All language subtitles for Caprica.S01E11.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,319 Previously on Caprica... 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,679 All my friends have failed me, 3 00:00:02,800 --> 00:00:04,799 so I'm taking a chance in a bid for freedom. 4 00:00:05,080 --> 00:00:07,279 Stop. Philo, it's me. 5 00:00:07,920 --> 00:00:08,959 No! 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,559 Having let down my best friend, 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,999 I find myself getting deeper into the STO. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,599 Are you fully committed to the cause? 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,039 Give me that knife. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,879 My struggle with Barnabas for control 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,239 of the Soldiers of the One on Caprica is coming to a head. 12 00:00:35,360 --> 00:00:37,319 While I've been trying to get everyone to lie low, 13 00:00:37,440 --> 00:00:38,959 you've been trying to build a power base. 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,159 You going to run off to STO Central on Gemenon and tell on me? 15 00:00:41,560 --> 00:00:47,359 Mother, I need authority to assert total control over all STO cells on Caprica. 16 00:00:47,480 --> 00:00:48,519 Agreed. 17 00:00:49,280 --> 00:00:50,399 My life is in a shambles 18 00:00:50,520 --> 00:00:53,199 and I'm resorting to desperate means to get it all back. 19 00:00:53,600 --> 00:00:54,479 Guatrau, 20 00:00:54,600 --> 00:00:58,279 Tomas Vergis has taken my company away from me. 21 00:00:58,400 --> 00:00:59,439 I want it back. 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,199 I'm gambling that I can convince your Guatrau 23 00:01:01,320 --> 00:01:04,319 that my company will be more valuable to him operating business as usual, 24 00:01:04,440 --> 00:01:05,559 with my hand at the tiller. 25 00:01:05,680 --> 00:01:07,519 That's one hell of a gamble. 26 00:01:09,120 --> 00:01:11,799 I feel like I don't even know my own husband anymore. 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,919 Vergis told me that you stole his chip and killed two of his employees. 28 00:01:15,160 --> 00:01:16,159 Is it true? 29 00:01:21,200 --> 00:01:24,399 I've discovered that Clarice Willow is the only one I can really trust. 30 00:01:25,400 --> 00:01:28,319 Can we talk about this? Will you call me, please? 31 00:01:28,440 --> 00:01:30,039 I love you. 32 00:01:36,920 --> 00:01:37,999 Well, it's good to be home. 33 00:01:46,160 --> 00:01:47,359 Last boarding call 34 00:01:47,480 --> 00:01:50,319 for New Colonial Flight 308 to Gemenon. 35 00:01:54,280 --> 00:01:57,319 It's not like you said. There's too many people. 36 00:01:58,120 --> 00:01:59,199 We've gotta call it off. 37 00:01:59,560 --> 00:02:00,759 You gonna tell Barnabas that? 38 00:02:00,960 --> 00:02:01,919 He will kill you. 39 00:02:03,040 --> 00:02:04,599 It's true, Lace. You know it. 40 00:02:10,080 --> 00:02:11,039 Let's get it done. 41 00:03:03,160 --> 00:03:04,799 Miss, you all right? 42 00:03:09,920 --> 00:03:13,879 My temple group, we missed our flight to Picon and I just... 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,519 I'm sorry, I'm gonna have to see in that bag. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,239 Go! 45 00:03:22,720 --> 00:03:24,159 Go! Go! 46 00:03:29,440 --> 00:03:30,399 Come on! 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,199 Come on, come on, come on! Let's go! 48 00:03:39,000 --> 00:03:40,119 Wait! 49 00:03:52,720 --> 00:03:54,279 Go, go, go! Just shut up and drive! 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,759 Why are there people following us, Pann? 51 00:03:55,880 --> 00:03:57,199 You were to wait for us out front. 52 00:03:57,320 --> 00:03:58,239 It only took a second... 53 00:03:58,360 --> 00:04:00,079 Would someone please tell me what's going on? 54 00:04:00,200 --> 00:04:01,199 What do you think? We got blown! 55 00:04:01,320 --> 00:04:02,599 Lacy, what happened? Why do you still have your bag? 56 00:04:02,720 --> 00:04:05,039 Don't talk to anybody. Keep your head down and plant the frakking bomb. 57 00:04:05,160 --> 00:04:06,999 I've already got mine rigged, okay? We can just set it off. 58 00:04:07,120 --> 00:04:08,399 What's going on with you? What happened to you? 59 00:04:08,520 --> 00:04:10,039 Guys, I'm gonna blow 'em. 60 00:04:10,160 --> 00:04:11,559 Then blow 'em! Lacy, why do you still have your bag? 61 00:04:11,680 --> 00:04:12,759 - Wait! - What? 62 00:04:13,560 --> 00:04:14,519 I still have it. 63 00:04:18,280 --> 00:04:21,359 What? Give me the bag. 64 00:04:24,840 --> 00:04:26,839 She's got the bomb with her. 65 00:04:26,960 --> 00:04:28,439 Holy frak, Lace. 66 00:04:28,560 --> 00:04:30,599 Do you have any idea how close you came to blowing us up? 67 00:04:32,120 --> 00:04:34,159 Get rid of that. Get rid of it! 68 00:04:34,280 --> 00:04:35,959 I'm not going to jail for you people. 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,479 They've probably found our bombs by now. 70 00:05:39,840 --> 00:05:43,039 Do you have any idea how much evidence we've left behind? 71 00:05:45,280 --> 00:05:47,039 Instead of tiny bomb fragments, 72 00:05:47,160 --> 00:05:50,599 now there's whole bombs, covered in our fingerprints. 73 00:05:50,880 --> 00:05:51,919 I feel sick. 74 00:05:52,200 --> 00:05:54,759 It's gonna be okay. I'll talk to Barnabas. 75 00:05:54,880 --> 00:05:56,359 No, it's not gonna be okay, Lacy. 76 00:05:56,480 --> 00:05:57,799 It's not gonna be okay, not this time. 77 00:05:57,920 --> 00:06:00,119 You're not gonna talk to him, you're not gonna smooth anything over. 78 00:06:00,240 --> 00:06:02,759 All our evidence is left in there. The operation is blown. 79 00:06:03,080 --> 00:06:06,359 You almost got shot, we almost all died. It is frakked up! 80 00:06:06,600 --> 00:06:08,759 Have you ever not frakked something up in your life, Lacy? 81 00:06:08,880 --> 00:06:10,239 Why did we bring her? 82 00:06:12,400 --> 00:06:15,159 Stop. Stop! 83 00:06:16,000 --> 00:06:17,119 Stop the car! 84 00:06:22,600 --> 00:06:23,639 Frak you! 85 00:06:36,600 --> 00:06:39,719 Hello, Cornell. I'm so sorry to drag you all the way out here. 86 00:06:39,840 --> 00:06:40,759 What is going on here? 87 00:06:40,880 --> 00:06:41,799 May I offer you something? Coffee? 88 00:06:41,920 --> 00:06:43,399 No, I don't want coffee. 89 00:06:43,880 --> 00:06:46,119 I wanna know what the hell you're doing sending this guy to my home. 90 00:06:46,240 --> 00:06:47,359 In front of Helen and the kids... 91 00:06:47,480 --> 00:06:48,399 Sorry about that. 92 00:06:48,520 --> 00:06:50,399 You should return a message now and then, it's good business. 93 00:06:50,520 --> 00:06:52,959 Daniel, you were voted out. 94 00:06:53,360 --> 00:06:55,559 I can't have direct contact with you, you know that. 95 00:06:55,680 --> 00:06:57,239 How would it look? 96 00:06:58,360 --> 00:06:59,319 It would look loyal. 97 00:07:02,960 --> 00:07:04,199 Please, sit down. 98 00:07:10,480 --> 00:07:15,559 I know how difficult it was for you to overcome your addiction. 99 00:07:29,200 --> 00:07:30,559 I've been clean for three years. 100 00:07:30,680 --> 00:07:32,279 I know, and it's admirable. 101 00:07:32,400 --> 00:07:35,999 You have rebuilt your life, and as your friend, I can respect that. 102 00:07:36,400 --> 00:07:37,599 But you need to protect that life. 103 00:07:37,720 --> 00:07:40,319 You need to protect Helen and the kids. 104 00:07:43,320 --> 00:07:48,399 There's going to be a vote coming up and... 105 00:07:48,840 --> 00:07:49,919 And you want my vote? 106 00:07:51,440 --> 00:07:52,439 Yes, I do. 107 00:07:55,280 --> 00:07:56,519 I don't deserve this, Daniel. 108 00:08:06,440 --> 00:08:09,919 Tell that to the young girls that I had to pay off for you. 109 00:08:10,400 --> 00:08:11,999 The ones you liked to hurt. 110 00:08:12,240 --> 00:08:14,599 I know you didn't mean to, Cornell, but... 111 00:08:19,680 --> 00:08:22,039 Please, don't do this. 112 00:08:24,560 --> 00:08:25,759 Do I have your vote? 113 00:08:27,920 --> 00:08:28,879 You're a disgrace. 114 00:08:31,640 --> 00:08:32,599 That's irrelevant. 115 00:08:40,800 --> 00:08:43,599 I don't suppose Helen knows about any of this? 116 00:08:44,400 --> 00:08:45,359 Does she? 117 00:08:48,080 --> 00:08:49,199 Does she? 118 00:08:53,520 --> 00:08:55,119 Wonder how she'd react to it. 119 00:08:55,720 --> 00:08:56,679 And your kids? 120 00:08:59,240 --> 00:09:00,199 Can't imagine. 121 00:09:01,760 --> 00:09:04,559 Listen to me, I made a mistake. 122 00:09:04,680 --> 00:09:06,919 All you have to do is the right thing, and all this will go away. 123 00:09:07,280 --> 00:09:08,439 No. It will go away. 124 00:09:08,560 --> 00:09:10,719 No, I am not gonna let myself be blackmailed by someone like you. 125 00:09:10,840 --> 00:09:13,159 All you have to do is the right thing, and this will all go away. 126 00:09:13,280 --> 00:09:15,119 Cornell, please, you're an ambitious man. 127 00:09:15,240 --> 00:09:16,279 I won't. 128 00:09:18,040 --> 00:09:19,639 I won't. All right. 129 00:09:22,120 --> 00:09:23,199 All right. 130 00:09:31,640 --> 00:09:32,639 Friend, Daniel? 131 00:10:15,560 --> 00:10:18,079 She's exhausted. She's had a horrific accident. 132 00:10:18,200 --> 00:10:19,719 Yes. I know you care about your patients, 133 00:10:19,840 --> 00:10:22,279 but I would appreciate if 10 people weren't coming in and out... 134 00:10:22,400 --> 00:10:24,159 Clarice. She needs her rest. 135 00:10:28,400 --> 00:10:29,359 Amanda? 136 00:10:30,000 --> 00:10:31,199 Did you call? 137 00:10:31,320 --> 00:10:32,519 Come here. 138 00:10:39,240 --> 00:10:40,479 What are you doing here? 139 00:10:40,800 --> 00:10:44,639 I saw all the coverage on TV about your fall. 140 00:10:45,120 --> 00:10:48,159 Daniel called the nurses' station, and he's on his way. 141 00:10:48,280 --> 00:10:50,799 He's just stuck in some traffic, but he'll be here shortly. 142 00:10:52,760 --> 00:10:53,959 Tell him I don't want to see him. 143 00:11:10,720 --> 00:11:11,679 Big storm. 144 00:11:13,320 --> 00:11:14,479 I miss this from Tauron. 145 00:11:15,920 --> 00:11:18,759 It's Lillian Teller. She's been on the board about 11 years. 146 00:11:18,880 --> 00:11:19,919 Old money. 147 00:11:20,760 --> 00:11:21,719 She was an easy one. 148 00:11:22,920 --> 00:11:24,679 Yes, boys, 149 00:11:25,680 --> 00:11:27,119 it's always been her weakness. 150 00:11:27,240 --> 00:11:29,079 You go to a whorehouse, expect to be on camera. 151 00:11:30,560 --> 00:11:32,359 Lucky for us, she had no idea. 152 00:11:33,240 --> 00:11:34,199 Yeah. 153 00:11:36,520 --> 00:11:37,639 Look, this is the only way. 154 00:11:37,760 --> 00:11:39,399 I get it, I get it. Let's move on. 155 00:11:43,680 --> 00:11:44,639 Vidal Corso? 156 00:11:44,760 --> 00:11:45,799 Drunk driving. 157 00:11:45,920 --> 00:11:47,759 If he doesn't care about the old convictions coming up, 158 00:11:47,880 --> 00:11:49,519 we can set up a fake police stop. 159 00:11:50,840 --> 00:11:51,799 Very innovative. 160 00:11:55,000 --> 00:11:57,639 Oh, Gods. Terry Albick. 161 00:11:58,680 --> 00:12:00,199 Do you want to stop? 162 00:12:00,920 --> 00:12:04,359 Excuse me if I'm having a hard time finding the joy in this enterprise, 163 00:12:04,480 --> 00:12:06,039 but I know these people. They're a part of my life. 164 00:12:06,760 --> 00:12:10,079 I've been to their weddings, their kids' birthday parties. 165 00:12:10,200 --> 00:12:11,439 We vacation together. 166 00:12:11,880 --> 00:12:13,559 And yet, every one of them sold you out 167 00:12:13,680 --> 00:12:15,679 the second Vergis came calling. 168 00:12:22,240 --> 00:12:24,239 So, Terry Albick. 169 00:12:25,440 --> 00:12:29,079 So far he's clean, but we're still early in the process. 170 00:12:30,000 --> 00:12:32,919 Pulling their credit reports, bank statements, 171 00:12:33,720 --> 00:12:35,279 I've ordered a background check. 172 00:12:35,400 --> 00:12:36,559 Have you heard back from them yet? 173 00:12:37,000 --> 00:12:37,959 No, I got nothing. 174 00:12:39,720 --> 00:12:41,279 He's sleeping with his sister-in-law. 175 00:12:43,480 --> 00:12:44,839 Has been for about six years. 176 00:12:45,240 --> 00:12:48,799 He hates that he's cheating, but he really loves her. 177 00:12:52,000 --> 00:12:54,599 I think his nephew might actually be his son. 178 00:12:55,840 --> 00:12:56,999 Terry's quite proud of him. 179 00:12:58,480 --> 00:13:00,399 You'd be surprised what comes out at corporate retreats. 180 00:13:04,000 --> 00:13:05,359 I think we can count on his vote. 181 00:13:06,240 --> 00:13:09,559 Yes. Who's next? 182 00:13:31,440 --> 00:13:33,079 Just try and eat a little something, Zoe. 183 00:13:33,240 --> 00:13:35,159 How can I eat this when it tastes like vomit? 184 00:13:44,800 --> 00:13:48,039 Do you have to make everything so unpleasant? All the time? 185 00:13:51,520 --> 00:13:53,799 Maybe it's because I hate you. 186 00:13:55,680 --> 00:13:57,039 But don't worry, 187 00:13:57,920 --> 00:14:00,279 I'll be dead soon, and then we'll both be happy. 188 00:14:57,800 --> 00:14:58,759 Zoe... 189 00:15:13,840 --> 00:15:16,759 They're my kids. They wouldn't betray me. They just wouldn't. 190 00:15:17,000 --> 00:15:20,039 Barnabas has turned them all, Clarice. Pann, Hippolyta... 191 00:15:20,160 --> 00:15:21,199 Who's told you this? 192 00:15:21,320 --> 00:15:22,999 GDD. Highly placed. 193 00:15:23,240 --> 00:15:25,519 The four of them were caught on camera three hours ago 194 00:15:25,640 --> 00:15:27,359 attempting to bomb the spaceport. 195 00:15:27,480 --> 00:15:30,239 They tried to kill you, Clarice, and they will try again. 196 00:15:31,080 --> 00:15:32,839 What are you going to do about it? 197 00:15:56,080 --> 00:15:59,679 I don't deserve this, Daniel, please. 198 00:16:00,680 --> 00:16:02,759 You have rebuilt your life. 199 00:16:02,880 --> 00:16:04,359 As a friend, I can respect that. 200 00:16:04,560 --> 00:16:05,799 But you need to protect that life. 201 00:16:05,920 --> 00:16:08,559 You need to protect Helen and the kids. 202 00:16:28,880 --> 00:16:29,919 ...the seven-day outlook. 203 00:16:30,040 --> 00:16:32,359 Storms will continue to pound Caprica City for the next... 204 00:16:32,480 --> 00:16:34,279 ...not just a teeny, flimsy chain. 205 00:16:34,400 --> 00:16:35,239 No, this is really... 206 00:16:35,360 --> 00:16:37,039 I mean, look at the quality of this... 207 00:16:37,160 --> 00:16:40,599 ...high-ranking Graystone board member was found dead early this morning, 208 00:16:40,720 --> 00:16:41,759 the victim of a self-inflicted... 209 00:16:42,600 --> 00:16:46,199 Sanjay has won 1,153,000 cubits. 210 00:16:46,920 --> 00:16:50,079 And we're still on the scene at this hour. GDD sources are telling us 211 00:16:50,200 --> 00:16:53,479 that so far, no one has stepped forward to claim responsibility 212 00:16:53,600 --> 00:16:56,119 for that botched bombing that happened here just... 213 00:17:22,160 --> 00:17:24,199 Clarice, I'm sorry. 214 00:17:25,280 --> 00:17:26,399 Pann... 215 00:17:28,880 --> 00:17:31,399 You were the first, you know, to join. 216 00:17:33,920 --> 00:17:36,879 And now you repay that by joining Barnabas against me. 217 00:17:38,440 --> 00:17:39,599 I think it's all my fault. 218 00:17:40,680 --> 00:17:43,559 No, no, no, it's not. 219 00:17:44,080 --> 00:17:46,599 I don't know if I can forgive you. 220 00:17:48,120 --> 00:17:49,599 Please, let me explain to you. 221 00:17:50,920 --> 00:17:52,199 I was confused. 222 00:17:54,080 --> 00:17:55,999 I heard things, and I didn't know what to think. 223 00:17:56,480 --> 00:18:01,559 Barnabas said that there would be a better way, and I listened to him. 224 00:18:01,760 --> 00:18:05,239 I listened to him and I turned my back on you, and I know I let you down. 225 00:18:05,560 --> 00:18:06,719 But I've learned from that. 226 00:18:08,040 --> 00:18:12,039 I betrayed you, Clarice, but give me another chance. Don't do this. 227 00:18:12,760 --> 00:18:14,119 Please, don't do this. 228 00:18:14,480 --> 00:18:16,999 Give me a chance, just one chance, and I'll show you. 229 00:18:17,120 --> 00:18:18,399 I can be righteous. 230 00:18:19,520 --> 00:18:20,679 Please, forgive me. 231 00:18:23,040 --> 00:18:24,079 Please, forgive me. 232 00:18:28,640 --> 00:18:29,599 Please... 233 00:18:33,360 --> 00:18:36,559 I do. I do forgive you. 234 00:18:39,480 --> 00:18:40,439 Thank you. 235 00:18:41,800 --> 00:18:42,759 Thank you. 236 00:18:48,040 --> 00:18:49,599 But I'm the easy one. 237 00:18:54,000 --> 00:18:55,479 It's God you should be worried about. 238 00:19:28,120 --> 00:19:29,439 Hello, Hippolyta. 239 00:19:32,160 --> 00:19:33,279 Hey, Clarice. 240 00:19:35,160 --> 00:19:36,239 Do you want to come in? 241 00:19:40,720 --> 00:19:41,959 Look, I'm really sorry. 242 00:19:43,080 --> 00:19:44,519 We didn't mean anything by it. 243 00:19:45,320 --> 00:19:48,319 I'm really... Clarice? 244 00:20:18,000 --> 00:20:20,159 Barnabas, it's me. I wanna come in. 245 00:20:21,400 --> 00:20:24,599 I wanted Pann and Hippolyta here, but I can't reach them. 246 00:20:25,600 --> 00:20:26,519 So, explain it to me. 247 00:20:29,280 --> 00:20:30,599 How did last night go so wrong? 248 00:20:32,760 --> 00:20:34,719 You led us to believe that it would be empty. 249 00:20:35,520 --> 00:20:36,559 It wasn't. 250 00:20:38,640 --> 00:20:40,799 It got complicated, and I was spotted. 251 00:20:41,040 --> 00:20:42,599 I couldn't plant the last device. 252 00:20:42,720 --> 00:20:43,959 You couldn't or wouldn't? 253 00:20:46,520 --> 00:20:48,919 I recall a certain reluctance when we tried to kill Clarice. 254 00:20:49,120 --> 00:20:50,479 Because that was reckless. 255 00:20:51,440 --> 00:20:53,639 I don't know what the personal thing is between you guys. 256 00:20:53,760 --> 00:20:55,119 I don't have to explain anything to you. 257 00:20:55,240 --> 00:20:56,959 But it's making us take crazy risks. 258 00:20:57,240 --> 00:20:58,439 I get it when we hit places that sell Holobands... 259 00:20:58,560 --> 00:20:59,999 When I say do something, it gets done. 260 00:21:00,120 --> 00:21:02,399 ...because we're making people look at the way they're living their lives. 261 00:21:02,520 --> 00:21:03,559 If it doesn't get done... 262 00:21:03,680 --> 00:21:04,879 I told you, I couldn't. 263 00:21:05,000 --> 00:21:07,399 ...that's the last place in the world you wanna be. 264 00:21:13,800 --> 00:21:16,919 It's not like Pann and Hippolyta to miss a meeting. 265 00:21:19,440 --> 00:21:20,879 Do you know anything about that? 266 00:21:22,760 --> 00:21:23,719 No. 267 00:21:27,320 --> 00:21:28,759 They are loyal to me. 268 00:21:29,600 --> 00:21:33,319 Are you loyal to Clarice? Are you her mole? 269 00:21:33,880 --> 00:21:35,559 Of course not. Barnabas. 270 00:21:41,240 --> 00:21:44,799 You are working against me. 271 00:21:45,000 --> 00:21:47,079 I have done everything you've asked. 272 00:21:48,600 --> 00:21:50,079 Don't call me disloyal. 273 00:21:56,280 --> 00:22:01,639 Just promise me, promise me that you're loyal. 274 00:22:06,960 --> 00:22:08,399 I'm committed to God. 275 00:22:25,080 --> 00:22:28,959 I need to talk to you. I need to talk to you, please. 276 00:22:29,880 --> 00:22:31,999 Cornell, he killed himself. 277 00:22:32,440 --> 00:22:36,759 I know you know something. My husband is dead! 278 00:22:37,080 --> 00:22:40,359 What am I supposed to tell my children? What am I supposed to do? 279 00:22:40,880 --> 00:22:43,799 What kind of man are you? 280 00:22:46,160 --> 00:22:47,119 Drive. 281 00:22:50,480 --> 00:22:52,439 You're a murderer. 282 00:22:55,360 --> 00:22:56,519 Keep driving. 283 00:23:04,360 --> 00:23:07,279 Thank you for finally letting me come to see you. 284 00:23:17,720 --> 00:23:21,519 Did you really have those men killed in order to steal the MCP? 285 00:23:23,240 --> 00:23:24,279 That's not fair. 286 00:23:25,960 --> 00:23:30,239 How was I to know what was gonna happen? 287 00:23:33,040 --> 00:23:33,959 If I had known then... 288 00:23:34,080 --> 00:23:35,439 You hired criminals. Yes. 289 00:23:35,560 --> 00:23:36,479 What did you expect? 290 00:23:36,600 --> 00:23:38,719 We can't always know where our actions will lead. It's in the stars. 291 00:23:38,840 --> 00:23:40,279 Do I blame you for Zoe? 292 00:23:43,920 --> 00:23:46,039 No, no, don't stop. Go on. 293 00:23:46,320 --> 00:23:48,279 I'm waiting for you to bring this analogy home. 294 00:23:48,400 --> 00:23:50,039 How is you hiring thugs... 295 00:23:50,160 --> 00:23:51,399 Okay, please, voice down. 296 00:23:51,520 --> 00:23:54,599 ...to rob and murder people, how is that equivalent to me being a bad mother? 297 00:23:54,720 --> 00:23:56,119 I never said you were a bad mother. 298 00:23:56,240 --> 00:23:58,439 You think it's my fault that Zoe hated me? 299 00:23:58,560 --> 00:23:59,719 What are you talking about? 300 00:24:00,120 --> 00:24:05,159 The idea that I could control her behavior is just stupid. 301 00:24:05,840 --> 00:24:09,679 I mean, who are you? What kind of man have you become? 302 00:24:11,280 --> 00:24:12,679 I don't even know you. 303 00:24:14,840 --> 00:24:16,719 ...about ready for transport. 304 00:24:16,840 --> 00:24:18,399 I'll radio it in. Thanks. 305 00:24:19,240 --> 00:24:23,399 This kid turns up poached a few hours after trying to blow up Trojan Spaceport. 306 00:24:24,560 --> 00:24:27,599 His girlfriend is found dead in an alley across town, same night. 307 00:24:28,480 --> 00:24:29,439 What do you think? 308 00:24:29,560 --> 00:24:31,679 I think I'm finally getting used to this smell. 309 00:24:31,800 --> 00:24:34,359 What, dead monad? Kind of like it. 310 00:24:37,560 --> 00:24:38,879 Huh. 311 00:24:39,000 --> 00:24:40,959 Hey, you know, both of these kids went to the same school 312 00:24:41,080 --> 00:24:42,679 as Zoe Graystone and Ben Stark? 313 00:24:43,280 --> 00:24:44,439 It's a hell of a coincidence. 314 00:24:45,680 --> 00:24:47,159 I'm gonna talk to Clarice Willow. 315 00:24:47,320 --> 00:24:48,439 All right, we got it. Let's pack up here. 316 00:24:50,520 --> 00:24:53,239 Yeah, I do understand, but why didn't you tell me about this before? 317 00:24:54,600 --> 00:24:56,639 Okay, let's not you and me get into this now. 318 00:24:56,760 --> 00:24:58,039 Just put him on the phone, okay? 319 00:24:58,800 --> 00:25:01,959 Hey, sport, what's this Mom tells me about your attitude at school? 320 00:25:03,520 --> 00:25:05,679 No, no, no. You listen to me, no excuses. 321 00:25:05,800 --> 00:25:07,639 This happens again, I start taking things away. 322 00:25:07,760 --> 00:25:09,639 That's TV, Holobands, the whole thing. 323 00:25:11,080 --> 00:25:12,799 Frak. Okay, buddy, I gotta go. 324 00:25:19,880 --> 00:25:21,039 Frak. 325 00:25:21,280 --> 00:25:22,399 Sister Clarice. 326 00:25:25,520 --> 00:25:29,599 Sister Clarice. Sister Clarice. 327 00:25:30,760 --> 00:25:32,399 Agent Duram, how are you? 328 00:25:33,600 --> 00:25:36,439 Well, Sister, I'm wet. Do you mind? Yourself? 329 00:25:37,640 --> 00:25:41,279 I'm a little upset to learn that two of my former students have been murdered. 330 00:25:41,840 --> 00:25:43,399 Did you know that they were monotheists? 331 00:25:45,120 --> 00:25:46,559 What's that supposed to mean? 332 00:25:46,800 --> 00:25:48,799 I think it's a fairly straightforward question. 333 00:25:48,920 --> 00:25:50,319 Did you know that they were monotheists? 334 00:25:50,800 --> 00:25:52,639 More to the point, did you know that they were terrorists? 335 00:25:52,760 --> 00:25:53,719 No! 336 00:25:54,080 --> 00:25:55,439 You don't sound too surprised. 337 00:25:56,760 --> 00:25:58,279 I am surprised. 338 00:25:58,880 --> 00:26:00,039 And what about you? 339 00:26:00,760 --> 00:26:02,559 Have you ever attended a monad Church? 340 00:26:04,320 --> 00:26:07,999 I'm the headmistress of the Athena Academy. Athena. What do you think? 341 00:26:08,120 --> 00:26:09,799 Well, I don't know. That's why I'm asking you. 342 00:26:10,840 --> 00:26:13,639 Maybe you had a crisis of faith, maybe you were curious, maybe... 343 00:26:13,760 --> 00:26:14,719 Oh, don't be absurd. 344 00:26:15,560 --> 00:26:16,519 So, that's a no? 345 00:26:19,360 --> 00:26:20,799 Thank you for your time, Sister. 346 00:26:26,480 --> 00:26:28,279 Couldn't have been easy getting this thing out of there. 347 00:26:28,480 --> 00:26:31,719 Yeah, well, Vergis thinks I melted it down for scrap. 348 00:26:32,040 --> 00:26:33,839 But I thought it might mean something to you. 349 00:26:34,000 --> 00:26:35,559 That's all that's left of the U-87. 350 00:26:38,200 --> 00:26:39,159 So, how's Amanda? 351 00:26:40,360 --> 00:26:41,319 She's fine. 352 00:26:41,960 --> 00:26:42,919 Really? 353 00:26:46,680 --> 00:26:48,759 She will be fine, physically, 354 00:26:49,880 --> 00:26:53,199 but I think she's still grieving. 355 00:26:53,960 --> 00:26:55,759 A lot of regret and guilt. 356 00:26:57,640 --> 00:27:00,919 Blames herself for everything that happened, you know. 357 00:27:01,360 --> 00:27:02,319 It's a shame. 358 00:27:04,800 --> 00:27:07,039 How about you? You getting enough rest? 359 00:27:07,680 --> 00:27:09,439 Not even remotely. 360 00:27:11,280 --> 00:27:12,639 All right, well, I'll leave you to it. 361 00:27:12,760 --> 00:27:13,919 Thanks. 362 00:27:30,720 --> 00:27:32,999 Just got a complaint from Clarice Willow's lawyer, 363 00:27:33,120 --> 00:27:34,999 demanding that you stop harassing his client. 364 00:27:35,120 --> 00:27:36,279 It's not surprising, sir. 365 00:27:36,400 --> 00:27:39,079 There are too many threads that connect her to this. 366 00:27:39,200 --> 00:27:41,039 There is an STO presence in that school. 367 00:27:41,160 --> 00:27:43,559 She's obviously protecting the students who are involved in it. 368 00:27:44,000 --> 00:27:45,759 But that doesn't mean she's involved. 369 00:27:45,880 --> 00:27:48,399 Sir, that is pretty much the definition of "involved." 370 00:27:48,520 --> 00:27:51,479 No, because it could be argued it's the definition of "misguided." 371 00:27:53,760 --> 00:27:56,679 Do you seriously believe that she could be an Athenian cleric 372 00:27:56,800 --> 00:27:58,239 and keeping up this kind of secret life? 373 00:27:58,360 --> 00:27:59,679 Yes, I do. 374 00:28:00,280 --> 00:28:01,359 Your partner thinks you're wrong and... 375 00:28:01,480 --> 00:28:02,599 My partner? 376 00:28:03,440 --> 00:28:04,439 And I agree with her. 377 00:28:07,280 --> 00:28:08,999 You're a polytheist, quite devout, right? 378 00:28:09,600 --> 00:28:10,759 My Gods have nothing to do with this. 379 00:28:10,880 --> 00:28:11,999 You're not objective, Jordan. 380 00:28:13,440 --> 00:28:15,519 You should listen to your partner and back off from this. 381 00:28:15,680 --> 00:28:18,199 We don't have anything on Clarice Willow. 382 00:28:18,480 --> 00:28:21,839 Now, we all want to solve these murders, focus on that. 383 00:28:22,360 --> 00:28:23,319 Yes, sir. 384 00:28:23,480 --> 00:28:24,999 We're all in this together. I got it. 385 00:28:27,080 --> 00:28:28,159 Go team. 386 00:29:12,800 --> 00:29:15,799 Dr. Graystone, I think we got off to a bad start. 387 00:29:16,040 --> 00:29:18,119 We don't have to be on opposite sides. 388 00:29:18,240 --> 00:29:21,759 Well, you should have thought of that when you were ransacking my house. 389 00:29:21,880 --> 00:29:24,639 Yes, I know. You're right, and I'm sorry. 390 00:29:25,400 --> 00:29:28,319 Doctor, there are people around us, these monotheists. 391 00:29:28,440 --> 00:29:30,919 They want nothing more than to have us either convert or destroy us. 392 00:29:31,040 --> 00:29:32,199 It's not the monotheists. They don't care about... 393 00:29:32,320 --> 00:29:33,239 It's the terrorists. 394 00:29:33,360 --> 00:29:35,679 I think your friend, Clarice Willow, is one. 395 00:29:38,280 --> 00:29:39,199 What? 396 00:29:39,320 --> 00:29:41,439 Her students blew up that train! 397 00:29:41,560 --> 00:29:42,799 Yes, I'm acutely aware of that! 398 00:29:42,920 --> 00:29:46,199 They're also responsible for trying to take out that spaceport yesterday. 399 00:29:46,640 --> 00:29:47,679 You heard about that? 400 00:29:47,800 --> 00:29:48,599 Yes. 401 00:29:49,240 --> 00:29:52,639 Listen to me. Clarice Willow lived on Gemenon as a child 402 00:29:52,760 --> 00:29:55,479 at the same time that the STO was actively training recruits 403 00:29:55,600 --> 00:29:57,959 in order to protect the new Church. 404 00:29:58,080 --> 00:30:00,319 Now, last week on Gemenon, there was a Conclave meeting, 405 00:30:00,440 --> 00:30:04,959 and we know for a fact that Clarice was off-world at the exact same time. 406 00:30:06,840 --> 00:30:09,399 She was on Gemenon at a teaching conference. 407 00:30:09,520 --> 00:30:13,039 There was no teaching conference. I called the school. 408 00:30:13,400 --> 00:30:15,439 She took vacation time. 409 00:30:16,360 --> 00:30:17,399 Now, I believe 410 00:30:17,520 --> 00:30:21,439 that Clarice Willow pulled your daughter into that organization. 411 00:30:21,560 --> 00:30:22,599 She got her to trust her. 412 00:30:22,840 --> 00:30:24,799 She brainwashed her, and then she put her 413 00:30:24,920 --> 00:30:25,879 on that train with that bomb! 414 00:30:26,000 --> 00:30:26,999 I'm not listening to this. No. 415 00:30:27,120 --> 00:30:28,199 Dr. Graystone! 416 00:30:28,880 --> 00:30:30,359 I can't hear this anymore. 417 00:30:30,880 --> 00:30:32,559 Dr. Graystone. 418 00:30:35,120 --> 00:30:36,479 I got you. 419 00:30:39,520 --> 00:30:42,279 Please, let go of me. Why are you telling me this? 420 00:30:42,400 --> 00:30:44,279 Because I need your help! 421 00:30:46,000 --> 00:30:48,399 You are in a unique position, Doctor. 422 00:30:49,160 --> 00:30:51,999 You have intimate access to an STO leader. 423 00:30:54,880 --> 00:30:58,359 Do you know what a Confidential Informant is? 424 00:30:58,480 --> 00:31:01,279 A spy! You want me to spy on my friend? 425 00:31:01,400 --> 00:31:03,079 If Clarice Willow is who I think she is, 426 00:31:03,200 --> 00:31:04,599 then she could be the lynchpin, 427 00:31:04,720 --> 00:31:06,719 and we could take down the entire STO. 428 00:31:07,200 --> 00:31:09,639 The people who murdered your daughter. 429 00:31:10,160 --> 00:31:11,919 Now, if you don't believe me, 430 00:31:12,200 --> 00:31:16,159 why don't you tell Clarice Willow what I told you? 431 00:31:16,280 --> 00:31:17,279 You tell her that 432 00:31:17,640 --> 00:31:20,759 she can call my boss, they can pull my badge, I don't care! 433 00:31:21,040 --> 00:31:22,679 I'm that sure! 434 00:31:45,760 --> 00:31:47,319 Why are you being so good to me? 435 00:31:48,480 --> 00:31:50,559 Because I loved Zoe, too. 436 00:31:52,920 --> 00:31:55,119 Clarice Willow lived on Gemenon 437 00:31:55,240 --> 00:31:58,359 at the same time that the STO was actively training recruits. 438 00:31:58,840 --> 00:32:01,039 Packing up a few things. I'm off to Gemenon. 439 00:32:01,160 --> 00:32:02,719 You're going to Gemenon? 440 00:32:02,840 --> 00:32:06,959 She pulled your daughter into this organization. She brainwashed her. 441 00:32:07,080 --> 00:32:09,599 I think it's all really about Zoe. 442 00:32:09,720 --> 00:32:12,319 Did you ask Daniel about the avatar? 443 00:32:12,440 --> 00:32:13,719 These monotheists. 444 00:32:13,840 --> 00:32:16,679 They want nothing more than to have us either convert or destroy us. 445 00:32:17,080 --> 00:32:20,519 God does not want you to punish yourself. 446 00:32:21,160 --> 00:32:22,479 He loves you. 447 00:32:23,680 --> 00:32:24,639 Which God? 448 00:32:25,000 --> 00:32:25,999 I need your help! 449 00:32:26,120 --> 00:32:28,919 Do you know what a Confidential Informant is? 450 00:32:40,560 --> 00:32:42,039 You're out early. 451 00:32:46,200 --> 00:32:49,119 Yeah, I couldn't sleep, 452 00:32:50,440 --> 00:32:51,839 so I went for a drive. 453 00:32:58,480 --> 00:32:59,599 Tea? No. 454 00:33:01,920 --> 00:33:04,319 I'm going to have something stronger. 455 00:33:18,240 --> 00:33:20,879 I saw you on the Holoband last night. 456 00:33:24,000 --> 00:33:25,479 I know. It's my... 457 00:33:25,640 --> 00:33:29,279 A guilty secret of mine. I find it relaxing when I can't sleep. 458 00:33:36,800 --> 00:33:39,239 So, who are you in there? 459 00:33:44,120 --> 00:33:45,079 Depends. 460 00:33:48,000 --> 00:33:49,479 Different characters. 461 00:33:50,280 --> 00:33:53,639 Depends on the mood I'm in, you know? Different roles. 462 00:33:56,920 --> 00:33:58,119 Zoe... 463 00:35:21,400 --> 00:35:23,359 It's time to call a truce, Barnabas. 464 00:35:23,480 --> 00:35:24,839 Reach out to Mother. She'll talk to Clarice. 465 00:35:25,000 --> 00:35:27,039 No! No! No! No! 466 00:35:27,200 --> 00:35:29,119 This is a secure location! 467 00:35:29,240 --> 00:35:30,959 If we go to the Conclave, we'll expose ourselves, 468 00:35:31,080 --> 00:35:33,399 and Clarice is out for blood. She's coming after me. 469 00:35:33,520 --> 00:35:34,599 She's coming after all of us. 470 00:35:34,720 --> 00:35:35,719 You know that for sure? 471 00:35:36,000 --> 00:35:37,879 She already killed Pann and Hippolyta. 472 00:35:38,000 --> 00:35:39,799 We should reach out. We're on the same side. 473 00:35:39,920 --> 00:35:43,799 I just want to stuff the barrel of a gun down her lying mouth! 474 00:35:43,920 --> 00:35:46,719 I just want to blow her brains all over the wall, 475 00:35:46,840 --> 00:35:48,519 and wash my hands in the blood. 476 00:35:48,640 --> 00:35:50,199 I swear to God! 477 00:35:51,600 --> 00:35:54,399 I can't do this. Not anymore. 478 00:35:54,520 --> 00:35:56,439 Keon, where are you going? 479 00:35:56,680 --> 00:35:58,799 Hey! Keon! 480 00:35:58,920 --> 00:36:00,399 Keon, stop. Stop! 481 00:36:00,760 --> 00:36:02,399 Where are you going? 482 00:36:04,280 --> 00:36:07,199 You're not going anywhere now. Come back here. 483 00:36:07,480 --> 00:36:08,359 No. 484 00:36:08,480 --> 00:36:09,439 Keon, please. 485 00:36:09,560 --> 00:36:10,559 Keon, you're not going anywhere. 486 00:36:10,680 --> 00:36:12,039 You stop. No, I... 487 00:36:12,160 --> 00:36:15,519 Keon, do not touch that button. 488 00:36:16,160 --> 00:36:17,559 Don't betray me. 489 00:36:17,680 --> 00:36:19,239 If you leave, they'll find you 490 00:36:19,360 --> 00:36:20,599 and you'll lead them right back to us. 491 00:36:27,000 --> 00:36:30,279 No, Barnabas. Please. Don't. No. Keon, please stay! Just stay! 492 00:36:30,440 --> 00:36:31,679 Please stay! 493 00:36:33,400 --> 00:36:34,399 Please. 494 00:36:37,080 --> 00:36:38,159 Lacy is right. 495 00:36:40,120 --> 00:36:41,479 You're insane. 496 00:36:44,600 --> 00:36:45,599 No! 497 00:36:57,400 --> 00:36:59,119 Don't be so surprised. 498 00:36:59,240 --> 00:37:02,079 You're not as hard to find as you think you are, Barnabas. 499 00:37:03,040 --> 00:37:04,919 Do you know what I love about our God? 500 00:37:06,680 --> 00:37:08,799 He's a kind God, 501 00:37:09,560 --> 00:37:11,599 and he's a loving God. 502 00:37:13,440 --> 00:37:14,999 He's a just God. 503 00:37:15,120 --> 00:37:16,199 Please, stop. 504 00:37:19,800 --> 00:37:22,159 I'm sorry it had to come to this. 505 00:37:29,480 --> 00:37:32,639 Others need to be taught the price of disobedience. 506 00:37:32,760 --> 00:37:35,599 Apotheosis is a fraud. 507 00:37:37,720 --> 00:37:39,399 History will absolve me. 508 00:38:21,640 --> 00:38:23,159 Are you going to kill me? 509 00:38:24,600 --> 00:38:25,999 I hope not. 510 00:39:36,720 --> 00:39:38,399 Are you all right? 511 00:39:43,120 --> 00:39:45,879 Two of my students were killed. They were murdered. 512 00:39:58,600 --> 00:40:00,239 That's terrible. 513 00:40:02,320 --> 00:40:04,039 Who would do that? 514 00:40:11,240 --> 00:40:12,759 I don't know. 515 00:40:18,680 --> 00:40:20,879 They were running with a bad crowd. 516 00:40:29,800 --> 00:40:31,959 Yeah, I know what that's like. 517 00:40:58,920 --> 00:41:00,879 You know, I think you might be 518 00:41:03,320 --> 00:41:05,319 the only person I can talk to. 519 00:41:19,880 --> 00:41:21,119 Tell me everything. 38690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.