All language subtitles for Clouds Of Chernobyl [2022] [1080p] EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,356 Following Ceausescu's order, the Romanian authorities tried to activate 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,440 --> 00:00:11,359 a birth rate growth plan. Thus, in 1966, following law 770, abortion was banned. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,279 --> 00:00:18,280 The Lost Year 1986 6 00:00:20,039 --> 00:00:22,516 Stenograph of the Communist Board 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,100 of The Romanian Communist Party, from May 1st 1986: 8 00:00:26,839 --> 00:00:31,155 Comrade Nicolae Ceausescu: "Comrades, I called for this meeting 9 00:00:31,239 --> 00:00:36,756 to talk about the accident at the Chernobyl Soviet nuclear power plant. 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,635 Starting tonight, a bad situation has been created for our country. 11 00:00:39,719 --> 00:00:45,119 By changing wind direction, radiations have risen in different areas". 12 00:00:46,439 --> 00:00:47,796 Comrade Ion Ursu: 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,635 "After midnight of April 30, the radiation measurement stations 14 00:00:50,719 --> 00:00:57,640 have informed that global beta radiation levels have grown in our country. 15 00:00:58,799 --> 00:01:02,756 Thus, in Iasi, there were values of 54 581 Pico Curie/m per day, 16 00:01:02,840 --> 00:01:06,155 20 467 Pico Curie/m per day in Suceava and 17 00:01:06,239 --> 00:01:09,400 11 461 Pico Curie/m per day in Targu Mures". 18 00:04:08,319 --> 00:04:13,159 Comrade teacher! Wait a second! 19 00:04:14,960 --> 00:04:18,315 What's up, uncle Vasile? Is something wrong? 20 00:04:18,399 --> 00:04:20,036 No, nothing's wrong. 21 00:04:20,120 --> 00:04:22,795 Is comrade doctor over to your place? 22 00:04:22,879 --> 00:04:25,716 No, she went to the village with the kids to get some ducks. 23 00:04:25,800 --> 00:04:27,435 - Oh, that's fine. - I'm off. 24 00:04:27,519 --> 00:04:31,235 Off to where? Wait! Come here! I want to tell you something. 25 00:04:31,319 --> 00:04:35,439 Something I found out. Come closer! 26 00:04:35,839 --> 00:04:41,036 They said on radio "Free Europe" that because of the Chernobyl explosion, 27 00:04:41,120 --> 00:04:44,195 people's flesh is falling out and eyes change their color 28 00:04:44,279 --> 00:04:46,916 and kids are born limbless. 29 00:04:47,000 --> 00:04:48,675 It's worse than war. 30 00:04:48,759 --> 00:04:52,036 Uncle Vasile, that's nonsense made up by the Soviets. 31 00:04:52,120 --> 00:04:56,360 But ma'am... the army's on the streets in Bucharest, with gas masks on. 32 00:04:56,759 --> 00:04:59,040 I really don't know what to say. 33 00:04:59,519 --> 00:05:01,875 Let the chips fall where they may. 34 00:05:01,959 --> 00:05:03,836 Did they say anything about Ceausescu? 35 00:05:03,920 --> 00:05:07,315 Do you think Gorbachev talks to him? 36 00:05:07,399 --> 00:05:10,716 We're lucky the radiation reached the West, 37 00:05:10,800 --> 00:05:13,476 otherwise who knows what might've happened to us? 38 00:05:13,560 --> 00:05:16,716 - So what did they say? - What's to say? It's a catastrophe! 39 00:05:16,800 --> 00:05:20,355 In Chernobyl, because of this invisible enemy, 40 00:05:20,439 --> 00:05:23,720 radiation, hundreds of Soviet soldiers died, 41 00:05:24,680 --> 00:05:31,160 sent to put out the fire. The people around were moved 3-4 days later. 42 00:05:31,480 --> 00:05:36,959 - What caught fire? - A nuclear reactor. Number 4. 43 00:05:39,680 --> 00:05:41,516 So did the radiation reach us too? 44 00:05:41,600 --> 00:05:43,956 Of course, but we simpletons didn't find out. 45 00:05:44,040 --> 00:05:48,360 These Russians are poisoning us. They're killing us. 46 00:05:48,879 --> 00:05:51,560 - Yeah, yeah... - Listen, Uncle Vasile... 47 00:05:52,240 --> 00:05:54,435 - You went to war, right? - Yeah, sure. 48 00:05:54,519 --> 00:05:55,875 - Be honest! - Yeah... 49 00:05:55,959 --> 00:05:57,156 Is it really worse? 50 00:05:57,240 --> 00:05:59,795 Ma'am, in war you see the bomb and duck. 51 00:05:59,879 --> 00:06:03,516 But here, this air we're breathing is poisoning us. 52 00:06:03,600 --> 00:06:07,195 It's killing us! It's putting us 6 feet under, I'm telling you. 53 00:06:07,279 --> 00:06:09,036 And did Gorbachev say anything to the foreigners? 54 00:06:09,120 --> 00:06:11,836 Not up to this point, but he has to, 55 00:06:11,920 --> 00:06:14,836 cause those global militias know something, 56 00:06:14,920 --> 00:06:18,519 but don't have the whole picture. He must say something! 57 00:06:22,079 --> 00:06:23,636 - Listen... - What? 58 00:06:23,720 --> 00:06:25,235 Can you give me some honey? 59 00:06:25,319 --> 00:06:29,636 No, I don't have any left, ma'am. Our bees died, poisoned. 60 00:06:29,720 --> 00:06:32,755 And even if I did have any left, I wouldn't've offered it to you. 61 00:06:32,839 --> 00:06:36,836 Yeah, like you said: some bees have two or three heads... 62 00:06:36,920 --> 00:06:38,476 It's because of the cloud! 63 00:06:38,560 --> 00:06:43,839 You can't even tell the good clouds from the irradiated ones. 64 00:06:44,480 --> 00:06:46,916 Go home! Don't stay outside, 65 00:06:47,000 --> 00:06:50,115 'cause this cloud gets you dizzy, with its radiation. 66 00:06:50,199 --> 00:06:51,755 - So it's true... - Yes. 67 00:06:51,839 --> 00:06:54,920 - If the Westerners say so... - They do, yes. 68 00:06:55,600 --> 00:06:58,555 - Do you still sell milk? - No, I don't. I sold the cow. 69 00:06:58,639 --> 00:07:02,195 Even the mayor stopped buying it, 'cause he said it's sour. 70 00:07:02,279 --> 00:07:07,036 Oh, one more thing: when you get home, undress and burn your clothes! 71 00:07:07,120 --> 00:07:11,675 They're full of radiation. You've been in those clothes since this morning. 72 00:07:11,759 --> 00:07:15,156 - Go on, run home! - I'm off. 73 00:07:15,240 --> 00:07:19,160 - Go! Bye! Be careful not to slip! - I'm off. 74 00:08:05,720 --> 00:08:08,319 What was that twat thinking? 75 00:08:24,319 --> 00:08:27,919 - She told you the milk was poisoned! - I thought you wanted to drink it. 76 00:08:34,279 --> 00:08:35,200 Mom! 77 00:08:41,519 --> 00:08:45,516 You damn fool! I told you the Party Committee told me everything's poisoned 78 00:08:45,600 --> 00:08:46,996 and you start washing clothes? 79 00:08:47,080 --> 00:08:51,516 Leave me be! Free Europe radio says clothes retain radiation. 80 00:08:51,600 --> 00:08:52,876 I had to wash them! 81 00:08:52,960 --> 00:08:55,996 You left them outside, like the fool you are! And talk in a lower voice, damn it, 82 00:08:56,080 --> 00:08:59,320 or the neighbors will hear. When did you listen to Free Europe? 83 00:08:59,679 --> 00:09:03,876 Well, mom, they sent a good casting bath tub from the factory, 84 00:09:03,960 --> 00:09:06,195 and your son still didn't install it! 85 00:09:06,279 --> 00:09:07,996 Stop turning my words like you do so well 86 00:09:08,080 --> 00:09:10,230 and tell me when you listened to that radio! 87 00:09:10,840 --> 00:09:13,475 It's exactly the way you brought him up: to not do any housework, 88 00:09:13,559 --> 00:09:16,396 but I have to take care of everyone night and day! 89 00:09:16,480 --> 00:09:17,780 A nice bath is all I want. 90 00:09:18,240 --> 00:09:21,090 You know very well how much I worked to get this position. 91 00:09:21,360 --> 00:09:24,996 Yeah, you do. And you had 2 kids and that crazy mother of yours. 92 00:09:25,080 --> 00:09:26,595 I took care of all of you. 93 00:09:26,679 --> 00:09:28,579 Yes, 'cause the salary comes from you. 94 00:09:29,399 --> 00:09:31,795 I don't even know what that boat thing is all about. 95 00:09:31,879 --> 00:09:34,516 - Only God knows. - Stop patronizing me! 96 00:09:34,600 --> 00:09:37,715 Don't forget I made you a respectable comrade! 97 00:09:37,799 --> 00:09:38,996 Otherwise you would've ended up a drunken whore. 98 00:09:39,080 --> 00:09:41,879 Grandma, what's radio Free Europe? 99 00:09:44,559 --> 00:09:50,000 What did I tell repeatedly? All we talk about is a secret. 100 00:09:50,360 --> 00:09:51,810 Now tell me: what's a secret? 101 00:09:52,440 --> 00:09:53,595 A secret is... 102 00:09:53,679 --> 00:09:56,916 It's when the Militia mustn't know about it. 103 00:09:57,000 --> 00:09:59,075 - But mom isn't the Militia... - Shut up! 104 00:09:59,159 --> 00:10:02,675 - You're like your mother! - All our neighbors look like you. 105 00:10:02,759 --> 00:10:06,036 Even uncle Vasile said so, and he says he doesn't believe in anything. 106 00:10:06,120 --> 00:10:09,636 - He told me that... - He said he didn't believe in... 107 00:10:09,720 --> 00:10:11,480 Get inside the house! Go! 108 00:10:12,840 --> 00:10:17,080 Yeah, that's it, mom! Educate them! Tell them what Free Europe is! 109 00:10:17,759 --> 00:10:21,279 Shut the hell up! You'll get us all locked up. Get inside the house! 110 00:10:40,759 --> 00:10:42,080 Get on the bed! 111 00:11:33,679 --> 00:11:36,200 - Go and get some water! - We only have soda. 112 00:11:37,519 --> 00:11:39,360 Bring water from the hallway! 113 00:11:41,679 --> 00:11:43,600 She's waking up. Come on! 114 00:11:52,080 --> 00:11:53,440 Come on! Get up! 115 00:11:57,320 --> 00:12:00,399 Get up on the bed! Upsy daisy! 116 00:12:01,279 --> 00:12:03,480 Oh, she's so heavy! 117 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Lean back so I can get you on the bed. 118 00:12:08,840 --> 00:12:10,720 Give me that pillow too! 119 00:12:11,519 --> 00:12:15,480 Gabriel, bring a pillow from the other room to put under her legs. 120 00:12:45,360 --> 00:12:46,399 Yeah... 121 00:12:47,919 --> 00:12:51,069 You have low blood pressure, but it's normal for your condition. 122 00:13:06,639 --> 00:13:08,879 Get up a bit! 123 00:13:09,919 --> 00:13:10,840 Come on! 124 00:13:14,480 --> 00:13:16,960 You two leave! 125 00:13:52,639 --> 00:13:54,519 I got a bit sick, that's all. 126 00:13:58,639 --> 00:14:00,360 Ana Maria! 127 00:14:00,840 --> 00:14:03,080 Bring mommy a towel and a bowl! 128 00:14:44,159 --> 00:14:46,120 I won't do such a thing. 129 00:14:47,960 --> 00:14:50,240 Tell Ionela to go home! 130 00:14:57,399 --> 00:15:00,120 It'll get dark soon. 131 00:15:04,279 --> 00:15:07,116 Mom, I'm hungry. 132 00:15:07,200 --> 00:15:10,516 Mom'll make some polenta and get you some wurst. 133 00:15:10,600 --> 00:15:12,919 I want to eat, too. 134 00:15:14,879 --> 00:15:17,919 You'll get fat. You won't fit in that uniform anymore. 135 00:15:18,840 --> 00:15:21,435 We'll use you as a fryer at the cooperative. 136 00:15:21,519 --> 00:15:23,200 Leave her be! She's just a kid. 137 00:15:23,840 --> 00:15:25,475 What do you want mommy to cook for you? 138 00:15:25,559 --> 00:15:26,799 I don't want anything. 139 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 Yeah, stuff her up! 140 00:15:30,279 --> 00:15:31,559 Make her stodgy! 141 00:15:32,200 --> 00:15:34,700 She'll be the fattest girl at the parade next year. 142 00:15:35,559 --> 00:15:38,039 - Can't you see her big fat legs? - Come now, mom! 143 00:15:40,559 --> 00:15:42,876 Then all the people from the village and the party will say 144 00:15:42,960 --> 00:15:44,916 "look how fat the comrade captain's kids are! 145 00:15:45,000 --> 00:15:47,519 He's feeding them Western food!". 146 00:15:48,080 --> 00:15:49,759 Why do you insist on it? 147 00:15:50,519 --> 00:15:52,600 Can't you see she's all skinny? 148 00:15:58,360 --> 00:16:01,000 You two, scram! 149 00:16:18,200 --> 00:16:22,475 You twat! If you don't get rid of this kid today, you'll disgrace us all. 150 00:16:22,559 --> 00:16:24,600 Come to your senses! 151 00:16:27,120 --> 00:16:29,636 Just yesterday a woman came to the clinic 152 00:16:29,720 --> 00:16:32,159 with her kid's milk teeth all blackened up. 153 00:16:32,519 --> 00:16:34,320 Another one had a stillborn child. 154 00:16:34,759 --> 00:16:40,876 And when the radiation measurement people came to the grave of the stillborn, 155 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 they found an even higher level of radiation. 156 00:16:46,639 --> 00:16:47,879 Yeah... 157 00:16:50,360 --> 00:16:53,715 If it really was that bad, would Ceausescu and the Militia sit around 158 00:16:53,799 --> 00:16:55,240 doing nothing so long? 159 00:16:56,080 --> 00:16:58,435 You just want to scare me. 160 00:16:58,519 --> 00:17:01,120 You're ashamed I'll have a baby at my age. 161 00:17:02,039 --> 00:17:05,189 And you're still worried about what the village people will say. 162 00:17:06,160 --> 00:17:08,556 That's all you knew all your lives: 163 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 what will the village say? 164 00:17:11,160 --> 00:17:13,515 Not what the Militia or the Communist Party 165 00:17:13,599 --> 00:17:15,720 will say, but what the village people will. 166 00:17:18,599 --> 00:17:20,759 I brought you some more iodine pills. 167 00:17:22,119 --> 00:17:24,675 They sent a small number of pills again. 168 00:17:24,759 --> 00:17:28,459 You're to give them to the kids in the morning and also take them yourself. 169 00:17:33,640 --> 00:17:35,340 Where did you store that cornmeal? 170 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 In the pantry. 171 00:17:58,799 --> 00:18:01,720 You know, I'll get you in trouble more if I get rid of it. 172 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 I'll go for a checkup tomorrow. 173 00:18:05,279 --> 00:18:07,200 I updated your medical file. 174 00:18:10,200 --> 00:18:14,240 And also... Yannis knows and he actually wants to have this child. 175 00:18:15,519 --> 00:18:17,480 Yes, you damn twat! 176 00:18:18,480 --> 00:18:20,530 We've talked about it for a few weeks now. 177 00:18:22,759 --> 00:18:25,559 It's no problem, he'll forget until he'll come back home. 178 00:18:26,319 --> 00:18:28,000 It's a child! 179 00:18:31,400 --> 00:18:33,240 I just don't want to, okay? 180 00:18:33,839 --> 00:18:35,480 I don't want to and that's that! 181 00:18:38,000 --> 00:18:44,559 Hey, Irina, listen to me! I've heard and seen a lot in my time. 182 00:18:46,000 --> 00:18:49,715 What will the world say when you'll go to the Army Day celebration 183 00:18:49,799 --> 00:18:55,640 with 2 smart and beautiful, holding a handicapped child in your arms? 184 00:18:57,119 --> 00:19:01,235 What will the comrade school principal say when I signed for you 185 00:19:01,319 --> 00:19:03,719 for all those months, saying you're not pregnant? 186 00:19:07,400 --> 00:19:10,715 But we're a few kilometers away from the explosion... 187 00:19:10,799 --> 00:19:12,435 Do you really think that...? 188 00:19:12,519 --> 00:19:15,119 You're forcing me to bribe the Militia again. 189 00:19:17,799 --> 00:19:21,079 Do you think you're the only woman on earth who's doing it? 190 00:19:24,039 --> 00:19:26,160 So we'd better risk going to jail, right? 191 00:19:29,240 --> 00:19:31,599 Well, my conscience won't let me do it. 192 00:19:33,240 --> 00:19:35,279 Conscience?! What's that? 193 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 Did those priests fill your head with nonsense again? 194 00:19:41,960 --> 00:19:45,319 If I'm a doctor and I'm with you... 195 00:19:50,559 --> 00:19:53,836 You're not like those others who do it by sticking knitting needles 196 00:19:53,920 --> 00:19:56,470 or throwing themselves from the wardrobe to be free. 197 00:20:05,680 --> 00:20:06,839 She's coming. 198 00:20:07,640 --> 00:20:10,720 Screw that gate and get on with it! 199 00:20:11,319 --> 00:20:15,156 But comrade... it won't close. You haven't oiled it in a while. 200 00:20:15,240 --> 00:20:17,940 And what do you want, to anoint her now!? Move already! 201 00:20:53,359 --> 00:20:54,759 Ana Maria, open up! 202 00:20:59,599 --> 00:21:01,119 Ana Maria, open up! 203 00:21:03,319 --> 00:21:04,955 Ana Maria, if you don't open this door, 204 00:21:05,039 --> 00:21:06,836 I'll tell your mom and dad what you've done! 205 00:21:06,920 --> 00:21:08,636 But I didn't do anything wrong! 206 00:21:08,720 --> 00:21:10,876 You know very well what you've hid under my bed. 207 00:21:10,960 --> 00:21:13,035 - I'll go and open the door. - No, wait! 208 00:21:13,119 --> 00:21:14,235 Forget about her! 209 00:21:14,319 --> 00:21:15,920 Let her go home! 210 00:21:16,759 --> 00:21:18,400 Ana Maria, open up already! 211 00:21:19,559 --> 00:21:22,200 - Ana, wait! - Leave me alone, mom! 212 00:21:27,359 --> 00:21:30,876 Do you want me to make a fool out of you in front of everybody? Open up! 213 00:21:30,960 --> 00:21:33,599 Mommy's girl, what happened? 214 00:21:34,359 --> 00:21:36,955 Whatever it was, you know mommy won't beat or scold you. 215 00:21:37,039 --> 00:21:39,035 Come, listen to mommy! 216 00:21:39,119 --> 00:21:41,916 You damn stupid child! Open this door! 217 00:21:42,000 --> 00:21:44,435 Comrade doctor, I'll leave. What will the neighbors think goes on in here? 218 00:21:44,519 --> 00:21:46,116 I don't want to write statements to the Militia again. 219 00:21:46,200 --> 00:21:48,700 Stay here or I'll report you myself to the Militia! 220 00:21:48,839 --> 00:21:50,796 I'll put you myself in jail! Just stay here! 221 00:21:50,880 --> 00:21:53,156 See, mom? She'll be told on too. What should I do? 222 00:21:53,240 --> 00:21:56,440 Open up! Open up, I tell you! Open! 223 00:22:01,880 --> 00:22:05,755 That's enough, grandma! That's enough! 224 00:22:05,839 --> 00:22:07,116 Shut up! Shut up! 225 00:22:07,200 --> 00:22:09,759 - You're coming with me! - Shut up! 226 00:22:10,880 --> 00:22:13,440 Don't ever touch my child again! 227 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 That's why God gave us kids. 228 00:22:25,279 --> 00:22:28,116 - I'll tell you what your daughter did. - No, grandma, please! 229 00:22:28,200 --> 00:22:30,156 It's because of the way you raised her! 230 00:22:30,240 --> 00:22:32,290 No, grandma, you promised you won't tell! 231 00:22:34,039 --> 00:22:36,519 The fool got her period and didn't tell anybody. 232 00:22:37,440 --> 00:22:40,435 'Cause you educated her to be sloppy, I found 233 00:22:40,519 --> 00:22:43,480 under my bed some socks of hers with dry blood. 234 00:22:48,480 --> 00:22:52,076 Ana Maria, all girls spill blood each month 235 00:22:52,160 --> 00:22:55,400 and it's not something to be ashamed of! 236 00:22:58,039 --> 00:22:59,839 Mommy's baby! 237 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 Tell me, baby! 238 00:23:02,279 --> 00:23:04,640 It's a normal thing, baby! 239 00:23:05,359 --> 00:23:10,160 There, there, baby. You're becoming a woman now. 240 00:23:11,400 --> 00:23:13,319 There, there, my little baby... 241 00:23:13,720 --> 00:23:16,200 So when will I become a man? 242 00:23:16,599 --> 00:23:20,116 You're already a man. You're my man. 243 00:23:20,200 --> 00:23:24,156 I told her to keep it a secret, but grandma keeps telling on people. 244 00:23:24,240 --> 00:23:25,836 - There, there... - What will dad say? 245 00:23:25,920 --> 00:23:30,000 There, there... My little baby, he will rejoice... 246 00:23:31,079 --> 00:23:34,636 His beautiful baby girl is becoming a woman. 247 00:23:34,720 --> 00:23:37,759 There, there, baby, stop crying! 248 00:23:38,960 --> 00:23:41,680 Now he'll take better care of you. 249 00:23:42,240 --> 00:23:44,279 So what's there left for me to do? 250 00:23:46,160 --> 00:23:48,079 You'll take care of me. 251 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 I miss dad. 252 00:23:57,759 --> 00:24:01,680 Go, go, so she won't hurt you too. 253 00:24:16,480 --> 00:24:18,796 Bring some blankets to cover the windows! 254 00:24:18,880 --> 00:24:22,920 People from the street can see everything through this curtain. 255 00:24:47,039 --> 00:24:48,759 With hammer and nails! 256 00:25:11,599 --> 00:25:12,759 Help her! 257 00:25:50,119 --> 00:25:52,799 So... what's the word on radiation? 258 00:25:53,319 --> 00:25:55,569 They didn't say anything about it on the news. 259 00:25:58,039 --> 00:26:04,079 Well, today I was late... And Comrade doctor didn't know about this either. 260 00:26:05,160 --> 00:26:08,076 I sent a newborn today to Budimex Hospital in Bucharest 261 00:26:08,160 --> 00:26:10,195 with an ambulance and Militia escort. 262 00:26:10,279 --> 00:26:11,240 Oh, no! 263 00:26:11,720 --> 00:26:14,396 Did Mrs. comrade Andronache give birth? 264 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Yes, at 10:40 AM. 265 00:26:16,400 --> 00:26:20,316 She gave birth to a boy with bone malformation. 266 00:26:20,400 --> 00:26:22,715 His plexus was on the outside, like this. 267 00:26:22,799 --> 00:26:24,319 I'm so sorry for that woman... 268 00:26:25,720 --> 00:26:29,319 No worries, comrade! She's young and she can make another one. 269 00:26:35,160 --> 00:26:39,440 Were there... Were there many cases like this? 270 00:26:40,359 --> 00:26:43,435 Comrade Colonel told me they picked others too 271 00:26:43,519 --> 00:26:47,279 from Moldova, Bucovina and Tulcea, 272 00:26:47,920 --> 00:26:50,480 but they don't know how many exactly. 273 00:26:51,599 --> 00:26:53,799 What malformation was it exactly? 274 00:26:56,920 --> 00:27:01,839 Well, how can I put it so the comrade teacher will understand my words also? 275 00:27:02,799 --> 00:27:06,316 It was a monster. May God protect you from knowing such a thing, comrade! 276 00:27:06,400 --> 00:27:12,916 A child with 3 toes, a head this big and his chest sticking out like this. 277 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 A monster. I almost dropped him went I got him out. 278 00:27:19,759 --> 00:27:21,720 What did Mr. comrade Andronache say? 279 00:27:22,559 --> 00:27:23,916 What could he say? 280 00:27:24,000 --> 00:27:26,755 The placenta was barely out, and he beat the crap out of her, 281 00:27:26,839 --> 00:27:28,515 even though she was all bloody. 282 00:27:28,599 --> 00:27:31,796 For a man with his position... It was such a disgrace! 283 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Oh, how awful! 284 00:27:34,720 --> 00:27:35,640 Well... 285 00:27:36,519 --> 00:27:38,275 He came from Bucharest to see his child, 286 00:27:38,359 --> 00:27:40,596 'cause that's where he was sent for work, 287 00:27:40,680 --> 00:27:42,630 but they sent the child away instead... 288 00:27:48,039 --> 00:27:50,689 They'll send away the child so they'll do test on him. 289 00:27:50,839 --> 00:27:53,589 What a catastrophe! I don't even want to think about it. 290 00:27:59,759 --> 00:28:04,559 - I'll go and wash this bowl. - No, don't! At this hour? 291 00:28:05,319 --> 00:28:07,279 You're throwing it in there anyway. 292 00:28:16,599 --> 00:28:17,799 Comrade... 293 00:28:19,240 --> 00:28:20,920 I have to go back to the clinic. 294 00:28:22,079 --> 00:28:23,629 Did you forget something there? 295 00:28:24,079 --> 00:28:25,440 Yes, the anesthetic. 296 00:28:26,079 --> 00:28:28,079 Do we still have any? 297 00:28:28,440 --> 00:28:30,340 Don't worry, you'll do it without one. 298 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 She won't endure it. 299 00:28:33,759 --> 00:28:36,559 Don't worry, she's an old goat now, she'll endure it. 300 00:28:42,200 --> 00:28:43,275 Come on! 301 00:28:43,359 --> 00:28:46,156 Come on, Irina, don't be afraid, it's not the end of the world! 302 00:28:46,240 --> 00:28:50,240 It'll hurt a little and then it'll be over and you'll thank me you're free of it. 303 00:29:21,880 --> 00:29:22,799 Come on! 304 00:29:26,160 --> 00:29:27,759 Climb up here, on the table! 305 00:29:35,839 --> 00:29:36,759 That's it. 306 00:30:03,240 --> 00:30:04,160 Yeah. 307 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 What pregnancy month are you in? 308 00:30:17,279 --> 00:30:20,316 3, 4 or 5. I don't remember. 309 00:30:20,400 --> 00:30:22,359 3! You said it was 3. 310 00:30:40,599 --> 00:30:42,680 It's past the fourth month. 311 00:30:43,480 --> 00:30:45,160 It'll be close, but I'll work. 312 00:30:46,400 --> 00:30:48,500 Get on with it! I have stuff to do at home. 313 00:30:49,200 --> 00:30:50,515 I'm in 4. 314 00:30:50,599 --> 00:30:51,880 The 4th month. 315 00:30:58,559 --> 00:31:00,720 Comrade, I won't commit a murder like that. 316 00:31:01,160 --> 00:31:03,195 I'll kill the baby, but her along with it. 317 00:31:03,279 --> 00:31:06,920 You didn't tell me it's so far ahead. She's almost in her 5th month. 318 00:31:07,920 --> 00:31:10,556 You damn twat! If I tell you to get it out, you'll do it, 319 00:31:10,640 --> 00:31:12,356 even if she's in the 7th month! 320 00:31:12,440 --> 00:31:14,636 Comrade, we'll both go to jail! 321 00:31:14,720 --> 00:31:17,235 You're taking out now, don't you understand? No! 322 00:31:17,319 --> 00:31:21,219 Comrade, I'll kill her and the baby too! You'll leave behind 2 motherless kids. 323 00:31:21,480 --> 00:31:22,475 You damn twat! 324 00:31:22,559 --> 00:31:25,035 I'd rather go to jail than have my son be in 325 00:31:25,119 --> 00:31:27,636 the same situation as Andronache, understand? 326 00:31:27,720 --> 00:31:31,515 Let her die if she wanted kids in her forties! 327 00:31:31,599 --> 00:31:35,195 Comrade doctor, please turn me over to the Militia, 328 00:31:35,279 --> 00:31:36,995 but don't force me to do this! 329 00:31:37,079 --> 00:31:38,636 You'll get it out now, like I tell you to! 330 00:31:38,720 --> 00:31:41,755 - Comrade, she's almost in her 5th... - Shut up! 331 00:31:41,839 --> 00:31:43,275 - Comrade! - Shut up when I tell you! 332 00:31:43,359 --> 00:31:47,435 Go the hell home! I curse you to die in pain! 333 00:31:47,519 --> 00:31:52,400 I curse you to not die! Scram, you twerps! 334 00:31:52,720 --> 00:31:54,275 You murderers! 335 00:31:54,359 --> 00:31:56,356 You ruined my youth. 336 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 You ruined my life, you animal! 337 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 Ionela, come here! 338 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Take this! 339 00:32:11,039 --> 00:32:13,089 Pour yourself a glass of plum brandy too. 340 00:32:14,720 --> 00:32:15,759 Come on! 341 00:32:17,640 --> 00:32:20,675 Why do you torment me so, mom? 342 00:32:20,759 --> 00:32:23,519 What did I ever do to you? 343 00:32:26,640 --> 00:32:30,359 Hey, Irina, my girl... 344 00:32:30,799 --> 00:32:32,275 My little girl... 345 00:32:32,359 --> 00:32:35,079 You never loved me, mom. You never did. 346 00:32:35,920 --> 00:32:39,160 I don't understand why you hate me so much. 347 00:32:39,839 --> 00:32:41,916 You know I have your best interests at heart. 348 00:32:42,000 --> 00:32:44,475 This child is not good for the both of you. 349 00:32:44,559 --> 00:32:48,435 You have a certain age, Yannis going to retire soon, 350 00:32:48,519 --> 00:32:50,435 and you two'll have a toddler... 351 00:32:50,519 --> 00:32:52,880 And also those malformation cases lately... 352 00:32:53,240 --> 00:32:55,515 Comrade doctor's right on this one. 353 00:32:55,599 --> 00:32:58,955 Ever since those damn radiations, it's torture having a child. 354 00:32:59,039 --> 00:33:01,356 Why won't anyone understand me? 355 00:33:01,440 --> 00:33:06,515 Our child won't be a monster. He'll be healthy. 356 00:33:06,599 --> 00:33:11,515 And we'll take care of him. And Yannis really wants to have this child, mom. 357 00:33:11,599 --> 00:33:15,279 Yannis isn't here. He's off to sea! It's different there. 358 00:33:15,920 --> 00:33:19,796 Nature's different, clouds are different. We're here, living in the Russians' side. 359 00:33:19,880 --> 00:33:23,195 Whatever will happen, we'll take good care of him. 360 00:33:23,279 --> 00:33:26,720 You silly girl! How can you think you can care for a handicapped kid? 361 00:33:27,039 --> 00:33:28,240 I'm an old woman. 362 00:33:29,759 --> 00:33:32,475 Yannis only comes once in 6 months for 2 weeks. 363 00:33:32,559 --> 00:33:34,715 How do you think you'll take care of handicapped kid? 364 00:33:34,799 --> 00:33:36,160 He won't be like that. 365 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 He won't be like that. 366 00:33:40,920 --> 00:33:43,319 Irina, mommy's girl... 367 00:33:43,799 --> 00:33:45,680 I'll tell you what: 368 00:33:49,319 --> 00:33:51,799 I had an abortion, too. 369 00:33:54,480 --> 00:33:56,319 Well, I was younger than you. 370 00:33:57,759 --> 00:34:00,519 It happened immediately after Yannis' father died. 371 00:34:04,079 --> 00:34:06,880 How was I to have a child, all alone? 372 00:34:07,559 --> 00:34:09,396 Raise two children on my own... 373 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 So I took it out of me. 374 00:34:11,719 --> 00:34:13,356 Does Nene know? 375 00:34:13,440 --> 00:34:14,519 No. 376 00:34:15,360 --> 00:34:19,960 Only my damn mother-in-law knows and she didn't call a doctor. 377 00:34:21,000 --> 00:34:24,480 I bled for 5 days in a row, and she still wouldn't call a doctor. 378 00:34:26,519 --> 00:34:28,239 She brought in a veterinarian. 379 00:34:29,000 --> 00:34:30,300 He's the one who saved me. 380 00:34:32,920 --> 00:34:35,480 He gave me an antibiotic for horses? 381 00:34:36,280 --> 00:34:38,559 No one knew anything about me for 5 days. 382 00:34:38,920 --> 00:34:41,800 Poor Yannis would come to my door and cry. 383 00:34:44,320 --> 00:34:47,075 He was just a kid, he didn't understand what went on. 384 00:34:47,159 --> 00:34:49,276 But I don't want to do it. 385 00:34:49,360 --> 00:34:50,639 I can't do it. 386 00:34:51,360 --> 00:34:52,599 I'm not like you. 387 00:34:53,519 --> 00:34:57,356 No, you're exactly like me. You're strong, 388 00:34:57,440 --> 00:34:59,716 you're beautiful and smart! 389 00:34:59,800 --> 00:35:03,635 You're a better mom to Gabriel than I was to Yannis. 390 00:35:03,719 --> 00:35:07,035 I don't know why you're complaining so much, 'cause you'll have it anyway. 391 00:35:07,119 --> 00:35:10,035 You'll raise a handicapped kid. Now it's too late to fix it. 392 00:35:10,119 --> 00:35:11,559 What's the matter, comrade? 393 00:35:12,280 --> 00:35:14,630 You manned-up from drinking one glass of brandy? 394 00:35:15,239 --> 00:35:17,289 If I say she'll do it, then she'll do it! 395 00:35:18,880 --> 00:35:20,119 Comrade teacher! 396 00:35:23,280 --> 00:35:24,199 Comrade teacher! 397 00:35:25,199 --> 00:35:28,356 I heard today on the radio that in the Black Sea, 398 00:35:28,440 --> 00:35:33,079 a ship sunk and it was from The Romanian Socialist Republic. 399 00:35:34,559 --> 00:35:35,480 Who's that? 400 00:35:37,280 --> 00:35:39,676 - It's Vasile. - What does he want? 401 00:35:39,760 --> 00:35:42,159 I don't know. Go and see! 402 00:35:43,559 --> 00:35:46,000 No, you go, or we'll all get in trouble. 403 00:35:46,519 --> 00:35:47,716 Go already! 404 00:35:47,800 --> 00:35:48,916 Are you afraid, Ionela? 405 00:35:49,000 --> 00:35:51,760 Then why did you accept to do it, Ionela? 406 00:35:57,639 --> 00:35:58,559 Ma'am! 407 00:35:59,480 --> 00:36:00,519 Ma'am! 408 00:36:02,079 --> 00:36:03,629 Yes, comrade. What do you want? 409 00:36:03,960 --> 00:36:07,000 Bread... Isn't comrade teacher here? 410 00:36:07,920 --> 00:36:09,876 How long where you listening? 411 00:36:09,960 --> 00:36:11,276 Listen to what? You know I can't hear... 412 00:36:11,360 --> 00:36:12,876 How long where you listening? 413 00:36:12,960 --> 00:36:14,635 I can't hear anything anymore, comrade. 414 00:36:14,719 --> 00:36:16,876 - I can't hear anything from then... - Tell me! 415 00:36:16,960 --> 00:36:19,955 I can't hear anything from that explosion... 416 00:36:20,039 --> 00:36:22,356 Stop playing the fool and tell me! 417 00:36:22,440 --> 00:36:24,396 Tell you what if I didn't hear anything? 418 00:36:24,480 --> 00:36:25,916 Is he dead? 419 00:36:26,000 --> 00:36:28,635 - Tell me if he's dead! - Who? 420 00:36:28,719 --> 00:36:29,880 It sunk, didn't it? 421 00:36:30,239 --> 00:36:32,916 - Calm down! - It sunk and you knew! 422 00:36:33,000 --> 00:36:35,199 - Know what? - Didn't you hear what he said? 423 00:36:35,679 --> 00:36:37,836 A ship sank. You already knew, right? 424 00:36:37,920 --> 00:36:42,196 Stop it! Who sank? I don't know anything about it. Stop! Get inside! 425 00:36:42,280 --> 00:36:46,356 Be honest! Vasile, tell me all you know! 426 00:36:46,440 --> 00:36:50,719 Loneliness is not good for a woman. I'll leave. But it's not good at all. 427 00:36:51,119 --> 00:36:52,469 - I'll pray to God. - Irina! 428 00:36:52,960 --> 00:36:53,920 Get out of my way! 429 00:36:54,400 --> 00:36:58,876 Vasile, take all of it and tell me what you know! 430 00:36:58,960 --> 00:37:01,955 - The talked about it at Free Europe. - Oh, no! 431 00:37:02,039 --> 00:37:03,276 - At the radio, comrade. - Tell me! 432 00:37:03,360 --> 00:37:08,796 I just heard a ship from the Romanian Socialist Republic sank. That's all. 433 00:37:08,880 --> 00:37:10,519 What the hell's going on here? 434 00:37:11,679 --> 00:37:15,800 What's my home become? Did you turn it to a grocery shop, mom? 435 00:37:16,360 --> 00:37:17,676 Lower your voice or the neighbors will hear. 436 00:37:17,760 --> 00:37:20,595 I don't give a damn if they do. Can't you see they're all here? 437 00:37:20,679 --> 00:37:22,115 Is this a garage sale? 438 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 What's up with you? What's that bike doing in the middle of the yard? 439 00:37:28,000 --> 00:37:29,155 What are you doing here, Vasile? 440 00:37:29,239 --> 00:37:30,716 Well, just walking, 'cause I'm all alone... 441 00:37:30,800 --> 00:37:32,079 Where are the kids? 442 00:37:32,639 --> 00:37:36,880 Oh, and just look at that tub! I left it there and it's still there. 443 00:37:37,800 --> 00:37:40,035 It's incredible! You won't get a thing from me this time. 444 00:37:40,119 --> 00:37:42,836 Now tell me: what the hell are they conspiring about now? 445 00:37:42,920 --> 00:37:44,356 Don't you know I'm hard of hearing? 446 00:37:44,440 --> 00:37:47,676 Yeah, I know, but tell me, it won't reach the Communist party. 447 00:37:47,760 --> 00:37:49,075 What did she say now? 448 00:37:49,159 --> 00:37:50,155 Mom... 449 00:37:50,239 --> 00:37:51,435 Lower your voice! Where do you think you are? 450 00:37:51,519 --> 00:37:53,396 - Move over! - Lower your voice! 451 00:37:53,480 --> 00:37:54,955 Move over, mom! 452 00:37:55,039 --> 00:37:58,836 You got a house at the end of the earth and now you won't even let me get in it? 453 00:37:58,920 --> 00:38:01,119 Move over, woman, damn it! Do I have to...? 454 00:38:02,679 --> 00:38:06,276 You won't get a thing from me this time. Go home! 455 00:38:06,360 --> 00:38:07,356 Yes, sir! 456 00:38:07,440 --> 00:38:09,115 The gate's not oiled and the tub's still there... 457 00:38:09,199 --> 00:38:11,236 - Go home! - Yes, I'm leaving. 458 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 Damn this life! 459 00:38:27,000 --> 00:38:28,199 Get out! 460 00:38:29,519 --> 00:38:31,679 Get your things and get out of my house! 461 00:38:33,360 --> 00:38:35,599 Get out, I tell you! 462 00:38:46,280 --> 00:38:48,079 She locked your kids?! 463 00:38:51,920 --> 00:38:54,719 - Daddy! - Daddy! 464 00:38:55,800 --> 00:38:58,480 You came home! I felt you were coming. 465 00:38:59,280 --> 00:39:01,716 - You conquered the sea! - I did. The hell with it! 466 00:39:01,800 --> 00:39:03,595 Let's see what dad brought you. 467 00:39:03,679 --> 00:39:04,955 Were you good little kids? 468 00:39:05,039 --> 00:39:06,039 - Yes! - Yes! 469 00:39:27,199 --> 00:39:30,119 Mom, don't leave! We have to talk about something, 470 00:39:31,519 --> 00:39:33,635 For you... 471 00:39:33,719 --> 00:39:35,159 A train set. 472 00:39:35,639 --> 00:39:37,316 And for my princess... 473 00:39:37,400 --> 00:39:39,075 - Ionela, go! - Thank you, daddy! 474 00:39:39,159 --> 00:39:40,400 Good night! 475 00:39:41,280 --> 00:39:45,599 Chocolate and a train set? Dad, I'll become a train operator for sure! 476 00:39:46,159 --> 00:39:49,199 Daddy, look! It's so beautiful! 477 00:39:50,400 --> 00:39:51,796 - Do you like it? - Yes. 478 00:39:51,880 --> 00:39:53,995 Where will she wear that dress to? 479 00:39:54,079 --> 00:39:55,400 Shut up! 480 00:39:57,679 --> 00:40:00,719 - Did you take good care of the girls? - It was really hard. 481 00:40:01,280 --> 00:40:03,196 See how hard it is? 482 00:40:03,280 --> 00:40:04,955 I have to deal with it every day. 483 00:40:05,039 --> 00:40:08,320 Attend to mom. Grandpa upset her again. 484 00:40:12,960 --> 00:40:15,356 I would've got here sooner, but they 485 00:40:15,440 --> 00:40:18,159 stopped me at the border for an inspection. 486 00:40:18,639 --> 00:40:21,039 To see we're not irradiated. 487 00:40:23,320 --> 00:40:24,239 Isn't it stupid? 488 00:40:25,159 --> 00:40:26,480 This radiation business. 489 00:40:27,880 --> 00:40:28,840 At what border? 490 00:40:31,400 --> 00:40:35,719 Here, in Focsani, at the border between Moldavia and Wallachia. 491 00:40:39,239 --> 00:40:41,239 Go and get some food! 492 00:40:46,000 --> 00:40:47,750 Bring me a plumb brandy glass also! 493 00:40:53,079 --> 00:40:55,519 Look, I got you a broche from Istanbul. 494 00:40:57,519 --> 00:41:00,019 I thought you'll wear it at the christening, but... 495 00:41:06,960 --> 00:41:08,679 Oh, it's so beautiful! 496 00:41:09,360 --> 00:41:13,360 You shouldn't've spent foreign money on this western crap.. 497 00:41:13,840 --> 00:41:18,276 Oh, it's no trouble, 'cause you have enough foreign money saved up. 498 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 For hard times. 499 00:41:20,800 --> 00:41:22,350 I hope you didn't spend it all. 500 00:41:22,800 --> 00:41:28,119 - Mom knows what she's doing. - Yeah, buy your mother everything! 501 00:41:29,400 --> 00:41:32,950 Did you know I raise these kids just on my salary and the state portion? 502 00:41:34,079 --> 00:41:36,829 You barely got here and it's "mother this, mother that". 503 00:41:45,360 --> 00:41:46,280 What? 504 00:41:47,039 --> 00:41:48,796 Go ahead and eat! 505 00:41:48,880 --> 00:41:50,756 Or am I not a good cook, like your mother? 506 00:41:50,840 --> 00:41:54,719 When should I have time to cook? You're here today and gone tomorrow. 507 00:41:55,760 --> 00:41:57,916 You eat this cold swill! 508 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Mom, sit down! 509 00:42:00,000 --> 00:42:02,199 Sit down! I give the orders in my home. 510 00:42:04,119 --> 00:42:06,960 If my wife says this is what I deserve to eat, 511 00:42:09,519 --> 00:42:11,219 then that's exactly what I'll eat. 512 00:42:39,599 --> 00:42:41,049 What was it? A boy or a girl? 513 00:42:41,719 --> 00:42:45,236 - Is this how you treat your husband? - Get out of my house! 514 00:42:45,320 --> 00:42:48,435 Get out or I'll slap you! Get the hell out! 515 00:42:48,519 --> 00:42:50,635 Get out and take the kids with you! 516 00:42:50,719 --> 00:42:52,760 Let's go! Move! 517 00:42:59,559 --> 00:43:01,440 Kids, come to daddy! 518 00:43:09,440 --> 00:43:11,356 Daddy's tired now and must go sleep, ok? 519 00:43:11,440 --> 00:43:15,716 But in the morning we'll play ball and eat chocolate and ice cream, ok? 520 00:43:15,800 --> 00:43:18,880 - Chocolate and ice cream?! - Attend to mom, don't leave her. 521 00:43:19,760 --> 00:43:22,239 You'd better show him your report cards. 522 00:43:22,880 --> 00:43:24,475 Grandma's right. 523 00:43:24,559 --> 00:43:28,320 Since the radiation cloud came, she's the one who deserves all this. 524 00:43:29,320 --> 00:43:32,239 Here! Take these! 525 00:43:32,679 --> 00:43:34,796 It's dark outside. 526 00:43:34,880 --> 00:43:36,716 And don't talk that way! She's your grandma 527 00:43:36,800 --> 00:43:38,196 and she's right about the school grades. 528 00:43:38,280 --> 00:43:39,360 Come on! 529 00:43:44,760 --> 00:43:46,639 Come on! You too. 530 00:45:50,119 --> 00:45:52,480 What the hell? 531 00:45:56,000 --> 00:45:58,639 The wind moved the antenna again. 532 00:46:32,039 --> 00:46:34,639 What are you doing there? Get down from there! 533 00:46:36,360 --> 00:46:39,410 Irina, I'm talking to you! Get down from there or you'll fall. 534 00:46:41,639 --> 00:46:44,119 Can't you hear what I'm saying? 535 00:46:45,800 --> 00:46:49,679 Well, when I tell you to get down from there... 536 00:46:50,239 --> 00:46:52,360 Move over! Let me do it! 537 00:46:53,599 --> 00:46:54,799 Move over! Let me do it! 538 00:47:16,360 --> 00:47:19,320 - Move over and let me do it! - I can handle it on my own! 539 00:47:21,639 --> 00:47:23,480 Who the hell put them up there? 540 00:47:25,039 --> 00:47:27,880 Vasile? Mom? Or you? Who the hell did it? 541 00:47:46,440 --> 00:47:47,800 I told you... 542 00:48:00,679 --> 00:48:01,800 Let me take a look! 543 00:48:10,559 --> 00:48:11,840 You're fine. 544 00:48:25,880 --> 00:48:27,800 May I kiss your hand? 545 00:48:43,480 --> 00:48:44,955 Leave me alone! It's late. 546 00:48:45,039 --> 00:48:50,559 Really? If you'd told me that 20 years ago, I'd've thought about it, but now... 547 00:48:52,760 --> 00:48:54,920 Why? 548 00:48:57,039 --> 00:49:00,800 What was it, you twerp? A boy or a girl? 549 00:49:01,719 --> 00:49:07,836 What the hell was it? You took out a child! An innocent soul! 550 00:49:07,920 --> 00:49:12,280 You bitch! You did what the people and mom said, 551 00:49:13,199 --> 00:49:15,159 because you can't think on your own. 552 00:49:15,960 --> 00:49:17,480 You're a murderer! 553 00:49:18,559 --> 00:49:20,039 You bitch! 554 00:50:46,920 --> 00:50:49,770 Irina, where did you put the wires for the electric fuses? 555 00:50:50,280 --> 00:50:52,519 Don't worry about it! 556 00:50:53,159 --> 00:50:54,796 They cut of the electricity. 557 00:50:54,880 --> 00:50:55,800 What's that? 558 00:50:57,760 --> 00:51:00,060 There'll be no more electricity until tomorrow. 559 00:51:38,920 --> 00:51:40,820 Is there light when you go on the sea? 560 00:51:44,719 --> 00:51:45,880 Yes. 561 00:51:53,079 --> 00:51:55,599 And Istanbul... 562 00:51:56,239 --> 00:51:57,519 How's there? 563 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 Is it like... 564 00:52:00,840 --> 00:52:04,239 Like in the postcards? Full of color and light? 565 00:52:07,119 --> 00:52:10,920 Yes, it's as beautiful as it is in postcards, with a lot of light. 566 00:52:11,280 --> 00:52:13,239 The people seem to be different too. 567 00:52:14,880 --> 00:52:18,920 They seem to think and walk faster... 568 00:52:22,920 --> 00:52:23,840 Tell me more! 569 00:52:26,199 --> 00:52:28,519 Tell me more about Istanbul! 570 00:52:30,159 --> 00:52:33,199 High palm trees on the street, 571 00:52:34,639 --> 00:52:36,679 the smell of oranges everywhere, 572 00:52:39,360 --> 00:52:41,119 and the sea all around. 573 00:55:39,159 --> 00:55:40,760 Come now, forgive me... 574 00:55:49,679 --> 00:55:51,119 Come now, forgive me... 575 00:55:55,440 --> 00:55:56,880 I forgive you. 576 00:56:09,639 --> 00:56:11,159 Look at Vasile! 577 00:56:15,480 --> 00:56:19,440 You barely got home and he's acting like the master of the house. 578 00:56:22,639 --> 00:56:25,039 - Do you know Vasile says? - No. 579 00:56:30,480 --> 00:56:36,239 He says: This God you all don't believe in 580 00:56:37,920 --> 00:56:39,599 protects us 581 00:56:40,679 --> 00:56:42,880 and we don't have any radiation in our yard. 582 00:56:57,400 --> 00:56:59,599 - He really says that? - Mhm. 583 00:57:01,800 --> 00:57:02,836 Yeah. 584 00:57:02,920 --> 00:57:04,760 And do you believe him? 585 00:57:05,400 --> 00:57:07,880 Yes, I believe him. 586 00:57:08,480 --> 00:57:10,559 Why wouldn't I believe him? 587 00:57:12,320 --> 00:57:14,599 He cares for you very much. 588 00:57:18,000 --> 00:57:21,639 He says you're like a hermit, out there on the sea. 589 00:57:23,400 --> 00:57:28,199 That you're closer to God than any of us here, on land. 590 00:57:31,039 --> 00:57:32,400 Maybe it's true. 591 00:57:34,480 --> 00:57:36,239 I don't know. 592 00:58:13,159 --> 00:58:15,039 Why are you getting dressed? 593 00:58:20,679 --> 00:58:22,480 Where are you going? 594 00:58:52,280 --> 00:58:55,440 Do you really have the heart to leave me alone with 2 kids? 595 00:59:02,079 --> 00:59:05,179 Do you really have the heart to leave 2 motherless kids behind? 596 00:59:14,639 --> 00:59:17,719 Can you at least tell me if it was a boy or a girl? 597 00:59:20,519 --> 00:59:22,719 A boy or a girl? What was it? 598 00:59:59,760 --> 01:00:01,079 I must leave. 599 01:00:02,639 --> 01:00:06,239 If I don't, you, the kids and mom will have a hard time. 600 01:00:06,760 --> 01:00:07,679 Why? 601 01:00:10,360 --> 01:00:12,519 I want to give birth to this kid. 602 01:00:13,639 --> 01:00:14,559 What? 603 01:00:15,719 --> 01:00:17,316 I don't know why, I feel that... 604 01:00:17,400 --> 01:00:19,500 Irina, what kid? What're you talking about? 605 01:00:20,800 --> 01:00:22,650 I can feel we're going to have a boy. 606 01:00:23,239 --> 01:00:26,599 I almost threw him out if you hadn't shown up. 607 01:00:27,440 --> 01:00:30,280 I never know when you come home... 608 01:00:43,639 --> 01:00:46,800 I must leave, 'cause the Militia are on their way. 609 01:00:47,119 --> 01:00:51,916 Your mother reported I wasn't pregnant. They'll take us both. 610 01:00:52,000 --> 01:00:53,900 Irina, wait! I will not let you leave. 611 01:00:54,199 --> 01:00:56,360 I'll go to my mom, until I give birth. 612 01:00:57,079 --> 01:00:58,159 I miss my mom. 613 01:00:58,840 --> 01:01:00,360 I miss dad too. 614 01:01:00,760 --> 01:01:04,356 Wait! What's with you? Why do you want to leave? Listen to me! 615 01:01:04,440 --> 01:01:05,796 Come here! Listen! 616 01:01:05,880 --> 01:01:07,760 Tell Marcela I died. 617 01:01:08,440 --> 01:01:13,159 Tell her I vanished. No, tell her I went abroad. Yeah, that's it. 618 01:01:13,920 --> 01:01:17,196 No, no! Listen to me! Look at me! 619 01:01:17,280 --> 01:01:19,599 - Look at me! - No, you listen to me! 620 01:01:21,400 --> 01:01:23,239 Do you want this child or not? 621 01:01:23,719 --> 01:01:25,469 - Tell me! Do you? - Of course I do. 622 01:01:55,519 --> 01:01:59,360 Romanian News 623 01:01:59,719 --> 01:02:02,039 There's a beginning in this end. 624 01:02:02,360 --> 01:02:07,039 'Timisoara' is now the Romanian town pronounced all over the globe. 625 01:02:07,559 --> 01:02:10,196 The people of Timisoara are on the street to 626 01:02:10,280 --> 01:02:12,836 remind Romanians and world public opinion... 627 01:02:12,920 --> 01:02:18,995 You know about the dramatic events that happened in the last 2-3 days, 628 01:02:19,079 --> 01:02:20,475 mostly in Timisoara. 629 01:02:20,559 --> 01:02:25,716 I said 'mostly' because... Info that we'll talk about in this broadcast... 630 01:02:25,800 --> 01:02:31,475 Afterwards, by morning, a lot of Romanians joined the Hungarians 631 01:02:31,559 --> 01:02:33,115 that surrounded the church. 632 01:02:33,199 --> 01:02:39,719 ...So that a student meeting transformed into an autonomous protest. 633 01:02:40,360 --> 01:02:43,960 From this moment on, we have Timisoara's testimony... 634 01:02:44,480 --> 01:02:49,679 DDA, a German news agency, had the first information on Saturday's protest. 635 01:02:51,280 --> 01:02:55,435 ...that last night the army surrounded Timisoara. 636 01:02:55,519 --> 01:02:59,719 The news is based on eye-witness testimonies. 637 01:03:00,039 --> 01:03:05,836 "Budapest" radio station... that medical staff use military cars for transport. 638 01:03:05,920 --> 01:03:09,196 To people traveling back to Romania, FDI said 639 01:03:09,280 --> 01:03:12,515 the Militia used water cannons on protesters. 640 01:03:12,599 --> 01:03:15,760 A Czechoslovak citizen saw tanks and blocked streets. 641 01:03:16,280 --> 01:03:19,356 Associated Press announced last night 642 01:03:19,440 --> 01:03:21,836 that when the Securitate tried to step in... 643 01:03:21,920 --> 01:03:28,396 the whole town appeared to be on the street. 644 01:03:28,480 --> 01:03:32,236 By 2 PM, big groups of soldiers were blocking 645 01:03:32,320 --> 01:03:35,400 the access to the main intersections... 646 01:03:35,840 --> 01:03:37,199 Why are you crying? 647 01:03:40,480 --> 01:03:41,760 I'm not crying. 648 01:03:43,599 --> 01:03:46,639 It's over. He's dead. You're free. 649 01:03:50,559 --> 01:03:52,000 Ana, baby, 650 01:03:52,840 --> 01:03:54,840 no one's free in this country. 651 01:03:58,199 --> 01:03:59,599 So what's freedom then, mom? 652 01:04:00,559 --> 01:04:02,659 - Are you copying me? - No, I'm asking you. 653 01:04:02,800 --> 01:04:03,719 Why? 654 01:04:04,039 --> 01:04:05,289 You're pulling my hair... 655 01:04:08,599 --> 01:04:10,199 Because you and dad... 656 01:04:11,880 --> 01:04:14,595 - Say something! - No, I won't. 657 01:04:14,679 --> 01:04:16,360 Because me and your dad what? 658 01:04:17,719 --> 01:04:19,155 Please stop stomping your feet! 659 01:04:19,239 --> 01:04:22,439 You already have your freedom. Dad with the sea and you with Teo. 660 01:04:22,719 --> 01:04:24,360 Where were you? 661 01:04:32,199 --> 01:04:34,639 I'm sorry, baby, I had no other choice. 662 01:04:41,360 --> 01:04:42,435 What are you doing? 663 01:04:42,519 --> 01:04:43,796 I'm looking out the window. 664 01:04:43,880 --> 01:04:46,196 - Stop stomping your feet! - I don't want to stop. 665 01:04:46,280 --> 01:04:48,916 Please take Teo in your arms. He's your brother. 666 01:04:49,000 --> 01:04:49,920 It's "Teo"! 667 01:04:50,280 --> 01:04:52,155 His name is Teodor. 668 01:04:52,239 --> 01:04:53,876 It's Teo! That's what grandma called him. 669 01:04:53,960 --> 01:04:55,796 Fine, it's Teo! Now hold him! 670 01:04:55,880 --> 01:04:56,800 I don't want to! 671 01:04:58,159 --> 01:05:02,396 Ana Maria, if you don't stop right now, we'll never get there, understand? 672 01:05:02,480 --> 01:05:04,360 We'll lose that damn ship! 673 01:05:06,239 --> 01:05:07,159 Ana! 674 01:05:08,920 --> 01:05:10,800 Ana Maria, stop! 675 01:05:16,400 --> 01:05:17,480 Ana Maria! 676 01:05:27,199 --> 01:05:28,679 Ana, wait! 677 01:05:33,719 --> 01:05:35,719 - Get back in the car! - I don't want to! 678 01:05:36,519 --> 01:05:41,079 Do what I tell you! Damn kid! Get back in the car! 679 01:05:41,679 --> 01:05:42,920 I don't want to! 680 01:05:46,639 --> 01:05:48,559 Get back there! Go! 681 01:05:49,320 --> 01:05:52,555 You're just like her! You're a monster! 682 01:05:52,639 --> 01:05:56,356 No, you're just like her! You're a perfect copy... 683 01:05:56,440 --> 01:06:01,475 On yesterday's press conference, chancellor Kohl said that 684 01:06:01,559 --> 01:06:05,396 there is information protests were held in several Romanian cities, 685 01:06:05,480 --> 01:06:08,719 adding that the police and the army are on alert. 686 01:06:09,079 --> 01:06:14,876 Furthermore, TAS Agency, quoting the Hungarian press agency today at noon... 687 01:06:14,960 --> 01:06:17,035 Let me get you a scarf! 688 01:06:17,119 --> 01:06:19,916 I already have the Pionier (communist youth) one on. Won't that do? 689 01:06:20,000 --> 01:06:23,716 - Are you pulling my leg? - No, you're tall enough. 690 01:06:23,800 --> 01:06:26,920 - You've gotten so cheeky! - I learnt from the best. 691 01:06:27,639 --> 01:06:29,435 You've inherited the worst from your grandma! 692 01:06:29,519 --> 01:06:32,035 I would've inherited the same from you if you stayed with us. 693 01:06:32,119 --> 01:06:35,035 - Ana, what's up with you? - No, what's up with you? 694 01:06:35,119 --> 01:06:37,796 You want to stop dad and leave again, right? 695 01:06:37,880 --> 01:06:44,115 Don't you know I can't light the fire and I can't wash? Who'll do the cooking? 696 01:06:44,199 --> 01:06:47,635 Who'll carry the water? Who'll drive me to the parade? 697 01:06:47,719 --> 01:06:48,756 Your dad and... 698 01:06:48,840 --> 01:06:52,119 And who else? Grandpa's dead. You know I found her that way. 699 01:06:54,400 --> 01:06:56,756 There, there, Ana. It's ok. Breathe! 700 01:06:56,840 --> 01:07:01,356 Breathe! It's ok, mommy's here. 701 01:07:01,440 --> 01:07:04,880 Yeah, but you want to leave again. 702 01:07:06,199 --> 01:07:07,119 No. 703 01:07:07,519 --> 01:07:09,639 You don't love us anymore... 704 01:07:15,320 --> 01:07:19,079 Mommy's baby, I'm here. 705 01:07:45,719 --> 01:07:52,639 ...A few thousand people. Protests continue on Saturday and Sunday. 706 01:07:53,599 --> 01:07:58,196 The special forces of the Securitate, militia and army have stepped in, 707 01:07:58,280 --> 01:08:03,239 initially with tear gas, water cannons and rubber bats. 708 01:08:03,559 --> 01:08:06,035 Warning shots were fired. 709 01:08:06,119 --> 01:08:10,276 The protesters then went to the County Party building, 710 01:08:10,360 --> 01:08:14,276 requesting to meet with the new secretary, Radu Balan. 711 01:08:14,360 --> 01:08:17,836 Ilie Matei, the ex-prime-secretary of Timisoara, 712 01:08:17,920 --> 01:08:19,680 seems to also be in Timisoara. 713 01:08:35,279 --> 01:08:41,159 Baby, don't you know love never goes away? 714 01:08:44,239 --> 01:08:47,119 Don't you know it never misbehaves? 715 01:08:48,239 --> 01:08:50,920 It doesn't ignite with anger, my baby! 716 01:08:52,000 --> 01:08:56,840 Love bears all, believes all and forgives all. 717 01:09:01,600 --> 01:09:03,840 But I want your love. 718 01:09:35,199 --> 01:09:37,799 And all I want is that we meet on time with your dad. 719 01:09:40,680 --> 01:09:42,720 We'll see what we'll do after that. 720 01:09:44,600 --> 01:09:48,119 Forgive me, mom! I missed you. 721 01:09:51,479 --> 01:09:53,960 Last one to the car is a wuss! 722 01:11:27,760 --> 01:11:32,279 Do these pillars support a bridge? 723 01:11:32,960 --> 01:11:35,239 Yes, my baby. They support a bridge. 724 01:11:36,479 --> 01:11:38,995 Don't worry, mom, I'll get the village priest 725 01:11:39,079 --> 01:11:41,399 and give him my allowance and my piggy bank. 726 01:11:41,800 --> 01:11:45,916 I'll handle the bread and I also have some napkins left in the closet. 727 01:11:46,000 --> 01:11:49,079 We still have candles. Daddy bought them from Istanbul. 728 01:11:54,840 --> 01:11:57,359 Don't worry, mom, we'll get through this. 729 01:12:34,479 --> 01:12:36,955 A film dedicated to our parents and all those who are still 730 01:12:37,039 --> 01:12:39,739 victims of communism, fear and the Chernobyl explosion. 54388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.