All language subtitles for Caprica.S01E05.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,319 Previously on Caprica... 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,079 I'm trapped in this robot body, 3 00:00:03,200 --> 00:00:04,919 but I don't want my father to know I exist. 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,479 It's our job. We create life, 5 00:00:06,600 --> 00:00:09,079 and then one day we... 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,839 I'm learning so much hanging out with my uncle and his pals. 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,279 What are you doing here? I was helping. 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,959 No, you always go to school first thing, all right? 9 00:00:16,080 --> 00:00:17,799 You wait for them to take attendance, then you skip. 10 00:00:17,920 --> 00:00:19,879 You stick around here till 3:00, and then I take you home. 11 00:00:21,560 --> 00:00:23,359 I've decided to accept responsibility 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,559 for my company's impact on society. 13 00:00:25,680 --> 00:00:27,119 Daniel Graystone. 14 00:00:27,840 --> 00:00:31,279 My company will make no more profit 15 00:00:31,400 --> 00:00:33,199 on the Holobands or V-World licensing. 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,319 It's 60% of our net. 17 00:00:35,440 --> 00:00:36,439 Hold me to it, Caprica. 18 00:00:37,480 --> 00:00:40,479 I woke up in the virtual world without knowing how I got here. 19 00:00:40,600 --> 00:00:42,959 I need to find someone who can show me the way home. 20 00:00:43,080 --> 00:00:44,159 If this is a dream, 21 00:00:44,280 --> 00:00:45,519 I think it's too long. 22 00:00:45,640 --> 00:00:47,039 I don't think this is a dream. 23 00:00:47,160 --> 00:00:49,279 This is a door, all right? 24 00:00:49,400 --> 00:00:51,199 Come on. You'll be free. 25 00:00:51,320 --> 00:00:54,359 Tamara's avatar was my last hope of getting her back. 26 00:00:54,480 --> 00:00:56,039 Remember, it's going to seem real, 27 00:00:56,160 --> 00:00:57,679 but it's all virtual. 28 00:00:59,560 --> 00:01:00,519 Tamara! 29 00:01:01,200 --> 00:01:02,559 Tamara's really gone? 30 00:01:02,680 --> 00:01:05,799 I'm sorry. But we can't save them. 31 00:01:14,080 --> 00:01:16,999 Hi there. Morning. Anybody home? 32 00:01:22,040 --> 00:01:24,119 Hey, what are you doing here? It's a school day. 33 00:01:25,440 --> 00:01:27,199 Yoseef, get up. Yoseef! 34 00:01:28,920 --> 00:01:31,239 Yoseef, I said get up. 35 00:01:32,640 --> 00:01:33,839 Come on, up! 36 00:01:38,880 --> 00:01:41,239 Hey, where you going? 37 00:01:41,640 --> 00:01:42,839 Taking Willie to school. 38 00:01:43,240 --> 00:01:44,919 I'll take him. It's all right, he's late. 39 00:01:45,320 --> 00:01:47,519 No, no, no, no, no. Just hang on a second. I'll get changed. 40 00:01:47,640 --> 00:01:50,759 Dad, it's okay. I kind of want Uncle Sam to take me. 41 00:01:52,240 --> 00:01:53,439 Go wait. 42 00:01:59,240 --> 00:02:01,119 You going to work today? 43 00:02:07,240 --> 00:02:08,239 You going to work today? 44 00:02:09,000 --> 00:02:11,519 Yeah, it's been a rough couple of weeks. 45 00:02:12,280 --> 00:02:13,119 It's not as bad as it looks. 46 00:02:13,240 --> 00:02:14,719 No? 'Cause it looks pretty frakked up. 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,079 Well, then, why don't you mind your own business? 48 00:02:16,200 --> 00:02:18,119 This isn't business. This is family! 49 00:02:19,320 --> 00:02:21,999 You're a Tauron, Yoseef. You remember that? 50 00:02:22,880 --> 00:02:25,679 No. No, I'm a Caprican. 51 00:02:26,640 --> 00:02:28,919 Isn't that what you always tell me? 52 00:02:30,800 --> 00:02:34,079 You call yourself whatever you want, but first, you be a father. 53 00:02:34,200 --> 00:02:35,799 And when you can manage that, 54 00:02:35,920 --> 00:02:37,199 maybe I'll introduce you to your son. 55 00:02:41,040 --> 00:02:42,199 No, I... 56 00:02:42,320 --> 00:02:44,319 Wake up, brother. 57 00:02:48,400 --> 00:02:49,959 Come on. 58 00:03:01,560 --> 00:03:02,639 Um... 59 00:03:03,080 --> 00:03:04,279 Excuse me. 60 00:03:04,400 --> 00:03:06,439 I'm sorry. I'm sorry. Hey, what the frak? 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,319 Hey! I'm sorry. 62 00:03:08,920 --> 00:03:10,039 Watch it. 63 00:03:10,160 --> 00:03:13,239 I'm looking for someone named Vesta. I know she's here. 64 00:03:13,360 --> 00:03:14,879 Is there a problem here? 65 00:03:15,000 --> 00:03:16,199 Pushing her way through like that. 66 00:03:16,320 --> 00:03:17,399 I need to talk to Vesta. 67 00:03:19,120 --> 00:03:21,439 Look, I am stuck here and I can't get out. 68 00:03:21,560 --> 00:03:23,879 I heard she can help me get home. 69 00:03:24,400 --> 00:03:25,959 Please, just let me talk to her. 70 00:03:26,080 --> 00:03:27,839 If she can't help me, I will leave. 71 00:03:27,960 --> 00:03:30,119 Okay, we'll let you talk to her. 72 00:03:30,920 --> 00:03:32,559 But we get to watch. 73 00:03:34,920 --> 00:03:36,919 Here we go. Here we go. 74 00:03:37,400 --> 00:03:40,599 One thousand. Put your bets down. Let's go. Okay. 75 00:03:40,720 --> 00:03:43,639 A thousand? Is this all you're gonna bet? Okay. 76 00:03:47,080 --> 00:03:50,119 Okay, let's play. Let's play. Yeah? 77 00:03:51,040 --> 00:03:53,359 We got a taker. Brown dress. 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,079 Claims she's stuck. Okay. 79 00:03:58,360 --> 00:03:59,679 Fifteen hundred to you. 80 00:04:22,640 --> 00:04:24,719 Grip. Pull. 81 00:04:35,200 --> 00:04:36,119 Fire. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,719 What just happened? Where did he go? 83 00:04:44,840 --> 00:04:47,159 He derezzed. He's gone. 84 00:04:48,640 --> 00:04:50,759 Gone where? Wherever. 85 00:04:51,240 --> 00:04:52,319 Home. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,239 Home? 87 00:04:55,640 --> 00:04:56,959 I wanna play. 88 00:04:57,560 --> 00:04:58,759 You're the girl who can't get out. 89 00:04:58,880 --> 00:05:00,159 People have been talking about you. 90 00:05:00,720 --> 00:05:02,439 Look, I need to get outside. 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,959 I need to go home. Can you please help me? 92 00:05:05,080 --> 00:05:06,199 Take off your band, baby. 93 00:05:06,320 --> 00:05:07,359 I can't! 94 00:05:12,240 --> 00:05:14,359 She's not derezzing. 95 00:05:15,840 --> 00:05:17,199 What's up with her? 96 00:05:17,640 --> 00:05:19,959 Vesta. Vesta, she didn't derez. 97 00:05:29,200 --> 00:05:30,679 Hmm. 98 00:05:30,800 --> 00:05:32,239 What do we have here? 99 00:05:38,920 --> 00:05:40,799 It's gonna be all right. 100 00:05:42,480 --> 00:05:44,279 You and I are gonna help each other. 101 00:06:35,760 --> 00:06:37,599 The pain should zap you out of the program, 102 00:06:37,720 --> 00:06:40,239 and you have to re-launch your avatar, but you... 103 00:06:40,360 --> 00:06:43,759 Can't. Don't have to. She's a sleeper. 104 00:06:44,480 --> 00:06:45,639 It's supposed to be a myth. 105 00:06:46,080 --> 00:06:49,199 Someone who fell asleep with their Holoband on and can't wake up. 106 00:06:49,320 --> 00:06:50,639 Somebody would've woken me up by now. 107 00:06:50,760 --> 00:06:52,479 Well, maybe you're unconscious, in a coma, 108 00:06:52,600 --> 00:06:54,359 and there must be something wrong with your band 109 00:06:54,480 --> 00:06:57,079 because it should've timed out, but we can hack it. 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,919 Do a manual disconnect. 111 00:07:05,920 --> 00:07:08,279 Some kind of price, isn't there? 112 00:07:11,760 --> 00:07:13,039 What do you want me to do? 113 00:07:13,880 --> 00:07:15,759 Play a little game. That's all. 114 00:07:18,240 --> 00:07:21,439 A game? Yeah. Help me settle an old score. 115 00:07:22,040 --> 00:07:23,879 You play the game, I get you home. 116 00:07:27,600 --> 00:07:28,679 She's not bleeding. 117 00:07:30,080 --> 00:07:33,319 Never seen anyone heal before. Not in V-World. 118 00:07:33,440 --> 00:07:35,559 Clean her up. Get her some new clothes. 119 00:07:35,680 --> 00:07:37,199 You're going. Now. 120 00:07:51,440 --> 00:07:53,839 Yes, hi, this is Joseph Adama. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,919 This is Principal Andrews calling to check on Willie. 122 00:07:56,040 --> 00:07:57,359 What? Well, he's been out sick. 123 00:07:57,480 --> 00:07:59,319 No, no, no. He's been at school. 124 00:07:59,440 --> 00:08:01,719 Well, he's missed several days in a row now. 125 00:08:01,840 --> 00:08:04,159 You've got to be... How long? 126 00:08:04,280 --> 00:08:06,079 Since the middle of last week. 127 00:08:15,400 --> 00:08:19,519 Oh, my Gods. I get that. That's simple. It's so... 128 00:08:32,960 --> 00:08:35,559 Put the tray down, take the apron off, and come with me. 129 00:08:47,200 --> 00:08:48,239 Why don't we go out back, Yoseef? 130 00:08:48,360 --> 00:08:49,639 It's quieter there. We could talk. 131 00:08:49,760 --> 00:08:51,519 Oh, we've got nothing to talk about! 132 00:08:51,640 --> 00:08:54,039 You frakking bee-known blahx! 133 00:08:54,160 --> 00:08:55,559 That's nice. 134 00:08:56,000 --> 00:08:58,359 A little Tauron comes in useful once in a while, doesn't it? 135 00:08:58,480 --> 00:08:59,439 Let's go. 136 00:08:59,560 --> 00:09:01,039 Here's a little Tauron saying for you, brother. 137 00:09:06,200 --> 00:09:07,359 I did not lose my son. 138 00:09:07,480 --> 00:09:08,479 Oh, really? 139 00:09:09,040 --> 00:09:11,199 Then what are you doing here? 140 00:09:19,640 --> 00:09:20,799 Where are you taking me? 141 00:09:20,920 --> 00:09:22,679 This tunnel leads us to a different section of V-World. 142 00:09:22,800 --> 00:09:26,559 It's a first-player game. Once we're there, we'll take out a big player. 143 00:09:26,680 --> 00:09:30,159 Clean out his in-game bank account, like a heist. 144 00:09:31,520 --> 00:09:33,439 None of us can come close to pulling this off, 145 00:09:33,560 --> 00:09:35,079 'cause this guy's got security. 146 00:09:35,200 --> 00:09:37,079 That's not going to be a problem for you, okay? 147 00:09:37,200 --> 00:09:38,319 What are you talking about? 148 00:09:38,440 --> 00:09:40,599 You'll see. Now get ready. Here we go. 149 00:09:55,320 --> 00:09:56,559 I'm outside. 150 00:09:59,280 --> 00:10:01,119 Wait, is this Caprica? 151 00:10:01,240 --> 00:10:02,479 It's a virtual Caprica. 152 00:10:02,600 --> 00:10:04,919 A digital recreation, but it's lawless. 153 00:10:05,040 --> 00:10:05,999 Anything goes. 154 00:10:37,400 --> 00:10:38,559 Get down! 155 00:10:48,160 --> 00:10:49,359 What is this place? 156 00:10:53,760 --> 00:10:55,599 Welcome to New Cap City. 157 00:11:09,080 --> 00:11:11,599 So this whole city is like a game? 158 00:11:11,720 --> 00:11:12,759 Yeah. 159 00:11:13,200 --> 00:11:16,479 It's kind of like a different version of Caprica City. 160 00:11:16,600 --> 00:11:18,439 They update it so it matches. 161 00:11:18,560 --> 00:11:20,519 Even the place where the MagLev train blew up is here. 162 00:11:23,280 --> 00:11:25,199 A MagLev train blew up? 163 00:11:26,520 --> 00:11:27,759 How long have you been sleeping? 164 00:11:29,200 --> 00:11:30,559 I don't know. 165 00:11:31,840 --> 00:11:34,599 Okay, what's the object of the game? 166 00:11:35,280 --> 00:11:36,439 It's a mystery. 167 00:11:36,880 --> 00:11:38,879 It's almost like figuring out the object of the game 168 00:11:39,000 --> 00:11:41,319 is the object of the game. 169 00:11:41,720 --> 00:11:43,759 But we think it's about getting things that convert into points, 170 00:11:43,880 --> 00:11:45,999 like money, or weapons... 171 00:11:46,120 --> 00:11:48,719 So no one's ever finished it? Or won it? 172 00:11:48,840 --> 00:11:49,799 Not yet. 173 00:11:50,280 --> 00:11:51,999 There's this thing. 174 00:11:52,520 --> 00:11:55,359 When you die in the game, you're out, and you can't ever come back. 175 00:11:57,280 --> 00:11:59,959 But with you, I might actually have a shot. 176 00:12:01,640 --> 00:12:02,959 Okay, so our target is Chiron. 177 00:12:03,400 --> 00:12:04,359 He's a fat cat. 178 00:12:04,480 --> 00:12:07,559 Likes to hang in this club on the lower east side. 179 00:12:20,640 --> 00:12:23,359 Back booth. Don't look, just glance. 180 00:12:27,880 --> 00:12:31,119 It's Chiron. The Horse. Best gamer in the city. 181 00:12:32,080 --> 00:12:33,519 You're gonna pull security away, 182 00:12:33,640 --> 00:12:35,719 and I'll grab his avatar, okay? 183 00:12:36,600 --> 00:12:39,599 If he's the competition, why don't you just kill him? 184 00:12:39,720 --> 00:12:42,439 His avatar is more useful to us. 185 00:12:42,560 --> 00:12:44,879 It gets us into his vault, then we have his money. 186 00:12:45,000 --> 00:12:46,519 His virtual money. 187 00:12:47,360 --> 00:12:49,719 Well, that's how you win the game. 188 00:12:49,840 --> 00:12:51,519 You think. That's right. 189 00:12:51,640 --> 00:12:54,639 Deal is, you help us win the game, and Vesta gets you home. 190 00:12:56,880 --> 00:12:59,559 Look, it's not real, okay? 191 00:12:59,680 --> 00:13:01,199 It is to me. 192 00:13:49,720 --> 00:13:51,279 You're gonna pull security away, 193 00:13:51,400 --> 00:13:53,439 and I'm gonna grab his avatar. 194 00:14:05,000 --> 00:14:06,199 Chiron. 195 00:14:07,720 --> 00:14:09,439 You forgot to call me. 196 00:14:10,320 --> 00:14:12,839 I can forgive you, if you play it right. 197 00:14:13,880 --> 00:14:16,239 I'm sorry, dear. I have no idea who you are. 198 00:14:16,360 --> 00:14:18,399 Now get the hell out of here. 199 00:14:18,520 --> 00:14:21,719 No, you have to remember. I mean, come on. It was so sweet. 200 00:14:22,680 --> 00:14:25,839 You said that I could have anything that I wanted. 201 00:14:26,280 --> 00:14:27,639 Don't you remember what I said? 202 00:14:29,560 --> 00:14:31,159 I said that... 203 00:14:32,960 --> 00:14:33,919 I said... 204 00:14:44,800 --> 00:14:46,839 She didn't get sent back. 205 00:14:46,960 --> 00:14:48,079 What's going on? 206 00:15:07,120 --> 00:15:08,199 What? 207 00:15:17,240 --> 00:15:18,879 Come on, come on. 208 00:15:20,560 --> 00:15:22,439 It's okay, all right? We're gonna be okay. 209 00:15:22,560 --> 00:15:25,679 You did good. You did great. You did great. 210 00:15:46,360 --> 00:15:48,239 That just blows my mind. 211 00:15:50,640 --> 00:15:53,679 Well, was it worth it? Did you get what you needed? 212 00:15:53,800 --> 00:15:56,159 Yeah, we totally did. 213 00:15:57,960 --> 00:16:00,839 Look, just watch me now. Don't be scared. 214 00:16:06,160 --> 00:16:07,319 You see? 215 00:16:07,440 --> 00:16:08,439 It's still just me. 216 00:16:10,000 --> 00:16:12,799 Anything that's pure code can be manipulated. 217 00:16:13,480 --> 00:16:17,599 Now we can get into his bank vault, lift his virtual cash, 218 00:16:18,360 --> 00:16:20,999 and convert it into points in the game. 219 00:16:25,240 --> 00:16:27,839 So we pull that off, and Vesta helps you. 220 00:16:29,720 --> 00:16:30,879 Look... 221 00:16:33,160 --> 00:16:36,279 I know this must seem really random to you, 222 00:16:38,400 --> 00:16:41,839 but this game, it really does mean something to me. 223 00:16:43,320 --> 00:16:45,879 It actually allows me to be something. 224 00:16:49,320 --> 00:16:51,079 Maybe if you weren't in here, playing this game, 225 00:16:51,200 --> 00:16:53,919 you could be something out there, too. 226 00:16:54,040 --> 00:16:55,599 You look goofy. You're gonna embarrass me. 227 00:16:55,720 --> 00:16:58,079 I know that there's a great spot, just... 228 00:16:58,200 --> 00:17:00,239 This is so boring. Let's just go home, please! 229 00:17:00,360 --> 00:17:01,719 You're gonna be so happy when we're eating it. 230 00:17:01,840 --> 00:17:04,239 It's delicious fish. Come on. 231 00:17:07,080 --> 00:17:09,639 You know, we haven't been here in a long time. 232 00:17:11,120 --> 00:17:15,079 Since we came here with Mom and Tammy last summer. 233 00:17:16,200 --> 00:17:17,759 That was a great day. 234 00:17:17,880 --> 00:17:19,599 They were practically jumping on the line. 235 00:17:22,080 --> 00:17:23,199 Do you remember that? 236 00:17:23,680 --> 00:17:24,639 Not really. 237 00:17:28,240 --> 00:17:31,679 Listen, Willie, if you ever want to talk about anything, 238 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 about Mommy or Tammy... 239 00:17:37,600 --> 00:17:39,159 Hey, what are you looking at? 240 00:17:40,000 --> 00:17:42,319 I'm here for you. You know that, right? 241 00:17:42,440 --> 00:17:46,879 Yeah. Could we just go home, please? 242 00:17:47,000 --> 00:17:48,199 There's no water. 243 00:17:48,320 --> 00:17:49,479 What are you talking about? 244 00:17:49,600 --> 00:17:53,879 This is... The less water, closer the fish are to the surface. 245 00:17:54,000 --> 00:17:56,759 Everybody knows that. Come on, get your rod. 246 00:17:58,520 --> 00:18:00,799 Look at the little Tauron dirt-eater. 247 00:18:03,240 --> 00:18:05,879 You've been unreachable for a day. I'll call you back. 248 00:18:06,000 --> 00:18:08,039 And your assistant won't look me in the eye. 249 00:18:08,160 --> 00:18:10,519 I think it's time you told me what's going on. 250 00:18:12,720 --> 00:18:14,079 The board called an emergency meeting. 251 00:18:14,200 --> 00:18:17,159 I've been trying to figure out who's behind it. 252 00:18:18,200 --> 00:18:19,399 Hmm. 253 00:18:21,000 --> 00:18:22,759 Is it Atkinson? 254 00:18:22,880 --> 00:18:24,279 Well, it's everyone. 255 00:18:24,400 --> 00:18:27,559 But, yeah, Atkinson, and Parker's gonna be the one doing the talking. 256 00:18:27,680 --> 00:18:28,599 The others will sit on their hands, 257 00:18:28,720 --> 00:18:30,479 let him go on about the stock price tanking, 258 00:18:30,600 --> 00:18:31,759 your decision to give up the V-World... 259 00:18:31,880 --> 00:18:33,839 So, if I don't come up with answers to the Holoband crisis, 260 00:18:33,960 --> 00:18:37,839 they're going to try to force me to step down from my own company. 261 00:18:42,480 --> 00:18:43,799 Do they... 262 00:18:44,840 --> 00:18:46,879 Do you think they have the votes? 263 00:18:59,960 --> 00:19:01,999 Can we just go, please? I want to go. 264 00:19:02,120 --> 00:19:03,839 Just wait a little longer. 265 00:19:03,960 --> 00:19:06,119 Don't you love the fresh air and the beauty out here? 266 00:19:06,240 --> 00:19:08,879 It's much better than that smoke-filled room at Goldie's. 267 00:19:09,000 --> 00:19:11,239 It's so boring. Can we please go? 268 00:19:11,360 --> 00:19:12,599 I don't like it here. Can we please go? 269 00:19:12,720 --> 00:19:14,519 Looks like it's gonna be dirt again tonight! 270 00:19:15,800 --> 00:19:17,639 Just, listen, ignore that. They're idiots. 271 00:19:17,760 --> 00:19:19,039 You talking to me? 272 00:19:19,160 --> 00:19:20,319 Who else would I be talking to? 273 00:19:20,440 --> 00:19:23,079 Hey, Willie, just ignore them. Willie, put that down. 274 00:19:23,200 --> 00:19:25,879 I said, "It must be fun to have all that dirt." 275 00:19:26,000 --> 00:19:28,039 Really? Willie, get back here, right now! 276 00:19:28,680 --> 00:19:31,319 Willie! Hey! No! 277 00:19:32,840 --> 00:19:34,839 - Get him, get him! - Willie! 278 00:19:34,960 --> 00:19:36,439 Hey! Hey! 279 00:19:36,560 --> 00:19:37,519 Beat him up! 280 00:19:37,640 --> 00:19:40,919 Come here. Stop it, Willie! No! Come here! 281 00:19:59,000 --> 00:20:00,519 Did I wake you up? 282 00:20:01,400 --> 00:20:06,039 No, I wasn't sleeping. Not really. 283 00:20:06,960 --> 00:20:08,679 Maybe a few minutes. 284 00:20:13,640 --> 00:20:15,119 What's going on? 285 00:20:18,920 --> 00:20:21,519 I think that 286 00:20:22,400 --> 00:20:24,919 I might be losing my company tomorrow. 287 00:20:34,600 --> 00:20:37,399 Do you remember when I was pregnant with Zoe? 288 00:20:40,920 --> 00:20:43,559 We were living in that flat in Cloverdale. 289 00:20:46,600 --> 00:20:50,439 And you were taking the bus all over town because that car, 290 00:20:50,560 --> 00:20:52,959 that you loved, never worked. 291 00:20:53,560 --> 00:20:54,879 It worked. 292 00:20:57,120 --> 00:20:59,799 We hadn't paid the rent for, like, three months. 293 00:20:59,920 --> 00:21:03,439 You couldn't afford even upper-level Bucs tickets. 294 00:21:03,880 --> 00:21:05,279 Things were really bad. 295 00:21:05,400 --> 00:21:10,239 But you had a big, fat meeting with MicroCap. 296 00:21:10,880 --> 00:21:14,679 And you knew nobody wanted to see you in there, but you didn't care. 297 00:21:14,800 --> 00:21:16,879 Someone had done you a favor. 298 00:21:18,320 --> 00:21:19,959 So you worked on that thing for months. 299 00:21:20,640 --> 00:21:22,799 And on the day of the meeting, 300 00:21:23,680 --> 00:21:26,599 you fell in the pouring rain getting off the bus. 301 00:21:26,720 --> 00:21:27,679 You slipped helping some woman... 302 00:21:27,800 --> 00:21:28,759 I remember. 303 00:21:28,880 --> 00:21:33,439 ...with a stroller, and you landed on your ass on the sidewalk. 304 00:21:36,600 --> 00:21:40,559 So you walked into that meeting in a soaking wet suit, 305 00:21:40,680 --> 00:21:44,759 and what turned out to be a broken wrist, and you walked out of there 306 00:21:45,840 --> 00:21:47,919 with the deal that would start everything. 307 00:22:11,880 --> 00:22:14,759 You can't change the fact that he went on that show 308 00:22:14,880 --> 00:22:16,799 and killed the Holoband business. 309 00:22:16,920 --> 00:22:18,359 Well, he didn't stick to the script. 310 00:22:18,480 --> 00:22:21,159 But on the flip side, our approval rating's sky-rocketed. 311 00:22:22,400 --> 00:22:23,439 Exactly. 312 00:22:23,560 --> 00:22:26,759 And you think dumping the founder of this company now, 313 00:22:26,880 --> 00:22:29,799 in the middle of all this... You think that's going to help? 314 00:22:29,920 --> 00:22:32,279 Daniel Graystone is the brand. 315 00:22:32,400 --> 00:22:35,119 He's the public face of this corporation... 316 00:22:36,960 --> 00:22:38,079 What is that? 317 00:22:49,680 --> 00:22:52,319 Hello, everyone. I'm so sorry I'm late. 318 00:22:54,160 --> 00:22:56,399 Daniel, I'd just like to say, 319 00:22:57,360 --> 00:22:59,199 we all understand you're going through an awful lot right now. 320 00:22:59,320 --> 00:23:00,279 Holobands are over. 321 00:23:01,760 --> 00:23:04,239 Excuse me? Holobands are over? 322 00:23:04,360 --> 00:23:07,359 The hacked sites are eating up more and more of our market share each quarter. 323 00:23:07,960 --> 00:23:09,999 And that's where the kids are going, because they're free. 324 00:23:10,120 --> 00:23:11,359 And the next generation coming up, 325 00:23:11,480 --> 00:23:13,199 they'll expect it all to be free. 326 00:23:13,320 --> 00:23:15,199 We can't own it forever. 327 00:23:15,320 --> 00:23:18,919 We can either marshal all our resources and funds 328 00:23:19,040 --> 00:23:20,759 towards saving that sinking ship, 329 00:23:21,680 --> 00:23:24,839 or we can look for the next big thing, the next big leap forward 330 00:23:24,960 --> 00:23:26,439 that will change the worlds. 331 00:23:26,560 --> 00:23:27,999 We either move into the future, 332 00:23:28,120 --> 00:23:31,079 or we die trying to hold on to our past. 333 00:23:32,640 --> 00:23:33,999 And this... 334 00:23:35,400 --> 00:23:38,079 This is our future. 335 00:23:39,640 --> 00:23:42,479 Fancy machines that cost millions of cubits? 336 00:23:42,600 --> 00:23:45,719 The cost is irrelevant, considering all that it can do. 337 00:23:46,560 --> 00:23:49,159 U-87, make the circuit, please. 338 00:23:49,280 --> 00:23:52,279 Take a nice look at all these fine folks. 339 00:24:02,880 --> 00:24:05,479 Makes you a little uncomfortable, doesn't it? 340 00:24:08,640 --> 00:24:11,759 Do you find yourself wondering what it might be thinking? 341 00:24:11,880 --> 00:24:13,239 Or feeling? 342 00:24:14,720 --> 00:24:18,159 Well, that is the big leap forward, people. 343 00:24:19,120 --> 00:24:20,399 Do you sense it? 344 00:24:20,520 --> 00:24:24,279 Beyond artificial intelligence, this is artificial sentience. 345 00:24:24,760 --> 00:24:26,359 Do you feel it? I feel it. Don't you? 346 00:24:26,480 --> 00:24:28,199 I feel like there is a being inside this machine, 347 00:24:28,320 --> 00:24:31,079 something alive and vital 348 00:24:32,400 --> 00:24:33,399 and special. 349 00:24:34,240 --> 00:24:36,039 And it's not our imagination. Look at the test results. 350 00:24:36,160 --> 00:24:39,079 There is a brilliant mind in here. 351 00:24:41,680 --> 00:24:44,559 So, in terms of practical applications... 352 00:24:47,360 --> 00:24:49,639 Are you seriously asking me about the practical applications 353 00:24:49,760 --> 00:24:52,399 of creating another race that will walk beside us? 354 00:24:54,280 --> 00:24:57,639 Do you not understand the enormity of this creation? 355 00:24:58,360 --> 00:24:59,719 It's more than a machine. 356 00:24:59,840 --> 00:25:03,399 This Cylon will become a tireless worker 357 00:25:04,200 --> 00:25:06,159 who won't need to be paid. 358 00:25:07,560 --> 00:25:09,759 It won't retire or get sick. 359 00:25:09,880 --> 00:25:12,439 It won't have rights, or objections, or complaints. 360 00:25:12,560 --> 00:25:16,719 It will do anything and everything we ask of it without question. 361 00:25:16,840 --> 00:25:19,559 U-87, rip your arm off. 362 00:25:27,000 --> 00:25:28,359 Go on. 363 00:25:29,560 --> 00:25:30,679 Go on! 364 00:25:52,520 --> 00:25:54,679 Looked a little painful, didn't it? 365 00:25:55,600 --> 00:25:57,159 The desire to anthropomorphize, 366 00:25:57,280 --> 00:25:59,599 the need to connect, it's powerful. 367 00:25:59,720 --> 00:26:02,479 And that is why this thing is going to sell. 368 00:26:04,840 --> 00:26:07,199 We make them. We own them. They're real. 369 00:26:08,560 --> 00:26:10,719 And the world's just changed. 370 00:26:15,640 --> 00:26:16,719 So... 371 00:26:18,520 --> 00:26:21,239 I believe you were going to take a vote? 372 00:26:50,600 --> 00:26:51,759 Wait. 373 00:27:17,200 --> 00:27:18,719 Take a powder. 374 00:27:32,240 --> 00:27:33,639 I said blow. 375 00:28:01,560 --> 00:28:05,519 This place is a bank? Where did the security go? 376 00:28:05,640 --> 00:28:07,399 And where's the vault? 377 00:28:07,880 --> 00:28:10,479 The guards were pure code, not players. 378 00:28:10,600 --> 00:28:11,559 They are the security. 379 00:28:12,240 --> 00:28:15,519 They scanned the Chiron avatar, and it passed. 380 00:28:16,760 --> 00:28:19,399 As for the vault, we're standing on it. 381 00:28:22,040 --> 00:28:26,639 Vesta decoded this sequence from a puzzle across town. 382 00:28:28,600 --> 00:28:30,639 It was encoded on manhole covers. 383 00:28:30,760 --> 00:28:33,279 Really tough to get, but we got it. 384 00:28:35,240 --> 00:28:39,199 So I'll just name off the signs and you step on them as I go, okay? 385 00:28:39,320 --> 00:28:40,679 Okay, just hurry up. 386 00:28:40,800 --> 00:28:42,079 All right, you ready? 387 00:28:42,200 --> 00:28:43,799 Yeah. Picon. 388 00:28:45,200 --> 00:28:46,359 Caprica. 389 00:28:48,080 --> 00:28:49,159 Gemenon. 390 00:28:50,720 --> 00:28:51,839 Picon. 391 00:28:53,480 --> 00:28:54,839 Tauron. 392 00:29:48,760 --> 00:29:51,039 See how this registers as points? 393 00:29:51,800 --> 00:29:53,639 It's gotta mean something. 394 00:29:53,760 --> 00:29:55,839 This has to be the point of the game. 395 00:29:57,680 --> 00:29:58,639 Oh, frak. 396 00:30:22,960 --> 00:30:24,119 How'd you do that? 397 00:30:24,240 --> 00:30:25,879 I don't know. 398 00:30:27,320 --> 00:30:29,519 Gods, what are you? 399 00:30:39,080 --> 00:30:40,999 Willie, do your homework. 400 00:30:51,720 --> 00:30:53,479 Willie, stop that. 401 00:30:57,600 --> 00:30:58,839 Stop it! 402 00:31:09,760 --> 00:31:12,119 What have you been teaching him, Sam? 403 00:31:13,520 --> 00:31:15,719 Same things we've been taught. 404 00:31:18,080 --> 00:31:19,799 He's gonna be a man soon, Yoseef. 405 00:31:19,920 --> 00:31:23,159 You know, on Tauron, at his age, he already would be. 406 00:31:24,360 --> 00:31:26,239 He's gonna make choices. 407 00:31:30,120 --> 00:31:31,119 I don't know what to do, Sam. 408 00:31:31,240 --> 00:31:32,959 You know what to do, Yoseef. 409 00:31:33,080 --> 00:31:34,359 It's what you've been thinking about. 410 00:31:34,480 --> 00:31:36,399 It's what you've been avoiding. 411 00:31:36,840 --> 00:31:39,319 Too Tauron for you, maybe, but not for your son. 412 00:31:39,440 --> 00:31:42,599 You're losing him. You are losing him, Yoseef. 413 00:31:48,320 --> 00:31:50,319 Your son needs closure. 414 00:31:50,800 --> 00:31:53,199 It's time to let Shannon and Tamara go. 415 00:31:53,320 --> 00:31:56,399 Look past yourself and perform the rites, brother. 416 00:32:08,560 --> 00:32:10,119 You got the votes. 417 00:32:12,280 --> 00:32:14,119 You better be right. 418 00:32:42,960 --> 00:32:44,639 Welcome to our home. 419 00:32:58,400 --> 00:33:00,719 Tsattie, what's taking so long? 420 00:33:04,000 --> 00:33:05,759 What are you doing? Get out of here. They're ready. 421 00:33:18,120 --> 00:33:20,239 I know what this is for. I know what it's for. 422 00:33:20,360 --> 00:33:21,319 Go, go, go, go. 423 00:33:27,160 --> 00:33:28,319 You ready? 424 00:33:29,520 --> 00:33:30,839 I'm ready. 425 00:33:54,640 --> 00:33:55,879 You sure moved in fast. 426 00:33:57,400 --> 00:33:59,639 Did you get it? 427 00:33:59,760 --> 00:34:00,599 She's amazing. 428 00:34:01,640 --> 00:34:03,719 Stopped the guards, messed with the codes. 429 00:34:03,840 --> 00:34:05,639 Like hacking without even hacking. 430 00:34:05,760 --> 00:34:08,199 Really? Interesting. 431 00:34:09,120 --> 00:34:10,079 Bring it to me. 432 00:34:12,240 --> 00:34:13,199 No. 433 00:34:14,560 --> 00:34:16,799 You're gonna wake me up, get me home, 434 00:34:16,920 --> 00:34:18,559 and then you get your money. 435 00:34:19,120 --> 00:34:24,119 Yeah, well, see, I've been looking into that, and I can't. 436 00:34:25,880 --> 00:34:27,519 It's only a month old. 437 00:34:27,640 --> 00:34:29,919 It's yellowing, but you can still make out the names on the list. 438 00:34:30,960 --> 00:34:36,159 What a shame. Tamara Adams, 16 years old. 439 00:34:37,280 --> 00:34:40,519 615 Olympic Street, number 3, Caprica City. 440 00:34:41,760 --> 00:34:45,079 Isn't that you, baby? So young. 441 00:34:48,640 --> 00:34:51,039 Wait, wait, I don't get it. 442 00:34:51,160 --> 00:34:53,279 What's the list? 443 00:34:55,840 --> 00:34:56,839 What's the list of? 444 00:34:56,960 --> 00:34:57,999 It doesn't matter. 445 00:34:58,120 --> 00:34:59,639 You're dead, baby. 446 00:35:02,360 --> 00:35:05,199 Does that explain why she can do what she did to the guards? 447 00:35:05,320 --> 00:35:06,879 I think it might. 448 00:35:07,000 --> 00:35:09,599 You're not going home, doll face. 449 00:35:12,880 --> 00:35:15,519 Don't worry. We've got plenty for you to do, baby. 450 00:35:18,280 --> 00:35:20,879 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 451 00:35:39,080 --> 00:35:40,479 You need to go to the real world. 452 00:35:40,600 --> 00:35:41,879 You need to find my father. 453 00:35:42,400 --> 00:35:47,119 You know the address. You heard it. 615 Olympic, number 3. 454 00:35:47,840 --> 00:35:49,959 I'll wait for you in New Cap City, so you can find me. 455 00:35:50,080 --> 00:35:51,479 I can't go back to the real world, okay... 456 00:35:51,600 --> 00:35:53,639 You could be something there! 457 00:35:55,120 --> 00:35:57,519 Just take off your Holoband, okay? 458 00:35:57,960 --> 00:36:01,359 You're not gonna die here. Just go. 459 00:36:27,880 --> 00:36:29,359 What are you? 460 00:36:32,240 --> 00:36:33,919 I'm awake. 461 00:37:10,640 --> 00:37:12,519 Do you have a coin for me, Yoseef? 462 00:37:14,040 --> 00:37:18,159 I have a coin for my wife, Shannon Adama. 463 00:37:22,280 --> 00:37:26,439 I have a coin for my sister, Tamara Adama. 464 00:37:31,720 --> 00:37:33,799 Will you grant them passage? 465 00:37:39,000 --> 00:37:40,799 They will have passage. 466 00:37:46,680 --> 00:37:48,359 Will you let them go? 467 00:37:52,800 --> 00:37:53,759 Yes. 468 00:37:54,640 --> 00:37:55,599 Yes. 469 00:38:00,600 --> 00:38:02,359 Will you bid them farewell? 470 00:38:11,120 --> 00:38:12,799 Goodbye, Shannon. 471 00:38:16,200 --> 00:38:17,679 Goodbye, Tamara. 472 00:38:20,240 --> 00:38:21,679 Goodbye, Tamara. 473 00:38:24,400 --> 00:38:25,679 Goodbye, Mom. 474 00:38:30,800 --> 00:38:33,439 Then they will live forever in peace. 475 00:38:35,560 --> 00:38:37,999 They will live forever in your hearts. 476 00:39:47,400 --> 00:39:49,919 That's a good one. Hi, can I help you? 477 00:39:51,720 --> 00:39:54,239 Hey, are you Joseph Adams? 478 00:39:55,480 --> 00:39:57,159 It's Adama. How can I help you? 479 00:39:58,960 --> 00:40:00,359 Tamara sent me. 480 00:40:04,800 --> 00:40:06,839 What are you talking about? 481 00:40:09,240 --> 00:40:11,679 She gave me this address, right. 482 00:40:12,920 --> 00:40:15,359 Okay, look, she's in the V-World and she can't get out. 483 00:40:15,480 --> 00:40:16,519 So, if you can just help me... 484 00:40:16,640 --> 00:40:17,679 You saw her? 485 00:40:18,840 --> 00:40:20,999 Yeah, but I think she's just sleeping or something. 486 00:40:21,120 --> 00:40:24,679 So if you could just please go wake her up, she really needs that. 487 00:40:24,800 --> 00:40:29,039 My daughter's dead. She died in the MagLev attacks. 488 00:40:31,080 --> 00:40:32,919 Oh, Gods, I'm sorry. 489 00:40:33,960 --> 00:40:35,759 You saw her in V-World? I did. 490 00:40:36,240 --> 00:40:38,319 You gotta take me there. 491 00:40:38,440 --> 00:40:40,919 You gotta take me to see her, okay? 492 00:40:41,040 --> 00:40:42,439 Hey. Hey! 493 00:40:43,720 --> 00:40:44,679 Stop! 494 00:40:46,120 --> 00:40:47,199 Stop! 495 00:40:59,120 --> 00:41:00,159 Hey. 496 00:41:03,880 --> 00:41:05,039 Tammy. 36133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.