All language subtitles for Caprica.S01E09.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,359 Previously on Caprica... 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,079 We're racing to meet a military deadline. 3 00:00:04,200 --> 00:00:07,199 If I miss it, I may lose my company. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,239 You know we have a critical deadline to meet 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,239 and only one working robot. 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,119 It might be good if you were a bit more focused. 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,519 Yeah. Yes, sir. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,239 Vergis told me something awful about Daniel. 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,199 I don't know if it's true. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,679 Two of my employees were murdered. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,799 The thieves took a sophisticated military computer chip. 12 00:00:26,120 --> 00:00:29,079 Are you trying to say that my husband killed those people? 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,439 My daughter's alive in V-World, 14 00:00:31,560 --> 00:00:32,799 but I need a guide to find her. 15 00:00:33,400 --> 00:00:34,439 Who are you? 16 00:00:34,560 --> 00:00:35,679 I go by Emmanuelle. 17 00:00:35,960 --> 00:00:37,719 Heracles said you were easy to find. 18 00:00:37,840 --> 00:00:39,879 Look for the cube wandering all alone. 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,279 All right. Start guiding. 20 00:00:43,000 --> 00:00:46,879 I'm being challenged for the leadership of the STO by Barnabas. 21 00:00:47,520 --> 00:00:51,519 If the leadership on Gemenon thinks we can't control our own STO cell... 22 00:00:51,640 --> 00:00:54,839 Then trying to get our hands on Zoe's apotheosis program is pointless. 23 00:00:55,120 --> 00:00:58,919 A group known as Soldiers of the One is responsible for the bombing. 24 00:00:59,800 --> 00:01:01,799 Look at the way the bike chain is drawn. 25 00:01:01,920 --> 00:01:03,159 It's Barnabas calling for a meeting. 26 00:01:03,640 --> 00:01:05,799 I have to get Zoe's robot to Gemenon. 27 00:01:05,920 --> 00:01:08,079 She says it's critical, but I don't know why. 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,719 What is it exactly that you need from me? 29 00:01:10,840 --> 00:01:12,759 You got some cargo you want to move off-world? What? 30 00:01:12,880 --> 00:01:14,839 I can't believe that Barnabas won't help me. 31 00:01:14,960 --> 00:01:16,959 He won't help you unless you're STO. 32 00:01:17,080 --> 00:01:18,279 I'll become STO. 33 00:01:18,680 --> 00:01:22,399 I exist inside a robot. Only my best friend, Lacy, knows. 34 00:01:24,400 --> 00:01:27,479 My part of the plan is getting the robot out of Daniel's lab. 35 00:01:29,080 --> 00:01:30,679 I'm Rachel from V-Match. 36 00:01:30,800 --> 00:01:31,759 Hi, hi. 37 00:01:31,880 --> 00:01:35,079 I thought looking like the most hated girl in the Twelve Worlds 38 00:01:35,200 --> 00:01:37,759 would keep all the pervs away from me in the V-Club. 39 00:01:39,600 --> 00:01:41,479 I already have another date with cute lab boy. 40 00:01:45,400 --> 00:01:50,159 See, my point is that a robot could benefit from being in the real world. 41 00:01:50,280 --> 00:01:54,119 You know, let it out, explore, get it out of the lab. 42 00:01:54,240 --> 00:01:55,519 No, no, no. 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,159 Graystone stock has dropped 37%, 44 00:02:15,280 --> 00:02:18,479 causing many to speculate that he will have to sell assets, 45 00:02:18,600 --> 00:02:20,119 perhaps even the C-Bucs. 46 00:02:20,240 --> 00:02:23,719 The Caprican red-tailed raptor has a larger wingspan 47 00:02:23,840 --> 00:02:25,079 and is primarily a night... 48 00:02:25,200 --> 00:02:26,879 Look, I know people don't always 49 00:02:27,000 --> 00:02:29,279 present themselves accurately in V-World, 50 00:02:29,400 --> 00:02:31,359 but Rachel's already admitted that she tweaked her avatar 51 00:02:31,480 --> 00:02:33,399 to look like someone else. 52 00:02:34,200 --> 00:02:35,199 Who? 53 00:02:36,800 --> 00:02:38,079 Zoe Graystone. 54 00:02:40,520 --> 00:02:41,999 Okay. 55 00:02:43,520 --> 00:02:44,519 Come on, aren't you a little curious 56 00:02:44,640 --> 00:02:45,959 why she won't let you see her in person? 57 00:02:46,080 --> 00:02:47,519 She will when she's ready. 58 00:02:47,640 --> 00:02:49,479 And by then, it won't matter what she looks like, 59 00:02:49,600 --> 00:02:51,359 only how we feel about each other. 60 00:02:51,480 --> 00:02:53,479 You're a better man than I am, Philomon. 61 00:03:03,640 --> 00:03:04,719 It's another motor-control glitch. 62 00:03:10,760 --> 00:03:14,479 And you know you're not supposed to be smoking in here. 63 00:03:14,600 --> 00:03:18,159 Sorry. It's been like that for days. 64 00:03:18,400 --> 00:03:19,879 Must be those mysterioso tests 65 00:03:20,000 --> 00:03:21,719 Graystone put it through last week. 66 00:03:21,840 --> 00:03:22,879 Yeah. 67 00:03:27,760 --> 00:03:30,039 Poor girl hasn't been the same since. 68 00:03:31,600 --> 00:03:33,239 It's okay. 69 00:03:35,440 --> 00:03:37,519 I'm going to take good care of you. 70 00:03:56,400 --> 00:03:57,719 They need an answer now. 71 00:03:59,720 --> 00:04:01,399 How much time will this buy me? 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,319 A month maybe. 73 00:04:03,760 --> 00:04:05,439 But Philo has a new idea about how we can... 74 00:04:05,560 --> 00:04:06,999 I don't need to know the details. 75 00:04:07,120 --> 00:04:08,999 Just tell me we can pull this off, 76 00:04:09,520 --> 00:04:12,919 make the military's deadline of 100,000 robots by next month. 77 00:04:13,040 --> 00:04:15,879 With this, we have a fighting chance. 78 00:04:16,000 --> 00:04:18,839 Sell the team, and you might save the company. 79 00:04:26,280 --> 00:04:29,359 All right. Tell Vergis 80 00:04:30,560 --> 00:04:32,239 I'll sell him the team. 81 00:04:49,680 --> 00:04:50,839 Where the frak is that ship? 82 00:04:52,800 --> 00:04:53,799 I don't know. 83 00:04:57,200 --> 00:04:58,399 It was all set up. It should be here. 84 00:04:58,520 --> 00:04:59,919 Well, it's not frakking here, so what does that tell you? 85 00:05:15,440 --> 00:05:16,639 Well... 86 00:05:21,160 --> 00:05:22,319 Hello, Barnabas. 87 00:05:22,440 --> 00:05:23,999 Hello, Willow. 88 00:05:24,120 --> 00:05:25,559 What news? 89 00:05:25,680 --> 00:05:27,799 The arms shipment you've all been waiting for, 90 00:05:27,920 --> 00:05:29,519 you can forget about. 91 00:05:30,880 --> 00:05:33,319 I've told your contacts that you no longer have the STO's sanction. 92 00:05:34,080 --> 00:05:40,119 Really, flower? Did that all on your own? It's kind of cheeky. 93 00:05:46,720 --> 00:05:49,079 You reached out to other cells. 94 00:05:49,880 --> 00:05:51,799 While I've been trying to get everyone to lie low, 95 00:05:51,920 --> 00:05:53,639 you've been trying to build a power base. 96 00:05:53,760 --> 00:05:56,599 Wow, I am a bother. 97 00:05:58,280 --> 00:05:59,719 What are you going to do with me? 98 00:06:00,480 --> 00:06:03,279 You going to run off to STO Central on Gemenon and tell on me? 99 00:06:07,560 --> 00:06:12,919 Look, Clarice, Sister, the leaders like action, 100 00:06:13,040 --> 00:06:16,279 not crazy plans that make you into a bouncer in some homemade heaven. 101 00:06:19,680 --> 00:06:22,159 Think God's going to pick out the chosen ones when they die? 102 00:06:22,280 --> 00:06:24,719 Do you think you'd be saved? Do you want to find out right now? 103 00:06:24,840 --> 00:06:26,079 You'd die too. 104 00:06:34,920 --> 00:06:36,399 Little boy Barnabas. 105 00:06:38,080 --> 00:06:42,279 You need to toe the line, otherwise someone's going to get hurt. 106 00:07:46,760 --> 00:07:48,479 Control, we have the vehicle. 107 00:07:48,600 --> 00:07:51,519 Proceeding north on Colonial Five at high speed. 108 00:07:52,560 --> 00:07:54,679 Be advised, suspect vehicle has been commandeered 109 00:07:54,800 --> 00:07:57,319 by a Cylon prototype. Do not engage. 110 00:07:58,080 --> 00:07:59,919 Copy that. SK-1 out. 111 00:08:01,840 --> 00:08:04,759 It was once the widest bridge on Caprica by one centimeter. 112 00:08:06,200 --> 00:08:08,679 At a cost of 16.5 million cubits, 113 00:08:09,680 --> 00:08:13,559 one million cars would cross over the bridge in its first month. 114 00:08:13,720 --> 00:08:16,239 At a height of nearly 100 meters from mean sea level, 115 00:08:16,600 --> 00:08:19,719 the bridge has also attracted its share of jumpers. 116 00:08:19,840 --> 00:08:23,959 Few have survived the drop to the deep, turbulent waters below. 117 00:08:25,360 --> 00:08:27,519 Construction started nearly 40 years ago. 118 00:08:27,680 --> 00:08:29,999 It took nearly three years to complete. 119 00:08:30,760 --> 00:08:33,799 While steel-plate girders salvaged from the second bridge 120 00:08:33,920 --> 00:08:37,639 made barges for constructing the foundation of the O Street Bridge, 121 00:08:37,760 --> 00:08:40,639 unifying the long approaches and the distinctive central span 122 00:08:40,760 --> 00:08:42,239 are heavy concrete railings. 123 00:09:04,360 --> 00:09:06,119 Amanda. Hey, Clarice. 124 00:09:06,240 --> 00:09:07,599 How are you? 125 00:09:07,720 --> 00:09:10,719 Well, I'm just packing up a few things. 126 00:09:10,840 --> 00:09:11,879 I'm off to Gemenon. 127 00:09:12,000 --> 00:09:12,919 You're going to Gemenon? 128 00:09:13,040 --> 00:09:15,279 Yes, it's just a little business trip. 129 00:09:16,000 --> 00:09:17,439 What's up? 130 00:09:17,560 --> 00:09:20,759 I've been in my room for the last few days. 131 00:09:20,880 --> 00:09:22,399 What about Daniel? 132 00:09:23,400 --> 00:09:24,359 What about Daniel? 133 00:09:24,480 --> 00:09:26,199 Have you thought about talking to him about this? 134 00:09:26,320 --> 00:09:27,679 You know, maybe you should. 135 00:09:28,480 --> 00:09:31,479 That would have to work both ways, wouldn't it? 136 00:09:31,600 --> 00:09:33,839 Oh, he's got secrets, too, has he? 137 00:09:34,600 --> 00:09:36,519 We're going to have dinner tonight. 138 00:09:37,240 --> 00:09:40,679 I really think that you should talk to him, okay? 139 00:09:40,800 --> 00:09:42,679 It's going to be all right, Amanda. 140 00:09:42,800 --> 00:09:44,159 Have a good trip. 141 00:09:44,280 --> 00:09:45,839 Take care. 142 00:10:00,320 --> 00:10:03,039 Heavenly Father, grant us the strength 143 00:10:03,160 --> 00:10:06,079 to fight those who have become blind 144 00:10:06,200 --> 00:10:07,959 to the path of righteousness. 145 00:10:08,080 --> 00:10:11,559 In the name of the one, we cast out the many. 146 00:10:13,320 --> 00:10:14,519 So say we all. 147 00:10:14,640 --> 00:10:16,199 So say we all. 148 00:10:16,880 --> 00:10:18,439 Now it would be great if you guys weren't here. 149 00:10:19,640 --> 00:10:21,399 You too, Keon. 150 00:10:23,200 --> 00:10:24,639 Lacy, stay. 151 00:10:34,200 --> 00:10:35,599 Come over here. 152 00:10:37,680 --> 00:10:40,119 I got something I want to show you. 153 00:10:48,000 --> 00:10:51,879 This big enough to hold whatever you're hoping to ship to Gemenon? 154 00:10:52,000 --> 00:10:54,199 Yeah. That'll work. 155 00:10:54,320 --> 00:10:55,799 Look at the tag. 156 00:10:58,200 --> 00:11:00,519 It's a green tag. What does that mean? 157 00:11:00,640 --> 00:11:03,919 It means it's cleared customs all the way through Gemenon. 158 00:11:04,040 --> 00:11:05,399 Exempt from inspections, too. 159 00:11:06,240 --> 00:11:07,439 Wow! 160 00:11:09,160 --> 00:11:11,119 That's great. Thank you. 161 00:11:11,240 --> 00:11:13,199 You're welcome. 162 00:11:13,320 --> 00:11:18,079 Now, you can't go for a week or so. GDD's raised the alert level, 163 00:11:18,200 --> 00:11:21,199 which means even a greeny can't get you out right now. 164 00:11:21,320 --> 00:11:25,319 But that'll give you a chance to really show me your gratitude. 165 00:11:30,520 --> 00:11:33,399 Okay. How? 166 00:11:35,920 --> 00:11:41,119 I have a small task for you. A small but important task. 167 00:11:41,240 --> 00:11:44,399 Are you ready to serve our cause? 168 00:11:46,160 --> 00:11:47,359 Yes, I am. 169 00:11:53,560 --> 00:11:56,759 Clarice Willow. 170 00:11:57,240 --> 00:11:58,719 Clarice? Sister Clarice? 171 00:11:58,840 --> 00:12:00,119 Yeah. 172 00:12:00,240 --> 00:12:01,279 What about her? 173 00:12:02,240 --> 00:12:06,159 I want you to replace the fob on her car keys with this. 174 00:12:06,280 --> 00:12:08,239 It matches the make and model of her car. 175 00:12:12,880 --> 00:12:14,519 But why do you want to track her? 176 00:12:16,400 --> 00:12:17,879 I guess I'm not supposed to ask why. 177 00:12:18,000 --> 00:12:19,719 You guessed right. 178 00:12:19,840 --> 00:12:21,039 I'm not... 179 00:12:21,160 --> 00:12:22,559 Will you 180 00:12:23,880 --> 00:12:25,479 do this? 181 00:12:28,040 --> 00:12:29,039 I will. 182 00:12:31,640 --> 00:12:33,279 Welcome to my cell. 183 00:12:42,160 --> 00:12:43,359 Yoseef. 184 00:12:45,720 --> 00:12:46,719 Yoseef. 185 00:12:48,200 --> 00:12:49,159 Yoseef. 186 00:12:49,280 --> 00:12:50,439 It's disgusting. 187 00:12:50,560 --> 00:12:51,999 He's sick. 188 00:12:52,640 --> 00:12:54,639 I don't even recognize him anymore. 189 00:12:54,760 --> 00:12:55,839 He needs comfort food. 190 00:12:55,960 --> 00:12:57,319 He needs rehab. 191 00:12:57,440 --> 00:12:58,919 Go out and get some organ meats. 192 00:12:59,040 --> 00:13:00,399 How's that going to help any? 193 00:13:00,520 --> 00:13:01,399 He's going to come out of this 194 00:13:01,520 --> 00:13:03,279 and he is going to need his strength. 195 00:13:03,400 --> 00:13:04,639 I should just rip this thing off his head. 196 00:13:04,760 --> 00:13:06,519 No, you know you can't do that. 197 00:13:08,400 --> 00:13:11,679 He needs good Tauron stuff. Now go. 198 00:13:11,800 --> 00:13:13,599 Just look after him, okay? 199 00:13:23,120 --> 00:13:24,799 This is stellar. 200 00:13:24,920 --> 00:13:27,719 I'm glad you could come out and get a minute to come here. 201 00:13:27,840 --> 00:13:31,599 Well, for you, I'd skip lunch every day. 202 00:13:31,720 --> 00:13:36,879 I'd get all scrawny, but beauty of V-World, you wouldn't have to know. 203 00:13:38,880 --> 00:13:41,319 I bet you wonder what I really look like, don't you? 204 00:13:41,440 --> 00:13:44,559 Nope. It doesn't matter. 205 00:13:45,240 --> 00:13:48,439 I like you no matter what, because I love your brain. 206 00:13:49,640 --> 00:13:50,959 You are such a liar. 207 00:13:51,080 --> 00:13:52,239 No, I'm serious. 208 00:13:53,720 --> 00:13:55,039 You're the smartest person I know, 209 00:13:55,160 --> 00:13:58,839 and that's, like, the most beautiful thing. 210 00:13:59,200 --> 00:14:02,119 You remember what you were saying about generative processes? 211 00:14:02,880 --> 00:14:06,199 Genius. It helped me a lot at work. 212 00:14:06,320 --> 00:14:09,399 Yeah, I just meant that if your robot 213 00:14:09,520 --> 00:14:11,999 could learn more if it was exposed to more environments. 214 00:14:12,120 --> 00:14:13,799 Well, you're probably right, 215 00:14:13,920 --> 00:14:17,719 but I don't think anyone's going to let me take it out for a walk. 216 00:14:17,840 --> 00:14:20,799 In fact, if this thing I'm trying now doesn't work out, 217 00:14:20,920 --> 00:14:23,319 I'm not really sure what's going to happen to it. 218 00:14:31,400 --> 00:14:33,919 I smudged your glasses. 219 00:14:34,040 --> 00:14:36,079 And I'm furious about it. 220 00:15:55,120 --> 00:15:58,199 Barnabas, it's Lacy. It's done. 221 00:15:58,360 --> 00:15:59,639 Good girl. 222 00:16:00,960 --> 00:16:02,559 Daniel, Colonel Sasha Patel 223 00:16:02,680 --> 00:16:05,279 from Military Procurement to see you. 224 00:16:07,000 --> 00:16:09,119 And here is where it all began. 225 00:16:09,760 --> 00:16:11,319 The Holoband and the MCP? 226 00:16:11,440 --> 00:16:12,719 No, but, actually, 227 00:16:12,840 --> 00:16:15,119 this is where I first integrated the chip with the chassis 228 00:16:15,240 --> 00:16:17,079 and the U-87 became active. 229 00:16:17,200 --> 00:16:18,279 Remarkable. 230 00:16:19,120 --> 00:16:22,279 I guess you could almost say this is the birthplace of artificial life. 231 00:16:22,400 --> 00:16:25,919 Almost. And that life continues to mature. 232 00:16:26,040 --> 00:16:29,039 We've made remarkable strides with the prototype. 233 00:16:29,160 --> 00:16:30,799 It exceeds the contract's specs 234 00:16:30,920 --> 00:16:32,839 in every performance category. 235 00:16:35,200 --> 00:16:37,119 It's a remarkable piece of hardware, Dr. Graystone. 236 00:16:37,240 --> 00:16:38,039 Thank you... Daniel, please. 237 00:16:38,160 --> 00:16:39,719 Oh, Daniel. Call me Daniel. 238 00:16:42,680 --> 00:16:44,799 The problem is you still just have one. 239 00:16:44,920 --> 00:16:47,719 Well, that's because we decided to optimize the chip 240 00:16:47,840 --> 00:16:50,279 before we copied it and integrated it into other robots. 241 00:16:50,400 --> 00:16:51,439 I assure you, we are right on schedule 242 00:16:51,560 --> 00:16:52,639 for our delivery date next month. 243 00:16:52,760 --> 00:16:55,199 A hundred thousand robots, as promised. 244 00:16:55,320 --> 00:16:56,439 Mmm. 245 00:16:57,320 --> 00:16:59,279 I suppose we should have anticipated this. 246 00:17:00,400 --> 00:17:02,439 Anticipated what? 247 00:17:02,560 --> 00:17:06,679 The difficulties of reverse-engineering stolen technology. 248 00:17:08,680 --> 00:17:10,679 I don't know where you get your information, Colonel, 249 00:17:10,800 --> 00:17:11,719 but I assure you... Please. 250 00:17:11,840 --> 00:17:14,199 ...that's not what happened. Defense may have turned a blind eye, 251 00:17:14,320 --> 00:17:16,399 but down in Procurement, we knew what we were getting into. 252 00:17:17,400 --> 00:17:20,359 The problem is the potential for political embarrassment 253 00:17:20,480 --> 00:17:23,839 increases the longer this thing drags on without results. 254 00:17:23,960 --> 00:17:27,039 So we're moving your deadline up to the 7th. 255 00:17:30,400 --> 00:17:31,639 That's next week. 256 00:17:31,840 --> 00:17:35,359 Well, I think we both know that if you can't get it done by then, 257 00:17:36,400 --> 00:17:39,639 you just can't do it, Daniel. 258 00:17:45,600 --> 00:17:47,839 SK-1 to Control. - We're losing our visual. 259 00:17:47,960 --> 00:17:49,519 Heavy natural cover. 260 00:17:49,640 --> 00:17:51,239 Going to a higher altitude. 261 00:18:09,440 --> 00:18:11,679 I knew if I left it on long enough you'd come check it out. 262 00:18:11,800 --> 00:18:13,039 Like a kitten and a laser pointer. 263 00:18:13,160 --> 00:18:14,319 Get out of my house! 264 00:18:14,440 --> 00:18:15,639 Not really yours, is it? 265 00:18:15,760 --> 00:18:19,479 It's a virtual, like you. Nothing's real here, not even my pretty face. 266 00:18:19,600 --> 00:18:20,879 What is that doing here? Who are you? 267 00:18:21,000 --> 00:18:22,159 Relax. 268 00:18:22,280 --> 00:18:24,519 I'm a friend of your father's. 269 00:18:24,640 --> 00:18:26,399 He's been in here looking for you. Did you know that? 270 00:18:34,320 --> 00:18:35,319 And what do you care? 271 00:18:36,960 --> 00:18:38,999 I need you to help me with him. 272 00:18:41,280 --> 00:18:43,759 At first, I thought it might be better to let him find you, 273 00:18:44,160 --> 00:18:46,239 but this is not better. 274 00:18:49,040 --> 00:18:49,999 I don't believe you. 275 00:18:50,120 --> 00:18:51,959 It's true. 276 00:18:53,120 --> 00:18:55,399 He missed his own son's ink day. 277 00:18:57,360 --> 00:19:00,479 He's using amp. He's lost. 278 00:19:01,720 --> 00:19:03,919 Tamara, he needs your help. 279 00:19:06,280 --> 00:19:07,879 Well, he's real. 280 00:19:08,800 --> 00:19:10,039 I'm a ghost. 281 00:19:14,520 --> 00:19:16,199 What do you think we can do to help him? 282 00:19:22,520 --> 00:19:25,879 Since we know that our problem's replicating the MCP stem 283 00:19:26,000 --> 00:19:29,279 from these generative anomalies in the chip's code, 284 00:19:29,400 --> 00:19:35,799 I started thinking about building a kind of psych profile for the U-87. 285 00:19:37,240 --> 00:19:39,159 It would take a couple of weeks, 286 00:19:39,280 --> 00:19:41,159 but we could use it to tag and preserve... 287 00:19:41,280 --> 00:19:43,279 Psych profile? 288 00:19:43,400 --> 00:19:45,279 ...yeah, all the anomalies, 289 00:19:45,400 --> 00:19:47,479 allowing us to create a clean copy of the chip 290 00:19:47,600 --> 00:19:49,479 that we could use as a template to mass-produce it. 291 00:19:49,600 --> 00:19:51,079 No, no, no. Let me tell you what we're going to do. 292 00:19:51,200 --> 00:19:53,799 We're going to treat those anomalies of yours like a cancer. 293 00:19:53,920 --> 00:19:55,999 We'll irradiate the chip and burn them off. 294 00:19:56,120 --> 00:19:58,599 And then we'll take the original MCP and use that as a template 295 00:19:58,720 --> 00:20:00,999 and start cranking out new copies tomorrow, all right? 296 00:20:02,640 --> 00:20:05,719 But we'd be destroying the original in the process, 297 00:20:05,840 --> 00:20:09,479 along with everything that makes this prototype distinctive, 298 00:20:09,600 --> 00:20:11,359 everything that makes it... 299 00:20:12,120 --> 00:20:15,879 What? Unique? A nifty poker player? 300 00:20:16,000 --> 00:20:16,959 Sweet Aphrodite, I don't know why 301 00:20:17,080 --> 00:20:18,839 I've put up with your crap for so long. 302 00:20:18,960 --> 00:20:20,639 It is a robot, Doctor. 303 00:20:20,760 --> 00:20:24,599 It's not a pet and it's definitely not a person. It's a robot. 304 00:20:24,720 --> 00:20:26,079 It's no different than your fancy cell phone. 305 00:20:26,200 --> 00:20:27,479 And right now I don't need a cell phone 306 00:20:27,600 --> 00:20:29,239 that will check my mail and wipe my ass! 307 00:20:29,360 --> 00:20:31,279 I need a cell phone that works! 308 00:20:32,280 --> 00:20:33,839 Now, if you want a job to come back to tomorrow, 309 00:20:33,960 --> 00:20:37,079 you will burn the chip clean. Understood? 310 00:20:38,600 --> 00:20:40,319 Yes, sir. Thank you. 311 00:20:48,920 --> 00:20:50,079 No, tonight. 312 00:20:50,200 --> 00:20:52,039 Philo's unlocking the door at 10:00 tonight, 313 00:20:52,160 --> 00:20:55,679 and he's expecting to see me, well, Rachel, for the robot-watching tour. 314 00:20:55,800 --> 00:20:57,719 But it's not going to be me. It's going to be you. 315 00:20:57,840 --> 00:20:59,919 And you're going to tell him that this is what you really look like 316 00:21:00,040 --> 00:21:00,959 and blah, blah, blah, blah, blah. 317 00:21:01,080 --> 00:21:02,479 It can't be tonight. And then you know what? 318 00:21:02,600 --> 00:21:05,399 You're going to stun-gun him. But please be gentle, all right? 319 00:21:05,520 --> 00:21:06,799 Because he's really a good boy. 320 00:21:07,400 --> 00:21:09,039 And then you're going to load me into the box... 321 00:21:09,160 --> 00:21:11,359 And we can do that. We just have to wait, that's all. 322 00:21:11,480 --> 00:21:12,839 A week probably. 323 00:21:14,680 --> 00:21:17,079 I don't have a week. I don't have a day. 324 00:21:17,200 --> 00:21:18,639 Damn it, Lacy, I knew you'd be frakking something up! 325 00:21:18,760 --> 00:21:19,719 There's nothing I can do! 326 00:21:19,840 --> 00:21:21,839 You're doing the same thing that you did to original Zoe! 327 00:21:21,960 --> 00:21:22,839 That's not fair! 328 00:21:22,960 --> 00:21:24,679 No, you know what? Guess what? 329 00:21:25,160 --> 00:21:27,519 They're going to make copies of my chip, Lace. 330 00:21:27,640 --> 00:21:29,559 And the way they do that is they have to destroy the original, 331 00:21:29,680 --> 00:21:31,199 which is me, okay? 332 00:21:31,320 --> 00:21:33,519 They're not doing it later. They're doing it now. 333 00:21:33,640 --> 00:21:35,079 And maybe that isn't even real to you, 334 00:21:35,200 --> 00:21:37,599 because I don't even seem real to you, but I am. 335 00:21:37,720 --> 00:21:39,319 Inside of here, I am real. 336 00:21:39,440 --> 00:21:41,359 I know. I know that. 337 00:21:42,320 --> 00:21:44,399 They're pulling me back in the robot. Lacy, please. 338 00:21:44,520 --> 00:21:45,599 Don't let it happen to me! 339 00:21:45,720 --> 00:21:46,719 Zoe! 340 00:21:46,840 --> 00:21:49,199 Zoe, I'm sorry! 341 00:22:52,280 --> 00:22:53,679 Don't you look nice. 342 00:22:53,800 --> 00:22:56,279 I thought we were going out. 343 00:22:56,400 --> 00:22:58,039 My love, why go out 344 00:22:58,160 --> 00:23:02,799 when we can put some of my little-used culinary skills to work? 345 00:23:04,520 --> 00:23:07,639 Here, sit. 346 00:23:20,240 --> 00:23:21,479 Almost. 347 00:23:24,200 --> 00:23:27,079 I had to make some hard choices today, 348 00:23:27,200 --> 00:23:30,399 choices I probably should have made a long time ago, but... 349 00:23:30,520 --> 00:23:35,919 Now, I finally feel like things are getting on the right track. 350 00:23:40,200 --> 00:23:44,439 Do you remember how I was when we first met? 351 00:23:46,280 --> 00:23:47,879 A little... 352 00:23:49,280 --> 00:23:50,519 A little wild. 353 00:23:51,320 --> 00:23:53,959 A little crazy, actually. 354 00:23:56,120 --> 00:24:01,239 But it was hard to be crazy around you. Somehow you repelled it. 355 00:24:03,680 --> 00:24:05,399 You were always so sane. 356 00:24:07,200 --> 00:24:09,039 I could always count on you to be you. 357 00:24:10,240 --> 00:24:13,879 Well, I find it hard to be anyone else, really. 358 00:24:25,680 --> 00:24:27,399 Daniel, Vergis told me that you stole his chip 359 00:24:27,520 --> 00:24:28,799 and killed two of his employees. 360 00:24:28,920 --> 00:24:33,679 I'm sorry... Vergis told you? What? 361 00:24:33,800 --> 00:24:36,239 When did he tell you? Where was I? 362 00:24:37,800 --> 00:24:40,399 You were out. He came by. 363 00:24:40,520 --> 00:24:41,719 Here? 364 00:24:42,440 --> 00:24:43,399 Yes. 365 00:24:44,880 --> 00:24:47,399 The stones on that guy. 366 00:24:50,280 --> 00:24:51,599 Tell me it isn't true. 367 00:24:59,880 --> 00:25:03,599 Well, it's... 368 00:25:04,480 --> 00:25:05,719 It's complicated. 369 00:25:38,960 --> 00:25:40,079 Hello? 370 00:25:49,480 --> 00:25:51,239 I was told to come here. 371 00:26:00,480 --> 00:26:01,959 I hear you. 372 00:26:04,400 --> 00:26:05,839 Who's there? 373 00:26:08,400 --> 00:26:10,039 Step into the light. 374 00:26:11,320 --> 00:26:12,679 Daddy. 375 00:26:13,000 --> 00:26:14,559 Tammy. 376 00:26:16,880 --> 00:26:19,999 It's you. Oh, baby. 377 00:26:22,320 --> 00:26:26,479 Thank the Gods! Thank Jupiter! I prayed. 378 00:26:26,880 --> 00:26:29,959 Dad, I don't want you following me anymore. 379 00:26:31,800 --> 00:26:33,039 This place is bad for you. 380 00:26:33,160 --> 00:26:34,559 No, baby, I just found you. 381 00:26:34,680 --> 00:26:36,199 You're killing yourself with that stuff. 382 00:26:36,320 --> 00:26:39,599 What, the amp? Okay, no more. 383 00:26:39,720 --> 00:26:43,079 You're wasting your life. I don't want you watching me, 384 00:26:43,200 --> 00:26:47,119 because if that's all you do, that's all you'll ever do. 385 00:26:47,240 --> 00:26:48,039 Baby. 386 00:26:48,160 --> 00:26:49,319 I'm sorry. 387 00:26:50,480 --> 00:26:52,279 Tammy. 388 00:26:53,200 --> 00:26:54,959 No! No. 389 00:27:18,680 --> 00:27:20,599 I love you, Dad. 390 00:27:37,800 --> 00:27:38,999 Hey. 391 00:27:39,160 --> 00:27:40,639 She's gone. 392 00:27:43,640 --> 00:27:44,639 It's okay. 393 00:27:44,760 --> 00:27:46,239 She's really gone. 394 00:27:48,720 --> 00:27:51,519 Come here. It's okay. 395 00:27:53,320 --> 00:27:54,959 It's okay. 396 00:28:08,760 --> 00:28:09,839 I'm really sorry about this. 397 00:28:12,560 --> 00:28:15,119 Look, I know you can't understand what I'm saying. 398 00:28:16,360 --> 00:28:19,239 Like Dr. Graystone says, 399 00:28:20,080 --> 00:28:21,839 you're not really a person. 400 00:28:22,320 --> 00:28:27,679 Stop. Please. Philo, it's me, the robot. 401 00:28:29,040 --> 00:28:30,679 And I'm Rachel, too. 402 00:28:31,760 --> 00:28:32,719 You said you didn't really care 403 00:28:32,840 --> 00:28:34,479 what I looked like in the real world. 404 00:28:39,800 --> 00:28:42,999 I'm not really a robot, okay? I'm not just a robot. 405 00:28:43,200 --> 00:28:46,319 I'm Zoe Graystone and I am trapped in here. 406 00:28:46,440 --> 00:28:48,999 My father put me in this body after I died, okay? 407 00:28:49,120 --> 00:28:51,479 Help! Help! Dr. Graystone! And I can get to Gemenon if you help me. 408 00:28:51,600 --> 00:28:53,639 Philo, don't do this right now, okay? 409 00:28:53,760 --> 00:28:57,439 Help me! I need to escape. 410 00:28:57,560 --> 00:29:00,159 My friend let me down, and my father tried to hurt me, okay? 411 00:29:01,000 --> 00:29:03,919 You're the only one that cares about me right now. 412 00:29:05,200 --> 00:29:06,639 Please. 413 00:29:08,680 --> 00:29:10,519 I need you. 414 00:29:19,880 --> 00:29:22,839 I told you it didn't matter what you looked like. 415 00:29:26,520 --> 00:29:27,799 And it doesn't. 416 00:29:31,920 --> 00:29:33,519 Thank you. 417 00:29:35,960 --> 00:29:37,039 Take me to the truck. 418 00:29:38,120 --> 00:29:40,639 Stash me there until they open the ports back up again 419 00:29:40,760 --> 00:29:44,439 and put me in a box and ship me to Gemenon. 420 00:29:44,560 --> 00:29:48,239 There are people there that know what my purpose really is. 421 00:29:48,360 --> 00:29:49,799 Okay? Okay. 422 00:29:58,080 --> 00:29:59,359 No! 423 00:30:40,080 --> 00:30:42,039 You have no idea what it means 424 00:30:42,160 --> 00:30:44,959 to build something or to work hard for anything! 425 00:30:45,080 --> 00:30:46,959 It's all just been handed to you, Zoe! 426 00:31:00,160 --> 00:31:02,599 Military says it's about 200 klicks northwest of here. 427 00:31:02,720 --> 00:31:04,119 They're setting up a roadblock now. 428 00:31:05,160 --> 00:31:05,999 Poor kid. 429 00:31:06,120 --> 00:31:08,399 It's designed to defend itself. 430 00:31:08,520 --> 00:31:10,759 Whatever Philomon was doing, it must have perceived a threat. 431 00:31:10,880 --> 00:31:12,399 I always knew it had sentience. 432 00:31:12,520 --> 00:31:14,519 It doesn't mean anything else. 433 00:31:15,800 --> 00:31:17,079 What else would it mean? 434 00:31:17,200 --> 00:31:19,439 Just make sure none of those trigger-happy grunts 435 00:31:19,560 --> 00:31:20,879 cut loose on it, all right? 436 00:31:21,000 --> 00:31:23,039 We need it back in one piece. 437 00:31:25,520 --> 00:31:26,519 What? 438 00:31:30,000 --> 00:31:30,959 What? 439 00:31:31,880 --> 00:31:32,839 They're saying this incident proves 440 00:31:32,960 --> 00:31:34,519 we've lost control of the project. 441 00:31:34,640 --> 00:31:36,599 I'm not sure we're getting it back. 442 00:31:36,720 --> 00:31:38,279 Who is saying that? 443 00:31:39,360 --> 00:31:40,679 It's coming from the top brass. 444 00:31:50,200 --> 00:31:53,719 If they had any idea 445 00:31:55,640 --> 00:31:57,959 what this chip has cost me. 446 00:31:59,600 --> 00:32:00,799 You don't like me much, Sasha, 447 00:32:00,920 --> 00:32:04,519 but you're willing to break bread with me if it serves your purpose. 448 00:32:05,600 --> 00:32:07,639 Thank you for a lovely evening, Mr. Vergis. 449 00:32:07,760 --> 00:32:10,239 Wow, even a Tauron gets fancy thank you's 450 00:32:10,360 --> 00:32:13,079 when he promises robots that work 451 00:32:13,200 --> 00:32:15,119 and a share of civilian applications. 452 00:32:15,720 --> 00:32:18,399 You get the company, you get the contract. Guaranteed. 453 00:32:19,920 --> 00:32:21,679 Sure I can't drop you? 454 00:32:21,800 --> 00:32:22,799 No, thanks. 455 00:32:24,440 --> 00:32:25,399 Protect yourself. 456 00:32:25,520 --> 00:32:26,759 Oh, why, thank you. 457 00:32:27,320 --> 00:32:29,839 Good evening, Tomas. 458 00:32:29,960 --> 00:32:31,479 Good evening. 459 00:33:36,680 --> 00:33:38,159 I took you out of a virtual playground 460 00:33:38,280 --> 00:33:39,799 and brought you into the real world! 461 00:33:42,440 --> 00:33:44,439 But I guess you couldn't handle it, huh? 462 00:33:45,000 --> 00:33:47,199 It's not a pet, and it's definitely not a person. 463 00:33:48,800 --> 00:33:50,399 Oh, God! 464 00:33:50,520 --> 00:33:54,759 Zoe! Zoe! I'm sorry! 465 00:34:11,400 --> 00:34:13,999 Barnabas, I can't wait any longer. I've got to go now! 466 00:34:14,120 --> 00:34:15,679 Lacy, you shouldn't be here. 467 00:34:15,800 --> 00:34:17,759 No, let her stay. 468 00:34:17,880 --> 00:34:18,719 Barnabas. 469 00:34:18,840 --> 00:34:19,919 She wanted to serve the cause, 470 00:34:20,040 --> 00:34:22,559 let her see how well she served it. 471 00:34:24,080 --> 00:34:25,279 How is the sister? 472 00:34:25,400 --> 00:34:26,879 Approaching a light on State and Harbor. 473 00:34:27,000 --> 00:34:28,959 They must be headed to the spaceport 474 00:34:29,080 --> 00:34:30,599 for their little flight to Gemenon. 475 00:34:31,800 --> 00:34:35,239 Well, it's going to be a shorter trip than she realizes. 476 00:34:35,360 --> 00:34:36,639 You put a bomb in her car. 477 00:34:36,760 --> 00:34:37,999 No... 478 00:34:38,960 --> 00:34:40,519 You did, actually. 479 00:34:43,800 --> 00:34:46,599 Sorry about the seats. I mean, we were lucky to get a flight. 480 00:34:46,720 --> 00:34:51,199 The GDD alert, you know... Everything's booked. 481 00:34:51,320 --> 00:34:53,639 The key's the key, Lacy. 482 00:34:53,760 --> 00:34:57,359 It now contains a digital relay linked to a cell number. 483 00:34:57,480 --> 00:34:59,479 A phone call will cause it to detonate 484 00:34:59,600 --> 00:35:01,399 a very large bomb in the trunk. 485 00:35:03,360 --> 00:35:05,399 They'll probably decide she was a terrorist, 486 00:35:05,520 --> 00:35:10,039 back when she was in one piece instead of, you know, thin jelly. 487 00:35:11,920 --> 00:35:16,439 Your boyfriend designed it. He's a young man of many useful talents. 488 00:35:18,080 --> 00:35:23,119 So this is what the STO wanted, to kill Sister Clarice. 489 00:35:23,240 --> 00:35:25,919 No, it's what I wanted. 490 00:35:26,040 --> 00:35:29,759 But as far as you're concerned, I am the STO leadership. 491 00:35:35,400 --> 00:35:36,439 Then you both used me. 492 00:35:40,240 --> 00:35:42,399 Welcome to the deep end, little one. 493 00:35:43,080 --> 00:35:44,479 It's always deeper than you think. 494 00:36:38,440 --> 00:36:39,799 SK-1 to Control. 495 00:36:39,920 --> 00:36:41,919 Suspect vehicle is headed right for the roadblock. 496 00:36:42,040 --> 00:36:44,359 Copy, SK-1. Alpha Company, 497 00:36:44,480 --> 00:36:47,959 van now four klicks from your position, approaching at high speed. 498 00:36:48,080 --> 00:36:51,119 Use of force authorized to disable vehicle only. 499 00:36:51,240 --> 00:36:52,559 Do not harm the prototype. 500 00:36:53,840 --> 00:36:54,839 Roger that. 501 00:37:00,920 --> 00:37:03,159 Nice and tight! Okay, good. 502 00:37:07,200 --> 00:37:09,639 Alpha Company in position. Ready. 503 00:37:13,400 --> 00:37:14,319 What is it? 504 00:37:15,360 --> 00:37:16,319 I've lost the GPS signal. 505 00:37:16,440 --> 00:37:19,119 I can't get any input from the stoplight cameras. 506 00:37:19,240 --> 00:37:20,519 Frakking technology. 507 00:37:21,160 --> 00:37:24,039 Place is going to be jammed with people trying to get off-world. 508 00:37:24,160 --> 00:37:27,679 I don't care. I just want to shut that little bastard down. 509 00:37:27,800 --> 00:37:30,759 I just hope we get the sanction to terminate him personally. 510 00:37:43,880 --> 00:37:44,879 Hold your fire! 511 00:37:45,000 --> 00:37:46,679 This is Alpha Company. We have contact. 512 00:37:50,000 --> 00:37:51,599 Hold position! 513 00:37:54,520 --> 00:37:56,359 Should we approach? 514 00:37:56,480 --> 00:37:58,319 Negative, negative. No movement. 515 00:37:59,960 --> 00:38:01,999 Got it. 516 00:38:04,200 --> 00:38:06,239 Huh. The Pantheon Bridge. 517 00:38:09,000 --> 00:38:10,039 There they are. 518 00:38:10,160 --> 00:38:11,119 Gotcha. 519 00:38:14,800 --> 00:38:15,959 Keon... 520 00:38:18,120 --> 00:38:19,479 You don't have to do this. 521 00:38:25,120 --> 00:38:26,359 It's okay. 522 00:38:31,240 --> 00:38:32,479 This is your moment. 523 00:38:39,720 --> 00:38:41,439 You want to be a terrorist? 524 00:38:46,800 --> 00:38:49,039 Let's see some terror. 525 00:38:52,280 --> 00:38:53,919 Do it, 526 00:38:54,040 --> 00:38:57,479 or you can forget about getting your shipment to Gemenon. 527 00:38:57,600 --> 00:39:00,679 In fact, you can forget about the rest of your life, 528 00:39:00,800 --> 00:39:03,399 'cause it'll end right here. 529 00:39:06,680 --> 00:39:09,319 Along with his. 530 00:39:10,400 --> 00:39:12,079 Yeah? 531 00:39:18,480 --> 00:39:20,879 Someone is going to die today, little girl. 532 00:39:23,320 --> 00:39:25,079 You choose. 533 00:39:32,600 --> 00:39:34,079 Oh, my God! 534 00:39:37,920 --> 00:39:39,159 Two of my employees were murdered. 535 00:39:39,280 --> 00:39:40,599 It's complicated. 536 00:39:40,720 --> 00:39:43,999 - Seeing my dead brother. - I lost my mind. 537 00:39:45,480 --> 00:39:46,879 It's complicated. 538 00:40:07,920 --> 00:40:08,879 Take cover! 539 00:40:17,400 --> 00:40:18,439 Move! 540 00:40:32,040 --> 00:40:32,959 Oh, my God! 541 00:40:33,080 --> 00:40:34,719 Kaboom! 542 00:41:16,920 --> 00:41:18,559 This is Graystone. 40078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.