Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,428 --> 00:01:35,637
Roy, Roy!
4
00:01:35,887 --> 00:01:38,056
What's wrong,
Maggie, what's the matter?
5
00:01:45,022 --> 00:01:46,440
Come on, honey.
6
00:01:46,523 --> 00:01:47,941
No, no!
7
00:01:54,781 --> 00:01:56,325
Come on, sweetheart.
8
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Come on.
9
00:02:02,039 --> 00:02:03,874
Here you are, boys.
10
00:02:06,293 --> 00:02:07,461
Hey!
11
00:02:13,467 --> 00:02:16,011
Hey, let's get
the hell out of here.
12
00:02:30,651 --> 00:02:31,985
Maggie!
13
00:02:32,444 --> 00:02:33,570
Maggie!
14
00:02:38,992 --> 00:02:40,952
You heard my buddy, shut up.
15
00:03:17,322 --> 00:03:18,949
Let's go.
16
00:03:19,991 --> 00:03:21,993
Here, take these.
17
00:03:46,184 --> 00:03:47,936
Jess!
18
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
Here, let me have it.
19
00:05:27,536 --> 00:05:29,996
That's not
the way to win, Johnny.
20
00:05:44,636 --> 00:05:47,889
To hit the markjust takes
a little practice, Johnny.
21
00:05:48,306 --> 00:05:50,267
Just like everything else.
22
00:06:00,986 --> 00:06:05,240
Johnny, did you finish
polishing the glasses for me?
23
00:06:06,992 --> 00:06:09,828
First, we thank
the lord for the morning.
24
00:06:10,287 --> 00:06:12,581
Then we clean the church.
25
00:06:12,664 --> 00:06:15,000
Then he can Polish your glasses.
26
00:07:16,561 --> 00:07:18,939
Sick grapes make sour wine.
27
00:07:45,006 --> 00:07:48,009
You think you could teach me
how to shoot a gun sometime?
28
00:07:48,093 --> 00:07:50,845
Johnny, I don't think
I remember very well.
29
00:07:52,097 --> 00:07:55,183
Then why do you keep that gun
in the drawer?
30
00:07:57,018 --> 00:07:58,436
It's not mine.
31
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
I'm holding it for somebody.
32
00:08:16,997 --> 00:08:18,999
It's Lewis' gun, isn't it?
33
00:08:20,000 --> 00:08:21,793
That's right.
34
00:08:25,463 --> 00:08:27,924
I sure wish you
could tell me about him.
35
00:08:28,008 --> 00:08:30,093
I heard he was
one of the best shots around.
36
00:08:30,176 --> 00:08:31,469
Maybe.
37
00:08:32,095 --> 00:08:34,222
And maybe there was one better.
38
00:08:35,932 --> 00:08:39,227
If I ever meet Lewis, I'll have
him teach me how to shoot a gun.
39
00:08:39,352 --> 00:08:41,730
I don't think
you're gonna meet him.
40
00:08:41,771 --> 00:08:43,732
Down in Mexico somewhere.
41
00:08:52,490 --> 00:08:54,451
Is there a chance he's dead?
42
00:08:54,993 --> 00:08:56,786
I hardly think so.
43
00:10:18,159 --> 00:10:20,537
You want a drink, stranger?
44
00:10:23,373 --> 00:10:25,667
Well, that'll do me for a start.
45
00:10:27,043 --> 00:10:28,253
Hi.
46
00:10:28,586 --> 00:10:29,796
Hi.
47
00:10:30,213 --> 00:10:32,257
They call me chesty.
48
00:10:32,882 --> 00:10:34,342
No kidding.
49
00:10:36,052 --> 00:10:37,887
You know, Jess,
50
00:10:38,680 --> 00:10:40,682
I think I'm gonna
like this place.
51
00:10:45,687 --> 00:10:47,230
Lookie here.
52
00:10:48,189 --> 00:10:49,649
Jess.
53
00:10:51,484 --> 00:10:53,695
Thank you... chesty.
54
00:10:53,820 --> 00:10:55,113
Oh, yes, chesty.
55
00:11:26,436 --> 00:11:29,314
How about letting someone
else play for a while.
56
00:11:40,325 --> 00:11:42,285
They're real polite around here.
57
00:11:42,410 --> 00:11:44,996
Yeah, there's
a lot of ammunition.
58
00:12:00,011 --> 00:12:01,054
Johnny.
59
00:12:03,806 --> 00:12:05,141
Johnny, come here.
60
00:12:05,433 --> 00:12:06,893
Hey, boy.
61
00:12:23,368 --> 00:12:24,619
Now, what are you doing here?
62
00:12:24,744 --> 00:12:26,829
Why the hell
ain't you in school?
63
00:12:26,955 --> 00:12:28,414
It's my saloon.
64
00:12:31,042 --> 00:12:33,002
You see,
ask a stupid question and...
65
00:12:33,044 --> 00:12:35,004
And you get an answer.
66
00:12:41,427 --> 00:12:43,012
Where's your father?
67
00:12:44,389 --> 00:12:45,640
He's dead.
68
00:12:46,391 --> 00:12:48,017
Killed in a gunfight.
69
00:12:50,979 --> 00:12:52,689
Well, that's too bad.
70
00:12:53,231 --> 00:12:54,983
Wasn't fast enough
with his gun, huh?
71
00:12:55,066 --> 00:12:56,901
He was too fast.
72
00:12:57,944 --> 00:12:59,988
So they shot him in the back.
73
00:13:01,906 --> 00:13:03,074
Who shot him?
74
00:13:03,408 --> 00:13:04,993
I don't know.
75
00:13:05,326 --> 00:13:07,495
Happened before I was born.
76
00:13:08,913 --> 00:13:09,998
Johnny.
77
00:13:12,709 --> 00:13:14,419
I told you to come here.
78
00:13:35,982 --> 00:13:37,900
She's not bad, huh?
79
00:13:41,195 --> 00:13:42,280
Yeah.
80
00:13:42,905 --> 00:13:45,074
I think we're gonna have
ourselves a good time here.
81
00:13:45,199 --> 00:13:47,160
Now, ain't we, chesty?
82
00:13:47,285 --> 00:13:50,163
That's up to you, stranger.
83
00:13:52,999 --> 00:13:55,084
Hot damn!
84
00:14:06,346 --> 00:14:08,765
This is
a respectable place, mister.
85
00:14:08,806 --> 00:14:10,808
You ask for whiskey
and that's what you get.
86
00:14:10,933 --> 00:14:13,227
Just whiskey. This is
wild man's milk, madam.
87
00:14:13,353 --> 00:14:15,563
And mighty fine, too.
88
00:14:19,484 --> 00:14:22,070
I don't think you heard me. I
said this is a respectable place.
89
00:14:22,153 --> 00:14:23,780
Yes, ma'am, I hear you.
Get down.
90
00:14:23,905 --> 00:14:25,365
I hear you now.
91
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
This is a respectable place.
92
00:14:28,993 --> 00:14:31,287
Boy, not you too.
93
00:14:39,003 --> 00:14:40,171
I fold.
94
00:14:48,012 --> 00:14:49,806
See you.
95
00:14:54,185 --> 00:14:55,686
Royal flush.
96
00:15:22,422 --> 00:15:24,048
One of you get the sheriff.
97
00:15:24,715 --> 00:15:27,008
No, we don't need a sheriff,
ma'am, we need a preacher.
98
00:15:27,009 --> 00:15:28,070
It was a case of self-defense,
99
00:15:28,094 --> 00:15:29,887
everybody saw it was
a case of self-defense.
100
00:15:30,012 --> 00:15:31,431
Right, fellows? Yeah, right.
101
00:15:31,514 --> 00:15:32,890
Yeah, right. Sure, it was.
102
00:15:36,018 --> 00:15:37,979
Somebody go get the sheriff.
103
00:15:40,648 --> 00:15:41,983
Johnny.
104
00:15:42,066 --> 00:15:43,985
No, Jess.
105
00:15:48,114 --> 00:15:52,118
Now, please, ma'am, I thought
you said this was a respectable joint.
106
00:16:06,716 --> 00:16:08,009
Father.
107
00:16:09,010 --> 00:16:10,344
Father.
108
00:16:11,929 --> 00:16:13,723
Johnny, what happened?
109
00:16:19,937 --> 00:16:21,314
Judge, judge.
110
00:16:21,439 --> 00:16:23,982
Those are the same men who
held up the bank in crane city.
111
00:16:23,983 --> 00:16:26,360
They also molested
a young girl there.
112
00:16:27,069 --> 00:16:28,529
Go home.
113
00:16:31,532 --> 00:16:34,993
And not only in crane city,
but also in Maverick,
114
00:16:34,994 --> 00:16:37,121
normandy and spotsberg.
115
00:16:37,288 --> 00:16:38,998
Not to mention dryden.
116
00:16:41,751 --> 00:16:42,960
What do we do, judge?
117
00:16:43,044 --> 00:16:44,754
Go call the sheriff.
118
00:16:55,431 --> 00:16:57,183
You cowards, cowards.
119
00:16:57,266 --> 00:16:59,644
A man has been killed and
all you do is stand around.
120
00:16:59,769 --> 00:17:01,520
Isn't there anybody in
this town with guts enough
121
00:17:01,521 --> 00:17:02,605
to do something about it?
122
00:17:02,730 --> 00:17:04,981
A man's been killed, murdered
right here in the saloon.
123
00:17:04,982 --> 00:17:07,610
I thought we were supposed
to have a sheriff in this town.
124
00:17:07,735 --> 00:17:08,986
Judge Barrett.
125
00:17:13,241 --> 00:17:14,825
Sheriff, why don't
you go after them?
126
00:17:14,951 --> 00:17:16,451
Are you gonna let them
get away with this?
127
00:17:16,452 --> 00:17:17,995
You can't let them get away.
128
00:17:18,037 --> 00:17:20,623
Jenny, those men are gone.
129
00:17:21,415 --> 00:17:23,668
Judge Barrett,
something has to be done.
130
00:17:23,793 --> 00:17:25,002
This man was killed.
131
00:17:25,127 --> 00:17:27,004
He was murdered by the Claytons.
132
00:17:27,129 --> 00:17:29,382
The Claytons,
they have to be stopped.
133
00:17:29,465 --> 00:17:30,925
They have to be arrested.
134
00:17:31,008 --> 00:17:32,927
Do you know the Claytons?
135
00:17:33,844 --> 00:17:37,013
Listen, sheriff, I...
Jenny, take it easy.
136
00:17:37,014 --> 00:17:38,474
I'm glad those people are gone,
137
00:17:38,558 --> 00:17:40,434
I don't want any more
trouble in this town.
138
00:17:40,518 --> 00:17:43,604
And going after them would just
mean risking the lives of all these people.
139
00:17:43,688 --> 00:17:44,981
But they must be punished.
140
00:17:45,022 --> 00:17:47,066
"Mine is the vengeance,"
141
00:17:48,568 --> 00:17:50,111
"saith the lord."
142
00:17:53,739 --> 00:17:55,491
Take your boy outside.
143
00:18:00,079 --> 00:18:02,999
Sheriff, I wanna
borrow your horse.
144
00:18:03,749 --> 00:18:05,000
For what?
145
00:18:05,001 --> 00:18:07,295
I got some business
to take care of.
146
00:18:08,379 --> 00:18:09,797
Father.
147
00:18:12,508 --> 00:18:15,469
Now, why don't you stay
the hell out of this?
148
00:18:16,262 --> 00:18:18,514
The Claytons are
a very rough bunch,
149
00:18:18,598 --> 00:18:21,767
and I don't want any
more of them in this town.
150
00:18:27,440 --> 00:18:28,733
Well...
151
00:18:29,275 --> 00:18:31,694
I suppose you'd
better take this.
152
00:18:43,998 --> 00:18:46,459
Now, you people listen to me.
153
00:18:49,795 --> 00:18:52,006
Anything happens to this town,
154
00:18:52,423 --> 00:18:54,800
the responsibility is his.
155
00:19:46,143 --> 00:19:47,978
Sorry for this.
156
00:20:59,008 --> 00:21:02,011
Sorry to destroy
your slumber, gentlemen.
157
00:21:04,013 --> 00:21:06,140
Well, boys,
look who we got here.
158
00:21:07,057 --> 00:21:09,935
The local soul-savior himself.
159
00:21:10,519 --> 00:21:12,730
And what can we
do for you, father?
160
00:21:16,901 --> 00:21:18,444
Spit it out, father.
161
00:21:19,695 --> 00:21:21,489
What the hell do you want?
162
00:21:22,615 --> 00:21:25,618
Now, damn it, Jess,
them's plain bad manners.
163
00:21:26,076 --> 00:21:28,496
Please, please sit down, father.
164
00:21:29,121 --> 00:21:32,082
We're always available
for a good confession.
165
00:21:32,208 --> 00:21:35,085
Zeke, pour some coffee
for our guest here.
166
00:21:42,218 --> 00:21:45,262
I came to return your
nephew's property, Clayton.
167
00:21:48,849 --> 00:21:51,227
I'm asking you to come back
to juno city with me.
168
00:21:51,352 --> 00:21:52,978
The judge is waiting for you.
169
00:21:55,981 --> 00:21:57,983
I have the other one, too.
170
00:22:05,366 --> 00:22:07,993
I wouldn't try it,
if I were you.
171
00:22:09,578 --> 00:22:11,622
Yeah, Jess, he's right.
172
00:22:11,747 --> 00:22:13,999
That man is right, don't try it.
173
00:22:14,583 --> 00:22:16,168
Now, that voice...
174
00:22:18,212 --> 00:22:22,424
That voice rings a bell, is it
possible that we have met before?
175
00:22:22,550 --> 00:22:25,177
I don't believe
we've had the pleasure.
176
00:22:25,302 --> 00:22:28,806
Let's go, young man, I don't
wanna miss my morning mass.
177
00:22:29,765 --> 00:22:33,519
Well, father, I'm afraid you're
just gonna have to miss it.
178
00:22:55,249 --> 00:22:57,626
So the holy man
don't travel alone.
179
00:23:00,254 --> 00:23:01,839
Jess, I
180
00:23:02,673 --> 00:23:05,009
I think you better
go along with him.
181
00:23:07,011 --> 00:23:08,012
Oh, yeah.
182
00:23:09,722 --> 00:23:11,682
He's all yours, father.
183
00:23:36,415 --> 00:23:38,876
Thanks for the horse, sheriff.
184
00:23:45,049 --> 00:23:47,551
Damn it, I smell trouble.
185
00:23:49,011 --> 00:23:51,221
Now, him, I don't understand.
186
00:23:51,931 --> 00:23:53,766
He founded this community,
187
00:23:54,016 --> 00:23:57,978
this Christian community as
a peaceful, law-abiding place.
188
00:23:58,562 --> 00:24:00,773
Sheriff,
why not call the marshal?
189
00:24:00,898 --> 00:24:03,317
Don't take on the
responsibility by yourself.
190
00:24:05,611 --> 00:24:07,529
Yeah, let's try the telegraph.
191
00:24:22,336 --> 00:24:24,380
You're late for
morning mass, father.
192
00:24:24,546 --> 00:24:26,799
Better late than not at all.
193
00:24:33,847 --> 00:24:35,599
Well, Johnny.
194
00:24:39,853 --> 00:24:41,814
And where were you last night?
195
00:24:42,147 --> 00:24:43,983
You didn't put out the candles.
196
00:24:46,485 --> 00:24:48,988
Go ring the bell, young man.
197
00:25:02,876 --> 00:25:05,087
I thought you didn't know
how to use a gun.
198
00:25:06,296 --> 00:25:08,215
How did you know it was me?
199
00:25:08,298 --> 00:25:10,092
Did you put it back?
200
00:25:37,661 --> 00:25:39,079
Hi, Tom. Hi.
201
00:25:40,706 --> 00:25:41,832
Judge.
202
00:25:54,011 --> 00:25:55,387
This food is slop.
203
00:25:55,512 --> 00:25:56,889
It's not fit for the horses.
204
00:25:56,972 --> 00:25:59,058
In a few hours, it won't matter.
205
00:25:59,683 --> 00:26:01,769
You'll be hanging from a rope.
206
00:26:01,894 --> 00:26:04,354
I'll piss on your grave
before I hang from a rope.
207
00:26:04,480 --> 00:26:06,440
You tell that to
your sheriff, huh?
208
00:26:08,984 --> 00:26:11,737
Don't, I wanna
watch the jerk hang.
209
00:26:16,158 --> 00:26:17,284
Get it?
210
00:26:25,793 --> 00:26:28,504
I'll keep the keys
safe till the morning.
211
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
You check later
with the sheriff.
212
00:27:01,578 --> 00:27:02,955
Come on.
213
00:27:33,986 --> 00:27:35,988
Come on, get the guns.
214
00:27:40,784 --> 00:27:41,993
Inside the bench.
215
00:27:41,994 --> 00:27:43,120
Bench.
216
00:28:01,305 --> 00:28:03,265
Listen, I told the judge
217
00:28:03,348 --> 00:28:05,034
I was gonna piss on his grave
and I'm a man of my word.
218
00:28:05,058 --> 00:28:08,478
Now, wait a minute, wait a
minute, let's get the priest first.
219
00:28:08,645 --> 00:28:09,873
Why not get them
both, huh? Come on.
220
00:28:09,897 --> 00:28:12,858
Hold it, hold it. Sam says
wait till sunrise, we wait.
221
00:28:13,859 --> 00:28:14,985
Come on.
222
00:28:21,325 --> 00:28:23,327
Go back to sleep, huh?
223
00:28:44,973 --> 00:28:45,974
Good morning, father.
224
00:28:46,016 --> 00:28:47,100
Beautiful morning.
225
00:28:52,522 --> 00:28:54,190
Mom said you did a
great job the other night.
226
00:28:54,191 --> 00:28:55,943
With god's help.
227
00:28:56,568 --> 00:28:58,570
And yours too, Johnny.
228
00:30:33,123 --> 00:30:35,334
Father, father.
229
00:30:38,003 --> 00:30:39,004
Father.
230
00:30:44,426 --> 00:30:45,594
Father.
231
00:30:48,221 --> 00:30:49,306
Father.
232
00:30:50,390 --> 00:30:51,475
Father.
233
00:30:55,771 --> 00:30:56,897
Father.
234
00:31:21,004 --> 00:31:22,297
Johnny.
235
00:32:38,748 --> 00:32:40,709
Down in Mexico somewhere.
236
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
No, please, let me go.
237
00:33:06,359 --> 00:33:07,444
Please.
238
00:33:23,168 --> 00:33:24,586
Hi, honey.
239
00:33:25,629 --> 00:33:26,755
Hey.
240
00:33:27,255 --> 00:33:29,549
Take a look
what's happening now.
241
00:33:30,342 --> 00:33:32,969
Things is taken
a change for the better.
242
00:33:34,179 --> 00:33:36,348
The judge is on our side.
243
00:33:37,140 --> 00:33:41,394
From now on,
I'm the law in juno city.
244
00:33:43,772 --> 00:33:45,982
Judge Barrett, Jess Clayton
killed a man in my saloon
245
00:33:46,107 --> 00:33:48,193
and now father John's dead, too.
246
00:33:48,860 --> 00:33:50,862
Now, listen, sweetheart.
247
00:33:51,530 --> 00:33:53,989
Now, we came for Jess
'cause he is innocent.
248
00:33:53,990 --> 00:33:57,494
Now, everybody knows it
was a case of self-defense.
249
00:33:59,287 --> 00:34:01,623
Now, ain't that right, judge?
250
00:34:09,089 --> 00:34:11,007
Ain't that right, judge?
251
00:34:18,014 --> 00:34:20,016
But what about the priest, huh?
252
00:34:20,141 --> 00:34:21,893
Who killed him?
253
00:34:21,977 --> 00:34:24,563
Have you forgotten
about him already?
254
00:34:27,816 --> 00:34:29,943
What the hell was that?
255
00:34:33,113 --> 00:34:35,615
You don't mean to tell me there
are horse thieves in this town.
256
00:34:35,699 --> 00:34:38,201
Horse thieves?
Yeah, horse thieves.
257
00:34:38,285 --> 00:34:40,537
Sam, that little blond kid.
258
00:34:40,996 --> 00:34:42,872
He just took two of our horses.
259
00:34:46,001 --> 00:34:47,919
Johnny, Johnny.
260
00:34:48,795 --> 00:34:51,005
You know, that's how
I got started, too?
261
00:34:51,006 --> 00:34:53,174
Yeah? Stealing horses?
Yeah, stealing horses.
262
00:34:54,801 --> 00:34:56,344
Go on, go get him.
263
00:34:56,428 --> 00:34:58,013
The little bastard.
264
00:34:58,763 --> 00:35:01,516
Sheriff! Sheriff!
265
00:35:20,368 --> 00:35:21,703
Let me go.
266
00:35:23,121 --> 00:35:25,998
Somebody has to call the marshal
in comstock, do you hear me?
267
00:35:25,999 --> 00:35:30,420
Well, now, listen, honey, that telegraph
is broken. Isn't that right, sheriff?
268
00:35:33,089 --> 00:35:34,799
You bastard.
269
00:35:35,342 --> 00:35:36,426
Me?
270
00:35:37,802 --> 00:35:40,305
Come on.
271
00:36:19,469 --> 00:36:21,596
That little bastard thinks
he outsmarted us.
272
00:36:21,680 --> 00:36:24,015
Take care of the horse there,
I'll go after him.
273
00:38:19,464 --> 00:38:21,006
We found one horse.
274
00:38:21,007 --> 00:38:22,687
Rip's still out there,
looking for the kid.
275
00:38:22,801 --> 00:38:24,177
Where is he? I want to go.
276
00:38:24,260 --> 00:38:25,470
Shut up, will you? Let me go.
277
00:38:25,595 --> 00:38:27,597
Get her out of here.
278
00:38:28,014 --> 00:38:30,809
Unless we can get that kid,
he can cause us a lot of trouble.
279
00:38:31,017 --> 00:38:33,394
Mike's right. Let's
divvy up and pull out.
280
00:38:33,478 --> 00:38:35,456
Well, that's fine with me, I
don't care what the hell you do.
281
00:38:35,480 --> 00:38:37,398
Zeke, give him his share.
282
00:38:37,732 --> 00:38:39,984
Rest of it stays in the family.
283
00:38:41,110 --> 00:38:42,403
Zeke?
284
00:38:52,831 --> 00:38:53,998
Now, look.
285
00:38:54,999 --> 00:38:58,294
We got those plans to stay
here and wait for that stagecoach
286
00:38:58,419 --> 00:39:01,881
to stockton and we are
gonna stick to our plans.
287
00:39:11,558 --> 00:39:13,852
A chest full of gold.
288
00:39:17,689 --> 00:39:19,482
This here will do me just fine.
289
00:39:19,607 --> 00:39:22,110
Yeah, and the
stagecoach is all yours, too.
290
00:39:23,278 --> 00:39:24,863
Now, you heard
what the man said.
291
00:39:24,946 --> 00:39:27,240
That boy could
cause a lot of trouble.
292
00:39:27,866 --> 00:39:29,033
I'd better take a look.
293
00:39:29,200 --> 00:39:31,995
Oh! What's happening
with our sheriff?
294
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
He's been well taken care of.
295
00:39:35,123 --> 00:39:36,249
Yeah.
296
00:39:36,875 --> 00:39:39,419
Got ourselves
a good caretaker, huh?
297
00:40:09,949 --> 00:40:11,200
I cannot read.
298
00:40:41,481 --> 00:40:43,191
You don't understand, do you?
299
00:40:44,734 --> 00:40:46,402
Manuel here is mute, chico.
300
00:40:46,486 --> 00:40:48,738
He don't like
you make bad jokes.
301
00:40:52,784 --> 00:40:54,494
You go south, muchacho.
302
00:40:54,577 --> 00:40:58,957
You don't find anything till you
come to iglesia destruida in one mile.
303
00:40:58,998 --> 00:41:01,834
Then nothing for two more
miles till pueblo guerrado,
304
00:41:01,960 --> 00:41:03,920
where the americano
Lewis is living.
305
00:41:08,591 --> 00:41:11,552
Hey, muchacho, you
are loco to run in this heat.
306
00:42:05,982 --> 00:42:07,233
They're beautiful.
307
00:42:08,609 --> 00:42:09,985
Who are they?
308
00:42:09,986 --> 00:42:12,989
The sheriff's daughters?
No, they're not his.
309
00:42:13,614 --> 00:42:14,699
Mine.
310
00:42:15,199 --> 00:42:16,868
He's their uncle.
311
00:42:17,827 --> 00:42:20,204
How could such a ugly sob
312
00:42:20,621 --> 00:42:23,082
have two pretty
daughters like that, huh?
313
00:42:24,292 --> 00:42:25,626
I love them.
314
00:42:27,378 --> 00:42:28,463
Please.
315
00:42:29,213 --> 00:42:31,006
Don't do any harm to them.
316
00:42:31,007 --> 00:42:32,008
Harm?
317
00:42:33,009 --> 00:42:35,178
You must be kidding, old timer.
318
00:42:35,428 --> 00:42:37,012
You know something?
319
00:42:37,013 --> 00:42:38,848
I love them as well.
320
00:42:40,433 --> 00:42:43,644
And I'm gonna tell
you just how much.
321
00:42:44,687 --> 00:42:45,938
Them, too.
322
00:43:29,524 --> 00:43:32,276
Hello, what are you looking for?
323
00:43:33,694 --> 00:43:36,072
Hey, what's wrong?
324
00:43:37,740 --> 00:43:39,492
My name is juanita.
325
00:43:39,784 --> 00:43:41,077
Who are you?
326
00:43:42,995 --> 00:43:44,288
What is it?
327
00:43:44,372 --> 00:43:46,082
Why don't you talk?
328
00:43:47,792 --> 00:43:49,585
You have a dry throat.
329
00:43:49,877 --> 00:43:51,462
Come, sit down.
330
00:44:03,015 --> 00:44:05,017
Now, is that better?
331
00:44:05,685 --> 00:44:07,603
You can talk now, no?
332
00:44:09,147 --> 00:44:10,773
You mean, you don't want to?
333
00:44:10,857 --> 00:44:12,567
You don't want to talk?
334
00:44:12,650 --> 00:44:13,985
Or you can't?
335
00:44:19,991 --> 00:44:20,992
My father's coming.
336
00:44:21,117 --> 00:44:23,995
Maybe he can get
you to say something.
337
00:44:43,014 --> 00:44:45,016
What's the matter with you?
338
00:44:46,225 --> 00:44:48,269
You look like
you've seen a ghost.
339
00:45:00,865 --> 00:45:03,409
You could use a meal,
a bath and a bed.
340
00:45:03,743 --> 00:45:05,411
A bath first, come on.
341
00:45:18,883 --> 00:45:19,967
Well...
342
00:45:22,053 --> 00:45:23,763
I think I'll be heading on back.
343
00:45:23,888 --> 00:45:26,140
We'll cross the
frontier in the morning.
344
00:45:26,265 --> 00:45:28,017
So we'll camp
here for the night.
345
00:45:28,893 --> 00:45:29,977
Yeah.
346
00:45:31,646 --> 00:45:33,397
Well, enjoy your money.
347
00:45:34,232 --> 00:45:36,484
Don't spend it all in one place.
348
00:45:36,984 --> 00:45:38,110
All right, Sam.
349
00:45:38,236 --> 00:45:40,238
Thanks. Gonna last a long time.
350
00:45:42,114 --> 00:45:44,242
I think I'll take
a look up there.
351
00:45:45,910 --> 00:45:47,994
See you around. So long, Sam.
352
00:45:47,995 --> 00:45:49,121
So long.
353
00:45:49,205 --> 00:45:50,998
Thanks for everything. So long.
354
00:46:58,607 --> 00:46:59,692
Rip.
355
00:47:02,194 --> 00:47:04,822
I may be crippled all my life.
356
00:47:04,905 --> 00:47:06,449
But I'll be rich.
357
00:47:06,574 --> 00:47:08,409
What the hell happened?
358
00:47:09,785 --> 00:47:11,995
I got duped by that goddamn kid.
359
00:47:11,996 --> 00:47:13,998
But now, it's your turn.
360
00:47:15,374 --> 00:47:18,627
Well, if you're crippled,
you'll never make it alone.
361
00:47:18,711 --> 00:47:20,421
You'll rot here.
362
00:47:24,008 --> 00:47:25,008
I can help you.
363
00:47:25,009 --> 00:47:26,010
Oh, no.
364
00:47:26,802 --> 00:47:29,013
Here, here's your money.
365
00:47:30,181 --> 00:47:32,058
I don't trust you anymore.
366
00:47:32,183 --> 00:47:33,434
You don't trust me?
367
00:47:33,517 --> 00:47:36,019
Look, I only got
two shells in my gun.
368
00:47:36,020 --> 00:47:37,188
Here.
369
00:47:39,398 --> 00:47:40,983
Now it's empty.
370
00:47:44,487 --> 00:47:46,155
Now, you can trust me.
371
00:47:49,283 --> 00:47:50,993
Are you going to shoot me?
372
00:47:52,912 --> 00:47:54,371
Well, if you want to
shoot me, go ahead.
373
00:47:54,372 --> 00:47:58,000
Shoot me in the legs, go ahead,
right here. Shoot me, then we'll be even.
374
00:47:58,292 --> 00:47:59,377
No, no, wait.
375
00:48:04,507 --> 00:48:06,008
Don't want to see it.
376
00:48:27,363 --> 00:48:28,948
I don't understand.
377
00:48:29,782 --> 00:48:32,076
You still don't talk.
Is something bothering you?
378
00:48:34,286 --> 00:48:35,704
Or maybe it's a secret.
379
00:48:35,955 --> 00:48:38,165
Something you don't want
to say in front of my daughter.
380
00:48:40,000 --> 00:48:43,462
Well, don't worry, I don't
have any secrets from juanita.
381
00:48:46,549 --> 00:48:48,008
You know, kid.
382
00:48:51,011 --> 00:48:55,474
I can go along with a man who doesn't
run off at the mouth too much but...
383
00:49:00,980 --> 00:49:02,356
At least you can
tell me your name.
384
00:49:02,648 --> 00:49:04,984
My name is Johnny.
385
00:49:10,406 --> 00:49:11,532
Johnny.
386
00:49:12,158 --> 00:49:13,242
Mute.
387
00:49:51,405 --> 00:49:52,740
Father.
388
00:49:56,452 --> 00:49:57,786
My brother sent you?
389
00:50:02,875 --> 00:50:05,836
He must have had a lot of
faith in you to trust you with this.
390
00:50:13,969 --> 00:50:15,221
What's wrong, Johnny?
391
00:50:20,893 --> 00:50:22,061
Don't you feel good?
392
00:50:43,165 --> 00:50:44,333
Father.
393
00:51:12,194 --> 00:51:14,697
Where? When?
394
00:51:40,973 --> 00:51:42,016
No!
395
00:51:42,349 --> 00:51:44,268
Father, look.
396
00:51:55,529 --> 00:51:57,364
In front of the church.
397
00:52:00,367 --> 00:52:02,828
Four bullets or four men?
398
00:52:23,015 --> 00:52:24,433
Who did it, Johnny?
399
00:52:27,019 --> 00:52:28,979
Isn't there
a sheriff in juno city?
400
00:52:34,777 --> 00:52:35,903
When did it happen?
401
00:52:36,820 --> 00:52:38,739
Two? Two days?
402
00:52:42,326 --> 00:52:45,329
Listen, you are not thinking
of going there are you?
403
00:52:45,788 --> 00:52:46,914
But he's dead.
404
00:52:46,997 --> 00:52:49,083
Well, there's
nothing anybody can do.
405
00:52:49,833 --> 00:52:51,251
Your going there won't help.
406
00:52:52,002 --> 00:52:54,421
You might end up dead, too.
407
00:52:55,464 --> 00:52:58,592
And what I know,
he wouldn't have wanted that.
408
00:52:59,218 --> 00:53:01,011
I have to go.
409
00:53:02,638 --> 00:53:04,431
Try and understand, juanita.
410
00:53:05,224 --> 00:53:08,018
I've got to live with myself,
I've got to go.
411
00:53:34,002 --> 00:53:36,004
You were born with that?
412
00:53:37,172 --> 00:53:40,008
Oh, happened when my brother...
413
00:54:07,494 --> 00:54:10,080
When we were kids, our
father taught us how to shoot.
414
00:54:10,956 --> 00:54:13,584
The position of the sun,
the direction of the wind.
415
00:54:14,001 --> 00:54:15,085
Stance.
416
00:54:15,961 --> 00:54:17,713
A hundred or more times a day,
417
00:54:17,796 --> 00:54:19,465
we'd practice,
in and out of the holster.
418
00:54:20,048 --> 00:54:23,010
John practiced so much, he
wore out dozens of holsters.
419
00:54:24,928 --> 00:54:27,014
Nobody could beat
John to the draw.
420
00:54:28,474 --> 00:54:32,978
Then one day, god put a Bible
in his hands instead of a gun.
421
00:54:35,939 --> 00:54:36,982
My story?
422
00:54:37,858 --> 00:54:39,318
It's a bit different.
423
00:54:40,068 --> 00:54:43,030
It happened in a
gambling house, in abilene.
424
00:54:44,323 --> 00:54:47,993
That was my other life,
a long time ago.
425
00:55:59,982 --> 00:56:02,985
It was self-defense, sheriff.
Self-defense.
426
00:56:03,318 --> 00:56:06,446
Lewis caught him cheating,
he had these aces up his sleeve.
427
00:56:07,990 --> 00:56:09,658
Wherever you are,
428
00:56:10,242 --> 00:56:14,204
it seems there
is always trouble.
429
00:56:14,663 --> 00:56:17,124
Chet has some mean
friends in this town.
430
00:56:18,041 --> 00:56:20,627
I think it's high time you left.
431
00:57:17,017 --> 00:57:18,018
Lewis,
432
00:57:18,185 --> 00:57:21,980
everyone in abilene has laid
a bet on you. All their savings.
433
00:57:22,940 --> 00:57:24,107
If we dust you off,
434
00:57:24,775 --> 00:57:28,487
there won't be one person in this
town to put flowers on your grave.
435
00:57:29,696 --> 00:57:31,156
So we thought
we'd bring you some,
436
00:57:32,074 --> 00:57:33,492
just in case.
437
00:57:58,100 --> 00:58:01,436
How do you do, sir?
I'm... my name is Mortimer.
438
00:58:01,520 --> 00:58:03,271
And I want to thank you, sir.
439
00:58:03,438 --> 00:58:05,232
I'm really indebted to you.
440
00:58:07,025 --> 00:58:09,987
You see, well, what I mean is...
441
00:58:10,779 --> 00:58:13,198
I bet all my savings on you.
442
00:58:13,615 --> 00:58:17,411
And thanks to you, sir,
I'm a very rich man now.
443
00:58:17,828 --> 00:58:20,038
An amazingly rich man.
444
00:58:21,456 --> 00:58:25,043
And all because of you.
I want to thank you, sir.
445
00:58:29,214 --> 00:58:30,882
Go get your hat, mister.
446
00:58:38,015 --> 00:58:41,018
And don't forget your gun. There're
lot of bad people around here.
447
00:58:47,983 --> 00:58:48,984
Yes.
448
00:59:11,298 --> 00:59:12,674
John.
449
00:59:32,611 --> 00:59:33,987
Five men, Lewis.
450
00:59:35,989 --> 00:59:37,616
Five men dead.
451
00:59:38,742 --> 00:59:39,993
They asked for it.
452
00:59:40,744 --> 00:59:42,704
I've never shot an innocent man.
453
00:59:43,205 --> 00:59:44,790
God judges men.
454
00:59:45,332 --> 00:59:49,002
How can you decide whether a man
is innocent or not in a fifth of a second?
455
00:59:49,795 --> 00:59:51,004
What are you trying to say?
456
00:59:51,963 --> 00:59:54,965
It's time you stopped.
Stopped and do what?
457
00:59:54,966 --> 00:59:56,718
Hang up my gun,
I'm dead in an hour.
458
00:59:57,719 --> 00:59:59,179
Leave. Leave?
459
00:59:59,888 --> 01:00:01,848
What do you mean?
Leave and go where?
460
01:00:01,973 --> 01:00:03,975
Where you can start a new life.
461
01:00:05,811 --> 01:00:07,979
The only life I know is this.
462
01:00:29,000 --> 01:00:32,712
So I listened to my brother,
and my life has been different.
463
01:00:33,880 --> 01:00:35,966
But now, I must do
what I feel is right.
464
01:00:53,233 --> 01:00:55,402
A bunch of men on horses
coming this way.
465
01:00:55,694 --> 01:00:57,279
Posse. Where?
466
01:00:57,696 --> 01:00:59,456
About two miles out.
I'm getting out of here.
467
01:01:00,448 --> 01:01:01,991
Sam said stay put.
468
01:01:01,992 --> 01:01:03,702
I ain't going to
swing from no rope.
469
01:01:04,995 --> 01:01:06,872
Hey, you ain't going to swing.
470
01:01:06,997 --> 01:01:08,999
You haven't got
a head on your shoulders.
471
01:01:12,627 --> 01:01:14,462
They can't
outsmart the Claytons.
472
01:01:15,380 --> 01:01:17,007
Hey, Jess, see...
473
01:01:17,757 --> 01:01:18,967
Remember that place?
474
01:01:19,676 --> 01:01:20,969
Dryden.
475
01:01:21,928 --> 01:01:22,971
Dryden?
476
01:01:24,431 --> 01:01:25,515
Dryden.
477
01:01:27,058 --> 01:01:30,103
You mean the judge's
daughters, huh?
478
01:02:21,238 --> 01:02:23,657
So the sheriff didn't
telegraph the marshal, huh?
479
01:02:24,282 --> 01:02:26,992
You know, you're a liar,
judge. A double-crossing liar.
480
01:02:26,993 --> 01:02:28,995
Sheriff. Sheriff!
481
01:02:31,998 --> 01:02:34,376
Now, go out there
and get rid of them.
482
01:02:34,876 --> 01:02:38,171
If you want me to treat your
daughter like a gentleman.
483
01:02:38,255 --> 01:02:39,339
Go on.
484
01:02:56,898 --> 01:03:00,068
Marshal, it's me, judge Barrett.
485
01:03:00,402 --> 01:03:01,987
Hand over Jess Clayton, judge.
486
01:03:04,281 --> 01:03:06,199
When the sheriff saw
you weren't coming,
487
01:03:06,366 --> 01:03:08,285
he decided not to keep him here.
488
01:03:08,868 --> 01:03:10,578
He took him to fort stockton.
489
01:03:11,162 --> 01:03:12,998
Damn it! You hear that?
490
01:03:13,164 --> 01:03:16,418
After three days riding, we find
him handed over to the army.
491
01:03:17,294 --> 01:03:20,839
Let's go after him anyway.
I want to hang him myself.
492
01:03:39,607 --> 01:03:40,984
You're a very smart man.
493
01:03:43,778 --> 01:03:45,030
Clayton always keeps his word.
494
01:04:17,979 --> 01:04:19,898
I think I'm going
to get her sister.
495
01:04:19,981 --> 01:04:22,901
It's high time we
all had some fun.
496
01:04:23,151 --> 01:04:24,986
Come on, let's go to the saloon.
497
01:04:25,570 --> 01:04:27,989
Yeah, let's go. Come on.
498
01:04:30,575 --> 01:04:33,078
Come on, Jess. Good idea!
499
01:04:38,666 --> 01:04:39,793
No!
500
01:04:39,834 --> 01:04:41,002
No! No!
501
01:04:44,464 --> 01:04:47,967
Animals! Animals! Animals!
502
01:05:05,693 --> 01:05:06,861
We did it.
503
01:05:06,986 --> 01:05:08,987
God damn it,
I told you, we did it.
504
01:05:08,988 --> 01:05:10,990
We had ourselves a kind of
a rough day, didn't we?
505
01:05:11,074 --> 01:05:14,661
Now, let's have some fun.
I promise you...
506
01:05:31,970 --> 01:05:34,347
Hey! Come on boys, there's
enough women for everyone.
507
01:06:05,670 --> 01:06:07,922
Get them open! Get them open!
508
01:06:16,973 --> 01:06:19,350
No! Now, where are you going?
509
01:06:20,101 --> 01:06:21,311
All right.
510
01:06:24,022 --> 01:06:26,024
Leave me alone!
511
01:06:29,944 --> 01:06:31,946
Darling. No!
512
01:06:32,030 --> 01:06:33,948
Get the dress up.
513
01:06:35,825 --> 01:06:37,452
Nice ones!
514
01:06:48,421 --> 01:06:49,964
Nice.
515
01:06:59,974 --> 01:07:01,893
Hold her feet down, there.
516
01:07:03,061 --> 01:07:05,563
Get off me!
Got me a little hellcat.
517
01:07:05,647 --> 01:07:06,981
Oh, right in it.
518
01:07:07,482 --> 01:07:10,818
If this is what you want
then come and get it.
519
01:07:14,989 --> 01:07:16,282
Listen here.
520
01:07:21,371 --> 01:07:22,622
Help!
521
01:07:30,964 --> 01:07:31,965
Listen.
522
01:07:32,966 --> 01:07:34,968
Don't grab the lizard.
523
01:07:51,568 --> 01:07:53,027
Lower and slower.
524
01:07:54,696 --> 01:07:56,656
Get away from...
525
01:08:14,465 --> 01:08:17,468
Sam Clayton, look
at me, look at me.
526
01:08:17,719 --> 01:08:19,053
Don't you recognize me?
527
01:08:19,220 --> 01:08:20,847
I'm the mother of your son.
528
01:08:26,894 --> 01:08:28,771
I'm the mother of your son.
529
01:08:33,985 --> 01:08:36,529
That's a goddamn
crazy woman we got here.
530
01:08:36,613 --> 01:08:39,991
I ain't got no son, everybody
knows I ain't got no son.
531
01:08:40,033 --> 01:08:41,992
Go on, Jess, have your fun.
532
01:08:41,993 --> 01:08:44,078
It's the truth, Sam Clayton.
533
01:08:44,162 --> 01:08:46,247
Yeah, yeah.
Sure, it's the truth.
534
01:08:46,998 --> 01:08:49,042
Hey, you really
are a crazy woman!
535
01:08:49,459 --> 01:08:51,961
Your son. What the hell
are you talking about?
536
01:08:52,754 --> 01:08:55,340
What is this
mother-of-my-son story?
537
01:08:55,965 --> 01:08:59,719
What the hell are you talking
about? Get out of here, goddamn it!
538
01:08:59,802 --> 01:09:00,970
Who are you?
539
01:09:02,847 --> 01:09:07,143
Don't you remember?
A long time ago, in dryden.
540
01:09:11,731 --> 01:09:13,983
What the hell... dryden?
541
01:09:15,151 --> 01:09:16,361
Yes.
542
01:10:17,171 --> 01:10:21,968
J' when johny come
marching home again
543
01:10:22,135 --> 01:10:25,138
j' hoorah! Hoorah!
544
01:10:26,889 --> 01:10:30,768
J' when johny come
marching home again
545
01:10:31,227 --> 01:10:34,731
j' hoorah! Hoorah! J'
546
01:10:55,001 --> 01:10:57,086
I'll never forget that day.
547
01:10:57,378 --> 01:10:58,963
Good lord.
548
01:11:00,047 --> 01:11:02,717
You were... yes.
549
01:11:07,680 --> 01:11:09,265
You mean Johnny...
550
01:11:11,225 --> 01:11:12,560
I mean...
551
01:11:14,103 --> 01:11:15,980
Why not? I...
552
01:11:17,482 --> 01:11:18,566
Why not?
553
01:11:21,986 --> 01:11:22,987
Johnny boy.
554
01:11:23,696 --> 01:11:24,989
I got a son!
555
01:11:25,448 --> 01:11:26,574
I got a son.
556
01:11:27,074 --> 01:11:29,076
Hey, curly... curly, Zeke.
557
01:11:29,535 --> 01:11:33,164
Zeke, I got a son! I
got a... I gota... I gota...
558
01:11:33,873 --> 01:11:36,793
I got a son! I got
a son of a gun, like me!
559
01:11:37,001 --> 01:11:39,212
You know, I'm beginning
to like him already.
560
01:11:39,629 --> 01:11:40,755
He's got guts.
561
01:11:40,922 --> 01:11:43,716
Pulled a fast one on
his old man out there.
562
01:11:53,601 --> 01:11:56,187
I gotta find him.
I got to find Johnny.
563
01:11:57,772 --> 01:11:59,649
I gotta find my son!
564
01:12:57,331 --> 01:12:58,499
Johnny.
565
01:12:59,083 --> 01:13:01,168
It's time to spread god's word.
566
01:13:03,129 --> 01:13:05,423
And I won't need that.
567
01:13:26,944 --> 01:13:29,739
And I want you to help me,
the way you helped my brother.
568
01:13:43,127 --> 01:13:45,922
Come on, get out of here,
all of you. Come on, out.
569
01:13:46,964 --> 01:13:47,965
Out!
570
01:13:51,302 --> 01:13:52,720
Get out!
571
01:13:52,929 --> 01:13:53,971
Hey, frank.
572
01:13:54,388 --> 01:13:55,514
Go get the money!
573
01:13:56,140 --> 01:13:58,976
What about the stagecoach?
I said go get the money.
574
01:14:04,315 --> 01:14:05,524
Johnny!
575
01:14:06,108 --> 01:14:08,736
I know you're out there
some place, now, come on.
576
01:14:08,945 --> 01:14:11,614
It's me, it's your pa...
No, don't say that.
577
01:14:11,948 --> 01:14:14,628
Don't let Johnny know you're his
father. He's the only thing I have.
578
01:14:14,867 --> 01:14:16,261
I tried to raise him
to be a good boy,
579
01:14:16,285 --> 01:14:17,805
and if he finds out,
it'll destroy him.
580
01:14:17,870 --> 01:14:18,996
Shut up.
581
01:14:19,413 --> 01:14:22,583
Johnny's my son, he's my son,
and he takes after me.
582
01:14:23,376 --> 01:14:24,561
Alone out there in the desert,
583
01:14:24,585 --> 01:14:25,771
he fooled three of my best men
584
01:14:25,795 --> 01:14:26,995
and almost killed one of them.
585
01:14:27,088 --> 01:14:29,966
Oh, he's a Clayton, all right.
He's got my blood in his veins.
586
01:14:30,091 --> 01:14:32,510
He's the only good thing
I got in my rotten life.
587
01:14:32,969 --> 01:14:36,931
Sam, please, I beg of you,
don't take him away from me.
588
01:14:36,973 --> 01:14:38,599
Shut up!
589
01:14:59,328 --> 01:15:01,998
Oh, my god!
590
01:15:06,002 --> 01:15:08,045
He's come back, he's come
back. Who's come back?
591
01:15:08,921 --> 01:15:10,423
Who's come back? The priest.
592
01:15:10,548 --> 01:15:11,674
The priest!
593
01:15:13,009 --> 01:15:15,052
Come on. Let's go.
594
01:15:30,526 --> 01:15:32,236
He fell because he was drunk.
595
01:15:33,863 --> 01:15:35,322
Zeke, get the money.
596
01:16:02,850 --> 01:16:04,643
Get back.
597
01:16:05,311 --> 01:16:08,230
Go on, red, behind the wagon.
598
01:16:58,531 --> 01:17:00,199
Sam!
599
01:17:00,991 --> 01:17:02,993
The money's not there.
600
01:17:04,411 --> 01:17:07,957
Red, you go see what's
happening. You too, Jess.
601
01:17:16,966 --> 01:17:18,676
Stay there.
602
01:19:34,728 --> 01:19:35,980
No! No!
603
01:19:42,987 --> 01:19:44,738
Johnny!
604
01:19:46,282 --> 01:19:48,492
What do you think you're doing?
605
01:19:48,993 --> 01:19:50,995
I told you I didn't need that.
606
01:19:57,001 --> 01:19:58,752
Come on out of there.
607
01:19:59,962 --> 01:20:01,297
Do you hear me, boy?
608
01:20:03,007 --> 01:20:05,301
Come on out or
I'll kill your mother.
609
01:20:06,677 --> 01:20:08,178
I mean it, Johnny.
610
01:20:46,175 --> 01:20:47,968
Oh, Johnny.
611
01:21:34,681 --> 01:21:36,642
Johnny, get up on a horse.
612
01:21:51,907 --> 01:21:53,909
Zeke, come on. Let's go!
613
01:22:01,208 --> 01:22:02,584
Come on, Zeke, let's go.
614
01:22:03,168 --> 01:22:05,671
I want that money.
Don't be a fool, let's go.
615
01:23:03,687 --> 01:23:04,771
Well, girls.
616
01:23:05,981 --> 01:23:07,316
I think it's all over.
617
01:23:20,704 --> 01:23:22,664
Sam! Sam!
618
01:23:24,041 --> 01:23:25,501
Sam!
619
01:23:42,309 --> 01:23:43,977
Hold it!
620
01:23:45,103 --> 01:23:47,648
Hold it or I'll fire,
I'll kill you.
621
01:23:47,856 --> 01:23:48,982
Hold it!
622
01:24:11,630 --> 01:24:12,965
Take a drink.
623
01:24:17,928 --> 01:24:19,221
Go ahead.
624
01:24:30,107 --> 01:24:31,983
Now, you,
625
01:24:31,984 --> 01:24:34,611
I'm going to hang you
at the end of a rope.
626
01:24:35,028 --> 01:24:36,905
Move your ass.
627
01:24:37,864 --> 01:24:38,949
Move it!
628
01:24:55,048 --> 01:24:58,218
Hey, old buddy, not too
far from the border now.
629
01:24:58,385 --> 01:25:01,638
Hey, brother George, why the
heck are we going to Mexico?
630
01:25:01,722 --> 01:25:03,390
Why? Well, Willy,
'cause back there,
631
01:25:03,473 --> 01:25:05,142
there's nothing but
death and destruction,
632
01:25:05,183 --> 01:25:06,977
and in Mexico,
there's gold, silver
633
01:25:07,060 --> 01:25:08,978
and those lovely
brown-skinned girls.
634
01:25:08,979 --> 01:25:10,981
Sure glad I asked.
635
01:26:09,122 --> 01:26:10,207
Come on.
636
01:26:10,749 --> 01:26:11,917
Wait!
637
01:26:15,128 --> 01:26:16,963
That's where we're going.
638
01:26:17,547 --> 01:26:18,674
Johnny!
639
01:26:20,342 --> 01:26:21,510
Johnny!
640
01:26:23,261 --> 01:26:24,680
Look up there, Johnny.
641
01:26:24,971 --> 01:26:26,890
You know what those crosses are?
642
01:26:27,349 --> 01:26:29,976
This is an old abandoned
mission, and that's the cemetery.
643
01:26:33,772 --> 01:26:34,898
I got a surprise for you.
644
01:26:36,775 --> 01:26:38,235
Come on.
645
01:26:51,915 --> 01:26:53,083
You know, Johnny,
646
01:26:54,251 --> 01:26:55,794
some people are born
647
01:26:56,253 --> 01:26:57,963
poor as church mice.
648
01:26:58,588 --> 01:27:01,842
And others are...
Others are rolling in money.
649
01:27:06,972 --> 01:27:08,140
Now, look here.
650
01:27:08,807 --> 01:27:10,183
Look what we got.
651
01:27:10,892 --> 01:27:13,061
We got $50,000, Johnny.
652
01:27:13,687 --> 01:27:14,980
All ours, kid.
653
01:27:15,856 --> 01:27:16,982
Yeah.
654
01:27:17,566 --> 01:27:20,610
$50,000, all in one pile.
655
01:27:21,695 --> 01:27:24,406
Bet you've never seen
so much money, have you?
656
01:27:28,201 --> 01:27:29,286
We gonna
657
01:27:29,870 --> 01:27:32,873
enjoy the rest of our
lives together, Johnny.
658
01:27:33,498 --> 01:27:34,583
Look.
659
01:27:35,083 --> 01:27:36,918
It's all ours.
660
01:27:38,462 --> 01:27:39,921
You know, Johnny,
661
01:27:41,840 --> 01:27:44,718
out there is Mexico.
662
01:27:46,970 --> 01:27:49,097
I always wanted to
go there someday.
663
01:27:49,890 --> 01:27:51,725
In Mexico, maybe...
664
01:27:51,892 --> 01:27:53,852
Maybe somewhere
down near the sea.
665
01:27:54,561 --> 01:27:55,687
Yeah.
666
01:27:56,104 --> 01:27:59,316
But I always kept putting
it off, and you know why?
667
01:27:59,983 --> 01:28:01,985
Yeah, I'll tell you why, Johnny.
668
01:28:02,027 --> 01:28:04,112
I'll tell you why,
it was because...
669
01:28:04,738 --> 01:28:06,239
Because of my nephews.
670
01:28:06,990 --> 01:28:10,076
Zeke and then Jess and then red,
671
01:28:10,160 --> 01:28:12,871
none of them...
They wouldn't agree.
672
01:28:14,331 --> 01:28:16,333
And listen,
I'll tell you something.
673
01:28:19,795 --> 01:28:21,213
I ain't getting no younger.
674
01:28:24,090 --> 01:28:26,218
Time just goes by and then...
675
01:28:26,760 --> 01:28:28,428
Then one day...
676
01:28:28,929 --> 01:28:32,724
One day you just get older,
and suddenly you find yourself
677
01:28:34,184 --> 01:28:35,435
all alone.
678
01:28:36,728 --> 01:28:38,313
You deserve to be alone.
679
01:28:39,731 --> 01:28:40,982
You shut up.
680
01:28:41,441 --> 01:28:42,567
You shut...
681
01:28:43,985 --> 01:28:45,237
She don't know nothing, Johnny.
682
01:28:45,529 --> 01:28:46,988
She don't understand.
683
01:29:48,967 --> 01:29:50,927
Father John was my brother.
684
01:31:39,327 --> 01:31:41,121
"Mine is the vengeance,"
685
01:31:42,330 --> 01:31:44,124
"saith the lord."
686
01:31:52,507 --> 01:31:53,758
Here.
687
01:31:53,967 --> 01:31:54,968
Here.
688
01:31:55,176 --> 01:31:56,302
Look.
689
01:31:56,970 --> 01:31:57,971
It's yours.
690
01:31:58,471 --> 01:31:59,723
Here.
691
01:31:59,973 --> 01:32:02,559
Here, it's all yours.
692
01:32:03,143 --> 01:32:05,812
All $50,000.
693
01:32:08,523 --> 01:32:10,984
It's yours. It's all yours.
694
01:32:11,985 --> 01:32:12,986
You understand?
695
01:32:13,695 --> 01:32:15,405
$50,000.
696
01:32:16,072 --> 01:32:18,324
I got some more
in this bag here.
697
01:32:18,783 --> 01:32:19,909
No.
698
01:33:00,450 --> 01:33:01,993
Thank you.
699
01:33:07,999 --> 01:33:09,709
Johnny.
700
01:34:14,440 --> 01:34:16,693
You take care of that, Johnny.
701
01:34:38,590 --> 01:34:39,966
Lewis!
702
01:34:40,800 --> 01:34:42,969
I'll put the gun
back in the church.
44254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.