Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,356
Following Ceausescu's order,
the Romanian authorities tried to activate
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,440 --> 00:00:11,359
a birth rate growth plan. Thus, in 1966,
following law 770, abortion was banned.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,279 --> 00:00:18,280
The Lost Year 1986
6
00:00:20,039 --> 00:00:22,516
Stenograph of the Communist Board
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,100
of The Romanian Communist Party,
from May 1st 1986:
8
00:00:26,839 --> 00:00:31,155
Comrade Nicolae Ceausescu:
"Comrades, I called for this meeting
9
00:00:31,239 --> 00:00:36,756
to talk about the accident at the
Chernobyl Soviet nuclear power plant.
10
00:00:36,840 --> 00:00:39,635
Starting tonight, a bad situation
has been created for our country.
11
00:00:39,719 --> 00:00:45,119
By changing wind direction, radiations
have risen in different areas".
12
00:00:46,439 --> 00:00:47,796
Comrade Ion Ursu:
13
00:00:47,880 --> 00:00:50,635
"After midnight of April 30,
the radiation measurement stations
14
00:00:50,719 --> 00:00:57,640
have informed that global beta radiation
levels have grown in our country.
15
00:00:58,799 --> 00:01:02,756
Thus, in Iasi, there were values
of 54 581 Pico Curie/m per day,
16
00:01:02,840 --> 00:01:06,155
20 467 Pico Curie/m
per day in Suceava and
17
00:01:06,239 --> 00:01:09,400
11 461 Pico Curie/m
per day in Targu Mures".
18
00:04:08,319 --> 00:04:13,159
Comrade teacher! Wait a second!
19
00:04:14,960 --> 00:04:18,315
What's up, uncle Vasile?
Is something wrong?
20
00:04:18,399 --> 00:04:20,036
No, nothing's wrong.
21
00:04:20,120 --> 00:04:22,795
Is comrade doctor over to your place?
22
00:04:22,879 --> 00:04:25,716
No, she went to the village
with the kids to get some ducks.
23
00:04:25,800 --> 00:04:27,435
- Oh, that's fine.
- I'm off.
24
00:04:27,519 --> 00:04:31,235
Off to where? Wait! Come here!
I want to tell you something.
25
00:04:31,319 --> 00:04:35,439
Something I found out. Come closer!
26
00:04:35,839 --> 00:04:41,036
They said on radio "Free Europe" that
because of the Chernobyl explosion,
27
00:04:41,120 --> 00:04:44,195
people's flesh is falling out
and eyes change their color
28
00:04:44,279 --> 00:04:46,916
and kids are born limbless.
29
00:04:47,000 --> 00:04:48,675
It's worse than war.
30
00:04:48,759 --> 00:04:52,036
Uncle Vasile, that's nonsense
made up by the Soviets.
31
00:04:52,120 --> 00:04:56,360
But ma'am... the army's on the streets
in Bucharest, with gas masks on.
32
00:04:56,759 --> 00:04:59,040
I really don't know what to say.
33
00:04:59,519 --> 00:05:01,875
Let the chips fall where they may.
34
00:05:01,959 --> 00:05:03,836
Did they say anything about Ceausescu?
35
00:05:03,920 --> 00:05:07,315
Do you think Gorbachev talks to him?
36
00:05:07,399 --> 00:05:10,716
We're lucky the radiation
reached the West,
37
00:05:10,800 --> 00:05:13,476
otherwise who knows
what might've happened to us?
38
00:05:13,560 --> 00:05:16,716
- So what did they say?
- What's to say? It's a catastrophe!
39
00:05:16,800 --> 00:05:20,355
In Chernobyl, because
of this invisible enemy,
40
00:05:20,439 --> 00:05:23,720
radiation, hundreds
of Soviet soldiers died,
41
00:05:24,680 --> 00:05:31,160
sent to put out the fire. The people
around were moved 3-4 days later.
42
00:05:31,480 --> 00:05:36,959
- What caught fire?
- A nuclear reactor. Number 4.
43
00:05:39,680 --> 00:05:41,516
So did the radiation reach us too?
44
00:05:41,600 --> 00:05:43,956
Of course, but we
simpletons didn't find out.
45
00:05:44,040 --> 00:05:48,360
These Russians are poisoning us.
They're killing us.
46
00:05:48,879 --> 00:05:51,560
- Yeah, yeah...
- Listen, Uncle Vasile...
47
00:05:52,240 --> 00:05:54,435
- You went to war, right?
- Yeah, sure.
48
00:05:54,519 --> 00:05:55,875
- Be honest!
- Yeah...
49
00:05:55,959 --> 00:05:57,156
Is it really worse?
50
00:05:57,240 --> 00:05:59,795
Ma'am, in war you see the bomb and duck.
51
00:05:59,879 --> 00:06:03,516
But here, this air we're breathing
is poisoning us.
52
00:06:03,600 --> 00:06:07,195
It's killing us! It's putting us
6 feet under, I'm telling you.
53
00:06:07,279 --> 00:06:09,036
And did Gorbachev say anything
to the foreigners?
54
00:06:09,120 --> 00:06:11,836
Not up to this point, but he has to,
55
00:06:11,920 --> 00:06:14,836
cause those global militias
know something,
56
00:06:14,920 --> 00:06:18,519
but don't have the whole picture.
He must say something!
57
00:06:22,079 --> 00:06:23,636
- Listen...
- What?
58
00:06:23,720 --> 00:06:25,235
Can you give me some honey?
59
00:06:25,319 --> 00:06:29,636
No, I don't have any left, ma'am.
Our bees died, poisoned.
60
00:06:29,720 --> 00:06:32,755
And even if I did have any left,
I wouldn't've offered it to you.
61
00:06:32,839 --> 00:06:36,836
Yeah, like you said: some
bees have two or three heads...
62
00:06:36,920 --> 00:06:38,476
It's because of the cloud!
63
00:06:38,560 --> 00:06:43,839
You can't even tell the good clouds
from the irradiated ones.
64
00:06:44,480 --> 00:06:46,916
Go home! Don't stay outside,
65
00:06:47,000 --> 00:06:50,115
'cause this cloud gets you dizzy,
with its radiation.
66
00:06:50,199 --> 00:06:51,755
- So it's true...
- Yes.
67
00:06:51,839 --> 00:06:54,920
- If the Westerners say so...
- They do, yes.
68
00:06:55,600 --> 00:06:58,555
- Do you still sell milk?
- No, I don't. I sold the cow.
69
00:06:58,639 --> 00:07:02,195
Even the mayor stopped buying it,
'cause he said it's sour.
70
00:07:02,279 --> 00:07:07,036
Oh, one more thing: when you get
home, undress and burn your clothes!
71
00:07:07,120 --> 00:07:11,675
They're full of radiation. You've been
in those clothes since this morning.
72
00:07:11,759 --> 00:07:15,156
- Go on, run home!
- I'm off.
73
00:07:15,240 --> 00:07:19,160
- Go! Bye! Be careful not to slip!
- I'm off.
74
00:08:05,720 --> 00:08:08,319
What was that twat thinking?
75
00:08:24,319 --> 00:08:27,919
- She told you the milk was poisoned!
- I thought you wanted to drink it.
76
00:08:34,279 --> 00:08:35,200
Mom!
77
00:08:41,519 --> 00:08:45,516
You damn fool! I told you the Party
Committee told me everything's poisoned
78
00:08:45,600 --> 00:08:46,996
and you start washing clothes?
79
00:08:47,080 --> 00:08:51,516
Leave me be! Free Europe radio
says clothes retain radiation.
80
00:08:51,600 --> 00:08:52,876
I had to wash them!
81
00:08:52,960 --> 00:08:55,996
You left them outside, like the fool you
are! And talk in a lower voice, damn it,
82
00:08:56,080 --> 00:08:59,320
or the neighbors will hear.
When did you listen to Free Europe?
83
00:08:59,679 --> 00:09:03,876
Well, mom, they sent a good
casting bath tub from the factory,
84
00:09:03,960 --> 00:09:06,195
and your son still didn't install it!
85
00:09:06,279 --> 00:09:07,996
Stop turning my words like you do so well
86
00:09:08,080 --> 00:09:10,230
and tell me when you
listened to that radio!
87
00:09:10,840 --> 00:09:13,475
It's exactly the way you brought him up:
to not do any housework,
88
00:09:13,559 --> 00:09:16,396
but I have to take care of everyone
night and day!
89
00:09:16,480 --> 00:09:17,780
A nice bath is all I want.
90
00:09:18,240 --> 00:09:21,090
You know very well how much I worked
to get this position.
91
00:09:21,360 --> 00:09:24,996
Yeah, you do. And you had 2 kids
and that crazy mother of yours.
92
00:09:25,080 --> 00:09:26,595
I took care of all of you.
93
00:09:26,679 --> 00:09:28,579
Yes, 'cause the salary comes from you.
94
00:09:29,399 --> 00:09:31,795
I don't even know what
that boat thing is all about.
95
00:09:31,879 --> 00:09:34,516
- Only God knows.
- Stop patronizing me!
96
00:09:34,600 --> 00:09:37,715
Don't forget I made you
a respectable comrade!
97
00:09:37,799 --> 00:09:38,996
Otherwise you would've ended up
a drunken whore.
98
00:09:39,080 --> 00:09:41,879
Grandma, what's radio Free Europe?
99
00:09:44,559 --> 00:09:50,000
What did I tell repeatedly?
All we talk about is a secret.
100
00:09:50,360 --> 00:09:51,810
Now tell me: what's a secret?
101
00:09:52,440 --> 00:09:53,595
A secret is...
102
00:09:53,679 --> 00:09:56,916
It's when the Militia
mustn't know about it.
103
00:09:57,000 --> 00:09:59,075
- But mom isn't the Militia...
- Shut up!
104
00:09:59,159 --> 00:10:02,675
- You're like your mother!
- All our neighbors look like you.
105
00:10:02,759 --> 00:10:06,036
Even uncle Vasile said so, and he
says he doesn't believe in anything.
106
00:10:06,120 --> 00:10:09,636
- He told me that...
- He said he didn't believe in...
107
00:10:09,720 --> 00:10:11,480
Get inside the house! Go!
108
00:10:12,840 --> 00:10:17,080
Yeah, that's it, mom! Educate them!
Tell them what Free Europe is!
109
00:10:17,759 --> 00:10:21,279
Shut the hell up! You'll get us all
locked up. Get inside the house!
110
00:10:40,759 --> 00:10:42,080
Get on the bed!
111
00:11:33,679 --> 00:11:36,200
- Go and get some water!
- We only have soda.
112
00:11:37,519 --> 00:11:39,360
Bring water from the hallway!
113
00:11:41,679 --> 00:11:43,600
She's waking up. Come on!
114
00:11:52,080 --> 00:11:53,440
Come on! Get up!
115
00:11:57,320 --> 00:12:00,399
Get up on the bed! Upsy daisy!
116
00:12:01,279 --> 00:12:03,480
Oh, she's so heavy!
117
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
Lean back so I can get you on the bed.
118
00:12:08,840 --> 00:12:10,720
Give me that pillow too!
119
00:12:11,519 --> 00:12:15,480
Gabriel, bring a pillow from the
other room to put under her legs.
120
00:12:45,360 --> 00:12:46,399
Yeah...
121
00:12:47,919 --> 00:12:51,069
You have low blood pressure,
but it's normal for your condition.
122
00:13:06,639 --> 00:13:08,879
Get up a bit!
123
00:13:09,919 --> 00:13:10,840
Come on!
124
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
You two leave!
125
00:13:52,639 --> 00:13:54,519
I got a bit sick, that's all.
126
00:13:58,639 --> 00:14:00,360
Ana Maria!
127
00:14:00,840 --> 00:14:03,080
Bring mommy a towel and a bowl!
128
00:14:44,159 --> 00:14:46,120
I won't do such a thing.
129
00:14:47,960 --> 00:14:50,240
Tell Ionela to go home!
130
00:14:57,399 --> 00:15:00,120
It'll get dark soon.
131
00:15:04,279 --> 00:15:07,116
Mom, I'm hungry.
132
00:15:07,200 --> 00:15:10,516
Mom'll make some polenta
and get you some wurst.
133
00:15:10,600 --> 00:15:12,919
I want to eat, too.
134
00:15:14,879 --> 00:15:17,919
You'll get fat.
You won't fit in that uniform anymore.
135
00:15:18,840 --> 00:15:21,435
We'll use you as a fryer
at the cooperative.
136
00:15:21,519 --> 00:15:23,200
Leave her be! She's just a kid.
137
00:15:23,840 --> 00:15:25,475
What do you want mommy to cook for you?
138
00:15:25,559 --> 00:15:26,799
I don't want anything.
139
00:15:28,200 --> 00:15:29,679
Yeah, stuff her up!
140
00:15:30,279 --> 00:15:31,559
Make her stodgy!
141
00:15:32,200 --> 00:15:34,700
She'll be the fattest girl
at the parade next year.
142
00:15:35,559 --> 00:15:38,039
- Can't you see her big fat legs?
- Come now, mom!
143
00:15:40,559 --> 00:15:42,876
Then all the people from the village
and the party will say
144
00:15:42,960 --> 00:15:44,916
"look how fat the comrade
captain's kids are!
145
00:15:45,000 --> 00:15:47,519
He's feeding them Western food!".
146
00:15:48,080 --> 00:15:49,759
Why do you insist on it?
147
00:15:50,519 --> 00:15:52,600
Can't you see she's all skinny?
148
00:15:58,360 --> 00:16:01,000
You two, scram!
149
00:16:18,200 --> 00:16:22,475
You twat! If you don't get rid of
this kid today, you'll disgrace us all.
150
00:16:22,559 --> 00:16:24,600
Come to your senses!
151
00:16:27,120 --> 00:16:29,636
Just yesterday a woman came to the clinic
152
00:16:29,720 --> 00:16:32,159
with her kid's milk teeth
all blackened up.
153
00:16:32,519 --> 00:16:34,320
Another one had a stillborn child.
154
00:16:34,759 --> 00:16:40,876
And when the radiation measurement
people came to the grave of the stillborn,
155
00:16:40,960 --> 00:16:43,160
they found an even higher level
of radiation.
156
00:16:46,639 --> 00:16:47,879
Yeah...
157
00:16:50,360 --> 00:16:53,715
If it really was that bad, would
Ceausescu and the Militia sit around
158
00:16:53,799 --> 00:16:55,240
doing nothing so long?
159
00:16:56,080 --> 00:16:58,435
You just want to scare me.
160
00:16:58,519 --> 00:17:01,120
You're ashamed I'll have a baby
at my age.
161
00:17:02,039 --> 00:17:05,189
And you're still worried about what
the village people will say.
162
00:17:06,160 --> 00:17:08,556
That's all you knew all your lives:
163
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
what will the village say?
164
00:17:11,160 --> 00:17:13,515
Not what the Militia
or the Communist Party
165
00:17:13,599 --> 00:17:15,720
will say, but what
the village people will.
166
00:17:18,599 --> 00:17:20,759
I brought you some more iodine pills.
167
00:17:22,119 --> 00:17:24,675
They sent a small number of pills again.
168
00:17:24,759 --> 00:17:28,459
You're to give them to the kids in the
morning and also take them yourself.
169
00:17:33,640 --> 00:17:35,340
Where did you store that cornmeal?
170
00:17:35,920 --> 00:17:37,000
In the pantry.
171
00:17:58,799 --> 00:18:01,720
You know, I'll get you in trouble more
if I get rid of it.
172
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
I'll go for a checkup tomorrow.
173
00:18:05,279 --> 00:18:07,200
I updated your medical file.
174
00:18:10,200 --> 00:18:14,240
And also... Yannis knows and
he actually wants to have this child.
175
00:18:15,519 --> 00:18:17,480
Yes, you damn twat!
176
00:18:18,480 --> 00:18:20,530
We've talked about it
for a few weeks now.
177
00:18:22,759 --> 00:18:25,559
It's no problem, he'll forget
until he'll come back home.
178
00:18:26,319 --> 00:18:28,000
It's a child!
179
00:18:31,400 --> 00:18:33,240
I just don't want to, okay?
180
00:18:33,839 --> 00:18:35,480
I don't want to and that's that!
181
00:18:38,000 --> 00:18:44,559
Hey, Irina, listen to me!
I've heard and seen a lot in my time.
182
00:18:46,000 --> 00:18:49,715
What will the world say when you'll
go to the Army Day celebration
183
00:18:49,799 --> 00:18:55,640
with 2 smart and beautiful, holding
a handicapped child in your arms?
184
00:18:57,119 --> 00:19:01,235
What will the comrade school
principal say when I signed for you
185
00:19:01,319 --> 00:19:03,719
for all those months,
saying you're not pregnant?
186
00:19:07,400 --> 00:19:10,715
But we're a few kilometers away
from the explosion...
187
00:19:10,799 --> 00:19:12,435
Do you really think that...?
188
00:19:12,519 --> 00:19:15,119
You're forcing me to
bribe the Militia again.
189
00:19:17,799 --> 00:19:21,079
Do you think you're the only
woman on earth who's doing it?
190
00:19:24,039 --> 00:19:26,160
So we'd better risk going to jail, right?
191
00:19:29,240 --> 00:19:31,599
Well, my conscience won't let me do it.
192
00:19:33,240 --> 00:19:35,279
Conscience?! What's that?
193
00:19:35,920 --> 00:19:38,680
Did those priests
fill your head with nonsense again?
194
00:19:41,960 --> 00:19:45,319
If I'm a doctor and I'm with you...
195
00:19:50,559 --> 00:19:53,836
You're not like those others
who do it by sticking knitting needles
196
00:19:53,920 --> 00:19:56,470
or throwing themselves from
the wardrobe to be free.
197
00:20:05,680 --> 00:20:06,839
She's coming.
198
00:20:07,640 --> 00:20:10,720
Screw that gate and get on with it!
199
00:20:11,319 --> 00:20:15,156
But comrade... it won't close.
You haven't oiled it in a while.
200
00:20:15,240 --> 00:20:17,940
And what do you want,
to anoint her now!? Move already!
201
00:20:53,359 --> 00:20:54,759
Ana Maria, open up!
202
00:20:59,599 --> 00:21:01,119
Ana Maria, open up!
203
00:21:03,319 --> 00:21:04,955
Ana Maria, if you don't open this door,
204
00:21:05,039 --> 00:21:06,836
I'll tell your mom and
dad what you've done!
205
00:21:06,920 --> 00:21:08,636
But I didn't do anything wrong!
206
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
You know very well what you've hid
under my bed.
207
00:21:10,960 --> 00:21:13,035
- I'll go and open the door.
- No, wait!
208
00:21:13,119 --> 00:21:14,235
Forget about her!
209
00:21:14,319 --> 00:21:15,920
Let her go home!
210
00:21:16,759 --> 00:21:18,400
Ana Maria, open up already!
211
00:21:19,559 --> 00:21:22,200
- Ana, wait!
- Leave me alone, mom!
212
00:21:27,359 --> 00:21:30,876
Do you want me to make a fool out of
you in front of everybody? Open up!
213
00:21:30,960 --> 00:21:33,599
Mommy's girl, what happened?
214
00:21:34,359 --> 00:21:36,955
Whatever it was, you know
mommy won't beat or scold you.
215
00:21:37,039 --> 00:21:39,035
Come, listen to mommy!
216
00:21:39,119 --> 00:21:41,916
You damn stupid child! Open this door!
217
00:21:42,000 --> 00:21:44,435
Comrade doctor, I'll leave. What will
the neighbors think goes on in here?
218
00:21:44,519 --> 00:21:46,116
I don't want
to write statements to the Militia again.
219
00:21:46,200 --> 00:21:48,700
Stay here or I'll report you myself
to the Militia!
220
00:21:48,839 --> 00:21:50,796
I'll put you myself in jail!
Just stay here!
221
00:21:50,880 --> 00:21:53,156
See, mom? She'll be told on too.
What should I do?
222
00:21:53,240 --> 00:21:56,440
Open up! Open up, I tell you! Open!
223
00:22:01,880 --> 00:22:05,755
That's enough, grandma! That's enough!
224
00:22:05,839 --> 00:22:07,116
Shut up! Shut up!
225
00:22:07,200 --> 00:22:09,759
- You're coming with me!
- Shut up!
226
00:22:10,880 --> 00:22:13,440
Don't ever touch my child again!
227
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
That's why God gave us kids.
228
00:22:25,279 --> 00:22:28,116
- I'll tell you what your daughter did.
- No, grandma, please!
229
00:22:28,200 --> 00:22:30,156
It's because of the way you raised her!
230
00:22:30,240 --> 00:22:32,290
No, grandma, you promised you won't tell!
231
00:22:34,039 --> 00:22:36,519
The fool got her period
and didn't tell anybody.
232
00:22:37,440 --> 00:22:40,435
'Cause you educated
her to be sloppy, I found
233
00:22:40,519 --> 00:22:43,480
under my bed some socks
of hers with dry blood.
234
00:22:48,480 --> 00:22:52,076
Ana Maria, all girls
spill blood each month
235
00:22:52,160 --> 00:22:55,400
and it's not something to be ashamed of!
236
00:22:58,039 --> 00:22:59,839
Mommy's baby!
237
00:23:00,400 --> 00:23:01,720
Tell me, baby!
238
00:23:02,279 --> 00:23:04,640
It's a normal thing, baby!
239
00:23:05,359 --> 00:23:10,160
There, there, baby.
You're becoming a woman now.
240
00:23:11,400 --> 00:23:13,319
There, there, my little baby...
241
00:23:13,720 --> 00:23:16,200
So when will I become a man?
242
00:23:16,599 --> 00:23:20,116
You're already a man. You're my man.
243
00:23:20,200 --> 00:23:24,156
I told her to keep it a secret,
but grandma keeps telling on people.
244
00:23:24,240 --> 00:23:25,836
- There, there...
- What will dad say?
245
00:23:25,920 --> 00:23:30,000
There, there...
My little baby, he will rejoice...
246
00:23:31,079 --> 00:23:34,636
His beautiful baby girl
is becoming a woman.
247
00:23:34,720 --> 00:23:37,759
There, there, baby, stop crying!
248
00:23:38,960 --> 00:23:41,680
Now he'll take better care of you.
249
00:23:42,240 --> 00:23:44,279
So what's there left for me to do?
250
00:23:46,160 --> 00:23:48,079
You'll take care of me.
251
00:23:49,960 --> 00:23:52,000
I miss dad.
252
00:23:57,759 --> 00:24:01,680
Go, go, so she won't hurt you too.
253
00:24:16,480 --> 00:24:18,796
Bring some blankets to cover the windows!
254
00:24:18,880 --> 00:24:22,920
People from the street can see
everything through this curtain.
255
00:24:47,039 --> 00:24:48,759
With hammer and nails!
256
00:25:11,599 --> 00:25:12,759
Help her!
257
00:25:50,119 --> 00:25:52,799
So... what's the word on radiation?
258
00:25:53,319 --> 00:25:55,569
They didn't say anything about it
on the news.
259
00:25:58,039 --> 00:26:04,079
Well, today I was late... And Comrade
doctor didn't know about this either.
260
00:26:05,160 --> 00:26:08,076
I sent a newborn today
to Budimex Hospital in Bucharest
261
00:26:08,160 --> 00:26:10,195
with an ambulance and Militia escort.
262
00:26:10,279 --> 00:26:11,240
Oh, no!
263
00:26:11,720 --> 00:26:14,396
Did Mrs. comrade Andronache give birth?
264
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
Yes, at 10:40 AM.
265
00:26:16,400 --> 00:26:20,316
She gave birth to a boy
with bone malformation.
266
00:26:20,400 --> 00:26:22,715
His plexus was on the outside, like this.
267
00:26:22,799 --> 00:26:24,319
I'm so sorry for that woman...
268
00:26:25,720 --> 00:26:29,319
No worries, comrade! She's young
and she can make another one.
269
00:26:35,160 --> 00:26:39,440
Were there... Were there many cases
like this?
270
00:26:40,359 --> 00:26:43,435
Comrade Colonel told me
they picked others too
271
00:26:43,519 --> 00:26:47,279
from Moldova, Bucovina and Tulcea,
272
00:26:47,920 --> 00:26:50,480
but they don't know how many exactly.
273
00:26:51,599 --> 00:26:53,799
What malformation was it exactly?
274
00:26:56,920 --> 00:27:01,839
Well, how can I put it so the comrade
teacher will understand my words also?
275
00:27:02,799 --> 00:27:06,316
It was a monster. May God protect you
from knowing such a thing, comrade!
276
00:27:06,400 --> 00:27:12,916
A child with 3 toes, a head this big
and his chest sticking out like this.
277
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
A monster. I almost dropped him
went I got him out.
278
00:27:19,759 --> 00:27:21,720
What did Mr. comrade Andronache say?
279
00:27:22,559 --> 00:27:23,916
What could he say?
280
00:27:24,000 --> 00:27:26,755
The placenta was barely out,
and he beat the crap out of her,
281
00:27:26,839 --> 00:27:28,515
even though she was all bloody.
282
00:27:28,599 --> 00:27:31,796
For a man with his position...
It was such a disgrace!
283
00:27:31,880 --> 00:27:33,680
Oh, how awful!
284
00:27:34,720 --> 00:27:35,640
Well...
285
00:27:36,519 --> 00:27:38,275
He came from Bucharest to see his child,
286
00:27:38,359 --> 00:27:40,596
'cause that's where he was sent for work,
287
00:27:40,680 --> 00:27:42,630
but they sent the child away instead...
288
00:27:48,039 --> 00:27:50,689
They'll send away the child
so they'll do test on him.
289
00:27:50,839 --> 00:27:53,589
What a catastrophe!
I don't even want to think about it.
290
00:27:59,759 --> 00:28:04,559
- I'll go and wash this bowl.
- No, don't! At this hour?
291
00:28:05,319 --> 00:28:07,279
You're throwing it in there anyway.
292
00:28:16,599 --> 00:28:17,799
Comrade...
293
00:28:19,240 --> 00:28:20,920
I have to go back to the clinic.
294
00:28:22,079 --> 00:28:23,629
Did you forget something there?
295
00:28:24,079 --> 00:28:25,440
Yes, the anesthetic.
296
00:28:26,079 --> 00:28:28,079
Do we still have any?
297
00:28:28,440 --> 00:28:30,340
Don't worry, you'll do it without one.
298
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
She won't endure it.
299
00:28:33,759 --> 00:28:36,559
Don't worry, she's an old goat now,
she'll endure it.
300
00:28:42,200 --> 00:28:43,275
Come on!
301
00:28:43,359 --> 00:28:46,156
Come on, Irina, don't be afraid,
it's not the end of the world!
302
00:28:46,240 --> 00:28:50,240
It'll hurt a little and then it'll be over
and you'll thank me you're free of it.
303
00:29:21,880 --> 00:29:22,799
Come on!
304
00:29:26,160 --> 00:29:27,759
Climb up here, on the table!
305
00:29:35,839 --> 00:29:36,759
That's it.
306
00:30:03,240 --> 00:30:04,160
Yeah.
307
00:30:12,720 --> 00:30:14,320
What pregnancy month are you in?
308
00:30:17,279 --> 00:30:20,316
3, 4 or 5. I don't remember.
309
00:30:20,400 --> 00:30:22,359
3! You said it was 3.
310
00:30:40,599 --> 00:30:42,680
It's past the fourth month.
311
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
It'll be close, but I'll work.
312
00:30:46,400 --> 00:30:48,500
Get on with it!
I have stuff to do at home.
313
00:30:49,200 --> 00:30:50,515
I'm in 4.
314
00:30:50,599 --> 00:30:51,880
The 4th month.
315
00:30:58,559 --> 00:31:00,720
Comrade, I won't
commit a murder like that.
316
00:31:01,160 --> 00:31:03,195
I'll kill the baby,
but her along with it.
317
00:31:03,279 --> 00:31:06,920
You didn't tell me it's so far ahead.
She's almost in her 5th month.
318
00:31:07,920 --> 00:31:10,556
You damn twat!
If I tell you to get it out, you'll do it,
319
00:31:10,640 --> 00:31:12,356
even if she's in the 7th month!
320
00:31:12,440 --> 00:31:14,636
Comrade, we'll both go to jail!
321
00:31:14,720 --> 00:31:17,235
You're taking out now,
don't you understand? No!
322
00:31:17,319 --> 00:31:21,219
Comrade, I'll kill her and the baby too!
You'll leave behind 2 motherless kids.
323
00:31:21,480 --> 00:31:22,475
You damn twat!
324
00:31:22,559 --> 00:31:25,035
I'd rather go to jail
than have my son be in
325
00:31:25,119 --> 00:31:27,636
the same situation as
Andronache, understand?
326
00:31:27,720 --> 00:31:31,515
Let her die if she wanted kids
in her forties!
327
00:31:31,599 --> 00:31:35,195
Comrade doctor,
please turn me over to the Militia,
328
00:31:35,279 --> 00:31:36,995
but don't force me to do this!
329
00:31:37,079 --> 00:31:38,636
You'll get it out now,
like I tell you to!
330
00:31:38,720 --> 00:31:41,755
- Comrade, she's almost in her 5th...
- Shut up!
331
00:31:41,839 --> 00:31:43,275
- Comrade!
- Shut up when I tell you!
332
00:31:43,359 --> 00:31:47,435
Go the hell home!
I curse you to die in pain!
333
00:31:47,519 --> 00:31:52,400
I curse you to not die!
Scram, you twerps!
334
00:31:52,720 --> 00:31:54,275
You murderers!
335
00:31:54,359 --> 00:31:56,356
You ruined my youth.
336
00:31:56,440 --> 00:31:58,880
You ruined my life, you animal!
337
00:32:03,640 --> 00:32:05,400
Ionela, come here!
338
00:32:05,880 --> 00:32:07,000
Take this!
339
00:32:11,039 --> 00:32:13,089
Pour yourself a glass of plum brandy too.
340
00:32:14,720 --> 00:32:15,759
Come on!
341
00:32:17,640 --> 00:32:20,675
Why do you torment me so, mom?
342
00:32:20,759 --> 00:32:23,519
What did I ever do to you?
343
00:32:26,640 --> 00:32:30,359
Hey, Irina, my girl...
344
00:32:30,799 --> 00:32:32,275
My little girl...
345
00:32:32,359 --> 00:32:35,079
You never loved me, mom. You never did.
346
00:32:35,920 --> 00:32:39,160
I don't understand why
you hate me so much.
347
00:32:39,839 --> 00:32:41,916
You know I have your best interests
at heart.
348
00:32:42,000 --> 00:32:44,475
This child is not good
for the both of you.
349
00:32:44,559 --> 00:32:48,435
You have a certain age,
Yannis going to retire soon,
350
00:32:48,519 --> 00:32:50,435
and you two'll have a toddler...
351
00:32:50,519 --> 00:32:52,880
And also those
malformation cases lately...
352
00:32:53,240 --> 00:32:55,515
Comrade doctor's right on this one.
353
00:32:55,599 --> 00:32:58,955
Ever since those damn radiations,
it's torture having a child.
354
00:32:59,039 --> 00:33:01,356
Why won't anyone understand me?
355
00:33:01,440 --> 00:33:06,515
Our child won't be a monster.
He'll be healthy.
356
00:33:06,599 --> 00:33:11,515
And we'll take care of him. And Yannis
really wants to have this child, mom.
357
00:33:11,599 --> 00:33:15,279
Yannis isn't here. He's off to sea!
It's different there.
358
00:33:15,920 --> 00:33:19,796
Nature's different, clouds are different.
We're here, living in the Russians' side.
359
00:33:19,880 --> 00:33:23,195
Whatever will happen,
we'll take good care of him.
360
00:33:23,279 --> 00:33:26,720
You silly girl! How can you think
you can care for a handicapped kid?
361
00:33:27,039 --> 00:33:28,240
I'm an old woman.
362
00:33:29,759 --> 00:33:32,475
Yannis only comes once in 6 months
for 2 weeks.
363
00:33:32,559 --> 00:33:34,715
How do you think you'll take care
of handicapped kid?
364
00:33:34,799 --> 00:33:36,160
He won't be like that.
365
00:33:37,920 --> 00:33:39,160
He won't be like that.
366
00:33:40,920 --> 00:33:43,319
Irina, mommy's girl...
367
00:33:43,799 --> 00:33:45,680
I'll tell you what:
368
00:33:49,319 --> 00:33:51,799
I had an abortion, too.
369
00:33:54,480 --> 00:33:56,319
Well, I was younger than you.
370
00:33:57,759 --> 00:34:00,519
It happened immediately after
Yannis' father died.
371
00:34:04,079 --> 00:34:06,880
How was I to have a child, all alone?
372
00:34:07,559 --> 00:34:09,396
Raise two children on my own...
373
00:34:09,480 --> 00:34:10,760
So I took it out of me.
374
00:34:11,719 --> 00:34:13,356
Does Nene know?
375
00:34:13,440 --> 00:34:14,519
No.
376
00:34:15,360 --> 00:34:19,960
Only my damn mother-in-law knows
and she didn't call a doctor.
377
00:34:21,000 --> 00:34:24,480
I bled for 5 days in a row,
and she still wouldn't call a doctor.
378
00:34:26,519 --> 00:34:28,239
She brought in a veterinarian.
379
00:34:29,000 --> 00:34:30,300
He's the one who saved me.
380
00:34:32,920 --> 00:34:35,480
He gave me an antibiotic for horses?
381
00:34:36,280 --> 00:34:38,559
No one knew anything about me for 5 days.
382
00:34:38,920 --> 00:34:41,800
Poor Yannis
would come to my door and cry.
383
00:34:44,320 --> 00:34:47,075
He was just a kid,
he didn't understand what went on.
384
00:34:47,159 --> 00:34:49,276
But I don't want to do it.
385
00:34:49,360 --> 00:34:50,639
I can't do it.
386
00:34:51,360 --> 00:34:52,599
I'm not like you.
387
00:34:53,519 --> 00:34:57,356
No, you're exactly like me.
You're strong,
388
00:34:57,440 --> 00:34:59,716
you're beautiful and smart!
389
00:34:59,800 --> 00:35:03,635
You're a better mom to Gabriel
than I was to Yannis.
390
00:35:03,719 --> 00:35:07,035
I don't know why you're complaining
so much, 'cause you'll have it anyway.
391
00:35:07,119 --> 00:35:10,035
You'll raise a handicapped kid.
Now it's too late to fix it.
392
00:35:10,119 --> 00:35:11,559
What's the matter, comrade?
393
00:35:12,280 --> 00:35:14,630
You manned-up
from drinking one glass of brandy?
394
00:35:15,239 --> 00:35:17,289
If I say she'll do it, then she'll do it!
395
00:35:18,880 --> 00:35:20,119
Comrade teacher!
396
00:35:23,280 --> 00:35:24,199
Comrade teacher!
397
00:35:25,199 --> 00:35:28,356
I heard today on the radio that
in the Black Sea,
398
00:35:28,440 --> 00:35:33,079
a ship sunk and it was from
The Romanian Socialist Republic.
399
00:35:34,559 --> 00:35:35,480
Who's that?
400
00:35:37,280 --> 00:35:39,676
- It's Vasile.
- What does he want?
401
00:35:39,760 --> 00:35:42,159
I don't know. Go and see!
402
00:35:43,559 --> 00:35:46,000
No, you go, or we'll all get in trouble.
403
00:35:46,519 --> 00:35:47,716
Go already!
404
00:35:47,800 --> 00:35:48,916
Are you afraid, Ionela?
405
00:35:49,000 --> 00:35:51,760
Then why did you accept to do it, Ionela?
406
00:35:57,639 --> 00:35:58,559
Ma'am!
407
00:35:59,480 --> 00:36:00,519
Ma'am!
408
00:36:02,079 --> 00:36:03,629
Yes, comrade. What do you want?
409
00:36:03,960 --> 00:36:07,000
Bread... Isn't comrade teacher here?
410
00:36:07,920 --> 00:36:09,876
How long where you listening?
411
00:36:09,960 --> 00:36:11,276
Listen to what? You know I can't hear...
412
00:36:11,360 --> 00:36:12,876
How long where you listening?
413
00:36:12,960 --> 00:36:14,635
I can't hear anything anymore, comrade.
414
00:36:14,719 --> 00:36:16,876
- I can't hear anything from then...
- Tell me!
415
00:36:16,960 --> 00:36:19,955
I can't hear anything
from that explosion...
416
00:36:20,039 --> 00:36:22,356
Stop playing the fool and tell me!
417
00:36:22,440 --> 00:36:24,396
Tell you what if I didn't hear anything?
418
00:36:24,480 --> 00:36:25,916
Is he dead?
419
00:36:26,000 --> 00:36:28,635
- Tell me if he's dead!
- Who?
420
00:36:28,719 --> 00:36:29,880
It sunk, didn't it?
421
00:36:30,239 --> 00:36:32,916
- Calm down!
- It sunk and you knew!
422
00:36:33,000 --> 00:36:35,199
- Know what?
- Didn't you hear what he said?
423
00:36:35,679 --> 00:36:37,836
A ship sank. You already knew, right?
424
00:36:37,920 --> 00:36:42,196
Stop it! Who sank? I don't know
anything about it. Stop! Get inside!
425
00:36:42,280 --> 00:36:46,356
Be honest! Vasile, tell me all you know!
426
00:36:46,440 --> 00:36:50,719
Loneliness is not good for a woman.
I'll leave. But it's not good at all.
427
00:36:51,119 --> 00:36:52,469
- I'll pray to God.
- Irina!
428
00:36:52,960 --> 00:36:53,920
Get out of my way!
429
00:36:54,400 --> 00:36:58,876
Vasile, take all of it and
tell me what you know!
430
00:36:58,960 --> 00:37:01,955
- The talked about it at Free Europe.
- Oh, no!
431
00:37:02,039 --> 00:37:03,276
- At the radio, comrade.
- Tell me!
432
00:37:03,360 --> 00:37:08,796
I just heard a ship from the Romanian
Socialist Republic sank. That's all.
433
00:37:08,880 --> 00:37:10,519
What the hell's going on here?
434
00:37:11,679 --> 00:37:15,800
What's my home become?
Did you turn it to a grocery shop, mom?
435
00:37:16,360 --> 00:37:17,676
Lower your voice
or the neighbors will hear.
436
00:37:17,760 --> 00:37:20,595
I don't give a damn if they do.
Can't you see they're all here?
437
00:37:20,679 --> 00:37:22,115
Is this a garage sale?
438
00:37:22,199 --> 00:37:26,360
What's up with you? What's that bike
doing in the middle of the yard?
439
00:37:28,000 --> 00:37:29,155
What are you doing here, Vasile?
440
00:37:29,239 --> 00:37:30,716
Well, just walking,
'cause I'm all alone...
441
00:37:30,800 --> 00:37:32,079
Where are the kids?
442
00:37:32,639 --> 00:37:36,880
Oh, and just look at that tub!
I left it there and it's still there.
443
00:37:37,800 --> 00:37:40,035
It's incredible!
You won't get a thing from me this time.
444
00:37:40,119 --> 00:37:42,836
Now tell me: what the hell
are they conspiring about now?
445
00:37:42,920 --> 00:37:44,356
Don't you know I'm hard of hearing?
446
00:37:44,440 --> 00:37:47,676
Yeah, I know, but tell me,
it won't reach the Communist party.
447
00:37:47,760 --> 00:37:49,075
What did she say now?
448
00:37:49,159 --> 00:37:50,155
Mom...
449
00:37:50,239 --> 00:37:51,435
Lower your voice!
Where do you think you are?
450
00:37:51,519 --> 00:37:53,396
- Move over!
- Lower your voice!
451
00:37:53,480 --> 00:37:54,955
Move over, mom!
452
00:37:55,039 --> 00:37:58,836
You got a house at the end of the earth
and now you won't even let me get in it?
453
00:37:58,920 --> 00:38:01,119
Move over, woman, damn it!
Do I have to...?
454
00:38:02,679 --> 00:38:06,276
You won't get a thing
from me this time. Go home!
455
00:38:06,360 --> 00:38:07,356
Yes, sir!
456
00:38:07,440 --> 00:38:09,115
The gate's not oiled
and the tub's still there...
457
00:38:09,199 --> 00:38:11,236
- Go home!
- Yes, I'm leaving.
458
00:38:11,320 --> 00:38:12,920
Damn this life!
459
00:38:27,000 --> 00:38:28,199
Get out!
460
00:38:29,519 --> 00:38:31,679
Get your things and get out of my house!
461
00:38:33,360 --> 00:38:35,599
Get out, I tell you!
462
00:38:46,280 --> 00:38:48,079
She locked your kids?!
463
00:38:51,920 --> 00:38:54,719
- Daddy!
- Daddy!
464
00:38:55,800 --> 00:38:58,480
You came home! I felt you were coming.
465
00:38:59,280 --> 00:39:01,716
- You conquered the sea!
- I did. The hell with it!
466
00:39:01,800 --> 00:39:03,595
Let's see what dad brought you.
467
00:39:03,679 --> 00:39:04,955
Were you good little kids?
468
00:39:05,039 --> 00:39:06,039
- Yes!
- Yes!
469
00:39:27,199 --> 00:39:30,119
Mom, don't leave!
We have to talk about something,
470
00:39:31,519 --> 00:39:33,635
For you...
471
00:39:33,719 --> 00:39:35,159
A train set.
472
00:39:35,639 --> 00:39:37,316
And for my princess...
473
00:39:37,400 --> 00:39:39,075
- Ionela, go!
- Thank you, daddy!
474
00:39:39,159 --> 00:39:40,400
Good night!
475
00:39:41,280 --> 00:39:45,599
Chocolate and a train set? Dad,
I'll become a train operator for sure!
476
00:39:46,159 --> 00:39:49,199
Daddy, look! It's so beautiful!
477
00:39:50,400 --> 00:39:51,796
- Do you like it?
- Yes.
478
00:39:51,880 --> 00:39:53,995
Where will she wear that dress to?
479
00:39:54,079 --> 00:39:55,400
Shut up!
480
00:39:57,679 --> 00:40:00,719
- Did you take good care of the girls?
- It was really hard.
481
00:40:01,280 --> 00:40:03,196
See how hard it is?
482
00:40:03,280 --> 00:40:04,955
I have to deal with it every day.
483
00:40:05,039 --> 00:40:08,320
Attend to mom. Grandpa upset her again.
484
00:40:12,960 --> 00:40:15,356
I would've got here sooner, but they
485
00:40:15,440 --> 00:40:18,159
stopped me at the border
for an inspection.
486
00:40:18,639 --> 00:40:21,039
To see we're not irradiated.
487
00:40:23,320 --> 00:40:24,239
Isn't it stupid?
488
00:40:25,159 --> 00:40:26,480
This radiation business.
489
00:40:27,880 --> 00:40:28,840
At what border?
490
00:40:31,400 --> 00:40:35,719
Here, in Focsani, at the border
between Moldavia and Wallachia.
491
00:40:39,239 --> 00:40:41,239
Go and get some food!
492
00:40:46,000 --> 00:40:47,750
Bring me a plumb brandy glass also!
493
00:40:53,079 --> 00:40:55,519
Look, I got you a broche from Istanbul.
494
00:40:57,519 --> 00:41:00,019
I thought you'll wear it
at the christening, but...
495
00:41:06,960 --> 00:41:08,679
Oh, it's so beautiful!
496
00:41:09,360 --> 00:41:13,360
You shouldn't've spent foreign money
on this western crap..
497
00:41:13,840 --> 00:41:18,276
Oh, it's no trouble, 'cause you
have enough foreign money saved up.
498
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
For hard times.
499
00:41:20,800 --> 00:41:22,350
I hope you didn't spend it all.
500
00:41:22,800 --> 00:41:28,119
- Mom knows what she's doing.
- Yeah, buy your mother everything!
501
00:41:29,400 --> 00:41:32,950
Did you know I raise these kids just
on my salary and the state portion?
502
00:41:34,079 --> 00:41:36,829
You barely got here and it's
"mother this, mother that".
503
00:41:45,360 --> 00:41:46,280
What?
504
00:41:47,039 --> 00:41:48,796
Go ahead and eat!
505
00:41:48,880 --> 00:41:50,756
Or am I not a good cook,
like your mother?
506
00:41:50,840 --> 00:41:54,719
When should I have time to cook?
You're here today and gone tomorrow.
507
00:41:55,760 --> 00:41:57,916
You eat this cold swill!
508
00:41:58,000 --> 00:41:59,440
Mom, sit down!
509
00:42:00,000 --> 00:42:02,199
Sit down! I give the orders in my home.
510
00:42:04,119 --> 00:42:06,960
If my wife says
this is what I deserve to eat,
511
00:42:09,519 --> 00:42:11,219
then that's exactly what I'll eat.
512
00:42:39,599 --> 00:42:41,049
What was it? A boy or a girl?
513
00:42:41,719 --> 00:42:45,236
- Is this how you treat your husband?
- Get out of my house!
514
00:42:45,320 --> 00:42:48,435
Get out or I'll slap you!
Get the hell out!
515
00:42:48,519 --> 00:42:50,635
Get out and take the kids with you!
516
00:42:50,719 --> 00:42:52,760
Let's go! Move!
517
00:42:59,559 --> 00:43:01,440
Kids, come to daddy!
518
00:43:09,440 --> 00:43:11,356
Daddy's tired now and must go sleep, ok?
519
00:43:11,440 --> 00:43:15,716
But in the morning we'll play ball
and eat chocolate and ice cream, ok?
520
00:43:15,800 --> 00:43:18,880
- Chocolate and ice cream?!
- Attend to mom, don't leave her.
521
00:43:19,760 --> 00:43:22,239
You'd better show him your report cards.
522
00:43:22,880 --> 00:43:24,475
Grandma's right.
523
00:43:24,559 --> 00:43:28,320
Since the radiation cloud came,
she's the one who deserves all this.
524
00:43:29,320 --> 00:43:32,239
Here! Take these!
525
00:43:32,679 --> 00:43:34,796
It's dark outside.
526
00:43:34,880 --> 00:43:36,716
And don't talk that way!
She's your grandma
527
00:43:36,800 --> 00:43:38,196
and she's right about the school grades.
528
00:43:38,280 --> 00:43:39,360
Come on!
529
00:43:44,760 --> 00:43:46,639
Come on! You too.
530
00:45:50,119 --> 00:45:52,480
What the hell?
531
00:45:56,000 --> 00:45:58,639
The wind moved the antenna again.
532
00:46:32,039 --> 00:46:34,639
What are you doing there?
Get down from there!
533
00:46:36,360 --> 00:46:39,410
Irina, I'm talking to you!
Get down from there or you'll fall.
534
00:46:41,639 --> 00:46:44,119
Can't you hear what I'm saying?
535
00:46:45,800 --> 00:46:49,679
Well, when I tell you
to get down from there...
536
00:46:50,239 --> 00:46:52,360
Move over! Let me do it!
537
00:46:53,599 --> 00:46:54,799
Move over! Let me do it!
538
00:47:16,360 --> 00:47:19,320
- Move over and let me do it!
- I can handle it on my own!
539
00:47:21,639 --> 00:47:23,480
Who the hell put them up there?
540
00:47:25,039 --> 00:47:27,880
Vasile? Mom? Or you? Who the hell did it?
541
00:47:46,440 --> 00:47:47,800
I told you...
542
00:48:00,679 --> 00:48:01,800
Let me take a look!
543
00:48:10,559 --> 00:48:11,840
You're fine.
544
00:48:25,880 --> 00:48:27,800
May I kiss your hand?
545
00:48:43,480 --> 00:48:44,955
Leave me alone! It's late.
546
00:48:45,039 --> 00:48:50,559
Really? If you'd told me that 20 years
ago, I'd've thought about it, but now...
547
00:48:52,760 --> 00:48:54,920
Why?
548
00:48:57,039 --> 00:49:00,800
What was it, you twerp? A boy or a girl?
549
00:49:01,719 --> 00:49:07,836
What the hell was it?
You took out a child! An innocent soul!
550
00:49:07,920 --> 00:49:12,280
You bitch!
You did what the people and mom said,
551
00:49:13,199 --> 00:49:15,159
because you can't think on your own.
552
00:49:15,960 --> 00:49:17,480
You're a murderer!
553
00:49:18,559 --> 00:49:20,039
You bitch!
554
00:50:46,920 --> 00:50:49,770
Irina, where did you put the wires
for the electric fuses?
555
00:50:50,280 --> 00:50:52,519
Don't worry about it!
556
00:50:53,159 --> 00:50:54,796
They cut of the electricity.
557
00:50:54,880 --> 00:50:55,800
What's that?
558
00:50:57,760 --> 00:51:00,060
There'll be no more electricity
until tomorrow.
559
00:51:38,920 --> 00:51:40,820
Is there light when you go on the sea?
560
00:51:44,719 --> 00:51:45,880
Yes.
561
00:51:53,079 --> 00:51:55,599
And Istanbul...
562
00:51:56,239 --> 00:51:57,519
How's there?
563
00:51:58,440 --> 00:52:00,440
Is it like...
564
00:52:00,840 --> 00:52:04,239
Like in the postcards?
Full of color and light?
565
00:52:07,119 --> 00:52:10,920
Yes, it's as beautiful as it is
in postcards, with a lot of light.
566
00:52:11,280 --> 00:52:13,239
The people seem to be different too.
567
00:52:14,880 --> 00:52:18,920
They seem to think and walk faster...
568
00:52:22,920 --> 00:52:23,840
Tell me more!
569
00:52:26,199 --> 00:52:28,519
Tell me more about Istanbul!
570
00:52:30,159 --> 00:52:33,199
High palm trees on the street,
571
00:52:34,639 --> 00:52:36,679
the smell of oranges everywhere,
572
00:52:39,360 --> 00:52:41,119
and the sea all around.
573
00:55:39,159 --> 00:55:40,760
Come now, forgive me...
574
00:55:49,679 --> 00:55:51,119
Come now, forgive me...
575
00:55:55,440 --> 00:55:56,880
I forgive you.
576
00:56:09,639 --> 00:56:11,159
Look at Vasile!
577
00:56:15,480 --> 00:56:19,440
You barely got home and he's acting
like the master of the house.
578
00:56:22,639 --> 00:56:25,039
- Do you know Vasile says?
- No.
579
00:56:30,480 --> 00:56:36,239
He says: This God
you all don't believe in
580
00:56:37,920 --> 00:56:39,599
protects us
581
00:56:40,679 --> 00:56:42,880
and we don't have any radiation
in our yard.
582
00:56:57,400 --> 00:56:59,599
- He really says that?
- Mhm.
583
00:57:01,800 --> 00:57:02,836
Yeah.
584
00:57:02,920 --> 00:57:04,760
And do you believe him?
585
00:57:05,400 --> 00:57:07,880
Yes, I believe him.
586
00:57:08,480 --> 00:57:10,559
Why wouldn't I believe him?
587
00:57:12,320 --> 00:57:14,599
He cares for you very much.
588
00:57:18,000 --> 00:57:21,639
He says you're like a hermit,
out there on the sea.
589
00:57:23,400 --> 00:57:28,199
That you're closer to God
than any of us here, on land.
590
00:57:31,039 --> 00:57:32,400
Maybe it's true.
591
00:57:34,480 --> 00:57:36,239
I don't know.
592
00:58:13,159 --> 00:58:15,039
Why are you getting dressed?
593
00:58:20,679 --> 00:58:22,480
Where are you going?
594
00:58:52,280 --> 00:58:55,440
Do you really have the heart
to leave me alone with 2 kids?
595
00:59:02,079 --> 00:59:05,179
Do you really have the heart
to leave 2 motherless kids behind?
596
00:59:14,639 --> 00:59:17,719
Can you at least tell me
if it was a boy or a girl?
597
00:59:20,519 --> 00:59:22,719
A boy or a girl? What was it?
598
00:59:59,760 --> 01:00:01,079
I must leave.
599
01:00:02,639 --> 01:00:06,239
If I don't, you, the kids and mom
will have a hard time.
600
01:00:06,760 --> 01:00:07,679
Why?
601
01:00:10,360 --> 01:00:12,519
I want to give birth to this kid.
602
01:00:13,639 --> 01:00:14,559
What?
603
01:00:15,719 --> 01:00:17,316
I don't know why, I feel that...
604
01:00:17,400 --> 01:00:19,500
Irina, what kid?
What're you talking about?
605
01:00:20,800 --> 01:00:22,650
I can feel we're going to have a boy.
606
01:00:23,239 --> 01:00:26,599
I almost threw him out
if you hadn't shown up.
607
01:00:27,440 --> 01:00:30,280
I never know when you come home...
608
01:00:43,639 --> 01:00:46,800
I must leave, 'cause the Militia
are on their way.
609
01:00:47,119 --> 01:00:51,916
Your mother reported I wasn't
pregnant. They'll take us both.
610
01:00:52,000 --> 01:00:53,900
Irina, wait! I will not let you leave.
611
01:00:54,199 --> 01:00:56,360
I'll go to my mom, until I give birth.
612
01:00:57,079 --> 01:00:58,159
I miss my mom.
613
01:00:58,840 --> 01:01:00,360
I miss dad too.
614
01:01:00,760 --> 01:01:04,356
Wait! What's with you? Why
do you want to leave? Listen to me!
615
01:01:04,440 --> 01:01:05,796
Come here! Listen!
616
01:01:05,880 --> 01:01:07,760
Tell Marcela I died.
617
01:01:08,440 --> 01:01:13,159
Tell her I vanished. No, tell her
I went abroad. Yeah, that's it.
618
01:01:13,920 --> 01:01:17,196
No, no! Listen to me! Look at me!
619
01:01:17,280 --> 01:01:19,599
- Look at me!
- No, you listen to me!
620
01:01:21,400 --> 01:01:23,239
Do you want this child or not?
621
01:01:23,719 --> 01:01:25,469
- Tell me! Do you?
- Of course I do.
622
01:01:55,519 --> 01:01:59,360
Romanian News
623
01:01:59,719 --> 01:02:02,039
There's a beginning in this end.
624
01:02:02,360 --> 01:02:07,039
'Timisoara' is now the Romanian town
pronounced all over the globe.
625
01:02:07,559 --> 01:02:10,196
The people of Timisoara
are on the street to
626
01:02:10,280 --> 01:02:12,836
remind Romanians and
world public opinion...
627
01:02:12,920 --> 01:02:18,995
You know about the dramatic events
that happened in the last 2-3 days,
628
01:02:19,079 --> 01:02:20,475
mostly in Timisoara.
629
01:02:20,559 --> 01:02:25,716
I said 'mostly' because... Info that
we'll talk about in this broadcast...
630
01:02:25,800 --> 01:02:31,475
Afterwards, by morning, a lot of
Romanians joined the Hungarians
631
01:02:31,559 --> 01:02:33,115
that surrounded the church.
632
01:02:33,199 --> 01:02:39,719
...So that a student meeting transformed
into an autonomous protest.
633
01:02:40,360 --> 01:02:43,960
From this moment on,
we have Timisoara's testimony...
634
01:02:44,480 --> 01:02:49,679
DDA, a German news agency, had the
first information on Saturday's protest.
635
01:02:51,280 --> 01:02:55,435
...that last night the army
surrounded Timisoara.
636
01:02:55,519 --> 01:02:59,719
The news is based on
eye-witness testimonies.
637
01:03:00,039 --> 01:03:05,836
"Budapest" radio station... that medical
staff use military cars for transport.
638
01:03:05,920 --> 01:03:09,196
To people traveling
back to Romania, FDI said
639
01:03:09,280 --> 01:03:12,515
the Militia used water
cannons on protesters.
640
01:03:12,599 --> 01:03:15,760
A Czechoslovak citizen saw tanks
and blocked streets.
641
01:03:16,280 --> 01:03:19,356
Associated Press announced last night
642
01:03:19,440 --> 01:03:21,836
that when the Securitate
tried to step in...
643
01:03:21,920 --> 01:03:28,396
the whole town appeared to be
on the street.
644
01:03:28,480 --> 01:03:32,236
By 2 PM, big groups
of soldiers were blocking
645
01:03:32,320 --> 01:03:35,400
the access to the main intersections...
646
01:03:35,840 --> 01:03:37,199
Why are you crying?
647
01:03:40,480 --> 01:03:41,760
I'm not crying.
648
01:03:43,599 --> 01:03:46,639
It's over. He's dead. You're free.
649
01:03:50,559 --> 01:03:52,000
Ana, baby,
650
01:03:52,840 --> 01:03:54,840
no one's free in this country.
651
01:03:58,199 --> 01:03:59,599
So what's freedom then, mom?
652
01:04:00,559 --> 01:04:02,659
- Are you copying me?
- No, I'm asking you.
653
01:04:02,800 --> 01:04:03,719
Why?
654
01:04:04,039 --> 01:04:05,289
You're pulling my hair...
655
01:04:08,599 --> 01:04:10,199
Because you and dad...
656
01:04:11,880 --> 01:04:14,595
- Say something!
- No, I won't.
657
01:04:14,679 --> 01:04:16,360
Because me and your dad what?
658
01:04:17,719 --> 01:04:19,155
Please stop stomping your feet!
659
01:04:19,239 --> 01:04:22,439
You already have your freedom.
Dad with the sea and you with Teo.
660
01:04:22,719 --> 01:04:24,360
Where were you?
661
01:04:32,199 --> 01:04:34,639
I'm sorry, baby, I had no other choice.
662
01:04:41,360 --> 01:04:42,435
What are you doing?
663
01:04:42,519 --> 01:04:43,796
I'm looking out the window.
664
01:04:43,880 --> 01:04:46,196
- Stop stomping your feet!
- I don't want to stop.
665
01:04:46,280 --> 01:04:48,916
Please take Teo in your arms.
He's your brother.
666
01:04:49,000 --> 01:04:49,920
It's "Teo"!
667
01:04:50,280 --> 01:04:52,155
His name is Teodor.
668
01:04:52,239 --> 01:04:53,876
It's Teo! That's what grandma called him.
669
01:04:53,960 --> 01:04:55,796
Fine, it's Teo! Now hold him!
670
01:04:55,880 --> 01:04:56,800
I don't want to!
671
01:04:58,159 --> 01:05:02,396
Ana Maria, if you don't stop right now,
we'll never get there, understand?
672
01:05:02,480 --> 01:05:04,360
We'll lose that damn ship!
673
01:05:06,239 --> 01:05:07,159
Ana!
674
01:05:08,920 --> 01:05:10,800
Ana Maria, stop!
675
01:05:16,400 --> 01:05:17,480
Ana Maria!
676
01:05:27,199 --> 01:05:28,679
Ana, wait!
677
01:05:33,719 --> 01:05:35,719
- Get back in the car!
- I don't want to!
678
01:05:36,519 --> 01:05:41,079
Do what I tell you!
Damn kid! Get back in the car!
679
01:05:41,679 --> 01:05:42,920
I don't want to!
680
01:05:46,639 --> 01:05:48,559
Get back there! Go!
681
01:05:49,320 --> 01:05:52,555
You're just like her! You're a monster!
682
01:05:52,639 --> 01:05:56,356
No, you're just like her!
You're a perfect copy...
683
01:05:56,440 --> 01:06:01,475
On yesterday's press conference,
chancellor Kohl said that
684
01:06:01,559 --> 01:06:05,396
there is information protests were held
in several Romanian cities,
685
01:06:05,480 --> 01:06:08,719
adding that the police and the army
are on alert.
686
01:06:09,079 --> 01:06:14,876
Furthermore, TAS Agency, quoting the
Hungarian press agency today at noon...
687
01:06:14,960 --> 01:06:17,035
Let me get you a scarf!
688
01:06:17,119 --> 01:06:19,916
I already have the Pionier (communist
youth) one on. Won't that do?
689
01:06:20,000 --> 01:06:23,716
- Are you pulling my leg?
- No, you're tall enough.
690
01:06:23,800 --> 01:06:26,920
- You've gotten so cheeky!
- I learnt from the best.
691
01:06:27,639 --> 01:06:29,435
You've inherited the worst
from your grandma!
692
01:06:29,519 --> 01:06:32,035
I would've inherited the same from you
if you stayed with us.
693
01:06:32,119 --> 01:06:35,035
- Ana, what's up with you?
- No, what's up with you?
694
01:06:35,119 --> 01:06:37,796
You want to stop dad
and leave again, right?
695
01:06:37,880 --> 01:06:44,115
Don't you know I can't light the fire
and I can't wash? Who'll do the cooking?
696
01:06:44,199 --> 01:06:47,635
Who'll carry the water?
Who'll drive me to the parade?
697
01:06:47,719 --> 01:06:48,756
Your dad and...
698
01:06:48,840 --> 01:06:52,119
And who else? Grandpa's dead.
You know I found her that way.
699
01:06:54,400 --> 01:06:56,756
There, there, Ana. It's ok. Breathe!
700
01:06:56,840 --> 01:07:01,356
Breathe! It's ok, mommy's here.
701
01:07:01,440 --> 01:07:04,880
Yeah, but you want to leave again.
702
01:07:06,199 --> 01:07:07,119
No.
703
01:07:07,519 --> 01:07:09,639
You don't love us anymore...
704
01:07:15,320 --> 01:07:19,079
Mommy's baby, I'm here.
705
01:07:45,719 --> 01:07:52,639
...A few thousand people. Protests
continue on Saturday and Sunday.
706
01:07:53,599 --> 01:07:58,196
The special forces of the Securitate,
militia and army have stepped in,
707
01:07:58,280 --> 01:08:03,239
initially with tear gas, water cannons
and rubber bats.
708
01:08:03,559 --> 01:08:06,035
Warning shots were fired.
709
01:08:06,119 --> 01:08:10,276
The protesters then went
to the County Party building,
710
01:08:10,360 --> 01:08:14,276
requesting to meet with
the new secretary, Radu Balan.
711
01:08:14,360 --> 01:08:17,836
Ilie Matei, the ex-prime-secretary
of Timisoara,
712
01:08:17,920 --> 01:08:19,680
seems to also be in Timisoara.
713
01:08:35,279 --> 01:08:41,159
Baby, don't you know love
never goes away?
714
01:08:44,239 --> 01:08:47,119
Don't you know it never misbehaves?
715
01:08:48,239 --> 01:08:50,920
It doesn't ignite with anger, my baby!
716
01:08:52,000 --> 01:08:56,840
Love bears all, believes all
and forgives all.
717
01:09:01,600 --> 01:09:03,840
But I want your love.
718
01:09:35,199 --> 01:09:37,799
And all I want is that we meet on time
with your dad.
719
01:09:40,680 --> 01:09:42,720
We'll see what we'll do after that.
720
01:09:44,600 --> 01:09:48,119
Forgive me, mom! I missed you.
721
01:09:51,479 --> 01:09:53,960
Last one to the car is a wuss!
722
01:11:27,760 --> 01:11:32,279
Do these pillars support a bridge?
723
01:11:32,960 --> 01:11:35,239
Yes, my baby. They support a bridge.
724
01:11:36,479 --> 01:11:38,995
Don't worry, mom,
I'll get the village priest
725
01:11:39,079 --> 01:11:41,399
and give him my allowance
and my piggy bank.
726
01:11:41,800 --> 01:11:45,916
I'll handle the bread and I also
have some napkins left in the closet.
727
01:11:46,000 --> 01:11:49,079
We still have candles.
Daddy bought them from Istanbul.
728
01:11:54,840 --> 01:11:57,359
Don't worry, mom, we'll get through this.
729
01:12:34,479 --> 01:12:36,955
A film dedicated to our parents
and all those who are still
730
01:12:37,039 --> 01:12:39,739
victims of communism, fear
and the Chernobyl explosion.
54388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.