All language subtitles for Amigos Hasta La Muerte (2023) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,583 --> 00:00:39,875 I dreamed every day 2 00:00:40,333 --> 00:00:43,042 To be able to reach the beach 3 00:00:43,292 --> 00:00:45,708 And now it's so close 4 00:00:45,917 --> 00:00:48,542 I can almost see it 5 00:00:48,833 --> 00:00:53,875 And I hope every time The end is closer 6 00:00:54,208 --> 00:01:00,083 I can already feel dry land Behind the wet land 7 00:01:00,167 --> 00:01:05,250 And I don't want to think That nothing lasts forever 8 00:01:05,333 --> 00:01:11,167 If this song ends The world should end for everyone 9 00:01:11,250 --> 00:01:15,292 We're all nothing Without the words 10 00:01:15,375 --> 00:01:20,583 Tell me what left for us 11 00:01:21,750 --> 00:01:27,125 Some rhymes return To my tired brain 12 00:01:27,625 --> 00:01:29,917 Parts of scripts 13 00:01:30,000 --> 00:01:32,625 That I believed forgotten 14 00:01:32,708 --> 00:01:35,208 Melodies that once 15 00:01:35,292 --> 00:01:38,000 I thought I would lose 16 00:01:38,083 --> 00:01:43,583 Now become beautiful And brave symphonies 17 00:01:43,667 --> 00:01:46,583 And it's been long since I have left 18 00:01:46,792 --> 00:01:49,125 I'm always leaving 19 00:01:49,208 --> 00:01:51,750 But I'm always with you 20 00:01:51,958 --> 00:01:55,125 Even though sometimes you think There's nothing 21 00:01:55,208 --> 00:02:00,542 When I stare As if I was gone 22 00:02:00,625 --> 00:02:03,333 That's because I'm traveling 23 00:02:03,417 --> 00:02:08,500 Don't think I will get lost 24 00:02:08,583 --> 00:02:09,542 Suso? 25 00:02:16,917 --> 00:02:19,917 I know the world will keep on 26 00:02:20,000 --> 00:02:23,708 Spinning when there's nothing left 27 00:02:23,792 --> 00:02:27,583 And we pay For history 28 00:02:27,667 --> 00:02:31,208 As simple, lonely men 29 00:02:31,333 --> 00:02:33,750 Kings who lost it all 30 00:02:33,833 --> 00:02:39,000 Everything they loved For loving in too much 31 00:02:39,083 --> 00:02:41,458 And I try every day 32 00:02:41,542 --> 00:02:45,667 To be all I had imagined 33 00:02:45,750 --> 00:02:48,417 And I find out that life 34 00:02:48,500 --> 00:02:51,708 Always has something in store 35 00:02:51,792 --> 00:02:55,792 That surpasses Any of my fantasies 36 00:02:55,917 --> 00:02:58,042 Nothing compared 37 00:02:58,125 --> 00:03:03,042 To what really happened 38 00:03:03,125 --> 00:03:06,708 What happened 39 00:03:06,792 --> 00:03:09,292 I dreamed every day 40 00:03:09,833 --> 00:03:17,583 FRIENDS TILL DEATH 41 00:03:17,833 --> 00:03:20,250 I dreamed every day 42 00:03:20,333 --> 00:03:25,292 To be able to reach the beach 43 00:03:30,208 --> 00:03:31,292 What are you doing here? 44 00:03:32,750 --> 00:03:33,875 I went to the beach. 45 00:03:33,958 --> 00:03:35,750 I was at home, picking up my stuff. 46 00:03:35,833 --> 00:03:37,083 - Not at home! - What? 47 00:03:37,333 --> 00:03:38,875 It's my home now, not yours. 48 00:03:39,000 --> 00:03:40,208 I didn't say it was mine. 49 00:03:40,292 --> 00:03:42,000 You said you were at home. 50 00:03:42,083 --> 00:03:43,667 Right? "I was at home." 51 00:03:44,250 --> 00:03:45,250 As in, 52 00:03:45,333 --> 00:03:47,458 "I was at our home." Right? 53 00:03:47,542 --> 00:03:49,458 It's a secret code between us. 54 00:03:49,542 --> 00:03:51,417 At home. "I was at home." 55 00:03:51,500 --> 00:03:52,417 At home. 56 00:03:52,500 --> 00:03:55,458 Just wink an eye, like an accomplice. 57 00:03:55,542 --> 00:03:57,958 "I was there, at home." At home. 58 00:03:58,500 --> 00:04:00,167 I was at home. 59 00:04:00,375 --> 00:04:01,583 Suso, 60 00:04:02,417 --> 00:04:04,000 do you like the house, then? 61 00:04:04,083 --> 00:04:06,208 I don't mind the house. It's you I like. 62 00:04:09,542 --> 00:04:11,583 So we rent it or not? 63 00:04:12,083 --> 00:04:13,417 I'll stay with you forever. 64 00:04:13,500 --> 00:04:15,458 Put can put anything you want around. 65 00:04:20,042 --> 00:04:22,000 Should I say I was at your house? 66 00:04:22,083 --> 00:04:23,167 Don't say anything. 67 00:04:24,500 --> 00:04:27,125 I didn't want to leave without saying goodbye, 68 00:04:27,208 --> 00:04:28,667 and I thought you were at the bar... 69 00:04:28,750 --> 00:04:30,333 - Not the bar. - What? 70 00:04:30,417 --> 00:04:32,333 My bar. Not the bar. 71 00:04:32,417 --> 00:04:33,708 As if it was our bar. 72 00:04:33,792 --> 00:04:34,917 Suso, please! 73 00:04:35,042 --> 00:04:36,000 I know it's your bar. 74 00:04:36,083 --> 00:04:36,917 It's a manner of speaking. 75 00:04:37,000 --> 00:04:38,875 That's the point. You can't speak like that anymore. 76 00:04:40,583 --> 00:04:42,458 Because, if you say the bar, it is understood that you and I 77 00:04:42,542 --> 00:04:43,958 know what bar we're talking about, 78 00:04:44,042 --> 00:04:46,000 because there's a complicity between us. 79 00:04:46,292 --> 00:04:47,792 The one couples have. 80 00:04:47,917 --> 00:04:50,250 The problem is you and I are not a couple anymore. 81 00:04:50,542 --> 00:04:52,542 Because a man came who, while he made love to you, 82 00:04:52,625 --> 00:04:54,500 he also screwed our complicity. 83 00:05:06,292 --> 00:05:08,458 - I can't say anything to... - Right. 84 00:05:08,542 --> 00:05:10,500 - Tell me who is it. - Suso, it doesn't matter. 85 00:05:10,583 --> 00:05:12,083 - What matters is-- - Is he a doctor? 86 00:05:12,417 --> 00:05:13,250 Huh? 87 00:05:13,333 --> 00:05:15,208 He's a doctor. That works in your hospital. 88 00:05:15,292 --> 00:05:17,167 You messed around with a doctor from your hospital. 89 00:05:17,292 --> 00:05:19,375 Just tell me. It's okay. 90 00:05:19,458 --> 00:05:21,333 I ask out of curiosity. 91 00:05:21,417 --> 00:05:22,250 I don't care. 92 00:05:22,333 --> 00:05:24,500 But you can tell me and I'll be cool. 93 00:05:24,583 --> 00:05:27,917 But I also have a little curiosity, to know. 94 00:05:28,000 --> 00:05:29,250 At least. 95 00:05:29,333 --> 00:05:30,667 I think it's okay. 96 00:05:30,750 --> 00:05:33,042 I don't mind. I'm fine. 97 00:05:33,125 --> 00:05:34,333 I'm calm and fine. 98 00:05:34,500 --> 00:05:35,958 And I'm also calm. 99 00:05:36,167 --> 00:05:37,750 You know? I'm fine. 100 00:05:37,833 --> 00:05:38,958 I'm really fine. 101 00:05:39,292 --> 00:05:40,667 I'm taking it very well. 102 00:05:53,417 --> 00:05:55,542 What can I do to make you feel better? 103 00:05:57,708 --> 00:05:59,000 There's something. 104 00:05:59,667 --> 00:06:01,125 Let me keep Nico. 105 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 What? 106 00:06:04,125 --> 00:06:05,542 How can you ask me that? 107 00:06:05,625 --> 00:06:07,167 We can ask him if you want, 108 00:06:07,250 --> 00:06:08,500 and he'll tell us who he wants to stay with. 109 00:06:08,875 --> 00:06:10,208 Nico can't talk. 110 00:06:10,583 --> 00:06:12,417 He can use signs. He's smart. 111 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Yes, he is. But he's a cat. 112 00:06:14,917 --> 00:06:16,083 Well, that's it. 113 00:06:16,167 --> 00:06:18,417 We put him in the middle and we both call him. 114 00:06:18,500 --> 00:06:20,667 Like, "kitty, kitty," 115 00:06:20,833 --> 00:06:22,750 and if he crawls to you, you keep him. 116 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 But if he crawls to me, 117 00:06:24,417 --> 00:06:26,625 you'll never see him in his damned seven lives. 118 00:06:26,792 --> 00:06:29,208 Why do you say crawling like he was a baby? 119 00:06:30,250 --> 00:06:32,167 Isn't he a cat? He'll crawl, right? 120 00:06:32,250 --> 00:06:34,375 So now, babies crawl, but cats don't. 121 00:06:34,458 --> 00:06:36,500 It turns out cats go "step, step" now. 122 00:06:47,375 --> 00:06:48,875 Okay, don't mind. 123 00:06:48,958 --> 00:06:50,625 You keep Nico. Nico is yours. 124 00:06:50,708 --> 00:06:53,208 But then, I'll ask to keep all of our friends. 125 00:06:53,750 --> 00:06:55,250 What are you talking about? 126 00:06:55,333 --> 00:06:56,958 You'll keep those who are closer to you, 127 00:06:57,042 --> 00:06:58,792 and I'll keep the ones who are closer to me. 128 00:06:59,208 --> 00:07:01,167 And what will you do? 129 00:07:01,250 --> 00:07:02,792 Split the gang because of us? 130 00:07:02,875 --> 00:07:04,542 Don't be selfish, Maria. Please. 131 00:07:04,625 --> 00:07:06,250 One of us should keep them. 132 00:07:06,333 --> 00:07:07,833 I called dibs on them, I keep them. 133 00:07:07,917 --> 00:07:08,917 Very well. 134 00:07:09,000 --> 00:07:11,625 So, for the sake of the group, you'll keep hanging out with them 135 00:07:11,708 --> 00:07:14,792 and I'll stop seeing Veronica or Cristina. 136 00:07:14,958 --> 00:07:16,000 You can keep seeing 137 00:07:16,083 --> 00:07:17,917 that annoying Cristina whenever you want. 138 00:07:18,250 --> 00:07:20,458 Cristina has never really been part of the gang. 139 00:07:20,667 --> 00:07:22,167 Yes, she came with you, 140 00:07:22,250 --> 00:07:23,625 but if she stops coming tomorrow 141 00:07:23,708 --> 00:07:25,625 or she dies, the rest won't even notice. 142 00:07:25,708 --> 00:07:27,167 I won't allow you to say that. 143 00:07:27,250 --> 00:07:28,083 Cristina is my friend. 144 00:07:28,250 --> 00:07:29,167 Your friend? 145 00:07:29,250 --> 00:07:30,750 Then you keep her. 146 00:07:31,792 --> 00:07:33,917 And we'll see if Veronica is really your friend. 147 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Because, now that I'm single, she may want some. 148 00:07:36,083 --> 00:07:37,750 Stop or this will end badly. 149 00:07:37,833 --> 00:07:40,542 What will we do about Nacho? 150 00:07:40,667 --> 00:07:42,417 Nacho is my best friend. I'll keep him. 151 00:07:42,500 --> 00:07:44,167 Or will you keep my best friend too? 152 00:07:44,708 --> 00:07:45,917 What about the rest? 153 00:07:46,000 --> 00:07:47,250 How will we divide the gang? 154 00:07:51,625 --> 00:07:53,375 Who will keep Jose? 155 00:07:53,458 --> 00:07:54,417 Who will keep Felix? 156 00:07:54,958 --> 00:07:56,208 Who will keep David? 157 00:07:56,542 --> 00:07:57,833 Who will keep Xoel? 158 00:07:58,375 --> 00:07:59,417 Should we ask them? 159 00:07:59,500 --> 00:08:00,792 See who they're better friends with? 160 00:08:01,042 --> 00:08:02,625 If they're such good friends of yours, 161 00:08:02,708 --> 00:08:03,917 why didn't they tell you anything? 162 00:08:09,417 --> 00:08:11,208 What did you say? 163 00:08:11,958 --> 00:08:12,958 I mean... 164 00:08:13,542 --> 00:08:15,083 Did some of my friends know that you--? 165 00:08:15,750 --> 00:08:18,125 Nacho couldn't have known. Nacho would have told-- 166 00:08:18,292 --> 00:08:20,083 Tell me at least Nacho didn't know. 167 00:08:20,917 --> 00:08:23,083 I don't know. I guess they all knew. 168 00:08:23,292 --> 00:08:25,250 What do you mean all knew? 169 00:08:25,333 --> 00:08:27,375 Did you tell all my friends you were screwing another guy 170 00:08:27,458 --> 00:08:28,333 before telling me? 171 00:08:28,417 --> 00:08:30,125 - It wasn't like that. - How was it, then? 172 00:08:30,542 --> 00:08:32,292 Maria, how was it? Tell me the truth, please. 173 00:08:36,417 --> 00:08:38,083 One day I was... 174 00:08:38,667 --> 00:08:39,708 with him. 175 00:08:40,542 --> 00:08:43,042 We weren't a secluded beach, 176 00:08:43,125 --> 00:08:45,833 between some rocks, so no one could see us. 177 00:08:46,125 --> 00:08:48,708 And we weren't doing anything. 178 00:08:49,750 --> 00:08:53,500 But I asked him to rub some cream on me 179 00:08:53,583 --> 00:08:55,833 and, at the worst moment, 180 00:08:56,083 --> 00:08:58,625 they all passed in a rowing boat. 181 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 They had obviously seen us. 182 00:09:05,500 --> 00:09:06,750 Go, go, go. 183 00:09:08,833 --> 00:09:10,750 But they never said a thing to me. 184 00:09:18,708 --> 00:09:20,000 They didn't tell me either. 185 00:09:21,667 --> 00:09:22,792 None of them. 186 00:09:27,708 --> 00:09:30,125 But all of them were in the rowing boat. 187 00:09:30,208 --> 00:09:31,792 I mean, Nacho. 188 00:09:31,875 --> 00:09:33,208 Nacho was in the boat too. 189 00:09:35,542 --> 00:09:36,542 No. 190 00:09:38,750 --> 00:09:40,250 Nacho was with me. 191 00:09:55,250 --> 00:09:57,167 Hello. Good evening. 192 00:09:57,250 --> 00:10:00,458 I am Ignacio Carballo, but my friends call me Nacho, 193 00:10:00,958 --> 00:10:02,542 my parents call me Nachito, 194 00:10:03,083 --> 00:10:04,250 my siblings call me Big Butt, 195 00:10:04,333 --> 00:10:06,708 my Bilbao cousins call me Iñaki 196 00:10:06,792 --> 00:10:08,292 and my ex-girlfriends... 197 00:10:08,875 --> 00:10:10,958 they call me "the son of a bitch." 198 00:10:11,917 --> 00:10:14,417 If it wasn't clear, this is Nacho. 199 00:10:14,542 --> 00:10:16,875 Nacho has always been Suso's best friend. 200 00:10:17,333 --> 00:10:18,917 They became friends since Nacho 201 00:10:19,000 --> 00:10:20,958 came to study to Spain when he was 16. 202 00:10:21,292 --> 00:10:23,667 And they stopped being friends on the day Nacho 203 00:10:23,750 --> 00:10:25,417 slept with Suso's woman. 204 00:10:28,000 --> 00:10:29,625 That means me. 205 00:10:30,417 --> 00:10:31,792 That wasn't right. 206 00:10:31,958 --> 00:10:33,500 Suso got really hurt. 207 00:10:33,667 --> 00:10:35,958 I always liked extreme sports. 208 00:10:36,083 --> 00:10:38,292 That's why I enrolled in the student music group. 209 00:10:39,167 --> 00:10:40,958 What? Yes! 210 00:10:41,167 --> 00:10:43,833 Being part of that group should be considered an extreme sport. 211 00:10:44,208 --> 00:10:45,667 You put those clothes on, 212 00:10:45,833 --> 00:10:47,792 those little breeches, 213 00:10:47,875 --> 00:10:49,083 you take the bandurria, 214 00:10:49,208 --> 00:10:50,542 you sing in the street 215 00:10:50,625 --> 00:10:53,000 and you run the risk of getting a beating. 216 00:10:54,542 --> 00:10:55,875 Yes. There's no excuse. 217 00:10:55,958 --> 00:10:57,625 I fell for two students. 218 00:10:58,583 --> 00:11:00,792 And what's worse. I knew they were students. 219 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 The day I met them, they sang me a bolero. 220 00:11:05,208 --> 00:11:10,208 We only have this night left 221 00:11:10,833 --> 00:11:14,208 To live our love 222 00:11:14,292 --> 00:11:16,083 I enrolled in the music group with my best friend, 223 00:11:16,167 --> 00:11:19,542 and that's the worst part, 'cause we both liked the same girl. 224 00:11:20,000 --> 00:11:21,583 We both wanted her. 225 00:11:21,667 --> 00:11:23,500 We were both dying to touch her, 226 00:11:23,583 --> 00:11:26,958 to grab her like this and spank her. 227 00:11:27,833 --> 00:11:28,750 What? 228 00:11:28,833 --> 00:11:30,083 I'm talking about a tambourine. 229 00:11:32,042 --> 00:11:33,375 We both fell in love 230 00:11:33,458 --> 00:11:35,417 with the prettiest tambourine in college. 231 00:11:36,250 --> 00:11:37,208 Of course, 232 00:11:37,375 --> 00:11:39,708 two students can't play the same tambourine. 233 00:11:56,375 --> 00:11:59,792 When we met 234 00:11:59,875 --> 00:12:03,167 I always talked about love 235 00:12:03,292 --> 00:12:06,583 Love is not what you think 236 00:12:06,667 --> 00:12:09,833 Love is not what you think... 237 00:12:09,917 --> 00:12:11,417 My friend Suso wants to meet you. 238 00:12:11,500 --> 00:12:13,875 When we met 239 00:12:13,958 --> 00:12:17,417 You were only looking For freedom 240 00:12:17,500 --> 00:12:21,333 That's what we all look for 241 00:12:21,417 --> 00:12:25,667 That's what we all look for 242 00:12:31,917 --> 00:12:34,750 How is Anatomy class going? 243 00:12:36,250 --> 00:12:37,500 Well. 244 00:12:37,583 --> 00:12:39,750 We were just going over the subject. 245 00:12:41,083 --> 00:12:42,625 I can't believe I didn't run off 246 00:12:42,708 --> 00:12:44,000 they day I met you. 247 00:12:44,833 --> 00:12:46,792 Maybe I thought one of you looked handsome. 248 00:12:50,917 --> 00:12:52,583 But now I don't remember which one. 249 00:12:53,917 --> 00:12:55,458 I think what made me fall in love with Maria, 250 00:12:55,542 --> 00:12:57,333 was that mean face she made 251 00:12:57,875 --> 00:13:00,083 whenever she laughed at us. 252 00:13:00,750 --> 00:13:02,083 - Oh. - Look. 253 00:13:02,542 --> 00:13:03,500 Nevertheless, 254 00:13:03,583 --> 00:13:06,417 I remember I focused more on her butt. 255 00:13:07,958 --> 00:13:09,125 Sure. 256 00:13:09,208 --> 00:13:11,333 That's why I realized that I cared more about her. 257 00:13:12,083 --> 00:13:13,250 Then? 258 00:13:13,833 --> 00:13:15,458 Won't you give me a kiss? 259 00:13:16,917 --> 00:13:18,292 Today is your chance. 260 00:13:19,000 --> 00:13:20,667 Why today? 261 00:13:21,375 --> 00:13:23,792 Because today I turn 20, you fools. 262 00:13:24,500 --> 00:13:25,625 Sure! 263 00:13:25,708 --> 00:13:27,833 We were joking. Happy birthday! 264 00:13:27,917 --> 00:13:30,250 I was just telling Suso about it. Yes. 265 00:13:30,333 --> 00:13:31,875 We even bought a gift for you. 266 00:13:32,708 --> 00:13:33,875 Right, Suso? 267 00:13:36,375 --> 00:13:38,208 Yes, yes. Happy birthday. 268 00:13:40,292 --> 00:13:43,125 - So you have a gift for me? - A gift? 269 00:13:43,208 --> 00:13:45,750 We have a surprise for you. Tonight. 270 00:13:45,833 --> 00:13:48,917 A romantic dinner in the Cori di Napoli restaurant. 271 00:13:49,208 --> 00:13:51,333 A romantic dinner for three? 272 00:13:51,917 --> 00:13:53,333 No. It's for two. 273 00:13:53,417 --> 00:13:55,250 It's only that you have to decide 274 00:13:55,333 --> 00:13:56,875 who do you want to have dinner with, 275 00:13:56,958 --> 00:13:58,833 because it's your birthday. 276 00:13:59,208 --> 00:14:00,792 Well... 277 00:14:02,958 --> 00:14:04,667 I want you two to go. 278 00:14:07,917 --> 00:14:09,333 I guess I'll show up. 279 00:14:09,417 --> 00:14:13,042 Otherwise, you can try some new things. 280 00:14:31,167 --> 00:14:32,208 Hello. 281 00:14:33,250 --> 00:14:34,375 Hello. 282 00:14:35,292 --> 00:14:36,875 Good evening, lady. 283 00:14:43,083 --> 00:14:44,792 I'm glad you decided to come. 284 00:14:45,833 --> 00:14:47,000 Why wouldn't I? 285 00:14:48,083 --> 00:14:49,792 - Where's Nacho? - I don't know. 286 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 He hasn't arrived. 287 00:14:50,917 --> 00:14:52,375 It's not that I didn't arrive. 288 00:14:52,458 --> 00:14:55,417 I didn't go because I cared more about you than Maria. 289 00:14:55,500 --> 00:14:56,667 So I didn't go. 290 00:14:56,750 --> 00:14:59,708 Yeah, you have rubbed that on my face like 6000 times, thank you. 291 00:14:59,792 --> 00:15:01,375 You were despicable. 292 00:15:01,458 --> 00:15:03,083 You didn't even worry about me. 293 00:15:03,500 --> 00:15:05,667 Maria just arrived to Cori di Napoli, 294 00:15:05,750 --> 00:15:07,542 she sat and you threw yourself at her. 295 00:15:07,625 --> 00:15:08,542 No, no. 296 00:15:08,625 --> 00:15:09,792 I'm waiting for desert. 297 00:15:09,875 --> 00:15:11,292 I remember distinctly 298 00:15:11,375 --> 00:15:13,667 because my mouth was full of tiramisu 299 00:15:13,750 --> 00:15:14,708 when I told her: 300 00:15:15,792 --> 00:15:16,958 I love you. 301 00:15:18,292 --> 00:15:19,458 I don't know why I did it. 302 00:15:19,542 --> 00:15:21,167 It just came out, without realizing it. 303 00:15:21,417 --> 00:15:22,625 As you do in the best 304 00:15:22,708 --> 00:15:24,000 and the worst occasions in life, 305 00:15:24,500 --> 00:15:25,750 without realizing it. 306 00:15:26,417 --> 00:15:28,625 Did you know that there are such bastards 307 00:15:28,708 --> 00:15:31,042 who think of screwing their best friend's girl? 308 00:15:32,667 --> 00:15:34,708 Some of you thought about it, right? 309 00:15:34,917 --> 00:15:36,292 Well, it's gross. 310 00:15:36,375 --> 00:15:37,875 How can someone think 311 00:15:37,958 --> 00:15:39,667 of screwing his best friend's girl? 312 00:15:40,958 --> 00:15:42,083 I mean, I did it. 313 00:15:42,833 --> 00:15:44,250 But I did it without thinking. 314 00:15:47,667 --> 00:15:50,208 Suso and I had been together for ten years. 315 00:15:50,583 --> 00:15:53,417 Suso and Nacho had been friends for 26. 316 00:15:53,542 --> 00:15:56,708 Nacho and I had been together for 17 days. 317 00:15:57,500 --> 00:16:00,750 Then I came back home and apologized. 318 00:16:01,292 --> 00:16:03,917 And him, as it usually happens in these cases, 319 00:16:04,750 --> 00:16:05,875 forgave me. 320 00:16:06,292 --> 00:16:09,417 Then Nacho came and apologized too. 321 00:16:09,875 --> 00:16:10,958 And Suso, 322 00:16:11,583 --> 00:16:14,958 as it usually happens in these cases, told him that... 323 00:16:18,708 --> 00:16:21,792 he should try and kiss his butt, 324 00:16:22,250 --> 00:16:25,000 because he never wanted to see him face to face. 325 00:16:30,917 --> 00:16:34,750 3 YEARS WITHOUT HEARING FROM NACHO 326 00:16:35,208 --> 00:16:36,417 Always you 327 00:16:36,625 --> 00:16:38,000 Against all odds 328 00:16:40,583 --> 00:16:43,542 If you don't forgive me I forgive you 329 00:16:45,542 --> 00:16:47,750 I won't give the forgotten 330 00:16:48,292 --> 00:16:50,083 What was yours and mine 331 00:16:53,375 --> 00:16:54,875 Even though things happened 332 00:16:54,958 --> 00:16:56,583 That I'm still scared 333 00:16:58,667 --> 00:16:59,792 When I think of you 334 00:16:59,875 --> 00:17:01,625 If I'm being sincere 335 00:17:04,292 --> 00:17:05,333 Hello. 336 00:17:06,792 --> 00:17:07,875 Maria. 337 00:17:08,542 --> 00:17:09,875 What a surprise! 338 00:17:10,917 --> 00:17:11,750 Well, I work here. 339 00:17:11,833 --> 00:17:13,708 - You're the surprise. - Sure. 340 00:17:13,792 --> 00:17:15,917 You work here. That's true. 341 00:17:16,000 --> 00:17:17,625 I didn't think about it. 342 00:17:17,958 --> 00:17:20,833 I came to get some tests results, 343 00:17:20,917 --> 00:17:23,375 so it would have been easy to avoid each other. 344 00:17:23,875 --> 00:17:25,417 I work in the lab. 345 00:17:25,750 --> 00:17:27,333 Wow! Another surprise. 346 00:17:36,875 --> 00:17:39,083 Okay. Yes. 347 00:17:43,042 --> 00:17:44,375 How long has it been? 348 00:17:44,667 --> 00:17:45,625 Two years? 349 00:17:46,167 --> 00:17:47,042 Three. 350 00:17:48,083 --> 00:17:49,750 I had to get away from you. 351 00:17:50,542 --> 00:17:52,500 I've been living far away from here for three years, 352 00:17:52,583 --> 00:17:54,708 but I'm closer to my people. 353 00:17:54,792 --> 00:17:56,542 Did you return to Mexico? 354 00:17:56,667 --> 00:17:58,167 Not exactly. 355 00:17:58,250 --> 00:18:00,667 I'm at a campsite at Cabo Finisterre. 356 00:18:00,750 --> 00:18:03,167 But some days, if you do this, 357 00:18:03,667 --> 00:18:05,083 you can see as far as Cancun. 358 00:18:10,667 --> 00:18:12,542 What? No. 359 00:18:13,625 --> 00:18:15,125 Maria, don't cry. 360 00:18:15,292 --> 00:18:17,292 The campsite is not that bad. 361 00:18:21,708 --> 00:18:23,625 I cry because I can't stand that Suso and you 362 00:18:23,708 --> 00:18:25,500 haven't spoken in three years because of me. 363 00:18:25,958 --> 00:18:28,917 Yes. I can't stand not seeing you because of him. 364 00:18:29,000 --> 00:18:30,167 It's not his fault. 365 00:18:30,292 --> 00:18:33,250 Neither yours nor mine. I don't know. 366 00:18:33,333 --> 00:18:37,292 Blame pheromones or one of those bugs. 367 00:18:37,375 --> 00:18:39,917 You know more, you work in a lab. 368 00:18:41,542 --> 00:18:45,000 Then? Are you giving me my results? 369 00:18:45,083 --> 00:18:48,458 No, no. There was a problem. 370 00:18:48,750 --> 00:18:51,083 - Really? - I mean, not a problem. 371 00:18:51,167 --> 00:18:52,250 It's just that-- 372 00:18:52,708 --> 00:18:55,625 The hospital is at full capacity and it will be 373 00:18:55,792 --> 00:18:56,542 two days. 374 00:18:56,625 --> 00:18:59,125 At least two days until you can get them. 375 00:19:02,458 --> 00:19:06,000 Well, luckily it's a food intolerance test, 376 00:19:06,083 --> 00:19:08,292 otherwise, I would think I'm dying. 377 00:19:14,875 --> 00:19:16,292 Maria please, don't cry, 378 00:19:16,375 --> 00:19:17,708 because you're scaring the crap out of me. 379 00:19:18,250 --> 00:19:20,458 No, you fool! No. 380 00:19:20,833 --> 00:19:23,667 I cry because this situation makes me really sad. 381 00:19:26,625 --> 00:19:27,542 Maria. 382 00:19:28,375 --> 00:19:29,833 I don't believe in fate, 383 00:19:30,917 --> 00:19:33,625 but I think there are unavoidable things in life. 384 00:19:34,958 --> 00:19:36,708 And to me, you're like... 385 00:19:37,167 --> 00:19:38,333 chickenpox. 386 00:19:38,958 --> 00:19:40,750 I had to go through it one day. 387 00:19:44,375 --> 00:19:45,792 The truth is... 388 00:19:46,167 --> 00:19:48,208 I don't know if it's the prettiest 389 00:19:48,583 --> 00:19:50,125 or ugliest thing I've been told in my life. 390 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 Come here. 391 00:20:04,917 --> 00:20:06,792 He won't die. How can he die? 392 00:20:06,875 --> 00:20:09,125 How can Nacho die? Hell, no. 393 00:20:09,208 --> 00:20:10,708 It makes no sense. 394 00:20:11,833 --> 00:20:13,958 It won't stick. 395 00:20:14,042 --> 00:20:16,333 People called Nacho don't die, goddammit. 396 00:20:19,458 --> 00:20:22,458 You can die if your name is, I don't know, 397 00:20:22,542 --> 00:20:24,125 Serafin or Eusebio, 398 00:20:24,208 --> 00:20:27,458 but how can a 40-year-old guy named Nacho die? 399 00:20:27,542 --> 00:20:29,417 Hell, no. It's just... 400 00:20:33,292 --> 00:20:34,500 Wait, wait. 401 00:20:34,583 --> 00:20:36,167 What if it's a lie? 402 00:20:36,583 --> 00:20:38,458 - What lie? - The disease. 403 00:20:38,542 --> 00:20:40,875 Maybe it's an excuse he invented... 404 00:20:41,667 --> 00:20:44,333 so I would forgive him. So he could see you. 405 00:20:44,792 --> 00:20:45,792 My love. 406 00:20:46,625 --> 00:20:47,708 Nacho will die. 407 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 He didn't tell me. 408 00:20:50,667 --> 00:20:54,167 He came to the hospital for a test and they discovered it casually. 409 00:20:55,375 --> 00:20:56,583 He doesn't even know. 410 00:20:57,542 --> 00:21:00,250 How can he not know? You'll have to tell him, right? 411 00:21:02,000 --> 00:21:03,125 It's just that... 412 00:21:03,667 --> 00:21:05,875 I wanted to ask you to tell him. 413 00:21:11,708 --> 00:21:12,833 Maria. 414 00:21:15,917 --> 00:21:17,292 I don't want to see Nacho ever again. 415 00:21:32,333 --> 00:21:34,708 Honey, he is your best friend and he needs you. 416 00:21:34,958 --> 00:21:36,583 You don't realize he hasn't heard from us in three years 417 00:21:36,667 --> 00:21:38,417 and we from him. 418 00:21:38,708 --> 00:21:40,167 How can I...? 419 00:21:40,875 --> 00:21:42,542 You can call him to meet him. 420 00:21:43,292 --> 00:21:44,833 Sure. I call him, right? 421 00:21:45,042 --> 00:21:47,583 What do I say? What do I tell him? 422 00:21:47,833 --> 00:21:49,792 Hey, Nachete, this is your friend Suso. 423 00:21:49,875 --> 00:21:50,917 Do you remember? 424 00:21:51,000 --> 00:21:52,750 Yes, the one who hasn't spoken to you in years 425 00:21:52,833 --> 00:21:54,250 because you screwed his girl. 426 00:21:54,333 --> 00:21:56,625 No. You're forgiven. 427 00:21:56,875 --> 00:21:58,583 Hey, we have to meet soon. 428 00:21:58,667 --> 00:22:00,167 But make it soon, because... 429 00:22:00,250 --> 00:22:01,417 Do you want me to say that? 430 00:22:01,500 --> 00:22:03,333 Would you prefer a doctor from the hospital tells him? 431 00:22:03,417 --> 00:22:04,500 I'd prefer that you'd tell him. 432 00:22:04,583 --> 00:22:05,750 Why don't you tell him? 433 00:22:05,917 --> 00:22:07,833 Because I want you to be friends again... 434 00:22:10,125 --> 00:22:11,250 before he dies. 435 00:22:11,792 --> 00:22:13,250 Otherwise, he'll die really sad 436 00:22:13,333 --> 00:22:15,125 and you'll regret it for the rest of your life. 437 00:22:24,292 --> 00:22:26,542 Maria, he has two or three months to live. 438 00:22:26,625 --> 00:22:28,167 The only thing we'll do 439 00:22:28,250 --> 00:22:30,083 for those friends is that he dies happy. 440 00:22:30,167 --> 00:22:31,542 That's what we'll try. 441 00:22:31,625 --> 00:22:33,125 To make him have the best weeks of his life, 442 00:22:33,208 --> 00:22:34,708 but without him knowing that he's croaking. 443 00:22:34,958 --> 00:22:37,292 Isn't it a bit rough to not tell him that he's dying? 444 00:22:38,708 --> 00:22:39,708 Well... 445 00:22:40,250 --> 00:22:42,208 He didn't tell me he was screwing my woman. 446 00:22:42,500 --> 00:22:43,625 Can you be serious? 447 00:22:43,708 --> 00:22:44,833 I'm being serious, Maria. Damn. 448 00:22:44,917 --> 00:22:45,750 If I would die, 449 00:22:45,833 --> 00:22:47,250 that's what I'd want my friends to do for me. 450 00:22:48,625 --> 00:22:50,208 Wouldn't you want to know the truth? 451 00:22:51,500 --> 00:22:52,292 I don't know. 452 00:22:52,542 --> 00:22:53,542 I want to say goodbye to my friend. 453 00:22:53,625 --> 00:22:55,708 I don't want to cry for three months for a dying person, 454 00:22:55,792 --> 00:22:56,542 making my life bitter, 455 00:22:56,625 --> 00:22:58,458 and making what little life has left bitter. 456 00:22:59,542 --> 00:23:01,625 - That's how life is. - It sure is. 457 00:23:01,708 --> 00:23:03,417 Life is like that. 458 00:23:03,500 --> 00:23:06,375 Life is crap, life is a whore. 459 00:23:07,042 --> 00:23:08,417 Life is a real bitch. 460 00:23:08,500 --> 00:23:10,083 No. Death is the real bitch, 461 00:23:10,167 --> 00:23:12,083 waiting around the corner to screw us over. 462 00:23:12,375 --> 00:23:15,333 So you think it's better to not tell the truth 463 00:23:15,417 --> 00:23:16,375 to someone you care about deeply? 464 00:23:16,458 --> 00:23:18,917 You think that way they'll suffer less. 465 00:23:19,000 --> 00:23:19,875 Of course. 466 00:23:21,542 --> 00:23:23,208 Or not. 467 00:23:23,292 --> 00:23:25,042 How can I know? I have no clue. 468 00:23:25,125 --> 00:23:26,292 I don't know, Maria. 469 00:23:28,625 --> 00:23:30,333 I don't know if we have the right to or... 470 00:23:31,792 --> 00:23:32,833 I don't know who we are 471 00:23:32,917 --> 00:23:35,042 to decide how Nacho spends the last days of his life. 472 00:23:36,000 --> 00:23:37,208 Well. 473 00:23:38,000 --> 00:23:39,583 We're his best friends. 474 00:23:41,042 --> 00:23:42,500 Friends till death. 475 00:24:02,500 --> 00:24:03,667 What is it, man? 476 00:24:03,750 --> 00:24:05,958 - Can you grab a drink? - It's closed. 477 00:24:06,167 --> 00:24:08,167 Then the last round before leaving. 478 00:24:14,958 --> 00:24:17,125 It's not the last one, it's the second to last. 479 00:24:17,875 --> 00:24:20,792 What's that stupid rule of not calling it the last one? 480 00:24:21,292 --> 00:24:22,333 I don't know. 481 00:24:22,417 --> 00:24:24,750 I don't know. You don't say that. 482 00:24:24,833 --> 00:24:26,708 The last one. The last one. 483 00:24:26,792 --> 00:24:29,167 It's like your last drink before dying. 484 00:24:31,792 --> 00:24:34,167 So if I ask for the last one and you serve it, 485 00:24:34,250 --> 00:24:36,750 it means it's the last drink I'll have in my life? 486 00:24:37,667 --> 00:24:39,208 What is this talk about life? 487 00:24:39,292 --> 00:24:41,500 No life nor dying. No life, man. 488 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 Come on. 489 00:24:43,167 --> 00:24:45,250 It's the typical drunkard nonsense. 490 00:24:45,333 --> 00:24:47,625 There's people who come here and ask for the last one, 491 00:24:47,708 --> 00:24:49,458 and they're here the next day 492 00:24:49,542 --> 00:24:50,958 having 15 or 20 drinks. 493 00:24:51,042 --> 00:24:52,208 You can actually die from that. 494 00:24:52,458 --> 00:24:53,792 I don't mean you. 495 00:24:53,875 --> 00:24:56,583 I mean people in general. 496 00:24:58,000 --> 00:24:59,292 Suso, are you okay? 497 00:24:59,417 --> 00:25:00,750 Yes, I am. 498 00:25:00,833 --> 00:25:02,083 You too, huh? 499 00:25:02,625 --> 00:25:04,292 - Me too, what? - You're okay too. 500 00:25:04,375 --> 00:25:06,083 I mean, you're okay too. 501 00:25:06,167 --> 00:25:07,792 You're fine, goddammit. 502 00:25:07,875 --> 00:25:09,250 You look well. 503 00:25:09,333 --> 00:25:10,833 You look really fine. 504 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 You came and I thought that. 505 00:25:12,542 --> 00:25:15,625 I thought, "Damn, he looks fine." 506 00:25:15,708 --> 00:25:18,125 You look fine. I think you're fine. 507 00:25:18,208 --> 00:25:19,292 You look... 508 00:25:19,542 --> 00:25:22,875 I don't know. You look even taller. 509 00:25:24,708 --> 00:25:26,125 You look heavier. 510 00:25:27,333 --> 00:25:28,875 You look pretty older. 511 00:25:28,958 --> 00:25:30,292 You're equally mean. 512 00:25:32,875 --> 00:25:33,792 Well. 513 00:25:35,208 --> 00:25:37,708 Let's drink the antepenultimate. 514 00:25:37,958 --> 00:25:39,250 I'll serve today. 515 00:25:41,833 --> 00:25:43,333 Maria called me and 516 00:25:44,083 --> 00:25:45,750 she told me you wanted to talk to me. 517 00:25:47,042 --> 00:25:48,375 Yes. 518 00:25:49,333 --> 00:25:50,583 Yes, it's true. 519 00:25:51,417 --> 00:25:52,583 What do you want? 520 00:25:54,625 --> 00:25:55,833 Me? A beer. 521 00:25:56,583 --> 00:25:58,125 Oh, right. 522 00:25:59,042 --> 00:26:01,083 Well, I want to talk. 523 00:26:01,167 --> 00:26:02,875 About one thing. With you. 524 00:26:03,417 --> 00:26:05,000 Maria already told me that. 525 00:26:05,958 --> 00:26:08,083 Yeah, sure. I'm sure. 526 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 That's it. I want to talk. 527 00:26:10,542 --> 00:26:12,917 Talk to you calmly. That's it. 528 00:26:13,000 --> 00:26:13,708 Normal talk. 529 00:26:14,083 --> 00:26:15,917 That's how people understand each other. 530 00:26:16,750 --> 00:26:18,542 - No. - No what? 531 00:26:18,625 --> 00:26:20,292 People don't understand each other talking. 532 00:26:20,625 --> 00:26:22,083 That is a lie. 533 00:26:22,250 --> 00:26:24,125 When people talk, they don't want to understand. 534 00:26:24,333 --> 00:26:26,208 When people talk, they want to be told they're right, 535 00:26:26,292 --> 00:26:27,625 they don't understand others. 536 00:26:28,167 --> 00:26:30,917 The right thing would be listening. 537 00:26:31,792 --> 00:26:33,500 Listening is how people understand each other. 538 00:26:35,292 --> 00:26:37,542 That's well thought. 539 00:26:38,208 --> 00:26:39,458 It's like this one, 540 00:26:39,542 --> 00:26:41,167 "Who loves you well, will make you cry." 541 00:26:41,250 --> 00:26:42,125 That sucks. 542 00:26:42,208 --> 00:26:44,708 If you love me, make me laugh. Don't be a brat. 543 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 What the hell do you mean? 544 00:26:48,458 --> 00:26:49,833 It's another saying. 545 00:26:49,917 --> 00:26:51,583 You keep bugging me with these sayings. 546 00:26:53,958 --> 00:26:55,208 Okay. Come on. What? 547 00:26:56,708 --> 00:26:59,000 I mean... It's... 548 00:26:59,667 --> 00:27:00,583 The... 549 00:27:00,667 --> 00:27:01,708 The thing is... 550 00:27:02,208 --> 00:27:03,167 I... 551 00:27:03,958 --> 00:27:05,417 Not I. You. 552 00:27:05,792 --> 00:27:08,000 You are... 553 00:27:09,125 --> 00:27:10,958 I mean... It's... 554 00:27:11,792 --> 00:27:13,125 What? 555 00:27:13,208 --> 00:27:14,292 I mean... 556 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 What did you want to talk about? 557 00:27:18,333 --> 00:27:19,917 I already knew that with these two 558 00:27:20,000 --> 00:27:21,667 it wouldn't be easy. 559 00:27:21,750 --> 00:27:23,125 But what could I do? 560 00:27:23,708 --> 00:27:25,542 I had to get them together and I did. 561 00:27:25,625 --> 00:27:28,125 Now they had to do their part. 562 00:27:28,708 --> 00:27:31,500 You wanted to talk to me because you talked to Maria 563 00:27:31,583 --> 00:27:35,000 and she told you about me, right? 564 00:27:36,625 --> 00:27:38,083 What did she talk to me about? 565 00:27:38,167 --> 00:27:40,250 What would she tell me? She didn't tell me anything. 566 00:27:40,333 --> 00:27:42,417 Suso, come on! Stop pretending! 567 00:27:42,500 --> 00:27:43,625 About the hospital. 568 00:27:44,208 --> 00:27:45,375 Maria told you about the hospital 569 00:27:45,458 --> 00:27:47,333 and that's why you wanted to talk to me. 570 00:27:51,542 --> 00:27:52,500 Yes. 571 00:27:54,708 --> 00:27:56,542 It hurt you a lot when you found out. 572 00:27:57,083 --> 00:27:58,333 Of course it did. 573 00:27:58,417 --> 00:27:59,708 What kind of person do you think I am? 574 00:28:00,375 --> 00:28:01,500 No. I know. 575 00:28:01,583 --> 00:28:03,583 You don't have to explain anything to me. 576 00:28:03,667 --> 00:28:06,083 It's obvious and I understand you're mad at me. 577 00:28:06,167 --> 00:28:08,167 I mean, I... Well... 578 00:28:08,500 --> 00:28:10,500 I was, of course, a little angry, 579 00:28:10,583 --> 00:28:11,833 but not anymore. 580 00:28:11,917 --> 00:28:13,292 I mean... I don't know. 581 00:28:13,583 --> 00:28:16,875 It's in moments like this where you show 582 00:28:17,042 --> 00:28:18,250 the true friendship. 583 00:28:29,792 --> 00:28:34,375 Suso, I'm really glad you're taking it this way. 584 00:28:35,042 --> 00:28:37,708 It's very mature of you. 585 00:28:39,500 --> 00:28:40,417 I thought... 586 00:28:40,500 --> 00:28:42,708 You'll see how mad this guy will get 587 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 when he finds out. 588 00:28:44,250 --> 00:28:45,958 After what happened, 589 00:28:46,042 --> 00:28:48,667 that Maria and I, again... 590 00:28:49,917 --> 00:28:52,167 But good for you. 591 00:28:52,292 --> 00:28:54,083 I love how you're handling this. 592 00:28:55,292 --> 00:28:56,375 It's stupid. 593 00:28:56,708 --> 00:28:59,833 That's why I told Maria she shouldn't tell you anything, but... 594 00:29:00,292 --> 00:29:01,083 It's nothing. 595 00:29:01,167 --> 00:29:04,542 Some days ago I went to the hospital to pick some results 596 00:29:04,625 --> 00:29:08,458 that were not ready, and when I said goodbye, 597 00:29:09,167 --> 00:29:13,208 I gave her to kisses, like they do here in Spain, 598 00:29:13,292 --> 00:29:17,542 and when I went from the first kiss to the second one, 599 00:29:18,292 --> 00:29:19,875 I went for her mouth, 600 00:29:21,833 --> 00:29:23,375 but she moved away. 601 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 The truth is, 602 00:29:25,708 --> 00:29:27,958 it shouldn't even be considered a kiss because 603 00:29:28,375 --> 00:29:31,417 there wasn't a tongue involved. 604 00:29:34,958 --> 00:29:36,667 Suso, I didn't plan this. 605 00:29:37,208 --> 00:29:39,667 I'm as surprised as you or more. 606 00:29:40,417 --> 00:29:41,833 I didn't go to the hospital because of her. 607 00:29:42,792 --> 00:29:45,042 But when I saw Maria, 608 00:29:45,167 --> 00:29:47,792 I had the same stupid impulse 609 00:29:47,875 --> 00:29:49,000 to see what happened. 610 00:29:49,375 --> 00:29:51,292 I already knew she would say no. 611 00:29:52,583 --> 00:29:54,500 Suso, really. 612 00:29:54,667 --> 00:29:57,667 Thank you so much for understanding and taking it so well. 613 00:29:57,917 --> 00:29:59,208 I take my hat off to you. 614 00:30:00,000 --> 00:30:01,417 You're a true friend. 615 00:30:11,083 --> 00:30:13,792 Why hasn't this son of a bitch already died? 616 00:30:14,708 --> 00:30:17,375 Well, maybe Suso didn't say that, 617 00:30:17,708 --> 00:30:19,583 but I'm sure he thought it at that time. 618 00:30:20,042 --> 00:30:21,333 I would have thought the same. 619 00:30:21,875 --> 00:30:23,042 Because we're friends. 620 00:30:23,125 --> 00:30:24,750 In fact, we're the same. 621 00:30:24,833 --> 00:30:26,083 This story could have happened 622 00:30:26,167 --> 00:30:27,833 the same way, but the other way around. 623 00:30:27,917 --> 00:30:30,250 But it happened this way. 624 00:30:30,958 --> 00:30:33,375 I had to be the cuckold and he had terminal cancer, 625 00:30:34,000 --> 00:30:35,542 and each bears his own load. 626 00:30:36,417 --> 00:30:37,500 Life is like that. 627 00:30:38,250 --> 00:30:39,458 Life is a real bitch. 628 00:30:39,958 --> 00:30:41,042 So... 629 00:30:41,708 --> 00:30:43,167 Do you want to play with me again? 630 00:30:43,917 --> 00:30:45,167 Friends till the end? 631 00:30:45,750 --> 00:30:46,875 Not? 632 00:30:48,292 --> 00:30:51,167 The truth is Nacho was making it hard for him. 633 00:30:51,708 --> 00:30:53,917 It was normal Suso would find it hard to forgive him, 634 00:30:54,417 --> 00:30:56,958 so I would have to do something to give a little help. 635 00:31:10,000 --> 00:31:11,292 We have company. 636 00:31:15,500 --> 00:31:16,625 What is this guy doing here? 637 00:31:16,708 --> 00:31:17,958 I invited him to the barbecue. 638 00:31:20,875 --> 00:31:22,542 I'll take a shower and leave you two 639 00:31:22,625 --> 00:31:24,417 to talk about your stuff. 640 00:31:27,417 --> 00:31:30,292 I mean, speak normally. 641 00:31:30,500 --> 00:31:33,333 Not that you have anything to talk about, 642 00:31:33,417 --> 00:31:35,958 that someone must tell something to the other. 643 00:31:36,042 --> 00:31:36,958 No, no. 644 00:31:37,042 --> 00:31:38,833 Just talk. 645 00:31:39,250 --> 00:31:40,833 People understand each other by speaking. 646 00:31:40,917 --> 00:31:42,917 Don't bring that topic up, please. 647 00:31:51,083 --> 00:31:54,375 - What? - Suso, don't be mad. 648 00:31:54,542 --> 00:31:56,917 Why do you leave? To avoid talking to me? 649 00:31:57,292 --> 00:31:59,125 No. I'll bring you another pork chop. 650 00:31:59,458 --> 00:32:00,417 Good idea. 651 00:32:00,500 --> 00:32:03,333 Because if you're still hungry, you'll roast the cat. 652 00:32:07,167 --> 00:32:08,292 Suso! 653 00:32:08,917 --> 00:32:09,833 Suso, wait! 654 00:32:09,917 --> 00:32:12,292 Do you think you're the only one who took a hit? 655 00:32:12,417 --> 00:32:15,083 Don't you think Maria and I had a bad time? 656 00:32:15,583 --> 00:32:16,875 I suppose so, 657 00:32:16,958 --> 00:32:18,208 but what screws me is to imagine 658 00:32:18,292 --> 00:32:19,583 when you had a good time. 659 00:32:19,875 --> 00:32:21,458 I understand you're hurt, but-- 660 00:32:21,542 --> 00:32:23,708 Don't tell me you understand me! 661 00:32:23,792 --> 00:32:25,375 I was deeply affected too. 662 00:32:25,625 --> 00:32:28,167 Did you know I've had bowel problems since then? 663 00:32:28,292 --> 00:32:32,125 I have irritable colon. I get constipated for weeks. 664 00:32:32,500 --> 00:32:34,125 Well, listen, I could nevertheless 665 00:32:34,208 --> 00:32:35,667 don't give a crap about your problems every day. 666 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 Make all the jokes you want, 667 00:32:37,417 --> 00:32:38,500 but it was really hard for me. 668 00:32:39,042 --> 00:32:40,542 You will take this lightly, but 669 00:32:41,167 --> 00:32:42,750 I had early anorexia symptoms. 670 00:32:44,625 --> 00:32:45,792 - Anorexia? - Yes. 671 00:32:45,875 --> 00:32:46,958 Now that you mention it, 672 00:32:47,042 --> 00:32:49,500 I think I also had a little anorexia. Sure. 673 00:32:49,708 --> 00:32:51,083 Whenever I looked at myself in the mirror, 674 00:32:51,167 --> 00:32:52,042 I thought I was fat. 675 00:32:52,125 --> 00:32:53,042 Really. 676 00:32:53,125 --> 00:32:54,542 You're not taking me seriously. 677 00:32:54,625 --> 00:32:55,792 If I take you seriously, maybe 678 00:32:55,875 --> 00:32:57,083 today, instead of pork chops, 679 00:32:57,167 --> 00:32:58,292 you would eat some junk. 680 00:32:58,375 --> 00:33:00,667 Okay. I better leave. 681 00:33:01,042 --> 00:33:02,833 I understand you behave that way. 682 00:33:02,958 --> 00:33:05,333 Don't say you understand me! 683 00:33:05,417 --> 00:33:07,208 Don't tell me that! Goddammit! 684 00:33:07,792 --> 00:33:09,125 Maybe you'll understand this. 685 00:33:09,333 --> 00:33:10,667 Screw you! 686 00:33:11,958 --> 00:33:13,292 Screw me? 687 00:33:13,375 --> 00:33:15,083 You don't get to say that. 688 00:33:15,292 --> 00:33:16,833 I can say whatever I want. 689 00:33:16,917 --> 00:33:18,958 There. Screw you! See? 690 00:33:19,042 --> 00:33:20,417 No, no. Screw you! 691 00:33:20,500 --> 00:33:21,708 Screw you! 692 00:33:21,792 --> 00:33:23,167 No. Screw you! 693 00:33:23,250 --> 00:33:24,500 Screw you! 694 00:33:24,708 --> 00:33:26,125 Okay. Fine. 695 00:33:26,250 --> 00:33:27,958 Up yours, then! 696 00:33:28,042 --> 00:33:30,167 Screw me, and up yours! 697 00:33:33,708 --> 00:33:36,750 You know what? Up yours sounds better! 698 00:33:37,958 --> 00:33:40,708 No. Even better. Go to hell! 699 00:33:40,792 --> 00:33:43,333 No, no! You go to hell! 700 00:33:43,417 --> 00:33:47,333 You go to hell and, on the way, up yours, while you're at it. 701 00:33:47,417 --> 00:33:49,708 Very well. Up mine is delightful, 702 00:33:49,792 --> 00:33:50,750 - but you know what? - What? 703 00:33:50,833 --> 00:33:52,875 you can lick my balls, jerk! 704 00:33:52,958 --> 00:33:54,917 Don't call me jerk, you jackass. 705 00:33:55,000 --> 00:33:57,042 I'll call you whatever I want. What? Are you going to hit me? 706 00:33:57,125 --> 00:33:58,667 Maybe I will, because you're a jackass. 707 00:33:58,750 --> 00:33:59,667 And you're a jerk! 708 00:33:59,750 --> 00:34:02,750 - Really? Jackass. Jackass. - Jerk! Jerk! 709 00:34:04,292 --> 00:34:05,542 That's very mature. 710 00:34:05,667 --> 00:34:08,167 Are you solving problems like adults? 711 00:34:08,417 --> 00:34:10,125 - He started. - Suso, please! 712 00:34:10,208 --> 00:34:11,250 No. Suso is right. 713 00:34:11,333 --> 00:34:12,542 I started all of this. 714 00:34:12,875 --> 00:34:14,417 I think I better leave. 715 00:34:14,792 --> 00:34:16,208 He needs time. It's normal. 716 00:34:16,292 --> 00:34:18,500 What time are you talking about? We don't have time. 717 00:34:21,750 --> 00:34:23,167 Time for what? 718 00:34:23,208 --> 00:34:26,250 No, I meant we don't have time to lose. 719 00:34:26,333 --> 00:34:28,542 It's better to face these things as soon as possible, 720 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 because... 721 00:34:29,708 --> 00:34:31,917 Because it can lead to anorexia. 722 00:34:32,000 --> 00:34:33,083 What are you saying? 723 00:34:33,167 --> 00:34:35,875 I better leave and we should think about it 724 00:34:35,958 --> 00:34:37,375 and, some months later, 725 00:34:37,458 --> 00:34:38,708 we can speak calmly. 726 00:34:39,792 --> 00:34:41,333 In a couple months you won't...! 727 00:34:44,083 --> 00:34:46,250 Well, yeah. Sure. 728 00:34:46,333 --> 00:34:48,208 We have our whole lives ahead, right? 729 00:34:52,000 --> 00:34:53,708 - Jerk. - Jackass. 730 00:34:57,417 --> 00:34:58,833 I confess that at that time 731 00:34:58,917 --> 00:35:01,125 I decided to leave forever. 732 00:35:01,917 --> 00:35:03,750 I was going to go back to Mexico, 733 00:35:04,333 --> 00:35:06,083 but the tickets were too expensive. 734 00:35:07,375 --> 00:35:09,250 That's why I went to that damn campsite. 735 00:35:11,458 --> 00:35:12,625 It's no wonder 736 00:35:12,708 --> 00:35:14,708 my grandpa emigrated to Mexico. 737 00:35:15,792 --> 00:35:18,833 It feels like this damn rain will never stop. 738 00:35:19,208 --> 00:35:21,417 My grandpa said that what matters in life 739 00:35:21,500 --> 00:35:23,167 is to not keep your head down when it rains, 740 00:35:23,250 --> 00:35:25,333 because you'll get wet anyway. 741 00:35:30,375 --> 00:35:34,625 Dancing like the grass 742 00:35:36,667 --> 00:35:42,167 Singing in the middle Of a thunderstorm 743 00:35:43,042 --> 00:35:47,167 I'll wait until you fall asleep 744 00:35:47,458 --> 00:35:49,667 Listen 745 00:35:52,625 --> 00:35:55,667 Listen to me 746 00:36:11,333 --> 00:36:13,583 A person is coming closer 747 00:36:13,875 --> 00:36:14,958 He says hello 748 00:36:15,042 --> 00:36:16,667 I don't know who that is 749 00:36:17,792 --> 00:36:20,667 His skeleton is dancing inside 750 00:36:22,042 --> 00:36:26,542 I'll keep on 751 00:36:27,125 --> 00:36:31,625 Dancing like the grass 752 00:36:33,500 --> 00:36:39,125 Singing in the middle Of a thunderstorm 753 00:36:39,833 --> 00:36:44,000 I'll wait until you fall asleep 754 00:36:44,292 --> 00:36:45,583 Listen 755 00:36:46,125 --> 00:36:49,542 Listen to me 756 00:36:54,542 --> 00:36:55,667 Hey, man! 757 00:36:55,750 --> 00:36:58,083 The bartender arrives last to the bar. 758 00:36:58,167 --> 00:36:59,417 We thought you wouldn't come. 759 00:36:59,500 --> 00:37:01,167 That's really mature. 760 00:37:01,250 --> 00:37:04,125 Yes, we're really proud of you because of this game. 761 00:37:04,208 --> 00:37:05,833 I wouldn't be able to do it. 762 00:37:05,917 --> 00:37:07,958 You're remarkable. 763 00:37:08,042 --> 00:37:09,875 You can forgive him, 764 00:37:10,125 --> 00:37:12,583 but to throw a party for him? 765 00:37:12,750 --> 00:37:13,917 You're here! 766 00:37:14,542 --> 00:37:15,958 Excuse me. Excuse me. 767 00:37:16,042 --> 00:37:17,167 Come with me. 768 00:37:23,708 --> 00:37:24,958 I invited Nacho here today 769 00:37:25,042 --> 00:37:26,458 - to reunite him with everyone. - What? 770 00:37:26,750 --> 00:37:29,583 He didn't want to come at first, but I told him it's my birthday. 771 00:37:30,625 --> 00:37:33,125 But today is not your birthday. 772 00:37:33,833 --> 00:37:35,042 I'm glad you remember. 773 00:37:35,125 --> 00:37:36,250 Sit down. 774 00:37:36,583 --> 00:37:39,000 Calm down. They're all complicit 775 00:37:39,083 --> 00:37:41,708 and they will pretend, because they want you to make up. 776 00:37:41,833 --> 00:37:43,875 But what if he realizes it? 777 00:37:43,958 --> 00:37:46,333 - Maybe he knows your birthday. - He doesn't. 778 00:37:46,417 --> 00:37:47,833 - But maybe he does. - He doesn't. 779 00:37:47,917 --> 00:37:50,042 - Damn, maybe he does. - He doesn't. 780 00:37:50,125 --> 00:37:51,458 How do you know he doesn't know? 781 00:37:52,250 --> 00:37:53,292 Do you know? 782 00:37:54,333 --> 00:37:55,875 Don't be silly, of course I do. 783 00:37:56,792 --> 00:37:58,250 Of course I know. 784 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 I think I know. 785 00:38:01,542 --> 00:38:03,917 Wait. It's on November 24th. 786 00:38:04,000 --> 00:38:06,417 - Nice try! - November 25th. 787 00:38:06,667 --> 00:38:09,250 No, wait! I'm joking. 788 00:38:09,333 --> 00:38:11,792 I sure know. It's on February 11th. 789 00:38:13,125 --> 00:38:14,417 I don't believe this. 790 00:38:14,750 --> 00:38:16,125 That's yours, you idiot! 791 00:38:17,542 --> 00:38:19,000 That's why it sounded familiar. 792 00:38:20,583 --> 00:38:21,500 Come here. 793 00:38:21,917 --> 00:38:23,125 - No. - Wait. 794 00:38:23,583 --> 00:38:26,667 We'll try to fix thing up with Nacho and you and I will have 795 00:38:26,750 --> 00:38:28,042 all the time in the world after that. 796 00:38:28,250 --> 00:38:30,750 After he dies, you mean. 797 00:38:31,167 --> 00:38:33,917 - Don't be such a brute! - You said it. 798 00:38:34,208 --> 00:38:36,917 Don't be silly, I don't want to laugh about this. 799 00:38:37,000 --> 00:38:38,583 It's not okay to laugh at this stuff. 800 00:38:38,667 --> 00:38:40,083 Forgive me. Laughing is always good. 801 00:38:40,167 --> 00:38:41,750 What's bad is that these things happen. 802 00:38:43,042 --> 00:38:44,625 Haven't you heard the phrase: 803 00:38:45,042 --> 00:38:48,625 "Laughter can laugh at death, but death can't kill our laughter." 804 00:38:49,208 --> 00:38:51,333 I had never heard that. Who said it? 805 00:38:52,083 --> 00:38:54,208 I guess I, because I just thought of it. 806 00:38:55,167 --> 00:38:58,167 Then why do you say it like a literary quote? 807 00:38:58,292 --> 00:39:01,833 I think it is because I like when you look at me 808 00:39:01,917 --> 00:39:04,208 like you thought I was really smart. 809 00:39:05,042 --> 00:39:07,542 - I think you're a big fool. - See? 810 00:39:07,792 --> 00:39:09,375 I prefer to not take any chances. 811 00:39:21,458 --> 00:39:22,792 The tiramisu was delicious. 812 00:39:28,250 --> 00:39:29,875 You hardly ate any spaghetti. 813 00:39:34,833 --> 00:39:37,292 Were you ashamed I would see you slurp? 814 00:39:39,250 --> 00:39:40,708 You won't say anything? 815 00:39:42,292 --> 00:39:43,875 I prefer to not take any chances. 816 00:39:46,583 --> 00:39:49,708 A moment is a very short time 817 00:39:53,583 --> 00:39:57,375 Come on, girl! Breathe! 818 00:39:58,292 --> 00:39:59,667 It's you, jackasses. 819 00:40:02,292 --> 00:40:03,958 Hide this over there. 820 00:40:04,042 --> 00:40:06,083 - What is this? - Your present. 821 00:40:06,375 --> 00:40:07,625 Did you get me a present? 822 00:40:08,417 --> 00:40:11,833 No, you got it for me, for my birthday. 823 00:40:12,125 --> 00:40:14,250 - I didn't get you anything. - Right. 824 00:40:14,542 --> 00:40:17,333 If today is my birthday and Nacho brings me a gift, 825 00:40:17,542 --> 00:40:19,708 it's only logical that you get me one too. 826 00:40:20,375 --> 00:40:21,542 Yes, yes. 827 00:40:21,625 --> 00:40:22,667 Hell, I didn't get you a gift. 828 00:40:22,750 --> 00:40:24,042 I can't be ready for you to say 829 00:40:24,125 --> 00:40:25,292 any given day, "Guess what, 830 00:40:25,375 --> 00:40:26,375 today is my birthday." 831 00:40:26,625 --> 00:40:27,583 But did you get it? 832 00:40:27,667 --> 00:40:29,875 I'm really sorry, but I didn't get you a thing. 833 00:40:32,458 --> 00:40:34,083 Look what I got for you! 834 00:40:35,250 --> 00:40:37,708 I'm on top of everything, am I not? 835 00:40:38,833 --> 00:40:41,083 By the way, Maria. 836 00:40:41,167 --> 00:40:42,417 I bought this for you. 837 00:40:42,500 --> 00:40:44,375 Don't open it! It's a surprise. 838 00:40:44,458 --> 00:40:47,167 For the first time in your life, you'll get a gift right. 839 00:40:48,375 --> 00:40:50,042 You're so ungrateful. 840 00:40:51,583 --> 00:40:53,458 HAPPY BIRTHDAY 841 00:40:57,667 --> 00:40:59,833 - How are you? - Pretty good. 842 00:41:02,333 --> 00:41:03,958 They say I'm restless 843 00:41:04,042 --> 00:41:07,125 Seems like life doesn't bother me 844 00:41:07,208 --> 00:41:09,167 My freedom 845 00:41:09,292 --> 00:41:12,667 Can scare you 846 00:41:12,875 --> 00:41:15,208 I'm wild I can't be tamed 847 00:41:15,292 --> 00:41:17,917 When you let go I'll run away 848 00:41:19,125 --> 00:41:20,958 It's so nice to see you. What else have you done? 849 00:41:23,583 --> 00:41:27,250 Stay with me Make a way 850 00:41:28,458 --> 00:41:29,708 Sit here. 851 00:41:30,167 --> 00:41:31,208 Make some room. 852 00:41:32,458 --> 00:41:33,333 Well. 853 00:41:33,500 --> 00:41:36,750 We three will make a toast for the reunion. 854 00:41:36,833 --> 00:41:37,625 - Cheers. - Cheers. 855 00:41:37,708 --> 00:41:38,542 Ch... 856 00:41:38,625 --> 00:41:41,125 Cheers or chin chin or whatever. 857 00:41:41,208 --> 00:41:43,000 - Right? - No. 858 00:41:43,083 --> 00:41:45,333 Cheers. It's important to be cheerful. 859 00:41:45,417 --> 00:41:48,167 Yeah, it's not that important. 860 00:41:48,250 --> 00:41:49,292 Because... No. 861 00:41:50,875 --> 00:41:54,500 Jose! What do you always say about being cheerful? 862 00:41:55,042 --> 00:41:58,958 What matters is money, happiness comes and goes. 863 00:42:00,292 --> 00:42:01,250 Right? 864 00:42:02,625 --> 00:42:03,792 Beautiful. Yeah. 865 00:42:03,875 --> 00:42:05,667 - Okay. Here's to money. - To money. 866 00:42:05,750 --> 00:42:07,375 No, we're not toasting to money. 867 00:42:07,833 --> 00:42:09,625 We're toasting to friendship. 868 00:42:09,708 --> 00:42:11,792 If you have a friend, you have a treasure. 869 00:42:11,917 --> 00:42:13,958 No, no. 870 00:42:14,042 --> 00:42:17,000 - That saying gives me a bad feeling. - Also, that. 871 00:42:17,083 --> 00:42:19,250 You have a problem with Spanish sayings. 872 00:42:19,667 --> 00:42:21,250 Wait. You're my friends, right? 873 00:42:21,333 --> 00:42:22,250 - Yes. - Sure. 874 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Do you think of me like a treasure? 875 00:42:23,875 --> 00:42:24,875 - Well, yeah. - Yes. 876 00:42:24,958 --> 00:42:25,667 Well, no. 877 00:42:25,750 --> 00:42:27,500 I don't want to be nobody's treasure. 878 00:42:27,583 --> 00:42:28,708 I feel I'll get buried. 879 00:42:29,292 --> 00:42:31,583 Why are you talking about burying? 880 00:42:31,667 --> 00:42:33,583 Isn't that what you do with a treasure? 881 00:42:33,667 --> 00:42:36,083 You bury it like a dead person. 882 00:42:36,167 --> 00:42:37,917 What is that? What dead person? 883 00:42:38,000 --> 00:42:40,083 Who's dying? 884 00:42:40,167 --> 00:42:41,458 No one's dying here. 885 00:42:41,542 --> 00:42:43,292 Nacho, you're not dying. 886 00:42:43,667 --> 00:42:45,625 Well, I am dying. 887 00:42:47,208 --> 00:42:50,417 We're all dying eventually. 888 00:42:50,958 --> 00:42:53,625 What we don't know, is after what event, 889 00:42:55,208 --> 00:42:56,333 or after who. 890 00:43:00,625 --> 00:43:03,250 Nacho, can I ask you a question? 891 00:43:04,000 --> 00:43:06,208 - You know... - Let's get to the point. 892 00:43:06,292 --> 00:43:08,292 We're here and we're talking about treasures 893 00:43:08,375 --> 00:43:10,000 and I haven't opened my presents. 894 00:43:10,083 --> 00:43:11,917 Come on! Everybody! 895 00:43:12,000 --> 00:43:13,292 Presents for the girl. 896 00:43:14,292 --> 00:43:15,792 Where are my presents? 897 00:43:15,875 --> 00:43:18,458 Come on, come on. 898 00:43:24,917 --> 00:43:26,292 So... cancer? 899 00:43:27,375 --> 00:43:29,500 - What? - Cancer? 900 00:43:38,083 --> 00:43:39,250 Yes. Cancer. 901 00:43:40,667 --> 00:43:42,500 I don't understand how did you know. 902 00:43:43,708 --> 00:43:44,958 It's June 26th. 903 00:43:45,375 --> 00:43:46,167 Cancer. 904 00:43:46,250 --> 00:43:48,792 If you were born a week ago, you would be a Gemini. 905 00:43:51,375 --> 00:43:52,375 Happy birthday. 906 00:43:55,542 --> 00:43:57,792 Let's see, which one should I open first? 907 00:43:59,542 --> 00:44:01,417 - Let me see. - Wait, wait. 908 00:44:02,167 --> 00:44:04,125 Mine. I get the feeling that 909 00:44:04,208 --> 00:44:05,250 you're going to like it. 910 00:44:05,625 --> 00:44:07,000 I'll start. 911 00:44:08,000 --> 00:44:09,542 If you don't like it, you can't change it. 912 00:44:09,625 --> 00:44:11,083 If you don't like it, you can change it. 913 00:44:11,167 --> 00:44:12,542 Let me guess. It's a husband. 914 00:44:13,792 --> 00:44:16,667 I'm sorry, I'm just a little... But it's okay. 915 00:44:16,750 --> 00:44:19,667 Let's open Nachito's present, it's all cool. Come on! 916 00:44:26,125 --> 00:44:28,333 - Wow! - That's it. 917 00:44:28,417 --> 00:44:29,458 You don't like them. 918 00:44:29,750 --> 00:44:32,125 No. I mean, yes. I really like them. 919 00:44:32,208 --> 00:44:34,792 - The thing is... - The thing is you don't like them. 920 00:44:34,875 --> 00:44:36,333 No, I like them, but... 921 00:44:36,417 --> 00:44:38,250 I can tell you don't like them. 922 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 I'm telling you I like them. 923 00:44:39,708 --> 00:44:41,833 Suso, do you think she likes roller skates? 924 00:44:42,750 --> 00:44:44,208 Don't get me in trouble. 925 00:44:44,417 --> 00:44:46,042 But I'm saying that I like them. 926 00:44:46,125 --> 00:44:49,000 Yes, but you say it to be polite and it's absurd, 927 00:44:49,083 --> 00:44:51,083 because if you don't like them, you can change them. 928 00:44:51,167 --> 00:44:52,667 Maria, Nacho is right about that. 929 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 You can change them. 930 00:44:54,083 --> 00:44:55,542 But I don't want to change them. 931 00:44:55,667 --> 00:44:57,833 Why would you keep them if you don't like them? 932 00:44:58,000 --> 00:44:58,958 Don't be silly. 933 00:44:59,042 --> 00:45:01,000 If you can change them, don't be silly. 934 00:45:01,083 --> 00:45:03,167 To not change them just to avoid snubbing them 935 00:45:03,250 --> 00:45:04,167 would be stupid. 936 00:45:04,250 --> 00:45:06,625 You can tell she doesn't like them. She's playing fool. 937 00:45:06,833 --> 00:45:10,083 You don't change them and then you feel stupid. 938 00:45:10,667 --> 00:45:12,167 Suso, you know her better. 939 00:45:12,833 --> 00:45:14,333 Does Maria like roller skates? 940 00:45:15,500 --> 00:45:17,417 It's a freaky gift, honestly. 941 00:45:18,083 --> 00:45:18,875 Wait. 942 00:45:18,958 --> 00:45:22,500 The roller skates are nice, but she'd never like them. 943 00:45:22,583 --> 00:45:23,833 - It's set. You don't like them. - Maria, you don't like them. 944 00:45:23,917 --> 00:45:25,667 - Tell him. You don't like them. - Say it. 945 00:45:25,750 --> 00:45:27,625 Say it, you don't like them. 946 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Maria, you don't like them. 947 00:45:31,042 --> 00:45:32,667 I do like them! 948 00:45:32,750 --> 00:45:34,583 Damn! 949 00:45:35,417 --> 00:45:36,583 They're nice. 950 00:45:39,625 --> 00:45:40,917 It's okay. 951 00:45:41,000 --> 00:45:42,292 Don't get mad, woman. 952 00:45:42,375 --> 00:45:44,792 We're celebrating your birthday. 953 00:45:44,875 --> 00:45:47,750 Come on. Now let's open my gift. 954 00:45:48,250 --> 00:45:49,583 No. 955 00:45:49,667 --> 00:45:50,750 I don't want to open more presents. 956 00:45:50,833 --> 00:45:52,458 I'll do it later at home. 957 00:45:52,625 --> 00:45:54,292 That's nice. I remember your birthday 958 00:45:54,375 --> 00:45:56,000 everyone's here, and now you won't-- 959 00:45:56,083 --> 00:45:57,833 If you want to do it's badly, 960 00:45:57,917 --> 00:45:59,208 you open it. 961 00:46:00,875 --> 00:46:03,000 That's silly. I'll open it. 962 00:46:03,083 --> 00:46:05,250 We have to open it. 963 00:46:10,583 --> 00:46:14,083 Yes. It wasn't that hard to guess. 964 00:46:14,500 --> 00:46:16,583 He said he was a lousy husband. 965 00:46:16,917 --> 00:46:19,042 That it didn't matter if it was my birthday, 966 00:46:19,250 --> 00:46:22,042 but Nacho got me exactly the present I wanted. 967 00:46:22,250 --> 00:46:23,958 And that meant Nacho knew 968 00:46:24,042 --> 00:46:25,542 what I needed better than him. 969 00:46:25,958 --> 00:46:27,625 I told him he was overreacting, 970 00:46:27,708 --> 00:46:29,167 that it didn't matter to me. 971 00:46:32,417 --> 00:46:33,583 I lied to him. 972 00:46:33,917 --> 00:46:37,333 Happy birthday to you 973 00:46:37,417 --> 00:46:38,500 Hooray! 974 00:46:38,583 --> 00:46:39,500 No, no. 975 00:46:39,583 --> 00:46:41,458 First you have to make a wish. 976 00:46:41,958 --> 00:46:43,750 I thought about it at home. 977 00:46:44,917 --> 00:46:47,333 I want you two to be friends again. 978 00:46:49,167 --> 00:46:50,542 You screwed it up, 979 00:46:50,625 --> 00:46:52,583 because if you say it out loud, the wish won't come true. 980 00:46:54,833 --> 00:46:56,250 Listen, guys. 981 00:46:56,708 --> 00:46:59,792 I'm grateful for everything you're doing, 982 00:47:00,708 --> 00:47:04,167 but I'm the guilty one here, Suso needs something. 983 00:47:05,208 --> 00:47:09,833 Suso, I apologize in front of everyone. 984 00:47:12,917 --> 00:47:15,542 Wait, you're not the only guilty one. 985 00:47:15,625 --> 00:47:17,667 You hit the jackpot, but... 986 00:47:17,750 --> 00:47:20,792 - it's evenly distributed. - Suso, please. 987 00:47:20,875 --> 00:47:22,208 It's okay, woman. 988 00:47:22,292 --> 00:47:24,417 We can speak openly in front of them. 989 00:47:24,500 --> 00:47:26,125 They won't tell anyone. 990 00:47:27,042 --> 00:47:30,458 They're experienced in keeping secrets. They're trustworthy. 991 00:47:30,750 --> 00:47:32,083 Suso, you're completely right. 992 00:47:32,167 --> 00:47:34,208 But this was hard for us too. 993 00:47:34,375 --> 00:47:35,500 Yes? What is it? 994 00:47:35,583 --> 00:47:37,333 Do you have irritable colon too? 995 00:47:37,417 --> 00:47:38,750 - What's that? - Leave him alone. 996 00:47:38,833 --> 00:47:41,417 He is making fun of something that happened because of him. 997 00:47:41,917 --> 00:47:43,333 I somatize everything! 998 00:47:43,542 --> 00:47:45,458 It's your fault I have this inside me. 999 00:47:45,667 --> 00:47:47,750 Being like this with you is what's killing me. 1000 00:47:48,167 --> 00:47:49,667 - What is he talking about? - Calm down, woman. 1001 00:47:49,750 --> 00:47:52,583 He means it's my fault he now has to eat fiber, 1002 00:47:52,667 --> 00:47:53,583 otherwise, he'll... 1003 00:47:53,667 --> 00:47:55,875 - Stop it! - Let him go on! 1004 00:47:56,417 --> 00:47:58,167 Let him take it all out. 1005 00:47:58,792 --> 00:48:00,750 Well, we better leave. 1006 00:48:00,833 --> 00:48:02,500 I'm sure you'd rather be alone. 1007 00:48:02,583 --> 00:48:03,542 No, no. 1008 00:48:03,917 --> 00:48:05,583 This should belong to everyone. 1009 00:48:13,583 --> 00:48:14,792 I'm here. 1010 00:48:15,250 --> 00:48:18,417 Let out everything you've kept to yourself. 1011 00:48:20,625 --> 00:48:21,792 Tell it to my face. 1012 00:48:27,208 --> 00:48:28,583 I have nothing to tell you. 1013 00:48:28,667 --> 00:48:30,417 Suso, you won't be able to forgive me that way. 1014 00:48:30,500 --> 00:48:31,375 I sure can. 1015 00:48:31,458 --> 00:48:32,958 I forgive you. See? 1016 00:48:33,042 --> 00:48:34,333 That doesn't count. 1017 00:48:34,417 --> 00:48:35,375 Because you say so? 1018 00:48:35,458 --> 00:48:36,792 It's not that he says so. 1019 00:48:36,875 --> 00:48:38,417 Nacho is right about that. 1020 00:48:38,500 --> 00:48:40,167 I just said I forgive him. 1021 00:48:40,292 --> 00:48:42,125 You can tell it's not honest. 1022 00:48:42,208 --> 00:48:43,833 Suso, I'm here. 1023 00:48:44,292 --> 00:48:46,750 Take the chance. Don't hold back. 1024 00:49:07,500 --> 00:49:09,792 - I'll beat the crap out of you. - Really? 1025 00:49:10,417 --> 00:49:12,500 Stop! Stop! 1026 00:49:12,625 --> 00:49:14,333 Enough! 1027 00:49:14,417 --> 00:49:17,167 It's set. Now I forgive him. 1028 00:49:17,250 --> 00:49:18,458 He's forgiven. 1029 00:49:18,542 --> 00:49:19,917 He can take a crap peacefully. 1030 00:49:20,000 --> 00:49:22,167 - That's it! - No, no! 1031 00:49:25,667 --> 00:49:27,000 Let go! 1032 00:49:29,667 --> 00:49:31,250 Have you two lost it? 1033 00:49:32,250 --> 00:49:33,542 What's next? 1034 00:49:34,583 --> 00:49:36,583 Will you measure your junk to see whose is longer? 1035 00:49:40,417 --> 00:49:41,625 We're going home. 1036 00:49:41,708 --> 00:49:44,042 We should. This makes no sense. 1037 00:49:44,125 --> 00:49:45,083 The three of us. 1038 00:49:45,708 --> 00:49:47,417 The three of us are going home. 1039 00:49:50,500 --> 00:49:52,625 Happy 1040 00:49:52,708 --> 00:49:54,667 Birthday to you 1041 00:49:54,750 --> 00:49:59,125 Happy birthday, dear Maria 1042 00:49:59,583 --> 00:50:04,458 Happy birthday to you 1043 00:50:09,875 --> 00:50:11,958 I know how we can figure this out. 1044 00:50:17,417 --> 00:50:19,125 Let's make a blood pact. 1045 00:50:19,417 --> 00:50:21,750 We make a cut in our fingers, 1046 00:50:21,833 --> 00:50:24,000 we join them and promise 1047 00:50:24,083 --> 00:50:27,583 to be friends for the rest of our lives. 1048 00:50:33,458 --> 00:50:35,000 Why is she crying? 1049 00:50:36,250 --> 00:50:39,958 I don't know. Maybe blood makes her squeamish. 1050 00:50:40,792 --> 00:50:42,000 Maria? 1051 00:50:43,500 --> 00:50:44,667 Here's the knife. 1052 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 No problem. 1053 00:50:46,542 --> 00:50:48,792 Nacho, I'll tell you why Maria is crying. 1054 00:50:49,417 --> 00:50:50,542 Suso, please. 1055 00:50:50,625 --> 00:50:52,125 No, Maria. This isn't right. 1056 00:50:52,208 --> 00:50:53,625 He has to know what's going on. 1057 00:50:53,708 --> 00:50:54,750 This is... 1058 00:50:55,917 --> 00:50:57,542 Nacho, sit down, please. 1059 00:50:58,042 --> 00:50:59,042 Listen. 1060 00:51:00,250 --> 00:51:01,375 Well... 1061 00:51:01,667 --> 00:51:04,083 Maria is crying because 1062 00:51:04,333 --> 00:51:07,208 you just proposed a blood pact so that 1063 00:51:07,292 --> 00:51:08,750 we continue to be friends 1064 00:51:08,833 --> 00:51:10,875 for the rest of our lives. 1065 00:51:12,333 --> 00:51:15,917 But the problem is we can't think of the future anymore, because... 1066 00:51:16,792 --> 00:51:18,000 Carpe diem! 1067 00:51:18,875 --> 00:51:19,917 What? 1068 00:51:20,000 --> 00:51:21,208 Carpe diem. 1069 00:51:21,583 --> 00:51:24,625 We can't think of the future 1070 00:51:24,708 --> 00:51:28,000 because who knows what tomorrow will bring. 1071 00:51:28,167 --> 00:51:31,917 So Carpe diem, let's enjoy the moment. 1072 00:51:32,000 --> 00:51:33,250 Sure. 1073 00:51:33,375 --> 00:51:35,542 It's like this saying, "Once the dog dies, 1074 00:51:35,625 --> 00:51:36,458 the rabies is gone." 1075 00:51:36,542 --> 00:51:37,958 Why are you talking about dogs? 1076 00:51:38,042 --> 00:51:39,833 What dead dog? What rabies? 1077 00:51:39,917 --> 00:51:41,875 Can we forget about those sayings? Please! 1078 00:51:41,958 --> 00:51:43,708 Okay. He understands. 1079 00:51:43,792 --> 00:51:45,250 Let's blow the candles. 1080 00:51:45,333 --> 00:51:46,417 No. No candles. 1081 00:51:46,500 --> 00:51:49,417 Let's all three sit down and talk calmly, because... 1082 00:51:49,500 --> 00:51:50,625 Suso, wait. 1083 00:51:50,750 --> 00:51:52,208 Don't be a killjoy. 1084 00:51:52,667 --> 00:51:53,958 Carpe diem. 1085 00:51:54,292 --> 00:51:55,667 Let's blow the candles together 1086 00:51:55,750 --> 00:51:57,958 Sit here, Maria. 1087 00:51:58,042 --> 00:52:00,792 Very well. We'll do it Carpe diem style, 1088 00:52:00,875 --> 00:52:01,833 but cooler. 1089 00:52:01,917 --> 00:52:03,458 Stand up, Suso. 1090 00:52:03,792 --> 00:52:06,917 Let's celebrate like this was the last party 1091 00:52:07,000 --> 00:52:08,208 we're having together. 1092 00:52:08,667 --> 00:52:10,625 Everyone close their eyes. 1093 00:52:10,708 --> 00:52:12,667 Close your eyes, Susito. 1094 00:52:12,750 --> 00:52:13,708 Okay, Maria. 1095 00:52:13,792 --> 00:52:15,375 Let's make a wish. 1096 00:52:15,792 --> 00:52:18,958 Something important. I don't know. 1097 00:52:19,042 --> 00:52:22,875 What wish would you make if these were 1098 00:52:22,958 --> 00:52:25,333 the last months of our lives? 1099 00:52:28,125 --> 00:52:29,958 Think carefully. 1100 00:52:32,833 --> 00:52:34,583 I'll count up to three. 1101 00:52:34,667 --> 00:52:36,958 Make a wish. Quickly. 1102 00:52:37,042 --> 00:52:38,500 I have to make a wish. 1103 00:52:39,042 --> 00:52:41,458 I know exactly what that would be. 1104 00:52:41,583 --> 00:52:42,792 I guess I'd ask 1105 00:52:42,875 --> 00:52:44,542 for these two to be friends again. 1106 00:52:44,625 --> 00:52:46,083 One... 1107 00:52:46,167 --> 00:52:47,875 Damn! Time is running out! 1108 00:52:47,958 --> 00:52:49,250 I must decide now. 1109 00:52:49,625 --> 00:52:51,417 But now that I think about it, 1110 00:52:51,500 --> 00:52:53,792 if I only had a couple months to live, 1111 00:52:53,875 --> 00:52:55,583 I could ask something for myself. 1112 00:52:55,667 --> 00:52:57,375 And two... 1113 00:52:57,500 --> 00:52:58,833 No, no. Wait! 1114 00:52:59,250 --> 00:53:00,292 Hurry! 1115 00:53:00,375 --> 00:53:02,250 Something I really want for myself. 1116 00:53:02,333 --> 00:53:03,125 Not anyone else. 1117 00:53:03,208 --> 00:53:05,292 Be a little selfish, goddammit. 1118 00:53:05,375 --> 00:53:06,625 I don't care so much about others, for once. 1119 00:53:07,750 --> 00:53:09,042 And... 1120 00:53:09,125 --> 00:53:11,167 No. Wait! Wait! 1121 00:53:11,250 --> 00:53:12,208 three. 1122 00:53:13,708 --> 00:53:15,208 I want to have a child. 1123 00:53:20,125 --> 00:53:23,917 A nice wish would have been to put a roof on Galicia. 1124 00:53:24,333 --> 00:53:25,958 How do you get used to it? 1125 00:53:26,042 --> 00:53:27,125 I can't adjust. 1126 00:53:27,625 --> 00:53:28,542 We can. 1127 00:53:28,625 --> 00:53:31,750 Galician children are born with gills behind our ears. 1128 00:53:34,333 --> 00:53:36,583 Do you remember everything that happened the next day? 1129 00:53:37,250 --> 00:53:39,042 How can I forget it? 1130 00:53:41,708 --> 00:53:43,667 I realize how much I've missed something 1131 00:53:43,750 --> 00:53:44,958 these last three years. 1132 00:53:45,208 --> 00:53:46,458 Yeah, me too. 1133 00:53:47,042 --> 00:53:48,833 It has been bad for me too. 1134 00:53:48,917 --> 00:53:50,583 It has been hard not seeing you. 1135 00:53:51,583 --> 00:53:53,708 That too, of course. 1136 00:53:54,500 --> 00:53:55,792 What do you mean "too"? 1137 00:53:55,875 --> 00:53:58,792 No, no. I missed you too, of course. 1138 00:53:58,875 --> 00:54:01,417 But I was referring to the octopus. 1139 00:54:02,833 --> 00:54:03,833 What octopus? 1140 00:54:04,750 --> 00:54:06,542 The octopus, on general. 1141 00:54:07,000 --> 00:54:08,208 We haven't eat it together 1142 00:54:08,292 --> 00:54:10,458 for a long time. 1143 00:54:26,042 --> 00:54:26,917 The octopus. 1144 00:54:27,042 --> 00:54:28,333 Three years without talking 1145 00:54:28,417 --> 00:54:30,292 and what you missed was the octopus. 1146 00:54:30,417 --> 00:54:32,083 Do you understand me? 1147 00:54:32,417 --> 00:54:34,625 I'm glad to be here with you, 1148 00:54:34,958 --> 00:54:37,042 share things with you, 1149 00:54:37,375 --> 00:54:40,542 to eat half an octopus, 1150 00:54:40,625 --> 00:54:43,875 that we can eat from the same plate, 1151 00:54:44,417 --> 00:54:46,375 share everything with you. 1152 00:54:46,625 --> 00:54:47,500 Everything. 1153 00:54:47,750 --> 00:54:50,083 Be it octopus, or... 1154 00:54:50,917 --> 00:54:52,375 Or... 1155 00:54:53,250 --> 00:54:55,375 Or... 1156 00:54:56,667 --> 00:54:57,625 Suso! 1157 00:54:58,750 --> 00:54:59,792 Suso! 1158 00:55:00,917 --> 00:55:03,042 Suso, I'm sorry. I slipped. 1159 00:55:04,583 --> 00:55:07,333 In can't deal with this, Nacho. I thought I could. 1160 00:55:07,417 --> 00:55:10,042 I have it-- I can't. 1161 00:55:10,250 --> 00:55:11,167 I get it. 1162 00:55:11,250 --> 00:55:13,458 Don't say you get me, because you don't understand anything. 1163 00:55:13,542 --> 00:55:15,167 Then you get me. 1164 00:55:15,250 --> 00:55:17,458 I get you. That's the problem. I get you perfectly. 1165 00:55:17,542 --> 00:55:18,625 I get what you did, 1166 00:55:18,708 --> 00:55:20,542 why you did it, I get that you did it. 1167 00:55:20,625 --> 00:55:22,875 I get it and I forgive you, 1168 00:55:22,958 --> 00:55:25,042 but I can't stand looking at your face. 1169 00:55:27,083 --> 00:55:29,625 Suso, I can't stand that this ends this way. 1170 00:55:29,833 --> 00:55:32,208 I can't stand to go on without seeing you. 1171 00:55:32,708 --> 00:55:34,250 I'll die of grief. 1172 00:55:35,292 --> 00:55:36,875 Don't worry, you won't have time for that. 1173 00:55:38,292 --> 00:55:41,375 He didn't say that either, but he thought about it. 1174 00:55:41,750 --> 00:55:44,000 What he didn't think was seeing Suso so overwhelmed 1175 00:55:44,083 --> 00:55:46,750 would make Nacho leave that very afternoon. 1176 00:55:47,167 --> 00:55:48,500 I don't get it, Nacho. 1177 00:55:48,583 --> 00:55:51,083 What did you lose in Istanbul? 1178 00:55:51,292 --> 00:55:52,667 I'm not going to Istanbul. 1179 00:55:52,750 --> 00:55:54,292 I'll arrive to Istanbul's airport 1180 00:55:54,375 --> 00:55:56,708 and then I'll hitchhike until Turkish Kurdistan, 1181 00:55:56,792 --> 00:55:58,708 a remote place to find myself. 1182 00:55:58,792 --> 00:55:59,833 What? 1183 00:56:01,042 --> 00:56:02,792 How long are staying there? 1184 00:56:03,458 --> 00:56:04,667 Who knows. 1185 00:56:04,750 --> 00:56:06,875 Six months, a year, two. It depends. 1186 00:56:08,542 --> 00:56:09,875 Depends on what? 1187 00:56:13,750 --> 00:56:17,250 You can just wander around, suddenly, with no cares. 1188 00:56:17,750 --> 00:56:20,208 What about all that Carpe diem you told me about yesterday? 1189 00:56:20,625 --> 00:56:22,917 Yes, damn, we said Carpe diem, 1190 00:56:23,000 --> 00:56:26,000 but Carpe diem in Spain. 1191 00:56:28,042 --> 00:56:30,792 OURENSE'S AIRPORT 1192 00:56:33,333 --> 00:56:35,500 Honestly, Suso, if I had known 1193 00:56:35,583 --> 00:56:37,750 you'd be so annoying, I would have taken a cab. 1194 00:56:39,583 --> 00:56:41,875 - Nacho, wait! - What do you want? 1195 00:56:42,083 --> 00:56:43,125 It's just that... 1196 00:56:43,458 --> 00:56:44,708 If you leave... 1197 00:56:46,375 --> 00:56:47,333 What? 1198 00:56:48,875 --> 00:56:50,625 Have a nice trip. 1199 00:56:54,292 --> 00:56:55,417 Bye. 1200 00:56:59,417 --> 00:57:01,583 Maria, honey, can you do me a favor? 1201 00:57:01,917 --> 00:57:03,042 Sure. Tell me. 1202 00:57:03,625 --> 00:57:06,125 We're a little short on staff in Maternity. 1203 00:57:06,208 --> 00:57:07,708 If you could come for a while 1204 00:57:07,792 --> 00:57:09,333 and lend us a hand. 1205 00:57:09,833 --> 00:57:12,375 Well, I work at the lab. 1206 00:57:12,375 --> 00:57:13,833 I don't know how can I help you. 1207 00:57:13,917 --> 00:57:15,333 You come back 1208 00:57:15,708 --> 00:57:18,500 and help us with whatever you can for a moment. 1209 00:57:20,333 --> 00:57:22,125 Come on. 1210 00:57:24,417 --> 00:57:25,583 Please, come in. 1211 00:57:26,583 --> 00:57:27,708 Look. 1212 00:57:29,167 --> 00:57:30,708 These two, for example. 1213 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 They're fine if they're together, 1214 00:57:32,833 --> 00:57:34,500 but if we separate them, 1215 00:57:34,583 --> 00:57:35,792 they won't stop crying. 1216 00:57:38,750 --> 00:57:40,792 Can you handle them, Maria? 1217 00:57:45,292 --> 00:57:46,417 Maria. 1218 00:57:47,750 --> 00:57:48,792 Maria. 1219 00:57:49,250 --> 00:57:50,250 Maria! 1220 00:57:51,500 --> 00:57:53,083 - Maria. - Huh? 1221 00:57:54,917 --> 00:57:55,833 Are you okay? 1222 00:57:56,250 --> 00:57:58,333 Yes, I am. 1223 00:57:58,417 --> 00:58:01,042 I think I fell asleep for a second... 1224 00:58:03,833 --> 00:58:04,625 I'm leaving. 1225 00:58:04,792 --> 00:58:06,917 I have to... 1226 00:58:07,458 --> 00:58:09,375 make an important call. 1227 00:58:11,875 --> 00:58:13,792 I'm sorry. I won't be able to help. 1228 00:58:16,833 --> 00:58:18,292 Help me with what? 1229 00:58:21,833 --> 00:58:23,167 - Yes? - Suso? 1230 00:58:23,250 --> 00:58:24,458 Maria. 1231 00:58:26,208 --> 00:58:27,458 - I have to tell you something. - Me too. 1232 00:58:27,542 --> 00:58:29,292 Let me tell you, and then you tell me. 1233 00:58:29,375 --> 00:58:30,542 No, I'll start. It's important. 1234 00:58:30,625 --> 00:58:33,083 Mine is important too, let me go first, please. 1235 00:58:33,167 --> 00:58:34,167 You first. 1236 00:58:34,250 --> 00:58:35,750 - Sorry. - Sorry. 1237 00:58:35,833 --> 00:58:38,167 - Listen. - I'll go first, or I'll lose steam. 1238 00:58:38,750 --> 00:58:39,792 Well... 1239 00:58:39,875 --> 00:58:42,292 Suso, I want to have a child. 1240 00:58:42,417 --> 00:58:43,792 That's not a big deal. 1241 00:58:43,875 --> 00:58:45,750 I mean, it's not urgent. 1242 00:58:45,792 --> 00:58:48,583 I meant, I already knew that. 1243 00:58:48,667 --> 00:58:50,250 This time I'm not saying it as a wish. 1244 00:58:50,333 --> 00:58:51,500 It's a decision. 1245 00:58:51,833 --> 00:58:52,958 And it's urgent. 1246 00:58:53,208 --> 00:58:54,542 I don't understand. 1247 00:58:57,292 --> 00:58:58,542 Do you want a child? 1248 00:58:58,917 --> 00:59:00,583 Maria, you know I would have loved to, 1249 00:59:00,667 --> 00:59:02,708 but it couldn't be. We haven't been able to... 1250 00:59:02,792 --> 00:59:03,750 Do you still want it? 1251 00:59:03,833 --> 00:59:05,417 Do you really want it? 1252 00:59:05,500 --> 00:59:07,000 Or, deep down, you don't care as much. 1253 00:59:07,542 --> 00:59:08,542 Be honest. 1254 00:59:08,750 --> 00:59:10,833 I need to know if you want it as much as I do. 1255 00:59:11,833 --> 00:59:13,042 Honey, 1256 00:59:13,667 --> 00:59:16,000 having a child with you is my greatest wish in the world. 1257 00:59:19,167 --> 00:59:20,667 Then we'll have one. 1258 00:59:22,917 --> 00:59:25,292 How? Are we adopting? 1259 00:59:25,375 --> 00:59:27,625 If you want that too. 1260 00:59:28,042 --> 00:59:30,583 But I want a child that's born out of me. 1261 00:59:30,667 --> 00:59:32,125 Honey, that's impossible. 1262 00:59:32,208 --> 00:59:33,917 It couldn't be. 1263 00:59:35,458 --> 00:59:37,083 Come. 1264 00:59:44,625 --> 00:59:45,750 Close it. 1265 00:59:45,833 --> 00:59:47,375 We can speak quietly in here. 1266 00:59:48,000 --> 00:59:49,500 - Close it. - But... 1267 00:59:49,917 --> 00:59:53,875 Don't worry, he's in a coma. He can't hear nor feel anything. 1268 00:59:54,583 --> 00:59:55,667 Honey, 1269 00:59:55,875 --> 00:59:59,208 I spoke to the gynecology team, 1270 00:59:59,292 --> 01:00:00,250 - my colleagues. - Yes. 1271 01:00:00,417 --> 01:00:02,958 They all agree our case is impossible. 1272 01:00:03,292 --> 01:00:05,625 Besides your sperm being practically infertile, 1273 01:00:05,792 --> 01:00:07,792 it seems that part of the problem 1274 01:00:08,042 --> 01:00:11,375 is that I have a congenital deviation 1275 01:00:11,458 --> 01:00:12,500 in my cervix, 1276 01:00:12,833 --> 01:00:14,292 which makes me incompatible 1277 01:00:14,375 --> 01:00:16,042 with artificial insemination. 1278 01:00:16,750 --> 01:00:18,458 Which mean... 1279 01:00:18,833 --> 01:00:19,958 Which means? 1280 01:00:20,542 --> 01:00:23,917 I have lousy semen, but you have a spoiled coochie. 1281 01:00:26,833 --> 01:00:29,542 That's how the doctors said it. 1282 01:00:30,667 --> 01:00:31,708 And then? 1283 01:00:32,875 --> 01:00:34,458 Then... 1284 01:00:35,917 --> 01:00:39,708 The only way in which I can have a child 1285 01:00:40,583 --> 01:00:43,042 is to use sperm from a donor. 1286 01:00:43,458 --> 01:00:45,042 Didn't you just said you were 1287 01:00:45,125 --> 01:00:46,917 incompatible with artificial insemination? 1288 01:00:47,417 --> 01:00:49,625 Yes. With the artificial one. 1289 01:00:56,875 --> 01:00:59,208 - You don't mean...? - Yes. 1290 01:01:02,167 --> 01:01:03,375 Oh, my! 1291 01:01:05,125 --> 01:01:06,375 Oh, shoot! 1292 01:01:07,375 --> 01:01:09,000 Just thinking about it... 1293 01:01:09,083 --> 01:01:10,792 I know this is really hard for you, 1294 01:01:10,875 --> 01:01:13,583 but you must understand that it won't mean anything to me. 1295 01:01:13,958 --> 01:01:16,542 I'm glad for you. Please understand that to imagine 1296 01:01:16,625 --> 01:01:20,417 that a man, out of nowhere, will be with you. 1297 01:01:21,083 --> 01:01:23,958 And on top of that, it will be without protection, to... 1298 01:01:28,792 --> 01:01:29,792 It's just that... 1299 01:01:30,292 --> 01:01:32,167 It doesn't have to be a stranger. 1300 01:01:46,667 --> 01:01:48,083 Oh, boy! 1301 01:01:49,833 --> 01:01:50,833 Honey. 1302 01:01:52,208 --> 01:01:53,792 I know this is really weird. 1303 01:01:59,583 --> 01:02:02,750 Whatever happens, I'll always be your woman, 1304 01:02:03,083 --> 01:02:04,542 and Nacho is your best friend. 1305 01:02:05,042 --> 01:02:08,625 And, somehow, we three will have that child. 1306 01:02:11,542 --> 01:02:12,875 Very soon, 1307 01:02:12,958 --> 01:02:14,625 one of us won't be here anymore. 1308 01:02:15,583 --> 01:02:17,125 But if that child is born, 1309 01:02:17,833 --> 01:02:20,042 a part of him will still be here 1310 01:02:20,542 --> 01:02:22,833 and it will always be the three of us. 1311 01:02:26,875 --> 01:02:28,083 Oh, shoot! 1312 01:02:32,417 --> 01:02:33,625 Promise me... 1313 01:02:34,958 --> 01:02:37,125 that he won't look like Nacho. 1314 01:02:42,708 --> 01:02:43,917 Then... 1315 01:02:44,792 --> 01:02:45,708 Is that a yes? 1316 01:02:45,792 --> 01:02:47,958 You know I will always say yes to you. 1317 01:02:48,083 --> 01:02:50,833 I'm trying to process it, but damn. 1318 01:02:58,875 --> 01:03:00,000 Hey. 1319 01:03:00,083 --> 01:03:01,417 - What was your thing? - What thing? 1320 01:03:01,500 --> 01:03:03,333 Your urgent thing. 1321 01:03:04,333 --> 01:03:05,542 Damn! Nacho. 1322 01:03:05,625 --> 01:03:07,250 - What about Nacho? - He's leaving. 1323 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Leaving where? 1324 01:03:08,417 --> 01:03:10,917 Turkish Kurdistan. I dropped him at the airport. 1325 01:03:11,000 --> 01:03:12,250 - What? - Yes. 1326 01:03:14,375 --> 01:03:17,167 I'll tell them I have to leave and you start the car. 1327 01:03:17,250 --> 01:03:18,292 But call him first! 1328 01:03:18,375 --> 01:03:19,833 Don't let him get on that plane. 1329 01:03:28,750 --> 01:03:29,833 Nacho. 1330 01:03:31,958 --> 01:03:33,292 How can I say this? 1331 01:03:42,667 --> 01:03:43,833 What are you doing? 1332 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 Wait, wait. 1333 01:03:47,583 --> 01:03:48,667 Calm down. 1334 01:03:48,750 --> 01:03:50,292 He's coming here. 1335 01:03:50,667 --> 01:03:53,250 He didn't confirm, but I'm sure he'll come. 1336 01:03:53,417 --> 01:03:54,500 Why are you so sure? 1337 01:03:54,792 --> 01:03:57,083 I told him it's my birthday. 1338 01:03:58,583 --> 01:04:00,833 The same excuse? Are you stupid? 1339 01:04:00,917 --> 01:04:02,750 Why will he come if you say, "Today is my birthday"? 1340 01:04:03,083 --> 01:04:04,583 I didn't say it like that. 1341 01:04:04,667 --> 01:04:06,750 I said it with intention. 1342 01:04:06,875 --> 01:04:09,750 - What intention? - With second intention. 1343 01:04:10,000 --> 01:04:13,917 Like saying, "Nacho, today is my birthday." 1344 01:04:14,500 --> 01:04:15,875 I winked my eye. 1345 01:04:16,250 --> 01:04:18,125 You winked an eye on the phone? 1346 01:04:18,208 --> 01:04:19,333 Yes. 1347 01:04:19,917 --> 01:04:21,750 A true colleague will perceive it. 1348 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 He won't come. 1349 01:04:24,750 --> 01:04:26,500 - He will. - He won't. 1350 01:04:26,667 --> 01:04:28,042 We'll be lucky to get to the airport. 1351 01:04:28,125 --> 01:04:31,208 He'll come. We'll cross paths, and when we get to the airport, 1352 01:04:31,292 --> 01:04:32,583 he'll get here. 1353 01:04:32,667 --> 01:04:33,958 Stop! Stop! 1354 01:04:34,833 --> 01:04:38,417 I'm sorry. I'm sorry. 1355 01:04:38,500 --> 01:04:39,917 Where are you going so fast? 1356 01:04:40,375 --> 01:04:43,292 We weren't going anywhere. We just-- 1357 01:04:43,375 --> 01:04:45,125 Maria thought you wouldn't come. 1358 01:04:45,708 --> 01:04:46,875 Why wouldn't I? 1359 01:04:47,042 --> 01:04:49,250 You said, "It's my birthday." 1360 01:04:50,250 --> 01:04:52,417 And I want to know that important secret 1361 01:04:52,500 --> 01:04:54,917 you are keeping from me, and that you have to tell me. 1362 01:04:57,208 --> 01:04:59,750 What makes you think we're keeping a secret? 1363 01:05:00,500 --> 01:05:02,417 Suso winked an eye on the phone. 1364 01:05:05,208 --> 01:05:06,208 Okay. 1365 01:05:06,500 --> 01:05:08,417 It's not really a secret. 1366 01:05:08,500 --> 01:05:11,625 It's something we want to ask you. 1367 01:05:11,792 --> 01:05:12,958 I mean... 1368 01:05:13,500 --> 01:05:15,333 It's hard to explain. 1369 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 It's better if Suso tells you. 1370 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 What? 1371 01:05:20,000 --> 01:05:20,917 Suso? 1372 01:05:24,625 --> 01:05:25,917 Give me a moment. 1373 01:05:26,458 --> 01:05:27,375 Yes, yes. 1374 01:05:27,917 --> 01:05:29,167 How can I tell him? 1375 01:05:29,250 --> 01:05:31,375 - You should tell him. - And why me? 1376 01:05:31,458 --> 01:05:34,792 Because of the little favor he'll do to you. 1377 01:05:34,958 --> 01:05:37,667 He'll do that little favor to us both. 1378 01:05:38,458 --> 01:05:41,042 Us both? You haven't told me that part. 1379 01:05:41,125 --> 01:05:43,292 Don't be stupid. It's a figure of speech. 1380 01:05:43,375 --> 01:05:44,292 Tell him. 1381 01:05:44,375 --> 01:05:45,792 What figure of speech? 1382 01:05:45,917 --> 01:05:47,542 - You tell him. - I won't. 1383 01:05:47,625 --> 01:05:48,750 Well, me neither. 1384 01:05:49,125 --> 01:05:51,583 If I lose my plane, I hope it's for something important. 1385 01:05:52,625 --> 01:05:54,167 - What? - That if I'm losing my plane, 1386 01:05:54,250 --> 01:05:55,792 I hope it's for something important. 1387 01:05:55,875 --> 01:05:57,208 Okay. Calm down. 1388 01:05:57,292 --> 01:05:59,458 I'll park the car and we'll talk peacefully. 1389 01:05:59,542 --> 01:06:00,875 - Alright? - Go. 1390 01:06:06,542 --> 01:06:08,542 Don't look at me that way. How can I tell him? 1391 01:06:09,167 --> 01:06:10,333 It's too much. 1392 01:06:10,417 --> 01:06:12,833 If you want, I can also help him and be his fluffer. 1393 01:06:12,917 --> 01:06:14,500 Don't be silly! 1394 01:06:14,583 --> 01:06:17,875 If we're doing this with Nacho, I'd like you to participate. 1395 01:06:18,167 --> 01:06:20,167 Do you want us to have a threesome? 1396 01:06:20,583 --> 01:06:23,208 No! It's a figure of speech. 1397 01:06:23,458 --> 01:06:26,333 I want you to participate in all decisions. 1398 01:06:26,417 --> 01:06:27,708 To be a part of this. 1399 01:06:27,792 --> 01:06:29,875 I want you to be present at all times. 1400 01:06:30,667 --> 01:06:31,792 Do you want me to watch? 1401 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 No! It's a manner of speaking. 1402 01:06:33,833 --> 01:06:35,958 It's a figure of speech. 1403 01:06:36,042 --> 01:06:38,625 Well, speak normally, because I'm getting really nervous. 1404 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Suso, do you want to go ahead with this? 1405 01:06:42,833 --> 01:06:45,208 Because if you're not sure, I won't do it. 1406 01:06:57,917 --> 01:06:59,417 Who will be the spokesperson? 1407 01:06:59,500 --> 01:07:00,625 Forget it. It was nonsense, Nacho. 1408 01:07:00,708 --> 01:07:02,792 Maria and I will be the spokespeople 1409 01:07:02,875 --> 01:07:05,083 because it's something we must do together, 1410 01:07:05,375 --> 01:07:07,167 figuratively. 1411 01:07:10,500 --> 01:07:12,708 Hey, I'm still here. 1412 01:07:12,875 --> 01:07:15,042 Tell me or I'll go back to the airport. 1413 01:07:16,125 --> 01:07:18,958 - Nacho. - We want to have a child. 1414 01:07:19,042 --> 01:07:21,417 What a surprise! I already knew that. 1415 01:07:21,708 --> 01:07:25,625 The problem is... We can't. 1416 01:07:26,458 --> 01:07:28,458 I didn't know that, but I supposed it. 1417 01:07:28,792 --> 01:07:31,167 The problem seems to be mostly mine. 1418 01:07:31,250 --> 01:07:34,125 I have kind of a low count 1419 01:07:34,208 --> 01:07:36,208 of fertile sperm in my seminal fluid. 1420 01:07:36,708 --> 01:07:38,792 I didn't know that nor supposed it. 1421 01:07:38,875 --> 01:07:41,042 And I prefer not to imagine it. 1422 01:07:43,083 --> 01:07:44,250 Nacho... 1423 01:07:48,167 --> 01:07:50,750 Haven't you guessed what we're going to ask you? 1424 01:07:51,833 --> 01:07:52,917 I think I have. 1425 01:07:53,750 --> 01:07:55,250 What do you think? 1426 01:07:55,667 --> 01:07:58,333 - What do you think? - It makes me hopeful. 1427 01:07:59,167 --> 01:08:02,167 In fact, I was waiting for you to ask me. 1428 01:08:03,417 --> 01:08:04,583 I'm very eager. 1429 01:08:05,833 --> 01:08:07,375 What are you eager about? 1430 01:08:07,458 --> 01:08:10,917 About being the godfather of the child you're having. 1431 01:08:12,708 --> 01:08:15,958 Do you really want our child to have this idiot's genes? 1432 01:08:16,375 --> 01:08:17,250 But... 1433 01:08:17,333 --> 01:08:19,000 Didn't I just tell you we can't have kids? 1434 01:08:19,375 --> 01:08:21,500 Nacho, what we want is to have a child, 1435 01:08:21,583 --> 01:08:23,000 not a godfather. 1436 01:08:25,500 --> 01:08:26,542 Then what? 1437 01:08:34,000 --> 01:08:37,333 Get out of here! Get the hell out of here! 1438 01:08:37,417 --> 01:08:40,042 Are you joking? I'm going to Istanbul. 1439 01:08:40,125 --> 01:08:43,875 Nacho, if we're asking this it's because we need you. 1440 01:08:44,000 --> 01:08:45,542 Maria, come on! 1441 01:08:45,625 --> 01:08:47,333 You don't need me to have a child. 1442 01:08:47,500 --> 01:08:51,042 What you need is a glass of sperm and it can be anyone's. 1443 01:08:51,625 --> 01:08:53,417 Go to a sperm bank. 1444 01:08:54,167 --> 01:08:57,208 I'm sure the liter is not very expensive. 1445 01:08:57,500 --> 01:08:59,167 - Nacho, it's just... - What? 1446 01:08:59,250 --> 01:09:00,708 that we want it to be you. 1447 01:09:00,792 --> 01:09:02,417 Why should it be me? 1448 01:09:02,500 --> 01:09:03,958 That's twisted, man. 1449 01:09:04,042 --> 01:09:06,208 How would things go now? 1450 01:09:06,500 --> 01:09:11,292 I would have to jerk off, put it in a glass, and then what? 1451 01:09:11,833 --> 01:09:13,792 There would be a little child running around, 1452 01:09:13,792 --> 01:09:15,208 who is the son of my best friend, 1453 01:09:15,292 --> 01:09:17,625 but who casually looks a little like me. 1454 01:09:18,417 --> 01:09:20,917 And you don't even want me to be the godfather! 1455 01:09:21,167 --> 01:09:22,250 Nacho! 1456 01:09:22,500 --> 01:09:25,583 Damn, wait. It wouldn't be like that. 1457 01:09:25,667 --> 01:09:27,583 It wouldn't be like that, how? 1458 01:09:27,667 --> 01:09:29,000 Because-- 1459 01:09:29,458 --> 01:09:32,208 Maria is incompatible with artificial insemination. 1460 01:09:34,083 --> 01:09:35,250 Then? 1461 01:09:41,083 --> 01:09:42,458 Get the hell out of here. 1462 01:09:44,208 --> 01:09:45,375 Maria, are you okay? 1463 01:09:45,458 --> 01:09:47,250 - Maria? Nacho. - What? 1464 01:09:47,333 --> 01:09:48,375 Are you okay? 1465 01:09:48,833 --> 01:09:49,625 What happened? 1466 01:09:49,708 --> 01:09:51,167 I don't know. Are you okay? 1467 01:09:51,250 --> 01:09:52,917 - Maria. - Do you feel better? 1468 01:09:53,000 --> 01:09:55,875 Calm down. I'm here. It's okay. 1469 01:09:55,958 --> 01:09:57,500 I'm here with you too. 1470 01:09:57,583 --> 01:09:58,833 Calm down. It's okay. Listen. 1471 01:09:58,917 --> 01:10:00,875 I'll do whatever you need. Don't worry. 1472 01:10:00,958 --> 01:10:03,667 I'll calm down! But let me breathe, goddammit! 1473 01:10:09,083 --> 01:10:12,375 What? It's okay. I got dizzy. 1474 01:10:12,458 --> 01:10:13,583 It's okay. 1475 01:10:14,208 --> 01:10:15,833 Haven't you ever seen a collapse? 1476 01:10:16,583 --> 01:10:18,042 I'll take something inside. 1477 01:10:18,917 --> 01:10:20,292 I'm coming with you. 1478 01:10:20,375 --> 01:10:21,667 We'll go with you. 1479 01:10:23,167 --> 01:10:24,917 I can make it on my own. 1480 01:10:26,917 --> 01:10:29,583 I'm going to the hospital because I work in the hospital. 1481 01:10:29,750 --> 01:10:31,917 I'll drink a glass of water and come out in ten minutes. 1482 01:10:32,000 --> 01:10:33,458 - That's all! - Yes. 1483 01:10:39,042 --> 01:10:40,375 I can still catch my plane. 1484 01:10:41,125 --> 01:10:42,958 Maria is fine and I'm not needed. 1485 01:10:43,042 --> 01:10:44,250 Can you take me? 1486 01:10:44,417 --> 01:10:46,583 Why can you and I talk 1487 01:10:46,667 --> 01:10:48,375 - calmly? - Because you only 1488 01:10:48,458 --> 01:10:50,792 talk calmly about things that don't matter, 1489 01:10:50,875 --> 01:10:53,042 and you and Maria are on the list of the few things 1490 01:10:53,125 --> 01:10:54,250 that matter to me. 1491 01:10:54,500 --> 01:10:55,542 Can you take me? 1492 01:10:58,750 --> 01:11:00,833 AIRPORT 4.5 MILES 1493 01:11:01,333 --> 01:11:03,833 Admit that this child thing is weird, man. 1494 01:11:04,958 --> 01:11:07,042 If it's so clear to her, what's the problem? 1495 01:11:07,125 --> 01:11:09,917 I'll take my trip, think about it, and when I come back 1496 01:11:10,000 --> 01:11:11,417 in a few months, we'll discuss it. 1497 01:11:12,583 --> 01:11:13,833 What months? 1498 01:11:13,917 --> 01:11:15,875 What damn months are you talking about? 1499 01:11:16,792 --> 01:11:18,125 What are you doing, Suso? 1500 01:11:22,958 --> 01:11:23,958 Suso! 1501 01:11:32,542 --> 01:11:33,542 Suso! 1502 01:11:38,750 --> 01:11:40,708 Stop right there! Stop! 1503 01:11:40,792 --> 01:11:42,583 What the hell are you doing, buddy? 1504 01:11:42,833 --> 01:11:44,833 Why can't you wait five or six months? 1505 01:11:44,917 --> 01:11:47,083 You have waited ten years for a damn child! 1506 01:11:47,167 --> 01:11:50,125 If you wait a few months you won't die. 1507 01:11:51,917 --> 01:11:53,667 Not us. 1508 01:11:54,542 --> 01:11:55,917 Who are you talking to? 1509 01:11:57,500 --> 01:11:59,542 I'm really sorry, man. 1510 01:11:59,625 --> 01:12:02,750 But you can't leave like this. It's not fair. 1511 01:12:02,833 --> 01:12:05,000 - I have to tell you. - Tell me what? 1512 01:12:05,083 --> 01:12:06,250 You're making me very nervous. 1513 01:12:06,333 --> 01:12:07,417 Listen, Nacho. 1514 01:12:07,750 --> 01:12:08,667 Hear me out. 1515 01:12:08,958 --> 01:12:11,250 The other day, when you went to Maria's 1516 01:12:11,333 --> 01:12:14,042 hospital to pick up your test results, 1517 01:12:14,625 --> 01:12:18,542 they found something in you 1518 01:12:18,625 --> 01:12:21,750 that's not right. 1519 01:12:21,833 --> 01:12:23,750 Something like... 1520 01:12:24,708 --> 01:12:26,542 You're really sick, man. 1521 01:12:26,625 --> 01:12:27,625 Sick of what? 1522 01:12:27,708 --> 01:12:31,375 They said I was fine at the hospital and I feel wonderful. 1523 01:12:31,458 --> 01:12:34,042 You feel well because of those pills they gave you, but that's all. 1524 01:12:34,125 --> 01:12:35,458 They're vitamins. 1525 01:12:35,667 --> 01:12:38,083 I read the instructions, you bastard. 1526 01:12:38,167 --> 01:12:40,917 I don't know. It's their trick to distract you, 1527 01:12:41,000 --> 01:12:43,875 those pills may be tranquilizers. 1528 01:12:43,958 --> 01:12:45,167 They can give you anything else, 1529 01:12:45,250 --> 01:12:47,500 because you have no cure, Nacho. 1530 01:12:51,250 --> 01:12:52,417 You're dying. 1531 01:12:57,375 --> 01:12:58,542 He told him! 1532 01:12:58,917 --> 01:13:01,750 I didn't think Suso capable, but he told him. 1533 01:13:02,500 --> 01:13:04,250 That was not part of the plan. 1534 01:13:05,708 --> 01:13:06,875 Poor Nacho. 1535 01:13:33,875 --> 01:13:34,875 What is this? 1536 01:13:36,958 --> 01:13:38,958 Another strategy so I make a child with your wife? 1537 01:13:39,042 --> 01:13:41,083 No, Nacho. It's true. 1538 01:13:41,458 --> 01:13:43,542 I'm really sorry. 1539 01:13:43,958 --> 01:13:45,625 We didn't tell you anything because we thought 1540 01:13:45,708 --> 01:13:47,875 you'd be happy without knowing. 1541 01:13:47,958 --> 01:13:50,583 I'm sorry for all of this we made up about the child. 1542 01:13:50,667 --> 01:13:53,250 I'm really sorry. We thought it was a good idea. 1543 01:13:53,333 --> 01:13:54,792 "We thought"? Didn't you think 1544 01:13:54,875 --> 01:13:57,083 that maybe I would like to think something? 1545 01:13:57,167 --> 01:13:59,667 This is my life, after all. It's my death! 1546 01:13:59,750 --> 01:14:02,792 It's only logical that knowing was important to me. 1547 01:14:02,875 --> 01:14:05,083 You don't die every die, goddammit! 1548 01:14:05,167 --> 01:14:06,625 You're right, Nacho. Forgive me. 1549 01:14:06,625 --> 01:14:07,792 I'm sorry! 1550 01:14:07,875 --> 01:14:08,958 I made all this crap 1551 01:14:09,042 --> 01:14:10,708 with the intention of making things better for you. 1552 01:14:12,500 --> 01:14:13,625 Screw you. 1553 01:14:14,208 --> 01:14:16,917 This time, screw you, Suso. 1554 01:14:17,750 --> 01:14:19,875 You only thought of you when you made this. 1555 01:14:20,958 --> 01:14:22,083 What you wanted 1556 01:14:22,167 --> 01:14:24,583 was to make a child for your woman before I died. 1557 01:14:25,458 --> 01:14:28,458 So she would forgive that you are half a man. 1558 01:14:30,833 --> 01:14:31,833 Listen... 1559 01:14:32,125 --> 01:14:34,958 First, I would have never made something for me 1560 01:14:35,042 --> 01:14:36,667 if I thought it might have hurt you. 1561 01:14:37,042 --> 01:14:38,625 Can you say the same? 1562 01:14:39,083 --> 01:14:41,083 And second, the fact that I have a problem 1563 01:14:41,167 --> 01:14:42,917 with me sperm doesn't make me less man than you. 1564 01:14:43,667 --> 01:14:46,875 You're right. This is not about your sperm. 1565 01:14:48,000 --> 01:14:50,833 You have always been less man than me. 1566 01:14:51,458 --> 01:14:53,167 That's why Maria preferred me. 1567 01:14:57,792 --> 01:14:58,917 Listen... 1568 01:14:59,667 --> 01:15:00,833 I'll forget you said that 1569 01:15:00,917 --> 01:15:02,542 because I know my friend Nacho doesn't think that. 1570 01:15:03,292 --> 01:15:05,000 The problem is not that I think it, 1571 01:15:05,917 --> 01:15:07,167 it's that your woman thinks it. 1572 01:15:12,917 --> 01:15:15,833 - Hey, moron! - Come here. 1573 01:15:20,417 --> 01:15:24,667 I know being my friend Is not easy 1574 01:15:24,833 --> 01:15:29,333 I know being with me is not easy 1575 01:15:29,417 --> 01:15:33,000 But I really loved you 1576 01:15:33,792 --> 01:15:37,625 Even though that 1577 01:15:37,708 --> 01:15:40,417 Doesn't matter anymore 1578 01:15:46,917 --> 01:15:51,125 I know being my friend Is not easy 1579 01:15:51,417 --> 01:15:56,042 I know being with me is not easy 1580 01:15:56,125 --> 01:15:59,667 But I really loved you 1581 01:16:00,417 --> 01:16:03,625 Even though that 1582 01:16:03,875 --> 01:16:06,917 Doesn't matter anymore 1583 01:16:07,125 --> 01:16:10,125 Even though that 1584 01:16:10,250 --> 01:16:13,708 Doesn't matter anymore 1585 01:16:13,833 --> 01:16:16,750 Even though that 1586 01:16:17,042 --> 01:16:19,917 Doesn't matter anymore 1587 01:16:21,458 --> 01:16:23,792 What? Enough? 1588 01:16:24,500 --> 01:16:25,500 Huh? 1589 01:16:26,333 --> 01:16:27,333 It's done? 1590 01:16:27,792 --> 01:16:30,292 Congratulations, champ. 1591 01:16:31,083 --> 01:16:33,083 That's what you wanted, right? 1592 01:16:33,167 --> 01:16:34,375 Very good. 1593 01:16:34,458 --> 01:16:36,708 You had kept this since... 1594 01:16:37,250 --> 01:16:39,083 Since Cuore di Napoli, right? 1595 01:16:39,625 --> 01:16:42,083 Because you're still thinking that if you had been there that night 1596 01:16:42,500 --> 01:16:44,208 it would be the other way round. 1597 01:16:48,250 --> 01:16:49,292 It sucks, right? 1598 01:16:49,792 --> 01:16:51,083 You spent all your life 1599 01:16:51,292 --> 01:16:52,917 being jealous of someone you think is worse than you, 1600 01:16:53,000 --> 01:16:55,083 because all you ever wanted 1601 01:16:55,167 --> 01:16:57,208 was to have his life, right? 1602 01:16:57,833 --> 01:16:58,917 Right? 1603 01:17:00,500 --> 01:17:03,792 It's funny because you can walk your whole life like a champion 1604 01:17:03,875 --> 01:17:07,000 and end up convincing yourself that you're a champion. 1605 01:17:07,250 --> 01:17:08,542 Even though everyone around him know 1606 01:17:08,625 --> 01:17:09,875 that he's a loser. 1607 01:17:11,583 --> 01:17:12,750 Are you calling me a loser? 1608 01:17:12,833 --> 01:17:13,917 No, I'm not calling you a loser. 1609 01:17:14,000 --> 01:17:15,958 I'm informing you you're a loser. 1610 01:17:18,417 --> 01:17:20,708 Do you think that's a nice thing to tell your friend 1611 01:17:20,792 --> 01:17:22,625 after you just told him he's dying? 1612 01:17:28,500 --> 01:17:29,708 Can I give you a hug? 1613 01:17:30,958 --> 01:17:32,042 Please. 1614 01:17:32,917 --> 01:17:35,917 Even though that 1615 01:17:36,250 --> 01:17:42,125 Doesn't matter anymore... 1616 01:18:05,875 --> 01:18:07,375 It had to hurt you. 1617 01:18:07,500 --> 01:18:08,833 What have I done? 1618 01:18:09,083 --> 01:18:10,667 You didn't want us to tell him 1619 01:18:10,750 --> 01:18:11,792 - since the beginning. - No. 1620 01:18:11,875 --> 01:18:15,125 I mean, yes, but if you say you won't say anything, 1621 01:18:15,208 --> 01:18:16,708 why do you tell him now? 1622 01:18:17,542 --> 01:18:19,042 It stings! 1623 01:18:20,417 --> 01:18:22,417 - When is he living? - The day after tomorrow. 1624 01:18:24,000 --> 01:18:26,125 He lost his connection and there were no other flights. 1625 01:18:26,208 --> 01:18:27,708 He says he's still going, 1626 01:18:27,792 --> 01:18:29,250 that he doesn't care if he dies 1627 01:18:29,333 --> 01:18:31,542 in Santiago de Compostela or the Turkish Kurdistan. 1628 01:18:32,250 --> 01:18:33,458 The day after tomorrow? 1629 01:18:33,542 --> 01:18:34,750 - Yes. - Okay. 1630 01:18:35,542 --> 01:18:37,083 Tomorrow we'll have a farewell dinner. 1631 01:18:38,833 --> 01:18:41,333 Good. Something at home or...? 1632 01:18:51,792 --> 01:18:52,917 Oh, brother! 1633 01:19:06,583 --> 01:19:07,625 Hello. 1634 01:19:08,042 --> 01:19:08,917 Hello. 1635 01:19:10,417 --> 01:19:12,000 Buona sera, signorina. 1636 01:19:18,792 --> 01:19:20,292 I'm glad you decided to come. 1637 01:19:21,500 --> 01:19:22,667 How could I miss it? 1638 01:19:23,542 --> 01:19:25,583 Didn't Suso come with you? 1639 01:19:26,542 --> 01:19:28,958 Scusi. Are we waiting for someone? 1640 01:19:29,042 --> 01:19:30,125 - Yes. - No. 1641 01:19:35,083 --> 01:19:36,500 Do you want a drink? 1642 01:19:37,542 --> 01:19:40,042 Yes, a glass of Godello. 1643 01:19:43,333 --> 01:19:44,500 Why isn't Suso coming? 1644 01:19:44,958 --> 01:19:48,375 No, because something came up that... 1645 01:19:51,125 --> 01:19:53,708 No. No more lies. 1646 01:19:54,292 --> 01:19:56,292 Suso won't come because that's what we decided. 1647 01:19:57,500 --> 01:20:00,375 What about our farewell dinner? 1648 01:20:00,792 --> 01:20:01,917 Nacho... 1649 01:20:03,375 --> 01:20:04,500 you're not dying. 1650 01:20:06,417 --> 01:20:07,458 What? 1651 01:20:07,542 --> 01:20:09,708 You're not sick. You're not dying. 1652 01:20:10,042 --> 01:20:11,417 At least not for now. 1653 01:20:14,167 --> 01:20:18,292 I don't know if you will forgive me, but I made that up. 1654 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Here. 1655 01:20:39,958 --> 01:20:41,083 Now what? 1656 01:20:41,375 --> 01:20:43,083 Am I supposed to be happy? 1657 01:20:43,625 --> 01:20:44,750 I'm not! 1658 01:20:44,875 --> 01:20:46,750 You can't go through life telling people 1659 01:20:46,833 --> 01:20:48,208 now you die, now you don't. 1660 01:20:50,125 --> 01:20:51,542 I had faced up to the fact. 1661 01:20:51,792 --> 01:20:53,333 What do I do with so much life? 1662 01:20:54,042 --> 01:20:55,708 - Did you tell her that? - No. 1663 01:20:55,792 --> 01:20:57,250 Maybe I only thought that. 1664 01:20:58,458 --> 01:21:01,208 Does it happen to you? There's wild phrases your remember 1665 01:21:01,292 --> 01:21:04,375 from the time you said them, but you never said them? 1666 01:21:10,125 --> 01:21:12,542 Tell me you didn't make all this up just to have a child. 1667 01:21:15,917 --> 01:21:17,583 No. It's not only that. 1668 01:21:18,000 --> 01:21:19,542 But it was one of the reasons. 1669 01:21:19,625 --> 01:21:20,958 I don't know if I want you to explain 1670 01:21:21,042 --> 01:21:22,500 or I'd rather run for the hills. 1671 01:21:24,083 --> 01:21:26,125 You have a right to do any of the two. 1672 01:21:26,292 --> 01:21:27,250 Okay. 1673 01:21:33,167 --> 01:21:35,125 Curiosity is stronger than pride. 1674 01:21:39,917 --> 01:21:42,500 I had planned it a different way, but it all turned out wrong. 1675 01:21:43,250 --> 01:21:44,833 I told Suso you were dying. 1676 01:21:44,917 --> 01:21:46,625 - Why did you tell him? - It was the only way 1677 01:21:46,708 --> 01:21:48,708 - in which he would forgive you. - Yes, but why? 1678 01:21:49,583 --> 01:21:52,625 Th key was you weren't supposed to find out about your illness, 1679 01:21:52,708 --> 01:21:55,542 and I asked him to tell you because I thought he wouldn't, 1680 01:21:55,708 --> 01:21:58,125 and you'd go back to being friends, as always. 1681 01:21:58,833 --> 01:22:01,125 Maria, you have to be insane. 1682 01:22:01,458 --> 01:22:03,833 You didn't have to kill me for that. 1683 01:22:08,125 --> 01:22:11,292 Why didn't you try we meet little by little? 1684 01:22:11,375 --> 01:22:14,375 And, to make it even worse, when we did the... 1685 01:22:15,167 --> 01:22:19,208 Blowing the candles to make a wish, I thought 1686 01:22:19,292 --> 01:22:22,417 that I could use the occasion to have a child 1687 01:22:23,208 --> 01:22:25,250 and you would be the biological dad. 1688 01:22:25,917 --> 01:22:28,458 And even if I accepted that madness, 1689 01:22:28,917 --> 01:22:31,083 first, we would have to make up, 1690 01:22:31,167 --> 01:22:33,167 see us for a few months, wait a couple years... 1691 01:22:33,250 --> 01:22:34,792 - No. - Why not? 1692 01:22:34,958 --> 01:22:36,583 Because it has to be before... 1693 01:22:37,083 --> 01:22:39,042 - Before... - Before what? 1694 01:22:40,458 --> 01:22:41,625 Before dying. 1695 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Don't screw me again, Maria. 1696 01:22:46,292 --> 01:22:48,542 Didn't you just say I won't die? 1697 01:22:50,042 --> 01:22:51,875 No. Not you. 1698 01:22:56,083 --> 01:22:57,333 Did you hear me? 1699 01:22:58,833 --> 01:23:00,333 I'm the one who's dying. 1700 01:23:14,667 --> 01:23:15,708 I have a... 1701 01:23:17,500 --> 01:23:18,417 Well... 1702 01:23:20,167 --> 01:23:22,542 I'm a really sick in a really screwed place. 1703 01:23:24,375 --> 01:23:26,583 I have, at most, a couple of years. 1704 01:23:27,167 --> 01:23:29,167 A month more, a moth less. 1705 01:23:29,833 --> 01:23:30,833 It's the same. 1706 01:23:32,917 --> 01:23:34,042 This is the truth. 1707 01:23:35,708 --> 01:23:36,792 It's there. 1708 01:23:38,042 --> 01:23:39,792 That's why I mounted this circus. 1709 01:23:41,125 --> 01:23:44,125 And, honestly, I don't know if I did it for you two or... 1710 01:23:45,208 --> 01:23:46,833 out of pure selfishness. 1711 01:23:48,625 --> 01:23:50,417 I didn't want to die thinking 1712 01:23:51,000 --> 01:23:53,667 that the two people I love the most would go on without talking 1713 01:23:53,750 --> 01:23:55,417 the rest of their lives because of me. 1714 01:23:58,583 --> 01:24:00,250 I wanted to see you together again. 1715 01:24:00,417 --> 01:24:02,500 Imagine you together forever. 1716 01:24:04,833 --> 01:24:06,125 And the baby... 1717 01:24:08,708 --> 01:24:11,083 I thought it could be a child of us three. 1718 01:24:12,500 --> 01:24:14,958 A child that would grow without a mom. 1719 01:24:16,458 --> 01:24:17,750 But with two dads. 1720 01:24:19,958 --> 01:24:21,042 And I thought... 1721 01:24:22,833 --> 01:24:26,333 that it would be a way of staying with you forever. 1722 01:24:31,000 --> 01:24:34,042 You now the rest of the story. 1723 01:24:39,625 --> 01:24:41,333 I'm sorry I screwed so badly. 1724 01:24:43,500 --> 01:24:45,917 The next time I die I'll try to do it better. 1725 01:24:52,500 --> 01:24:53,708 Allora... 1726 01:25:22,583 --> 01:25:24,167 Why didn't you tell us before? 1727 01:25:25,042 --> 01:25:26,542 We could have tried something. 1728 01:25:26,625 --> 01:25:29,958 Because I knew that if I told you, Suso would be so annoying. 1729 01:25:30,667 --> 01:25:33,042 And with me being sick, you wouldn't want to hear about a baby. 1730 01:25:33,250 --> 01:25:35,625 And if I didn't tell him, I couldn't tell you, 1731 01:25:35,958 --> 01:25:38,083 because that would be like betraying him again. 1732 01:25:38,958 --> 01:25:40,792 Now you're telling me. 1733 01:25:41,417 --> 01:25:42,750 I told him last night. 1734 01:25:44,000 --> 01:25:45,417 And why isn't Suso here? 1735 01:25:48,500 --> 01:25:49,917 Ignacio... 1736 01:25:50,708 --> 01:25:52,750 do I have to explain it all to you? 1737 01:25:56,875 --> 01:25:58,292 Get the hell out of here. 1738 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 Get the hell out of here. 1739 01:26:01,458 --> 01:26:02,958 Ge the hell out of here! 1740 01:26:03,167 --> 01:26:04,583 How can we do that? 1741 01:26:05,083 --> 01:26:06,750 Well, if you mean the position, 1742 01:26:06,833 --> 01:26:08,542 within an order, I don't mind. 1743 01:26:08,625 --> 01:26:10,167 No. I'm not in the mood for jokes. 1744 01:26:10,250 --> 01:26:12,333 My head is exploding. I can't even think. 1745 01:26:12,875 --> 01:26:15,500 Nacho, I'm ovulating. 1746 01:26:15,583 --> 01:26:18,792 I'm psychologically ready to do it and believe me, it's not easy. 1747 01:26:19,292 --> 01:26:21,583 I don't know how many more chances I will have. 1748 01:26:22,292 --> 01:26:23,750 Please, trust me. 1749 01:26:29,458 --> 01:26:31,958 Are you sure Suso is okay with this? 1750 01:26:34,667 --> 01:26:36,208 He gave me this for you. 1751 01:26:37,958 --> 01:26:39,417 What the hell is this? 1752 01:26:40,333 --> 01:26:41,208 Viagra. 1753 01:26:43,208 --> 01:26:44,583 He says he prefers to not take a chance. 1754 01:26:44,667 --> 01:26:48,125 He'd rather it be eight times today so that we won't have to repeat. 1755 01:26:50,958 --> 01:26:54,667 I'd rather think this is a night we had pending when we were 20. 1756 01:26:55,917 --> 01:26:59,167 So it all has to be like when we were 20. 1757 01:27:02,750 --> 01:27:04,917 If it's a boy, can we name him Nacho? 1758 01:27:06,542 --> 01:27:07,792 No, but if you want, 1759 01:27:07,875 --> 01:27:09,458 you can teach him how to play the bandurria. 1760 01:27:13,917 --> 01:27:18,542 Like a child in a summer pool 1761 01:27:18,875 --> 01:27:23,458 We leaped into life 1762 01:27:24,167 --> 01:27:28,375 Like crows on the road 1763 01:27:28,667 --> 01:27:32,667 Without fear Dancing 1764 01:27:32,750 --> 01:27:34,917 You must know I will think of Suso all the time. 1765 01:27:35,667 --> 01:27:37,167 There's time 1766 01:27:37,250 --> 01:27:38,458 That's good. 1767 01:27:39,292 --> 01:27:42,167 I'll try not to think of him all the time. 1768 01:27:44,542 --> 01:27:47,458 And only the echo remains 1769 01:27:49,125 --> 01:27:51,542 Only your echo 1770 01:27:51,542 --> 01:27:53,708 Echo, echo 1771 01:27:53,958 --> 01:27:56,792 Only the echo 1772 01:27:58,833 --> 01:28:01,083 Only your echo 1773 01:28:01,167 --> 01:28:03,250 Echo, echo 1774 01:28:03,792 --> 01:28:09,292 When everything that matters Doesn't matter anymore 1775 01:28:10,042 --> 01:28:13,833 The needle stops 1776 01:28:13,917 --> 01:28:19,000 When the noise ceases And everything fits at last 1777 01:28:20,458 --> 01:28:22,125 TRANSFERRED 1778 01:28:22,208 --> 01:28:26,917 When there's no time anymore 1779 01:28:27,042 --> 01:28:32,292 And everything calms down at last 1780 01:28:33,167 --> 01:28:36,125 Only the echo remains 1781 01:28:37,792 --> 01:28:41,292 Only the echo remains 1782 01:28:42,708 --> 01:28:44,833 Only your echo 1783 01:28:44,833 --> 01:28:46,833 Echo, echo 1784 01:28:47,000 --> 01:28:50,875 Only the echo 1785 01:28:51,542 --> 01:28:53,875 Only your echo 1786 01:28:53,958 --> 01:28:56,792 Echo, echo 1787 01:28:57,875 --> 01:28:59,500 Only an echo 1788 01:28:59,583 --> 01:29:02,750 Your life dripping through my hands 1789 01:29:02,833 --> 01:29:05,000 An echo remains 1790 01:29:05,167 --> 01:29:07,083 I only heard your voice 1791 01:29:07,208 --> 01:29:11,250 Just an echo 1792 01:29:11,333 --> 01:29:14,125 Echo, echo 1793 01:29:15,750 --> 01:29:17,500 Maybe it was 1794 01:29:17,667 --> 01:29:20,000 My voice 1795 01:29:22,250 --> 01:29:26,250 Or just the echo 1796 01:29:46,250 --> 01:29:50,792 Like a child in a summer pool 1797 01:29:51,083 --> 01:29:56,042 We leaped into life 1798 01:30:09,625 --> 01:30:11,250 They say that when you're about to die 1799 01:30:11,333 --> 01:30:13,042 the movie of your life plays in front of you. 1800 01:30:13,708 --> 01:30:17,083 Great! You die and, on top of that, they play a Spanish film. 1801 01:30:19,292 --> 01:30:22,542 I'll tell you one thing. I don't want to see my movie. 1802 01:30:23,750 --> 01:30:26,500 Because I already had the leading role 1803 01:30:26,708 --> 01:30:28,625 and sometimes I even was directing it. 1804 01:30:29,333 --> 01:30:31,208 But now they want to do the montage. 1805 01:30:31,583 --> 01:30:34,750 Who chooses the images you see and those you don't? 1806 01:30:37,958 --> 01:30:39,625 According to the moments you choose, 1807 01:30:39,708 --> 01:30:42,583 my movie can be a romantic comedy 1808 01:30:43,167 --> 01:30:45,125 or one of those melodramas that play at siesta time. 1809 01:30:47,542 --> 01:30:50,167 And why does it have to be a movie? 1810 01:30:50,917 --> 01:30:53,083 Why can't it be a music video? 1811 01:30:54,083 --> 01:30:55,250 A video game? 1812 01:30:57,333 --> 01:30:58,458 Cool. 1813 01:30:58,750 --> 01:31:01,625 If this was a video game, I would have an extra life. 1814 01:31:23,000 --> 01:31:24,917 I never understood why Maria suddenly wanted 1815 01:31:25,000 --> 01:31:26,875 to do the Way of Saint James the three of us together. 1816 01:31:27,167 --> 01:31:29,875 She said that, by walking the way with us, 1817 01:31:29,958 --> 01:31:31,083 she felt as if... 1818 01:31:31,292 --> 01:31:35,542 Death couldn't be so definite. 1819 01:31:37,125 --> 01:31:40,750 It wasn't a religious thing, it was something about us three. 1820 01:31:41,417 --> 01:31:43,250 The three walking together, as always. 1821 01:31:44,292 --> 01:31:45,250 That's it. 1822 01:31:49,333 --> 01:31:51,458 You won't believe it, but it stopped raining. 1823 01:31:54,875 --> 01:31:56,875 - Let's go, then. - Let's go. 1824 01:31:57,417 --> 01:31:59,000 - Hey. - What? 1825 01:31:59,292 --> 01:32:00,583 Aren't you forgetting something? 1826 01:32:04,875 --> 01:32:07,542 It's not raining, but it's damn cold for a baby. 1827 01:32:07,625 --> 01:32:09,000 He better don't get a cold. 1828 01:32:09,208 --> 01:32:11,667 Mister Anguish has arrived. 1829 01:32:11,750 --> 01:32:13,000 You're just like your mom. 1830 01:32:13,083 --> 01:32:15,167 Right. My mother came out now. 1831 01:32:15,250 --> 01:32:16,792 Why do you get my mother into this? 1832 01:32:16,875 --> 01:32:19,042 Because I do. She's a very nosy woman. 1833 01:32:19,125 --> 01:32:20,417 She always has an opinion. 1834 01:32:20,500 --> 01:32:22,792 I'm glad my mother is here, or else, 1835 01:32:23,042 --> 01:32:24,583 I would have to take care of everything. 1836 01:32:25,292 --> 01:32:28,833 If I bother you so much at home, I'll pack my things. 1837 01:32:28,917 --> 01:32:30,792 Don't pack your things. Unpack a diaper. 1838 01:32:30,875 --> 01:32:32,458 - A diaper? - Yes, a diaper. 1839 01:32:32,542 --> 01:32:34,833 Diaper. Poop. Does it ring a bell? 1840 01:32:34,917 --> 01:32:36,125 Suso, stop! 1841 01:32:36,208 --> 01:32:38,375 Don't be annoying. Come here. 1842 01:32:38,958 --> 01:32:40,250 Take my hand. 1843 01:32:40,458 --> 01:32:41,458 What? 1844 01:32:42,542 --> 01:32:44,042 Take my hand. 1845 01:32:44,250 --> 01:32:46,625 Like women do, without making a big deal. 1846 01:32:47,208 --> 01:32:49,667 Like girlfriends, they hold their hands. 1847 01:32:50,292 --> 01:32:52,500 We men should learn that from them. 1848 01:32:52,583 --> 01:32:53,875 Come. Take my hand. 1849 01:32:58,542 --> 01:32:59,917 You do know this is illegal, right? 1850 01:33:00,375 --> 01:33:01,958 What? Holding hands? 1851 01:33:02,042 --> 01:33:05,167 No! Scattering ashes in any place is illegal. 1852 01:33:05,458 --> 01:33:07,083 But this isn't any place. 1853 01:33:07,417 --> 01:33:11,042 This is the place Maria chose to scatter her ashes. 1854 01:33:17,542 --> 01:33:19,667 However your life movie is, 1855 01:33:19,750 --> 01:33:22,000 it would have to have a happy ending. 1856 01:33:22,542 --> 01:33:24,792 I only like happy endings. 1857 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 And this can be a happy ending too. 1858 01:33:32,500 --> 01:33:33,917 Fate, chance, 1859 01:33:34,000 --> 01:33:36,208 or however you want to call it, is inevitable. 1860 01:33:36,542 --> 01:33:39,667 But happiness is a point of view. 1861 01:34:26,167 --> 01:34:28,125 She fell asleep. 1862 01:34:28,208 --> 01:34:31,792 - What a little thing. - So cute. 1863 01:34:33,125 --> 01:34:35,583 What matters is she's here, like her mother wanted. 1864 01:34:35,667 --> 01:34:36,708 Yes. 1865 01:34:37,375 --> 01:34:39,417 Okay. Let's do it. 1866 01:34:39,833 --> 01:34:41,125 Like her mom wanted. 1867 01:34:43,000 --> 01:34:45,833 But just like her mother wanted? 1868 01:34:46,833 --> 01:34:48,292 Just like her mother wanted. 1869 01:35:06,500 --> 01:35:11,500 We only have this night left 1870 01:35:12,292 --> 01:35:16,250 To live our love 1871 01:35:17,208 --> 01:35:19,292 And your ticktock 1872 01:35:19,833 --> 01:35:21,500 Reminds me 1873 01:35:22,792 --> 01:35:27,542 Of my unrelenting pain 1874 01:35:29,000 --> 01:35:34,875 Clock, stop walking 1875 01:35:34,958 --> 01:35:39,125 Because my life is dwindling 1876 01:35:39,458 --> 01:35:43,917 She is the star that lights My being 1877 01:35:44,250 --> 01:35:48,000 I'm nothing without her love 1878 01:35:48,750 --> 01:35:54,750 Stop time in your hands 1879 01:35:54,833 --> 01:35:59,458 Make this night eternal 1880 01:35:59,583 --> 01:36:03,625 So that it never leaves 1881 01:36:04,375 --> 01:36:07,625 So that it never dawns 1882 01:36:28,083 --> 01:36:33,958 Clock, stop walking 1883 01:36:34,042 --> 01:36:38,417 Because my life is dwindling 1884 01:36:38,500 --> 01:36:43,208 She is the star that lights my being 1885 01:36:43,375 --> 01:36:46,917 I'm nothing without her love 1886 01:36:48,042 --> 01:36:53,458 Stop time in your hands 1887 01:36:53,583 --> 01:36:58,167 Make this night eternal 1888 01:36:58,417 --> 01:37:02,875 So that it never leaves me 1889 01:37:02,958 --> 01:37:06,583 So that it never dawns 1890 01:37:07,792 --> 01:37:12,667 So that it never leaves me 1891 01:37:13,167 --> 01:37:16,625 So that it never dawns 1892 01:37:36,333 --> 01:37:40,792 Like a child in a Summer pool 1893 01:37:41,292 --> 01:37:45,917 We leaped into life 1894 01:37:46,625 --> 01:37:50,750 Like crows on the road 1895 01:37:51,125 --> 01:37:55,042 Without fear dancing 1896 01:37:55,208 --> 01:37:57,292 But no 1897 01:37:57,917 --> 01:37:59,583 There's time 1898 01:38:00,292 --> 01:38:04,625 Now everything is fading out 1899 01:38:06,917 --> 01:38:09,875 And only the Echo remains 1900 01:38:11,583 --> 01:38:13,917 Only your echo 1901 01:38:13,917 --> 01:38:16,125 Echo, echo 1902 01:38:16,458 --> 01:38:19,250 Only the echo 1903 01:38:21,208 --> 01:38:23,583 Only your echo 1904 01:38:23,583 --> 01:38:25,708 Echo, echo 1905 01:38:26,167 --> 01:38:31,625 When everything that matters Doesn't matter anymore 1906 01:38:32,458 --> 01:38:36,208 The needle stops 1907 01:38:36,250 --> 01:38:41,833 When the noise ceases And everything fits at last 1908 01:38:44,625 --> 01:38:49,250 When there's no Time anymore 1909 01:38:49,458 --> 01:38:54,667 And everything calms Down at last 1910 01:38:55,583 --> 01:38:58,583 Only the echo remains 1911 01:39:00,167 --> 01:39:03,708 Only the echo remains 1912 01:39:05,208 --> 01:39:07,208 Only your echo 1913 01:39:07,208 --> 01:39:09,250 Echo, echo 1914 01:39:09,458 --> 01:39:13,292 Only the echo 1915 01:39:14,000 --> 01:39:16,292 Only your echo 1916 01:39:16,292 --> 01:39:19,167 Echo, echo 1917 01:39:20,292 --> 01:39:21,875 Only an echo 1918 01:39:22,042 --> 01:39:25,208 Your life dripping Through my hands 1919 01:39:25,250 --> 01:39:27,458 An echo remains 1920 01:39:27,542 --> 01:39:29,458 I only heard your voice 1921 01:39:29,625 --> 01:39:33,625 Just an echo 1922 01:39:33,750 --> 01:39:36,583 Echo, echo 1923 01:39:38,167 --> 01:39:39,917 Maybe it was 1924 01:39:40,042 --> 01:39:42,375 My voice 1925 01:39:44,667 --> 01:39:48,667 Or just the echo 1926 01:40:08,875 --> 01:40:13,250 Like a child in a Summer pool 1927 01:40:13,542 --> 01:40:17,708 We leaped into life 132843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.