All language subtitles for Caprica.S01E15.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,279 Previously on Caprica... 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,759 I'm stuck in V-World, 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,039 and neither Tamara nor I can leave. 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,239 I remember you from the dark room, Tamara. I know how scared you are. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,439 We're nothing alike. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,119 New Cap City is disgusting! 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,359 I have a purpose. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,879 I think you're supposed to help me. 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,559 Imagine a world in which death has been conquered. 10 00:00:22,680 --> 00:00:23,719 Praise the one true God. 11 00:00:23,840 --> 00:00:25,479 Only they will savor life everlasting 12 00:00:25,600 --> 00:00:28,319 in a virtual heaven that we have built. 13 00:00:29,440 --> 00:00:32,319 My plan for Apotheosis has been put into motion, 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,559 but I have to overcome some obstacles. 15 00:00:34,680 --> 00:00:38,199 My GDD contact tells me you have a spy in your house. 16 00:00:42,200 --> 00:00:43,319 I have a Cl. 17 00:00:44,200 --> 00:00:45,159 I knew it. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,679 Read it, shred it. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,599 Don't speak of it, don't log it into an e-sheet. 20 00:00:49,720 --> 00:00:51,439 I can't have this woman burned. She trusts me. 21 00:00:55,360 --> 00:00:57,599 You hear they fished a floater from the Theoresos? 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,679 I had nothing to do with this. 23 00:01:03,240 --> 00:01:06,959 I've been asked by the GDD to spy on Clarice. 24 00:01:07,080 --> 00:01:10,679 I can't let them catch me eavesdropping again. 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,399 If you could get me a camera or a bug, 26 00:01:12,520 --> 00:01:14,079 I could plant it in Clarice's room. 27 00:01:14,880 --> 00:01:17,199 Okay. I'll get you the tick. 28 00:01:17,280 --> 00:01:18,959 We've taken over Graystone Industries, 29 00:01:19,080 --> 00:01:21,319 but I don't agree with the Guatrau's decisions. 30 00:01:21,440 --> 00:01:24,519 You think my decision to sell your robots off-world was stupid. 31 00:01:24,640 --> 00:01:26,999 Tell me that Guatrau will change his mind. 32 00:01:27,120 --> 00:01:29,399 Tell me they're going home to our people. 33 00:01:29,840 --> 00:01:30,999 STO. 34 00:01:32,240 --> 00:01:33,199 Oh, nice. 35 00:01:33,640 --> 00:01:36,239 Those robots could turn this entire rebellion around. 36 00:01:36,360 --> 00:01:38,279 Give our people the firepower that they need. 37 00:01:40,400 --> 00:01:43,839 Your obsession with the old world is a distraction. 38 00:01:43,960 --> 00:01:45,079 It ends here. 39 00:01:45,440 --> 00:01:47,479 He's a very ambitious man. 40 00:01:48,400 --> 00:01:49,439 But you're right not to trust him. 41 00:01:49,560 --> 00:01:50,639 We're killing him? 42 00:01:50,760 --> 00:01:51,839 Do it quietly, Samuel. 43 00:02:17,080 --> 00:02:19,519 Big advisor to the Guatrau. 44 00:02:21,040 --> 00:02:22,159 How's it feel? 45 00:02:22,280 --> 00:02:24,119 Terrible. 46 00:02:24,240 --> 00:02:26,919 Crippled with guilt, of course. 47 00:02:27,040 --> 00:02:28,039 I'm not happy. 48 00:02:30,560 --> 00:02:32,319 I'm not happy about arming the STO, 49 00:02:32,440 --> 00:02:33,759 or about this Graystone move. 50 00:02:35,160 --> 00:02:36,639 Graystone? 51 00:02:36,760 --> 00:02:38,159 Well, he's not our enemy. 52 00:02:38,280 --> 00:02:39,799 He's been doing everything we've asked him to do, 53 00:02:39,920 --> 00:02:42,479 and still we're gonna take him out? 54 00:02:42,600 --> 00:02:43,959 He doesn't deserve to have his throat cut. 55 00:02:44,080 --> 00:02:46,839 Sure he does. We all do. 56 00:02:48,400 --> 00:02:50,599 Look, first of all, he knew exactly what he was getting into, 57 00:02:50,720 --> 00:02:52,959 and second, you can't stop it. 58 00:02:55,840 --> 00:02:57,239 Today's about you and me getting promoted, 59 00:02:57,360 --> 00:03:01,399 a promotion, by the way, I helped set up for you. 60 00:03:01,520 --> 00:03:04,279 Yeah, don't do me any favors. 61 00:03:04,400 --> 00:03:06,799 Ah, good. Everyone's here. 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,559 Guatrau. 63 00:03:14,680 --> 00:03:15,839 Such men. 64 00:03:18,200 --> 00:03:20,119 I found these two at a refugee orphanage. 65 00:03:20,240 --> 00:03:23,519 Perhaps I should say they found me. 66 00:03:24,040 --> 00:03:25,799 This one tried to pick my pocket. 67 00:03:25,920 --> 00:03:29,079 I knew right then he had the stones to become one of us. 68 00:03:30,680 --> 00:03:35,719 And this one. Always with the eyes, always calculating something. 69 00:03:37,040 --> 00:03:40,239 And now they make me proud, as if I were their father. 70 00:03:40,360 --> 00:03:41,719 I'm so pleased. 71 00:03:42,800 --> 00:03:48,319 Today one of them joins us, and the other one becomes a leader of men. 72 00:03:50,920 --> 00:03:53,639 You will lead us as you have been led. 73 00:03:57,280 --> 00:03:58,239 You, my... 74 00:03:59,680 --> 00:04:02,799 I'm so happy this day is finally here. 75 00:04:03,320 --> 00:04:05,639 You've earned your mark. 76 00:04:07,880 --> 00:04:09,519 - Ha'la'tha. - Ha'la'tha. 77 00:04:23,280 --> 00:04:27,079 This is the skivvy malanos your grandfather passed down to me. 78 00:04:27,160 --> 00:04:29,839 He used it to give me my mark of manhood. 79 00:04:31,440 --> 00:04:34,039 A mark of faithfulness to the soil. 80 00:04:35,040 --> 00:04:37,199 Yoseef. 81 00:04:37,320 --> 00:04:40,319 Today you will get your mark of manhood. 82 00:04:42,000 --> 00:04:43,759 You have done well to earn it, 83 00:04:43,880 --> 00:04:47,199 learning the ancient prayers and passages of the Sacred Scrolls. 84 00:04:49,760 --> 00:04:53,999 Yoseef, I seem to have forgotten my robes. Can you find them for me? 85 00:04:58,520 --> 00:04:59,719 Samuel. 86 00:05:01,400 --> 00:05:04,439 Allow your brother his day. He needs this. 87 00:05:06,000 --> 00:05:08,239 You two are different. 88 00:05:08,920 --> 00:05:11,639 Your brother, he feels things on the inside, but you? 89 00:05:11,760 --> 00:05:14,759 A blind man could see how you feel. 90 00:05:18,960 --> 00:05:23,279 The very first day I held you in my arms, I knew you were a man. 91 00:05:28,720 --> 00:05:30,079 Then I should get a mark, too. 92 00:05:30,200 --> 00:05:32,239 Allow your brother his day. 93 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Your day will come. 94 00:05:37,720 --> 00:05:40,959 Go see what's taking your brother so long. 95 00:05:41,640 --> 00:05:45,999 I was out in the fields. Trucks full of Heraclides troops are coming in. 96 00:05:49,040 --> 00:05:50,839 Must be a reprisal. 97 00:05:53,160 --> 00:05:56,239 I was against blowing up their grain silos for this very reason. 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,599 They oppress us. They should pay. 99 00:06:00,440 --> 00:06:05,119 We have to be more careful. People are desperate and hungry, 100 00:06:05,240 --> 00:06:08,479 and our neighbors would turn us in for a sack of bread. 101 00:06:11,040 --> 00:06:13,399 It's time. They need to know. 102 00:06:16,960 --> 00:06:20,359 Do you know how your grandparents returned to the soil? 103 00:06:21,800 --> 00:06:25,639 With pride. Fighting for what they believed in. 104 00:06:25,760 --> 00:06:27,599 Like other Adamas before them, 105 00:06:27,720 --> 00:06:29,679 they decided, on their own terms, 106 00:06:29,760 --> 00:06:32,559 how they would return to the soil. 107 00:06:32,640 --> 00:06:34,959 Your father and I are no different, 108 00:06:35,080 --> 00:06:36,519 and when an Adama starts a fight, 109 00:06:36,640 --> 00:06:39,719 we finish it one way or another. 110 00:06:39,840 --> 00:06:42,959 But not everyone lives by our rules. 111 00:06:43,080 --> 00:06:44,399 Like the Heracs. 112 00:06:44,520 --> 00:06:45,519 Yes, Yoseef. 113 00:06:56,000 --> 00:06:58,319 It's the reason for this. 114 00:06:58,440 --> 00:06:59,959 Kapi. 115 00:07:00,960 --> 00:07:03,959 It will return you to the soil. 116 00:07:05,440 --> 00:07:07,879 We have knowledge of the Ha'la'tha resistance. 117 00:07:08,000 --> 00:07:10,079 If we are ever caught by the Heracs, 118 00:07:10,200 --> 00:07:12,559 they will try to make us reveal those secrets. 119 00:07:12,680 --> 00:07:16,239 And they'll use you against us. 120 00:07:16,360 --> 00:07:20,119 This will keep our secret safe. Do you understand? 121 00:07:23,680 --> 00:07:27,079 You have always been my little Adama men. 122 00:07:27,200 --> 00:07:28,879 Time now to be men of Tauron. 123 00:08:46,880 --> 00:08:48,079 Ah, they're back! 124 00:08:48,480 --> 00:08:51,919 Avenging Angels here to clean up New Cap City. 125 00:08:52,040 --> 00:08:54,679 Defend yourselves or take off your bands. 126 00:08:55,840 --> 00:08:58,439 I don't think we need this in our world, do you? 127 00:08:58,560 --> 00:09:00,239 Let's just clean it. 128 00:09:00,360 --> 00:09:02,999 It's about time. I was getting worried they weren't gonna show. 129 00:09:07,880 --> 00:09:08,799 Let's kill them. 130 00:09:08,920 --> 00:09:10,079 Right behind you. 131 00:09:12,720 --> 00:09:15,599 Thought you'd never make it. 132 00:09:16,560 --> 00:09:19,599 You look nothing like Zoe Graystone. 133 00:09:19,720 --> 00:09:21,039 Whoever programmed you was a hack. 134 00:09:29,400 --> 00:09:31,039 What's so funny? 135 00:09:31,160 --> 00:09:32,239 They won't be laughing long. 136 00:09:36,280 --> 00:09:37,519 They're frakking cheating! 137 00:09:38,720 --> 00:09:40,519 Don't you know the rules? No packing heat in Slash & Cut. 138 00:09:40,640 --> 00:09:43,159 This is New Cap City. There are no rules. 139 00:09:46,480 --> 00:09:48,119 Frak, frak, frak, frak, frak! 140 00:09:52,440 --> 00:09:53,959 You should've ducked. 141 00:09:54,080 --> 00:09:56,039 What, and duck out like you did, you coward? 142 00:09:56,800 --> 00:09:57,799 Come on. You know damn well 143 00:09:57,920 --> 00:10:00,639 I've been working on my avatar for the last five years. 144 00:10:00,760 --> 00:10:03,239 I can't believe I can never go back into New Cap City. 145 00:10:03,360 --> 00:10:05,639 Looks like you have to find a new game to play. 146 00:10:06,640 --> 00:10:08,479 Frakking Avenging Angels. 147 00:10:08,960 --> 00:10:11,479 You both finished playing that ridiculous game? 148 00:10:12,720 --> 00:10:15,679 And I thought I asked you to pack up all of Mar-Beth's personal things. 149 00:10:16,480 --> 00:10:18,039 Send it out with the trash. 150 00:10:18,160 --> 00:10:19,919 No, we're keeping them for the baby, 151 00:10:20,040 --> 00:10:22,039 who's still a part of this family. 152 00:10:22,160 --> 00:10:23,599 And then, we're gonna think up a good story 153 00:10:23,720 --> 00:10:25,999 to tell him when he's old enough. 154 00:10:26,120 --> 00:10:28,919 Yeah, well, what are we gonna tell Terror Mom? 155 00:10:29,040 --> 00:10:30,119 Um... 156 00:10:31,480 --> 00:10:34,719 That Mar-Beth couldn't handle being a mother, so she left. 157 00:10:34,840 --> 00:10:38,679 I mean, some people just aren't cut out to be a parent, are they? 158 00:10:39,520 --> 00:10:42,879 And can you just show a little bit more respect to Amanda? 159 00:10:43,000 --> 00:10:45,719 Yeah. Fine. Whatever. You're the boss. 160 00:10:46,680 --> 00:10:48,999 Yeah. Remember that. 161 00:10:51,080 --> 00:10:55,119 You know, a little banding might work off some of that stress. 162 00:10:55,240 --> 00:10:57,799 I mean, you really should meet the Avenging Angels there. 163 00:10:59,200 --> 00:11:01,839 Yeah, they... They'd love you. 164 00:11:01,960 --> 00:11:02,919 And you'd love them. 165 00:11:03,320 --> 00:11:07,359 I mean, one of them's even playing dress-up with Zoe Graystone's avatar. 166 00:11:07,880 --> 00:11:08,839 Get your priorities straight. 167 00:11:18,320 --> 00:11:20,039 What's wrong with your boss? 168 00:11:20,160 --> 00:11:22,279 He must know science doesn't work on a timetable. 169 00:11:22,400 --> 00:11:24,079 Two weeks is an unreasonable deadline. 170 00:11:24,200 --> 00:11:24,919 Come on, Graystone. 171 00:11:25,040 --> 00:11:26,799 I thought we were gonna box. 172 00:11:33,840 --> 00:11:36,519 Resurrection technology will work. It'll change the worlds. 173 00:11:36,640 --> 00:11:40,319 You cannot allow him to let this opportunity get away. 174 00:11:43,440 --> 00:11:44,839 You're just swinging blindly. 175 00:11:47,160 --> 00:11:48,119 Come on, Daniel! 176 00:11:49,600 --> 00:11:51,279 Learn your opponent's tendencies. 177 00:11:51,400 --> 00:11:53,279 If he's stronger than you, move, 178 00:11:53,400 --> 00:11:57,719 so he can't hit you. Okay? If he's faster than you, tie him up. 179 00:11:57,840 --> 00:11:59,239 Come on, come on, go for me! 180 00:12:05,480 --> 00:12:06,599 No, no, no. 181 00:12:06,720 --> 00:12:09,919 Find your opponent's weakness, and then attack him there, 182 00:12:10,040 --> 00:12:13,279 or he will kill you. Think about it. 183 00:12:16,000 --> 00:12:18,119 Come on, Daniel. Fight. 184 00:12:21,880 --> 00:12:24,559 Samuel Adama, orphan refugee from Tauron. 185 00:12:25,640 --> 00:12:28,559 Multiple arrests, ranging from misdemeanor petty thefts 186 00:12:28,680 --> 00:12:31,879 to gambling, assault, battery, and extortion. 187 00:12:33,120 --> 00:12:36,039 Native Taurons are a proud, passionate race. 188 00:12:36,160 --> 00:12:38,519 A loyal and storied culture in which family ties 189 00:12:38,640 --> 00:12:41,159 are secondary only to personal honor. 190 00:12:41,280 --> 00:12:43,559 Thirty years ago, the Tauron uprising began 191 00:12:43,680 --> 00:12:46,279 when poorly-armed native rebel forces, 192 00:12:46,400 --> 00:12:49,759 known as the Ha'la'tha, attacked the presidential barracks, 193 00:12:49,880 --> 00:12:53,239 initiating a two-year civil war. 194 00:12:53,360 --> 00:12:56,079 In the aftermath, the victorious Heraclides forces 195 00:12:56,200 --> 00:12:59,039 attempted a genocide by using murder squads, 196 00:12:59,160 --> 00:13:01,999 commonly referred to as "Heracs." 197 00:13:02,680 --> 00:13:05,119 Facing extinction, the Ha'la'tha transformed 198 00:13:05,240 --> 00:13:07,359 to becoming an illegal underground organization 199 00:13:07,480 --> 00:13:08,599 throughout the 12 Colonies. 200 00:13:11,600 --> 00:13:14,519 Search the Guatrau's shell company, Obulis Inc. 201 00:13:14,640 --> 00:13:19,919 Obulis is a Leonis corporation with holdings across the 12 Colonies. 202 00:13:20,040 --> 00:13:23,759 Caprican Securities Service has recently dropped two investigations 203 00:13:23,880 --> 00:13:27,239 of the company dealing with allegations of insider trading. 204 00:13:27,360 --> 00:13:29,919 Show me recent mergers and acquisitions. 205 00:13:33,520 --> 00:13:36,119 Ah, show me the status of those companies. 206 00:13:41,080 --> 00:13:43,119 Show me status of the CEOs. 207 00:13:51,160 --> 00:13:53,399 That is an old likeness of you, Daniel. 208 00:13:53,520 --> 00:13:55,679 Would you like me to update the image? 209 00:14:01,280 --> 00:14:03,079 Following the seizure of a massive shipment 210 00:14:03,200 --> 00:14:06,519 of Sagittaron arms bound for rebel forces on Tauron, 211 00:14:06,640 --> 00:14:10,079 Foreign Minister Kristoff used strong words today, saying that, 212 00:14:10,200 --> 00:14:12,399 "The successful Tauron army operation 213 00:14:12,520 --> 00:14:14,319 "proves that we will soon be returning 214 00:14:14,440 --> 00:14:16,519 "these insurgents to their homes." 215 00:14:16,640 --> 00:14:18,919 Defense Minister Patel confirmed today 216 00:14:19,040 --> 00:14:23,079 that no Caprican troops will be sent to Tauron in peace-keeping efforts, 217 00:14:23,200 --> 00:14:26,439 stating that, "We haven't been asked for our help yet." 218 00:14:26,560 --> 00:14:27,639 While here at home, 219 00:14:27,760 --> 00:14:29,319 entrepreneurs jumped to capitalize 220 00:14:29,440 --> 00:14:31,599 on the Avenging Angels phenomenon. 221 00:15:12,920 --> 00:15:15,079 Sam, what's going on? 222 00:15:23,240 --> 00:15:24,839 Don't go out there. 223 00:15:51,160 --> 00:15:52,559 Come back! 224 00:15:59,960 --> 00:16:01,879 You shouldn't have taken that. 225 00:16:02,000 --> 00:16:03,799 You're afraid of everything. 226 00:16:33,640 --> 00:16:35,959 Look who lost his limo. 227 00:16:36,080 --> 00:16:37,159 Out of your neighborhood, Capa? 228 00:16:38,880 --> 00:16:41,119 May I speak with you for a moment? 229 00:16:42,280 --> 00:16:45,239 Man's got attachments. You gotta appreciate that. 230 00:16:56,240 --> 00:16:58,439 Taurons have always intrigued me. 231 00:16:58,560 --> 00:17:01,039 Your loyalties to one another, to your colony. 232 00:17:02,960 --> 00:17:05,079 As opposed to you Capa fraks. 233 00:17:06,440 --> 00:17:08,679 Don't care about skor, no tradition, no ethos. 234 00:17:08,800 --> 00:17:09,879 I meant no offense. Mmm-hmm. 235 00:17:10,000 --> 00:17:11,679 Just looking to understand better 236 00:17:11,800 --> 00:17:12,719 the people I'm in bed with... 237 00:17:12,840 --> 00:17:16,119 Well, my appreciation for you is wearing off. 238 00:17:16,240 --> 00:17:17,559 You don't like Capricans, do you? 239 00:17:20,080 --> 00:17:23,519 That ink there. Isn't that the mark of an assassin? 240 00:17:25,040 --> 00:17:27,359 It's gonna be you, isn't it? 241 00:17:27,480 --> 00:17:29,959 Me what? Are you gonna use the knives? 242 00:17:30,080 --> 00:17:31,799 Or are you gonna take me for a drive somewhere? 243 00:17:33,000 --> 00:17:35,719 You're losing me here, Graystone. 244 00:17:35,840 --> 00:17:37,639 When is it going to happen? 245 00:17:37,760 --> 00:17:39,999 Right after I hand in the resurrection program, 246 00:17:40,120 --> 00:17:42,239 or will you wait a few days? 247 00:17:44,840 --> 00:17:47,919 Nothing could be further from the Guatrau's mind. 248 00:17:49,200 --> 00:17:50,119 We're not animals, you know. 249 00:17:59,280 --> 00:18:01,639 More than just a Ha'la'tha proverb? 250 00:18:03,600 --> 00:18:06,559 Your pronunciation needs some work. 251 00:18:06,680 --> 00:18:10,559 So, what, so we're gonna take steams together now? 252 00:18:10,680 --> 00:18:14,119 Do lunch? Yeah? You coming at me this way like you're my friend? 253 00:18:16,680 --> 00:18:19,359 Why do you follow this particular Guatrau? 254 00:18:20,760 --> 00:18:21,679 What's that supposed to mean? 255 00:18:21,800 --> 00:18:22,719 Well, you despise Capricans. 256 00:18:22,840 --> 00:18:26,479 He is a pure Caprican. He's no more Tauron than I am. 257 00:18:26,600 --> 00:18:30,279 See, that kind of talk... That does get you killed. 258 00:18:30,400 --> 00:18:33,119 He is selling Cylons for profit to the STO, 259 00:18:33,240 --> 00:18:35,039 and he knows the difference one unit 260 00:18:35,160 --> 00:18:36,879 would make for the resistance on Tauron. 261 00:18:37,000 --> 00:18:39,959 Just one for his people. For his soil. 262 00:18:41,080 --> 00:18:42,439 You know what they're capable of. 263 00:18:42,560 --> 00:18:44,199 Imagine a single soldier robot 264 00:18:44,320 --> 00:18:46,799 fighting for your cause. 265 00:18:46,920 --> 00:18:47,839 The cause that your parents... 266 00:18:47,960 --> 00:18:50,399 Hey, hey! You know frak about my parents! 267 00:18:53,400 --> 00:18:54,639 No, I don't. 268 00:18:55,880 --> 00:18:58,039 But I'd be surprised if they put profit 269 00:18:58,160 --> 00:19:01,039 above the good of their own people. 270 00:19:08,120 --> 00:19:09,319 Listen. 271 00:19:10,680 --> 00:19:11,839 I can help you. 272 00:19:12,640 --> 00:19:14,879 Help Tauron. 273 00:19:15,000 --> 00:19:17,239 I have the codes, back-door access to the mainframe, 274 00:19:17,360 --> 00:19:19,279 and a private transport. 275 00:19:21,480 --> 00:19:23,479 The Guatrau will never know. 276 00:19:29,400 --> 00:19:33,559 You're not exactly an "out of the goodness of your heart" kind of guy. 277 00:19:34,360 --> 00:19:36,519 I've done my research. I know how this ends for me. 278 00:19:41,600 --> 00:19:45,439 Even if what you're implying is true, which I'm not saying it is, 279 00:19:46,920 --> 00:19:49,599 what makes you think I could do something about it? 280 00:19:49,720 --> 00:19:52,799 You just got your horns inked. It's a big promotion. 281 00:19:53,960 --> 00:19:55,759 Quid pro quo. 282 00:19:55,880 --> 00:19:59,559 I give you Cylons, and you find a way to keep me alive. 283 00:20:11,520 --> 00:20:13,999 I haven't seen you use this since law school. 284 00:20:14,520 --> 00:20:15,479 I thought maybe... 285 00:20:15,600 --> 00:20:18,199 I didn't smoke much until a few months ago. 286 00:20:18,320 --> 00:20:20,119 I didn't really need to. 287 00:20:20,840 --> 00:20:22,719 Hey. What? 288 00:20:23,360 --> 00:20:25,159 I never noticed that before. Let me see. 289 00:20:25,280 --> 00:20:26,239 It's nothing. 290 00:20:26,840 --> 00:20:27,799 What? 291 00:20:32,440 --> 00:20:33,519 Is it the Guatrau? 292 00:20:34,440 --> 00:20:36,679 He's not sending any cubits to Tauron? 293 00:20:37,800 --> 00:20:38,759 It's not the time. 294 00:20:39,240 --> 00:20:41,959 I'm just saying, you have the Guatrau's ear now. 295 00:20:42,400 --> 00:20:43,319 He will listen to you. 296 00:20:43,440 --> 00:20:46,279 Yeah? About what? Tauron? 297 00:20:46,880 --> 00:20:47,839 Yes. 298 00:20:48,960 --> 00:20:51,319 The only loyalties he has is to cubits. 299 00:20:51,440 --> 00:20:52,799 That's why he's able to just... 300 00:20:55,240 --> 00:20:56,199 Hey. 301 00:20:57,440 --> 00:20:59,159 What's bothering you? 302 00:21:04,520 --> 00:21:05,479 Come on. 303 00:21:09,000 --> 00:21:12,319 He's selling Cylons to the Gods-damned STO terrorists. 304 00:21:15,840 --> 00:21:19,239 The same terrorists who killed my little girl. 305 00:21:21,160 --> 00:21:22,599 My wife. 306 00:21:24,960 --> 00:21:26,079 My family. 307 00:21:27,520 --> 00:21:28,479 I'm sorry. 308 00:21:30,800 --> 00:21:32,239 It just didn't even occur to me. 309 00:21:32,360 --> 00:21:33,879 I was just thinking of Tauron. 310 00:22:05,480 --> 00:22:06,599 Stay calm. 311 00:22:09,080 --> 00:22:10,039 Who is it? 312 00:22:10,800 --> 00:22:11,919 Open the door, 313 00:22:12,880 --> 00:22:14,119 or lose it. 314 00:22:14,240 --> 00:22:15,759 Get the boys out. 315 00:22:21,640 --> 00:22:22,479 Go. 316 00:22:28,280 --> 00:22:30,799 Hide at the meeting place. We'll join you. 317 00:22:47,360 --> 00:22:49,399 Why so long opening the door? 318 00:22:49,520 --> 00:22:51,319 I didn't have any pants on. 319 00:22:51,960 --> 00:22:53,879 Couldn't answer the door in my bedclothes. 320 00:23:01,480 --> 00:23:04,039 We've interrupted your breakfast, I see. 321 00:23:06,440 --> 00:23:07,759 Where's the rest of your family? 322 00:23:08,960 --> 00:23:12,319 Out to play. You know boys, they can't sit still for a minute. 323 00:23:17,040 --> 00:23:19,399 We... We don't want any trouble. 324 00:23:21,680 --> 00:23:23,039 So you stay out of things, huh? 325 00:23:25,320 --> 00:23:26,839 Maybe you can help us then. 326 00:23:27,880 --> 00:23:29,199 Did you hear anything last night? 327 00:23:31,000 --> 00:23:32,839 No, we're pretty sound sleepers. 328 00:23:34,080 --> 00:23:35,839 - Nothing? - No. 329 00:23:38,880 --> 00:23:40,159 One of our brothers-in-arms was murdered 330 00:23:40,280 --> 00:23:42,279 just outside this building last night, 331 00:23:43,320 --> 00:23:46,919 and not a single dirt-eater heard a Gods-damn thing. 332 00:23:48,080 --> 00:23:49,319 My hearing isn't so good. 333 00:23:49,440 --> 00:23:51,039 The machinery in the fields... 334 00:23:53,280 --> 00:23:54,639 You heard that okay. 335 00:23:57,520 --> 00:23:58,519 Lieutenant. 336 00:24:05,360 --> 00:24:06,359 Oh. 337 00:24:57,360 --> 00:24:58,679 - Here you go. - Thank you. 338 00:24:59,560 --> 00:25:01,199 Jordan. Can I speak to you? 339 00:25:01,320 --> 00:25:02,279 I'm busy. 340 00:25:02,840 --> 00:25:04,439 It's not a request. 341 00:25:07,240 --> 00:25:09,599 You know, I am sick of the pleasantries. 342 00:25:09,720 --> 00:25:11,599 We both know you're dirty, Gara. 343 00:25:11,720 --> 00:25:12,759 And as soon as I get the proof, 344 00:25:12,880 --> 00:25:13,839 I'm gonna bring you down. 345 00:25:13,960 --> 00:25:14,919 Well, you should. 346 00:25:17,920 --> 00:25:20,919 I'm a firm believer if you have proof, you should use it. 347 00:25:22,520 --> 00:25:23,959 What's with the IA rat tail? 348 00:25:25,160 --> 00:25:26,439 He's here as a witness. 349 00:25:26,560 --> 00:25:28,119 Oh, yeah? Witness to what? 350 00:25:29,480 --> 00:25:31,119 You lost a confidential informant. 351 00:25:31,920 --> 00:25:33,959 I gave you my Cl. 352 00:25:35,120 --> 00:25:37,279 Well, no. If you recall, 353 00:25:37,400 --> 00:25:39,679 I asked for your CI's identity 354 00:25:40,080 --> 00:25:41,839 to prevent exactly what happened to that poor woman, 355 00:25:41,960 --> 00:25:44,479 but you denied it. I handed you Mar-Beth Willow's file. 356 00:25:44,600 --> 00:25:48,239 Okay, look, I admit I bear some of the responsibility for this. 357 00:25:48,360 --> 00:25:50,559 Maybe I pushed you too hard for results. 358 00:25:51,160 --> 00:25:54,119 We were all scared by the MagLev bombing. 359 00:25:54,520 --> 00:25:56,919 But it's an important lesson for all of us. We can't cut corners. 360 00:25:57,040 --> 00:25:58,959 We can't circumvent procedure. 361 00:25:59,080 --> 00:26:02,599 We can't use the GDD for our own personal vengeance. 362 00:26:02,720 --> 00:26:06,399 It wasn't vengeance, and I followed procedure, to the "T." 363 00:26:10,680 --> 00:26:13,039 If it was just me, I would take you at your word. 364 00:26:15,080 --> 00:26:17,479 But it's in the hands of Internal Affairs. 365 00:26:19,080 --> 00:26:20,199 They have this. 366 00:26:20,800 --> 00:26:22,239 I've given you a lot of leeway on this case. 367 00:26:22,360 --> 00:26:25,079 And I have never divulged the identity of an active CI, 368 00:26:25,200 --> 00:26:26,159 not to anyone. 369 00:26:26,960 --> 00:26:29,119 I need the jackets for any and all informants you have in the field. 370 00:26:29,240 --> 00:26:30,159 No, sir. 371 00:26:30,280 --> 00:26:31,719 And until I get that, you don't get 372 00:26:31,840 --> 00:26:32,919 so much as a paper clip. 373 00:26:33,560 --> 00:26:36,119 Believe it or not, you work for me. 374 00:26:37,560 --> 00:26:38,679 I work for Caprica. 375 00:26:42,080 --> 00:26:43,919 Where's the part I gave you Mar-Beth's file? 376 00:26:44,040 --> 00:26:46,199 You might not want to say anything 377 00:26:46,320 --> 00:26:48,479 until you've had a chance to confer with counsel. 378 00:26:49,080 --> 00:26:49,959 Frak this. 379 00:26:50,080 --> 00:26:52,359 I hate to do this, but I gotta take your badge and gun. 380 00:26:52,960 --> 00:26:54,239 You're off-duty until the investigation 381 00:26:54,360 --> 00:26:56,039 of Mar-Beth Willow's death is complete. 382 00:26:57,440 --> 00:27:00,439 Now, I will stay on top of this personally. 383 00:27:15,920 --> 00:27:17,519 Global Defense Department. 384 00:27:17,640 --> 00:27:20,159 Hello, can I speak to Agent Jordan Duram, please? 385 00:27:20,840 --> 00:27:21,799 Hold one moment. 386 00:27:25,800 --> 00:27:28,159 Miss, Agent Duram no longer works at the GDD. 387 00:27:28,280 --> 00:27:29,799 I can connect you to Agent Youngblood, 388 00:27:29,920 --> 00:27:31,559 she's taking over all of his cases. 389 00:28:02,600 --> 00:28:04,479 Where did you get the gun? 390 00:28:04,960 --> 00:28:07,999 You know where. You planted it. 391 00:28:21,040 --> 00:28:22,839 Maybe your wife can tell me. 392 00:28:30,480 --> 00:28:31,439 No! 393 00:28:32,000 --> 00:28:33,039 Isabelle! 394 00:28:36,040 --> 00:28:39,319 All you have to do is give me the names of your dirt-eater friends. 395 00:28:45,480 --> 00:28:46,439 No? 396 00:28:49,320 --> 00:28:50,279 Okay, then. 397 00:28:55,720 --> 00:28:56,439 Isabelle. 398 00:28:58,000 --> 00:28:58,999 Stop it! 399 00:28:59,480 --> 00:29:01,479 You stop it! Isabelle! 400 00:29:03,160 --> 00:29:04,999 Isabelle! Isabelle! 401 00:29:06,080 --> 00:29:07,079 Isabelle! 402 00:29:08,240 --> 00:29:09,239 No! 403 00:29:13,800 --> 00:29:14,919 Samuel, no. 404 00:29:18,600 --> 00:29:22,639 Sam, stop. My knees are ruined. I won't be able to walk. 405 00:29:23,520 --> 00:29:25,879 Samuel. Get me the kapi. 406 00:29:26,800 --> 00:29:29,119 Go. We don't have much time. Go. 407 00:29:30,360 --> 00:29:32,239 Take your brother and go. Go! 408 00:29:33,360 --> 00:29:34,439 Go. 409 00:29:35,840 --> 00:29:37,759 Will you stop this madness? 410 00:29:38,160 --> 00:29:39,959 You stop this madness! 411 00:29:40,080 --> 00:29:41,639 We have done nothing wrong! 412 00:29:42,640 --> 00:29:44,159 We live a peaceful life. 413 00:29:46,160 --> 00:29:47,839 We have done nothing wrong. 414 00:29:55,960 --> 00:29:56,959 Things change. 415 00:30:17,840 --> 00:30:19,799 Excuse me. Excuse me. Where do you get that T-shirt? 416 00:30:19,920 --> 00:30:21,759 I don't know. They're selling them everywhere. 417 00:30:21,880 --> 00:30:23,279 I'll buy it off you for 100 cubits. You're Daniel Graystone. 418 00:30:23,400 --> 00:30:24,719 Oh, my Gods, you're Daniel Graystone. I am. 419 00:30:24,840 --> 00:30:27,039 All right, I'm your biggest fan. 420 00:30:27,160 --> 00:30:28,199 Thank you. 421 00:30:28,320 --> 00:30:30,279 Sometimes when I wear the band for more than four hours, 422 00:30:30,400 --> 00:30:32,279 I start to hear this whirring sound. You ever get that? 423 00:30:32,400 --> 00:30:33,439 It gives me a real migraine. 424 00:30:33,560 --> 00:30:35,519 I'll be sure to look into that. Cool. 425 00:30:35,640 --> 00:30:37,159 Hey, you know how those Holo-haters say 426 00:30:37,280 --> 00:30:39,119 that banding causes brain damage? 427 00:30:39,240 --> 00:30:41,999 I band 24/7. I'm totally gravy. 428 00:30:42,960 --> 00:30:45,319 You know that's not really your daughter, right? That's an avatar. 429 00:30:47,760 --> 00:30:48,839 Oh, man. 430 00:30:56,240 --> 00:30:58,799 Oh, yeah, they've been hitting this area of New Cap. 431 00:31:00,120 --> 00:31:02,999 These days, much of my clientele are here to kill them, 432 00:31:03,120 --> 00:31:04,119 or be killed by them. 433 00:31:05,120 --> 00:31:06,839 Either way you're famous, right? 434 00:31:09,480 --> 00:31:10,639 There they are now. 435 00:31:13,320 --> 00:31:14,199 Come on. 436 00:31:14,320 --> 00:31:15,359 Zoe. Zoe! Wait! 437 00:31:15,480 --> 00:31:16,599 Wait your turn. Hey, I want to talk to you. 438 00:31:16,720 --> 00:31:17,799 Hey! 439 00:31:18,560 --> 00:31:19,919 There's a line. 440 00:31:26,440 --> 00:31:28,079 I can't believe he found us. 441 00:31:29,320 --> 00:31:30,279 How? 442 00:31:32,000 --> 00:31:33,639 It's this Avenging Angels thing. 443 00:31:35,120 --> 00:31:36,759 People are coming in to fight us. 444 00:31:38,400 --> 00:31:40,399 They must be talking about it in the real world. 445 00:31:41,560 --> 00:31:44,279 Like king of the mountain. Just a sport to them. 446 00:31:44,400 --> 00:31:45,879 We can just get out of this game. 447 00:31:47,040 --> 00:31:48,319 We can go and get lost in V-World. 448 00:31:48,440 --> 00:31:50,919 I mean, it's massive. He'll never find us. 449 00:31:52,360 --> 00:31:53,319 No. 450 00:31:54,080 --> 00:31:55,799 It's safer in New Cap City. 451 00:31:59,120 --> 00:32:00,639 We're gods in here. 452 00:32:04,360 --> 00:32:07,399 Let's act like it and forsake these motherfrakkers. 453 00:32:09,320 --> 00:32:12,239 We can build a place where nobody will be able to touch us. 454 00:32:41,920 --> 00:32:42,879 What? 455 00:32:43,560 --> 00:32:44,519 What? 456 00:32:46,320 --> 00:32:49,039 It's just... It's just all wrong. 457 00:32:49,720 --> 00:32:51,799 Well, we worked really hard on it. 458 00:32:51,920 --> 00:32:54,159 Yeah, and I expect Zeus to come wandering from behind the columns 459 00:32:54,280 --> 00:32:57,159 to congratulate you. It's too traditional. 460 00:32:57,280 --> 00:32:59,439 These people have just given up their lives to the one true God. 461 00:32:59,560 --> 00:33:00,799 They've just died. 462 00:33:00,920 --> 00:33:05,239 And they're opening their eyes to life everlasting, and it's got to be... 463 00:33:06,520 --> 00:33:11,119 Look, they'll be able to create any kind of virtual terrain they desire. 464 00:33:11,240 --> 00:33:14,119 Yes, I know that everybody's going to be able to create their own heaven, 465 00:33:14,240 --> 00:33:16,279 but first of all, they're going to see this, 466 00:33:16,400 --> 00:33:18,359 what we've created, and it's got to... 467 00:33:18,480 --> 00:33:20,479 It's got to glorify God, it's got to be 468 00:33:21,680 --> 00:33:24,759 soaring arches and stained-glass windows 469 00:33:24,880 --> 00:33:26,559 and statues built into the walls... 470 00:33:26,680 --> 00:33:27,879 Statues of who? 471 00:33:30,200 --> 00:33:32,039 Um, well, of... 472 00:33:32,720 --> 00:33:36,039 Of those of us that were there at the beginning, it's... 473 00:33:36,800 --> 00:33:37,839 It's going to be beautiful. 474 00:33:40,520 --> 00:33:41,559 What were you thinking? 475 00:33:45,920 --> 00:33:47,239 The captain gave you the codes to get this out of here? 476 00:33:47,360 --> 00:33:49,199 Yeah, yeah. Just one code at a time. 477 00:33:51,960 --> 00:33:52,879 You don't get to be the richest man 478 00:33:53,000 --> 00:33:53,999 in the Colonies by giving it away. 479 00:33:54,120 --> 00:33:55,199 That's true. 480 00:33:55,320 --> 00:33:57,239 He's coming. Frak. How close? 481 00:33:57,360 --> 00:33:58,319 Close. All right, stall him for me. 482 00:33:58,440 --> 00:34:00,319 I need a couple minutes, all right? Okay. 483 00:34:01,080 --> 00:34:01,959 Let's go. You good? 484 00:34:02,080 --> 00:34:03,279 One sec. 485 00:34:06,240 --> 00:34:07,439 Hey, pops. Hey. 486 00:34:07,560 --> 00:34:08,519 What are you doing here? 487 00:34:08,960 --> 00:34:10,279 Just looking for you and your theos. 488 00:34:10,400 --> 00:34:11,439 Oh, it's cool. 489 00:34:11,560 --> 00:34:13,919 I thought I told you to stay in the upstairs offices. 490 00:34:14,040 --> 00:34:15,079 It's boring up there. 491 00:34:16,200 --> 00:34:19,279 Hey, I was thinking. We could maybe go fishing again. 492 00:34:19,680 --> 00:34:20,639 Like last time. 493 00:34:21,200 --> 00:34:22,119 You hated it. 494 00:34:22,240 --> 00:34:23,879 What? No. It was great. 495 00:34:24,480 --> 00:34:26,359 What do you think? How about tomorrow? 496 00:34:32,240 --> 00:34:33,479 It's time to go home. 497 00:34:39,160 --> 00:34:41,279 Are you ever going to tell me what's going on? 498 00:34:43,120 --> 00:34:44,279 What? 499 00:34:44,400 --> 00:34:46,119 Just having a drink with my brother. 500 00:34:46,960 --> 00:34:48,799 Don't frak with me. I know. 501 00:34:50,040 --> 00:34:51,559 I know, Samuel. 502 00:34:54,200 --> 00:34:55,439 Crossing the Guatrau. 503 00:34:57,360 --> 00:34:58,719 I've got ink now. 504 00:34:59,640 --> 00:35:00,959 We'll both be held accountable. 505 00:35:01,080 --> 00:35:03,159 Do you have any idea how crazy this is? 506 00:35:03,280 --> 00:35:05,359 Hmm? You're putting everyone you care about at risk. 507 00:35:05,480 --> 00:35:06,999 It's what our parents fought for. 508 00:35:07,120 --> 00:35:09,799 There is blood in the soil over this, Yoseef. 509 00:35:09,920 --> 00:35:11,279 I don't need a history lesson. 510 00:35:11,400 --> 00:35:12,679 Maybe you do. 511 00:35:13,120 --> 00:35:14,279 Because maybe you could stand around 512 00:35:14,400 --> 00:35:16,879 and watch this happen all over again, but I can't. 513 00:35:22,320 --> 00:35:23,999 I know you wanted to protect them. 514 00:35:26,640 --> 00:35:27,599 I know. 515 00:35:49,520 --> 00:35:50,559 Sara Frenel. 516 00:35:53,120 --> 00:35:54,119 Sara Frenel. 517 00:35:55,640 --> 00:35:56,879 You said that name already. 518 00:36:00,360 --> 00:36:01,639 I want another name. 519 00:36:02,400 --> 00:36:05,199 Do it. Sam, you have to. 520 00:36:07,880 --> 00:36:09,599 You know I'll find your children. 521 00:36:12,080 --> 00:36:14,399 Just give me the names of your dirt-eater friends 522 00:36:15,200 --> 00:36:16,159 and this will all end for you. 523 00:36:19,280 --> 00:36:21,719 Shoot now. Please. 524 00:36:35,200 --> 00:36:37,239 You did it, Yoseef. You did it. 525 00:36:50,440 --> 00:36:51,359 Yoseef. 526 00:36:52,360 --> 00:36:53,759 We don't have much time. 527 00:36:54,960 --> 00:36:55,919 It's okay. 528 00:36:57,800 --> 00:36:59,159 Send me to the soil. 529 00:37:01,200 --> 00:37:02,359 Make me proud. 530 00:37:03,920 --> 00:37:05,759 Go now. Run! 531 00:37:10,800 --> 00:37:12,079 I'm ready, Yoseef. 532 00:37:15,640 --> 00:37:17,119 There is no other way. 533 00:37:31,080 --> 00:37:32,039 Down here! 534 00:37:38,600 --> 00:37:39,879 Ah, Sam. 535 00:37:44,200 --> 00:37:45,639 Can't change the past, Sam. 536 00:37:47,160 --> 00:37:48,119 No. 537 00:37:49,200 --> 00:37:50,759 But I finally found a way to avenge it. 538 00:37:54,320 --> 00:37:55,759 If I don't continue our parents' fight, 539 00:37:55,880 --> 00:37:57,079 their return was for nothing. 540 00:37:58,080 --> 00:37:59,639 It wasn't your fault. 541 00:38:00,680 --> 00:38:01,719 How could you have known 542 00:38:01,840 --> 00:38:03,879 what was going to happen when you brought the gun back? 543 00:38:06,000 --> 00:38:07,519 We were just boys. 544 00:38:09,960 --> 00:38:10,999 Yeah. 545 00:38:14,040 --> 00:38:15,639 You should have come to me, Sam. 546 00:38:17,240 --> 00:38:18,199 You gotta be smart. 547 00:38:20,840 --> 00:38:21,799 What? 548 00:38:22,720 --> 00:38:24,399 We bear this pain together. 549 00:38:26,760 --> 00:38:28,839 I forgot who I was. I forgot who I am. 550 00:38:30,240 --> 00:38:31,839 Made promises. 551 00:38:36,160 --> 00:38:37,359 You're with me? 552 00:38:43,680 --> 00:38:46,599 I'm your brother. I'm always with you. 553 00:38:48,760 --> 00:38:50,839 If we're gonna go up against the Guatrau, 554 00:38:50,960 --> 00:38:52,519 we're gonna have to do it together. 555 00:39:23,880 --> 00:39:27,439 Ha'la'tha means "Always faithful to the soil." 556 00:39:38,360 --> 00:39:40,639 There's something we gotta be more faithful to. 557 00:39:42,080 --> 00:39:43,159 Mother said there's nothing... 558 00:39:43,280 --> 00:39:45,199 We choose our own path. 559 00:39:46,800 --> 00:39:48,799 We'll be faithful to each other 560 00:39:50,000 --> 00:39:51,039 as Adamas. 561 00:40:12,440 --> 00:40:13,399 I'm sorry. 562 00:40:14,440 --> 00:40:16,039 Traffic was awful. 563 00:40:18,240 --> 00:40:19,559 What the hell happened to your face? 564 00:40:22,800 --> 00:40:23,759 Daniel, what? 565 00:40:25,080 --> 00:40:26,039 Zoe's alive. 566 00:40:26,680 --> 00:40:27,639 What? 567 00:40:28,560 --> 00:40:29,519 She's... 568 00:40:30,080 --> 00:40:32,279 You're talking about the avatar, yes? 569 00:40:32,400 --> 00:40:33,359 No. 570 00:40:33,880 --> 00:40:34,839 It's not... 571 00:40:36,560 --> 00:40:39,799 It's not that simple. It's our daughter. 572 00:40:41,040 --> 00:40:43,039 What do you mean? You said that... 573 00:40:43,160 --> 00:40:44,799 I know. I know. I thought she was gone. 574 00:40:44,920 --> 00:40:47,559 The program crashed. She was gone, and now... 575 00:40:49,520 --> 00:40:53,519 I... I don't understand it myself, 576 00:40:53,920 --> 00:40:56,199 but she's in there. I've seen her. 577 00:40:58,280 --> 00:40:59,359 You've seen her? 578 00:41:00,520 --> 00:41:01,959 She's in V-World. 579 00:41:05,360 --> 00:41:06,399 I want to see her. 580 00:41:10,200 --> 00:41:11,639 Well, let's go find her. 42557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.