:21:00,972 --> 01:21:05,034
- But you said...
- That I was a marine, which is true.
1172
01:21:05,177 --> 01:21:07,077
You filled in the rest.
1173
01:21:09,750 --> 01:21:11,650
Oh, I see.
1174
01:21:14,089 --> 01:21:16,649
My old man was a marine.
1175
01:21:16,759 --> 01:21:18,659
Lied about his age,
and he enlisted.
1176
01:21:18,761 --> 01:21:21,662
- Is this the Great War?
- Yeah. Yeah.
1177
01:21:21,765 --> 01:21:25,166
By the time he was ready to ship out,
all the fighting was over,
1178
01:21:25,270 --> 01:21:28,171
so he felt like
he'd missed out.
1179
01:21:28,274 --> 01:21:31,870
- Well, it was
a very lucky thing he did.
- That's not the way he saw it.
1180
01:21:31,979 --> 01:21:35,609
To him it was like his life
never really got started.
1181
01:21:35,717 --> 01:21:38,777
Nothing else
seemed to matter.
1182
01:21:38,921 --> 01:21:40,855
Certainly not his family.
1183
01:21:40,991 --> 01:21:44,553
Is that why you became a marine,
for your father's sake?
1184
01:21:44,695 --> 01:21:47,596
I figured it'd be
the next best thing.
1185
01:21:47,699 --> 01:21:50,600
I mean, but I loved it too.
I really... I did.
1186
01:21:50,703 --> 01:21:54,104
It was a chance to be
a part of something important,
1187
01:21:54,208 --> 01:21:56,108
something that's bigger
than yourself.
1188
01:21:56,210 --> 01:21:58,235
So, what happened?
1189
01:21:58,346 --> 01:22:01,076
Didn't have the guts for it.
1190
01:22:01,183 --> 01:22:03,276
- Hmm?
- Literally.
1191
01:22:04,888 --> 01:22:06,947
My appendix burst.
1192
01:22:08,192 --> 01:22:10,490
They gave me
a medical discharge.
1193
01:22:10,628 --> 01:22:13,859
The only thing I can think is,
how the hell am I gonna tell my father?
1194
01:22:17,504 --> 01:22:20,701
And you know what happened
when I finally did tell him?
1195
01:22:22,778 --> 01:22:25,008
He laughed at me.
1196
01:22:33,658 --> 01:22:35,785
Well, them's the breaks,
huh? So...
1197
01:22:35,895 --> 01:22:37,795
No war stories for this pup.
1198
01:22:42,770 --> 01:22:44,670
That's where you're wrong,
Clayton.
1199
01:22:47,309 --> 01:22:49,368
You just told me one.
1200
01:22:49,512 --> 01:22:51,912
A very good story indeed.
1201
01:22:53,517 --> 01:22:55,417
- [Thunder Continues]
- Whew.
1202
01:22:55,519 --> 01:22:57,487
This storm
is getting worse.
1203
01:22:57,589 --> 01:23:01,526
"A perfect night
for mystery and horror.
1204
01:23:02,795 --> 01:23:06,196
The air itself
is filled with monsters."
1205
01:23:06,300 --> 01:23:09,896
- That's from one of your movies, right?
- Very good.
1206
01:23:10,004 --> 01:23:13,108
"The only monsters
are here."
1207
01:23:13,109 --> 01:23:15,043
Don't remember that one.
1208
01:23:15,145 --> 01:23:17,045
James Whale.
1209
01:23:17,148 --> 01:23:20,481
This afternoon at the party when
you said, "The only monsters are here,"
1210
01:23:20,586 --> 01:23:23,146
I was wondering
which "here" that was.
1211
01:23:23,255 --> 01:23:25,155
No, I d... I don't recall.
1212
01:23:27,260 --> 01:23:30,457
Memories of the war,
perhaps.
1213
01:23:35,571 --> 01:23:37,471
Barnett.
1214
01:23:39,576 --> 01:23:41,669
Barnett on the wire.
1215
01:23:41,780 --> 01:23:43,714
Your friend.
1216
01:23:43,815 --> 01:23:45,715
Yes.
1217
01:23:45,851 --> 01:23:49,754
He caught his one night
coming back from reconnaissance.
1218
01:23:49,856 --> 01:23:52,757
I wouldn't take him,
but McGill did,
1219
01:23:52,860 --> 01:23:56,422
"just to give the laddie
a taste."
1220
01:23:56,532 --> 01:24:00,435
They were nearly home
when a Maxim gun opened fire.
1221
01:24:04,875 --> 01:24:08,778
Barnet's body landed on this wire
that was as thick as briers.
1222
01:24:08,881 --> 01:24:11,281
It was hanging there
the next morning.
1223
01:24:11,384 --> 01:24:14,285
It was only a hundred yards
from the line,
1224
01:24:14,388 --> 01:24:18,291
but too far...
for anyone to fetch it.
1225
01:24:21,363 --> 01:24:25,095
So we saw him every morning stand-to
and every evening stand-to.
1226
01:24:25,202 --> 01:24:29,435
"Good morning, Barnett,"
we used to say to him.
1227
01:24:29,541 --> 01:24:35,139
"How's Barnett looking today?"
"He seemed a little peaked.
Looks a little plumper."
1228
01:24:36,249 --> 01:24:39,548
And he hung there...
[Exhales]
1229
01:24:39,653 --> 01:24:42,554
well, at least
until we were relieved.
1230
01:24:42,657 --> 01:24:45,751
We introduced him to the new unit
before marching out,
1231
01:24:45,862 --> 01:24:48,763
speaking highly
of his companionship.
1232
01:24:51,069 --> 01:24:55,131
God, we were a witty lot.
1233
01:24:55,274 --> 01:24:57,469
Laughing at our dead,
1234
01:24:57,577 --> 01:24:59,977
feeling that
it was our death too.
1235
01:25:00,080 --> 01:25:03,744
But I tell you,
for each man who died I thought,
1236
01:25:03,851 --> 01:25:06,752
"Better you than me,
poor sod."
1237
01:25:09,626 --> 01:25:13,461
You know, a whole generation
was wiped out by that war.
1238
01:25:13,564 --> 01:25:15,964
- [Thunder Continues]
- You survived it.
1239
01:25:16,067 --> 01:25:18,228
Can't hurt you now.
1240
01:25:18,337 --> 01:25:20,168
No good to dig it up.
1241
01:25:20,273 --> 01:25:22,673
Oh.
1242
01:25:22,776 --> 01:25:24,835
Friend,
it's digging itself up.
1243
01:25:24,979 --> 01:25:28,882
There is nothing in the here and now
to take my mind off it.
1244
01:25:30,052 --> 01:25:33,283
The parties...
Well, you were there.
1245
01:25:34,457 --> 01:25:38,952
Reading... I can't...
I-I can't concentrate.
1246
01:25:39,064 --> 01:25:40,964
There's no work, of course,
1247
01:25:41,066 --> 01:25:44,969
and, uh, love
and, uh, painting and, uh...
1248
01:25:49,744 --> 01:25:51,803
Drawing, I mean.
1249
01:25:55,251 --> 01:25:57,151
Look.
1250
01:26:00,358 --> 01:26:02,690
Your portrait, Clayton.
1251
01:26:06,333 --> 01:26:09,234
It's all gone for me now.
All gone.
1252
01:26:12,239 --> 01:26:15,140
They're nothing but
the scribblings of an infant.
1253
01:26:16,412 --> 01:26:18,312
There's nothing.
1254
01:26:18,414 --> 01:26:20,143
Nothing.
1255
01:26:48,253 --> 01:26:51,154
You said you wanted
to draw me like a statue.
1256
01:26:55,929 --> 01:26:57,328
Okay.
1257
01:27:20,428 --> 01:27:23,329
It's going to happen
after all.
1258
01:27:23,432 --> 01:27:25,423
What did you say?
1259
01:27:27,036 --> 01:27:29,231
No, it won't do.
1260
01:27:29,339 --> 01:27:33,140
- What won't do?
- You're much too human.
1261
01:27:33,244 --> 01:27:35,769
Well, what do you expect,
bronze?
1262
01:27:37,883 --> 01:27:39,510
Don't move.
1263
01:27:45,560 --> 01:27:47,960
[Grunting Noise]
1264
01:27:54,338 --> 01:27:57,637
- I want you to wear this.
- Why?
1265
01:27:57,743 --> 01:27:59,643
So I can see
the artistic effect.
1266
01:27:59,745 --> 01:28:02,737
Your very human body
against the inhuman mask.
1267
01:28:02,849 --> 01:28:05,340
- Oh! Very striking. Mmm.
- I don't know.
1268
01:28:05,452 --> 01:28:08,546
Oh, come on, Clayton. Just for a minute,
so I can see the effects.
1269
01:28:08,656 --> 01:28:11,591
- From the first World War, isn't it?
- Mmm, yes.
1270
01:28:11,694 --> 01:28:15,095
Fasten this around the back.
Let me help you.
1271
01:28:15,198 --> 01:28:17,029
There.
1272
01:28:17,134 --> 01:28:18,965
Hmm?
1273
01:28:20,071 --> 01:28:22,539
[Sniffing, Gasping]
1274
01:28:22,674 --> 01:28:25,404
Uh...
1275
01:28:25,512 --> 01:28:27,002
now what?
1276
01:28:27,113 --> 01:28:29,240
All right,
let's take it off.
1277
01:28:29,350 --> 01:28:31,511
Uh, it's too tight.
I can't breathe.
1278
01:28:31,620 --> 01:28:34,680
Oh, no, l-l-leave it.
I'll help.
1279
01:28:34,791 --> 01:28:36,691
Leave it to me.
1280
01:28:41,231 --> 01:28:43,290
Wha... Can you...
1281
01:28:43,401 --> 01:28:45,301
I'm still here.
1282
01:28:45,404 --> 01:28:47,338
All right.
1283
01:28:48,809 --> 01:28:50,709
Mr. Whale.
1284
01:28:50,811 --> 01:28:54,373
- [Panicked Breathing]
- Oh, what steely muscles
you've got there.
1285
01:28:54,482 --> 01:28:57,383
Just take the fuckin' mask
off me now, okay?
1286
01:28:57,486 --> 01:29:00,421
- What a solid brute you are.
- Hey... Oh...
1287
01:29:00,523 --> 01:29:03,083
Hey... Hey, just get
your fuckin' hands off me!
1288
01:29:03,194 --> 01:29:07,564
It's no use, Clayton.
I can't hear you. I can't hear a word.
1289
01:29:07,666 --> 01:29:10,328
Oh, well, then,
maybe this.
1290
01:29:10,436 --> 01:29:12,563
- Hey, hey, hey, hey!
- [Whale Groans]
1291
01:29:14,107 --> 01:29:16,803
- Ohh!
- Yes!
1292
01:29:16,911 --> 01:29:20,278
- Now I've got you! How will
you ever get yourself back?
- Get off me!
1293
01:29:20,416 --> 01:29:24,319
I told you, I'm not that way! Get it
through your fuckin' head, all right?
1294
01:29:25,422 --> 01:29:27,549
You feel so good,
Clayton.
1295
01:29:28,893 --> 01:29:30,520
[Groans]
1296
01:29:30,629 --> 01:29:32,893
Didn't even sting!
1297
01:29:32,998 --> 01:29:35,159
- [Grunting, Laughing]
- [Groans]
1298
01:29:35,268 --> 01:29:38,499
Wait till I tell my friends about this.
Won't they be surprised.
1299
01:29:38,606 --> 01:29:41,507
I haven't done anything
with you... [Gasps]
1300
01:29:41,610 --> 01:29:45,308
You undressed for me. I've been
kissing you. I even touched your prick!
1301
01:29:45,414 --> 01:29:48,611
- How will you ever be able
to live with yourself?
- What do you want from me?
1302
01:29:48,719 --> 01:29:52,315
[Laughing Hysterically]
I want you to kill me.
1303
01:29:52,423 --> 01:29:53,651
What?
1304
01:29:53,791 --> 01:29:55,691
Break my neck.
1305
01:29:55,794 --> 01:29:58,729
Come on, strangle me. It'll be so easy
to choke the life out of me.
1306
01:29:58,832 --> 01:30:00,857
Oh, God.
1307
01:30:01,002 --> 01:30:03,436
We've come this far.
1308
01:30:03,537 --> 01:30:05,027
I'm losing my mind.
1309
01:30:05,140 --> 01:30:08,633
Every day a new piece of it goes,
and soon there'll be none of it left.
1310
01:30:08,745 --> 01:30:12,238
But if you kill me,
1311
01:30:12,349 --> 01:30:14,249
death will be bearable.
1312
01:30:16,054 --> 01:30:18,318
You could be
my second monster.
1313
01:30:18,424 --> 01:30:22,054
Come on.
Please, do it now.
1314
01:30:22,162 --> 01:30:24,062
Make me invisible.
1315
01:30:24,164 --> 01:30:27,065
[Panting, Groaning]
1316
01:30:29,338 --> 01:30:30,600
I am not...
1317
01:30:32,208 --> 01:30:33,732
your monster!
1318
01:30:37,181 --> 01:30:40,082
[Sobbing]
1319
01:30:45,693 --> 01:30:47,422
[Grunts]
1320
01:30:48,529 --> 01:30:50,929
[Sobbing Continues]
1321
01:30:53,836 --> 01:30:56,236
You're
a bloody pussycat.
1322
01:31:10,191 --> 01:31:13,422
My deepest apologies.
1323
01:31:13,528 --> 01:31:15,962
Can you ever forgive me?
1324
01:31:17,600 --> 01:31:20,000
No, I suppose not.
1325
01:31:25,176 --> 01:31:31,047
[Protracted Sigh]
1326
01:31:38,794 --> 01:31:41,194
I've got to go to bed.
1327
01:31:53,012 --> 01:31:54,912
Are you okay?
1328
01:31:55,049 --> 01:31:56,949
Oh, Clayton.
1329
01:31:57,051 --> 01:31:58,609
Do you need some help?
1330
01:31:59,754 --> 01:32:02,120
Pray you undo this button.
1331
01:32:06,963 --> 01:32:10,364
I don't seem to be able to manage it
when I'm tired.
1332
01:32:12,638 --> 01:32:17,042
Do you believe people
come into our lives for a purpose?
1333
01:32:21,415 --> 01:32:23,315
Okay, I can manage now.
1334
01:32:27,223 --> 01:32:29,157
[Groans]
Oh.
1335
01:32:29,259 --> 01:32:34,163
When you die, make sure that your brain
is the last organ to fizzle.
1336
01:32:34,265 --> 01:32:36,631
[Sighs]
1337
01:32:36,735 --> 01:32:38,828
You'll feel better tomorrow.
1338
01:32:41,408 --> 01:32:43,308
[Grunts]
1339
01:32:48,350 --> 01:32:50,250
[Moans]
1340
01:32:50,353 --> 01:32:52,253
Good night.
1341
01:32:53,991 --> 01:32:56,459
Good night.
1342
01:32:56,560 --> 01:32:58,460
[Sighs]
1343
01:33:09,978 --> 01:33:13,881
[Thunder Continues]
1344
01:33:15,819 --> 01:33:18,549
[Gunfire,
Bomb Whistling]
1345
01:33:18,656 --> 01:33:22,057
[Explosions,
Gunfire Continues]
1346
01:34:28,112 --> 01:34:30,046
[Telephone Rings]
1347
01:34:30,215 --> 01:34:32,046
[Snorts, Gasps]
1348
01:34:34,320 --> 01:34:36,948
- [Ringing Continues]
- [Hanna] Hello?
1349
01:34:37,057 --> 01:34:39,287
Oh, hello,
Mr. David.
1350
01:34:39,393 --> 01:34:43,330
No, he did not tell me, but
that's no problem. I make the breakfast.
1351
01:34:43,431 --> 01:34:45,991
10:00. Yes, very good.
Good-bye.
1352
01:34:46,135 --> 01:34:49,366
[Groans] Hanna, this is not
what you think it is.
1353
01:34:49,473 --> 01:34:51,373
- [Shoes Land On Floor]
- Aah!
1354
01:34:51,476 --> 01:34:54,377
I brought you your clothes. Get dressed
and go. We have guest for breakfast.
1355
01:34:54,480 --> 01:34:56,880
I need to talk to you
about Mr. Whale.
1356
01:34:56,982 --> 01:34:59,382
Nothing you could say
would surprise me.
1357
01:34:59,486 --> 01:35:02,819
Maybe, but I still need to talk to you
about him. Let me have a cup of coffee.
1358
01:35:02,923 --> 01:35:06,324
[Scoffs] I blame my daughter
for keeping me out so late.
1359
01:35:06,428 --> 01:35:09,329
I only hope you did not
get him excited.
1360
01:35:09,432 --> 01:35:11,832
You could give him
new stroke.
1361
01:35:11,935 --> 01:35:14,335
- Why do you do it, Hanna?
- What I do?
1362
01:35:14,438 --> 01:35:17,874
Why do you take care of him
like he was your own flesh and blood?
1363
01:35:17,976 --> 01:35:21,811
It's my job.
I did it when he was happy; it was easy.
1364
01:35:21,915 --> 01:35:24,816
It's only fair I do it
now he is ill.
1365
01:35:24,918 --> 01:35:28,319
Oh, enough of this talk.
I must go wake the master.
1366
01:35:34,130 --> 01:35:36,860
Mr. Jimmy,
good morning.
1367
01:35:36,967 --> 01:35:38,867
Mr. Jimmy?
1368
01:35:43,276 --> 01:35:45,176
What have you done
with him?
1369
01:35:45,278 --> 01:35:48,179
- You look for him.
- I put him to bed last night.
1370
01:35:48,315 --> 01:35:51,341
Mr. Jimmy?
Mr. Jimmy!
1371
01:36:26,464 --> 01:36:28,523
Mr. Jimmy!
1372
01:36:28,667 --> 01:36:31,568
- [Grunting]
- Oh! Mr. Jimmy!
1373
01:36:32,672 --> 01:36:34,572
Mr. Jimmy!
1374
01:36:34,675 --> 01:36:36,575
You son of a bitch!
1375
01:36:36,677 --> 01:36:39,805
Oh!
No! No! No!
1376
01:36:39,915 --> 01:36:44,114
Mr. Jimmy! Jimmy!
Jimmy!
1377
01:36:44,220 --> 01:36:47,987
H-He wanted me to kill him,
and then he did it himself!
1378
01:36:48,093 --> 01:36:49,651
I didn't do this!
1379
01:36:49,761 --> 01:36:51,854
Mr. Jimmy.
1380
01:36:51,964 --> 01:36:54,023
Ohh.
1381
01:36:54,133 --> 01:36:56,158
l-lt says here,
"Good-bye."
1382
01:36:56,303 --> 01:36:58,203
I find in his room.
1383
01:36:58,305 --> 01:37:01,798
Sorry, he says.
He's had wonderful life.
1384
01:37:01,944 --> 01:37:03,935
Oh, my Mr. Jimmy.
1385
01:37:04,079 --> 01:37:05,979
Poor, foolish man.
1386
01:37:06,082 --> 01:37:08,209
[Moaning]
1387
01:37:10,154 --> 01:37:15,718
You could not wait for God
to take you in His time?
1388
01:37:17,497 --> 01:37:20,398
You must leave.
You were not here this morning.
1389
01:37:20,501 --> 01:37:22,833
Look, I did not do this.
1390
01:37:22,938 --> 01:37:26,101
- Police will not know that.
They will want to investigate.
- W-We got a note.
1391
01:37:26,209 --> 01:37:28,700
You want them to question you
about Mr. Jimmy?
1392
01:37:28,845 --> 01:37:31,780
Please, Clayton, it's better
that I find the body alone.
1393
01:37:31,915 --> 01:37:34,816
How are you gonna explain
how you got him out of the water?
1394
01:37:34,919 --> 01:37:37,319
[Muttering
In Scandinavian Language]
1395
01:37:37,423 --> 01:37:39,823
You're right.
[Sniffles]
1396
01:37:39,926 --> 01:37:42,019
Uh, we must put him back.
1397
01:37:42,128 --> 01:37:43,959
W... Uh...
[Sighs]
1398
01:37:44,065 --> 01:37:47,968
Oh, Mr. Jimmy,
we do not mean disrespect.
1399
01:37:48,070 --> 01:37:51,369
- You will keep better in water.
- God.
1400
01:37:51,474 --> 01:37:53,840
[Grunting, Groaning]
1401
01:37:53,944 --> 01:37:56,310
[Muttering
In Scandinavian Language]
1402
01:38:04,791 --> 01:38:08,694
?? [Violin]
1403
01:38:30,457 --> 01:38:32,687
?? [Continues]
1404
01:38:32,794 --> 01:38:34,694
[Moans]
1405
01:38:38,167 --> 01:38:40,067
[Moans]
1406
01:38:42,840 --> 01:38:44,364
[Growls]
1407
01:38:46,245 --> 01:38:48,145
[Moaning]
1408
01:38:48,247 --> 01:38:50,408
Who are you?
1409
01:38:51,751 --> 01:38:55,654
I think
you're a stranger to me.
1410
01:38:55,757 --> 01:39:00,058
I cannot see you.
I cannot see anything.
1411
01:39:00,163 --> 01:39:04,032
You must please excuse me,
but I'm blind.
1412
01:39:04,134 --> 01:39:05,269
- [Moans]
- [Blind Man]
Perhaps you're afflicted too.
1413
01:39:05,269 --> 01:39:08,602
- [Moans]
- [Blind Man]
Perhaps you're afflicted too.
1414
01:39:08,707 --> 01:39:11,699
We shall be friends.
1415
01:39:11,811 --> 01:39:13,711
It's very lonely here,
1416
01:39:13,814 --> 01:39:17,842
and it's been a long time since
any human being came into this hut.
1417
01:39:17,952 --> 01:39:21,582
I'll look after you,
1418
01:39:21,690 --> 01:39:24,625
and you
will comfort me.
1419
01:39:24,728 --> 01:39:27,856
[Monster Grunting]
1420
01:39:27,999 --> 01:39:30,900
- [Blind Man Laughing]
- [Monster Growling]
1421
01:39:31,003 --> 01:39:33,801
No, no.
This is good.
1422
01:39:33,906 --> 01:39:36,875
Smoke.
You try.
1423
01:39:37,978 --> 01:39:39,878
- Smoke.
- [Blind Man Laughs]
1424
01:39:39,980 --> 01:39:42,881
[Grunting Happily]
1425
01:39:46,622 --> 01:39:48,522
[Monster]
Mmm! Good! Good!
1426
01:39:48,625 --> 01:39:50,388
[Grunting, Chuckling]
1427
01:39:50,494 --> 01:39:53,190
Good...
[Coughs]
1428
01:39:53,297 --> 01:39:55,288
[Blind Man]
I was all alone.
1429
01:39:55,401 --> 01:39:57,733
It is bad to be alone.
1430
01:39:57,870 --> 01:40:01,602
Alone bad.
1431
01:40:01,709 --> 01:40:03,609
Friend good.
1432
01:40:03,711 --> 01:40:07,273
- Friend good!
- [Blind Man Laughs]
1433
01:40:07,382 --> 01:40:10,978
?? [Orchestra: Finale]
1434
01:40:11,087 --> 01:40:12,987
Time for bed, sport.
1435
01:40:15,427 --> 01:40:17,861
- [TV Off]
- What did you think of the movie?
1436
01:40:17,962 --> 01:40:19,361
Pretty cool.
1437
01:40:19,465 --> 01:40:22,525
- Better than most monster movies.
- Yeah?
1438
01:40:22,636 --> 01:40:24,604
I knew the guy who made it.
1439
01:40:24,705 --> 01:40:28,198
- Come on, Dad.
Is this another one of your stories?
- No.
1440
01:40:32,314 --> 01:40:34,714
It's the original sketch
of the Monster.
1441
01:40:46,200 --> 01:40:47,758
Is this for real?
1442
01:40:47,868 --> 01:40:50,598
[Wife] Clay,
the trash, before it rains.
1443
01:40:53,175 --> 01:40:54,938
Come on.
[Grunts]
1444
01:40:59,516 --> 01:41:02,451
[Mock Groaning]
1445
01:41:08,328 --> 01:41:11,229
[Thunder Rumbling]
109798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.