Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,799
Previously on Caprica...
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,559
My wife is gone,
and I've got to get her back.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,159
I'm very confused. I don't
know what you want from me.
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,559
I want you to be real!
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,559
I want you to be her!
6
00:00:16,560 --> 00:00:17,799
To bring down the STO,
7
00:00:17,920 --> 00:00:20,199
I need a person
on the inside.
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,799
You're not objective, Jordan.
Back off from this.
9
00:00:21,920 --> 00:00:24,359
We don't have anything
on Clarice Willow.
10
00:00:24,480 --> 00:00:25,759
Yes, sir.
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,759
You want me to
spy on my friend?
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,799
If Clarice Willow
is who I think she is,
13
00:00:29,920 --> 00:00:31,799
we could take down
the entire STO.
14
00:00:31,920 --> 00:00:33,759
The people who
murdered your daughter.
15
00:00:33,880 --> 00:00:36,839
Where there is faith,
there is hope.
16
00:00:36,960 --> 00:00:38,639
The
avatar's gone.
17
00:00:38,760 --> 00:00:39,959
Wasn't there a backup?
18
00:00:40,080 --> 00:00:41,119
She had a pin.
19
00:00:41,240 --> 00:00:44,519
If she had a backup, that's
where she would have kept it.
20
00:00:44,640 --> 00:00:47,519
I think some time off-world
would be very healthy.
21
00:00:47,640 --> 00:00:50,839
There's a program on Gemenon,
training for STO recruits.
22
00:00:51,480 --> 00:00:53,399
There's been enough blood.
23
00:01:16,880 --> 00:01:18,639
Do you speak
Caprican?
24
00:01:19,520 --> 00:01:21,439
Everybody speaks
Caprican.
25
00:01:21,960 --> 00:01:25,359
Well, do you know if
there's a pick-up area
26
00:01:25,480 --> 00:01:28,479
for passengers connecting
to other destinations?
27
00:01:29,320 --> 00:01:30,199
Nope.
28
00:01:31,200 --> 00:01:34,119
Stranger here myself.
What are you doing here?
29
00:01:36,640 --> 00:01:37,759
Internship.
30
00:01:38,480 --> 00:01:39,679
You?
31
00:01:39,800 --> 00:01:41,199
Boarding school.
32
00:01:41,320 --> 00:01:42,679
Odin Sinclair?
33
00:01:46,280 --> 00:01:47,399
Lacy Rand?
34
00:01:47,520 --> 00:01:49,399
Yeah, I...
That's me.
35
00:01:49,520 --> 00:01:53,279
We'd better get moving. Jump
ship's already started boarding.
36
00:01:53,960 --> 00:01:55,719
You two are with me.
37
00:02:01,800 --> 00:02:03,239
You're STO?
38
00:02:04,160 --> 00:02:06,679
You don't have to
look so surprised.
39
00:02:26,200 --> 00:02:28,199
Hang on.
We're taking off.
40
00:02:39,440 --> 00:02:40,439
Whoa!
41
00:02:41,080 --> 00:02:43,039
I hate this. I hate this.
I hate this...
42
00:02:43,160 --> 00:02:44,119
Suck it up.
43
00:02:54,720 --> 00:02:55,519
It's going to be
all right.
44
00:02:55,640 --> 00:02:57,759
We're leveling off. It's okay.
45
00:02:57,880 --> 00:02:58,879
See?
46
00:03:15,240 --> 00:03:16,439
So,
47
00:03:18,600 --> 00:03:19,799
are you
a true believer?
48
00:03:22,960 --> 00:03:25,239
I don't...
I don't know anymore.
49
00:03:27,200 --> 00:03:28,479
How about you?
50
00:03:28,600 --> 00:03:31,639
No. No, my parents are the
zealots in the family.
51
00:03:32,120 --> 00:03:34,119
They forced you
to come here?
52
00:03:35,440 --> 00:03:38,599
They had two armed goons storm into my
bedroom in the middle of the night,
53
00:03:38,720 --> 00:03:41,399
knock me out,
and load me into a shuttle.
54
00:03:42,600 --> 00:03:43,639
Wow.
55
00:03:45,160 --> 00:03:47,359
I woke up
halfway to Gemenon.
56
00:03:48,280 --> 00:03:51,679
Attention, please.
My name is Diego.
57
00:03:52,760 --> 00:03:55,959
I welcome you all to the holy
birthplace of monotheism.
58
00:03:56,960 --> 00:03:59,759
We're on our way now
to the retreat,
59
00:03:59,880 --> 00:04:01,559
where the Reverend
Holy Mother lives.
60
00:04:03,680 --> 00:04:08,399
You will enter children and you will
exit warriors of the one true God,
61
00:04:10,360 --> 00:04:12,359
those of you that survive.
62
00:04:17,320 --> 00:04:18,799
What is that?
63
00:04:27,760 --> 00:04:28,719
It's a ship.
64
00:04:30,640 --> 00:04:31,839
It's on top of us.
65
00:04:40,040 --> 00:04:41,319
It's the Apolli.
66
00:04:41,440 --> 00:04:42,999
They've been
too easy lately.
67
00:04:43,120 --> 00:04:45,039
They're locking on to us.
68
00:04:56,400 --> 00:04:59,199
Shake them off.
Shake them off, come on!
69
00:05:16,520 --> 00:05:17,999
But the pin is
what we're after.
70
00:05:18,520 --> 00:05:20,039
- What are you doing?
71
00:05:22,280 --> 00:05:23,599
Oh, you scared me.
72
00:05:25,200 --> 00:05:27,159
Are you spying
on Clarice?
73
00:05:30,360 --> 00:05:32,199
No, of course not. No.
74
00:05:35,920 --> 00:05:37,439
Mar-Beth, I...
75
00:05:38,000 --> 00:05:40,559
I don't know how
to say this, but...
76
00:05:42,440 --> 00:05:44,359
I think she might
be using again.
77
00:05:44,480 --> 00:05:45,919
What?
78
00:05:46,800 --> 00:05:48,679
She's up at all hours,
she's not eating,
79
00:05:48,800 --> 00:05:51,359
and she's been going into her
room with her door shut.
80
00:05:51,480 --> 00:05:52,879
It's just,
the signs are there.
81
00:05:53,000 --> 00:05:55,639
She hasn't touched
purple for months.
82
00:05:59,040 --> 00:06:01,439
I know my wife
better than you do.
83
00:06:05,040 --> 00:06:06,879
Well, I hope I'm wrong.
84
00:06:07,320 --> 00:06:09,439
I care about her,
too, you know.
85
00:06:27,600 --> 00:06:30,679
Zoe's infinity pin has to be
in Global Defense somewhere,
86
00:06:30,800 --> 00:06:32,279
picked up in
the sweep of the house.
87
00:06:32,400 --> 00:06:35,159
Tell our person to look wherever
they store the evidence.
88
00:06:35,280 --> 00:06:39,599
Tell them I don't care if their cover
is blown. This is really important.
89
00:06:39,720 --> 00:06:42,359
Calm down, Clarice.
It's covered.
90
00:07:57,120 --> 00:07:59,039
They got us sealed. They're
going to try to board us.
91
00:07:59,160 --> 00:08:00,839
They're going to
try to board us!
92
00:08:59,840 --> 00:09:00,879
Does anybody know
what he's saying?
93
00:09:01,000 --> 00:09:02,079
Shh!
94
00:09:04,800 --> 00:09:07,679
He says, "The mighty
Gods are striking back."
95
00:09:15,400 --> 00:09:16,439
No!
96
00:10:17,640 --> 00:10:21,399
It's the only thing I could come up with.
She had me dead to rights.
97
00:10:21,520 --> 00:10:23,199
Are you positive
she believed you?
98
00:10:23,320 --> 00:10:27,039
I don't know. Maybe... Yes.
Maybe. I don't know.
99
00:10:27,160 --> 00:10:30,039
Amanda, just promise me
you'll be careful.
100
00:10:32,720 --> 00:10:34,919
Did you learn
anything useful?
101
00:10:35,440 --> 00:10:37,679
No. No, I...
102
00:10:38,960 --> 00:10:41,199
If I could get closer,
I could.
103
00:10:41,880 --> 00:10:43,559
If you could get me
a camera or a bug,
104
00:10:43,680 --> 00:10:46,319
I could plant it
in Clarice's room.
105
00:10:47,120 --> 00:10:48,519
She hasn't trained
herself not to vocalize
106
00:10:48,640 --> 00:10:50,159
when she uses her
Holoband. Maybe...
107
00:10:50,280 --> 00:10:52,079
No, the problem is,
if I go in for a warrant,
108
00:10:52,200 --> 00:10:55,399
I'm going to have to admit I have a
confidential informant in the Willow house.
109
00:10:55,520 --> 00:10:57,479
I'm not willing
to do that.
110
00:10:57,600 --> 00:10:59,199
I'm not willing to die.
111
00:11:00,560 --> 00:11:03,839
I can't let them catch me
eavesdropping again.
112
00:11:06,360 --> 00:11:07,959
They will kill me.
113
00:11:12,320 --> 00:11:13,239
Okay.
114
00:11:14,520 --> 00:11:17,799
Warrants are overrated anyway.
I'll get you the tick.
115
00:11:19,400 --> 00:11:21,879
What, you don't trust
your own people?
116
00:11:22,800 --> 00:11:24,799
Saves disappointment later.
117
00:11:40,280 --> 00:11:41,639
Spycam?
118
00:11:43,360 --> 00:11:44,799
Building a case
against your exes?
119
00:11:44,920 --> 00:11:46,879
That's
a good one, sir.
120
00:11:47,000 --> 00:11:48,519
No, it's related
to the bombings.
121
00:11:48,640 --> 00:11:51,079
Shame, because I'd like to
hear you say the words,
122
00:11:51,200 --> 00:11:52,119
"I have a warrant
for this."
123
00:11:52,240 --> 00:11:54,679
Relax. It's background.
124
00:11:55,680 --> 00:11:57,399
You got a CI
placed somewhere?
125
00:11:58,320 --> 00:12:00,119
You know better
than to ask me that,
126
00:12:00,240 --> 00:12:01,879
especially when we both
know there's a possibility
127
00:12:02,000 --> 00:12:04,319
we've got a leak
in this department.
128
00:12:05,040 --> 00:12:05,919
You think I'm STO?
129
00:12:06,040 --> 00:12:07,279
Of course not.
130
00:12:11,240 --> 00:12:13,999
Jordan, I've given you
a lot of leeway on this.
131
00:12:14,120 --> 00:12:18,479
Yes, and I haven't divulged the identity
of an active CI, not to anybody,
132
00:12:18,600 --> 00:12:20,279
not to my own mother.
133
00:12:25,960 --> 00:12:28,799
I need the jackets for any and
all Cis you have in the field.
134
00:12:28,920 --> 00:12:31,479
I won't do it, sir.
And until I get that,
135
00:12:31,600 --> 00:12:34,519
you don't get
so much as a paperclip.
136
00:12:34,640 --> 00:12:36,919
Believe it or not,
you work for me.
137
00:12:38,080 --> 00:12:39,679
I work for Caprica.
138
00:12:54,280 --> 00:12:55,519
Forward.
139
00:12:59,920 --> 00:13:01,599
What are we
looking at here?
140
00:13:03,520 --> 00:13:08,319
Zoom. You're watching the Ha'la'tha
steal and smuggle Cylons off-world.
141
00:13:09,120 --> 00:13:10,239
Hold.
142
00:13:18,200 --> 00:13:19,759
Is that true?
143
00:13:23,720 --> 00:13:25,199
Tell me that Guatrau
will change his mind.
144
00:13:25,320 --> 00:13:28,439
Tell me they're going
home to our people.
145
00:13:32,840 --> 00:13:34,239
Where, then? Hmm?
146
00:13:34,360 --> 00:13:36,959
Gemenon, some crazy
fringe group. It's...
147
00:13:37,080 --> 00:13:38,919
You knew about this?
148
00:13:39,960 --> 00:13:41,159
Which side?
149
00:13:45,760 --> 00:13:48,639
With the Guatrau, it's always
about the money. You know that.
150
00:13:48,760 --> 00:13:49,959
Which side, Yoseef?
151
00:13:52,440 --> 00:13:54,599
STO.
152
00:14:00,040 --> 00:14:01,119
Oh, nice.
153
00:14:01,840 --> 00:14:04,759
We forsake the struggle of our own
people, let them die in the streets.
154
00:14:04,880 --> 00:14:07,479
We sent no weapons
to help them,
155
00:14:07,600 --> 00:14:09,319
but the frakkers
who murdered your wife,
156
00:14:10,200 --> 00:14:11,999
blew up your child...
Don't.
157
00:14:12,120 --> 00:14:13,919
No, I'm glad the Guatrau
found it in his heart
158
00:14:14,040 --> 00:14:15,359
to show them
a little bit of love.
159
00:14:15,480 --> 00:14:18,239
No, no, no, don't you
go getting pious on me.
160
00:14:19,120 --> 00:14:21,759
Okay? Do you think I like the
position I'm in? We don't...
161
00:14:21,880 --> 00:14:24,199
What's happened to you?
Where is your outrage?
162
00:14:33,440 --> 00:14:34,919
All right,
here's what I need.
163
00:14:35,040 --> 00:14:36,159
Don't talk right now.
164
00:14:36,280 --> 00:14:37,399
I don't
really have a choice.
165
00:14:37,520 --> 00:14:39,239
If my government discovers
we've been exporting
166
00:14:39,360 --> 00:14:41,799
exclusively contracted
technology to terrorists,
167
00:14:41,920 --> 00:14:44,319
it could blow
directly back onto me.
168
00:14:44,440 --> 00:14:46,799
I could be
executed for treason.
169
00:14:49,080 --> 00:14:50,279
And don't think
for a second
170
00:14:50,400 --> 00:14:51,719
that just because
they're coming after me,
171
00:14:51,840 --> 00:14:54,159
they won't come after you
and all your people.
172
00:14:54,280 --> 00:14:56,239
I need a one-on-one
with the Guatrau.
173
00:14:56,800 --> 00:14:59,399
And what in the Twelve Worlds makes
you think he'd grant you that?
174
00:14:59,520 --> 00:15:01,839
It's always about
the money, right?
175
00:15:16,600 --> 00:15:17,599
What's going on?
176
00:15:17,720 --> 00:15:19,199
He's taking us
up into orbit.
177
00:15:19,320 --> 00:15:22,439
Stop frakking me around.
We've got all our prisoners.
178
00:15:22,560 --> 00:15:25,199
We will have
all our people!
179
00:15:25,320 --> 00:15:28,639
Well, the difference this time is
that we have hostages to trade.
180
00:15:28,760 --> 00:15:32,039
Hostage exchange, that's good.
He needs us alive.
181
00:15:32,160 --> 00:15:33,599
Why do we have
their prisoners?
182
00:15:33,720 --> 00:15:34,879
Who cares?
183
00:15:35,000 --> 00:15:37,759
We care because we have to
get inside of their heads.
184
00:15:37,880 --> 00:15:39,599
We have to be smart.
185
00:15:39,720 --> 00:15:41,119
Shh. Listen.
186
00:15:41,240 --> 00:15:44,799
We are going to shoot one of these
children. Do you understand?
187
00:15:45,240 --> 00:15:48,679
You leave me no frakking choice!
Do you understand me?
188
00:15:48,800 --> 00:15:51,239
Now, we are going to
leave this channel open
189
00:15:51,360 --> 00:15:53,079
so that you can
hear the shot.
190
00:15:53,200 --> 00:15:55,759
If they scream,
you will hear that, too.
191
00:15:55,880 --> 00:15:58,399
We need to fight back.
Keep it down.
192
00:15:58,520 --> 00:16:00,239
Come on, we've got
them outnumbered.
193
00:16:00,360 --> 00:16:03,679
We're not professional
killers, understand that?
194
00:16:03,800 --> 00:16:05,039
We have to be smart.
195
00:16:06,600 --> 00:16:08,519
Now, I've been trading hand
signals with the Canceron
196
00:16:08,640 --> 00:16:10,439
and his buddy
across the way.
197
00:16:12,320 --> 00:16:15,479
As time goes by, they'll get hungry,
they'll get tired, they'll get sloppy,
198
00:16:15,600 --> 00:16:17,519
and that's
when we move.
199
00:16:24,440 --> 00:16:25,559
Look.
200
00:16:33,600 --> 00:16:35,119
If we can
get it loose,
201
00:16:35,720 --> 00:16:37,759
at least
we have something.
202
00:16:38,200 --> 00:16:40,039
We'll only have
one shot at this.
203
00:16:40,160 --> 00:16:41,559
You know,
as Zeus once said
204
00:16:41,680 --> 00:16:43,919
to his dear brothers...
We have to make it count.
205
00:16:45,000 --> 00:16:46,999
..."Someone needs
to go first.
206
00:16:48,360 --> 00:16:50,399
"Someone needs to be chosen."
207
00:16:51,120 --> 00:16:53,759
Yes. Well, the question is,
208
00:16:55,520 --> 00:16:56,959
who will it be?
209
00:16:57,800 --> 00:17:02,759
Who is going to die
for their loving God?
210
00:17:03,280 --> 00:17:06,039
Their God that
does not answer them.
211
00:17:06,160 --> 00:17:10,039
Their God, who is going to let them die.
Who is it going to be? Hmm?
212
00:17:11,200 --> 00:17:14,239
I like this boy
right here.
213
00:17:16,280 --> 00:17:18,479
Yeah? You?
Why me?
214
00:17:18,600 --> 00:17:20,719
No, no, please don't.
I'll do anything.
215
00:17:20,840 --> 00:17:22,799
Then stand up. What do you want me to do?
I'll do anything.
216
00:17:22,920 --> 00:17:24,359
Stand up. Please, no, look.
I just... Please...
217
00:17:24,480 --> 00:17:26,159
Stand up! I'm sorry, please,
I'll do anything. Please!
218
00:17:26,280 --> 00:17:27,919
Get on your feet...
I don't want to die! Please!
219
00:17:28,040 --> 00:17:29,679
...and act like a man. Please.
Just, I don't want to...
220
00:17:29,800 --> 00:17:30,759
I don't want to die!
221
00:17:30,880 --> 00:17:31,879
Bad answer!
222
00:17:32,000 --> 00:17:33,119
Let go!
223
00:17:33,240 --> 00:17:37,599
Stand up on your pathetic legs and walk!
I don't want to die!
224
00:17:37,720 --> 00:17:40,799
I'll do anything!
Walk! I want you to walk!
225
00:17:40,920 --> 00:17:42,439
I don't want to die!
Please don't kill me!
226
00:17:42,560 --> 00:17:43,839
Do you hear him
crying for his father?
227
00:17:43,960 --> 00:17:45,599
Please don't kill me! Do you hear that?
He's begging.
228
00:17:45,720 --> 00:17:47,479
Well, beg to this man right here.
Please, I'll do anything!
229
00:17:47,600 --> 00:17:49,479
Beg to him! He will do anything!
I'll do anything.
230
00:17:49,600 --> 00:17:50,759
But what will you do?
231
00:17:50,880 --> 00:17:52,719
I'll do anything!
Kneel down! Kneel down!
232
00:17:52,840 --> 00:17:54,239
Kneel down!
233
00:17:54,360 --> 00:17:55,359
Kneel down.
234
00:17:55,480 --> 00:17:57,479
Please, please!
Put your hands down.
235
00:17:57,600 --> 00:18:00,639
Don't kill me. Put your
hands down and move. Move!
236
00:18:05,480 --> 00:18:06,639
Start the clock.
237
00:18:26,240 --> 00:18:28,359
Hey, Alpy,
what's the good word?
238
00:18:28,480 --> 00:18:30,719
Got a pulse.
Feeling good about that.
239
00:18:30,840 --> 00:18:33,679
Hey, you remember that Libran
porn ring we busted last year?
240
00:18:33,800 --> 00:18:35,279
I treasure
the memories.
241
00:18:35,400 --> 00:18:36,719
We still got
that camera?
242
00:18:36,840 --> 00:18:39,599
We got everything. This is
where old cases go to die.
243
00:18:39,720 --> 00:18:42,439
Do me a favor.
Take a smoke break, huh?
244
00:18:48,160 --> 00:18:49,079
Be discreet, huh?
245
00:18:49,200 --> 00:18:50,159
Always.
246
00:19:02,520 --> 00:19:03,759
Oh, frak.
247
00:19:04,320 --> 00:19:07,199
For the Gods' sake, Alpy,
the rats have gotten in here!
248
00:19:07,320 --> 00:19:09,119
Big city,
of course we've got rats.
249
00:19:09,240 --> 00:19:11,399
Yell a little louder,
why don't you?
250
00:19:11,520 --> 00:19:12,959
That's junk.
251
00:19:19,280 --> 00:19:20,599
Hey, Alpy?
252
00:19:21,360 --> 00:19:22,759
Anybody else
been in here lately,
253
00:19:22,880 --> 00:19:24,159
going through
the Graystone evidence?
254
00:19:24,280 --> 00:19:25,839
Nope. They would
have signed it.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,999
Unless they're you,
obviously.
256
00:19:31,160 --> 00:19:33,199
What about after hours?
257
00:19:33,320 --> 00:19:34,439
Could be.
258
00:19:43,440 --> 00:19:44,479
Hey!
259
00:19:48,040 --> 00:19:49,479
Who's got
the entry codes?
260
00:19:49,600 --> 00:19:52,239
Just the top brass.
What's this all about?
261
00:19:53,360 --> 00:19:55,439
Nothing good.
Thanks again.
262
00:20:01,240 --> 00:20:02,559
This...
263
00:20:03,600 --> 00:20:06,439
This is my
resurrection program.
264
00:20:07,280 --> 00:20:09,759
The commercial we launched with
those cute little children,
265
00:20:09,880 --> 00:20:11,039
"Grace by Graystone."
266
00:20:11,160 --> 00:20:14,399
That suggested one possible,
very frivolous application.
267
00:20:14,520 --> 00:20:16,519
But when this
program is complete,
268
00:20:16,640 --> 00:20:18,919
it will end
death and disease.
269
00:20:19,040 --> 00:20:21,079
It will demolish our very
conception of mortality.
270
00:20:21,200 --> 00:20:22,559
Whoever controls this
271
00:20:22,680 --> 00:20:25,879
will transcend any single
corporation, government or syndicate.
272
00:20:26,000 --> 00:20:30,119
So anything we do now that jeopardizes
this opportunity, this...
273
00:20:30,240 --> 00:20:31,199
Well...
274
00:20:31,320 --> 00:20:35,039
You think my decision to sell
your robots off-world was stupid.
275
00:20:36,440 --> 00:20:39,319
By arming terrorists, you
gained short-term profit, yes,
276
00:20:39,440 --> 00:20:42,239
but at the expense of the
biggest potential payday
277
00:20:42,360 --> 00:20:44,959
in either of our
organizations' history.
278
00:20:50,880 --> 00:20:53,279
How much time do you need
to complete your program?
279
00:20:54,160 --> 00:20:57,639
Three months, plus additional
staff and resources.
280
00:20:58,960 --> 00:21:00,319
Two weeks.
281
00:21:00,720 --> 00:21:03,679
I'll halt the export of
the robots for that long.
282
00:21:03,800 --> 00:21:06,639
After that,
you had better impress me.
283
00:21:09,040 --> 00:21:12,519
Of course, Guatrau.
I'll get it done.
284
00:21:14,320 --> 00:21:16,279
He's a very
ambitious man.
285
00:21:17,000 --> 00:21:18,519
We need to be
careful with him.
286
00:21:18,640 --> 00:21:22,359
Brave, too. I like him. He reminds
me of myself at that age.
287
00:21:22,480 --> 00:21:24,799
But you're right
not to trust him.
288
00:21:24,920 --> 00:21:27,519
One must be careful
with ambitious men.
289
00:21:27,640 --> 00:21:30,959
I gave him two weeks to
deliver this new technology.
290
00:21:31,640 --> 00:21:33,919
If he succeeds,
we'll make money.
291
00:21:34,040 --> 00:21:36,479
If he fails,
we'll lose little.
292
00:21:37,360 --> 00:21:40,039
Either way, we need
to protect ourselves.
293
00:21:43,640 --> 00:21:45,719
For Dr. Graystone's
journey.
294
00:21:47,760 --> 00:21:48,999
We're killing him?
295
00:21:49,440 --> 00:21:51,039
Do it quietly, Samuel.
296
00:21:55,080 --> 00:21:57,479
I will.
Good.
297
00:21:58,120 --> 00:21:59,919
Now then, who's hungry?
298
00:22:07,720 --> 00:22:12,079
As the Olympian Gods rose, the
Titans fell, as all Gods must.
299
00:22:12,200 --> 00:22:14,319
Now one God can
kill them all. One God.
300
00:22:14,440 --> 00:22:17,279
This can only be mankind putting
his own face into the heavens,
301
00:22:17,400 --> 00:22:19,719
making a God
from his own image.
302
00:22:19,840 --> 00:22:21,879
We've got to do something.
It's the height of hubris!
303
00:22:22,000 --> 00:22:25,079
We've got about a minute. The
Pantheon understands mercy.
304
00:22:26,080 --> 00:22:27,959
Are they watching?
You are too young
305
00:22:28,080 --> 00:22:29,719
to know what is in your hearts.
No.
306
00:22:30,120 --> 00:22:31,519
You must make
the right choice.
307
00:22:31,640 --> 00:22:33,199
God, I can't. I can't.
It's not ready yet.
308
00:22:33,320 --> 00:22:34,239
I can't.
309
00:22:34,360 --> 00:22:35,839
We can't just
let someone die.
310
00:22:35,960 --> 00:22:38,199
Kneel before the Arrow of Apollo
and renounce your monad god
311
00:22:38,320 --> 00:22:40,039
and you will be spared.
312
00:22:41,240 --> 00:22:42,719
Do you understand?
313
00:22:45,080 --> 00:22:47,079
Renounce or
you will be shot.
314
00:22:49,320 --> 00:22:50,479
I see.
315
00:23:05,040 --> 00:23:07,759
All the Gods who are visible
in the seven circles...
316
00:23:07,880 --> 00:23:08,919
Kneel.
317
00:23:13,720 --> 00:23:15,199
...and every God,
318
00:23:16,520 --> 00:23:19,599
by his own proper power, brought
forth what was appointed him.
319
00:23:22,720 --> 00:23:25,319
I foreswear
the false God.
320
00:23:28,120 --> 00:23:30,079
Kiss the Arrow of Apollo.
321
00:23:44,840 --> 00:23:47,719
Good boy. Find him
something to eat.
322
00:23:48,960 --> 00:23:51,119
Put your arms down.
Put your arms down.
323
00:23:51,240 --> 00:23:52,839
Stand. Stand.
324
00:23:53,840 --> 00:23:56,039
Stand. You are
safe now.
325
00:23:57,560 --> 00:23:58,839
No one else?
326
00:24:00,720 --> 00:24:02,279
Must be hungry.
327
00:24:03,880 --> 00:24:07,559
Thirty seconds from now, you might
wish you'd taken the offer.
328
00:24:11,480 --> 00:24:12,799
Suit yourselves.
329
00:24:20,040 --> 00:24:22,359
Who will be next?
330
00:24:36,560 --> 00:24:38,839
Stand. Stand.
331
00:24:48,040 --> 00:24:50,559
It's okay. It's okay.
332
00:24:52,320 --> 00:24:53,679
Come with me.
333
00:25:00,600 --> 00:25:03,879
May the one true God
have mercy on your souls.
334
00:25:12,760 --> 00:25:13,999
She's brave.
335
00:25:15,560 --> 00:25:17,559
Keep your eyes
on them.
336
00:26:50,120 --> 00:26:51,639
Hello, sweetheart.
337
00:26:52,120 --> 00:26:55,519
Haven't seen you since that
awful derezzing incident.
338
00:26:56,400 --> 00:26:58,679
I blame you,
just a little bit.
339
00:26:59,520 --> 00:27:01,079
Can't tell your wife
you killed a man
340
00:27:01,200 --> 00:27:03,239
and not expect a little
healthy pushback.
341
00:27:04,200 --> 00:27:07,079
A marriage only works
as an equal partnership,
342
00:27:07,200 --> 00:27:09,119
so look out, mister.
343
00:27:09,240 --> 00:27:10,279
What are you doing?
344
00:27:10,400 --> 00:27:11,639
You said I was
fawning too much.
345
00:27:11,760 --> 00:27:13,639
So now you're just guessing
what I want from you?
346
00:27:13,760 --> 00:27:16,239
Which is a typical human
reaction, if you think about it.
347
00:27:16,360 --> 00:27:19,599
Neurotic. Adorable,
even. Very authentic.
348
00:27:21,280 --> 00:27:22,719
Make love to me.
349
00:27:22,840 --> 00:27:25,119
My entire
future is riding
350
00:27:25,240 --> 00:27:27,199
on fixing the resurrection
program, which is you.
351
00:27:27,320 --> 00:27:29,199
I have two weeks
to pass you off
352
00:27:29,320 --> 00:27:31,119
as an emotionally
recognizable human being.
353
00:27:31,240 --> 00:27:33,119
If I don't, I'm dead.
354
00:27:33,240 --> 00:27:34,359
Let me take
your mind off it.
355
00:27:34,480 --> 00:27:36,639
And every time I come back in here,
you are further off the mark.
356
00:27:36,760 --> 00:27:38,719
I'm sorry,
you make me nervous.
357
00:27:38,840 --> 00:27:41,279
If she were here, and you were
accusing her of being inauthentic,
358
00:27:41,400 --> 00:27:42,799
wouldn't she react just like this?
No.
359
00:27:42,920 --> 00:27:44,879
I think she would. Exactly like this.
No, she would be mad.
360
00:27:45,000 --> 00:27:47,319
She would be in a rage. Well, we
don't have a control group, do we?
361
00:27:47,440 --> 00:27:48,359
No, we don't.
362
00:27:48,480 --> 00:27:49,799
Because we don't
have her.
363
00:27:49,920 --> 00:27:52,279
Because you
don't have her.
364
00:27:52,400 --> 00:27:56,599
And I'm glad, because you're
a frakking nasty monster,
365
00:27:56,720 --> 00:27:59,759
who deserves to be alone.
And I hope you do die!
366
00:28:02,520 --> 00:28:04,159
Was that better?
367
00:28:04,760 --> 00:28:06,919
This isn't working.
368
00:28:12,680 --> 00:28:14,039
Delete program.
369
00:28:14,160 --> 00:28:15,519
Of course, Daniel.
370
00:28:15,640 --> 00:28:18,719
Shall I upload the backup
to the satellite drive?
371
00:28:21,240 --> 00:28:22,719
Delete backup.
372
00:28:22,840 --> 00:28:24,479
My pleasure.
373
00:28:29,760 --> 00:28:31,399
Zoe's pin.
Finally.
374
00:28:44,680 --> 00:28:46,359
Do you see
anything?
375
00:28:46,840 --> 00:28:48,359
Anything attached?
376
00:28:53,440 --> 00:28:55,239
It's a storage device.
377
00:29:11,400 --> 00:29:12,799
There it is.
378
00:29:13,200 --> 00:29:15,199
Just like the girl said.
379
00:29:15,320 --> 00:29:17,879
Now we have the key
to the afterlife.
380
00:29:18,000 --> 00:29:19,999
Remember this
moment, Olaf.
381
00:29:21,120 --> 00:29:24,359
They're going to write about
it in the Holy Scrolls.
382
00:29:40,200 --> 00:29:41,279
What?
383
00:29:43,160 --> 00:29:44,359
You win.
384
00:29:45,800 --> 00:29:47,039
I have a Cl.
385
00:29:47,760 --> 00:29:48,879
I knew it.
386
00:29:50,640 --> 00:29:52,839
Where?
Read it, shred it.
387
00:29:53,280 --> 00:29:55,079
Don't speak of it, don't
log it into an e-sheet.
388
00:29:55,200 --> 00:29:57,519
I can't have this woman burned.
She trusts me.
389
00:29:57,640 --> 00:29:59,079
Fair enough.
390
00:29:59,880 --> 00:30:02,719
Plus, I get a blank check.
Any tick I want.
391
00:30:02,840 --> 00:30:04,919
Nothing crazy
or off-budget.
392
00:30:05,040 --> 00:30:06,439
I just need room
to operate freely.
393
00:30:07,920 --> 00:30:09,559
That's the deal.
394
00:30:12,640 --> 00:30:13,559
Fine.
395
00:30:17,200 --> 00:30:18,839
She's a good asset.
396
00:30:20,720 --> 00:30:23,519
She's placed inside
Clarice Willow's house.
397
00:30:24,000 --> 00:30:26,519
We're on the verge
of cracking the STO.
398
00:30:27,960 --> 00:30:30,079
I know this was
hard for you.
399
00:30:31,760 --> 00:30:33,399
Requisition
whatever you need.
400
00:30:33,520 --> 00:30:34,879
Thank you, sir.
401
00:30:35,720 --> 00:30:36,959
And, Jordan?
402
00:30:40,360 --> 00:30:42,199
We're all
on the same side.
403
00:30:42,320 --> 00:30:43,479
I know that, sir.
404
00:30:43,880 --> 00:30:45,399
Just trying to
protect my people.
405
00:31:37,520 --> 00:31:38,879
Listen carefully.
406
00:31:39,000 --> 00:31:42,599
I'm about to tell you something
that's going to upset you.
407
00:31:43,000 --> 00:31:44,199
Tell me.
408
00:31:44,960 --> 00:31:49,399
My GDD contact tells me you
have a spy in your house.
409
00:32:21,760 --> 00:32:24,959
Four minutes to airlock.
We need to move.
410
00:32:31,920 --> 00:32:34,519
No, wait till he gets
back on the phone.
411
00:32:34,640 --> 00:32:36,559
If we wait,
someone dies.
412
00:32:37,160 --> 00:32:38,319
No talking.
413
00:32:40,040 --> 00:32:41,639
We're not talking.
414
00:32:42,640 --> 00:32:44,159
We're praying.
415
00:32:45,000 --> 00:32:46,839
But your false God
will not help you.
416
00:32:46,960 --> 00:32:49,159
God helps all of us.
We'll be quiet.
417
00:32:49,280 --> 00:32:50,839
We'll be quiet.
418
00:32:51,280 --> 00:32:55,239
God helps all of us.
419
00:32:57,640 --> 00:32:58,879
Airlock!
420
00:32:59,720 --> 00:33:02,239
This is your fault!
This is all your fault!
421
00:33:02,360 --> 00:33:04,239
We should have moved
when there was more of us!
422
00:33:04,360 --> 00:33:07,799
I'm so sick of people making
bad decisions in God's name.
423
00:33:08,480 --> 00:33:09,959
No, take him!
424
00:33:10,080 --> 00:33:11,519
We're going to
die because of you!
425
00:33:11,640 --> 00:33:12,879
Go!
426
00:33:13,000 --> 00:33:13,759
Now!
427
00:33:16,440 --> 00:33:17,639
Now!
428
00:33:28,720 --> 00:33:30,079
That's enough!
429
00:33:30,200 --> 00:33:32,959
Enough. Enough.
We're done here.
430
00:33:35,880 --> 00:33:39,479
We're done here. Everyone
take your seats, please.
431
00:33:45,920 --> 00:33:47,519
I don't understand.
432
00:34:01,400 --> 00:34:03,039
They were frakking
with our heads.
433
00:34:04,360 --> 00:34:07,359
Probably shot dummies out
the airlock, didn't you?
434
00:34:07,480 --> 00:34:08,519
Yes.
435
00:34:09,240 --> 00:34:11,999
This was your initial
placement exercise.
436
00:34:12,120 --> 00:34:14,519
We needed to find out how
you'd function under stress.
437
00:34:14,640 --> 00:34:17,279
Who would crumble,
who would step up.
438
00:34:17,800 --> 00:34:19,199
It's good work.
439
00:34:20,200 --> 00:34:23,399
We'll be at the compound
within the hour. Thank you.
440
00:34:38,400 --> 00:34:39,879
I need you home.
441
00:34:41,240 --> 00:34:42,239
I can't.
442
00:34:43,440 --> 00:34:44,399
Not yet.
443
00:34:44,520 --> 00:34:45,959
I'm in a bad situation,
444
00:34:46,080 --> 00:34:49,519
and I don't know if I can
make it through without you.
445
00:34:51,560 --> 00:34:52,479
What have you done?
446
00:34:52,600 --> 00:34:54,759
The less you know
about it, the better.
447
00:34:54,880 --> 00:34:57,039
How am I supposed to help if you
won't tell me what you've done?
448
00:34:57,160 --> 00:34:59,959
I don't know! I'm not thinking clearly.
I haven't been sleeping.
449
00:35:00,080 --> 00:35:01,719
I'm losing it. I'm losing it!
No, you're not.
450
00:35:01,840 --> 00:35:03,079
That crazy
confidence of yours
451
00:35:03,200 --> 00:35:04,959
is just the side
you let everyone see.
452
00:35:05,080 --> 00:35:08,479
This side, what's going on right
now, this fear and this anxiety,
453
00:35:08,600 --> 00:35:09,999
that is always there,
that is always with you.
454
00:35:10,120 --> 00:35:11,679
I don't...
Yes, it is.
455
00:35:11,800 --> 00:35:14,119
Sweetheart... It eats at
you, you overcome it,
456
00:35:14,240 --> 00:35:15,679
and it gives you
forward momentum.
457
00:35:15,800 --> 00:35:17,439
That's how you work.
458
00:35:19,000 --> 00:35:21,999
Without that, I don't think
your little empire would exist.
459
00:35:22,120 --> 00:35:25,959
So, I exploit my own fear to get what
I want? That's your novel theory?
460
00:35:26,080 --> 00:35:28,919
You exploit anything
that isn't nailed down.
461
00:35:30,360 --> 00:35:32,039
That's my theory.
462
00:35:32,560 --> 00:35:34,239
The truth hurts, pal.
463
00:35:35,640 --> 00:35:36,999
No, it doesn't.
464
00:36:23,400 --> 00:36:24,719
Where are you?
465
00:38:07,120 --> 00:38:08,279
Thank you.
Mmm-hmm.
466
00:38:15,040 --> 00:38:17,679
You hear they fished a
floater from the Theoresos?
467
00:38:17,800 --> 00:38:18,759
No.
468
00:38:18,880 --> 00:38:21,679
Yeah. About 200
clicks from here.
469
00:38:21,800 --> 00:38:25,559
Female. Head, hands,
feet removed.
470
00:38:26,080 --> 00:38:29,559
Medical Examiner thinks that
the woman recently gave birth.
471
00:38:29,960 --> 00:38:31,519
They're going to do a sweep
of medical facilities,
472
00:38:31,640 --> 00:38:34,479
but I don't think they're going to be
able to match anything to records.
473
00:38:35,120 --> 00:38:37,599
Some people just don't
like hospitals, I guess.
474
00:38:42,320 --> 00:38:43,559
You, uh...
475
00:38:44,400 --> 00:38:45,879
You hear from your CI?
476
00:38:46,000 --> 00:38:47,039
Nope.
477
00:38:47,920 --> 00:38:50,359
Heard from
Clarice Willow, though.
478
00:38:50,480 --> 00:38:51,959
She reported
her wife missing.
479
00:38:52,080 --> 00:38:55,279
Apparently, there was a fight.
Mar-Beth stormed out.
480
00:38:55,400 --> 00:38:57,159
Clarice chalked it up
to post-partum depression,
481
00:38:57,280 --> 00:39:00,039
but hasn't seen or
heard from her since.
482
00:39:05,000 --> 00:39:06,759
I had nothing
to do with this.
483
00:39:06,880 --> 00:39:08,759
Mar-Beth knew the risks.
484
00:39:17,680 --> 00:39:18,679
Anything else?
485
00:39:19,240 --> 00:39:20,239
No, sir.
486
00:39:26,960 --> 00:39:27,879
Well, keep me in the loop.
487
00:39:28,000 --> 00:39:29,279
Yes, sir.
488
00:39:30,400 --> 00:39:32,679
We're all in
this together, sir.
489
00:40:06,360 --> 00:40:08,679
So, did you have
a chance to look around?
490
00:40:08,800 --> 00:40:09,959
I did.
491
00:40:10,080 --> 00:40:13,479
I found my quarters.
I found my bunk.
492
00:40:14,440 --> 00:40:15,719
I found
the cocktail party.
493
00:40:15,840 --> 00:40:16,759
Excellent.
494
00:40:17,760 --> 00:40:20,079
Ah! You remember our friend,
the Apolli hijacker?
495
00:40:20,200 --> 00:40:22,559
Kevin Reikle,
STO praetor.
496
00:40:22,680 --> 00:40:26,719
God, I'm so sorry
about beating you.
497
00:40:27,360 --> 00:40:29,159
No one's ever
gun-butted me before.
498
00:40:30,480 --> 00:40:31,559
It's impressive.
499
00:40:33,240 --> 00:40:34,799
Thank you, sir.
500
00:40:36,240 --> 00:40:38,999
All right, we should
all go in and eat.
501
00:40:39,960 --> 00:40:41,559
Tomorrow,
the hard work begins.
502
00:40:45,440 --> 00:40:47,279
It's weird, hey?
Yeah.
503
00:40:47,720 --> 00:40:49,399
Not bad, though.
504
00:41:09,080 --> 00:41:10,959
Odin, aren't you hungry?
505
00:41:12,640 --> 00:41:13,559
What?
506
00:41:17,640 --> 00:41:19,159
I'm not sure.
507
00:41:36,360 --> 00:41:37,439
Look.
508
00:41:41,560 --> 00:41:43,279
They're from
the shuttle.
509
00:41:43,400 --> 00:41:44,599
What are they doing?
510
00:41:45,360 --> 00:41:46,839
The ones that failed.
511
00:41:57,800 --> 00:41:59,199
Holy frak.
512
00:42:00,800 --> 00:42:03,239
Never forget who
these people are,
513
00:42:05,000 --> 00:42:07,079
and what they're
capable of.
37190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.