All language subtitles for Caprica.S01E14.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,799 Previously on Caprica... 2 00:00:01,920 --> 00:00:05,559 My wife is gone, and I've got to get her back. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,159 I'm very confused. I don't know what you want from me. 4 00:00:08,280 --> 00:00:10,559 I want you to be real! 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,559 I want you to be her! 6 00:00:16,560 --> 00:00:17,799 To bring down the STO, 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,199 I need a person on the inside. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,799 You're not objective, Jordan. Back off from this. 9 00:00:21,920 --> 00:00:24,359 We don't have anything on Clarice Willow. 10 00:00:24,480 --> 00:00:25,759 Yes, sir. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,759 You want me to spy on my friend? 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,799 If Clarice Willow is who I think she is, 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,799 we could take down the entire STO. 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,759 The people who murdered your daughter. 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,839 Where there is faith, there is hope. 16 00:00:36,960 --> 00:00:38,639 The avatar's gone. 17 00:00:38,760 --> 00:00:39,959 Wasn't there a backup? 18 00:00:40,080 --> 00:00:41,119 She had a pin. 19 00:00:41,240 --> 00:00:44,519 If she had a backup, that's where she would have kept it. 20 00:00:44,640 --> 00:00:47,519 I think some time off-world would be very healthy. 21 00:00:47,640 --> 00:00:50,839 There's a program on Gemenon, training for STO recruits. 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,399 There's been enough blood. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,639 Do you speak Caprican? 24 00:01:19,520 --> 00:01:21,439 Everybody speaks Caprican. 25 00:01:21,960 --> 00:01:25,359 Well, do you know if there's a pick-up area 26 00:01:25,480 --> 00:01:28,479 for passengers connecting to other destinations? 27 00:01:29,320 --> 00:01:30,199 Nope. 28 00:01:31,200 --> 00:01:34,119 Stranger here myself. What are you doing here? 29 00:01:36,640 --> 00:01:37,759 Internship. 30 00:01:38,480 --> 00:01:39,679 You? 31 00:01:39,800 --> 00:01:41,199 Boarding school. 32 00:01:41,320 --> 00:01:42,679 Odin Sinclair? 33 00:01:46,280 --> 00:01:47,399 Lacy Rand? 34 00:01:47,520 --> 00:01:49,399 Yeah, I... That's me. 35 00:01:49,520 --> 00:01:53,279 We'd better get moving. Jump ship's already started boarding. 36 00:01:53,960 --> 00:01:55,719 You two are with me. 37 00:02:01,800 --> 00:02:03,239 You're STO? 38 00:02:04,160 --> 00:02:06,679 You don't have to look so surprised. 39 00:02:26,200 --> 00:02:28,199 Hang on. We're taking off. 40 00:02:39,440 --> 00:02:40,439 Whoa! 41 00:02:41,080 --> 00:02:43,039 I hate this. I hate this. I hate this... 42 00:02:43,160 --> 00:02:44,119 Suck it up. 43 00:02:54,720 --> 00:02:55,519 It's going to be all right. 44 00:02:55,640 --> 00:02:57,759 We're leveling off. It's okay. 45 00:02:57,880 --> 00:02:58,879 See? 46 00:03:15,240 --> 00:03:16,439 So, 47 00:03:18,600 --> 00:03:19,799 are you a true believer? 48 00:03:22,960 --> 00:03:25,239 I don't... I don't know anymore. 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,479 How about you? 50 00:03:28,600 --> 00:03:31,639 No. No, my parents are the zealots in the family. 51 00:03:32,120 --> 00:03:34,119 They forced you to come here? 52 00:03:35,440 --> 00:03:38,599 They had two armed goons storm into my bedroom in the middle of the night, 53 00:03:38,720 --> 00:03:41,399 knock me out, and load me into a shuttle. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,639 Wow. 55 00:03:45,160 --> 00:03:47,359 I woke up halfway to Gemenon. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,679 Attention, please. My name is Diego. 57 00:03:52,760 --> 00:03:55,959 I welcome you all to the holy birthplace of monotheism. 58 00:03:56,960 --> 00:03:59,759 We're on our way now to the retreat, 59 00:03:59,880 --> 00:04:01,559 where the Reverend Holy Mother lives. 60 00:04:03,680 --> 00:04:08,399 You will enter children and you will exit warriors of the one true God, 61 00:04:10,360 --> 00:04:12,359 those of you that survive. 62 00:04:17,320 --> 00:04:18,799 What is that? 63 00:04:27,760 --> 00:04:28,719 It's a ship. 64 00:04:30,640 --> 00:04:31,839 It's on top of us. 65 00:04:40,040 --> 00:04:41,319 It's the Apolli. 66 00:04:41,440 --> 00:04:42,999 They've been too easy lately. 67 00:04:43,120 --> 00:04:45,039 They're locking on to us. 68 00:04:56,400 --> 00:04:59,199 Shake them off. Shake them off, come on! 69 00:05:16,520 --> 00:05:17,999 But the pin is what we're after. 70 00:05:18,520 --> 00:05:20,039 - What are you doing? 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,599 Oh, you scared me. 72 00:05:25,200 --> 00:05:27,159 Are you spying on Clarice? 73 00:05:30,360 --> 00:05:32,199 No, of course not. No. 74 00:05:35,920 --> 00:05:37,439 Mar-Beth, I... 75 00:05:38,000 --> 00:05:40,559 I don't know how to say this, but... 76 00:05:42,440 --> 00:05:44,359 I think she might be using again. 77 00:05:44,480 --> 00:05:45,919 What? 78 00:05:46,800 --> 00:05:48,679 She's up at all hours, she's not eating, 79 00:05:48,800 --> 00:05:51,359 and she's been going into her room with her door shut. 80 00:05:51,480 --> 00:05:52,879 It's just, the signs are there. 81 00:05:53,000 --> 00:05:55,639 She hasn't touched purple for months. 82 00:05:59,040 --> 00:06:01,439 I know my wife better than you do. 83 00:06:05,040 --> 00:06:06,879 Well, I hope I'm wrong. 84 00:06:07,320 --> 00:06:09,439 I care about her, too, you know. 85 00:06:27,600 --> 00:06:30,679 Zoe's infinity pin has to be in Global Defense somewhere, 86 00:06:30,800 --> 00:06:32,279 picked up in the sweep of the house. 87 00:06:32,400 --> 00:06:35,159 Tell our person to look wherever they store the evidence. 88 00:06:35,280 --> 00:06:39,599 Tell them I don't care if their cover is blown. This is really important. 89 00:06:39,720 --> 00:06:42,359 Calm down, Clarice. It's covered. 90 00:07:57,120 --> 00:07:59,039 They got us sealed. They're going to try to board us. 91 00:07:59,160 --> 00:08:00,839 They're going to try to board us! 92 00:08:59,840 --> 00:09:00,879 Does anybody know what he's saying? 93 00:09:01,000 --> 00:09:02,079 Shh! 94 00:09:04,800 --> 00:09:07,679 He says, "The mighty Gods are striking back." 95 00:09:15,400 --> 00:09:16,439 No! 96 00:10:17,640 --> 00:10:21,399 It's the only thing I could come up with. She had me dead to rights. 97 00:10:21,520 --> 00:10:23,199 Are you positive she believed you? 98 00:10:23,320 --> 00:10:27,039 I don't know. Maybe... Yes. Maybe. I don't know. 99 00:10:27,160 --> 00:10:30,039 Amanda, just promise me you'll be careful. 100 00:10:32,720 --> 00:10:34,919 Did you learn anything useful? 101 00:10:35,440 --> 00:10:37,679 No. No, I... 102 00:10:38,960 --> 00:10:41,199 If I could get closer, I could. 103 00:10:41,880 --> 00:10:43,559 If you could get me a camera or a bug, 104 00:10:43,680 --> 00:10:46,319 I could plant it in Clarice's room. 105 00:10:47,120 --> 00:10:48,519 She hasn't trained herself not to vocalize 106 00:10:48,640 --> 00:10:50,159 when she uses her Holoband. Maybe... 107 00:10:50,280 --> 00:10:52,079 No, the problem is, if I go in for a warrant, 108 00:10:52,200 --> 00:10:55,399 I'm going to have to admit I have a confidential informant in the Willow house. 109 00:10:55,520 --> 00:10:57,479 I'm not willing to do that. 110 00:10:57,600 --> 00:10:59,199 I'm not willing to die. 111 00:11:00,560 --> 00:11:03,839 I can't let them catch me eavesdropping again. 112 00:11:06,360 --> 00:11:07,959 They will kill me. 113 00:11:12,320 --> 00:11:13,239 Okay. 114 00:11:14,520 --> 00:11:17,799 Warrants are overrated anyway. I'll get you the tick. 115 00:11:19,400 --> 00:11:21,879 What, you don't trust your own people? 116 00:11:22,800 --> 00:11:24,799 Saves disappointment later. 117 00:11:40,280 --> 00:11:41,639 Spycam? 118 00:11:43,360 --> 00:11:44,799 Building a case against your exes? 119 00:11:44,920 --> 00:11:46,879 That's a good one, sir. 120 00:11:47,000 --> 00:11:48,519 No, it's related to the bombings. 121 00:11:48,640 --> 00:11:51,079 Shame, because I'd like to hear you say the words, 122 00:11:51,200 --> 00:11:52,119 "I have a warrant for this." 123 00:11:52,240 --> 00:11:54,679 Relax. It's background. 124 00:11:55,680 --> 00:11:57,399 You got a CI placed somewhere? 125 00:11:58,320 --> 00:12:00,119 You know better than to ask me that, 126 00:12:00,240 --> 00:12:01,879 especially when we both know there's a possibility 127 00:12:02,000 --> 00:12:04,319 we've got a leak in this department. 128 00:12:05,040 --> 00:12:05,919 You think I'm STO? 129 00:12:06,040 --> 00:12:07,279 Of course not. 130 00:12:11,240 --> 00:12:13,999 Jordan, I've given you a lot of leeway on this. 131 00:12:14,120 --> 00:12:18,479 Yes, and I haven't divulged the identity of an active CI, not to anybody, 132 00:12:18,600 --> 00:12:20,279 not to my own mother. 133 00:12:25,960 --> 00:12:28,799 I need the jackets for any and all Cis you have in the field. 134 00:12:28,920 --> 00:12:31,479 I won't do it, sir. And until I get that, 135 00:12:31,600 --> 00:12:34,519 you don't get so much as a paperclip. 136 00:12:34,640 --> 00:12:36,919 Believe it or not, you work for me. 137 00:12:38,080 --> 00:12:39,679 I work for Caprica. 138 00:12:54,280 --> 00:12:55,519 Forward. 139 00:12:59,920 --> 00:13:01,599 What are we looking at here? 140 00:13:03,520 --> 00:13:08,319 Zoom. You're watching the Ha'la'tha steal and smuggle Cylons off-world. 141 00:13:09,120 --> 00:13:10,239 Hold. 142 00:13:18,200 --> 00:13:19,759 Is that true? 143 00:13:23,720 --> 00:13:25,199 Tell me that Guatrau will change his mind. 144 00:13:25,320 --> 00:13:28,439 Tell me they're going home to our people. 145 00:13:32,840 --> 00:13:34,239 Where, then? Hmm? 146 00:13:34,360 --> 00:13:36,959 Gemenon, some crazy fringe group. It's... 147 00:13:37,080 --> 00:13:38,919 You knew about this? 148 00:13:39,960 --> 00:13:41,159 Which side? 149 00:13:45,760 --> 00:13:48,639 With the Guatrau, it's always about the money. You know that. 150 00:13:48,760 --> 00:13:49,959 Which side, Yoseef? 151 00:13:52,440 --> 00:13:54,599 STO. 152 00:14:00,040 --> 00:14:01,119 Oh, nice. 153 00:14:01,840 --> 00:14:04,759 We forsake the struggle of our own people, let them die in the streets. 154 00:14:04,880 --> 00:14:07,479 We sent no weapons to help them, 155 00:14:07,600 --> 00:14:09,319 but the frakkers who murdered your wife, 156 00:14:10,200 --> 00:14:11,999 blew up your child... Don't. 157 00:14:12,120 --> 00:14:13,919 No, I'm glad the Guatrau found it in his heart 158 00:14:14,040 --> 00:14:15,359 to show them a little bit of love. 159 00:14:15,480 --> 00:14:18,239 No, no, no, don't you go getting pious on me. 160 00:14:19,120 --> 00:14:21,759 Okay? Do you think I like the position I'm in? We don't... 161 00:14:21,880 --> 00:14:24,199 What's happened to you? Where is your outrage? 162 00:14:33,440 --> 00:14:34,919 All right, here's what I need. 163 00:14:35,040 --> 00:14:36,159 Don't talk right now. 164 00:14:36,280 --> 00:14:37,399 I don't really have a choice. 165 00:14:37,520 --> 00:14:39,239 If my government discovers we've been exporting 166 00:14:39,360 --> 00:14:41,799 exclusively contracted technology to terrorists, 167 00:14:41,920 --> 00:14:44,319 it could blow directly back onto me. 168 00:14:44,440 --> 00:14:46,799 I could be executed for treason. 169 00:14:49,080 --> 00:14:50,279 And don't think for a second 170 00:14:50,400 --> 00:14:51,719 that just because they're coming after me, 171 00:14:51,840 --> 00:14:54,159 they won't come after you and all your people. 172 00:14:54,280 --> 00:14:56,239 I need a one-on-one with the Guatrau. 173 00:14:56,800 --> 00:14:59,399 And what in the Twelve Worlds makes you think he'd grant you that? 174 00:14:59,520 --> 00:15:01,839 It's always about the money, right? 175 00:15:16,600 --> 00:15:17,599 What's going on? 176 00:15:17,720 --> 00:15:19,199 He's taking us up into orbit. 177 00:15:19,320 --> 00:15:22,439 Stop frakking me around. We've got all our prisoners. 178 00:15:22,560 --> 00:15:25,199 We will have all our people! 179 00:15:25,320 --> 00:15:28,639 Well, the difference this time is that we have hostages to trade. 180 00:15:28,760 --> 00:15:32,039 Hostage exchange, that's good. He needs us alive. 181 00:15:32,160 --> 00:15:33,599 Why do we have their prisoners? 182 00:15:33,720 --> 00:15:34,879 Who cares? 183 00:15:35,000 --> 00:15:37,759 We care because we have to get inside of their heads. 184 00:15:37,880 --> 00:15:39,599 We have to be smart. 185 00:15:39,720 --> 00:15:41,119 Shh. Listen. 186 00:15:41,240 --> 00:15:44,799 We are going to shoot one of these children. Do you understand? 187 00:15:45,240 --> 00:15:48,679 You leave me no frakking choice! Do you understand me? 188 00:15:48,800 --> 00:15:51,239 Now, we are going to leave this channel open 189 00:15:51,360 --> 00:15:53,079 so that you can hear the shot. 190 00:15:53,200 --> 00:15:55,759 If they scream, you will hear that, too. 191 00:15:55,880 --> 00:15:58,399 We need to fight back. Keep it down. 192 00:15:58,520 --> 00:16:00,239 Come on, we've got them outnumbered. 193 00:16:00,360 --> 00:16:03,679 We're not professional killers, understand that? 194 00:16:03,800 --> 00:16:05,039 We have to be smart. 195 00:16:06,600 --> 00:16:08,519 Now, I've been trading hand signals with the Canceron 196 00:16:08,640 --> 00:16:10,439 and his buddy across the way. 197 00:16:12,320 --> 00:16:15,479 As time goes by, they'll get hungry, they'll get tired, they'll get sloppy, 198 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 and that's when we move. 199 00:16:24,440 --> 00:16:25,559 Look. 200 00:16:33,600 --> 00:16:35,119 If we can get it loose, 201 00:16:35,720 --> 00:16:37,759 at least we have something. 202 00:16:38,200 --> 00:16:40,039 We'll only have one shot at this. 203 00:16:40,160 --> 00:16:41,559 You know, as Zeus once said 204 00:16:41,680 --> 00:16:43,919 to his dear brothers... We have to make it count. 205 00:16:45,000 --> 00:16:46,999 ..."Someone needs to go first. 206 00:16:48,360 --> 00:16:50,399 "Someone needs to be chosen." 207 00:16:51,120 --> 00:16:53,759 Yes. Well, the question is, 208 00:16:55,520 --> 00:16:56,959 who will it be? 209 00:16:57,800 --> 00:17:02,759 Who is going to die for their loving God? 210 00:17:03,280 --> 00:17:06,039 Their God that does not answer them. 211 00:17:06,160 --> 00:17:10,039 Their God, who is going to let them die. Who is it going to be? Hmm? 212 00:17:11,200 --> 00:17:14,239 I like this boy right here. 213 00:17:16,280 --> 00:17:18,479 Yeah? You? Why me? 214 00:17:18,600 --> 00:17:20,719 No, no, please don't. I'll do anything. 215 00:17:20,840 --> 00:17:22,799 Then stand up. What do you want me to do? I'll do anything. 216 00:17:22,920 --> 00:17:24,359 Stand up. Please, no, look. I just... Please... 217 00:17:24,480 --> 00:17:26,159 Stand up! I'm sorry, please, I'll do anything. Please! 218 00:17:26,280 --> 00:17:27,919 Get on your feet... I don't want to die! Please! 219 00:17:28,040 --> 00:17:29,679 ...and act like a man. Please. Just, I don't want to... 220 00:17:29,800 --> 00:17:30,759 I don't want to die! 221 00:17:30,880 --> 00:17:31,879 Bad answer! 222 00:17:32,000 --> 00:17:33,119 Let go! 223 00:17:33,240 --> 00:17:37,599 Stand up on your pathetic legs and walk! I don't want to die! 224 00:17:37,720 --> 00:17:40,799 I'll do anything! Walk! I want you to walk! 225 00:17:40,920 --> 00:17:42,439 I don't want to die! Please don't kill me! 226 00:17:42,560 --> 00:17:43,839 Do you hear him crying for his father? 227 00:17:43,960 --> 00:17:45,599 Please don't kill me! Do you hear that? He's begging. 228 00:17:45,720 --> 00:17:47,479 Well, beg to this man right here. Please, I'll do anything! 229 00:17:47,600 --> 00:17:49,479 Beg to him! He will do anything! I'll do anything. 230 00:17:49,600 --> 00:17:50,759 But what will you do? 231 00:17:50,880 --> 00:17:52,719 I'll do anything! Kneel down! Kneel down! 232 00:17:52,840 --> 00:17:54,239 Kneel down! 233 00:17:54,360 --> 00:17:55,359 Kneel down. 234 00:17:55,480 --> 00:17:57,479 Please, please! Put your hands down. 235 00:17:57,600 --> 00:18:00,639 Don't kill me. Put your hands down and move. Move! 236 00:18:05,480 --> 00:18:06,639 Start the clock. 237 00:18:26,240 --> 00:18:28,359 Hey, Alpy, what's the good word? 238 00:18:28,480 --> 00:18:30,719 Got a pulse. Feeling good about that. 239 00:18:30,840 --> 00:18:33,679 Hey, you remember that Libran porn ring we busted last year? 240 00:18:33,800 --> 00:18:35,279 I treasure the memories. 241 00:18:35,400 --> 00:18:36,719 We still got that camera? 242 00:18:36,840 --> 00:18:39,599 We got everything. This is where old cases go to die. 243 00:18:39,720 --> 00:18:42,439 Do me a favor. Take a smoke break, huh? 244 00:18:48,160 --> 00:18:49,079 Be discreet, huh? 245 00:18:49,200 --> 00:18:50,159 Always. 246 00:19:02,520 --> 00:19:03,759 Oh, frak. 247 00:19:04,320 --> 00:19:07,199 For the Gods' sake, Alpy, the rats have gotten in here! 248 00:19:07,320 --> 00:19:09,119 Big city, of course we've got rats. 249 00:19:09,240 --> 00:19:11,399 Yell a little louder, why don't you? 250 00:19:11,520 --> 00:19:12,959 That's junk. 251 00:19:19,280 --> 00:19:20,599 Hey, Alpy? 252 00:19:21,360 --> 00:19:22,759 Anybody else been in here lately, 253 00:19:22,880 --> 00:19:24,159 going through the Graystone evidence? 254 00:19:24,280 --> 00:19:25,839 Nope. They would have signed it. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,999 Unless they're you, obviously. 256 00:19:31,160 --> 00:19:33,199 What about after hours? 257 00:19:33,320 --> 00:19:34,439 Could be. 258 00:19:43,440 --> 00:19:44,479 Hey! 259 00:19:48,040 --> 00:19:49,479 Who's got the entry codes? 260 00:19:49,600 --> 00:19:52,239 Just the top brass. What's this all about? 261 00:19:53,360 --> 00:19:55,439 Nothing good. Thanks again. 262 00:20:01,240 --> 00:20:02,559 This... 263 00:20:03,600 --> 00:20:06,439 This is my resurrection program. 264 00:20:07,280 --> 00:20:09,759 The commercial we launched with those cute little children, 265 00:20:09,880 --> 00:20:11,039 "Grace by Graystone." 266 00:20:11,160 --> 00:20:14,399 That suggested one possible, very frivolous application. 267 00:20:14,520 --> 00:20:16,519 But when this program is complete, 268 00:20:16,640 --> 00:20:18,919 it will end death and disease. 269 00:20:19,040 --> 00:20:21,079 It will demolish our very conception of mortality. 270 00:20:21,200 --> 00:20:22,559 Whoever controls this 271 00:20:22,680 --> 00:20:25,879 will transcend any single corporation, government or syndicate. 272 00:20:26,000 --> 00:20:30,119 So anything we do now that jeopardizes this opportunity, this... 273 00:20:30,240 --> 00:20:31,199 Well... 274 00:20:31,320 --> 00:20:35,039 You think my decision to sell your robots off-world was stupid. 275 00:20:36,440 --> 00:20:39,319 By arming terrorists, you gained short-term profit, yes, 276 00:20:39,440 --> 00:20:42,239 but at the expense of the biggest potential payday 277 00:20:42,360 --> 00:20:44,959 in either of our organizations' history. 278 00:20:50,880 --> 00:20:53,279 How much time do you need to complete your program? 279 00:20:54,160 --> 00:20:57,639 Three months, plus additional staff and resources. 280 00:20:58,960 --> 00:21:00,319 Two weeks. 281 00:21:00,720 --> 00:21:03,679 I'll halt the export of the robots for that long. 282 00:21:03,800 --> 00:21:06,639 After that, you had better impress me. 283 00:21:09,040 --> 00:21:12,519 Of course, Guatrau. I'll get it done. 284 00:21:14,320 --> 00:21:16,279 He's a very ambitious man. 285 00:21:17,000 --> 00:21:18,519 We need to be careful with him. 286 00:21:18,640 --> 00:21:22,359 Brave, too. I like him. He reminds me of myself at that age. 287 00:21:22,480 --> 00:21:24,799 But you're right not to trust him. 288 00:21:24,920 --> 00:21:27,519 One must be careful with ambitious men. 289 00:21:27,640 --> 00:21:30,959 I gave him two weeks to deliver this new technology. 290 00:21:31,640 --> 00:21:33,919 If he succeeds, we'll make money. 291 00:21:34,040 --> 00:21:36,479 If he fails, we'll lose little. 292 00:21:37,360 --> 00:21:40,039 Either way, we need to protect ourselves. 293 00:21:43,640 --> 00:21:45,719 For Dr. Graystone's journey. 294 00:21:47,760 --> 00:21:48,999 We're killing him? 295 00:21:49,440 --> 00:21:51,039 Do it quietly, Samuel. 296 00:21:55,080 --> 00:21:57,479 I will. Good. 297 00:21:58,120 --> 00:21:59,919 Now then, who's hungry? 298 00:22:07,720 --> 00:22:12,079 As the Olympian Gods rose, the Titans fell, as all Gods must. 299 00:22:12,200 --> 00:22:14,319 Now one God can kill them all. One God. 300 00:22:14,440 --> 00:22:17,279 This can only be mankind putting his own face into the heavens, 301 00:22:17,400 --> 00:22:19,719 making a God from his own image. 302 00:22:19,840 --> 00:22:21,879 We've got to do something. It's the height of hubris! 303 00:22:22,000 --> 00:22:25,079 We've got about a minute. The Pantheon understands mercy. 304 00:22:26,080 --> 00:22:27,959 Are they watching? You are too young 305 00:22:28,080 --> 00:22:29,719 to know what is in your hearts. No. 306 00:22:30,120 --> 00:22:31,519 You must make the right choice. 307 00:22:31,640 --> 00:22:33,199 God, I can't. I can't. It's not ready yet. 308 00:22:33,320 --> 00:22:34,239 I can't. 309 00:22:34,360 --> 00:22:35,839 We can't just let someone die. 310 00:22:35,960 --> 00:22:38,199 Kneel before the Arrow of Apollo and renounce your monad god 311 00:22:38,320 --> 00:22:40,039 and you will be spared. 312 00:22:41,240 --> 00:22:42,719 Do you understand? 313 00:22:45,080 --> 00:22:47,079 Renounce or you will be shot. 314 00:22:49,320 --> 00:22:50,479 I see. 315 00:23:05,040 --> 00:23:07,759 All the Gods who are visible in the seven circles... 316 00:23:07,880 --> 00:23:08,919 Kneel. 317 00:23:13,720 --> 00:23:15,199 ...and every God, 318 00:23:16,520 --> 00:23:19,599 by his own proper power, brought forth what was appointed him. 319 00:23:22,720 --> 00:23:25,319 I foreswear the false God. 320 00:23:28,120 --> 00:23:30,079 Kiss the Arrow of Apollo. 321 00:23:44,840 --> 00:23:47,719 Good boy. Find him something to eat. 322 00:23:48,960 --> 00:23:51,119 Put your arms down. Put your arms down. 323 00:23:51,240 --> 00:23:52,839 Stand. Stand. 324 00:23:53,840 --> 00:23:56,039 Stand. You are safe now. 325 00:23:57,560 --> 00:23:58,839 No one else? 326 00:24:00,720 --> 00:24:02,279 Must be hungry. 327 00:24:03,880 --> 00:24:07,559 Thirty seconds from now, you might wish you'd taken the offer. 328 00:24:11,480 --> 00:24:12,799 Suit yourselves. 329 00:24:20,040 --> 00:24:22,359 Who will be next? 330 00:24:36,560 --> 00:24:38,839 Stand. Stand. 331 00:24:48,040 --> 00:24:50,559 It's okay. It's okay. 332 00:24:52,320 --> 00:24:53,679 Come with me. 333 00:25:00,600 --> 00:25:03,879 May the one true God have mercy on your souls. 334 00:25:12,760 --> 00:25:13,999 She's brave. 335 00:25:15,560 --> 00:25:17,559 Keep your eyes on them. 336 00:26:50,120 --> 00:26:51,639 Hello, sweetheart. 337 00:26:52,120 --> 00:26:55,519 Haven't seen you since that awful derezzing incident. 338 00:26:56,400 --> 00:26:58,679 I blame you, just a little bit. 339 00:26:59,520 --> 00:27:01,079 Can't tell your wife you killed a man 340 00:27:01,200 --> 00:27:03,239 and not expect a little healthy pushback. 341 00:27:04,200 --> 00:27:07,079 A marriage only works as an equal partnership, 342 00:27:07,200 --> 00:27:09,119 so look out, mister. 343 00:27:09,240 --> 00:27:10,279 What are you doing? 344 00:27:10,400 --> 00:27:11,639 You said I was fawning too much. 345 00:27:11,760 --> 00:27:13,639 So now you're just guessing what I want from you? 346 00:27:13,760 --> 00:27:16,239 Which is a typical human reaction, if you think about it. 347 00:27:16,360 --> 00:27:19,599 Neurotic. Adorable, even. Very authentic. 348 00:27:21,280 --> 00:27:22,719 Make love to me. 349 00:27:22,840 --> 00:27:25,119 My entire future is riding 350 00:27:25,240 --> 00:27:27,199 on fixing the resurrection program, which is you. 351 00:27:27,320 --> 00:27:29,199 I have two weeks to pass you off 352 00:27:29,320 --> 00:27:31,119 as an emotionally recognizable human being. 353 00:27:31,240 --> 00:27:33,119 If I don't, I'm dead. 354 00:27:33,240 --> 00:27:34,359 Let me take your mind off it. 355 00:27:34,480 --> 00:27:36,639 And every time I come back in here, you are further off the mark. 356 00:27:36,760 --> 00:27:38,719 I'm sorry, you make me nervous. 357 00:27:38,840 --> 00:27:41,279 If she were here, and you were accusing her of being inauthentic, 358 00:27:41,400 --> 00:27:42,799 wouldn't she react just like this? No. 359 00:27:42,920 --> 00:27:44,879 I think she would. Exactly like this. No, she would be mad. 360 00:27:45,000 --> 00:27:47,319 She would be in a rage. Well, we don't have a control group, do we? 361 00:27:47,440 --> 00:27:48,359 No, we don't. 362 00:27:48,480 --> 00:27:49,799 Because we don't have her. 363 00:27:49,920 --> 00:27:52,279 Because you don't have her. 364 00:27:52,400 --> 00:27:56,599 And I'm glad, because you're a frakking nasty monster, 365 00:27:56,720 --> 00:27:59,759 who deserves to be alone. And I hope you do die! 366 00:28:02,520 --> 00:28:04,159 Was that better? 367 00:28:04,760 --> 00:28:06,919 This isn't working. 368 00:28:12,680 --> 00:28:14,039 Delete program. 369 00:28:14,160 --> 00:28:15,519 Of course, Daniel. 370 00:28:15,640 --> 00:28:18,719 Shall I upload the backup to the satellite drive? 371 00:28:21,240 --> 00:28:22,719 Delete backup. 372 00:28:22,840 --> 00:28:24,479 My pleasure. 373 00:28:29,760 --> 00:28:31,399 Zoe's pin. Finally. 374 00:28:44,680 --> 00:28:46,359 Do you see anything? 375 00:28:46,840 --> 00:28:48,359 Anything attached? 376 00:28:53,440 --> 00:28:55,239 It's a storage device. 377 00:29:11,400 --> 00:29:12,799 There it is. 378 00:29:13,200 --> 00:29:15,199 Just like the girl said. 379 00:29:15,320 --> 00:29:17,879 Now we have the key to the afterlife. 380 00:29:18,000 --> 00:29:19,999 Remember this moment, Olaf. 381 00:29:21,120 --> 00:29:24,359 They're going to write about it in the Holy Scrolls. 382 00:29:40,200 --> 00:29:41,279 What? 383 00:29:43,160 --> 00:29:44,359 You win. 384 00:29:45,800 --> 00:29:47,039 I have a Cl. 385 00:29:47,760 --> 00:29:48,879 I knew it. 386 00:29:50,640 --> 00:29:52,839 Where? Read it, shred it. 387 00:29:53,280 --> 00:29:55,079 Don't speak of it, don't log it into an e-sheet. 388 00:29:55,200 --> 00:29:57,519 I can't have this woman burned. She trusts me. 389 00:29:57,640 --> 00:29:59,079 Fair enough. 390 00:29:59,880 --> 00:30:02,719 Plus, I get a blank check. Any tick I want. 391 00:30:02,840 --> 00:30:04,919 Nothing crazy or off-budget. 392 00:30:05,040 --> 00:30:06,439 I just need room to operate freely. 393 00:30:07,920 --> 00:30:09,559 That's the deal. 394 00:30:12,640 --> 00:30:13,559 Fine. 395 00:30:17,200 --> 00:30:18,839 She's a good asset. 396 00:30:20,720 --> 00:30:23,519 She's placed inside Clarice Willow's house. 397 00:30:24,000 --> 00:30:26,519 We're on the verge of cracking the STO. 398 00:30:27,960 --> 00:30:30,079 I know this was hard for you. 399 00:30:31,760 --> 00:30:33,399 Requisition whatever you need. 400 00:30:33,520 --> 00:30:34,879 Thank you, sir. 401 00:30:35,720 --> 00:30:36,959 And, Jordan? 402 00:30:40,360 --> 00:30:42,199 We're all on the same side. 403 00:30:42,320 --> 00:30:43,479 I know that, sir. 404 00:30:43,880 --> 00:30:45,399 Just trying to protect my people. 405 00:31:37,520 --> 00:31:38,879 Listen carefully. 406 00:31:39,000 --> 00:31:42,599 I'm about to tell you something that's going to upset you. 407 00:31:43,000 --> 00:31:44,199 Tell me. 408 00:31:44,960 --> 00:31:49,399 My GDD contact tells me you have a spy in your house. 409 00:32:21,760 --> 00:32:24,959 Four minutes to airlock. We need to move. 410 00:32:31,920 --> 00:32:34,519 No, wait till he gets back on the phone. 411 00:32:34,640 --> 00:32:36,559 If we wait, someone dies. 412 00:32:37,160 --> 00:32:38,319 No talking. 413 00:32:40,040 --> 00:32:41,639 We're not talking. 414 00:32:42,640 --> 00:32:44,159 We're praying. 415 00:32:45,000 --> 00:32:46,839 But your false God will not help you. 416 00:32:46,960 --> 00:32:49,159 God helps all of us. We'll be quiet. 417 00:32:49,280 --> 00:32:50,839 We'll be quiet. 418 00:32:51,280 --> 00:32:55,239 God helps all of us. 419 00:32:57,640 --> 00:32:58,879 Airlock! 420 00:32:59,720 --> 00:33:02,239 This is your fault! This is all your fault! 421 00:33:02,360 --> 00:33:04,239 We should have moved when there was more of us! 422 00:33:04,360 --> 00:33:07,799 I'm so sick of people making bad decisions in God's name. 423 00:33:08,480 --> 00:33:09,959 No, take him! 424 00:33:10,080 --> 00:33:11,519 We're going to die because of you! 425 00:33:11,640 --> 00:33:12,879 Go! 426 00:33:13,000 --> 00:33:13,759 Now! 427 00:33:16,440 --> 00:33:17,639 Now! 428 00:33:28,720 --> 00:33:30,079 That's enough! 429 00:33:30,200 --> 00:33:32,959 Enough. Enough. We're done here. 430 00:33:35,880 --> 00:33:39,479 We're done here. Everyone take your seats, please. 431 00:33:45,920 --> 00:33:47,519 I don't understand. 432 00:34:01,400 --> 00:34:03,039 They were frakking with our heads. 433 00:34:04,360 --> 00:34:07,359 Probably shot dummies out the airlock, didn't you? 434 00:34:07,480 --> 00:34:08,519 Yes. 435 00:34:09,240 --> 00:34:11,999 This was your initial placement exercise. 436 00:34:12,120 --> 00:34:14,519 We needed to find out how you'd function under stress. 437 00:34:14,640 --> 00:34:17,279 Who would crumble, who would step up. 438 00:34:17,800 --> 00:34:19,199 It's good work. 439 00:34:20,200 --> 00:34:23,399 We'll be at the compound within the hour. Thank you. 440 00:34:38,400 --> 00:34:39,879 I need you home. 441 00:34:41,240 --> 00:34:42,239 I can't. 442 00:34:43,440 --> 00:34:44,399 Not yet. 443 00:34:44,520 --> 00:34:45,959 I'm in a bad situation, 444 00:34:46,080 --> 00:34:49,519 and I don't know if I can make it through without you. 445 00:34:51,560 --> 00:34:52,479 What have you done? 446 00:34:52,600 --> 00:34:54,759 The less you know about it, the better. 447 00:34:54,880 --> 00:34:57,039 How am I supposed to help if you won't tell me what you've done? 448 00:34:57,160 --> 00:34:59,959 I don't know! I'm not thinking clearly. I haven't been sleeping. 449 00:35:00,080 --> 00:35:01,719 I'm losing it. I'm losing it! No, you're not. 450 00:35:01,840 --> 00:35:03,079 That crazy confidence of yours 451 00:35:03,200 --> 00:35:04,959 is just the side you let everyone see. 452 00:35:05,080 --> 00:35:08,479 This side, what's going on right now, this fear and this anxiety, 453 00:35:08,600 --> 00:35:09,999 that is always there, that is always with you. 454 00:35:10,120 --> 00:35:11,679 I don't... Yes, it is. 455 00:35:11,800 --> 00:35:14,119 Sweetheart... It eats at you, you overcome it, 456 00:35:14,240 --> 00:35:15,679 and it gives you forward momentum. 457 00:35:15,800 --> 00:35:17,439 That's how you work. 458 00:35:19,000 --> 00:35:21,999 Without that, I don't think your little empire would exist. 459 00:35:22,120 --> 00:35:25,959 So, I exploit my own fear to get what I want? That's your novel theory? 460 00:35:26,080 --> 00:35:28,919 You exploit anything that isn't nailed down. 461 00:35:30,360 --> 00:35:32,039 That's my theory. 462 00:35:32,560 --> 00:35:34,239 The truth hurts, pal. 463 00:35:35,640 --> 00:35:36,999 No, it doesn't. 464 00:36:23,400 --> 00:36:24,719 Where are you? 465 00:38:07,120 --> 00:38:08,279 Thank you. Mmm-hmm. 466 00:38:15,040 --> 00:38:17,679 You hear they fished a floater from the Theoresos? 467 00:38:17,800 --> 00:38:18,759 No. 468 00:38:18,880 --> 00:38:21,679 Yeah. About 200 clicks from here. 469 00:38:21,800 --> 00:38:25,559 Female. Head, hands, feet removed. 470 00:38:26,080 --> 00:38:29,559 Medical Examiner thinks that the woman recently gave birth. 471 00:38:29,960 --> 00:38:31,519 They're going to do a sweep of medical facilities, 472 00:38:31,640 --> 00:38:34,479 but I don't think they're going to be able to match anything to records. 473 00:38:35,120 --> 00:38:37,599 Some people just don't like hospitals, I guess. 474 00:38:42,320 --> 00:38:43,559 You, uh... 475 00:38:44,400 --> 00:38:45,879 You hear from your CI? 476 00:38:46,000 --> 00:38:47,039 Nope. 477 00:38:47,920 --> 00:38:50,359 Heard from Clarice Willow, though. 478 00:38:50,480 --> 00:38:51,959 She reported her wife missing. 479 00:38:52,080 --> 00:38:55,279 Apparently, there was a fight. Mar-Beth stormed out. 480 00:38:55,400 --> 00:38:57,159 Clarice chalked it up to post-partum depression, 481 00:38:57,280 --> 00:39:00,039 but hasn't seen or heard from her since. 482 00:39:05,000 --> 00:39:06,759 I had nothing to do with this. 483 00:39:06,880 --> 00:39:08,759 Mar-Beth knew the risks. 484 00:39:17,680 --> 00:39:18,679 Anything else? 485 00:39:19,240 --> 00:39:20,239 No, sir. 486 00:39:26,960 --> 00:39:27,879 Well, keep me in the loop. 487 00:39:28,000 --> 00:39:29,279 Yes, sir. 488 00:39:30,400 --> 00:39:32,679 We're all in this together, sir. 489 00:40:06,360 --> 00:40:08,679 So, did you have a chance to look around? 490 00:40:08,800 --> 00:40:09,959 I did. 491 00:40:10,080 --> 00:40:13,479 I found my quarters. I found my bunk. 492 00:40:14,440 --> 00:40:15,719 I found the cocktail party. 493 00:40:15,840 --> 00:40:16,759 Excellent. 494 00:40:17,760 --> 00:40:20,079 Ah! You remember our friend, the Apolli hijacker? 495 00:40:20,200 --> 00:40:22,559 Kevin Reikle, STO praetor. 496 00:40:22,680 --> 00:40:26,719 God, I'm so sorry about beating you. 497 00:40:27,360 --> 00:40:29,159 No one's ever gun-butted me before. 498 00:40:30,480 --> 00:40:31,559 It's impressive. 499 00:40:33,240 --> 00:40:34,799 Thank you, sir. 500 00:40:36,240 --> 00:40:38,999 All right, we should all go in and eat. 501 00:40:39,960 --> 00:40:41,559 Tomorrow, the hard work begins. 502 00:40:45,440 --> 00:40:47,279 It's weird, hey? Yeah. 503 00:40:47,720 --> 00:40:49,399 Not bad, though. 504 00:41:09,080 --> 00:41:10,959 Odin, aren't you hungry? 505 00:41:12,640 --> 00:41:13,559 What? 506 00:41:17,640 --> 00:41:19,159 I'm not sure. 507 00:41:36,360 --> 00:41:37,439 Look. 508 00:41:41,560 --> 00:41:43,279 They're from the shuttle. 509 00:41:43,400 --> 00:41:44,599 What are they doing? 510 00:41:45,360 --> 00:41:46,839 The ones that failed. 511 00:41:57,800 --> 00:41:59,199 Holy frak. 512 00:42:00,800 --> 00:42:03,239 Never forget who these people are, 513 00:42:05,000 --> 00:42:07,079 and what they're capable of. 37190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.