Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,359
Previously on Caprica...
2
00:00:01,880 --> 00:00:02,799
I let down
my best friend,
3
00:00:02,920 --> 00:00:04,719
and now I'm living a life
I never intended.
4
00:00:05,520 --> 00:00:07,959
Are you ready
to serve our cause?
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,679
Yes, I am.
6
00:00:11,840 --> 00:00:12,879
Do it.
7
00:00:16,880 --> 00:00:17,879
Oh, my God!
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,319
While I've been trying
to get everyone to lie low,
9
00:00:20,440 --> 00:00:22,479
you've been trying
to build a power base.
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,919
The leaders like action,
11
00:00:25,040 --> 00:00:28,199
not crazy plans that make you into
a bouncer in some homemade heaven.
12
00:00:30,600 --> 00:00:34,159
Apotheosis will unite the Twelve
Worlds under one true God.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,359
If the Conclave would
grant me an audience,
14
00:00:36,480 --> 00:00:38,439
I could make them see
the value of it.
15
00:00:38,880 --> 00:00:39,799
You're going to Gemenon?
16
00:00:39,920 --> 00:00:43,359
Yes, it's just a little business
trip, only going for a few days.
17
00:00:43,720 --> 00:00:46,839
I trusted my friends to get me
to Gemenon, and they failed me.
18
00:00:47,200 --> 00:00:49,439
They're going to make
copies of my chip, Lace.
19
00:00:49,680 --> 00:00:52,359
And the way they do that is they have
to destroy the original, which is me.
20
00:00:52,520 --> 00:00:54,599
Stop. Philo, it's me.
21
00:00:55,760 --> 00:00:56,719
No!
22
00:01:09,440 --> 00:01:11,279
Everything I've worked for
is gone.
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,879
They're saying this incident proves
we've lost control of the project.
24
00:01:15,400 --> 00:01:16,719
I'm not sure
we're getting it back.
25
00:01:17,120 --> 00:01:19,919
You get the company, you get the contract.
Guaranteed.
26
00:01:20,120 --> 00:01:21,079
It's your dream.
27
00:01:22,000 --> 00:01:24,359
My dream is to
tear up your dream.
28
00:01:24,600 --> 00:01:27,439
Daniel, Vergis told me that you stole his
chip and killed two of his employees.
29
00:01:27,560 --> 00:01:28,479
I'm sorry...
30
00:01:28,600 --> 00:01:29,719
Tell me it isn't true.
31
00:01:33,600 --> 00:01:35,279
I feel like
I'm going insane.
32
00:01:35,800 --> 00:01:37,279
I lost my frakking mind.
33
00:01:38,440 --> 00:01:40,719
I was seeing
my dead brother everywhere.
34
00:01:58,480 --> 00:02:01,239
As you can see here, production
proceeds with Graystone Industries
35
00:02:01,360 --> 00:02:03,759
churning out 1, 000 robot
chassis per month.
36
00:02:03,960 --> 00:02:05,039
And I am pleased
to announce
37
00:02:05,160 --> 00:02:08,559
that Graystone Industries will deliver
the first installment of battle units
38
00:02:08,680 --> 00:02:11,399
to the Caprican
government on time
39
00:02:11,520 --> 00:02:14,279
and, thank the Gods,
on budget.
40
00:02:14,400 --> 00:02:16,519
...forensic evidence from the
scene, and that leads us to believe
41
00:02:16,640 --> 00:02:19,239
that this car bomb was,
in fact, set by the STO,
42
00:02:19,360 --> 00:02:20,239
the terrorist arm
of the monotheist religion.
43
00:02:20,360 --> 00:02:22,759
Now, several governments
have come forward and they...
44
00:02:22,880 --> 00:02:24,679
It's hot!
45
00:02:24,800 --> 00:02:27,839
So hot the wings on
the statue of Icarus melted.
46
00:02:29,280 --> 00:02:32,799
Wings on the statue... All right,
guys, no more statue of Icarus jokes.
47
00:02:36,080 --> 00:02:37,119
Another nice move
from Jenkins.
48
00:02:37,240 --> 00:02:40,039
These C-Bucs are riding high
on a seven-game win streak
49
00:02:40,160 --> 00:02:43,759
under new owner Tomas Vergis, and
things are really looking up.
50
00:02:43,880 --> 00:02:46,759
Now here's Bayard Sartoris
with traffic. Bayard...
51
00:02:46,880 --> 00:02:48,119
Expect traffic delays
52
00:02:48,240 --> 00:02:50,599
if you are headed over
Pantheon Bridge this morning.
53
00:02:50,800 --> 00:02:54,439
Safety retrofitting continues in the
wake of the incident three weeks ago
54
00:02:54,560 --> 00:02:56,519
when the controversial
Dr. Amanda Graystone...
55
00:02:56,640 --> 00:02:57,959
Off.
56
00:03:08,080 --> 00:03:10,679
Yeah, I'll put it
on the list.
57
00:03:10,800 --> 00:03:11,719
All right.
Where are your friends?
58
00:03:11,840 --> 00:03:13,599
I'm meeting them inside.
Okay.
59
00:03:13,720 --> 00:03:14,599
Well, your dad's
going to be jealous.
60
00:03:14,720 --> 00:03:17,559
You go to a C-Bucs game, and
him stuck at the office.
61
00:03:26,960 --> 00:03:28,439
Everything okay?
62
00:03:29,080 --> 00:03:30,159
Yeah.
63
00:03:32,520 --> 00:03:33,719
Really is.
64
00:03:36,120 --> 00:03:37,679
All right. Well, have fun.
Thanks.
65
00:03:38,480 --> 00:03:39,639
Pick you up
at 6:00.
66
00:03:39,760 --> 00:03:41,279
Okay. Bye.
67
00:05:01,480 --> 00:05:04,839
Welcome to Atlas Arena for today's
world championship matchup
68
00:05:04,960 --> 00:05:08,359
between the Caprica Buccaneers
and the Gemenon Twins.
69
00:05:17,440 --> 00:05:20,239
Good afternoon,
Pyramid fans.
70
00:05:20,360 --> 00:05:23,159
The Caprica C-Bucs
vs. the Gemenon Twins.
71
00:05:23,880 --> 00:05:26,559
Let's all count down to the
dump here at Atlas Arena.
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,719
May the one true God
drive out the many...
73
00:05:28,840 --> 00:05:31,399
...that I might find
forgiveness in this life...
74
00:05:31,520 --> 00:05:32,999
...and redemption
in the next.
75
00:05:33,120 --> 00:05:34,879
Hear my prayer,
O God in heaven.
76
00:05:36,080 --> 00:05:37,519
So say we all.
77
00:05:52,280 --> 00:05:53,559
Clarice.
78
00:05:54,520 --> 00:05:57,399
I agreed to this meeting because
you promised to present
79
00:05:57,520 --> 00:05:59,879
a transformative
recruiting tool.
80
00:06:00,240 --> 00:06:01,279
Apotheosis.
81
00:06:02,640 --> 00:06:04,719
I don't see how
a terror attack
82
00:06:04,840 --> 00:06:07,399
will lure the unenlightened
into our fold.
83
00:06:07,520 --> 00:06:11,199
If anything, it will
drive them further away.
84
00:06:12,200 --> 00:06:14,479
But you've only seen
the beginning.
85
00:06:19,680 --> 00:06:23,159
Imagine a world in which
death has been conquered.
86
00:06:23,280 --> 00:06:27,159
In which eternal life is not
just a dream, but a reality.
87
00:06:27,280 --> 00:06:30,399
30,000 Capricans
will die in the fire.
88
00:06:30,520 --> 00:06:33,959
A select few
will be reborn,
89
00:06:34,080 --> 00:06:37,279
those who have accepted the one
true God into their hearts.
90
00:06:39,960 --> 00:06:42,719
Praise God.
Praise the one true God.
91
00:06:42,840 --> 00:06:44,199
It's true.
92
00:06:44,720 --> 00:06:46,079
I can't believe it.
93
00:06:46,920 --> 00:06:48,599
I am delivered.
94
00:06:49,200 --> 00:06:50,639
Look, Son,
we're really here.
95
00:06:54,360 --> 00:06:56,079
Only they will savor
life everlasting
96
00:06:56,200 --> 00:06:58,719
in a virtual heaven
that we have built.
97
00:07:01,120 --> 00:07:05,679
The Twelve Worlds will see our paradise and
understand the gift that our God offers.
98
00:07:06,520 --> 00:07:08,519
We live
in a remarkable era.
99
00:07:09,680 --> 00:07:15,639
Myth and mystery have been
replaced by reason and science.
100
00:07:16,960 --> 00:07:20,839
I offer you a religion that
removes the need for faith.
101
00:07:22,800 --> 00:07:28,839
A religion of certainty, that reflects
the wonder of all we have created.
102
00:07:33,800 --> 00:07:35,439
That is Apotheosis.
103
00:07:42,560 --> 00:07:45,919
She certainly has a gift for
stirring the pot, doesn't she?
104
00:08:45,600 --> 00:08:46,519
Time.
105
00:08:46,640 --> 00:08:47,799
It is 12:42 p.m.
106
00:08:48,640 --> 00:08:50,359
Oh, Gods. Oh, Gods.
107
00:09:03,560 --> 00:09:08,839
I have suffered
some losses recently, and...
108
00:09:12,040 --> 00:09:15,959
And it's made me think about the
extremes that I would go to
109
00:09:17,640 --> 00:09:21,999
to avoid ever having to deal
with that kind of pain again,
110
00:09:24,000 --> 00:09:26,999
both personally
and professionally,
111
00:09:29,000 --> 00:09:32,119
which is what brings me here
to you today.
112
00:09:34,520 --> 00:09:38,199
Tomas Vergis has taken
my company away from me,
113
00:09:39,440 --> 00:09:41,239
and I want it back.
114
00:09:41,440 --> 00:09:42,759
Mmm-hmm.
115
00:09:45,120 --> 00:09:49,479
In return, I offer you
something of great value,
116
00:09:50,560 --> 00:09:53,439
something you'll find
very attractive.
117
00:09:53,560 --> 00:09:55,239
Now normally, I would put
something like this out...
118
00:09:55,360 --> 00:09:56,839
I am not a young man.
119
00:09:58,200 --> 00:09:59,439
My point is,
120
00:10:00,720 --> 00:10:04,559
I can make us both
a great deal of money.
121
00:10:06,320 --> 00:10:09,359
And the nature
of this exciting windfall?
122
00:10:12,600 --> 00:10:14,079
A cure for human grief.
123
00:10:17,400 --> 00:10:20,799
Wait, I thought we were
talking about battle robots.
124
00:10:21,120 --> 00:10:23,879
Battle robots have a very
limited consumer appeal,
125
00:10:24,000 --> 00:10:25,959
but who hasn't lost someone
that they loved?
126
00:10:27,320 --> 00:10:30,439
Who wouldn't do anything possible
to bring that loved one back?
127
00:10:31,200 --> 00:10:35,719
Well, what if all I had to do was
buy the right piece of software
128
00:10:35,840 --> 00:10:37,679
that would recreate them?
129
00:10:38,240 --> 00:10:39,519
They'd be
in the virtual world, yes,
130
00:10:39,640 --> 00:10:41,559
but you could
visit them every day,
131
00:10:41,680 --> 00:10:44,639
talk to them,
spend time with them again,
132
00:10:44,760 --> 00:10:47,479
say the things that you'd
always wished you'd said.
133
00:10:48,840 --> 00:10:52,759
Maybe ultimately we can even find a way
to get them bodies in the real world.
134
00:10:53,920 --> 00:10:56,759
They would be a part
of our lives once more.
135
00:10:56,880 --> 00:11:00,559
The ultimate drug
to heal the ultimate pain.
136
00:11:01,640 --> 00:11:04,319
Now what do you think
that's worth to someone?
137
00:11:16,960 --> 00:11:23,599
Guatrau, I know that
you lost your son last year.
138
00:11:24,680 --> 00:11:29,279
Wait, please, let me...
May I finish, please?
139
00:11:32,720 --> 00:11:34,039
I lost my daughter
140
00:11:36,720 --> 00:11:38,119
and my wife.
141
00:11:40,640 --> 00:11:44,799
We can either sit and wail
the gravity of our loss,
142
00:11:44,920 --> 00:11:47,679
or we can rise up
and redress it.
143
00:11:47,800 --> 00:11:50,839
This has unlimited potential
on any number of levels,
144
00:11:50,960 --> 00:11:53,559
not the least of which
is profitability.
145
00:11:56,680 --> 00:11:58,159
Wait outside.
146
00:12:04,800 --> 00:12:06,239
Not you, Joseph.
147
00:12:17,160 --> 00:12:18,799
You caused
quite a dust up in there.
148
00:12:18,920 --> 00:12:21,039
The young'uns
don't know what to think.
149
00:12:21,440 --> 00:12:23,359
We've always accepted
a heaven built by God.
150
00:12:23,480 --> 00:12:26,279
Why can't we embrace one built
by his worldly instruments?
151
00:12:26,400 --> 00:12:28,479
Well, it's tacky,
for one thing.
152
00:12:29,360 --> 00:12:33,079
Personally, I think the dream of
eternal life is far more compelling
153
00:12:33,200 --> 00:12:36,159
than actually living one.
That's much too boring.
154
00:12:36,600 --> 00:12:38,799
A man in your position doesn't
believe in life eternal?
155
00:12:38,920 --> 00:12:40,879
I believe in being surprised.
156
00:12:41,600 --> 00:12:42,759
Apotheosis will work.
157
00:12:43,600 --> 00:12:46,639
It will unite the Twelve
Worlds under one true God.
158
00:12:51,200 --> 00:12:54,519
I've known you a long time,
Clarice, so I'll be frank.
159
00:12:54,640 --> 00:12:57,559
You're not a religious
leader, you are STO.
160
00:12:58,080 --> 00:13:00,159
Technically, a terrorist.
161
00:13:00,280 --> 00:13:02,759
The Church and the STO have
overlapped for many years.
162
00:13:02,880 --> 00:13:04,239
We are your
strong right arm.
163
00:13:04,360 --> 00:13:07,359
Do what you are good at doing,
making things go boom.
164
00:13:07,560 --> 00:13:11,279
Leave the business of saving
souls to the professionals.
165
00:13:12,560 --> 00:13:13,999
I want an audience
with Mother.
166
00:13:20,000 --> 00:13:21,479
Imagine that.
167
00:13:23,080 --> 00:13:25,039
The Blessed Mother
sipping tea
168
00:13:25,160 --> 00:13:26,159
with little
Clarice Willow.
169
00:13:26,280 --> 00:13:27,239
Don't mock me!
I have done some
170
00:13:27,360 --> 00:13:30,279
terrible things in the
service of this Church.
171
00:13:32,520 --> 00:13:34,719
I have earned the right.
172
00:13:39,640 --> 00:13:41,239
I'll do what I can.
173
00:13:46,840 --> 00:13:48,839
Tell me more
about Daniel Graystone.
174
00:13:51,920 --> 00:13:54,759
Great wealth.
No humility.
175
00:13:55,560 --> 00:13:58,999
The idea that rich people can somehow
buy their way out of grieving...
176
00:13:59,120 --> 00:14:01,039
Stick to the man himself.
177
00:14:03,400 --> 00:14:04,919
I don't like him.
178
00:14:05,080 --> 00:14:07,839
He believes
he's smarter than we are.
179
00:14:07,960 --> 00:14:11,039
He thinks he can use us,
and then discard us
180
00:14:11,160 --> 00:14:13,439
when we're done
solving his problems for him.
181
00:14:14,640 --> 00:14:17,239
This "life after death" parlor
trick, can he make it work?
182
00:14:23,520 --> 00:14:26,479
I've seen what
he's talking about.
183
00:14:26,600 --> 00:14:32,119
Tamara. After she died,
he made a...
184
00:14:33,960 --> 00:14:36,279
Made a version of Tamara
that was horrible.
185
00:14:38,240 --> 00:14:42,319
She couldn't feel her heart beat.
She was frightened.
186
00:14:46,200 --> 00:14:48,119
I thought he didn't have
the software.
187
00:14:49,200 --> 00:14:50,959
It was destroyed,
and that's a good thing
188
00:14:51,080 --> 00:14:54,039
because we need to grieve
and move on.
189
00:14:54,920 --> 00:14:56,759
It's the Tauron way.
190
00:14:57,640 --> 00:15:00,079
Joseph, you've done good work.
You've given honest advice.
191
00:15:02,600 --> 00:15:04,519
You will represent
my interest in this matter.
192
00:15:08,440 --> 00:15:09,399
Oh.
193
00:15:10,600 --> 00:15:13,039
This is an honor.
194
00:15:16,920 --> 00:15:19,039
You spend enough time
straddling two worlds.
195
00:15:21,680 --> 00:15:23,479
Are you a true Ha'la'tha?
196
00:15:38,880 --> 00:15:40,279
Go home, Dr. Graystone.
197
00:15:40,880 --> 00:15:42,399
We'll be in touch.
198
00:15:42,520 --> 00:15:43,759
Yeah, well,
when? Where?
199
00:15:43,880 --> 00:15:45,959
We gonna meet somewhere,
or what?
200
00:15:46,560 --> 00:15:48,639
The Ha'la'tha finds you.
201
00:15:55,880 --> 00:15:59,599
So, the Guatrau
give you a bump?
202
00:16:02,160 --> 00:16:03,679
Maybe.
203
00:16:05,680 --> 00:16:08,519
What do you know? Little
brother makes his move.
204
00:16:10,920 --> 00:16:14,599
We'll see. We'll see.
205
00:16:22,640 --> 00:16:25,279
She requested an audience
with the Blessed Mother.
206
00:16:31,720 --> 00:16:35,439
So, what do you make of Clarice
Willow's virtual heaven?
207
00:16:35,560 --> 00:16:36,759
It's a blasphemy.
208
00:16:37,160 --> 00:16:40,359
Complete blasphemy.
209
00:16:40,960 --> 00:16:41,999
Oh, my.
210
00:16:42,120 --> 00:16:44,479
I've known Clarice
for a long, long time.
211
00:16:44,600 --> 00:16:46,359
She came to us
when she was a child,
212
00:16:46,480 --> 00:16:51,839
and she quickly became the brightest
star in the STO training camp.
213
00:16:53,680 --> 00:16:57,679
She also became a dyed-in-the-wool
zealot with delusions of grandeur.
214
00:16:59,000 --> 00:17:01,319
Definite messiah complex.
215
00:17:03,400 --> 00:17:05,439
She got the Conclave
pretty worked up, Mother.
216
00:17:05,840 --> 00:17:12,319
If she should get the STO rank and file
on her side, things can get very ugly.
217
00:17:14,160 --> 00:17:15,999
Lord, save me
from the Capricans.
218
00:17:26,680 --> 00:17:30,439
I suppose you want to
dispose of her.
219
00:17:32,240 --> 00:17:34,599
If it should suit
the Mother's will.
220
00:17:50,280 --> 00:17:51,839
Very well.
221
00:17:58,000 --> 00:17:58,959
Go.
222
00:18:00,040 --> 00:18:01,159
Let me have my tea in peace.
223
00:18:05,560 --> 00:18:06,519
Obal.
224
00:18:06,640 --> 00:18:07,839
Yes, Blessed Mother.
225
00:18:10,600 --> 00:18:12,239
Leave the Holoband.
226
00:18:31,520 --> 00:18:33,679
Joseph and Samuel Adams
are at the door.
227
00:18:37,240 --> 00:18:38,519
Can I get you anything?
228
00:18:39,280 --> 00:18:40,279
We won't
be long.
229
00:18:40,400 --> 00:18:41,359
Wasn't expecting
you guys so soon.
230
00:18:41,480 --> 00:18:43,039
Would you look
at this guy.
231
00:18:43,160 --> 00:18:45,079
Hey, little man.
232
00:18:46,040 --> 00:18:47,639
So, terms.
233
00:18:47,760 --> 00:18:48,719
What are
the terms?
234
00:18:48,840 --> 00:18:51,519
We reach out to
your board of directors,
235
00:18:51,840 --> 00:18:55,879
get you the title you want and the
access you need to do your work.
236
00:18:56,440 --> 00:18:59,159
In return,
you become part of us.
237
00:18:59,280 --> 00:19:00,239
The whole...
238
00:19:00,360 --> 00:19:02,799
The whole thing, right?
There's no expiration date?
239
00:19:03,080 --> 00:19:04,639
You're surely not surprised.
You know who we are.
240
00:19:04,760 --> 00:19:06,039
Yes, I know exactly
what you are.
241
00:19:06,160 --> 00:19:08,199
You'll see me as a resource,
not a partner.
242
00:19:08,320 --> 00:19:10,959
You'll suck my company dry of all
its capital and toss the rest.
243
00:19:11,280 --> 00:19:13,759
Well, usually we break up
and sell what's left.
244
00:19:15,520 --> 00:19:17,159
Yet you still
come to us. Why?
245
00:19:18,960 --> 00:19:20,759
Well, I'm gambling that I
can convince your Guatrau
246
00:19:20,880 --> 00:19:23,839
that my company will be more valuable
to him operating business as usual,
247
00:19:23,960 --> 00:19:25,999
with my hand
at the tiller.
248
00:19:26,480 --> 00:19:29,199
That's one
hell of a gamble.
249
00:19:30,160 --> 00:19:32,839
Well, if I had other options,
you wouldn't be here,
250
00:19:33,760 --> 00:19:35,719
touching
my wife's things.
251
00:19:36,000 --> 00:19:36,959
Excuse me.
252
00:19:37,760 --> 00:19:38,919
I'm a busy man,
and I'm not interested
253
00:19:39,040 --> 00:19:40,999
in spending the night talking
to a couple of errand boys.
254
00:19:41,120 --> 00:19:42,839
Do we have a deal
or not?
255
00:19:42,960 --> 00:19:44,039
In a moment.
256
00:19:51,840 --> 00:19:55,839
See, Daniel, it's important to make
sure that you're not being unrealistic
257
00:19:56,920 --> 00:19:59,319
about where
this road leads.
258
00:20:01,560 --> 00:20:04,079
Your mother lives
on 14 Arno Court.
259
00:20:04,200 --> 00:20:05,559
All right, okay.
260
00:20:05,680 --> 00:20:07,399
Named Phoebus.
261
00:20:07,520 --> 00:20:11,599
Right about now she's getting in her
car, out to see her friend Irene.
262
00:20:13,240 --> 00:20:14,999
You know Irene.
263
00:20:15,840 --> 00:20:17,119
I promise
she's not gonna arrive
264
00:20:17,240 --> 00:20:19,159
because we've rigged her car
to explode.
265
00:20:37,080 --> 00:20:38,399
We're not
screwing around, Daniel.
266
00:20:39,520 --> 00:20:40,799
We sign our deals
in blood,
267
00:20:42,000 --> 00:20:44,879
to show our faith
to the Guatrau.
268
00:20:50,560 --> 00:20:52,199
You're bluffing.
269
00:20:55,680 --> 00:20:58,959
If I am, then you have nothing to lose.
Flip the switch.
270
00:21:16,080 --> 00:21:17,679
All right, I'm out.
271
00:21:20,400 --> 00:21:21,239
I am out.
272
00:21:27,040 --> 00:21:28,399
In a partnership,
273
00:21:28,520 --> 00:21:32,839
it's important to understand what
lines your partner won't cross.
274
00:21:34,160 --> 00:21:36,519
So, that was...
What was that, a bluff?
275
00:21:37,560 --> 00:21:38,519
Of course.
276
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
The point was
to make you think.
277
00:21:41,120 --> 00:21:43,399
Please. About what?
Killing my mother?
278
00:21:43,520 --> 00:21:46,519
You've shown me your limitations.
This isn't a life for you.
279
00:21:48,080 --> 00:21:48,919
Walk away.
280
00:21:49,040 --> 00:21:52,439
Hope that nobody ever asks you
to kill someone you love.
281
00:21:52,560 --> 00:21:55,119
Think about it.
Take the afternoon.
282
00:22:10,560 --> 00:22:12,479
Lacy.
283
00:22:12,600 --> 00:22:16,439
Bless this circle and the
ritual we are about to perform.
284
00:22:17,880 --> 00:22:22,399
We are your soldiers, and we'll
gladly give our lives to serve you.
285
00:22:27,640 --> 00:22:30,239
Let me be your vessel, O God.
286
00:22:37,120 --> 00:22:40,479
Fill me with divine light.
287
00:22:41,440 --> 00:22:44,359
I am your hammer
and your sword.
288
00:22:50,840 --> 00:22:52,319
Am I boring you?
289
00:22:54,000 --> 00:22:55,279
I don't know the ritual.
290
00:22:55,600 --> 00:22:56,839
He's done it before.
291
00:22:57,600 --> 00:22:59,039
It's one of
our most sacred.
292
00:22:59,960 --> 00:23:01,239
Well, sorry.
293
00:23:03,600 --> 00:23:05,719
Are you fully committed
to the cause?
294
00:23:05,840 --> 00:23:07,439
Of course she's committed.
Shut up, Keon.
295
00:23:07,800 --> 00:23:09,239
I can speak for myself.
296
00:23:11,280 --> 00:23:12,519
Give me that knife.
297
00:23:38,360 --> 00:23:40,199
I feel God stirring within.
298
00:23:41,120 --> 00:23:42,719
I feel God
stirring within.
299
00:23:43,000 --> 00:23:44,639
Hippolyta, come.
300
00:23:45,280 --> 00:23:46,839
Yes, Barnabas.
301
00:23:56,200 --> 00:23:57,839
It's freezing
down here, Diego.
302
00:23:58,520 --> 00:24:00,479
Can't we go into the house
and find a fireplace?
303
00:24:00,960 --> 00:24:04,199
The Church proper doesn't like
to see STO in its nice rooms.
304
00:24:06,240 --> 00:24:08,239
Besides, you're safer
here with us.
305
00:24:10,160 --> 00:24:11,759
Is it really that dangerous?
306
00:24:13,080 --> 00:24:15,839
You've got the polytheistic
rebels on the east,
307
00:24:15,960 --> 00:24:18,799
the Hephaestons
are on the other side.
308
00:24:19,600 --> 00:24:21,079
One big stalemate.
309
00:24:22,600 --> 00:24:25,879
Obal Ferras got his
ceremonial panties in a bunch
310
00:24:26,000 --> 00:24:27,639
over your little
fireworks show.
311
00:24:30,440 --> 00:24:33,559
I hear he asked for your head
on a stick from the Mother.
312
00:24:36,160 --> 00:24:37,479
Did he receive it?
313
00:24:37,960 --> 00:24:41,799
Oh, I'm just a poor,
dumb terrorist.
314
00:24:42,440 --> 00:24:45,519
I don't have access to
the power and the privilege.
315
00:24:45,640 --> 00:24:48,159
Hell, they don't even
let us keep warm.
316
00:24:48,280 --> 00:24:51,039
Well, that's not how it was on
Gemenon 10 years ago, remember?
317
00:24:51,640 --> 00:24:52,999
The armed branch
of the Church
318
00:24:53,120 --> 00:24:55,559
is the only reason it made
it through the lean years.
319
00:24:57,080 --> 00:24:58,359
I remember.
320
00:24:58,960 --> 00:24:59,639
We were treated
like saviors.
321
00:25:04,320 --> 00:25:06,039
Now, of course,
it's different.
322
00:25:06,160 --> 00:25:08,319
The Church has got a little
bit too safe and cozy
323
00:25:08,440 --> 00:25:10,719
with its polytheist
neighbors, if you ask me.
324
00:25:10,840 --> 00:25:12,079
I think it's disgusting.
325
00:25:12,200 --> 00:25:14,439
We don't make the rules,
Clarice, they do.
326
00:25:15,880 --> 00:25:18,039
Well, that could change,
of course.
327
00:25:22,680 --> 00:25:24,399
Wouldn't it be
wonderful, Diego,
328
00:25:26,960 --> 00:25:30,239
to bring light to the worlds
once and for all?
329
00:25:33,000 --> 00:25:34,479
God has touched you.
330
00:25:41,840 --> 00:25:43,679
Bless you.
331
00:26:08,920 --> 00:26:10,319
What's the
short version?
332
00:26:10,440 --> 00:26:12,519
Well, if you turn to
page 8017, you'll see...
333
00:26:12,640 --> 00:26:13,599
Seventeen.
334
00:26:13,720 --> 00:26:16,799
...that we've aggregated the data
for each level of testing to...
335
00:26:16,920 --> 00:26:19,559
Gods, Cyrus, I said
the short version.
336
00:26:22,200 --> 00:26:25,839
Short version, whatever
spark it had is gone.
337
00:26:25,960 --> 00:26:27,519
Thing is toast.
338
00:26:30,440 --> 00:26:31,999
Or a toaster.
339
00:26:35,160 --> 00:26:36,839
Don't just box it,
melt it down.
340
00:26:40,080 --> 00:26:41,039
All right.
341
00:26:43,240 --> 00:26:44,199
There a problem?
342
00:26:45,280 --> 00:26:48,679
This was Daniel's
obsession, not mine.
343
00:26:50,000 --> 00:26:52,799
I am glad to be
rid of it, Dr. Vergis.
344
00:26:55,720 --> 00:26:56,719
Good.
345
00:27:12,000 --> 00:27:13,759
I think I have
something here, Sister.
346
00:27:13,880 --> 00:27:16,159
Something big,
something huge.
347
00:27:16,280 --> 00:27:18,599
Can I explain it
to you?
348
00:27:18,720 --> 00:27:19,879
Sorry to keep you waiting.
349
00:27:26,720 --> 00:27:28,319
Are you going to
take me to Mother?
350
00:27:28,960 --> 00:27:30,159
She's agreed
to see you.
351
00:27:34,000 --> 00:27:35,399
Let's walk.
352
00:27:38,800 --> 00:27:40,759
It'll get
your blood flowing.
353
00:27:44,440 --> 00:27:46,119
You've reached
Amanda Graystone.
354
00:27:46,240 --> 00:27:48,439
I'm not available to take your call.
Please leave a message.
355
00:27:49,480 --> 00:27:50,839
Hi, sweetheart.
356
00:27:53,520 --> 00:27:54,839
I, uh...
357
00:27:56,480 --> 00:27:57,879
I miss you.
358
00:28:00,760 --> 00:28:04,799
I just... I really...
359
00:28:07,480 --> 00:28:08,439
I miss you.
360
00:28:08,560 --> 00:28:09,519
Excuse me, Daniel.
361
00:28:10,080 --> 00:28:11,719
Cyrus Xander
is at the front gate.
362
00:28:14,000 --> 00:28:15,519
I swear, if this
wasn't the holy land,
363
00:28:15,640 --> 00:28:18,159
I'd suggest moving the whole
religion to a tropical beach.
364
00:28:18,280 --> 00:28:21,239
It's just as well. I want to
make sure we're not overheard.
365
00:28:21,360 --> 00:28:23,759
This idea that you
brought to us today,
366
00:28:23,880 --> 00:28:26,799
I'm not sure if you realize
just how big it is.
367
00:28:26,920 --> 00:28:28,999
Oh, a little credit,
please.
368
00:28:29,120 --> 00:28:30,599
The hand of God
brought me a girl
369
00:28:30,720 --> 00:28:34,279
with the ability to
turn code into a soul.
370
00:28:34,400 --> 00:28:35,359
When I think about it,
371
00:28:36,480 --> 00:28:37,199
I'm overcome with awe.
372
00:28:37,320 --> 00:28:40,039
And you're sure you can get it
back, this resurrection program?
373
00:28:40,160 --> 00:28:41,119
Yes.
374
00:28:41,920 --> 00:28:43,799
I'm certain
this is the moment.
375
00:28:43,920 --> 00:28:46,439
We can be a faith that builds
temples here in the dirt,
376
00:28:46,840 --> 00:28:48,759
or we can build them the sky.
377
00:28:49,600 --> 00:28:51,959
So, you really want
to serve God.
378
00:28:52,120 --> 00:28:53,079
I do.
379
00:28:54,560 --> 00:28:56,479
Or do you want to be God?
380
00:28:59,840 --> 00:29:01,359
Come.
381
00:29:01,480 --> 00:29:03,479
We mustn't
keep Mother waiting.
382
00:29:06,200 --> 00:29:07,439
Melted down?
383
00:29:08,280 --> 00:29:09,879
I'm putting it off.
384
00:29:10,440 --> 00:29:11,879
I keep expecting it
to wake up,
385
00:29:12,000 --> 00:29:14,439
like a coma patient
in a TV movie.
386
00:29:14,560 --> 00:29:16,959
I knew he'd come in and start
making all the wrong moves.
387
00:29:17,080 --> 00:29:18,039
Yeah.
388
00:29:20,720 --> 00:29:21,679
What?
389
00:29:22,520 --> 00:29:24,679
Well, he is
making the robots.
390
00:29:25,840 --> 00:29:27,159
Don't worry.
It's nothing Vergis did.
391
00:29:27,280 --> 00:29:29,039
No! I'm not worried.
392
00:29:29,160 --> 00:29:31,479
It was the crash,
or the fire after.
393
00:29:32,200 --> 00:29:33,799
The body was trashed
394
00:29:34,760 --> 00:29:37,719
and the MCP couldn't boot up. We
tried one more time to copy it.
395
00:29:37,840 --> 00:29:39,199
This time
the copies worked.
396
00:29:39,320 --> 00:29:42,759
But they're not like
the originals, are they?
397
00:29:42,880 --> 00:29:44,719
No, no. They don't score
in the sentient range.
398
00:29:46,040 --> 00:29:48,719
But they shoot and fight.
That's enough for the military.
399
00:29:51,320 --> 00:29:53,479
"That's enough
for the military."
400
00:29:53,920 --> 00:29:55,159
Well, we had
a defense contract.
401
00:29:55,280 --> 00:29:56,719
We were going
to create life,
402
00:29:56,840 --> 00:29:58,319
and now you've settled for
shooting and fighting...
403
00:29:58,440 --> 00:29:59,399
"Settled."
404
00:29:59,520 --> 00:30:01,759
...and soldier bots
under Tomas Vergis. Please.
405
00:30:01,880 --> 00:30:03,639
I'm here reporting back
to you, for Gods' sake!
406
00:30:03,760 --> 00:30:05,079
I know. I know you just
did what you had to do.
407
00:30:05,200 --> 00:30:06,239
If I had the power
to bring it all back...
408
00:30:06,360 --> 00:30:07,599
I get it!
409
00:30:08,560 --> 00:30:09,719
All right?
410
00:30:13,000 --> 00:30:15,119
You never really
let me in, Daniel.
411
00:30:18,120 --> 00:30:19,479
You should go.
412
00:30:25,680 --> 00:30:26,879
But, Cyrus,
413
00:30:32,120 --> 00:30:34,439
just keep
your head down, okay?
414
00:30:55,880 --> 00:30:57,679
What are we doing here?
415
00:31:02,040 --> 00:31:02,999
Obal?
416
00:31:03,760 --> 00:31:05,119
I'm sorry.
417
00:31:10,520 --> 00:31:11,919
Show forgiveness.
418
00:31:12,200 --> 00:31:14,279
Don't make this
harder than it is.
419
00:31:14,400 --> 00:31:17,359
I wish there was another
way, with all my heart.
420
00:31:17,680 --> 00:31:18,879
So do I.
421
00:31:35,880 --> 00:31:36,839
Diego.
422
00:31:51,520 --> 00:31:52,519
No.
423
00:31:59,840 --> 00:32:01,039
My, my, my.
424
00:32:02,720 --> 00:32:06,039
Well played.
425
00:32:06,160 --> 00:32:08,679
I am sorry,
old friend.
426
00:32:08,800 --> 00:32:10,879
But the faith comes first,
and you've lost your way.
427
00:33:10,640 --> 00:33:13,079
Mother, may I come in?
428
00:33:19,520 --> 00:33:21,799
Please, do.
429
00:33:26,640 --> 00:33:28,239
My name
is Clarice Willow.
430
00:33:30,000 --> 00:33:31,599
I know who you are.
431
00:33:45,520 --> 00:33:48,239
Obal Ferras just tried
to have me killed.
432
00:33:49,760 --> 00:33:50,999
I heard.
433
00:33:51,560 --> 00:33:54,679
Are you unhurt?
I hope so.
434
00:33:56,440 --> 00:33:57,519
Fine.
435
00:34:00,600 --> 00:34:02,639
And I'd like to
remain that way.
436
00:34:04,000 --> 00:34:05,199
Mmm-hmm.
437
00:34:14,120 --> 00:34:15,959
You disapprove
of Apotheosis.
438
00:34:17,480 --> 00:34:19,039
Artificial heaven.
439
00:34:20,800 --> 00:34:26,079
I trust the hand of God to
actually play a role in our lives.
440
00:34:30,200 --> 00:34:35,399
It's best to let these things
play out as he sees fit.
441
00:34:36,280 --> 00:34:37,959
You like to be surprised?
442
00:34:40,840 --> 00:34:41,999
Sometimes.
443
00:34:51,920 --> 00:34:52,879
So,
444
00:34:54,320 --> 00:34:58,919
what is it you require to complete
your little science project?
445
00:35:00,160 --> 00:35:03,919
I need authority
to assert total control
446
00:35:04,040 --> 00:35:06,999
over all STO cells
on Caprica.
447
00:35:07,840 --> 00:35:08,799
Hmm.
448
00:35:12,000 --> 00:35:13,199
Agreed.
449
00:35:17,320 --> 00:35:18,679
What else?
450
00:35:23,760 --> 00:35:25,079
I'll, uh...
451
00:35:25,960 --> 00:35:27,519
I'll prepare my list.
452
00:35:48,160 --> 00:35:50,079
This is offered freely?
453
00:35:51,040 --> 00:35:52,199
It is.
454
00:36:03,080 --> 00:36:04,279
Doctor.
455
00:36:04,720 --> 00:36:07,879
On second thought, let's
not melt it down just yet.
456
00:36:08,200 --> 00:36:11,719
Box it for
deep storage, quietly.
457
00:36:18,560 --> 00:36:21,679
Maybe someday Dr. Graystone
will be back for it.
458
00:37:29,760 --> 00:37:30,799
Hey!
459
00:37:33,840 --> 00:37:35,639
You one of
the dead walkers?
460
00:37:37,520 --> 00:37:39,319
Looks like you're in the
wrong part of New Cap City.
461
00:37:43,960 --> 00:37:46,719
They say
you can't be killed.
462
00:38:41,280 --> 00:38:42,759
I hear you can't die.
463
00:38:45,360 --> 00:38:48,799
But you can bleed.
You can hurt.
464
00:38:50,160 --> 00:38:51,199
A lot.
465
00:39:02,040 --> 00:39:04,079
You can't
pull the trigger.
466
00:39:04,600 --> 00:39:08,119
You can't even raise your hand
to take your Holoband off.
467
00:39:09,080 --> 00:39:10,439
You can't run.
468
00:39:12,640 --> 00:39:13,919
What did you do to me?
469
00:39:14,840 --> 00:39:16,159
What should I do to you?
470
00:39:19,480 --> 00:39:21,799
I've seen this symbol
around the city.
471
00:39:22,920 --> 00:39:25,319
It belongs to
the other dead walker.
472
00:39:27,000 --> 00:39:29,559
You know, I've been
looking for her.
473
00:39:30,280 --> 00:39:32,079
Any ideas
where she is?
474
00:39:33,560 --> 00:39:34,439
No.
475
00:39:34,920 --> 00:39:36,159
Okay, then go.
476
00:39:36,360 --> 00:39:37,319
Thank you.
477
00:39:50,320 --> 00:39:51,919
Hi, sweetheart.
478
00:39:54,120 --> 00:39:55,639
I miss you.
479
00:39:58,480 --> 00:40:02,319
I just... I really...
480
00:40:04,840 --> 00:40:06,159
I miss you.
481
00:40:06,280 --> 00:40:07,399
Excuse me, Daniel.
482
00:40:07,520 --> 00:40:09,839
Cyrus Xander
is at the front gate.
483
00:40:12,080 --> 00:40:13,759
I just... I wish...
484
00:40:13,880 --> 00:40:16,559
I wish that
we could talk about this.
485
00:40:16,680 --> 00:40:19,639
Can we talk about this?
Will you call me, please?
486
00:40:23,440 --> 00:40:25,199
I love you.
487
00:40:32,560 --> 00:40:33,759
Please select
488
00:40:33,880 --> 00:40:35,839
"leave a message"
or "redial" now.
489
00:40:44,080 --> 00:40:45,519
Hey, it's me.
490
00:40:49,880 --> 00:40:52,879
I just can't...
I can't talk right now.
491
00:40:56,680 --> 00:40:57,999
I just...
492
00:40:58,680 --> 00:41:00,119
I need some time.
493
00:41:25,600 --> 00:41:27,679
Well, it's good
to be home.
36236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.