All language subtitles for Caprica.S01E16.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,399 Previously on Caprica... 2 00:00:01,520 --> 00:00:04,199 Some time off-world would be very healthy. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,759 I never expected this path to lead here. 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,679 Look. 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,959 The STO recruits. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,919 The ones that failed. 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,279 Holy frak. 8 00:00:20,120 --> 00:00:23,599 I'm not sure how much longer I can keep living this lie. 9 00:00:23,720 --> 00:00:24,839 Who's the biggest problem right now? 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,599 Mar-Beth. She pretty much runs the place. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,759 Are you spying on Clarice? 12 00:00:30,880 --> 00:00:33,919 I can't let them catch me eavesdropping again. 13 00:00:34,520 --> 00:00:35,479 They will kill me. 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,439 I need the jackets for any and all Cis you have in the field. 15 00:00:38,560 --> 00:00:39,919 She's a good asset. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,079 She's placed inside Clarice Willow's house. 17 00:00:42,200 --> 00:00:43,159 Listen carefully. 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,919 I'm about to tell you something that's going to upset you. 19 00:00:46,040 --> 00:00:47,679 If Clarice Willow is who I think she is, 20 00:00:47,800 --> 00:00:49,959 we could take down the entire STO. 21 00:00:53,360 --> 00:00:56,639 I will do whatever it takes to honor the soil and protect my family. 22 00:00:56,760 --> 00:00:59,719 Why do you follow this particular Guatrau? 23 00:00:59,840 --> 00:01:03,039 He's selling Cylons for profit to the STO, 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,599 and he knows the difference one unit 25 00:01:04,720 --> 00:01:06,279 would make for the resistance on Tauron. 26 00:01:06,400 --> 00:01:07,639 I can help you. 27 00:01:07,760 --> 00:01:09,159 The Guatrau will never know. 28 00:01:09,880 --> 00:01:11,879 If we're gonna go up against the Guatrau, 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,639 we're gonna have to do it together. 30 00:01:14,120 --> 00:01:18,039 V-World is a depraved cesspool of sin, and I'm going to clean it up. 31 00:01:18,160 --> 00:01:19,639 - I can't believe he found us. - How? 32 00:01:19,760 --> 00:01:22,039 Zoe. Zoe! Wait! 33 00:01:22,800 --> 00:01:24,479 It's this Avenging Angels thing. 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,839 They must be talking about it in the real world. 35 00:01:26,960 --> 00:01:28,119 We're gods in here. 36 00:01:28,240 --> 00:01:31,439 Let's act like it and forsake these motherfrakkers. 37 00:01:32,360 --> 00:01:35,639 I will find my daughter again in V-World and take her home. 38 00:01:35,760 --> 00:01:36,839 Zoe's alive. 39 00:01:36,960 --> 00:01:37,719 I want to see her. 40 00:01:37,840 --> 00:01:39,599 Well, let's go find her. 41 00:01:43,680 --> 00:01:47,479 Our fortress is complete, Tamara. It's paradise. 42 00:01:50,840 --> 00:01:52,039 Almost. 43 00:01:55,240 --> 00:01:56,999 Think it needs one more thing. 44 00:02:06,400 --> 00:02:07,679 How's that? 45 00:02:15,800 --> 00:02:18,999 It's raw data. The digital architecture of New Cap City. 46 00:02:19,120 --> 00:02:21,239 How did you get it? When I developed the Holoband tech, 47 00:02:21,360 --> 00:02:24,119 I included backdoor access to any virtual worlds created within it. 48 00:02:24,240 --> 00:02:26,639 My eyes are everywhere. 49 00:02:27,840 --> 00:02:28,599 There. 50 00:02:28,720 --> 00:02:31,439 Whenever she manipulates code to alter the fabric of the game, 51 00:02:31,560 --> 00:02:32,839 it leaves a trail. 52 00:02:33,280 --> 00:02:34,599 That was them. 53 00:02:35,440 --> 00:02:37,039 That was them. 54 00:02:38,000 --> 00:02:39,959 Okay, I'm going in first. 55 00:02:41,200 --> 00:02:43,119 Uh, I don't think that's... 56 00:02:43,240 --> 00:02:45,919 I slapped her the day before she died. 57 00:02:46,040 --> 00:02:46,759 She'll remember that, right? 58 00:02:46,880 --> 00:02:49,759 Well, she'll remember whatever Original Zoe allowed her to remember. 59 00:02:49,880 --> 00:02:51,759 Probably. Yes. 60 00:02:53,040 --> 00:02:54,479 She said I'd regret it for the rest of my life. 61 00:02:54,600 --> 00:02:55,839 I did worse. 62 00:03:00,120 --> 00:03:01,199 I, uh... 63 00:03:03,600 --> 00:03:04,879 What? 64 00:03:05,000 --> 00:03:08,919 I suspected she was hiding in the U-87, so I tried to flush her out 65 00:03:09,040 --> 00:03:11,599 by exploiting her fear of fire. 66 00:03:12,520 --> 00:03:16,119 I know, I know. I wasn't thinking clearly, and... 67 00:03:33,520 --> 00:03:34,879 I'm sorry. 68 00:03:44,360 --> 00:03:46,079 Zoe's avatar knows how to hide, 69 00:03:46,200 --> 00:03:48,239 but with this program, I think... 70 00:03:50,320 --> 00:03:51,439 Gotcha. 71 00:04:14,160 --> 00:04:15,959 Maybe this is going to be what we've been... 72 00:04:16,080 --> 00:04:17,359 Zoe? 73 00:04:18,480 --> 00:04:20,199 Help! Tamara! 74 00:04:21,240 --> 00:04:22,279 Zoe! 75 00:04:23,200 --> 00:04:24,199 Zoe? 76 00:04:24,720 --> 00:04:26,719 Can you take her a message? 77 00:04:29,360 --> 00:04:30,959 Let me go. I will. 78 00:04:31,840 --> 00:04:34,039 Please, just let me go. You're in no danger, I promise. 79 00:04:34,160 --> 00:04:37,119 Please, I just need to speak to my daughter. 80 00:04:37,240 --> 00:04:38,159 Just let me go, please. 81 00:04:38,280 --> 00:04:39,359 Please, can you take me to her? 82 00:04:39,480 --> 00:04:40,439 Hi, Dad. 83 00:04:42,840 --> 00:04:44,959 Oh. Thank the Gods. 84 00:04:46,760 --> 00:04:47,879 There's only one. 85 00:04:48,960 --> 00:04:51,199 What? What? What? 86 00:04:51,320 --> 00:04:53,559 Oh, Gods. 87 00:04:54,160 --> 00:04:55,399 Daniel! 88 00:04:57,400 --> 00:04:59,559 Daniel! What happened? 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,479 She's still mad. 90 00:05:55,200 --> 00:05:56,639 She shut me out. 91 00:06:00,000 --> 00:06:01,479 She shut me out. 92 00:06:02,080 --> 00:06:03,079 If I want to get back in the game, 93 00:06:03,200 --> 00:06:05,239 I can only go in through an established portal. 94 00:06:07,200 --> 00:06:08,279 See, I'm not really a gamer. 95 00:06:08,400 --> 00:06:10,199 New Cap City is a game with only one rule. 96 00:06:10,320 --> 00:06:13,439 If you die, you can never get back in, ever. One life. 97 00:06:13,560 --> 00:06:15,879 There are no hacks, no workarounds. 98 00:06:16,480 --> 00:06:17,519 Unless you're Daniel Graystone. 99 00:06:17,640 --> 00:06:19,719 No, she just took that away. 100 00:06:19,840 --> 00:06:21,959 So, now I'm stuck playing by the same rules as everyone else. 101 00:06:23,160 --> 00:06:24,479 I'm sorry. 102 00:06:26,360 --> 00:06:29,119 They say our children have nothing to teach us. 103 00:06:30,360 --> 00:06:31,439 Sweetheart... 104 00:06:31,560 --> 00:06:32,479 Well... 105 00:06:32,600 --> 00:06:33,879 Now is not the time for a little... 106 00:06:34,000 --> 00:06:35,559 What? ...lesson. 107 00:06:38,320 --> 00:06:39,479 Sorry. 108 00:06:40,640 --> 00:06:44,319 But maybe, you know, this is meant to be, Daniel. 109 00:06:45,320 --> 00:06:47,159 Maybe we're supposed to work for this. 110 00:06:47,280 --> 00:06:50,079 I think you've been spending a little too much time with Clarice Willow. 111 00:06:51,200 --> 00:06:52,159 Maybe. 112 00:06:55,320 --> 00:06:57,399 I wish I had her certainty. 113 00:06:59,840 --> 00:07:00,959 Excuse me. 114 00:07:09,320 --> 00:07:10,799 Everything okay? 115 00:07:13,000 --> 00:07:14,079 Yeah. 116 00:07:17,360 --> 00:07:18,479 What? 117 00:07:21,240 --> 00:07:23,879 If we're going to do this thing with Zoe, 118 00:07:26,080 --> 00:07:28,359 we've got to get rid of the secrets, right? 119 00:07:28,480 --> 00:07:30,359 I've told you everything. 120 00:07:30,480 --> 00:07:31,719 Mmm-hmm. 121 00:07:35,720 --> 00:07:37,119 I haven't. 122 00:07:40,120 --> 00:07:41,639 You told him? He was right beside me 123 00:07:41,760 --> 00:07:42,999 when I got your text. I... 124 00:07:43,720 --> 00:07:45,839 Look, I can only lie to so many people at once. 125 00:07:50,280 --> 00:07:53,399 Where have you been? You disappeared. 126 00:07:53,520 --> 00:07:55,599 I was burned at the GDD. 127 00:07:59,400 --> 00:08:01,319 Okay, you're scaring me. 128 00:08:02,960 --> 00:08:05,039 Amanda, the GDD has been compromised at the highest level. 129 00:08:05,160 --> 00:08:07,039 We're on our own. 130 00:08:09,880 --> 00:08:11,079 Am I in danger? 131 00:08:11,200 --> 00:08:15,319 No. One of the last things I did was to make sure you were protected. 132 00:08:16,680 --> 00:08:19,479 Tell me what's going on at the Willow house. 133 00:08:22,280 --> 00:08:24,199 Mar-Beth abandoned her baby. 134 00:08:28,240 --> 00:08:29,999 What about the bug I gave you? 135 00:08:30,120 --> 00:08:31,359 Did you catch her on the Holoband? 136 00:08:31,480 --> 00:08:32,479 No. 137 00:08:33,240 --> 00:08:34,639 They got it locked up in the attic, I think. 138 00:08:34,760 --> 00:08:37,319 Something about Mar-Beth leaving spooked them. 139 00:08:40,400 --> 00:08:41,599 They're being extra careful. 140 00:08:45,320 --> 00:08:48,959 This is the same model as Clarice's, but I've had it rigged. 141 00:08:49,080 --> 00:08:50,279 I need you to go back in there. 142 00:08:50,400 --> 00:08:51,319 No. 143 00:08:51,440 --> 00:08:52,359 Please. 144 00:08:52,480 --> 00:08:53,959 Amanda, I need you to go back in there. 145 00:08:54,080 --> 00:08:57,279 I need you to switch the Holoband. Bring me back the original. 146 00:08:57,400 --> 00:08:59,959 I've got a guy that can hack it. Please. 147 00:09:01,400 --> 00:09:03,279 Something's happening, and it's happening soon. 148 00:09:03,400 --> 00:09:05,559 Honestly, it's the last arrow we've got. 149 00:09:11,800 --> 00:09:13,159 You be careful. 150 00:09:39,480 --> 00:09:41,959 Final analysis of the structural stress points is complete, 151 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 and we have a fake repair crew going around the stadium. 152 00:09:44,760 --> 00:09:46,679 They're planting supplemental charges. 153 00:09:46,800 --> 00:09:50,039 We have martyrs placed all throughout the stadium. 154 00:09:50,160 --> 00:09:52,239 We have a family of four right down there, for instance. 155 00:09:52,360 --> 00:09:54,439 No one would ever suspect them. 156 00:09:56,000 --> 00:09:56,959 Now, at the end of the countdown, 157 00:09:57,080 --> 00:09:59,199 they'll set off the initial blast. 158 00:09:59,320 --> 00:10:02,919 That will then set off the supplemental charges, creating a chain reaction. 159 00:10:03,960 --> 00:10:05,199 And boom. 160 00:10:07,520 --> 00:10:12,039 The explosion will remote-activate the Zoe Graystone program. 161 00:10:12,880 --> 00:10:15,399 The scanned avatars of our martyrs 162 00:10:15,520 --> 00:10:18,479 will be uploaded to our V-World Heaven. 163 00:10:19,880 --> 00:10:22,159 The rest is up to the spin doctors. 164 00:10:23,160 --> 00:10:24,999 When do the press releases go out? 165 00:10:25,120 --> 00:10:26,239 Thirty days, I think. 166 00:10:26,360 --> 00:10:29,719 Give people a chance to mourn and to bury their dead. 167 00:10:29,840 --> 00:10:31,639 It's important, though, that the miracle conveys 168 00:10:31,760 --> 00:10:34,239 a sense of buoyancy, of joy. 169 00:10:35,720 --> 00:10:36,879 The servants of the one true God 170 00:10:37,400 --> 00:10:40,439 lifted to Paradise in a grand Apotheosis. 171 00:10:40,920 --> 00:10:42,919 I hope this is what God wants. 172 00:10:43,040 --> 00:10:44,759 What? Of course it is. 173 00:10:44,880 --> 00:10:47,399 I mean, every time I go into that Holoband demonstration, it... 174 00:10:49,120 --> 00:10:50,519 It just does not feel right. 175 00:10:50,920 --> 00:10:54,719 I mean, a lot of good people are going to die. 176 00:10:55,360 --> 00:10:57,599 Nothing good comes without sacrifice. 177 00:10:57,720 --> 00:10:59,759 They're martyrs. It's an honor. 178 00:10:59,880 --> 00:11:00,839 Is it? 179 00:11:01,760 --> 00:11:04,919 Because they're not actually going to Heaven, 180 00:11:05,040 --> 00:11:06,279 their scanned avatars are. 181 00:11:07,640 --> 00:11:10,919 And with the push of a button, I could transfer them all right now. 182 00:11:11,040 --> 00:11:13,279 The death of the original, it's... 183 00:11:14,360 --> 00:11:15,999 It's just showmanship. It's... 184 00:11:16,800 --> 00:11:18,039 It's totally irrelevant. 185 00:11:18,160 --> 00:11:19,879 It's relevant to God. 186 00:11:20,760 --> 00:11:23,919 How can anyone truly know the mind of God, Clarice? 187 00:11:24,760 --> 00:11:27,519 How do we really know you speak for him? 188 00:11:30,080 --> 00:11:31,639 I don't know. 189 00:11:32,480 --> 00:11:34,639 Why don't you ask him yourself? 190 00:11:35,040 --> 00:11:38,399 I've squirreled away a few extra tickets to the big game. 191 00:11:40,600 --> 00:11:42,959 Are you ready to die for your faith? 192 00:11:46,800 --> 00:11:48,159 Thought so. 193 00:11:59,000 --> 00:12:01,359 This is not a mortar. 194 00:12:01,960 --> 00:12:04,639 This is a mortar bomb. 195 00:12:05,280 --> 00:12:06,719 If you're old enough to kill people, 196 00:12:08,680 --> 00:12:11,599 you're old enough to know the right words to describe how you did it. 197 00:12:12,400 --> 00:12:14,519 Now, the mortar is extremely well-suited for short distances... 198 00:12:14,640 --> 00:12:16,559 Soldier! You failed to salute. 199 00:12:16,680 --> 00:12:17,799 I'm late for class, man. 200 00:12:17,920 --> 00:12:19,039 That's not the way it works. 201 00:12:19,160 --> 00:12:21,719 ...500 to 1,700 meters, especially when you're trying to get over an obstacle, 202 00:12:21,840 --> 00:12:25,039 like barricades or into trenches. 203 00:12:25,160 --> 00:12:26,839 What's Lexon doing? 204 00:12:26,960 --> 00:12:28,399 Now, once you've learned to fire one of these mortars... 205 00:12:28,520 --> 00:12:30,159 Frak you, man! You don't touch me! 206 00:12:30,280 --> 00:12:31,279 On your knees! 207 00:12:31,400 --> 00:12:32,679 ...we're going to get to the real fun. 208 00:12:32,800 --> 00:12:33,799 He's going to get himself killed. 209 00:12:33,920 --> 00:12:35,119 Don't get involved. 210 00:12:35,240 --> 00:12:36,239 Eyes front! 211 00:12:38,840 --> 00:12:42,199 We are all going to take our turn at muzzle loading. 212 00:12:42,320 --> 00:12:45,039 Robot, shoot this man! We're going to show you how to arm them and detonate them, 213 00:12:45,160 --> 00:12:47,319 without taking off too many fingers in the process. 214 00:12:48,640 --> 00:12:51,239 We will be firing a half-load charge at a target. 215 00:12:51,360 --> 00:12:52,599 I'm sorry. I'll salute you. 216 00:12:52,720 --> 00:12:53,799 Stop! 217 00:12:55,720 --> 00:12:56,719 Soldier Rand! Stop! 218 00:13:00,280 --> 00:13:01,799 By your command. 219 00:13:03,080 --> 00:13:04,159 Rand! 220 00:13:05,560 --> 00:13:07,119 Rand, get your ass back here! 221 00:13:07,240 --> 00:13:08,479 Robot, resume! 222 00:13:10,080 --> 00:13:12,359 Robot, resume! Stop! 223 00:13:15,440 --> 00:13:16,919 By your command. 224 00:13:21,560 --> 00:13:23,319 Robot! 225 00:13:23,440 --> 00:13:24,439 Resume. 226 00:13:26,560 --> 00:13:28,159 Robot, resume! 227 00:13:29,400 --> 00:13:30,959 Robot, resume! 228 00:13:35,200 --> 00:13:36,759 Robot, resume! 229 00:13:37,920 --> 00:13:38,959 Resume! 230 00:13:58,520 --> 00:14:00,919 What do you have to say for yourself? 231 00:14:01,040 --> 00:14:03,039 Permission to speak freely. 232 00:14:05,800 --> 00:14:08,799 Look, I'm sorry I broke ranks. 233 00:14:10,280 --> 00:14:12,159 But your guard was about to kill Lexon. 234 00:14:12,280 --> 00:14:15,199 And I'm glad he didn't. Lexon's a good soldier. 235 00:14:16,720 --> 00:14:19,079 But discipline must be maintained, above all. 236 00:14:19,200 --> 00:14:21,159 It's what you're here to learn. 237 00:14:21,280 --> 00:14:23,639 I don't see how murdering Lexon over a stupid fight 238 00:14:23,760 --> 00:14:25,719 teaches anybody anything. 239 00:14:27,440 --> 00:14:29,639 I did say, "Speak freely." 240 00:14:29,760 --> 00:14:33,279 What happened to inspiring people to fight for what's right? 241 00:14:34,000 --> 00:14:35,759 I'll tell you what, Lacy Rand, 242 00:14:35,880 --> 00:14:39,079 when you're in charge, you can run things your way. 243 00:14:39,760 --> 00:14:41,359 I'll remember that. 244 00:14:45,120 --> 00:14:47,639 How did you get that robot to stop? 245 00:14:48,080 --> 00:14:50,999 I don't know. I just told it to. 246 00:14:51,640 --> 00:14:53,439 Are you aware that it is impossible 247 00:14:53,560 --> 00:14:55,159 for a U-87 to respond to anyone, 248 00:14:55,280 --> 00:14:56,879 except an authorized controller? 249 00:14:57,000 --> 00:14:59,279 Maybe he has a sense of decency. 250 00:16:16,720 --> 00:16:18,159 Got a light? 251 00:16:19,200 --> 00:16:23,079 Fidelia Fazekas! What the frak? Come here. 252 00:16:25,960 --> 00:16:29,119 Hey, you look like skor. I've seen you look better. 253 00:16:30,240 --> 00:16:31,159 How did you get out? 254 00:16:31,280 --> 00:16:32,559 Probation. 255 00:16:32,680 --> 00:16:33,639 Too many terrorists, nowhere to put them. 256 00:16:33,760 --> 00:16:35,879 Cap City Max is bouncing the small-timers to make room. 257 00:16:36,000 --> 00:16:38,039 Wow. My tax dollars at work? 258 00:16:38,720 --> 00:16:40,399 Heard you got a bump from the old man. Yeah. 259 00:16:40,520 --> 00:16:41,879 It should have been yours. 260 00:16:42,000 --> 00:16:44,079 You've been good for the Guatrau. 261 00:16:44,200 --> 00:16:47,239 I hear Yoseef got his ink, running this new Graystone operation. 262 00:16:47,360 --> 00:16:48,239 Mmm. 263 00:16:48,360 --> 00:16:50,999 It's been healthy for him, you know, take his mind off things. 264 00:16:52,160 --> 00:16:54,559 Yeah. You heard about Shannon and Tamara, right? 265 00:16:54,680 --> 00:16:56,719 I wish them a safe journey. 266 00:16:57,920 --> 00:17:01,479 Listen, Fiddy, I'm sorry about how the score went down. 267 00:17:01,600 --> 00:17:04,079 You know, when you got convicted, a lot of us took it hard, 268 00:17:04,200 --> 00:17:06,319 especially Yoseef. 269 00:17:06,440 --> 00:17:08,359 That's big of you to say. 270 00:17:09,120 --> 00:17:10,799 Hey, hey, hey! 271 00:17:10,920 --> 00:17:14,319 Anyway, excited to be working alongside the famous Adama boys. 272 00:17:15,120 --> 00:17:17,119 You going to be around for a while? 273 00:17:22,800 --> 00:17:25,919 A joke's a lot funnier when it's a joke, Fiddy. 274 00:17:41,040 --> 00:17:42,519 Now, you've got to stop showing up here. 275 00:17:42,640 --> 00:17:44,999 The guys figure out I'm protecting you, this deal is off. 276 00:17:45,520 --> 00:17:48,719 Tamara is alive in V-World. 277 00:17:48,840 --> 00:17:49,759 She's with my daughter. 278 00:17:49,880 --> 00:17:51,119 What are you talking about? 279 00:17:51,240 --> 00:17:52,159 Yoseef saw her die. 280 00:17:52,280 --> 00:17:53,799 No, she can't die, 281 00:17:53,920 --> 00:17:56,879 at least not in the way that you and I think of it. 282 00:17:58,560 --> 00:18:01,799 They are holed up together deep inside the game. 283 00:18:02,920 --> 00:18:05,079 And to reach them, I need a fighter. 284 00:18:06,200 --> 00:18:09,359 I only have one shot at this, and it's far too dangerous to... 285 00:18:09,480 --> 00:18:10,959 What do you think, I'm hired muscle or something? 286 00:18:11,080 --> 00:18:12,679 Now, your company's got private security detail. 287 00:18:12,800 --> 00:18:13,719 Why don't you go waste their time? 288 00:18:13,840 --> 00:18:14,959 No, I have to keep it quiet. 289 00:18:15,080 --> 00:18:16,959 The world already thinks of Zoe as a terrorist. 290 00:18:17,080 --> 00:18:17,999 She is a frakking terrorist. 291 00:18:18,120 --> 00:18:19,759 I've heard all this from your brother. 292 00:18:21,080 --> 00:18:22,879 Do you want your niece back, or not? 293 00:18:23,000 --> 00:18:26,239 Back how? I've been working on improved design models 294 00:18:26,360 --> 00:18:29,279 for a mechanical body for Zoe, artificial skin, 295 00:18:29,400 --> 00:18:33,239 and given enough time, I should be able to devise a believable... 296 00:18:33,360 --> 00:18:35,279 No, no, you listen to me, you sick frak! 297 00:18:35,400 --> 00:18:38,199 Tammy's dead, returned to the soil, in reality, 298 00:18:38,320 --> 00:18:40,239 and in my brother's heart! That thing has nothing to do with it. 299 00:18:40,360 --> 00:18:41,919 No, it is her. It is not her! 300 00:18:42,040 --> 00:18:43,679 It's her. They are both real. 301 00:18:44,600 --> 00:18:45,679 It shouldn't be true, but it is. 302 00:18:48,040 --> 00:18:49,439 Please, I... 303 00:18:51,360 --> 00:18:53,959 I need to get my family back. 304 00:18:57,640 --> 00:18:58,799 Please. 305 00:19:01,280 --> 00:19:02,399 Good work. 306 00:19:04,040 --> 00:19:05,479 Now, go home and keep your head low. 307 00:19:06,840 --> 00:19:08,719 I want you to stay away from Clarice. Your husband, too. 308 00:19:08,840 --> 00:19:10,919 No matter what, you've got to promise me that. 309 00:19:14,360 --> 00:19:16,399 What are you not telling me? 310 00:19:20,240 --> 00:19:21,799 Mar-Beth is dead. 311 00:19:23,720 --> 00:19:27,199 In order to protect you, I fed false information. 312 00:19:28,000 --> 00:19:30,719 They thought they were killing a spy. 313 00:19:33,880 --> 00:19:35,799 You got an innocent woman killed. 314 00:19:36,400 --> 00:19:38,239 Hardly innocent. 315 00:19:42,600 --> 00:19:44,239 She just had a baby. 316 00:19:44,360 --> 00:19:45,279 Oh, please. 317 00:19:45,400 --> 00:19:46,839 That baby's going to grow up and become a terrorist, 318 00:19:46,960 --> 00:19:49,159 just like the rest of her family. 319 00:19:58,680 --> 00:20:01,559 You've done a great service for the people of Caprica. 320 00:20:05,040 --> 00:20:07,639 You've done a great service for the people of Caprica. 321 00:20:46,200 --> 00:20:47,879 Oh, my Gods! 322 00:20:49,600 --> 00:20:50,599 Oh, my Gods! 323 00:21:04,000 --> 00:21:05,479 Oh, my Gods! 324 00:21:20,120 --> 00:21:21,119 Dried noodles? 325 00:21:21,240 --> 00:21:22,159 Yeah. 326 00:21:22,280 --> 00:21:23,839 Can you believe this? What? 327 00:21:23,960 --> 00:21:25,719 You don't make your own noodles? No! 328 00:21:25,840 --> 00:21:26,759 What, you make your own noodles? 329 00:21:26,880 --> 00:21:28,439 Do I make my own noodles! 330 00:21:28,560 --> 00:21:30,519 Stand back, prepare to be amazed. Give me the flour. 331 00:21:30,640 --> 00:21:32,199 I'm getting the flour. I'm serious. Give me the flour. 332 00:21:32,320 --> 00:21:33,279 Okay! Thank you. 333 00:21:33,400 --> 00:21:35,879 Hey, Ruth. Hey, Evelyn. Some eggs. 334 00:21:39,000 --> 00:21:40,039 Where did you get that shirt? 335 00:21:40,160 --> 00:21:41,119 From school. I traded it. 336 00:21:42,160 --> 00:21:43,639 Avenging Angels. 337 00:21:45,000 --> 00:21:46,479 Pretty sick, eh? 338 00:21:47,160 --> 00:21:48,599 Take it off. Why? 339 00:21:48,720 --> 00:21:49,639 Take off the shirt. Why? 340 00:21:49,760 --> 00:21:52,079 Take the Gods-damn shirt off! No! 341 00:21:52,200 --> 00:21:54,879 Hey, take off the frakking shirt right now! 342 00:21:55,000 --> 00:21:58,199 Don't you ever bring skor like this into the house, you understand me? 343 00:21:59,520 --> 00:22:01,639 Not a word to your dad, either. Get out of here. 344 00:22:01,760 --> 00:22:03,199 Go! Come on! 345 00:22:13,400 --> 00:22:14,759 I'll get rid of that. 346 00:22:14,880 --> 00:22:16,719 You can't destroy all the shirts. 347 00:22:17,320 --> 00:22:18,439 These Avenging Angels are everywhere. 348 00:22:18,560 --> 00:22:21,279 Sarno makes jokes about them. Sooner or later, Joseph is going to notice. 349 00:22:21,400 --> 00:22:22,279 What do you want to do, Evelyn? 350 00:22:22,400 --> 00:22:23,399 You want to give up? No. 351 00:22:23,520 --> 00:22:25,439 I want you to take Graystone up on his offer. 352 00:22:25,560 --> 00:22:26,639 I want you to go into the game, 353 00:22:26,760 --> 00:22:28,559 find the Tamara avatar and kill it! Graystone says it can't die. 354 00:22:28,680 --> 00:22:31,039 Fine. Then you bury it. 355 00:22:31,480 --> 00:22:34,799 You weigh it down with virtual weights, put it into a virtual lake. 356 00:22:34,920 --> 00:22:38,239 Joseph needs to be rid of the dead things in his life. He needs to move on. 357 00:22:38,360 --> 00:22:39,359 Yeah, move on to you. 358 00:22:43,640 --> 00:22:44,959 I'm sorry. 359 00:22:45,720 --> 00:22:47,239 I'm sorry, Ev. 360 00:22:48,200 --> 00:22:51,399 We'll do this, okay? I promise, we'll keep him safe. 361 00:22:52,960 --> 00:22:54,079 Yeah. 362 00:23:08,440 --> 00:23:10,399 Sam told me you were back. 363 00:23:27,440 --> 00:23:28,439 No. 364 00:23:30,320 --> 00:23:31,559 No, no, no. 365 00:23:33,400 --> 00:23:35,199 Not picking up where we left off, I see? 366 00:23:35,320 --> 00:23:36,599 It was a mistake. 367 00:23:36,720 --> 00:23:37,679 Really? 368 00:23:39,120 --> 00:23:40,759 Come on, I was married. 369 00:23:40,880 --> 00:23:42,239 Not anymore, you're not. 370 00:23:44,240 --> 00:23:45,399 Sorry. 371 00:23:47,200 --> 00:23:48,759 How did you get in here, anyway? 372 00:23:48,880 --> 00:23:50,119 All access. 373 00:23:52,080 --> 00:23:53,439 Like a concert. 374 00:23:55,440 --> 00:23:57,359 Been here a while, actually. 375 00:23:58,160 --> 00:23:59,159 Really? Mmm-hmm. 376 00:23:59,280 --> 00:24:02,039 Just looking into some stuff for the Guatrau. 377 00:24:03,040 --> 00:24:05,079 What, has he got you checking up on me? 378 00:24:05,200 --> 00:24:06,359 Just getting me up to speed. 379 00:24:07,800 --> 00:24:10,719 I didn't think it would be interesting, but it really is. 380 00:24:10,840 --> 00:24:12,239 I keep finding things I don't understand, 381 00:24:12,360 --> 00:24:15,959 and then, like, two hours later, I'm suddenly, 382 00:24:16,080 --> 00:24:17,799 "Oh!" You know? 383 00:24:19,200 --> 00:24:21,199 Yeah. Business is big. It's, uh... 384 00:24:23,040 --> 00:24:24,039 It's very complicated. 385 00:24:24,160 --> 00:24:26,199 Like, right now, I've got this puzzle. 386 00:24:26,320 --> 00:24:28,479 Looks to me like two in every two dozen or so robots 387 00:24:28,600 --> 00:24:29,999 isn't making it to the military. 388 00:24:30,120 --> 00:24:32,759 We were skimming some for the STO on Gemenon, 389 00:24:32,880 --> 00:24:33,799 but not that many. 390 00:24:33,920 --> 00:24:35,999 Right, right, I noticed that, too. 391 00:24:36,120 --> 00:24:37,519 But I'm told that the, um, 392 00:24:38,600 --> 00:24:39,719 robot skeleton 393 00:24:39,840 --> 00:24:41,439 requires levels of performance 394 00:24:41,560 --> 00:24:43,279 that are right at the edge of the specs 395 00:24:43,400 --> 00:24:45,319 that the suppliers can meet, so 396 00:24:46,360 --> 00:24:49,919 about one in 25 don't pass our standards. 397 00:24:50,040 --> 00:24:51,799 Hmm. Okay. Okay. 398 00:24:52,960 --> 00:24:56,719 I didn't notice any records of faulty skeletons being returned. 399 00:24:58,120 --> 00:25:01,679 No, we sell them to the, um, reclamation company, 400 00:25:01,800 --> 00:25:03,399 to be melted down. 401 00:25:03,520 --> 00:25:04,639 That explains it, 402 00:25:05,280 --> 00:25:06,399 mostly. 403 00:25:07,240 --> 00:25:08,439 Mostly? 404 00:25:10,120 --> 00:25:11,399 See, this is what's wrong with me. 405 00:25:11,520 --> 00:25:14,239 I see something like this, and I have to make the math work out, 406 00:25:14,360 --> 00:25:17,839 and you're not getting paid for that amount of reclaimed metal. 407 00:25:17,960 --> 00:25:19,879 Well, there's, um, 408 00:25:20,600 --> 00:25:22,879 non-metal components that get stripped off. 409 00:25:23,000 --> 00:25:24,599 Of course. Yes. 410 00:25:26,840 --> 00:25:28,119 Look, if you think there's something going on... 411 00:25:28,240 --> 00:25:29,399 I don't. 412 00:25:29,520 --> 00:25:31,519 No, come on, say it. I mean, what's going on here? 413 00:25:31,640 --> 00:25:33,439 Don't worry, counselor. 414 00:25:34,120 --> 00:25:35,519 Ninety percent of the time, 415 00:25:35,640 --> 00:25:38,799 it's somebody putting a decimal point in the wrong place. 416 00:25:38,920 --> 00:25:41,439 Nobody's going to get in trouble here, especially not you. 417 00:25:42,880 --> 00:25:44,319 The Guatrau trusts you, 418 00:25:44,960 --> 00:25:46,519 more than you know. 419 00:25:47,200 --> 00:25:49,119 You'll be fine, I promise. 420 00:25:50,760 --> 00:25:51,919 You do look good. 421 00:26:08,280 --> 00:26:09,919 This is torture. 422 00:26:10,040 --> 00:26:11,799 Just hold your breath. 423 00:26:14,960 --> 00:26:17,999 Come on. Move. 424 00:26:18,920 --> 00:26:20,599 Just a little, move. 425 00:26:24,200 --> 00:26:25,559 Like this? 426 00:26:28,960 --> 00:26:30,279 Oh, frak. 427 00:26:37,440 --> 00:26:39,519 Brain on fire. Thank you. 428 00:26:40,560 --> 00:26:42,039 Holoporn? 429 00:26:43,480 --> 00:26:45,639 Yes, as a matter of fact. 430 00:26:47,080 --> 00:26:48,559 What business is it of yours? 431 00:26:48,680 --> 00:26:51,679 It's contraband. Are you looking to get yourself shot? 432 00:26:52,760 --> 00:26:55,599 You're just bossing everybody around today. First the robot, now me. 433 00:26:55,720 --> 00:26:57,839 Shut up, and get dressed. 434 00:26:58,800 --> 00:27:00,479 I need your eyes. 435 00:27:01,400 --> 00:27:02,519 Why? 436 00:27:04,680 --> 00:27:05,719 Okay. 437 00:27:19,480 --> 00:27:20,399 I just need to go inside. 438 00:27:20,520 --> 00:27:21,959 Let me know if someone comes. 439 00:27:26,320 --> 00:27:27,639 Unbelievable. 440 00:28:12,520 --> 00:28:15,399 Robots, power up. 441 00:28:31,600 --> 00:28:33,159 You're the one, aren't you? 442 00:28:41,880 --> 00:28:42,879 Raise your arm. 443 00:28:46,120 --> 00:28:47,879 Robot, lower your arm. 444 00:28:50,880 --> 00:28:52,399 Unbelievable. 445 00:28:58,120 --> 00:28:59,119 Zoe? 446 00:29:00,600 --> 00:29:02,239 Are you in there? 447 00:29:05,400 --> 00:29:07,079 We should go. 448 00:29:07,200 --> 00:29:09,959 If you're in there, I need you to let me know. 449 00:29:10,080 --> 00:29:11,039 Lacy. 450 00:29:13,760 --> 00:29:16,399 Raise your arm if you're Zoe. 451 00:29:16,520 --> 00:29:17,559 Zoe? 452 00:29:19,320 --> 00:29:20,519 Please. 453 00:29:21,040 --> 00:29:22,239 Zoe, I... 454 00:29:22,360 --> 00:29:23,399 I need you. 455 00:29:29,240 --> 00:29:30,999 Okay, we're going now. 456 00:29:37,720 --> 00:29:39,719 Lacy, let's go. 457 00:30:01,640 --> 00:30:03,079 Have a seat. 458 00:30:29,880 --> 00:30:30,999 So... 459 00:30:39,800 --> 00:30:41,479 Who the frak is Zoe? 460 00:30:47,520 --> 00:30:49,439 What, you don't trust me? 461 00:30:57,280 --> 00:30:58,839 Suit yourself. 462 00:31:02,040 --> 00:31:03,559 What is that? 463 00:31:06,680 --> 00:31:07,879 Cottle. 464 00:31:11,440 --> 00:31:12,479 Zoe was my friend. 465 00:31:13,640 --> 00:31:14,599 She died. 466 00:31:17,840 --> 00:31:19,039 And? 467 00:31:19,160 --> 00:31:20,239 And it's hard to explain. 468 00:31:23,440 --> 00:31:24,759 This'll help. 469 00:31:27,120 --> 00:31:28,759 I don't need it. 470 00:31:33,520 --> 00:31:35,799 You can tell me when you're ready. 471 00:31:52,600 --> 00:31:53,799 Hang on. 472 00:31:56,360 --> 00:31:59,599 Zoe Graystone was a true believer in God's grace. 473 00:32:01,360 --> 00:32:02,959 An inspiration. 474 00:32:04,360 --> 00:32:05,839 She was my friend, and I loved her. 475 00:32:05,960 --> 00:32:08,079 Wait. Graystone? 476 00:32:08,200 --> 00:32:10,119 That's the Zoe we're... 477 00:32:18,800 --> 00:32:20,839 That's kind of interesting. 478 00:32:23,400 --> 00:32:26,039 We can talk all about it, if you want. 479 00:32:31,360 --> 00:32:32,919 Later, maybe? 480 00:32:34,280 --> 00:32:35,399 Good. 481 00:32:51,200 --> 00:32:53,479 Daniel, Samuel Adama is on the phone for you. 482 00:32:53,600 --> 00:32:56,599 Put him through. What can I do for you, Sam? 483 00:32:56,720 --> 00:32:59,519 I've had a change of heart about this New Cap City thing. 484 00:32:59,640 --> 00:33:01,719 I see. Can I ask why? 485 00:33:01,840 --> 00:33:02,759 Yeah. 486 00:33:02,880 --> 00:33:06,239 I put a lot of my own cash into the war effort. 487 00:33:07,400 --> 00:33:09,279 Made a few bets that didn't pan out, you know? 488 00:33:09,400 --> 00:33:11,319 How much do you need? 489 00:33:11,440 --> 00:33:12,399 Ten thousand. 490 00:33:13,480 --> 00:33:14,639 Eight. 491 00:33:15,160 --> 00:33:16,519 Seriously. 492 00:33:17,200 --> 00:33:18,119 All right, ten. 493 00:33:18,240 --> 00:33:19,759 But we go tonight. 494 00:33:19,880 --> 00:33:21,039 You're the boss. 495 00:33:21,160 --> 00:33:22,959 I'll get you the settings and times. Off. 496 00:33:27,080 --> 00:33:29,599 Probably should have asked for more. 497 00:33:30,120 --> 00:33:31,399 Does he suspect? 498 00:33:31,520 --> 00:33:32,519 No. 499 00:33:33,640 --> 00:33:37,359 In Graystone's world, people do just about anything for money. 500 00:33:48,640 --> 00:33:54,239 You live very rustically, don't you? 501 00:33:55,320 --> 00:33:58,599 Well, I suppose if you like it that way... 502 00:34:00,520 --> 00:34:03,999 This girl, Lacy Rand, she was sent to us by Clarice Willow. 503 00:34:05,640 --> 00:34:08,359 Said girl exerts unexplained control over war machines 504 00:34:08,480 --> 00:34:11,399 we bought on the black market. This is troubling. 505 00:34:11,520 --> 00:34:13,719 Only if you try to explain it. 506 00:34:14,880 --> 00:34:17,519 I'm sorry, Mother, I don't understand. 507 00:34:18,640 --> 00:34:19,759 Secrets 508 00:34:20,600 --> 00:34:21,719 have answers. 509 00:34:23,360 --> 00:34:24,359 Now mysteries, 510 00:34:26,160 --> 00:34:27,559 they don't have answers. 511 00:34:30,000 --> 00:34:31,839 That's why I love them. 512 00:34:32,480 --> 00:34:36,119 They're full of endless possibilities and permutations, 513 00:34:36,240 --> 00:34:38,479 like God himself. 514 00:34:38,600 --> 00:34:42,359 But if you solve a mystery, 515 00:34:43,320 --> 00:34:45,319 what are you left with? 516 00:34:47,600 --> 00:34:48,839 A secret. 517 00:34:49,480 --> 00:34:50,479 Exactly. 518 00:34:51,960 --> 00:34:53,199 So ordinary. 519 00:34:55,480 --> 00:34:58,599 You know, our training is so harsh. 520 00:34:59,400 --> 00:35:01,559 I... I worry about the children. 521 00:35:02,920 --> 00:35:06,999 All that fooling around with weapons 522 00:35:07,120 --> 00:35:10,199 and dangerous chemicals and explosives. 523 00:35:14,720 --> 00:35:16,079 It's a wonder any of them 524 00:35:17,600 --> 00:35:19,839 make it through a program alive. 525 00:35:24,120 --> 00:35:25,479 Obal Ferras' ring. 526 00:35:34,280 --> 00:35:36,519 You know what needs to be done. 527 00:35:38,440 --> 00:35:40,039 I'll see to it. 528 00:35:40,960 --> 00:35:41,999 Is he going to be all right? 529 00:35:42,440 --> 00:35:44,799 Yeah, he was stable when I left the ER. 530 00:35:45,720 --> 00:35:50,839 Luckily, Cottle was practitioner on duty. He will keep it quiet. 531 00:35:51,440 --> 00:35:52,239 I'm so sorry, sweetheart. 532 00:35:52,360 --> 00:35:53,679 I'm sorry. 533 00:35:56,240 --> 00:35:58,159 I'm the one that got us into this mess. 534 00:35:58,280 --> 00:36:01,879 Well, you just did what you had to do. 535 00:36:03,320 --> 00:36:05,759 Serge, put the GDD on the line. 536 00:36:05,880 --> 00:36:06,879 No! 537 00:36:07,480 --> 00:36:08,479 Cancel that. 538 00:36:08,600 --> 00:36:10,879 Why? Duram said specifically not to. 539 00:36:11,000 --> 00:36:13,439 Gods, they're probably the ones that shot him. 540 00:36:13,560 --> 00:36:14,639 Okay, do you... 541 00:36:14,760 --> 00:36:16,879 Do you want me to try to hack the Holoband for you? 542 00:36:17,000 --> 00:36:17,959 No. 543 00:36:19,400 --> 00:36:21,639 It was missing when I got back. 544 00:36:21,760 --> 00:36:22,999 She would have probably took it. 545 00:36:23,120 --> 00:36:25,799 Well, then what, sweetheart? We just wait? 546 00:36:26,520 --> 00:36:27,559 Hmm? 547 00:36:30,800 --> 00:36:32,399 I'll lose my mind. 548 00:36:44,200 --> 00:36:45,719 I want to see her. 549 00:36:54,520 --> 00:36:55,439 Well? 550 00:36:55,560 --> 00:36:57,559 You're right. All static. 551 00:36:58,720 --> 00:37:00,319 Can you fix it? 552 00:37:01,000 --> 00:37:03,679 Sure. Just have to scrub the drive 553 00:37:03,800 --> 00:37:05,919 and reinstall... 554 00:37:06,440 --> 00:37:07,759 Hold on a second. 555 00:37:07,880 --> 00:37:08,959 What? 556 00:37:10,040 --> 00:37:12,839 I think this e-number is wrong. 557 00:37:12,960 --> 00:37:14,839 What, you know my e-number off the top of your head? 558 00:37:14,960 --> 00:37:16,559 Photographic memory. 559 00:37:16,680 --> 00:37:17,599 Yeah, it's a curse, really. 560 00:37:17,720 --> 00:37:20,239 I remember every syllable of every self-righteous speech you've ever given. 561 00:37:24,240 --> 00:37:26,079 Yeah, I'm right. These numbers don't match up. 562 00:37:27,400 --> 00:37:29,159 But that's not possible. Are you sure you wrote it down right? 563 00:37:29,280 --> 00:37:30,159 Clarice, 564 00:37:31,640 --> 00:37:33,319 this isn't your band. 565 00:37:35,560 --> 00:37:40,479 Amanda Graystone. 566 00:37:41,680 --> 00:37:43,919 She took it. No, she wouldn't know how... 567 00:37:44,040 --> 00:37:46,399 Frak! She's the one that's been spying on us the whole time! 568 00:37:46,520 --> 00:37:49,319 Look, there must be a perfectly rational explanation about... 569 00:37:49,440 --> 00:37:50,999 You stupid, stupid woman. 570 00:37:51,120 --> 00:37:53,079 You just watch your mouth. 571 00:37:53,560 --> 00:37:56,519 Everything is on that band. Apotheosis, our timetables, 572 00:37:56,640 --> 00:37:58,919 information on our agents, on us. 573 00:38:00,920 --> 00:38:02,799 The GDD's been playing us the whole time. 574 00:38:02,920 --> 00:38:04,719 We don't know that. 575 00:38:07,640 --> 00:38:10,559 That means Mar-Beth... 576 00:38:14,200 --> 00:38:15,959 Mar-Beth was innocent? 577 00:38:19,760 --> 00:38:21,639 The mother of our child, 578 00:38:23,640 --> 00:38:25,639 and you cut her throat? 579 00:38:25,760 --> 00:38:26,679 Frak! 580 00:38:26,800 --> 00:38:27,759 Let me just think. 581 00:38:30,720 --> 00:38:32,479 Shut up. Let me think. 582 00:38:46,320 --> 00:38:50,039 All right, we have 24 hours until the explosion, 583 00:38:51,160 --> 00:38:57,119 and that is more than enough time to find Amanda, 584 00:38:57,240 --> 00:39:01,519 to find the band before they hack it, and to get Heaven back. 585 00:39:07,160 --> 00:39:08,959 And what do we do about Graystone? 586 00:39:19,680 --> 00:39:21,799 I just want to talk to her. 587 00:40:03,840 --> 00:40:04,999 You ready? 588 00:40:05,520 --> 00:40:06,599 Yeah. 589 00:41:13,320 --> 00:41:14,799 They're here. 590 00:41:15,880 --> 00:41:17,479 I can feel it. 591 00:41:18,400 --> 00:41:19,719 Are you okay? 592 00:41:20,680 --> 00:41:21,959 Oh, yeah. 593 00:41:23,440 --> 00:41:24,719 Let them come. 41861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.