All language subtitles for Arizona Bushwhackers CC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,322 --> 00:01:46,802 [Explosion] 2 00:02:01,208 --> 00:02:04,167 A little known chapter in the history of the old west 3 00:02:04,167 --> 00:02:07,736 began during the raging days of the civil war. 4 00:02:07,736 --> 00:02:09,520 While soldiers of the north and south 5 00:02:09,520 --> 00:02:11,261 clashed on the battlefield, 6 00:02:11,261 --> 00:02:13,698 military prisons on both sides 7 00:02:13,698 --> 00:02:16,223 were woefully overcrowded. 8 00:02:16,223 --> 00:02:18,355 Men often died by the score, 9 00:02:18,355 --> 00:02:21,053 and those that did not generally existed 10 00:02:21,053 --> 00:02:25,057 in squalor, stink, and eroding monotony. 11 00:02:27,059 --> 00:02:28,974 When informed of these conditions, 12 00:02:28,974 --> 00:02:31,760 president Abraham Lincoln granted confederate prisoners 13 00:02:31,760 --> 00:02:36,156 the opportunity to enlist in the union army. 14 00:02:36,156 --> 00:02:38,897 They were not asked to fight their brothers in the south, 15 00:02:38,897 --> 00:02:43,075 instead were ordered to help settle and patrol the west. 16 00:02:53,303 --> 00:02:57,655 Fighting Indians, repairing roads, telegraph wires, 17 00:02:57,655 --> 00:02:59,440 and in some cases, 18 00:02:59,440 --> 00:03:02,312 to bring order to a lawless town. 19 00:03:04,836 --> 00:03:08,362 One such rebel to accept these terms was Lee Travis, 20 00:03:08,362 --> 00:03:10,407 before the war 21 00:03:10,407 --> 00:03:14,150 a Mississippi riverboat gambler and gunfighter. 22 00:03:14,150 --> 00:03:18,067 In 1862, he had worn confederate gray. 23 00:03:18,067 --> 00:03:19,982 Two years later he was captured, 24 00:03:19,982 --> 00:03:22,071 and now, in 1865, 25 00:03:22,071 --> 00:03:24,987 taking advantage of President Lincoln'’s offer, 26 00:03:24,987 --> 00:03:27,511 he wore the blue yankee uniform 27 00:03:27,511 --> 00:03:29,861 and was embarked on a long journey 28 00:03:29,861 --> 00:03:33,996 to the untamed frontier town of Colton, Arizona... 29 00:03:36,825 --> 00:03:39,306 A town that for days did not know 30 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 Lee Travis was on his way. 31 00:03:41,612 --> 00:03:43,048 Didn'’t know. 32 00:03:43,048 --> 00:03:44,833 Didn'’t care. 33 00:03:44,833 --> 00:03:48,315 Then the word at last reached mayor Joe Smith. 34 00:04:06,202 --> 00:04:08,422 More trouble from you, Mr. Mayor? 35 00:04:08,422 --> 00:04:10,206 Sheriff, this is the last trouble 36 00:04:10,206 --> 00:04:12,077 you'’ll ever get from me. 37 00:04:12,077 --> 00:04:14,471 Oh, bellyaching to the governor again. 38 00:04:14,471 --> 00:04:17,300 And he bellyached to the federal government. 39 00:04:17,300 --> 00:04:21,478 Here. Read this letter. 40 00:04:21,478 --> 00:04:24,046 "Appointment confirmed." What appointment? 41 00:04:24,046 --> 00:04:25,700 Read it. 42 00:04:25,700 --> 00:04:28,485 "Lee Travis, u.S. Army special corps." 43 00:04:28,485 --> 00:04:30,792 You know what the special corps is? 44 00:04:30,792 --> 00:04:32,837 It'’s a special corps of yellow-bellied rebs 45 00:04:32,837 --> 00:04:36,319 who turned traitor and signed up with the Yankees. 46 00:04:36,319 --> 00:04:38,234 You didn'’t read the rest of it. 47 00:04:38,234 --> 00:04:39,801 I Don'’t read garbage. 48 00:04:39,801 --> 00:04:41,759 He'’s taking over your job. 49 00:04:41,759 --> 00:04:43,892 Nobody'’s taking over my job. 50 00:04:43,892 --> 00:04:46,721 Tell that to Lee Travis when he gets here. 51 00:04:46,721 --> 00:04:49,854 This town won'’t stand still for any ex-reb, 52 00:04:49,854 --> 00:04:52,553 especially one with the nerve to wear a badge. 53 00:04:52,553 --> 00:04:55,033 I intend to order our citizens 54 00:04:55,033 --> 00:04:59,386 to accept any sheriff that the government sees fit to send. 55 00:04:59,386 --> 00:05:02,780 The people of Colton are sick of your orders. 56 00:05:02,780 --> 00:05:04,173 Like it or not, 57 00:05:04,173 --> 00:05:06,349 we'’re going to have law in Colton. 58 00:05:06,349 --> 00:05:08,960 We'’ll vote on who they want for sheriff, 59 00:05:08,960 --> 00:05:10,310 me or a yellow-bellied reb. 60 00:05:10,310 --> 00:05:12,224 We will not vote on it. 61 00:05:12,224 --> 00:05:15,445 Either you hand in your badge peaceably, 62 00:05:15,445 --> 00:05:17,621 or I make charges against you. 63 00:05:17,621 --> 00:05:19,797 What charges, Mr. Mayor? 64 00:05:19,797 --> 00:05:21,451 I let the saloon run all night? 65 00:05:21,451 --> 00:05:24,715 I'’m in favor of gamblers and dance hall girls? 66 00:05:24,715 --> 00:05:27,675 No. Charges of graft. 67 00:05:30,591 --> 00:05:32,984 You Don'’t know what you'’re talking about. 68 00:05:32,984 --> 00:05:36,379 You'’ve been taking bribes from Tom rile. 69 00:05:36,379 --> 00:05:38,686 I suppose you claim you got proof. 70 00:05:38,686 --> 00:05:40,514 Witnesses, sheriff. 71 00:05:40,514 --> 00:05:43,821 Enough witnesses to send you away for a long time, 72 00:05:43,821 --> 00:05:46,781 that is, if you make an issue of it. 73 00:05:46,781 --> 00:05:49,784 Colton'’s my town. It always has been. 74 00:05:49,784 --> 00:05:51,699 It wasyour town. 75 00:05:59,837 --> 00:06:01,622 [Commotion] 76 00:06:10,848 --> 00:06:13,634 This is your town, you said? 77 00:06:13,634 --> 00:06:15,723 That happens to be your deputy. 78 00:06:15,723 --> 00:06:17,420 Shelby can take care of himself. 79 00:06:17,420 --> 00:06:19,857 Then why Don'’t you show him any respect? 80 00:06:19,857 --> 00:06:21,424 I never asked for a deputy. 81 00:06:21,424 --> 00:06:23,644 If I had, it wouldn'’t have been him. 82 00:06:29,214 --> 00:06:31,129 Leave Mr. Shelby alone! 83 00:06:31,129 --> 00:06:33,131 Leave him alone! 84 00:06:33,131 --> 00:06:36,004 Is he one of those witnesses you were talking about? 85 00:06:36,004 --> 00:06:39,399 No. Shelby'’s probably the only man in town 86 00:06:39,399 --> 00:06:42,445 that doesn'’t know you'’ve been taking bribes. 87 00:06:42,445 --> 00:06:44,491 If he was a witness against me, 88 00:06:44,491 --> 00:06:45,796 i'’d knock his block off. 89 00:06:45,796 --> 00:06:47,450 I bet you could. 90 00:06:47,450 --> 00:06:51,454 I bet you could lick any one-armed man in town. 91 00:07:00,202 --> 00:07:01,682 What'’s this all about? 92 00:07:01,682 --> 00:07:03,335 It'’s nothing, sir, just a little-- 93 00:07:03,335 --> 00:07:05,816 the boys are just being a little playful. 94 00:07:05,816 --> 00:07:09,385 They get playful because you keep telling the boys 95 00:07:09,385 --> 00:07:11,169 you Don'’t need a deputy. 96 00:07:11,169 --> 00:07:12,519 Well, I Don'’t need a deputy. 97 00:07:12,519 --> 00:07:14,216 I never did. 98 00:07:14,216 --> 00:07:15,652 Thank you, Mr. Grover. 99 00:07:15,652 --> 00:07:17,959 The mayor here put Shelby on the payroll 100 00:07:17,959 --> 00:07:21,266 because, uh, well, what can you do with a cripple 101 00:07:21,266 --> 00:07:23,617 back from the war? 102 00:07:23,617 --> 00:07:26,750 Mr. Rile, he lost the use of that arm 103 00:07:26,750 --> 00:07:28,709 fighting for scum like you. 104 00:07:28,709 --> 00:07:30,754 I Don'’t need anybody to fight for me. 105 00:07:30,754 --> 00:07:33,191 And I Don'’t need charity, 106 00:07:33,191 --> 00:07:35,150 so i'’m turning in this badge. 107 00:07:35,150 --> 00:07:38,414 If you do, there'’ll be no law here at all, 108 00:07:38,414 --> 00:07:39,894 except a former reb. 109 00:07:39,894 --> 00:07:41,504 What'’s that about a reb? 110 00:07:41,504 --> 00:07:43,027 We'’re getting a new sheriff. 111 00:07:43,027 --> 00:07:46,074 A man fresh from an army prison camp is coming. 112 00:07:46,074 --> 00:07:47,423 A reb? 113 00:07:47,423 --> 00:07:49,294 You being a former yankee, 114 00:07:49,294 --> 00:07:50,948 I thought it might be of some interest. 115 00:07:50,948 --> 00:07:52,384 It is. 116 00:07:52,384 --> 00:07:56,084 We Don'’t want any rebs in this town. 117 00:07:56,084 --> 00:07:59,391 I hate to agree with Mr. Rile, but he'’s right. 118 00:07:59,391 --> 00:08:02,482 Her brother lost his life fighting the rebs. 119 00:08:02,482 --> 00:08:06,616 [Mayor] Well, there'’s nothing any one of you can do. 120 00:08:06,616 --> 00:08:09,401 What'’s going to happen to sheriff grover here? 121 00:08:09,401 --> 00:08:10,707 He'’s quitting. 122 00:08:10,707 --> 00:08:13,188 Why? He'’s a good sheriff. 123 00:08:14,232 --> 00:08:15,843 I can'’t understand it. 124 00:08:15,843 --> 00:08:18,323 He still looks up to you. 125 00:08:18,323 --> 00:08:19,803 This reb that'’s coming, 126 00:08:19,803 --> 00:08:21,892 his name is Lee Travis. 127 00:08:21,892 --> 00:08:24,547 [Mayor] He'’ll be here in a couple of days. 128 00:08:24,547 --> 00:08:29,030 I suggest we give Mr. Travis a nice warm welcome. 129 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 From what I hear of him, 130 00:08:30,988 --> 00:08:33,121 I suggest you and your hooligans 131 00:08:33,121 --> 00:08:36,690 clear out of town before he drives you out. 132 00:08:40,781 --> 00:08:43,131 Don'’t let it upset you. 133 00:08:43,131 --> 00:08:44,959 You know, I just Don'’t understand it, 134 00:08:44,959 --> 00:08:47,222 bringing a reb here. 135 00:08:47,222 --> 00:08:50,181 I know how you feel. 136 00:08:50,181 --> 00:08:53,794 Come on. I'’ll walk you to your shop. 137 00:08:53,794 --> 00:08:56,057 The usual. 138 00:08:56,057 --> 00:08:59,626 Lee Travis. Mm-hmm. I know about him. 139 00:08:59,626 --> 00:09:01,410 That mayor Don'’t scare me. 140 00:09:01,410 --> 00:09:03,934 He thinks I won'’t take care of a turncoat reb, 141 00:09:03,934 --> 00:09:05,414 he'’s mistaken. 142 00:09:05,414 --> 00:09:07,285 You can try taking care of him. 143 00:09:07,285 --> 00:09:08,635 What, the mayor? 144 00:09:08,635 --> 00:09:10,680 Lee Travis. 145 00:09:10,680 --> 00:09:12,813 I told you I heard of him. 146 00:09:12,813 --> 00:09:16,773 Oh, that'’s right. You'’re from the south like him. 147 00:09:16,773 --> 00:09:19,428 Been a while ago. 148 00:09:19,428 --> 00:09:20,908 How'’d you hear of him? 149 00:09:20,908 --> 00:09:22,344 Is he famous down there? 150 00:09:22,344 --> 00:09:23,824 You might say that. 151 00:09:23,824 --> 00:09:25,477 Famous for what? 152 00:09:25,477 --> 00:09:28,350 Riverboat gambler, gunfighter... 153 00:09:28,350 --> 00:09:30,787 Yeah? You ever meet him? 154 00:09:30,787 --> 00:09:32,746 Wish I had. 155 00:09:32,746 --> 00:09:35,792 Once, in New Orleans, he walked right past me. 156 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 As close as that. 157 00:09:37,359 --> 00:09:39,883 He gets that close to me, he'’ll be a dead man. 158 00:09:39,883 --> 00:09:43,713 Talk was, he was real fancy with that gun. 159 00:09:43,713 --> 00:09:45,585 Is that right? 160 00:09:53,027 --> 00:09:56,204 Grover, you ain'’t giving up that badge. 161 00:09:56,204 --> 00:09:59,207 If I Don'’t, there'’ll be a lot of trouble. 162 00:09:59,207 --> 00:10:03,167 Suppose I have the boys take care of Travis on the way in. 163 00:10:03,167 --> 00:10:04,473 It isn'’t that easy. 164 00:10:04,473 --> 00:10:05,822 I'’ll make it that easy. 165 00:10:05,822 --> 00:10:08,042 Word would get out how it happened. 166 00:10:08,042 --> 00:10:11,349 They'’d figure I planned it to save my job. 167 00:10:11,349 --> 00:10:13,874 Why Don'’t you have your renegade apache friends 168 00:10:13,874 --> 00:10:17,486 arrange a quiet little one-man massacre of Lee Travis? 169 00:10:17,486 --> 00:10:20,881 Then there won'’t be suspicions our sheriff'’s behind it. 170 00:10:20,881 --> 00:10:23,884 Do you know some renegade apaches? 171 00:10:23,884 --> 00:10:27,975 Always opening your big mouth, ain'’t you? 172 00:10:27,975 --> 00:10:30,455 Anyway, this is no job for them. 173 00:10:30,455 --> 00:10:33,633 I didn'’t know you had any dealings with Indians. 174 00:10:33,633 --> 00:10:35,809 You still Don'’t know. 175 00:10:35,809 --> 00:10:38,812 That'’s what I pay you for-- not to know anything. 176 00:10:38,812 --> 00:10:40,422 What is it, Tom? 177 00:10:40,422 --> 00:10:42,293 You selling the apaches whiskey or guns? 178 00:10:42,293 --> 00:10:44,469 Better put that blindfold back on. 179 00:10:44,469 --> 00:10:47,908 No wonder you got so many gunslingers working for you. 180 00:10:47,908 --> 00:10:51,563 You look healthier with that usual dumb look on your face. 181 00:10:51,563 --> 00:10:53,914 I can only go so far with that look. 182 00:10:53,914 --> 00:10:56,133 Then something gets stuck in my craw, 183 00:10:56,133 --> 00:10:57,918 and I can'’t get it out. 184 00:10:57,918 --> 00:11:00,921 Yeah? What, your conscience? 185 00:11:00,921 --> 00:11:02,792 Go ahead, say it. 186 00:11:02,792 --> 00:11:04,664 I ain'’t had a good laugh all day. 187 00:11:04,664 --> 00:11:08,015 I can'’t go along with letting you murder Lee Travis. 188 00:11:08,015 --> 00:11:10,278 Listen to me, old man. 189 00:11:10,278 --> 00:11:12,976 I aim to have you keep that badge, 190 00:11:12,976 --> 00:11:15,283 so you'’ll go along with anything I say, 191 00:11:15,283 --> 00:11:16,545 and if you Don'’t, i'’ll-- 192 00:11:16,545 --> 00:11:18,460 you'’ll kill me, too? 193 00:11:20,288 --> 00:11:22,464 Here. 194 00:11:25,510 --> 00:11:26,947 Go ahead. 195 00:11:28,470 --> 00:11:30,515 Ah, I ought to-- 196 00:11:43,790 --> 00:11:45,400 What stopped you, 197 00:11:45,400 --> 00:11:47,358 the fact he'’s already dead? 198 00:11:47,358 --> 00:11:49,491 And i'’d swear what he died from 199 00:11:49,491 --> 00:11:53,103 was something that got stuck in his craw. 200 00:11:55,889 --> 00:11:57,978 Something funny going on here. 201 00:11:57,978 --> 00:12:01,111 What do you mean? 202 00:12:01,111 --> 00:12:04,549 Sheriff grover, he'’s a landmark in this town, 203 00:12:04,549 --> 00:12:05,899 a permanent fixture. 204 00:12:05,899 --> 00:12:07,814 They can'’t just throw him out. 205 00:12:07,814 --> 00:12:12,296 I can'’t help but think that mayor Smith is behind this. 206 00:12:12,296 --> 00:12:14,385 Next year there'’ll be an election, 207 00:12:14,385 --> 00:12:17,084 and sheriff grover is a very popular man. 208 00:12:17,084 --> 00:12:20,304 There was talk of running him for mayor, 209 00:12:20,304 --> 00:12:23,003 and Smith'’s bouncing him out before that can happen. 210 00:12:23,003 --> 00:12:25,222 It certainly doesn'’t seem fair. 211 00:12:25,222 --> 00:12:26,702 It isn'’t fair. 212 00:12:26,702 --> 00:12:28,922 I'’m going to talk to sheriff grover. 213 00:12:28,922 --> 00:12:33,448 I'’m going to ask him to stay on here, no matter what. 214 00:13:08,526 --> 00:13:13,227 From now on, looks like you'’re the law around here for a while. 215 00:13:14,924 --> 00:13:17,797 Mr. Grover, I could never fill your boots. 216 00:13:17,797 --> 00:13:20,625 Besides, you know all this is just political. 217 00:13:20,625 --> 00:13:24,281 Political or not, there'’s the badge right there on the desk, 218 00:13:24,281 --> 00:13:27,154 along with the graft money that goes with the job. 219 00:13:27,154 --> 00:13:28,677 Graft money? 220 00:13:28,677 --> 00:13:31,767 Maybe a better way to describe it is blood money. 221 00:13:31,767 --> 00:13:33,551 I had no idea. 222 00:13:33,551 --> 00:13:36,424 You'’re wearing a bigger blindfold than I did. 223 00:13:36,424 --> 00:13:39,470 So that'’s why you never wanted a deputy around. 224 00:13:39,470 --> 00:13:44,432 Tom rile-- the biggest man in town and the dirtiest. 225 00:13:44,432 --> 00:13:47,478 He said I had to leave that badge on. 226 00:13:47,478 --> 00:13:49,741 I could never handle this job without you, 227 00:13:49,741 --> 00:13:51,178 as deputy or anything else. 228 00:13:51,178 --> 00:13:54,050 Then quit. I just did. 229 00:14:16,029 --> 00:14:19,597 Mr. Grover... 230 00:14:19,597 --> 00:14:21,643 Hadn'’t you better take some of this? 231 00:14:21,643 --> 00:14:22,949 What for? 232 00:14:22,949 --> 00:14:25,560 A man can'’t live without money. 233 00:14:25,560 --> 00:14:27,040 I'’ll tell you something, son. 234 00:14:27,040 --> 00:14:28,650 When it'’s that kind of money, 235 00:14:28,650 --> 00:14:31,871 a man can'’t live with it. 236 00:14:31,871 --> 00:14:35,309 What about this reb that'’s taking over as sheriff? 237 00:14:35,309 --> 00:14:36,788 Rile'’s having some of his men 238 00:14:36,788 --> 00:14:40,183 bushwhack him on the way in. 239 00:14:41,924 --> 00:14:43,970 Don'’t worry about it. He'’ll never get here. 240 00:14:43,970 --> 00:14:45,406 It'’s a pity. 241 00:14:45,406 --> 00:14:47,712 He might'’ve been just what this town needs. 242 00:14:47,712 --> 00:14:49,671 Not a rebel. 243 00:14:49,671 --> 00:14:53,544 I Don'’t want to see another one as long as I live. 244 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 If rile'’s men Don'’t get that reb, 245 00:15:00,073 --> 00:15:01,857 maybe i'’ll kill him myself. 246 00:15:25,489 --> 00:15:27,100 [Door opens] 247 00:15:30,059 --> 00:15:31,321 He'’s gone. 248 00:15:31,321 --> 00:15:33,497 Gone for good. 249 00:15:33,497 --> 00:15:36,718 I saw him go. 250 00:15:36,718 --> 00:15:40,026 I heard what you said about the new sheriff. 251 00:15:40,026 --> 00:15:43,681 You intend to let rile'’s men kill him before he gets here, 252 00:15:43,681 --> 00:15:45,727 and if they Don'’t, you will? 253 00:15:45,727 --> 00:15:48,034 All right, you heard, and I meant it. 254 00:15:48,034 --> 00:15:50,210 Why shouldn'’t I kill him? 255 00:15:50,210 --> 00:15:53,256 Because then this town would really belong to rile. 256 00:15:53,256 --> 00:15:55,519 Better him than a filthy rebel. 257 00:15:55,519 --> 00:16:00,002 But you forget, Lee Travis changed sides. 258 00:16:00,002 --> 00:16:02,700 Then he'’s worse than a traitor. 259 00:16:02,700 --> 00:16:06,530 Well, look at it this way... 260 00:16:06,530 --> 00:16:09,055 He'’s not in the war anymore. 261 00:16:09,055 --> 00:16:11,274 He'’s a human being like you. 262 00:16:11,274 --> 00:16:14,234 He'’s trying to pick up the pieces and live the best he can. 263 00:16:14,234 --> 00:16:16,323 Love thy enemy, huh? 264 00:16:16,323 --> 00:16:19,587 Well, not me, Jill. 265 00:16:19,587 --> 00:16:24,070 Do you realize that you'’re the only lawman left here? 266 00:16:24,070 --> 00:16:27,682 Now that Mr. Grover'’s gone, I guess you'’re right. 267 00:16:27,682 --> 00:16:29,901 It'’s your sworn duty to uphold the law. 268 00:16:29,901 --> 00:16:31,381 That means nothing? 269 00:16:31,381 --> 00:16:33,079 Of course it means something. 270 00:16:33,079 --> 00:16:36,473 Then it'’s your duty to warn Lee Travis 271 00:16:36,473 --> 00:16:37,822 that he'’s riding into a trap. 272 00:16:37,822 --> 00:16:41,522 No. To me, he'’s still the enemy. 273 00:16:41,522 --> 00:16:45,352 You'’re not in the war anymore either. 274 00:16:45,352 --> 00:16:47,528 There is no enemy. 275 00:16:47,528 --> 00:16:48,920 You had a brother. 276 00:16:48,920 --> 00:16:51,140 He was killed by the confederates. 277 00:16:51,140 --> 00:16:54,796 That doesn'’t blind me to what'’s right and what'’s wrong 278 00:16:54,796 --> 00:16:57,451 the way it does you. 279 00:16:59,453 --> 00:17:01,672 Maybe that'’s what Mr. Grover found out 280 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 and was trying to tell me. 281 00:17:04,414 --> 00:17:06,590 There is a right and a wrong. 282 00:17:06,590 --> 00:17:08,462 Then you will warn him? 283 00:17:09,811 --> 00:17:12,379 Jill, I Don'’t know. I'’ve got to... 284 00:17:12,379 --> 00:17:14,424 I'’ve got to think about it. 285 00:18:52,914 --> 00:18:56,091 I saw him up ahead, and he'’s coming this way. 286 00:18:56,091 --> 00:18:57,440 You sure it'’s Lee Travis? 287 00:18:57,440 --> 00:18:59,138 He'’s wearing a yankee uniform. 288 00:18:59,138 --> 00:19:02,706 I Don'’t see no sign of him now. 289 00:19:02,706 --> 00:19:04,882 That'’s because he'’s riding between those rocks. 290 00:19:04,882 --> 00:19:07,885 It'’s mighty obliging of that turncoat reb 291 00:19:07,885 --> 00:19:09,496 to come riding straight to US. 292 00:19:09,496 --> 00:19:11,062 Any chance he spotted you? 293 00:19:11,062 --> 00:19:13,108 He wouldn'’t pay any attention 294 00:19:13,108 --> 00:19:14,501 to an innocent cowpoke. 295 00:19:14,501 --> 00:19:17,068 You talk like he has a suspicious mind. 296 00:19:17,068 --> 00:19:18,983 I'’vegot a suspicious mind. 297 00:19:18,983 --> 00:19:20,681 Let'’s go get him. 298 00:19:20,681 --> 00:19:23,510 No. You two wait on both sides of the trail. 299 00:19:23,510 --> 00:19:25,120 We'’ll bushwhack him proper. 300 00:19:25,120 --> 00:19:27,905 I'’ll nice-talk him and lead him to you. 301 00:19:27,905 --> 00:19:30,778 You have it all figured out real nice. 302 00:19:30,778 --> 00:19:32,171 Yeah. Now get going. 303 00:20:46,462 --> 00:20:48,116 [Horse whinnies] 304 00:21:03,392 --> 00:21:06,613 Rein in that horse, mister. 305 00:21:06,613 --> 00:21:10,051 Now, unholster your gun real slow. 306 00:21:12,096 --> 00:21:14,925 Drop it to the ground. 307 00:21:14,925 --> 00:21:18,886 Mister, your voice sure ain'’t familiar. 308 00:21:18,886 --> 00:21:21,410 I'’m ike clanton from over in Colton, 309 00:21:21,410 --> 00:21:23,107 and I ain'’t out here looking for trouble. 310 00:21:23,107 --> 00:21:25,936 I said drop the gun. 311 00:21:28,722 --> 00:21:30,941 What'’s this all about? 312 00:21:30,941 --> 00:21:32,943 I'’m just here to meet our new sheriff. 313 00:21:32,943 --> 00:21:34,945 Get off your horse. 314 00:21:37,426 --> 00:21:39,602 You ain'’t him? 315 00:21:39,602 --> 00:21:40,864 Lee Travis. 316 00:21:40,864 --> 00:21:43,954 Well, curly said you would... 317 00:21:43,954 --> 00:21:46,000 We expected to see you in uniform. 318 00:21:46,000 --> 00:21:47,741 I know. 319 00:21:47,741 --> 00:21:49,830 Wish I could figure you out. 320 00:21:49,830 --> 00:21:53,007 Don'’t bother. I figured you out. 321 00:21:53,007 --> 00:21:56,184 I was just riding along looking for you. 322 00:21:56,184 --> 00:21:57,620 The way I hear it, 323 00:21:57,620 --> 00:21:59,230 you'’re going to be our new sheriff. 324 00:21:59,230 --> 00:22:00,493 You heard right. 325 00:22:00,493 --> 00:22:02,451 The reason i'’m here is, 326 00:22:02,451 --> 00:22:06,412 I appointed myself a welcoming committee of one to greet you. 327 00:22:06,412 --> 00:22:07,891 Have a cigar. 328 00:22:07,891 --> 00:22:09,153 Tie up your animal. 329 00:22:12,940 --> 00:22:18,075 You'’ve got some kind of a mistaken idea about me. 330 00:22:18,075 --> 00:22:19,990 Well, let'’s put it this way. 331 00:22:19,990 --> 00:22:21,514 Either I made a mistake, 332 00:22:21,514 --> 00:22:24,343 or you made a mistake. 333 00:22:24,343 --> 00:22:27,433 Now put on that uniform. 334 00:22:27,433 --> 00:22:29,565 You'’re going to be a soldier boy. 335 00:22:29,565 --> 00:22:31,524 Oh, no, I ain'’t! 336 00:22:31,524 --> 00:22:32,873 Put it on! 337 00:22:32,873 --> 00:22:34,788 You couldn'’t give me some reason? 338 00:22:34,788 --> 00:22:37,617 I Don'’t want to be bushwhacked. 339 00:22:37,617 --> 00:22:39,662 Who would do a thing like that? 340 00:22:39,662 --> 00:22:42,491 I Don'’t understand where you got such an idea. 341 00:22:42,491 --> 00:22:44,014 Through a pair of binoculars. 342 00:22:44,014 --> 00:22:47,670 You figure there'’s going to be an ambush, 343 00:22:47,670 --> 00:22:49,585 and you'’re going to make me ride into it. 344 00:22:49,585 --> 00:22:52,022 If there isn'’t any, you got nothing to worry about. 345 00:22:52,022 --> 00:22:53,937 Suppose there is? 346 00:22:53,937 --> 00:22:55,852 Then they'’ll see that uniform 347 00:22:55,852 --> 00:22:59,029 and start blasting away before they know it'’s you. 348 00:22:59,029 --> 00:23:01,162 You Don'’t give a man much of a chance. 349 00:23:01,162 --> 00:23:03,991 No. Neither do they. 350 00:23:03,991 --> 00:23:05,732 But they'’ll kill me! 351 00:23:05,732 --> 00:23:08,952 Yeah. You instead of me. 352 00:23:08,952 --> 00:23:13,043 Now, mister, I ain'’t going to put on that uniform. 353 00:23:14,218 --> 00:23:16,786 I can kill you now, 354 00:23:16,786 --> 00:23:19,963 or you can put on that uniform and take your chances. 355 00:23:19,963 --> 00:23:22,313 You can have your gun. 356 00:23:22,313 --> 00:23:24,838 If they start shooting, you can shoot back. 357 00:23:24,838 --> 00:23:28,450 Shoot at my own men? What kind of choice is that? 358 00:23:28,450 --> 00:23:30,757 Only choice you got, 359 00:23:30,757 --> 00:23:33,281 because i'’ll have you covered all the way. 360 00:23:33,281 --> 00:23:34,935 Now, get over there! 361 00:23:41,463 --> 00:23:43,117 They'’ll be coming up through here. 362 00:23:43,117 --> 00:23:44,684 You get over there. 363 00:23:53,997 --> 00:23:55,651 [Horses whinny] 364 00:23:55,651 --> 00:23:57,261 Here they come. 365 00:24:12,842 --> 00:24:14,061 Keep going. 366 00:24:21,982 --> 00:24:23,549 Ike'’s right behind him. 367 00:24:23,549 --> 00:24:25,115 He'’ll get Travis from the back. 368 00:24:25,115 --> 00:24:27,378 We'’ll get him from the front. 369 00:24:32,688 --> 00:24:35,865 All right. Let him have it. 370 00:24:35,865 --> 00:24:39,303 It'’s me, ike clanton! Don'’t shoot! 371 00:24:39,303 --> 00:24:41,392 Curly, it'’s me, ike clanton! 372 00:26:11,178 --> 00:26:14,268 Nice to meet up with a lawman. 373 00:26:14,268 --> 00:26:15,922 Who are you, mister? 374 00:26:15,922 --> 00:26:17,706 The name'’s Lee Travis. 375 00:26:17,706 --> 00:26:20,230 I might'’ve guessed. 376 00:26:20,230 --> 00:26:21,797 Who are they? 377 00:26:21,797 --> 00:26:23,669 Didn'’t mention their names. 378 00:26:36,203 --> 00:26:38,597 Ike clanton. 379 00:26:42,209 --> 00:26:44,124 Friends of yours? 380 00:26:45,342 --> 00:26:47,431 Friends of Mr. Rile'’s. 381 00:26:51,566 --> 00:26:52,959 Uniform belongs to me. 382 00:26:52,959 --> 00:26:55,526 I asked him to put it on. 383 00:26:55,526 --> 00:26:58,268 Rile sent him and two others to bushwhack you. 384 00:26:58,268 --> 00:26:59,661 I came to warn you. 385 00:26:59,661 --> 00:27:00,923 You'’re a little late. 386 00:27:00,923 --> 00:27:03,056 Maybe I was hoping i'’d be late. 387 00:27:03,056 --> 00:27:04,884 That'’s real friendly. 388 00:27:04,884 --> 00:27:08,191 Name is Shelby, Mr. Travis, and i'’m not friendly with rebs. 389 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 Fact is, I hate their guts. 390 00:27:09,802 --> 00:27:12,239 You must be the deputy of Colton. 391 00:27:12,239 --> 00:27:13,719 The town that doesn'’t want 392 00:27:13,719 --> 00:27:15,982 an ex-confederate soldier for its sheriff. 393 00:27:15,982 --> 00:27:18,288 Look like everybody'’s going to be real friendly. 394 00:27:18,288 --> 00:27:20,900 I bet you Don'’t last the week. 395 00:27:20,900 --> 00:27:24,468 Never bet a professional gambler, Mr. Shelby. 396 00:27:24,468 --> 00:27:28,342 Here. Here are your prisoners. 397 00:27:49,493 --> 00:27:50,799 Two cards. 398 00:27:50,799 --> 00:27:52,322 I call. 399 00:27:57,153 --> 00:28:00,156 Take care of that for me? 400 00:28:00,156 --> 00:28:02,506 Deal me out. 401 00:28:02,506 --> 00:28:04,334 What happened? 402 00:28:04,334 --> 00:28:05,727 Tricked US. 403 00:28:05,727 --> 00:28:07,294 Where'’s ike clanton, ed Jones? 404 00:28:07,294 --> 00:28:09,339 Dead. 405 00:28:09,339 --> 00:28:10,601 Dead? 406 00:28:48,857 --> 00:28:50,990 Shelby. 407 00:28:50,990 --> 00:28:52,687 Who'’s that under the blankets? 408 00:28:52,687 --> 00:28:55,429 Mr. Rile, you might be more interested 409 00:28:55,429 --> 00:28:57,083 in knowing who he is. 410 00:28:57,083 --> 00:28:59,738 He'’s Lee Travis, our new sheriff. 411 00:29:16,493 --> 00:29:19,583 Mr. Rile... 412 00:29:19,583 --> 00:29:22,151 I met your welcoming committee. 413 00:29:22,151 --> 00:29:23,718 Oh? 414 00:29:23,718 --> 00:29:26,416 I'’m happy Shelby was able to meet you. 415 00:29:26,416 --> 00:29:28,636 If he didn'’t tell you, I will-- 416 00:29:28,636 --> 00:29:30,681 we Don'’t want you here. 417 00:29:30,681 --> 00:29:31,987 That'’s what they said. 418 00:29:31,987 --> 00:29:33,510 They? 419 00:29:33,510 --> 00:29:35,077 What, a couple of dead men? 420 00:29:35,077 --> 00:29:36,557 One of them'’s ike clanton. 421 00:29:58,927 --> 00:30:01,277 Bury your dead, Mr. Rile. 422 00:30:01,277 --> 00:30:02,931 Welcome or not, i'’m here. 423 00:30:02,931 --> 00:30:04,672 I welcome you, Travis. 424 00:30:04,672 --> 00:30:07,283 I'’m Joe Smith, mayor of Colton. 425 00:30:07,283 --> 00:30:10,504 Sure you want to shake hands with an ex-reb? 426 00:30:10,504 --> 00:30:13,072 Ha. It is rather unusual 427 00:30:13,072 --> 00:30:16,336 to have a former confederate as a sheriff, 428 00:30:16,336 --> 00:30:18,381 but most of our able-bodied men 429 00:30:18,381 --> 00:30:19,992 are off at the war. 430 00:30:19,992 --> 00:30:21,950 These are trying times. 431 00:30:21,950 --> 00:30:26,999 Tell your citizens they'’re going to have to try a little harder. 432 00:30:29,349 --> 00:30:30,916 Travis! 433 00:30:30,916 --> 00:30:33,744 This time i'’m going to try a little harder. 434 00:30:33,744 --> 00:30:35,094 No, curly. Not here. 435 00:30:35,094 --> 00:30:36,747 When i'’m paid, I deliver. 436 00:30:36,747 --> 00:30:38,358 That'’s enough. 437 00:30:38,358 --> 00:30:40,142 I'’m not paying attention to you, Mr. Rile. 438 00:30:40,142 --> 00:30:41,796 This is for ike. 439 00:30:41,796 --> 00:30:45,060 Give him an even chance. 440 00:30:45,060 --> 00:30:47,715 What difference does it make to you? 441 00:30:47,715 --> 00:30:51,153 My chance was to draw against my own friend, 442 00:30:51,153 --> 00:30:53,373 my own friend that I killed. 443 00:31:23,620 --> 00:31:26,885 Told you he was fancy with that gun. 444 00:31:28,843 --> 00:31:30,323 You hire a killer, 445 00:31:30,323 --> 00:31:31,585 you'’re just as guilty. 446 00:31:31,585 --> 00:31:33,108 He didn'’t kill you.He tried. 447 00:31:33,108 --> 00:31:35,458 I tried to stop him. You heard. 448 00:31:35,458 --> 00:31:38,592 I heard you sent him out to ambush me. 449 00:31:38,592 --> 00:31:40,072 I say that'’s a lie. 450 00:31:40,072 --> 00:31:42,074 His word against yours. 451 00:31:42,074 --> 00:31:43,989 And he'’s dead. 452 00:31:43,989 --> 00:31:46,121 But you'’re not, Mr. Rile. 453 00:31:46,121 --> 00:31:48,123 And you'’ll be seeing me. 454 00:31:48,123 --> 00:31:51,126 You'’re going to be seeing a lot of me. 455 00:32:13,366 --> 00:32:15,672 There are three coffins being delivered to the doc'’s. 456 00:32:15,672 --> 00:32:17,022 Here'’s the bill. 457 00:32:17,022 --> 00:32:18,632 Give that to Tom rile. 458 00:32:18,632 --> 00:32:21,026 He'’d throw it right in my face. 459 00:32:21,026 --> 00:32:23,115 You'’re wearing Mr. Grover'’s badge. 460 00:32:23,115 --> 00:32:24,377 You give it to him. 461 00:32:24,377 --> 00:32:26,466 Found this laying here. 462 00:32:26,466 --> 00:32:28,033 Blood money. 463 00:32:28,033 --> 00:32:30,513 Graft. Grover said it goes with the job. 464 00:32:30,513 --> 00:32:32,211 Sounds interesting. 465 00:32:32,211 --> 00:32:33,952 Good-sized pot. 466 00:32:33,952 --> 00:32:35,910 You figure on keeping it? 467 00:32:35,910 --> 00:32:38,043 Depends on what I have to do for it. 468 00:32:38,043 --> 00:32:41,002 Let rile run his saloon how he wants to-- 469 00:32:41,002 --> 00:32:42,525 wide-open gambling, 470 00:32:42,525 --> 00:32:43,831 dance hall women, 471 00:32:43,831 --> 00:32:45,615 men shooting up the place, 472 00:32:45,615 --> 00:32:47,835 citizens being molested. 473 00:32:47,835 --> 00:32:51,534 That'’s all you have to do to earn it. 474 00:32:51,534 --> 00:32:53,275 Over 3,000. 475 00:32:53,275 --> 00:32:55,408 Grover must have been collecting quite a while. 476 00:32:55,408 --> 00:32:57,627 Must be more where it came from. 477 00:32:57,627 --> 00:33:00,587 At least you Don'’t even pretend to be honest. 478 00:33:03,285 --> 00:33:06,201 I Don'’t pretend to be anything. 479 00:33:07,855 --> 00:33:09,509 If rile'’s place were closed up, 480 00:33:09,509 --> 00:33:12,860 this might be a quiet, peaceful, normal town. 481 00:33:12,860 --> 00:33:16,342 I'’ll tell him you said that. 482 00:33:35,578 --> 00:33:37,450 Tell Mr. Rile i'’d like to see him. 483 00:33:37,450 --> 00:33:38,886 He isn'’t here. 484 00:33:38,886 --> 00:33:42,542 Never is until the action starts-- at night. 485 00:33:42,542 --> 00:33:45,023 Well, hello, Roy. 486 00:33:45,023 --> 00:33:46,981 Never thought i'’d see you in here. 487 00:33:46,981 --> 00:33:48,374 Buy you a drink? 488 00:33:48,374 --> 00:33:49,984 Thanks. I Don'’t drink. 489 00:33:49,984 --> 00:33:51,725 I came to have a look 490 00:33:51,725 --> 00:33:54,467 at this man they call Lee Travis. 491 00:33:54,467 --> 00:33:55,903 You'’re looking. 492 00:33:55,903 --> 00:33:58,340 Since i'’m going to be killing rebs, 493 00:33:58,340 --> 00:34:00,429 thought I might look at one up close. 494 00:34:00,429 --> 00:34:03,128 Sounds like you'’re enlisting in the army. 495 00:34:03,128 --> 00:34:05,739 Hasn'’t gone before because his pa died. 496 00:34:05,739 --> 00:34:07,784 His mother needed help with the ranch. 497 00:34:07,784 --> 00:34:11,745 When I heard you were in town, I signed up pronto. 498 00:34:11,745 --> 00:34:13,486 Wish you luck. 499 00:34:13,486 --> 00:34:15,879 Don'’t need no luck from your kind, reb. 500 00:34:15,879 --> 00:34:19,579 Your friends in the south need the luck. 501 00:34:19,579 --> 00:34:20,971 Bye, miss Molly. 502 00:34:20,971 --> 00:34:22,451 Goodbye, Roy. 503 00:34:24,062 --> 00:34:25,454 Nice kid. 504 00:34:26,499 --> 00:34:29,067 This bill needs paying. 505 00:34:29,067 --> 00:34:30,981 Pay it, Jim. 506 00:34:30,981 --> 00:34:33,680 Mr. Rile gives you a lot of authority. 507 00:34:33,680 --> 00:34:35,943 I know where the body'’s buried. 508 00:34:35,943 --> 00:34:37,771 That'’s for three of them. 509 00:34:37,771 --> 00:34:40,556 Take it out of petty cash. 510 00:34:40,556 --> 00:34:43,820 Some people I know would call that important cash. 511 00:34:43,820 --> 00:34:45,474 Not in here. 512 00:34:45,474 --> 00:34:47,172 If you Don'’t believe me, 513 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 try our dice tables. 514 00:34:48,912 --> 00:34:50,740 Got a feeling you'’d like that. 515 00:34:50,740 --> 00:34:52,351 I like excitement. 516 00:34:52,351 --> 00:34:55,136 I happen to know you used to be a gambler, 517 00:34:55,136 --> 00:34:57,095 a very exciting gambler. 518 00:34:57,095 --> 00:34:58,922 You happen to know a lot. 519 00:34:58,922 --> 00:35:01,316 I'’ve been around. 520 00:35:01,316 --> 00:35:04,319 They give you a name where you came from? 521 00:35:04,319 --> 00:35:07,409 That "from" is New Orleans. 522 00:35:07,409 --> 00:35:08,889 Interesting. 523 00:35:08,889 --> 00:35:11,587 So'’s the way your eyes just lit up. 524 00:35:11,587 --> 00:35:14,112 They always do when the band plays Dixie. 525 00:35:14,112 --> 00:35:16,288 But you'’re a yankee now. 526 00:35:16,288 --> 00:35:19,160 Old habits die hard. 527 00:35:19,160 --> 00:35:21,119 That name they gave me-- 528 00:35:21,119 --> 00:35:22,946 I changed it to Molly. 529 00:35:22,946 --> 00:35:24,644 It was probably moella. 530 00:35:24,644 --> 00:35:26,863 Right the first time. 531 00:35:26,863 --> 00:35:30,563 Good old magnolias-in-bloom name of moella. 532 00:35:30,563 --> 00:35:32,521 That ought to make you feel at home 533 00:35:32,521 --> 00:35:34,088 here in hostile country. 534 00:35:34,088 --> 00:35:36,351 Most gambling places... 535 00:35:36,351 --> 00:35:39,876 Entice their customers with free drinks. 536 00:35:39,876 --> 00:35:43,141 Bring a bottle to the table, Jim. 537 00:35:50,365 --> 00:35:52,150 It'’s been a long time 538 00:35:52,150 --> 00:35:53,847 since anybody did that for me. 539 00:35:53,847 --> 00:35:55,501 Sounds like you'’re homesick. 540 00:35:55,501 --> 00:35:56,937 Not really. 541 00:36:00,332 --> 00:36:03,813 I Don'’t blame you for changing sides. 542 00:36:03,813 --> 00:36:06,425 South can'’t win the war. They haven'’t got a chance. 543 00:36:06,425 --> 00:36:08,209 I Don'’t agree. 544 00:36:08,209 --> 00:36:09,993 You must think it'’s hopeless, 545 00:36:09,993 --> 00:36:13,954 or you wouldn'’t be a yankee these days. 546 00:36:13,954 --> 00:36:15,912 I'’m told a gambler 547 00:36:15,912 --> 00:36:19,002 likes to be on the winning side of anything. 548 00:36:19,002 --> 00:36:21,701 I know you from somewhere. 549 00:36:21,701 --> 00:36:24,443 You saw me perhaps because I saw you once, 550 00:36:24,443 --> 00:36:26,314 but we never met. 551 00:36:26,314 --> 00:36:30,188 It was aboard the Mississippi riverboat mohican 552 00:36:30,188 --> 00:36:32,190 on the night run to Memphis. 553 00:36:32,190 --> 00:36:34,148 Never been to Memphis... 554 00:36:34,148 --> 00:36:37,195 Or even on a riverboat. 555 00:36:39,893 --> 00:36:42,548 Seems a shame. 556 00:36:42,548 --> 00:36:46,160 Who was this woman you met on the night run to Memphis? 557 00:36:46,160 --> 00:36:48,728 Looked like you. 558 00:36:48,728 --> 00:36:50,904 To a band playing Dixie. 559 00:36:50,904 --> 00:36:52,688 No... 560 00:36:52,688 --> 00:36:56,170 Let'’s say, to a man you think is a traitor. 561 00:36:56,170 --> 00:36:59,173 I never ask what a man is. 562 00:36:59,173 --> 00:37:00,914 Moella, 563 00:37:00,914 --> 00:37:03,873 you just became more enticing than this drink. 564 00:37:03,873 --> 00:37:07,007 Well, I hope so. 565 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 I'’m going to check in at the hotel, 566 00:37:09,357 --> 00:37:10,793 take a long, hard look 567 00:37:10,793 --> 00:37:13,056 at this town i'’m sheriff of. 568 00:37:13,056 --> 00:37:14,580 If you'’re leaving so soon, 569 00:37:14,580 --> 00:37:17,017 I wasn'’t very enticing after all. 570 00:37:17,017 --> 00:37:19,106 Moella, I came to see rile. 571 00:37:19,106 --> 00:37:20,760 He'’ll be back tonight. 572 00:37:21,978 --> 00:37:23,328 So will I. 573 00:37:23,328 --> 00:37:24,981 I'’ll be waiting. 574 00:37:29,203 --> 00:37:30,857 Moella. 575 00:38:17,382 --> 00:38:19,993 I seem to be having a little trouble. 576 00:38:19,993 --> 00:38:21,821 That'’s hard to believe. 577 00:38:23,649 --> 00:38:27,130 Uh, my name is Jill wyler. 578 00:38:27,130 --> 00:38:30,656 The lady that asked that hooligan to give me a fair chance? 579 00:38:30,656 --> 00:38:33,528 Yes. 580 00:38:33,528 --> 00:38:36,401 Do you mind coming into the store, please? 581 00:38:45,105 --> 00:38:48,108 I think I met you once before... 582 00:38:48,108 --> 00:38:52,068 Aboard the Mississippi riverboat mohican. 583 00:38:54,419 --> 00:38:56,769 On the night run to Memphis? 584 00:38:56,769 --> 00:38:58,292 Yes. 585 00:38:59,511 --> 00:39:02,905 Whew. I almost made a mistake. 586 00:39:02,905 --> 00:39:05,255 That saloon woman-- Molly-- 587 00:39:05,255 --> 00:39:06,953 I thought she was my contact. 588 00:39:06,953 --> 00:39:09,608 Well, she'’s not. 589 00:39:09,608 --> 00:39:11,044 We can'’t talk here. 590 00:39:11,044 --> 00:39:12,306 Expecting somebody? 591 00:39:12,306 --> 00:39:13,568 Just customers. 592 00:39:13,568 --> 00:39:14,917 Close the store. 593 00:39:14,917 --> 00:39:16,919 At midday for no apparent reason? 594 00:39:16,919 --> 00:39:18,791 You'’re right. Somebody would notice. 595 00:39:18,791 --> 00:39:20,096 They might wonder. 596 00:39:20,096 --> 00:39:22,142 We do have to talk. 597 00:39:22,142 --> 00:39:25,058 I realize that, but I just Don'’t know where. 598 00:39:25,058 --> 00:39:26,407 Here. 599 00:39:26,407 --> 00:39:28,757 Go to my hotel room. Use the side stairs. 600 00:39:28,757 --> 00:39:30,019 I'’ll meet you there. 601 00:39:30,019 --> 00:39:31,499 Your hotel room? 602 00:39:31,499 --> 00:39:33,588 Nobody would see US there. 603 00:39:33,588 --> 00:39:35,590 I suppose not. 604 00:39:35,590 --> 00:39:39,289 You'’re as nervous as a cat on a dark night. 605 00:39:39,289 --> 00:39:40,552 Well, i-- 606 00:39:40,552 --> 00:39:42,641 I guess i'’m an amateur 607 00:39:42,641 --> 00:39:44,643 at this business of war games 608 00:39:44,643 --> 00:39:46,471 and intrigue, Mr. Travis. 609 00:39:47,950 --> 00:39:49,256 Here comes a customer. 610 00:39:49,256 --> 00:39:52,955 You better go out the back way. 611 00:39:52,955 --> 00:39:54,479 Out this door. 612 00:40:39,393 --> 00:40:41,526 If i'’d run into anyone, 613 00:40:41,526 --> 00:40:44,920 I was going to say I was delivering a hat. 614 00:40:44,920 --> 00:40:47,836 Probably isn'’t my size. 615 00:40:47,836 --> 00:40:49,708 Small town like this, 616 00:40:49,708 --> 00:40:53,233 a girl has to be careful of her reputation. 617 00:40:53,233 --> 00:40:55,409 You'’re still nervous. 618 00:40:56,802 --> 00:40:59,500 You were a prisoner of the union army? 619 00:40:59,500 --> 00:41:01,197 Over a year. 620 00:41:01,197 --> 00:41:04,070 Then the confederacy suggested I volunteer as a yankee 621 00:41:04,070 --> 00:41:05,680 so i'’d be of use again. 622 00:41:05,680 --> 00:41:08,117 You managed to get transferred here? 623 00:41:08,117 --> 00:41:11,817 Espionage network we have high up in yankee circles managed it. 624 00:41:11,817 --> 00:41:14,863 Well, you know what the assignment is. 625 00:41:14,863 --> 00:41:18,258 I was supposed to be contacted by a beautiful woman, 626 00:41:18,258 --> 00:41:19,999 and she'’d tell me. 627 00:41:21,261 --> 00:41:23,045 Well, it'’s a large cache 628 00:41:23,045 --> 00:41:24,307 of arms and ammunition. 629 00:41:24,307 --> 00:41:26,048 That much I know. 630 00:41:26,048 --> 00:41:29,399 The south stored it here secretly 631 00:41:29,399 --> 00:41:31,053 at the start of the war. 632 00:41:31,053 --> 00:41:33,055 They expected to overrun this territory, 633 00:41:33,055 --> 00:41:34,666 but they didn'’t. 634 00:41:34,666 --> 00:41:37,277 Secretly-- so these people didn'’t know about it. 635 00:41:37,277 --> 00:41:39,192 More important, the north didn'’t know. 636 00:41:39,192 --> 00:41:41,063 Obviously, or they'’d have taken it. 637 00:41:41,063 --> 00:41:43,936 Our armies in the south now need it badly. 638 00:41:43,936 --> 00:41:45,285 Figures. 639 00:41:45,285 --> 00:41:47,026 The south'’s running out of everything-- 640 00:41:47,026 --> 00:41:48,680 guns, ammunition... 641 00:41:48,680 --> 00:41:51,247 Even spies. 642 00:41:51,247 --> 00:41:54,381 Why else would they recruit an amateur? 643 00:41:56,601 --> 00:41:59,865 Or riverboat gamblers? 644 00:41:59,865 --> 00:42:03,303 Did they tell you where the guns are? 645 00:42:03,303 --> 00:42:06,088 The paper describing the location was lost. 646 00:42:06,088 --> 00:42:07,960 Weeks after I got here, 647 00:42:07,960 --> 00:42:10,179 I got a letter telling where they should be. 648 00:42:10,179 --> 00:42:12,007 Should be? 649 00:42:12,007 --> 00:42:15,228 Didn'’t you check to make sure they'’re still there? 650 00:42:15,228 --> 00:42:16,882 Haven'’t you done anything? 651 00:42:16,882 --> 00:42:18,623 They'’re hidden under the floor 652 00:42:18,623 --> 00:42:21,626 of an abandoned warehouse south of town. 653 00:42:21,626 --> 00:42:23,105 I didn'’t want to risk 654 00:42:23,105 --> 00:42:25,499 someone seeing me rip up the place. 655 00:42:25,499 --> 00:42:26,805 All right. 656 00:42:26,805 --> 00:42:29,111 Calm down. 657 00:42:29,111 --> 00:42:31,810 Anyway, if the guns are salvageable, 658 00:42:31,810 --> 00:42:34,203 we notify a small group of our soldiers. 659 00:42:34,203 --> 00:42:36,205 They'’re waiting 50 miles from here. 660 00:42:36,205 --> 00:42:39,600 You'’re to lead them when they ride in with the wagons, 661 00:42:39,600 --> 00:42:42,168 and you'’re to take the weapons at gunpoint. 662 00:42:42,168 --> 00:42:45,084 Does that sound like i'’ve been doing my job? 663 00:42:45,084 --> 00:42:48,435 You have quite a temper. 664 00:42:48,435 --> 00:42:50,437 Well, i'’m sorry. I didn'’t mean to. 665 00:42:50,437 --> 00:42:51,699 I just-- 666 00:42:51,699 --> 00:42:53,005 I know. 667 00:42:53,005 --> 00:42:56,661 Still nervous. 668 00:42:56,661 --> 00:43:00,447 I'’ll have to know when you intend to go to the warehouse 669 00:43:00,447 --> 00:43:02,754 so I can signal the soldiers. 670 00:43:02,754 --> 00:43:04,494 Meet me tonight at my office. 671 00:43:04,494 --> 00:43:06,540 I'’ll know my plans by then. 672 00:43:06,540 --> 00:43:08,586 You forgot your hatbox. 673 00:43:08,586 --> 00:43:10,022 It'’s empty. You keep it. 674 00:43:10,022 --> 00:43:12,633 A man'’s got to watch his reputation. 675 00:43:12,633 --> 00:43:13,895 Suppose somebody found 676 00:43:13,895 --> 00:43:16,681 a woman'’s hatbox in my room. 677 00:44:33,888 --> 00:44:35,498 I didn'’t know you were acquainted 678 00:44:35,498 --> 00:44:37,849 with anyone in the hotel. 679 00:44:37,849 --> 00:44:40,242 I went to deliver a bonnet to Mrs. Simpson. 680 00:44:40,242 --> 00:44:45,160 Mr. and Mrs. Simpson left town this afternoon on the stage. 681 00:44:45,160 --> 00:44:47,032 That'’s what I found out. 682 00:44:47,032 --> 00:44:48,598 If you'’d used the front entrance, 683 00:44:48,598 --> 00:44:51,253 the hotel clerk could have told you that. 684 00:44:51,253 --> 00:44:53,691 Dan, you'’ve been very nice to me 685 00:44:53,691 --> 00:44:55,867 since I came to Colton, 686 00:44:55,867 --> 00:44:58,913 but every time I turn around, there you are. 687 00:44:58,913 --> 00:45:01,089 You mean like now. 688 00:45:01,089 --> 00:45:04,919 That gives you no right to pry into my affairs. 689 00:45:04,919 --> 00:45:07,269 Travis is going to look pretty funny 690 00:45:07,269 --> 00:45:09,707 with ribbons on his hat. 691 00:45:09,707 --> 00:45:12,057 I'’m not surprised you paid him a visit. 692 00:45:12,057 --> 00:45:14,363 When he rode into town, 693 00:45:14,363 --> 00:45:16,148 you couldn'’t take your eyes off him. 694 00:45:16,148 --> 00:45:17,715 And the way you worried 695 00:45:17,715 --> 00:45:20,456 when you thought curly might kill him. 696 00:45:20,456 --> 00:45:23,068 Did you know him somewhere before? 697 00:45:23,068 --> 00:45:25,505 I never saw him before in my life. 698 00:45:25,505 --> 00:45:28,377 So you had to go see him just to get acquainted. 699 00:45:28,377 --> 00:45:31,554 All right, I did go see him-- 700 00:45:31,554 --> 00:45:34,166 to ask him to leave town. 701 00:45:34,166 --> 00:45:36,385 I said he'’d only be trouble 702 00:45:36,385 --> 00:45:38,039 in a place he wasn'’t wanted. 703 00:45:38,039 --> 00:45:40,694 You had to go to his hotel room for that? 704 00:45:40,694 --> 00:45:43,218 He was a perfect gentleman. 705 00:45:43,218 --> 00:45:45,568 Perfect southerngentleman. 706 00:45:45,568 --> 00:45:48,702 I Don'’t have to explain anything to you. 707 00:45:51,574 --> 00:45:54,926 No... 708 00:45:54,926 --> 00:45:59,321 Not even why you came sneaking down the back stairs. 709 00:45:59,321 --> 00:46:02,716 I didn'’t want to be seen coming out of the hotel. 710 00:46:04,762 --> 00:46:07,939 What'’s the real reason you went to see him? 711 00:46:07,939 --> 00:46:09,201 I told you. 712 00:46:09,201 --> 00:46:11,507 I wonder. 713 00:46:11,507 --> 00:46:14,946 You go ahead and wonder all you want. 714 00:46:16,382 --> 00:46:17,949 I'’m sorry. Maybe you'’re right. 715 00:46:17,949 --> 00:46:19,515 Maybe it isn'’t any of my business. 716 00:46:19,515 --> 00:46:24,520 It'’s just that I care for you a lot. 717 00:46:27,306 --> 00:46:29,351 Maybe... 718 00:46:29,351 --> 00:46:31,919 Maybe I care too much. 719 00:46:33,660 --> 00:46:35,009 [Door closes] 720 00:46:36,402 --> 00:46:37,882 [Piano plays] 721 00:47:14,092 --> 00:47:17,965 I see you took the ribbons off. 722 00:47:17,965 --> 00:47:20,576 All Jill wyler'’s hats have ribbons on them. 723 00:47:20,576 --> 00:47:22,491 I wouldn'’t know. 724 00:47:22,491 --> 00:47:24,319 Maybe you didn'’t like the style 725 00:47:24,319 --> 00:47:26,452 of the one she brought to the hotel. 726 00:47:26,452 --> 00:47:28,410 Something else I Don'’t like-- 727 00:47:28,410 --> 00:47:30,325 a nosy deputy. 728 00:47:30,325 --> 00:47:32,327 I'’m not being nosy. 729 00:47:32,327 --> 00:47:35,635 I'’m just concerned about the morals of our new sheriff. 730 00:47:35,635 --> 00:47:38,725 Only thing you'’re concerned about is Jill wyler. 731 00:47:38,725 --> 00:47:41,162 [Hoofbeats, hollering, and gunshots] 732 00:47:43,730 --> 00:47:45,297 Same thing every night-- 733 00:47:45,297 --> 00:47:48,126 deserters and draft Dodgers. 734 00:47:48,126 --> 00:47:50,606 Lot of action for a place this small. 735 00:47:50,606 --> 00:47:52,957 It'’s the only gambling within 100 miles. 736 00:47:52,957 --> 00:47:54,349 They come from all over. 737 00:47:54,349 --> 00:47:55,873 Drovers, cowhands... 738 00:47:55,873 --> 00:47:59,354 Along with all the riffraff and scum of creation. 739 00:47:59,354 --> 00:48:02,314 You'’re waiting for me to say it'’s my job to stop it. 740 00:48:02,314 --> 00:48:03,881 It is... 741 00:48:03,881 --> 00:48:06,535 If you'’re keeping the money Mr. Grover left. 742 00:48:06,535 --> 00:48:09,669 I Don'’t suppose you'’ll do any more than he did. 743 00:48:14,935 --> 00:48:17,242 Maybe you'’d better go over to the saloon, 744 00:48:17,242 --> 00:48:19,244 keep an eye on things. 745 00:48:19,244 --> 00:48:23,465 I was figuring on staying here, letting you do your job. 746 00:48:23,465 --> 00:48:25,859 I'’ll be along later. 747 00:48:25,859 --> 00:48:27,382 Sure, sheriff. 748 00:48:27,382 --> 00:48:29,123 Anything you say. 749 00:49:01,634 --> 00:49:03,853 Been expecting you. 750 00:49:03,853 --> 00:49:06,204 I had to wait till you were alone. 751 00:49:06,204 --> 00:49:08,641 Your friend Shelby worries about you. 752 00:49:08,641 --> 00:49:10,686 I'’ve been waiting to tell you-- 753 00:49:10,686 --> 00:49:12,732 he knows I went to see you. 754 00:49:12,732 --> 00:49:14,038 So he mentioned. 755 00:49:14,038 --> 00:49:16,040 But he doesn'’t know why. 756 00:49:16,040 --> 00:49:17,476 I hope you'’re right. 757 00:49:17,476 --> 00:49:19,434 If he guesses the real reason-- 758 00:49:19,434 --> 00:49:22,437 no, no. He thinks that I was... 759 00:49:22,437 --> 00:49:24,744 Immediately attracted to you. 760 00:49:24,744 --> 00:49:27,529 Love at first sight. 761 00:49:27,529 --> 00:49:31,055 That'’s the way his mind works. 762 00:49:31,055 --> 00:49:32,970 Let it work that way. 763 00:49:32,970 --> 00:49:34,362 What do you mean? 764 00:49:34,362 --> 00:49:36,756 Gives US an excuse to be seen together. 765 00:49:36,756 --> 00:49:39,237 You can visit me anytime, anywhere. 766 00:49:39,237 --> 00:49:41,891 What'’ll the good people of Colton think of me? 767 00:49:41,891 --> 00:49:44,242 Better if they think that than the truth. 768 00:49:44,242 --> 00:49:45,678 I suppose you'’re right. 769 00:49:45,678 --> 00:49:47,027 If they find out you'’re a spy, 770 00:49:47,027 --> 00:49:48,681 we'’ll both go to prison... 771 00:49:48,681 --> 00:49:51,727 If we live long enough to get there. 772 00:49:51,727 --> 00:49:55,644 Then we'’re to pretend we'’re...Close friends. 773 00:49:56,906 --> 00:49:58,647 Lovers, miss wyler. 774 00:50:00,171 --> 00:50:03,217 It might even help if, uh, we'’re seen 775 00:50:03,217 --> 00:50:06,916 being somewhat more than friendly. 776 00:50:06,916 --> 00:50:09,658 I--i Don'’t think that'’s necessary. 777 00:50:11,530 --> 00:50:12,966 I do. 778 00:50:21,627 --> 00:50:23,759 I think i'’m being watched. 779 00:50:23,759 --> 00:50:25,761 Why? 780 00:50:25,761 --> 00:50:29,200 A rebel in town, bound to make some people edgy. 781 00:50:29,200 --> 00:50:31,202 Rile, maybe. 782 00:50:31,202 --> 00:50:34,031 My guess is he'’s not sure of anything, 783 00:50:34,031 --> 00:50:35,728 just wants somebody keeping tabs 784 00:50:35,728 --> 00:50:37,904 to see what i'’m up to. 785 00:50:37,904 --> 00:50:39,732 If i'’m being watched, 786 00:50:39,732 --> 00:50:42,256 that means we'’re being watched. 787 00:50:42,256 --> 00:50:45,172 Let'’s, uh, make it interesting. 788 00:50:48,045 --> 00:50:49,307 There'’s no point. 789 00:50:49,307 --> 00:50:51,961 The shades are drawn. 790 00:50:51,961 --> 00:50:53,920 We'’ll make a silhouette. 791 00:50:56,183 --> 00:50:59,578 We'’ll also make a lot of gossip. 792 00:51:10,937 --> 00:51:12,286 Mr. Travis-- 793 00:51:12,286 --> 00:51:13,853 after you'’ve kissed a man, 794 00:51:13,853 --> 00:51:17,552 you'’re entitled to call him by his first name. 795 00:51:17,552 --> 00:51:19,467 You'’re very lighthearted. 796 00:51:19,467 --> 00:51:21,295 You can close your eyes to the fact 797 00:51:21,295 --> 00:51:22,557 that we'’re losing the war? 798 00:51:22,557 --> 00:51:24,951 You just closed yours. 799 00:51:27,127 --> 00:51:29,564 Since you are probably being followed, 800 00:51:29,564 --> 00:51:32,785 I suggest you stay away from the warehouse for a while. 801 00:51:32,785 --> 00:51:34,352 If someone'’s suspicious, 802 00:51:34,352 --> 00:51:36,615 you wouldn'’t want to lead them to the cache. 803 00:51:36,615 --> 00:51:39,574 If somebody'’s watching, i'’ll shake him, 804 00:51:39,574 --> 00:51:41,968 then i'’ll slip over to the warehouse. 805 00:51:41,968 --> 00:51:43,274 All right. 806 00:51:43,274 --> 00:51:45,189 I'’ll meet you there before daylight. 807 00:51:45,189 --> 00:51:46,494 If the guns are there, 808 00:51:46,494 --> 00:51:48,975 i'’ll send word to the soldiers. 809 00:51:48,975 --> 00:51:50,542 The quicker, the better. 810 00:51:53,240 --> 00:51:56,635 Wait a minute. 811 00:51:56,635 --> 00:51:59,507 Won'’t do any harm if I walk you home. 812 00:51:59,507 --> 00:52:02,989 In fact, now it wouldn'’t look right if I didn'’t. 813 00:52:05,992 --> 00:52:08,995 I'’m sure Dan will see US. 814 00:52:08,995 --> 00:52:11,258 Dan Shelby, your deputy. 815 00:52:11,258 --> 00:52:13,521 You'’re supposed to be his girl? 816 00:52:13,521 --> 00:52:15,393 I'’m nobody'’s girl. 817 00:52:15,393 --> 00:52:18,787 To all intent and purpose, you are now. 818 00:52:18,787 --> 00:52:20,180 My girl. 819 00:52:21,312 --> 00:52:23,270 Dan'’s sympathetic. 820 00:52:23,270 --> 00:52:26,186 I told him I had a brother who was killed in the war. 821 00:52:26,186 --> 00:52:27,535 Did you? 822 00:52:27,535 --> 00:52:28,841 No. 823 00:52:28,841 --> 00:52:31,191 I was told to say that. 824 00:52:43,029 --> 00:52:44,639 Excuse me. 825 00:52:52,081 --> 00:52:53,648 Hold it. 826 00:52:53,648 --> 00:52:56,216 Here'’s something else to tell Mr. Rile you saw. 827 00:52:56,216 --> 00:52:57,826 Uhh! 828 00:53:17,542 --> 00:53:19,196 What are we doing here? 829 00:53:19,196 --> 00:53:21,067 I live upstairs. 830 00:53:26,115 --> 00:53:28,814 I'’ll see you early in the morning at the warehouse? 831 00:53:28,814 --> 00:53:30,903 Yes. 832 00:53:30,903 --> 00:53:32,687 Well, then... 833 00:53:32,687 --> 00:53:36,430 I guess for the moment there'’s nothing else to discuss. 834 00:53:39,303 --> 00:53:42,697 We...could discuss you, miss wyler. 835 00:53:42,697 --> 00:53:44,482 Miss wyler? 836 00:53:44,482 --> 00:53:46,266 After you kiss a woman, you'’re entitled-- 837 00:53:46,266 --> 00:53:47,659 Jill. 838 00:53:47,659 --> 00:53:49,443 Lee. 839 00:53:49,443 --> 00:53:52,141 There. End of formalities. 840 00:53:52,141 --> 00:53:54,753 I'’m curious to know how you got yourself 841 00:53:54,753 --> 00:53:57,712 into this situation-- working for the confederacy. 842 00:53:57,712 --> 00:54:00,715 Well, I was born in the north 843 00:54:00,715 --> 00:54:02,935 but raised in south Carolina. 844 00:54:02,935 --> 00:54:05,894 Loyalties to the south, hmm? 845 00:54:05,894 --> 00:54:09,333 When they told me I was needed, I accepted. 846 00:54:09,333 --> 00:54:10,725 Sounded exciting? 847 00:54:10,725 --> 00:54:11,944 It is exciting. 848 00:54:11,944 --> 00:54:13,511 Mmm. 849 00:54:18,907 --> 00:54:21,388 But dangerous. 850 00:54:21,388 --> 00:54:24,261 Yes, and i'’m looking at the danger. 851 00:54:25,740 --> 00:54:28,134 Someone'’s looking at US, too. 852 00:54:40,625 --> 00:54:44,368 There'’s more danger in this town than you think. 853 00:54:44,368 --> 00:54:47,719 You and me and a handful of rebs taking those guns-- 854 00:54:47,719 --> 00:54:50,374 we should do it under cover of darkness. 855 00:54:50,374 --> 00:54:52,985 After dark, this town is wide-open, 856 00:54:52,985 --> 00:54:54,421 crawling with people. 857 00:54:54,421 --> 00:54:57,468 And a lot of them gunslingers. 858 00:54:57,468 --> 00:54:59,992 Gunslingers who just won'’t watch. 859 00:54:59,992 --> 00:55:03,387 Sight of a gray uniform would trigger them good. 860 00:55:03,387 --> 00:55:06,520 There'’s nothing you can do about it. 861 00:55:06,520 --> 00:55:08,914 The confederacy probably couldn'’t spare 862 00:55:08,914 --> 00:55:11,569 more than a handful of soldiers. 863 00:55:11,569 --> 00:55:12,918 Those men are here, 864 00:55:12,918 --> 00:55:15,442 and they will be here every single night. 865 00:55:15,442 --> 00:55:18,967 If the saloon, the gambling, and the women are gone, 866 00:55:18,967 --> 00:55:20,882 they wouldn'’t have reason to come. 867 00:55:20,882 --> 00:55:23,494 We'’d have a nice, quiet town to operate in. 868 00:55:23,494 --> 00:55:26,627 But the saloon ishere. 869 00:55:26,627 --> 00:55:28,934 I may have a way to close it. 870 00:55:28,934 --> 00:55:30,892 It'’ll take more than a gun and a badge. 871 00:55:30,892 --> 00:55:33,286 That'’s not what I had in mind. 872 00:55:33,286 --> 00:55:36,463 This money originally belonged to Tom rile. 873 00:55:36,463 --> 00:55:38,900 I'’ll give him a chance to get it back. 874 00:55:38,900 --> 00:55:40,815 Oh, Lee... 875 00:55:40,815 --> 00:55:42,426 Be careful. 876 00:55:44,036 --> 00:55:47,561 At least until we can get those guns delivered. 877 00:55:49,737 --> 00:55:51,696 For a crazy moment there, 878 00:55:51,696 --> 00:55:55,047 I thought it was me you were worried about. 879 00:55:55,047 --> 00:55:57,310 For a few crazy moments, I was. 880 00:56:14,632 --> 00:56:17,461 [Gunshots] 881 00:56:17,461 --> 00:56:19,376 [Yelling] 882 00:56:28,559 --> 00:56:31,866 You'’re a real southern fancy dandy with the ladies, aren'’t you? 883 00:56:31,866 --> 00:56:33,781 Go over to the office and hold it down. 884 00:56:33,781 --> 00:56:35,261 Sure, i'’ll do your job. 885 00:56:35,261 --> 00:56:37,872 Go on inside and enjoy yourself. 886 00:56:37,872 --> 00:56:39,874 You said you hated my guts. 887 00:56:39,874 --> 00:56:42,268 I didn'’t know it was going to show this much. 888 00:56:42,268 --> 00:56:45,532 If I can get anything on you... 889 00:56:45,532 --> 00:56:48,100 You'’re the one who'’s had this saddle tramp follow me? 890 00:56:48,100 --> 00:56:49,623 Every move you make. 891 00:56:49,623 --> 00:56:52,321 I thought it was rile hired him. 892 00:56:52,321 --> 00:56:53,845 Someday you'’ll make a mistake. 893 00:56:53,845 --> 00:56:55,542 You'’ll say something or do something-- 894 00:56:55,542 --> 00:56:58,589 my mistake was keeping you on as deputy. 895 00:56:58,589 --> 00:57:00,286 You Don'’t need anybody following me. 896 00:57:00,286 --> 00:57:02,288 You can do it yourself. 897 00:57:02,288 --> 00:57:05,291 Tell him he can go home. 898 00:57:08,207 --> 00:57:10,514 Maybe the trouble with you is, 899 00:57:10,514 --> 00:57:12,690 you'’re still fighting the war. 900 00:57:14,605 --> 00:57:18,304 No, maybe that'’s what you'’re doing. 901 00:57:18,304 --> 00:57:20,219 Yeah, maybe that'’s it. 902 00:57:36,191 --> 00:57:38,324 Go on home. 903 00:57:38,324 --> 00:57:42,197 From here on in, he'’s mine. 904 00:57:45,113 --> 00:57:47,420 Hello, moella. 905 00:57:47,420 --> 00:57:49,422 Been waiting for you. 906 00:57:49,422 --> 00:57:51,903 Well, I was hoping Mr. Rile was waiting for me, too. 907 00:57:53,774 --> 00:57:56,516 I have been waiting for you, sheriff. 908 00:57:56,516 --> 00:57:58,736 You said I wasn'’t wanted as sheriff here. 909 00:57:58,736 --> 00:58:00,955 Well, I Don'’t always get everything I want. 910 00:58:00,955 --> 00:58:04,350 I do. I want you to get out of this town. 911 00:58:04,350 --> 00:58:08,354 That'’s pretty hard talk for a turncoat reb. 912 00:58:08,354 --> 00:58:10,356 Came to do a little gambling. 913 00:58:10,356 --> 00:58:11,836 That talk'’s more like it. 914 00:58:11,836 --> 00:58:13,098 What'’s the house limit? 915 00:58:13,098 --> 00:58:14,795 There'’s no house limit. 916 00:58:14,795 --> 00:58:17,232 If the customer has the money, we'’ll cover his bet. 917 00:58:17,232 --> 00:58:20,627 A loser can keep doubling till he'’s wiped out? 918 00:58:20,627 --> 00:58:22,368 A big gambler like you 919 00:58:22,368 --> 00:58:26,546 ain'’t worried about the go-brokes in any town, is he? 920 00:58:26,546 --> 00:58:29,767 Sheriff grover left this behind at the office. 921 00:58:29,767 --> 00:58:32,117 I was told it once belonged to you. 922 00:58:32,117 --> 00:58:33,945 That ain'’t my money. 923 00:58:33,945 --> 00:58:35,555 Good thing you said that, 924 00:58:35,555 --> 00:58:38,166 because i'’d have to arrest you for bribery. 925 00:58:38,166 --> 00:58:40,125 I was told it goes with the badge here. 926 00:58:40,125 --> 00:58:41,605 It does. 927 00:58:41,605 --> 00:58:43,650 Since you'’re sheriff now, it'’s yours. 928 00:58:43,650 --> 00:58:46,087 She could be right. 929 00:58:46,087 --> 00:58:47,393 Well, 930 00:58:47,393 --> 00:58:50,527 easy come, easy go. 931 00:58:50,527 --> 00:58:52,920 The table doesn'’t seem to be busy for the moment. 932 00:58:52,920 --> 00:58:55,401 May I roll? 933 00:58:55,401 --> 00:58:57,925 Yes, sir, your dice. Coming up. 934 00:59:00,362 --> 00:59:01,929 The whole thing. 935 00:59:01,929 --> 00:59:04,889 That'’s a lot of money to bet on one roll. 936 00:59:04,889 --> 00:59:07,456 You can stand it, I can. 937 00:59:07,456 --> 00:59:09,589 I can stand it. 938 00:59:09,589 --> 00:59:12,374 Coming out. 939 00:59:14,289 --> 00:59:16,814 Seven! The winner. 940 00:59:16,814 --> 00:59:18,685 The whole thing rides. Double or nothing. 941 00:59:18,685 --> 00:59:20,295 I'’m not covering that bet. 942 00:59:20,295 --> 00:59:22,863 A big man like you 943 00:59:22,863 --> 00:59:25,605 is going to be a cheap tinhorn? 944 00:59:25,605 --> 00:59:28,086 I Don'’t have that much money here tonight. 945 00:59:28,086 --> 00:59:29,827 I say you do. 946 00:59:29,827 --> 00:59:31,959 Go to the office safe and get it. 947 00:59:31,959 --> 00:59:33,700 And while you'’re there, 948 00:59:33,700 --> 00:59:35,310 I want to see the legal document 949 00:59:35,310 --> 00:59:37,661 that proves you own this saloon. 950 00:59:37,661 --> 00:59:39,793 I own it, all right. 951 00:59:39,793 --> 00:59:42,666 Bring the deed. 952 00:59:51,196 --> 00:59:53,938 You'’re pressing. 953 00:59:53,938 --> 00:59:55,853 Maybe I feel lucky. 954 00:59:55,853 --> 00:59:57,202 Winner take all? 955 00:59:57,202 --> 00:59:58,464 Bother you? 956 00:59:58,464 --> 01:00:00,205 Not my money. 957 01:00:00,205 --> 01:00:02,773 You got your stake free, but he can be hurt. 958 01:00:02,773 --> 01:00:04,862 You heard what he said-- 959 01:00:04,862 --> 01:00:08,300 a gambler like me doesn'’t worry about go-brokes. 960 01:00:22,488 --> 01:00:25,012 Same shooter coming out again. 961 01:00:27,885 --> 01:00:30,148 Four! The point is four. 962 01:00:30,148 --> 01:00:31,584 Four, sheriff. 963 01:00:31,584 --> 01:00:33,630 It'’s the hardest number there is. 964 01:00:39,200 --> 01:00:40,506 Six! 965 01:00:40,506 --> 01:00:43,335 The point to make is four. 966 01:00:48,862 --> 01:00:50,124 Nine! 967 01:00:50,124 --> 01:00:52,736 The point to make is four. 968 01:00:59,351 --> 01:01:01,048 Four! 969 01:01:01,048 --> 01:01:03,834 Four the point, four the winner. 970 01:01:05,618 --> 01:01:07,620 Deed for the place? 971 01:01:21,547 --> 01:01:24,506 You just lost your insurance policies. 972 01:01:24,506 --> 01:01:26,421 Deed for the place. 973 01:01:26,421 --> 01:01:28,510 Take your money and get out. 974 01:01:28,510 --> 01:01:29,947 I'’m clean. 975 01:01:29,947 --> 01:01:32,079 I'’m shooting for the saloon. 976 01:01:32,079 --> 01:01:33,385 I'’m not betting the saloon. 977 01:01:33,385 --> 01:01:34,734 Yes, you are. 978 01:01:34,734 --> 01:01:37,345 The saloon against all that money. 979 01:01:37,345 --> 01:01:39,434 You'’re the big gambler around these parts, 980 01:01:39,434 --> 01:01:41,349 man who says sky'’s the limit. 981 01:01:41,349 --> 01:01:45,484 You can'’t afford to lose a reputation like that. 982 01:01:45,484 --> 01:01:47,051 No, no bet. 983 01:01:47,051 --> 01:01:48,748 I might shoot snake eyes. 984 01:01:48,748 --> 01:01:50,881 You'’d be the big winner. 985 01:01:50,881 --> 01:01:53,622 You'’re the big winner tonight. Don'’t push it. 986 01:01:53,622 --> 01:01:55,755 I am pushing it. 987 01:01:55,755 --> 01:01:57,670 And you'’re going to stand still for it. 988 01:01:57,670 --> 01:01:59,628 A lot of people have been wiped out 989 01:01:59,628 --> 01:02:02,849 because of your no-house-limit rule. 990 01:02:02,849 --> 01:02:04,416 You try to change it now, 991 01:02:04,416 --> 01:02:09,203 you may not walk out of here alive. 992 01:02:09,203 --> 01:02:11,902 Now, like the lady says, 993 01:02:11,902 --> 01:02:14,905 winner take all. 994 01:02:16,820 --> 01:02:18,082 11! 995 01:02:18,082 --> 01:02:20,911 Front-line winner. 996 01:02:22,173 --> 01:02:23,565 Here... 997 01:02:23,565 --> 01:02:25,045 Boss, 998 01:02:25,045 --> 01:02:26,960 souvenirs of the house. 999 01:02:26,960 --> 01:02:30,572 High roller, high stakes, as the saying goes. 1000 01:02:30,572 --> 01:02:32,836 You have until tomorrow noon 1001 01:02:32,836 --> 01:02:36,230 to close this place up and get out. 1002 01:02:51,985 --> 01:02:54,466 [Knock on door] 1003 01:02:55,641 --> 01:02:57,948 [Knock knock knock knock] 1004 01:03:05,869 --> 01:03:08,001 I realize it'’s late. 1005 01:03:08,001 --> 01:03:11,657 Must be important. 1006 01:03:11,657 --> 01:03:15,966 A woman'’s life is important only to herself. 1007 01:03:15,966 --> 01:03:18,838 How she looks, that'’s important. 1008 01:03:18,838 --> 01:03:20,797 What she'’s going to do next, 1009 01:03:20,797 --> 01:03:23,495 that'’s very important. 1010 01:03:23,495 --> 01:03:26,063 Now that rile'’s moving out, hmm? 1011 01:03:26,063 --> 01:03:29,501 Stagecoach fare to somewhere could be important... 1012 01:03:31,068 --> 01:03:35,072 If what she has to tell is worth the price. 1013 01:03:35,072 --> 01:03:37,683 Rile'’s closing the saloon up tight. 1014 01:03:37,683 --> 01:03:40,077 He'’s got no other choice. 1015 01:03:40,077 --> 01:03:42,427 Leaving me high, dry, and stranded. 1016 01:03:42,427 --> 01:03:44,385 That'’s no way to treat a lady 1017 01:03:44,385 --> 01:03:46,823 who knows where the bodies are buried. 1018 01:03:46,823 --> 01:03:48,825 Those are my sentiments exactly, 1019 01:03:48,825 --> 01:03:51,044 and that'’s why i'’m here. 1020 01:03:51,044 --> 01:03:52,524 He always said I had a big mouth. 1021 01:03:52,524 --> 01:03:55,440 Now i'’ll prove it. 1022 01:03:55,440 --> 01:03:57,268 A woman scorned. 1023 01:03:57,268 --> 01:03:59,661 Let'’s just say, a little something 1024 01:03:59,661 --> 01:04:02,882 I want to leave him to remember me by. 1025 01:04:02,882 --> 01:04:04,971 All right, 1026 01:04:04,971 --> 01:04:06,930 where'’s the bodies buried? 1027 01:04:06,930 --> 01:04:09,497 Not bodies--guns stored in a warehouse. 1028 01:04:09,497 --> 01:04:12,544 Boxes of them. 1029 01:04:12,544 --> 01:04:14,328 How'’d he come by them? 1030 01:04:14,328 --> 01:04:17,854 Bought an old warehouse and found them. 1031 01:04:17,854 --> 01:04:19,594 Must belong to somebody. 1032 01:04:19,594 --> 01:04:22,467 He Don'’t know or care who they belong to. 1033 01:04:22,467 --> 01:04:24,164 He'’s been siphoning them off for months 1034 01:04:24,164 --> 01:04:27,472 and selling them to renegade Indians. 1035 01:04:27,472 --> 01:04:29,953 I thought the sheriff here ought to know that. 1036 01:04:29,953 --> 01:04:32,738 He'’s loading up a wagon of them right now 1037 01:04:32,738 --> 01:04:35,045 and intends to come back for the rest tomorrow. 1038 01:04:35,045 --> 01:04:39,397 Moella, you just got yourself a stagecoach ticket. 1039 01:04:39,397 --> 01:04:41,834 Glad there'’s something you'’re interested in. 1040 01:05:05,075 --> 01:05:07,251 All right, that'’s good. Let'’s go. 1041 01:05:07,251 --> 01:05:09,122 Get on. 1042 01:05:09,122 --> 01:05:10,819 [Horse neighs] 1043 01:05:12,734 --> 01:05:14,475 Let'’s go. 1044 01:05:14,475 --> 01:05:16,608 Hyah! 1045 01:05:16,608 --> 01:05:17,957 Hyah! 1046 01:05:17,957 --> 01:05:20,220 Pull up! We can'’t outrun him. 1047 01:05:20,220 --> 01:05:22,135 Whoa! 1048 01:05:41,981 --> 01:05:44,114 I got him. 1049 01:05:46,159 --> 01:05:48,945 Hyah! 1050 01:05:48,945 --> 01:05:50,207 Giddyup! 1051 01:05:50,207 --> 01:05:52,949 Hyah! 1052 01:05:58,867 --> 01:06:00,304 Hyah! 1053 01:06:46,785 --> 01:06:48,221 Better late than never. 1054 01:06:48,221 --> 01:06:49,788 What happened to you? 1055 01:06:49,788 --> 01:06:51,572 I'’ve been shot. 1056 01:06:52,660 --> 01:06:53,922 Who was it? 1057 01:06:53,922 --> 01:06:55,359 Never mind. 1058 01:06:55,359 --> 01:06:57,230 The bullet'’s still in there. 1059 01:06:57,230 --> 01:06:59,798 I know. I saw enough rifles in that warehouse 1060 01:06:59,798 --> 01:07:01,495 to make it worthwhile. 1061 01:07:01,495 --> 01:07:03,497 Can you get that message off to the soldiers? 1062 01:07:03,497 --> 01:07:06,544 After I take you to the doctor. 1063 01:07:53,286 --> 01:07:55,941 I guess Shelby stopped following me. 1064 01:07:55,941 --> 01:07:57,943 I talked to him last night. 1065 01:07:57,943 --> 01:08:00,902 He likes you too much to be suspicious of you, too. 1066 01:08:00,902 --> 01:08:03,296 You didn'’t help his suspicions any. 1067 01:08:03,296 --> 01:08:04,819 It was cruel of you 1068 01:08:04,819 --> 01:08:06,778 to take the badge from a one-armed man. 1069 01:08:06,778 --> 01:08:08,823 You said you were nobody'’s girl. 1070 01:08:08,823 --> 01:08:11,304 I wasn'’t, and i'’m not. 1071 01:08:11,304 --> 01:08:13,306 I'’m all right. 1072 01:08:13,306 --> 01:08:15,265 Get that message off. 1073 01:09:06,359 --> 01:09:08,361 How'’d you get in here? 1074 01:09:08,361 --> 01:09:10,407 I broke in. 1075 01:09:10,407 --> 01:09:12,887 This time you'’ve gone too far, Dan. 1076 01:09:12,887 --> 01:09:14,237 No, it'’s the other way around. 1077 01:09:14,237 --> 01:09:15,760 You'’ve gone too far. 1078 01:09:15,760 --> 01:09:17,327 What are you talking about? 1079 01:09:17,327 --> 01:09:20,591 I saw you walking Travis into the doctor'’s office. 1080 01:09:20,591 --> 01:09:22,201 What of it? 1081 01:09:22,201 --> 01:09:24,638 Looked like he'’d been shot, and you brought him. 1082 01:09:24,638 --> 01:09:29,469 Yes, I did. I found him down the street. 1083 01:09:29,469 --> 01:09:32,559 The street you just happened to be riding on this early? 1084 01:09:32,559 --> 01:09:34,953 I Don'’t know who shot him or why. 1085 01:09:34,953 --> 01:09:36,911 Well, I think you do. 1086 01:09:36,911 --> 01:09:40,045 And these letters I found in your room-- 1087 01:09:40,045 --> 01:09:43,048 you have no right to go through my things. 1088 01:09:43,048 --> 01:09:44,484 I went to the livery stable. 1089 01:09:44,484 --> 01:09:46,704 They said Travis left during the night. 1090 01:09:46,704 --> 01:09:49,402 When I saw your horse and buggy was gone, 1091 01:09:49,402 --> 01:09:51,535 I decided to look around. 1092 01:09:51,535 --> 01:09:52,840 Those letters-- 1093 01:09:52,840 --> 01:09:54,799 they'’re from south Carolina. 1094 01:09:54,799 --> 01:09:56,844 You had them hidden. 1095 01:09:56,844 --> 01:10:00,544 I tore your room apart because I knew i'’d find something. 1096 01:10:00,544 --> 01:10:02,981 I knew it wasn'’t just Valentine'’s day 1097 01:10:02,981 --> 01:10:04,243 with you and him. 1098 01:10:04,243 --> 01:10:05,766 Give me those letters! 1099 01:10:05,766 --> 01:10:08,291 Travis told me I was still fighting the war. 1100 01:10:08,291 --> 01:10:10,771 I figured he was talking about himself, 1101 01:10:10,771 --> 01:10:13,078 and you were part of it. 1102 01:10:13,078 --> 01:10:16,473 Tell me what happened to get him shot. 1103 01:10:16,473 --> 01:10:18,997 I want to know what you two were up to. 1104 01:10:18,997 --> 01:10:21,391 I have nothing more to say to you. 1105 01:10:21,391 --> 01:10:24,916 Well, i'’m going to have a lot to say. 1106 01:10:24,916 --> 01:10:26,178 You won'’t tell me, 1107 01:10:26,178 --> 01:10:28,615 maybe one of these letters has. 1108 01:10:28,615 --> 01:10:32,489 It mentions an old abandoned warehouse at dos cabezos. 1109 01:10:32,489 --> 01:10:36,493 So i'’m going out there and have a look around myself. 1110 01:11:37,815 --> 01:11:39,599 Look at you. 1111 01:11:39,599 --> 01:11:41,732 I shouldn'’t have told you about the warehouse. 1112 01:11:41,732 --> 01:11:43,168 Good thing you did. 1113 01:11:43,168 --> 01:11:45,170 You could have been killed. 1114 01:11:45,170 --> 01:11:46,476 Came close at that. 1115 01:11:46,476 --> 01:11:48,913 It would have been my fault. 1116 01:11:48,913 --> 01:11:52,046 Well, you got any faults, 1117 01:11:52,046 --> 01:11:54,397 I can'’t see them. 1118 01:11:56,312 --> 01:11:58,575 I--i suppose you 1119 01:11:58,575 --> 01:12:01,795 came here to inspect the premises of your new saloon. 1120 01:12:01,795 --> 01:12:05,712 What i'’d like to inspect is a plate of food, hmm? 1121 01:12:05,712 --> 01:12:09,107 Breakfast coming right up. 1122 01:12:13,938 --> 01:12:15,679 Thank you, moella. 1123 01:12:15,679 --> 01:12:17,115 Anytime. 1124 01:12:17,115 --> 01:12:20,074 Anything anytime. 1125 01:12:26,472 --> 01:12:28,082 Have you seen sheriff Travis? 1126 01:12:28,082 --> 01:12:29,867 No, ma'’am, I haven'’t. 1127 01:12:29,867 --> 01:12:32,173 Your baggage checks are all in order. 1128 01:12:32,173 --> 01:12:33,958 Sorry you'’re not coming with US. 1129 01:12:33,958 --> 01:12:36,917 Would you put these on top of the stage? 1130 01:12:36,917 --> 01:12:38,876 I'’m leaving with only two passengers. 1131 01:12:38,876 --> 01:12:41,357 I'’ll put them inside. There'’s plenty of room. 1132 01:12:41,357 --> 01:12:43,054 They'’ll ride a lot better. 1133 01:12:43,054 --> 01:12:45,752 No. I want them on top with you. 1134 01:12:45,752 --> 01:12:47,450 If i'’d hit a bump, 1135 01:12:47,450 --> 01:12:51,062 these hatboxes will fly off like a flock of birds. 1136 01:12:51,062 --> 01:12:54,718 Tie them down like the other cargo on top. 1137 01:12:54,718 --> 01:12:57,373 Well, o.K., we'’ll put them on top. 1138 01:12:57,373 --> 01:12:59,462 Wait a minute. 1139 01:12:59,462 --> 01:13:00,941 Those boxes up there 1140 01:13:00,941 --> 01:13:02,856 would be like flying a flag, wouldn'’t it? 1141 01:13:02,856 --> 01:13:05,816 I tried to tell her i'’d put them inside. 1142 01:13:05,816 --> 01:13:08,906 Well, they'’re not going anywhere. 1143 01:13:08,906 --> 01:13:10,516 Ma'’am. 1144 01:13:12,475 --> 01:13:14,302 You'’re trying to signal someone 1145 01:13:14,302 --> 01:13:16,696 to come after that shipment of guns in the warehouse. 1146 01:13:16,696 --> 01:13:19,699 Those guns are marked "army of the confederacy." 1147 01:13:19,699 --> 01:13:24,661 Go on, deny that you and Travis are spying. 1148 01:13:24,661 --> 01:13:26,576 Hyah! 1149 01:13:31,711 --> 01:13:33,409 Hyah! 1150 01:13:38,196 --> 01:13:42,983 Shelby, perhaps you'’d like to explain what'’s been happening here. 1151 01:13:42,983 --> 01:13:45,725 Ask her. 1152 01:13:45,725 --> 01:13:47,858 Or Lee Travis is in the doctor'’s office. 1153 01:13:47,858 --> 01:13:49,163 Maybe he can explain. 1154 01:13:49,163 --> 01:13:51,601 No, he'’s not. He'’s in the saloon. 1155 01:13:51,601 --> 01:13:54,212 I saw him go in. 1156 01:13:56,040 --> 01:13:58,303 Mayor, with your permission, 1157 01:13:58,303 --> 01:14:00,697 i'’d like to put this back on. 1158 01:14:00,697 --> 01:14:03,656 I didn'’t know you'’d taken it off. 1159 01:14:03,656 --> 01:14:05,049 I didn'’t. 1160 01:14:20,673 --> 01:14:22,545 Well, there he is-- 1161 01:14:22,545 --> 01:14:24,503 the confederate spy. 1162 01:14:26,157 --> 01:14:28,986 And Jill wyler, she'’s-- 1163 01:14:28,986 --> 01:14:31,118 she'’s working with him. 1164 01:14:31,118 --> 01:14:33,730 Is that true? 1165 01:14:33,730 --> 01:14:36,950 He found out. He stopped the signal. 1166 01:14:44,392 --> 01:14:45,829 Yeah, 1167 01:14:45,829 --> 01:14:47,178 it'’s true. 1168 01:14:47,178 --> 01:14:49,006 Sure had me fooled. 1169 01:14:49,006 --> 01:14:50,703 I welcomed you to Colton. 1170 01:14:50,703 --> 01:14:52,313 You'’re the only one that did. 1171 01:14:52,313 --> 01:14:54,402 I trusted you, accepted you. 1172 01:14:54,402 --> 01:14:57,318 You tried to bring the war to a town 1173 01:14:57,318 --> 01:14:59,538 where you swore to uphold law and order. 1174 01:14:59,538 --> 01:15:01,845 Rebel law and order. 1175 01:15:01,845 --> 01:15:03,629 Here, cover me. 1176 01:15:05,718 --> 01:15:08,721 You relieved me of my badge. 1177 01:15:08,721 --> 01:15:10,244 By authority of mayor Smith, 1178 01:15:10,244 --> 01:15:13,073 i'’m wearing it again. 1179 01:15:16,120 --> 01:15:18,035 Now i'’m the law here. 1180 01:15:18,035 --> 01:15:19,950 Arrest him. 1181 01:15:19,950 --> 01:15:21,604 Just a minute, mayor. 1182 01:15:21,604 --> 01:15:23,954 I have a score to settle with him first, 1183 01:15:23,954 --> 01:15:25,303 a personal score. 1184 01:15:25,303 --> 01:15:27,131 He'’s wounded. 1185 01:15:27,131 --> 01:15:28,567 One arm in a sling-- 1186 01:15:28,567 --> 01:15:30,917 kind of evens things up, doesn'’t it? 1187 01:15:30,917 --> 01:15:33,093 If you say so. 1188 01:15:33,093 --> 01:15:36,227 I say so. 1189 01:15:38,316 --> 01:15:39,665 Shelby! 1190 01:15:39,665 --> 01:15:42,146 He'’s still fighting the war. 1191 01:15:42,146 --> 01:15:44,714 I'’d like to do some more fighting of that war 1192 01:15:44,714 --> 01:15:45,976 right here and now. 1193 01:15:45,976 --> 01:15:47,368 I Don'’t want to fight you. 1194 01:15:47,368 --> 01:15:49,457 Why? 1195 01:15:49,457 --> 01:15:52,765 Because I learned to fight with one arm and you haven'’t? 1196 01:15:52,765 --> 01:15:55,812 If you'’re going to fight, do it in the street. 1197 01:15:55,812 --> 01:15:58,118 He knows I own this saloon now. 1198 01:15:58,118 --> 01:16:00,425 He'’d enjoy busting it up. 1199 01:16:00,425 --> 01:16:03,820 You'’re what i'’m going to enjoy busting up. 1200 01:16:37,767 --> 01:16:39,420 Aah! 1201 01:16:43,033 --> 01:16:44,861 Lee, stop this! 1202 01:16:44,861 --> 01:16:46,602 Stop it! 1203 01:17:00,006 --> 01:17:02,400 [Gunshot] 1204 01:17:03,967 --> 01:17:06,709 I'’ve seen all I want to see of this. 1205 01:17:06,709 --> 01:17:08,798 Please, let me finish this. 1206 01:17:08,798 --> 01:17:10,451 You'’ll finish each other. 1207 01:17:10,451 --> 01:17:13,150 You said you wanted to arrest him. 1208 01:17:13,150 --> 01:17:14,630 Go ahead. 1209 01:17:31,081 --> 01:17:32,865 There'’s sheriff grover. 1210 01:17:34,127 --> 01:17:35,738 Ex-sheriff grover. 1211 01:17:37,478 --> 01:17:40,003 I never expected to see you back here. 1212 01:17:40,003 --> 01:17:41,613 I come to tell you the war'’s over. 1213 01:17:41,613 --> 01:17:42,919 Lee surrendered to Grant. 1214 01:17:42,919 --> 01:17:45,008 I Don'’t believe that. 1215 01:17:45,008 --> 01:17:48,620 Pony soldiers are riding the news to towns without telegraphs. 1216 01:17:48,620 --> 01:17:50,100 We won. 1217 01:17:50,100 --> 01:17:52,798 That must make you very happy. 1218 01:17:52,798 --> 01:17:54,582 Before anybody starts celebrating, 1219 01:17:54,582 --> 01:17:56,062 I think you ought to know 1220 01:17:56,062 --> 01:17:58,761 there'’s going to be a war right here 1221 01:17:58,761 --> 01:18:01,285 in Colton...Today. 1222 01:18:01,285 --> 01:18:03,287 What are you talking about? 1223 01:18:03,287 --> 01:18:05,332 Mr. Mayor, all of you, 1224 01:18:05,332 --> 01:18:07,552 I owe this town an apology. 1225 01:18:07,552 --> 01:18:09,554 When I took Tom rile'’s money, 1226 01:18:09,554 --> 01:18:11,121 I didn'’t know it was a cover-up 1227 01:18:11,121 --> 01:18:12,905 to running guns to Indians. 1228 01:18:12,905 --> 01:18:14,733 He'’s been doing that for a long time. 1229 01:18:14,733 --> 01:18:16,474 On my way back last night, 1230 01:18:16,474 --> 01:18:19,172 I saw rile in a wagon. 1231 01:18:19,172 --> 01:18:20,391 Loaded with guns? 1232 01:18:20,391 --> 01:18:22,306 I followed him. 1233 01:18:22,306 --> 01:18:24,874 He unloaded those guns to a band of renegade Indians. 1234 01:18:24,874 --> 01:18:27,398 He'’s coming back for the rest. 1235 01:18:27,398 --> 01:18:29,835 He knows he has to get them out fast. 1236 01:18:29,835 --> 01:18:31,054 [Mayor] We'’ll fight him. 1237 01:18:31,054 --> 01:18:32,969 We'’ll have our hands full. 1238 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 He'’s bring those savages with him. 1239 01:18:34,710 --> 01:18:37,582 They figure to sack the town. 1240 01:18:37,582 --> 01:18:40,150 You said we'’ll have our hands full? 1241 01:18:40,150 --> 01:18:42,543 Least I can do to make it up to this community 1242 01:18:42,543 --> 01:18:46,373 is to stay and be of what use I can. 1243 01:18:46,373 --> 01:18:49,159 I'’d like to make the same offer. 1244 01:18:49,159 --> 01:18:51,204 Better take them up on it. 1245 01:18:51,204 --> 01:18:54,381 Those gunslingers and deserters that hang out at the saloon 1246 01:18:54,381 --> 01:18:56,514 are long gone in the daytime. 1247 01:18:56,514 --> 01:18:59,299 I do take you up on it. 1248 01:18:59,299 --> 01:19:01,954 We Don'’t need him to protect this town from anything. 1249 01:19:01,954 --> 01:19:04,478 Oh, please. The war is over. 1250 01:19:04,478 --> 01:19:06,350 You heard what the lady said. 1251 01:19:06,350 --> 01:19:08,526 The war is over. 1252 01:19:08,526 --> 01:19:10,006 Whether you like it or not, 1253 01:19:10,006 --> 01:19:13,357 that goes for the town of Colton, Arizona. 1254 01:19:22,670 --> 01:19:26,631 You ask me, they'’ll head straight for the warehouse. 1255 01:19:26,631 --> 01:19:29,808 Not a chance. They know they got to take US first, 1256 01:19:29,808 --> 01:19:31,462 because of Lee Travis. 1257 01:19:31,462 --> 01:19:33,203 Watch out for tricks. 1258 01:19:33,203 --> 01:19:36,467 I Don'’t look for any tricks, Mr. Travis. 1259 01:19:36,467 --> 01:19:39,122 They'’ll come a-chargin'’ right down that street, 1260 01:19:39,122 --> 01:19:41,298 figuring to wipe US out to a man. 1261 01:19:41,298 --> 01:19:43,648 Rile knows we'’re short-handed. 1262 01:20:22,382 --> 01:20:26,473 I still say they'’re at the warehouse right now. 1263 01:20:33,741 --> 01:20:35,700 Aah! 1264 01:20:36,440 --> 01:20:38,921 [Whooping] 1265 01:21:16,045 --> 01:21:17,698 Hyah! 1266 01:22:44,089 --> 01:22:46,962 Aah! 1267 01:23:24,390 --> 01:23:27,002 [Speaking native language] 1268 01:23:38,056 --> 01:23:41,581 Rile, up here! 1269 01:23:41,581 --> 01:23:43,714 The man you put the blindfold on. 1270 01:23:43,714 --> 01:23:45,846 I want you to look at me while i'’ll kill you. 1271 01:24:40,292 --> 01:24:42,599 Wear that badge in good health, yankee. 1272 01:24:42,599 --> 01:24:47,386 Well, thanks. I'’m going to try real hard, reb. 1273 01:24:47,386 --> 01:24:49,954 Take care of that little girl from south Carolina, too. 1274 01:24:49,954 --> 01:24:52,522 I'’m going to try real hard about that, too, 1275 01:24:52,522 --> 01:24:55,177 if she'’ll ever forgive me for reading her mail. 1276 01:25:00,921 --> 01:25:04,011 Moella, you always did want your own saloon. 1277 01:25:04,011 --> 01:25:06,318 Here'’s the deed. 1278 01:25:06,318 --> 01:25:08,277 Lots of things i'’ve always wanted. 1279 01:25:08,277 --> 01:25:10,496 A saloon is just one of them. 1280 01:25:10,496 --> 01:25:12,890 [Mayor] Sorry you won'’t stay. 1281 01:25:12,890 --> 01:25:15,588 Oh, those Mississippi riverboats will be running again soon. 1282 01:25:15,588 --> 01:25:17,721 And you'’re a born gambler. 1283 01:25:17,721 --> 01:25:20,202 Always has been, always will be. 1284 01:25:20,202 --> 01:25:22,813 I might get a hot lick some night, 1285 01:25:22,813 --> 01:25:25,032 win one of those big paddle-wheelers of my own. 1286 01:25:25,032 --> 01:25:26,643 Call it the mohican. 1287 01:25:26,643 --> 01:25:30,212 Put it on the night run to Memphis. 1288 01:25:30,212 --> 01:25:32,344 Everybody hopes for something. 1289 01:25:32,344 --> 01:25:34,825 Nobody lives without hope. 92163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.