Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,583 --> 00:00:39,875
I dreamed every day
2
00:00:40,333 --> 00:00:43,042
To be able to reach the beach
3
00:00:43,292 --> 00:00:45,708
And now it's so close
4
00:00:45,917 --> 00:00:48,542
I can almost see it
5
00:00:48,833 --> 00:00:53,875
And I hope every time
The end is closer
6
00:00:54,208 --> 00:01:00,083
I can already feel dry land
Behind the wet land
7
00:01:00,167 --> 00:01:05,250
And I don't want to think
That nothing lasts forever
8
00:01:05,333 --> 00:01:11,167
If this song ends
The world should end for everyone
9
00:01:11,250 --> 00:01:15,292
We're all nothing
Without the words
10
00:01:15,375 --> 00:01:20,583
Tell me what left for us
11
00:01:21,750 --> 00:01:27,125
Some rhymes return
To my tired brain
12
00:01:27,625 --> 00:01:29,917
Parts of scripts
13
00:01:30,000 --> 00:01:32,625
That I believed forgotten
14
00:01:32,708 --> 00:01:35,208
Melodies that once
15
00:01:35,292 --> 00:01:38,000
I thought I would lose
16
00:01:38,083 --> 00:01:43,583
Now become beautiful
And brave symphonies
17
00:01:43,667 --> 00:01:46,583
And it's been long since I have left
18
00:01:46,792 --> 00:01:49,125
I'm always leaving
19
00:01:49,208 --> 00:01:51,750
But I'm always with you
20
00:01:51,958 --> 00:01:55,125
Even though sometimes you think
There's nothing
21
00:01:55,208 --> 00:02:00,542
When I stare
As if I was gone
22
00:02:00,625 --> 00:02:03,333
That's because I'm traveling
23
00:02:03,417 --> 00:02:08,500
Don't think I will get lost
24
00:02:08,583 --> 00:02:09,542
Suso?
25
00:02:16,917 --> 00:02:19,917
I know the world will keep on
26
00:02:20,000 --> 00:02:23,708
Spinning when there's nothing left
27
00:02:23,792 --> 00:02:27,583
And we pay
For history
28
00:02:27,667 --> 00:02:31,208
As simple, lonely men
29
00:02:31,333 --> 00:02:33,750
Kings who lost it all
30
00:02:33,833 --> 00:02:39,000
Everything they loved
For loving in too much
31
00:02:39,083 --> 00:02:41,458
And I try every day
32
00:02:41,542 --> 00:02:45,667
To be all I had imagined
33
00:02:45,750 --> 00:02:48,417
And I find out that life
34
00:02:48,500 --> 00:02:51,708
Always has something in store
35
00:02:51,792 --> 00:02:55,792
That surpasses
Any of my fantasies
36
00:02:55,917 --> 00:02:58,042
Nothing compared
37
00:02:58,125 --> 00:03:03,042
To what really happened
38
00:03:03,125 --> 00:03:06,708
What happened
39
00:03:06,792 --> 00:03:09,292
I dreamed every day
40
00:03:09,833 --> 00:03:17,583
FRIENDS TILL DEATH
41
00:03:17,833 --> 00:03:20,250
I dreamed every day
42
00:03:20,333 --> 00:03:25,292
To be able to reach the beach
43
00:03:30,208 --> 00:03:31,292
What are you doing here?
44
00:03:32,750 --> 00:03:33,875
I went to the beach.
45
00:03:33,958 --> 00:03:35,750
I was at home,
picking up my stuff.
46
00:03:35,833 --> 00:03:37,083
- Not at home!
- What?
47
00:03:37,333 --> 00:03:38,875
It's my home now, not yours.
48
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
I didn't say it was mine.
49
00:03:40,292 --> 00:03:42,000
You said you were at home.
50
00:03:42,083 --> 00:03:43,667
Right?
"I was at home."
51
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
As in,
52
00:03:45,333 --> 00:03:47,458
"I was at our home."
Right?
53
00:03:47,542 --> 00:03:49,458
It's a secret code between us.
54
00:03:49,542 --> 00:03:51,417
At home.
"I was at home."
55
00:03:51,500 --> 00:03:52,417
At home.
56
00:03:52,500 --> 00:03:55,458
Just wink an eye,
like an accomplice.
57
00:03:55,542 --> 00:03:57,958
"I was there, at home."
At home.
58
00:03:58,500 --> 00:04:00,167
I was at home.
59
00:04:00,375 --> 00:04:01,583
Suso,
60
00:04:02,417 --> 00:04:04,000
do you like the house, then?
61
00:04:04,083 --> 00:04:06,208
I don't mind the house.
It's you I like.
62
00:04:09,542 --> 00:04:11,583
So we rent it or not?
63
00:04:12,083 --> 00:04:13,417
I'll stay with you forever.
64
00:04:13,500 --> 00:04:15,458
Put can put
anything you want around.
65
00:04:20,042 --> 00:04:22,000
Should I say I was at your house?
66
00:04:22,083 --> 00:04:23,167
Don't say anything.
67
00:04:24,500 --> 00:04:27,125
I didn't want to leave
without saying goodbye,
68
00:04:27,208 --> 00:04:28,667
and I thought you were
at the bar...
69
00:04:28,750 --> 00:04:30,333
- Not the bar.
- What?
70
00:04:30,417 --> 00:04:32,333
My bar. Not the bar.
71
00:04:32,417 --> 00:04:33,708
As if it was our bar.
72
00:04:33,792 --> 00:04:34,917
Suso, please!
73
00:04:35,042 --> 00:04:36,000
I know it's your bar.
74
00:04:36,083 --> 00:04:36,917
It's a manner of speaking.
75
00:04:37,000 --> 00:04:38,875
That's the point.
You can't speak like that anymore.
76
00:04:40,583 --> 00:04:42,458
Because, if you say the bar,
it is understood that you and I
77
00:04:42,542 --> 00:04:43,958
know what bar we're talking about,
78
00:04:44,042 --> 00:04:46,000
because there's a complicity
between us.
79
00:04:46,292 --> 00:04:47,792
The one couples have.
80
00:04:47,917 --> 00:04:50,250
The problem is you and I
are not a couple anymore.
81
00:04:50,542 --> 00:04:52,542
Because a man came who,
while he made love to you,
82
00:04:52,625 --> 00:04:54,500
he also screwed our complicity.
83
00:05:06,292 --> 00:05:08,458
- I can't say anything to...
- Right.
84
00:05:08,542 --> 00:05:10,500
- Tell me who is it.
- Suso, it doesn't matter.
85
00:05:10,583 --> 00:05:12,083
- What matters is--
- Is he a doctor?
86
00:05:12,417 --> 00:05:13,250
Huh?
87
00:05:13,333 --> 00:05:15,208
He's a doctor.
That works in your hospital.
88
00:05:15,292 --> 00:05:17,167
You messed around with a doctor
from your hospital.
89
00:05:17,292 --> 00:05:19,375
Just tell me.
It's okay.
90
00:05:19,458 --> 00:05:21,333
I ask out of curiosity.
91
00:05:21,417 --> 00:05:22,250
I don't care.
92
00:05:22,333 --> 00:05:24,500
But you can tell me
and I'll be cool.
93
00:05:24,583 --> 00:05:27,917
But I also have
a little curiosity, to know.
94
00:05:28,000 --> 00:05:29,250
At least.
95
00:05:29,333 --> 00:05:30,667
I think it's okay.
96
00:05:30,750 --> 00:05:33,042
I don't mind.
I'm fine.
97
00:05:33,125 --> 00:05:34,333
I'm calm and fine.
98
00:05:34,500 --> 00:05:35,958
And I'm also calm.
99
00:05:36,167 --> 00:05:37,750
You know?
I'm fine.
100
00:05:37,833 --> 00:05:38,958
I'm really fine.
101
00:05:39,292 --> 00:05:40,667
I'm taking it very well.
102
00:05:53,417 --> 00:05:55,542
What can I do
to make you feel better?
103
00:05:57,708 --> 00:05:59,000
There's something.
104
00:05:59,667 --> 00:06:01,125
Let me keep Nico.
105
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
What?
106
00:06:04,125 --> 00:06:05,542
How can you ask me that?
107
00:06:05,625 --> 00:06:07,167
We can ask him if you want,
108
00:06:07,250 --> 00:06:08,500
and he'll tell us
who he wants to stay with.
109
00:06:08,875 --> 00:06:10,208
Nico can't talk.
110
00:06:10,583 --> 00:06:12,417
He can use signs.
He's smart.
111
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Yes, he is.
But he's a cat.
112
00:06:14,917 --> 00:06:16,083
Well, that's it.
113
00:06:16,167 --> 00:06:18,417
We put him in the middle
and we both call him.
114
00:06:18,500 --> 00:06:20,667
Like, "kitty, kitty,"
115
00:06:20,833 --> 00:06:22,750
and if he crawls to you,
you keep him.
116
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
But if he crawls to me,
117
00:06:24,417 --> 00:06:26,625
you'll never see him
in his damned seven lives.
118
00:06:26,792 --> 00:06:29,208
Why do you say crawling
like he was a baby?
119
00:06:30,250 --> 00:06:32,167
Isn't he a cat?
He'll crawl, right?
120
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
So now, babies crawl,
but cats don't.
121
00:06:34,458 --> 00:06:36,500
It turns out
cats go "step, step" now.
122
00:06:47,375 --> 00:06:48,875
Okay, don't mind.
123
00:06:48,958 --> 00:06:50,625
You keep Nico.
Nico is yours.
124
00:06:50,708 --> 00:06:53,208
But then, I'll ask
to keep all of our friends.
125
00:06:53,750 --> 00:06:55,250
What are you talking about?
126
00:06:55,333 --> 00:06:56,958
You'll keep those
who are closer to you,
127
00:06:57,042 --> 00:06:58,792
and I'll keep the ones
who are closer to me.
128
00:06:59,208 --> 00:07:01,167
And what will you do?
129
00:07:01,250 --> 00:07:02,792
Split the gang because of us?
130
00:07:02,875 --> 00:07:04,542
Don't be selfish, Maria. Please.
131
00:07:04,625 --> 00:07:06,250
One of us should keep them.
132
00:07:06,333 --> 00:07:07,833
I called dibs on them,
I keep them.
133
00:07:07,917 --> 00:07:08,917
Very well.
134
00:07:09,000 --> 00:07:11,625
So, for the sake of the group,
you'll keep hanging out with them
135
00:07:11,708 --> 00:07:14,792
and I'll stop seeing
Veronica or Cristina.
136
00:07:14,958 --> 00:07:16,000
You can keep seeing
137
00:07:16,083 --> 00:07:17,917
that annoying Cristina
whenever you want.
138
00:07:18,250 --> 00:07:20,458
Cristina has never really
been part of the gang.
139
00:07:20,667 --> 00:07:22,167
Yes, she came with you,
140
00:07:22,250 --> 00:07:23,625
but if she stops coming tomorrow
141
00:07:23,708 --> 00:07:25,625
or she dies,
the rest won't even notice.
142
00:07:25,708 --> 00:07:27,167
I won't allow you to say that.
143
00:07:27,250 --> 00:07:28,083
Cristina is my friend.
144
00:07:28,250 --> 00:07:29,167
Your friend?
145
00:07:29,250 --> 00:07:30,750
Then you keep her.
146
00:07:31,792 --> 00:07:33,917
And we'll see if Veronica
is really your friend.
147
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Because, now that I'm single,
she may want some.
148
00:07:36,083 --> 00:07:37,750
Stop or this will end badly.
149
00:07:37,833 --> 00:07:40,542
What will we do about Nacho?
150
00:07:40,667 --> 00:07:42,417
Nacho is my best friend.
I'll keep him.
151
00:07:42,500 --> 00:07:44,167
Or will you keep
my best friend too?
152
00:07:44,708 --> 00:07:45,917
What about the rest?
153
00:07:46,000 --> 00:07:47,250
How will we divide the gang?
154
00:07:51,625 --> 00:07:53,375
Who will keep Jose?
155
00:07:53,458 --> 00:07:54,417
Who will keep Felix?
156
00:07:54,958 --> 00:07:56,208
Who will keep David?
157
00:07:56,542 --> 00:07:57,833
Who will keep Xoel?
158
00:07:58,375 --> 00:07:59,417
Should we ask them?
159
00:07:59,500 --> 00:08:00,792
See who they're
better friends with?
160
00:08:01,042 --> 00:08:02,625
If they're
such good friends of yours,
161
00:08:02,708 --> 00:08:03,917
why didn't they
tell you anything?
162
00:08:09,417 --> 00:08:11,208
What did you say?
163
00:08:11,958 --> 00:08:12,958
I mean...
164
00:08:13,542 --> 00:08:15,083
Did some of my friends
know that you--?
165
00:08:15,750 --> 00:08:18,125
Nacho couldn't have known.
Nacho would have told--
166
00:08:18,292 --> 00:08:20,083
Tell me at least Nacho
didn't know.
167
00:08:20,917 --> 00:08:23,083
I don't know.
I guess they all knew.
168
00:08:23,292 --> 00:08:25,250
What do you mean all knew?
169
00:08:25,333 --> 00:08:27,375
Did you tell all my friends
you were screwing another guy
170
00:08:27,458 --> 00:08:28,333
before telling me?
171
00:08:28,417 --> 00:08:30,125
- It wasn't like that.
- How was it, then?
172
00:08:30,542 --> 00:08:32,292
Maria, how was it?
Tell me the truth, please.
173
00:08:36,417 --> 00:08:38,083
One day I was...
174
00:08:38,667 --> 00:08:39,708
with him.
175
00:08:40,542 --> 00:08:43,042
We weren't a secluded beach,
176
00:08:43,125 --> 00:08:45,833
between some rocks,
so no one could see us.
177
00:08:46,125 --> 00:08:48,708
And we weren't doing anything.
178
00:08:49,750 --> 00:08:53,500
But I asked him
to rub some cream on me
179
00:08:53,583 --> 00:08:55,833
and, at the worst moment,
180
00:08:56,083 --> 00:08:58,625
they all passed
in a rowing boat.
181
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
They had obviously seen us.
182
00:09:05,500 --> 00:09:06,750
Go, go, go.
183
00:09:08,833 --> 00:09:10,750
But they never said
a thing to me.
184
00:09:18,708 --> 00:09:20,000
They didn't tell me either.
185
00:09:21,667 --> 00:09:22,792
None of them.
186
00:09:27,708 --> 00:09:30,125
But all of them were
in the rowing boat.
187
00:09:30,208 --> 00:09:31,792
I mean, Nacho.
188
00:09:31,875 --> 00:09:33,208
Nacho was in the boat too.
189
00:09:35,542 --> 00:09:36,542
No.
190
00:09:38,750 --> 00:09:40,250
Nacho was with me.
191
00:09:55,250 --> 00:09:57,167
Hello.
Good evening.
192
00:09:57,250 --> 00:10:00,458
I am Ignacio Carballo,
but my friends call me Nacho,
193
00:10:00,958 --> 00:10:02,542
my parents call me Nachito,
194
00:10:03,083 --> 00:10:04,250
my siblings call me Big Butt,
195
00:10:04,333 --> 00:10:06,708
my Bilbao cousins call me Iñaki
196
00:10:06,792 --> 00:10:08,292
and my ex-girlfriends...
197
00:10:08,875 --> 00:10:10,958
they call me "the son of a bitch."
198
00:10:11,917 --> 00:10:14,417
If it wasn't clear,
this is Nacho.
199
00:10:14,542 --> 00:10:16,875
Nacho has always been
Suso's best friend.
200
00:10:17,333 --> 00:10:18,917
They became friends since Nacho
201
00:10:19,000 --> 00:10:20,958
came to study to Spain
when he was 16.
202
00:10:21,292 --> 00:10:23,667
And they stopped being friends
on the day Nacho
203
00:10:23,750 --> 00:10:25,417
slept with Suso's woman.
204
00:10:28,000 --> 00:10:29,625
That means me.
205
00:10:30,417 --> 00:10:31,792
That wasn't right.
206
00:10:31,958 --> 00:10:33,500
Suso got really hurt.
207
00:10:33,667 --> 00:10:35,958
I always liked extreme sports.
208
00:10:36,083 --> 00:10:38,292
That's why I enrolled
in the student music group.
209
00:10:39,167 --> 00:10:40,958
What?
Yes!
210
00:10:41,167 --> 00:10:43,833
Being part of that group should be
considered an extreme sport.
211
00:10:44,208 --> 00:10:45,667
You put those clothes on,
212
00:10:45,833 --> 00:10:47,792
those little breeches,
213
00:10:47,875 --> 00:10:49,083
you take the bandurria,
214
00:10:49,208 --> 00:10:50,542
you sing in the street
215
00:10:50,625 --> 00:10:53,000
and you run the risk
of getting a beating.
216
00:10:54,542 --> 00:10:55,875
Yes. There's no excuse.
217
00:10:55,958 --> 00:10:57,625
I fell for two students.
218
00:10:58,583 --> 00:11:00,792
And what's worse.
I knew they were students.
219
00:11:02,625 --> 00:11:05,125
The day I met them,
they sang me a bolero.
220
00:11:05,208 --> 00:11:10,208
We only have this night left
221
00:11:10,833 --> 00:11:14,208
To live our love
222
00:11:14,292 --> 00:11:16,083
I enrolled in the music group
with my best friend,
223
00:11:16,167 --> 00:11:19,542
and that's the worst part,
'cause we both liked the same girl.
224
00:11:20,000 --> 00:11:21,583
We both wanted her.
225
00:11:21,667 --> 00:11:23,500
We were both dying to touch her,
226
00:11:23,583 --> 00:11:26,958
to grab her like this
and spank her.
227
00:11:27,833 --> 00:11:28,750
What?
228
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
I'm talking about a tambourine.
229
00:11:32,042 --> 00:11:33,375
We both fell in love
230
00:11:33,458 --> 00:11:35,417
with the prettiest
tambourine in college.
231
00:11:36,250 --> 00:11:37,208
Of course,
232
00:11:37,375 --> 00:11:39,708
two students can't play
the same tambourine.
233
00:11:56,375 --> 00:11:59,792
When we met
234
00:11:59,875 --> 00:12:03,167
I always talked about love
235
00:12:03,292 --> 00:12:06,583
Love is not what you think
236
00:12:06,667 --> 00:12:09,833
Love is not what you think...
237
00:12:09,917 --> 00:12:11,417
My friend Suso wants to meet you.
238
00:12:11,500 --> 00:12:13,875
When we met
239
00:12:13,958 --> 00:12:17,417
You were only looking
For freedom
240
00:12:17,500 --> 00:12:21,333
That's what we all look for
241
00:12:21,417 --> 00:12:25,667
That's what we all look for
242
00:12:31,917 --> 00:12:34,750
How is Anatomy class going?
243
00:12:36,250 --> 00:12:37,500
Well.
244
00:12:37,583 --> 00:12:39,750
We were just
going over the subject.
245
00:12:41,083 --> 00:12:42,625
I can't believe
I didn't run off
246
00:12:42,708 --> 00:12:44,000
they day I met you.
247
00:12:44,833 --> 00:12:46,792
Maybe I thought one of you
looked handsome.
248
00:12:50,917 --> 00:12:52,583
But now
I don't remember which one.
249
00:12:53,917 --> 00:12:55,458
I think what made me
fall in love with Maria,
250
00:12:55,542 --> 00:12:57,333
was that mean face she made
251
00:12:57,875 --> 00:13:00,083
whenever she laughed at us.
252
00:13:00,750 --> 00:13:02,083
- Oh.
- Look.
253
00:13:02,542 --> 00:13:03,500
Nevertheless,
254
00:13:03,583 --> 00:13:06,417
I remember I focused more
on her butt.
255
00:13:07,958 --> 00:13:09,125
Sure.
256
00:13:09,208 --> 00:13:11,333
That's why I realized
that I cared more about her.
257
00:13:12,083 --> 00:13:13,250
Then?
258
00:13:13,833 --> 00:13:15,458
Won't you give me a kiss?
259
00:13:16,917 --> 00:13:18,292
Today is your chance.
260
00:13:19,000 --> 00:13:20,667
Why today?
261
00:13:21,375 --> 00:13:23,792
Because today I turn 20, you fools.
262
00:13:24,500 --> 00:13:25,625
Sure!
263
00:13:25,708 --> 00:13:27,833
We were joking.
Happy birthday!
264
00:13:27,917 --> 00:13:30,250
I was just telling Suso about it. Yes.
265
00:13:30,333 --> 00:13:31,875
We even bought a gift for you.
266
00:13:32,708 --> 00:13:33,875
Right, Suso?
267
00:13:36,375 --> 00:13:38,208
Yes, yes.
Happy birthday.
268
00:13:40,292 --> 00:13:43,125
- So you have a gift for me?
- A gift?
269
00:13:43,208 --> 00:13:45,750
We have a surprise for you. Tonight.
270
00:13:45,833 --> 00:13:48,917
A romantic dinner in
the Cori di Napoli restaurant.
271
00:13:49,208 --> 00:13:51,333
A romantic dinner for three?
272
00:13:51,917 --> 00:13:53,333
No. It's for two.
273
00:13:53,417 --> 00:13:55,250
It's only that
you have to decide
274
00:13:55,333 --> 00:13:56,875
who do you want
to have dinner with,
275
00:13:56,958 --> 00:13:58,833
because it's your birthday.
276
00:13:59,208 --> 00:14:00,792
Well...
277
00:14:02,958 --> 00:14:04,667
I want you two to go.
278
00:14:07,917 --> 00:14:09,333
I guess I'll show up.
279
00:14:09,417 --> 00:14:13,042
Otherwise,
you can try some new things.
280
00:14:31,167 --> 00:14:32,208
Hello.
281
00:14:33,250 --> 00:14:34,375
Hello.
282
00:14:35,292 --> 00:14:36,875
Good evening, lady.
283
00:14:43,083 --> 00:14:44,792
I'm glad you decided to come.
284
00:14:45,833 --> 00:14:47,000
Why wouldn't I?
285
00:14:48,083 --> 00:14:49,792
- Where's Nacho?
- I don't know.
286
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
He hasn't arrived.
287
00:14:50,917 --> 00:14:52,375
It's not that I didn't arrive.
288
00:14:52,458 --> 00:14:55,417
I didn't go because I cared
more about you than Maria.
289
00:14:55,500 --> 00:14:56,667
So I didn't go.
290
00:14:56,750 --> 00:14:59,708
Yeah, you have rubbed that on
my face like 6000 times, thank you.
291
00:14:59,792 --> 00:15:01,375
You were despicable.
292
00:15:01,458 --> 00:15:03,083
You didn't even worry about me.
293
00:15:03,500 --> 00:15:05,667
Maria just arrived
to Cori di Napoli,
294
00:15:05,750 --> 00:15:07,542
she sat and you threw
yourself at her.
295
00:15:07,625 --> 00:15:08,542
No, no.
296
00:15:08,625 --> 00:15:09,792
I'm waiting for desert.
297
00:15:09,875 --> 00:15:11,292
I remember distinctly
298
00:15:11,375 --> 00:15:13,667
because my mouth
was full of tiramisu
299
00:15:13,750 --> 00:15:14,708
when I told her:
300
00:15:15,792 --> 00:15:16,958
I love you.
301
00:15:18,292 --> 00:15:19,458
I don't know why I did it.
302
00:15:19,542 --> 00:15:21,167
It just came out,
without realizing it.
303
00:15:21,417 --> 00:15:22,625
As you do in the best
304
00:15:22,708 --> 00:15:24,000
and the worst occasions in life,
305
00:15:24,500 --> 00:15:25,750
without realizing it.
306
00:15:26,417 --> 00:15:28,625
Did you know
that there are such bastards
307
00:15:28,708 --> 00:15:31,042
who think of screwing
their best friend's girl?
308
00:15:32,667 --> 00:15:34,708
Some of you thought about it, right?
309
00:15:34,917 --> 00:15:36,292
Well, it's gross.
310
00:15:36,375 --> 00:15:37,875
How can someone think
311
00:15:37,958 --> 00:15:39,667
of screwing his best friend's girl?
312
00:15:40,958 --> 00:15:42,083
I mean, I did it.
313
00:15:42,833 --> 00:15:44,250
But I did it without thinking.
314
00:15:47,667 --> 00:15:50,208
Suso and I had been together
for ten years.
315
00:15:50,583 --> 00:15:53,417
Suso and Nacho
had been friends for 26.
316
00:15:53,542 --> 00:15:56,708
Nacho and I had been together
for 17 days.
317
00:15:57,500 --> 00:16:00,750
Then I came back home
and apologized.
318
00:16:01,292 --> 00:16:03,917
And him, as it usually happens
in these cases,
319
00:16:04,750 --> 00:16:05,875
forgave me.
320
00:16:06,292 --> 00:16:09,417
Then Nacho came
and apologized too.
321
00:16:09,875 --> 00:16:10,958
And Suso,
322
00:16:11,583 --> 00:16:14,958
as it usually happens
in these cases, told him that...
323
00:16:18,708 --> 00:16:21,792
he should try and kiss his butt,
324
00:16:22,250 --> 00:16:25,000
because he never wanted to see him
face to face.
325
00:16:30,917 --> 00:16:34,750
3 YEARS WITHOUT HEARING
FROM NACHO
326
00:16:35,208 --> 00:16:36,417
Always you
327
00:16:36,625 --> 00:16:38,000
Against all odds
328
00:16:40,583 --> 00:16:43,542
If you don't forgive me
I forgive you
329
00:16:45,542 --> 00:16:47,750
I won't give the forgotten
330
00:16:48,292 --> 00:16:50,083
What was yours and mine
331
00:16:53,375 --> 00:16:54,875
Even though things happened
332
00:16:54,958 --> 00:16:56,583
That I'm still scared
333
00:16:58,667 --> 00:16:59,792
When I think of you
334
00:16:59,875 --> 00:17:01,625
If I'm being sincere
335
00:17:04,292 --> 00:17:05,333
Hello.
336
00:17:06,792 --> 00:17:07,875
Maria.
337
00:17:08,542 --> 00:17:09,875
What a surprise!
338
00:17:10,917 --> 00:17:11,750
Well, I work here.
339
00:17:11,833 --> 00:17:13,708
- You're the surprise.
- Sure.
340
00:17:13,792 --> 00:17:15,917
You work here.
That's true.
341
00:17:16,000 --> 00:17:17,625
I didn't think about it.
342
00:17:17,958 --> 00:17:20,833
I came to get some tests results,
343
00:17:20,917 --> 00:17:23,375
so it would have been easy
to avoid each other.
344
00:17:23,875 --> 00:17:25,417
I work in the lab.
345
00:17:25,750 --> 00:17:27,333
Wow!
Another surprise.
346
00:17:36,875 --> 00:17:39,083
Okay.
Yes.
347
00:17:43,042 --> 00:17:44,375
How long has it been?
348
00:17:44,667 --> 00:17:45,625
Two years?
349
00:17:46,167 --> 00:17:47,042
Three.
350
00:17:48,083 --> 00:17:49,750
I had to get away from you.
351
00:17:50,542 --> 00:17:52,500
I've been living far away
from here for three years,
352
00:17:52,583 --> 00:17:54,708
but I'm closer to my people.
353
00:17:54,792 --> 00:17:56,542
Did you return to Mexico?
354
00:17:56,667 --> 00:17:58,167
Not exactly.
355
00:17:58,250 --> 00:18:00,667
I'm at a campsite
at Cabo Finisterre.
356
00:18:00,750 --> 00:18:03,167
But some days, if you do this,
357
00:18:03,667 --> 00:18:05,083
you can see as far as Cancun.
358
00:18:10,667 --> 00:18:12,542
What?
No.
359
00:18:13,625 --> 00:18:15,125
Maria, don't cry.
360
00:18:15,292 --> 00:18:17,292
The campsite is not that bad.
361
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
I cry because I can't stand
that Suso and you
362
00:18:23,708 --> 00:18:25,500
haven't spoken in three years
because of me.
363
00:18:25,958 --> 00:18:28,917
Yes. I can't stand not seeing you
because of him.
364
00:18:29,000 --> 00:18:30,167
It's not his fault.
365
00:18:30,292 --> 00:18:33,250
Neither yours nor mine.
I don't know.
366
00:18:33,333 --> 00:18:37,292
Blame pheromones
or one of those bugs.
367
00:18:37,375 --> 00:18:39,917
You know more,
you work in a lab.
368
00:18:41,542 --> 00:18:45,000
Then?
Are you giving me my results?
369
00:18:45,083 --> 00:18:48,458
No, no.
There was a problem.
370
00:18:48,750 --> 00:18:51,083
- Really?
- I mean, not a problem.
371
00:18:51,167 --> 00:18:52,250
It's just that--
372
00:18:52,708 --> 00:18:55,625
The hospital is at full capacity
and it will be
373
00:18:55,792 --> 00:18:56,542
two days.
374
00:18:56,625 --> 00:18:59,125
At least two days until
you can get them.
375
00:19:02,458 --> 00:19:06,000
Well, luckily it's
a food intolerance test,
376
00:19:06,083 --> 00:19:08,292
otherwise,
I would think I'm dying.
377
00:19:14,875 --> 00:19:16,292
Maria please, don't cry,
378
00:19:16,375 --> 00:19:17,708
because you're scaring
the crap out of me.
379
00:19:18,250 --> 00:19:20,458
No, you fool!
No.
380
00:19:20,833 --> 00:19:23,667
I cry because this situation
makes me really sad.
381
00:19:26,625 --> 00:19:27,542
Maria.
382
00:19:28,375 --> 00:19:29,833
I don't believe in fate,
383
00:19:30,917 --> 00:19:33,625
but I think there are
unavoidable things in life.
384
00:19:34,958 --> 00:19:36,708
And to me, you're like...
385
00:19:37,167 --> 00:19:38,333
chickenpox.
386
00:19:38,958 --> 00:19:40,750
I had to go through it one day.
387
00:19:44,375 --> 00:19:45,792
The truth is...
388
00:19:46,167 --> 00:19:48,208
I don't know if it's the prettiest
389
00:19:48,583 --> 00:19:50,125
or ugliest thing
I've been told in my life.
390
00:19:51,625 --> 00:19:52,625
Come here.
391
00:20:04,917 --> 00:20:06,792
He won't die.
How can he die?
392
00:20:06,875 --> 00:20:09,125
How can Nacho die?
Hell, no.
393
00:20:09,208 --> 00:20:10,708
It makes no sense.
394
00:20:11,833 --> 00:20:13,958
It won't stick.
395
00:20:14,042 --> 00:20:16,333
People called Nacho
don't die, goddammit.
396
00:20:19,458 --> 00:20:22,458
You can die if your name is,
I don't know,
397
00:20:22,542 --> 00:20:24,125
Serafin or Eusebio,
398
00:20:24,208 --> 00:20:27,458
but how can a 40-year-old guy
named Nacho die?
399
00:20:27,542 --> 00:20:29,417
Hell, no.
It's just...
400
00:20:33,292 --> 00:20:34,500
Wait, wait.
401
00:20:34,583 --> 00:20:36,167
What if it's a lie?
402
00:20:36,583 --> 00:20:38,458
- What lie?
- The disease.
403
00:20:38,542 --> 00:20:40,875
Maybe it's an excuse he invented...
404
00:20:41,667 --> 00:20:44,333
so I would forgive him.
So he could see you.
405
00:20:44,792 --> 00:20:45,792
My love.
406
00:20:46,625 --> 00:20:47,708
Nacho will die.
407
00:20:48,500 --> 00:20:49,792
He didn't tell me.
408
00:20:50,667 --> 00:20:54,167
He came to the hospital for a test
and they discovered it casually.
409
00:20:55,375 --> 00:20:56,583
He doesn't even know.
410
00:20:57,542 --> 00:21:00,250
How can he not know?
You'll have to tell him, right?
411
00:21:02,000 --> 00:21:03,125
It's just that...
412
00:21:03,667 --> 00:21:05,875
I wanted to ask you to tell him.
413
00:21:11,708 --> 00:21:12,833
Maria.
414
00:21:15,917 --> 00:21:17,292
I don't want to see Nacho
ever again.
415
00:21:32,333 --> 00:21:34,708
Honey, he is your best friend
and he needs you.
416
00:21:34,958 --> 00:21:36,583
You don't realize he hasn't
heard from us in three years
417
00:21:36,667 --> 00:21:38,417
and we from him.
418
00:21:38,708 --> 00:21:40,167
How can I...?
419
00:21:40,875 --> 00:21:42,542
You can call him to meet him.
420
00:21:43,292 --> 00:21:44,833
Sure.
I call him, right?
421
00:21:45,042 --> 00:21:47,583
What do I say?
What do I tell him?
422
00:21:47,833 --> 00:21:49,792
Hey, Nachete,
this is your friend Suso.
423
00:21:49,875 --> 00:21:50,917
Do you remember?
424
00:21:51,000 --> 00:21:52,750
Yes, the one who hasn't
spoken to you in years
425
00:21:52,833 --> 00:21:54,250
because you screwed his girl.
426
00:21:54,333 --> 00:21:56,625
No.
You're forgiven.
427
00:21:56,875 --> 00:21:58,583
Hey, we have to meet soon.
428
00:21:58,667 --> 00:22:00,167
But make it soon, because...
429
00:22:00,250 --> 00:22:01,417
Do you want me to say that?
430
00:22:01,500 --> 00:22:03,333
Would you prefer a doctor
from the hospital tells him?
431
00:22:03,417 --> 00:22:04,500
I'd prefer that you'd tell him.
432
00:22:04,583 --> 00:22:05,750
Why don't you tell him?
433
00:22:05,917 --> 00:22:07,833
Because I want you
to be friends again...
434
00:22:10,125 --> 00:22:11,250
before he dies.
435
00:22:11,792 --> 00:22:13,250
Otherwise, he'll die really sad
436
00:22:13,333 --> 00:22:15,125
and you'll regret it
for the rest of your life.
437
00:22:24,292 --> 00:22:26,542
Maria, he has two or three
months to live.
438
00:22:26,625 --> 00:22:28,167
The only thing we'll do
439
00:22:28,250 --> 00:22:30,083
for those friends
is that he dies happy.
440
00:22:30,167 --> 00:22:31,542
That's what we'll try.
441
00:22:31,625 --> 00:22:33,125
To make him have
the best weeks of his life,
442
00:22:33,208 --> 00:22:34,708
but without him
knowing that he's croaking.
443
00:22:34,958 --> 00:22:37,292
Isn't it a bit rough
to not tell him that he's dying?
444
00:22:38,708 --> 00:22:39,708
Well...
445
00:22:40,250 --> 00:22:42,208
He didn't tell me
he was screwing my woman.
446
00:22:42,500 --> 00:22:43,625
Can you be serious?
447
00:22:43,708 --> 00:22:44,833
I'm being serious, Maria. Damn.
448
00:22:44,917 --> 00:22:45,750
If I would die,
449
00:22:45,833 --> 00:22:47,250
that's what I'd want
my friends to do for me.
450
00:22:48,625 --> 00:22:50,208
Wouldn't you want to know
the truth?
451
00:22:51,500 --> 00:22:52,292
I don't know.
452
00:22:52,542 --> 00:22:53,542
I want to say goodbye to my friend.
453
00:22:53,625 --> 00:22:55,708
I don't want to cry for
three months for a dying person,
454
00:22:55,792 --> 00:22:56,542
making my life bitter,
455
00:22:56,625 --> 00:22:58,458
and making
what little life has left bitter.
456
00:22:59,542 --> 00:23:01,625
- That's how life is.
- It sure is.
457
00:23:01,708 --> 00:23:03,417
Life is like that.
458
00:23:03,500 --> 00:23:06,375
Life is crap, life is a whore.
459
00:23:07,042 --> 00:23:08,417
Life is a real bitch.
460
00:23:08,500 --> 00:23:10,083
No. Death is the real bitch,
461
00:23:10,167 --> 00:23:12,083
waiting around the corner
to screw us over.
462
00:23:12,375 --> 00:23:15,333
So you think it's better
to not tell the truth
463
00:23:15,417 --> 00:23:16,375
to someone you care
about deeply?
464
00:23:16,458 --> 00:23:18,917
You think that way
they'll suffer less.
465
00:23:19,000 --> 00:23:19,875
Of course.
466
00:23:21,542 --> 00:23:23,208
Or not.
467
00:23:23,292 --> 00:23:25,042
How can I know?
I have no clue.
468
00:23:25,125 --> 00:23:26,292
I don't know, Maria.
469
00:23:28,625 --> 00:23:30,333
I don't know
if we have the right to or...
470
00:23:31,792 --> 00:23:32,833
I don't know who we are
471
00:23:32,917 --> 00:23:35,042
to decide how Nacho spends
the last days of his life.
472
00:23:36,000 --> 00:23:37,208
Well.
473
00:23:38,000 --> 00:23:39,583
We're his best friends.
474
00:23:41,042 --> 00:23:42,500
Friends till death.
475
00:24:02,500 --> 00:24:03,667
What is it, man?
476
00:24:03,750 --> 00:24:05,958
- Can you grab a drink?
- It's closed.
477
00:24:06,167 --> 00:24:08,167
Then the last round
before leaving.
478
00:24:14,958 --> 00:24:17,125
It's not the last one,
it's the second to last.
479
00:24:17,875 --> 00:24:20,792
What's that stupid rule
of not calling it the last one?
480
00:24:21,292 --> 00:24:22,333
I don't know.
481
00:24:22,417 --> 00:24:24,750
I don't know.
You don't say that.
482
00:24:24,833 --> 00:24:26,708
The last one.
The last one.
483
00:24:26,792 --> 00:24:29,167
It's like your last drink
before dying.
484
00:24:31,792 --> 00:24:34,167
So if I ask for the last one
and you serve it,
485
00:24:34,250 --> 00:24:36,750
it means it's the last drink
I'll have in my life?
486
00:24:37,667 --> 00:24:39,208
What is this talk about life?
487
00:24:39,292 --> 00:24:41,500
No life nor dying.
No life, man.
488
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
Come on.
489
00:24:43,167 --> 00:24:45,250
It's the typical
drunkard nonsense.
490
00:24:45,333 --> 00:24:47,625
There's people who come here
and ask for the last one,
491
00:24:47,708 --> 00:24:49,458
and they're here the next day
492
00:24:49,542 --> 00:24:50,958
having 15 or 20 drinks.
493
00:24:51,042 --> 00:24:52,208
You can actually die from that.
494
00:24:52,458 --> 00:24:53,792
I don't mean you.
495
00:24:53,875 --> 00:24:56,583
I mean people in general.
496
00:24:58,000 --> 00:24:59,292
Suso, are you okay?
497
00:24:59,417 --> 00:25:00,750
Yes, I am.
498
00:25:00,833 --> 00:25:02,083
You too, huh?
499
00:25:02,625 --> 00:25:04,292
- Me too, what?
- You're okay too.
500
00:25:04,375 --> 00:25:06,083
I mean, you're okay too.
501
00:25:06,167 --> 00:25:07,792
You're fine, goddammit.
502
00:25:07,875 --> 00:25:09,250
You look well.
503
00:25:09,333 --> 00:25:10,833
You look really fine.
504
00:25:10,917 --> 00:25:12,458
You came and I thought that.
505
00:25:12,542 --> 00:25:15,625
I thought,
"Damn, he looks fine."
506
00:25:15,708 --> 00:25:18,125
You look fine.
I think you're fine.
507
00:25:18,208 --> 00:25:19,292
You look...
508
00:25:19,542 --> 00:25:22,875
I don't know.
You look even taller.
509
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
You look heavier.
510
00:25:27,333 --> 00:25:28,875
You look pretty older.
511
00:25:28,958 --> 00:25:30,292
You're equally mean.
512
00:25:32,875 --> 00:25:33,792
Well.
513
00:25:35,208 --> 00:25:37,708
Let's drink the antepenultimate.
514
00:25:37,958 --> 00:25:39,250
I'll serve today.
515
00:25:41,833 --> 00:25:43,333
Maria called me and
516
00:25:44,083 --> 00:25:45,750
she told me
you wanted to talk to me.
517
00:25:47,042 --> 00:25:48,375
Yes.
518
00:25:49,333 --> 00:25:50,583
Yes, it's true.
519
00:25:51,417 --> 00:25:52,583
What do you want?
520
00:25:54,625 --> 00:25:55,833
Me? A beer.
521
00:25:56,583 --> 00:25:58,125
Oh, right.
522
00:25:59,042 --> 00:26:01,083
Well, I want to talk.
523
00:26:01,167 --> 00:26:02,875
About one thing.
With you.
524
00:26:03,417 --> 00:26:05,000
Maria already told me that.
525
00:26:05,958 --> 00:26:08,083
Yeah, sure.
I'm sure.
526
00:26:09,167 --> 00:26:10,458
That's it.
I want to talk.
527
00:26:10,542 --> 00:26:12,917
Talk to you calmly.
That's it.
528
00:26:13,000 --> 00:26:13,708
Normal talk.
529
00:26:14,083 --> 00:26:15,917
That's how people
understand each other.
530
00:26:16,750 --> 00:26:18,542
- No.
- No what?
531
00:26:18,625 --> 00:26:20,292
People don't understand
each other talking.
532
00:26:20,625 --> 00:26:22,083
That is a lie.
533
00:26:22,250 --> 00:26:24,125
When people talk,
they don't want to understand.
534
00:26:24,333 --> 00:26:26,208
When people talk,
they want to be told they're right,
535
00:26:26,292 --> 00:26:27,625
they don't understand others.
536
00:26:28,167 --> 00:26:30,917
The right thing would be listening.
537
00:26:31,792 --> 00:26:33,500
Listening is how people
understand each other.
538
00:26:35,292 --> 00:26:37,542
That's well thought.
539
00:26:38,208 --> 00:26:39,458
It's like this one,
540
00:26:39,542 --> 00:26:41,167
"Who loves you well,
will make you cry."
541
00:26:41,250 --> 00:26:42,125
That sucks.
542
00:26:42,208 --> 00:26:44,708
If you love me, make me laugh.
Don't be a brat.
543
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
What the hell do you mean?
544
00:26:48,458 --> 00:26:49,833
It's another saying.
545
00:26:49,917 --> 00:26:51,583
You keep bugging me
with these sayings.
546
00:26:53,958 --> 00:26:55,208
Okay. Come on.
What?
547
00:26:56,708 --> 00:26:59,000
I mean...
It's...
548
00:26:59,667 --> 00:27:00,583
The...
549
00:27:00,667 --> 00:27:01,708
The thing is...
550
00:27:02,208 --> 00:27:03,167
I...
551
00:27:03,958 --> 00:27:05,417
Not I. You.
552
00:27:05,792 --> 00:27:08,000
You are...
553
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
I mean...
It's...
554
00:27:11,792 --> 00:27:13,125
What?
555
00:27:13,208 --> 00:27:14,292
I mean...
556
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
What did you want to talk about?
557
00:27:18,333 --> 00:27:19,917
I already knew that with these two
558
00:27:20,000 --> 00:27:21,667
it wouldn't be easy.
559
00:27:21,750 --> 00:27:23,125
But what could I do?
560
00:27:23,708 --> 00:27:25,542
I had to get them together
and I did.
561
00:27:25,625 --> 00:27:28,125
Now they had to do their part.
562
00:27:28,708 --> 00:27:31,500
You wanted to talk to me
because you talked to Maria
563
00:27:31,583 --> 00:27:35,000
and she told you about me, right?
564
00:27:36,625 --> 00:27:38,083
What did she talk to me about?
565
00:27:38,167 --> 00:27:40,250
What would she tell me?
She didn't tell me anything.
566
00:27:40,333 --> 00:27:42,417
Suso, come on!
Stop pretending!
567
00:27:42,500 --> 00:27:43,625
About the hospital.
568
00:27:44,208 --> 00:27:45,375
Maria told you about the hospital
569
00:27:45,458 --> 00:27:47,333
and that's why you wanted
to talk to me.
570
00:27:51,542 --> 00:27:52,500
Yes.
571
00:27:54,708 --> 00:27:56,542
It hurt you a lot
when you found out.
572
00:27:57,083 --> 00:27:58,333
Of course it did.
573
00:27:58,417 --> 00:27:59,708
What kind of person
do you think I am?
574
00:28:00,375 --> 00:28:01,500
No. I know.
575
00:28:01,583 --> 00:28:03,583
You don't have to explain
anything to me.
576
00:28:03,667 --> 00:28:06,083
It's obvious and I understand
you're mad at me.
577
00:28:06,167 --> 00:28:08,167
I mean, I... Well...
578
00:28:08,500 --> 00:28:10,500
I was, of course,
a little angry,
579
00:28:10,583 --> 00:28:11,833
but not anymore.
580
00:28:11,917 --> 00:28:13,292
I mean...
I don't know.
581
00:28:13,583 --> 00:28:16,875
It's in moments like this
where you show
582
00:28:17,042 --> 00:28:18,250
the true friendship.
583
00:28:29,792 --> 00:28:34,375
Suso, I'm really glad
you're taking it this way.
584
00:28:35,042 --> 00:28:37,708
It's very mature of you.
585
00:28:39,500 --> 00:28:40,417
I thought...
586
00:28:40,500 --> 00:28:42,708
You'll see how mad
this guy will get
587
00:28:42,792 --> 00:28:44,042
when he finds out.
588
00:28:44,250 --> 00:28:45,958
After what happened,
589
00:28:46,042 --> 00:28:48,667
that Maria and I, again...
590
00:28:49,917 --> 00:28:52,167
But good for you.
591
00:28:52,292 --> 00:28:54,083
I love how you're handling this.
592
00:28:55,292 --> 00:28:56,375
It's stupid.
593
00:28:56,708 --> 00:28:59,833
That's why I told Maria she
shouldn't tell you anything, but...
594
00:29:00,292 --> 00:29:01,083
It's nothing.
595
00:29:01,167 --> 00:29:04,542
Some days ago I went to the hospital
to pick some results
596
00:29:04,625 --> 00:29:08,458
that were not ready,
and when I said goodbye,
597
00:29:09,167 --> 00:29:13,208
I gave her to kisses,
like they do here in Spain,
598
00:29:13,292 --> 00:29:17,542
and when I went from
the first kiss to the second one,
599
00:29:18,292 --> 00:29:19,875
I went for her mouth,
600
00:29:21,833 --> 00:29:23,375
but she moved away.
601
00:29:24,083 --> 00:29:25,125
The truth is,
602
00:29:25,708 --> 00:29:27,958
it shouldn't even
be considered a kiss because
603
00:29:28,375 --> 00:29:31,417
there wasn't a tongue involved.
604
00:29:34,958 --> 00:29:36,667
Suso, I didn't plan this.
605
00:29:37,208 --> 00:29:39,667
I'm as surprised as you or more.
606
00:29:40,417 --> 00:29:41,833
I didn't go to the hospital
because of her.
607
00:29:42,792 --> 00:29:45,042
But when I saw Maria,
608
00:29:45,167 --> 00:29:47,792
I had the same stupid impulse
609
00:29:47,875 --> 00:29:49,000
to see what happened.
610
00:29:49,375 --> 00:29:51,292
I already knew she would say no.
611
00:29:52,583 --> 00:29:54,500
Suso, really.
612
00:29:54,667 --> 00:29:57,667
Thank you so much for understanding
and taking it so well.
613
00:29:57,917 --> 00:29:59,208
I take my hat off to you.
614
00:30:00,000 --> 00:30:01,417
You're a true friend.
615
00:30:11,083 --> 00:30:13,792
Why hasn't this son of a bitch
already died?
616
00:30:14,708 --> 00:30:17,375
Well, maybe Suso didn't say that,
617
00:30:17,708 --> 00:30:19,583
but I'm sure he thought it
at that time.
618
00:30:20,042 --> 00:30:21,333
I would have thought the same.
619
00:30:21,875 --> 00:30:23,042
Because we're friends.
620
00:30:23,125 --> 00:30:24,750
In fact, we're the same.
621
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
This story could have happened
622
00:30:26,167 --> 00:30:27,833
the same way,
but the other way around.
623
00:30:27,917 --> 00:30:30,250
But it happened this way.
624
00:30:30,958 --> 00:30:33,375
I had to be the cuckold
and he had terminal cancer,
625
00:30:34,000 --> 00:30:35,542
and each bears his own load.
626
00:30:36,417 --> 00:30:37,500
Life is like that.
627
00:30:38,250 --> 00:30:39,458
Life is a real bitch.
628
00:30:39,958 --> 00:30:41,042
So...
629
00:30:41,708 --> 00:30:43,167
Do you want to play with me again?
630
00:30:43,917 --> 00:30:45,167
Friends till the end?
631
00:30:45,750 --> 00:30:46,875
Not?
632
00:30:48,292 --> 00:30:51,167
The truth is Nacho
was making it hard for him.
633
00:30:51,708 --> 00:30:53,917
It was normal Suso would find it
hard to forgive him,
634
00:30:54,417 --> 00:30:56,958
so I would have to do something
to give a little help.
635
00:31:10,000 --> 00:31:11,292
We have company.
636
00:31:15,500 --> 00:31:16,625
What is this guy doing here?
637
00:31:16,708 --> 00:31:17,958
I invited him to the barbecue.
638
00:31:20,875 --> 00:31:22,542
I'll take a shower
and leave you two
639
00:31:22,625 --> 00:31:24,417
to talk about your stuff.
640
00:31:27,417 --> 00:31:30,292
I mean, speak normally.
641
00:31:30,500 --> 00:31:33,333
Not that you have anything
to talk about,
642
00:31:33,417 --> 00:31:35,958
that someone must tell something
to the other.
643
00:31:36,042 --> 00:31:36,958
No, no.
644
00:31:37,042 --> 00:31:38,833
Just talk.
645
00:31:39,250 --> 00:31:40,833
People understand
each other by speaking.
646
00:31:40,917 --> 00:31:42,917
Don't bring that topic up, please.
647
00:31:51,083 --> 00:31:54,375
- What?
- Suso, don't be mad.
648
00:31:54,542 --> 00:31:56,917
Why do you leave?
To avoid talking to me?
649
00:31:57,292 --> 00:31:59,125
No. I'll bring you
another pork chop.
650
00:31:59,458 --> 00:32:00,417
Good idea.
651
00:32:00,500 --> 00:32:03,333
Because if you're still hungry,
you'll roast the cat.
652
00:32:07,167 --> 00:32:08,292
Suso!
653
00:32:08,917 --> 00:32:09,833
Suso, wait!
654
00:32:09,917 --> 00:32:12,292
Do you think you're the only one
who took a hit?
655
00:32:12,417 --> 00:32:15,083
Don't you think Maria and I
had a bad time?
656
00:32:15,583 --> 00:32:16,875
I suppose so,
657
00:32:16,958 --> 00:32:18,208
but what screws me
is to imagine
658
00:32:18,292 --> 00:32:19,583
when you had a good time.
659
00:32:19,875 --> 00:32:21,458
I understand you're hurt, but--
660
00:32:21,542 --> 00:32:23,708
Don't tell me you understand me!
661
00:32:23,792 --> 00:32:25,375
I was deeply affected too.
662
00:32:25,625 --> 00:32:28,167
Did you know I've had
bowel problems since then?
663
00:32:28,292 --> 00:32:32,125
I have irritable colon.
I get constipated for weeks.
664
00:32:32,500 --> 00:32:34,125
Well, listen,
I could nevertheless
665
00:32:34,208 --> 00:32:35,667
don't give a crap about
your problems every day.
666
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
Make all the jokes you want,
667
00:32:37,417 --> 00:32:38,500
but it was really hard for me.
668
00:32:39,042 --> 00:32:40,542
You will take this lightly, but
669
00:32:41,167 --> 00:32:42,750
I had early anorexia symptoms.
670
00:32:44,625 --> 00:32:45,792
- Anorexia?
- Yes.
671
00:32:45,875 --> 00:32:46,958
Now that you mention it,
672
00:32:47,042 --> 00:32:49,500
I think I also had
a little anorexia. Sure.
673
00:32:49,708 --> 00:32:51,083
Whenever I looked at myself
in the mirror,
674
00:32:51,167 --> 00:32:52,042
I thought I was fat.
675
00:32:52,125 --> 00:32:53,042
Really.
676
00:32:53,125 --> 00:32:54,542
You're not taking me seriously.
677
00:32:54,625 --> 00:32:55,792
If I take you seriously, maybe
678
00:32:55,875 --> 00:32:57,083
today, instead of pork chops,
679
00:32:57,167 --> 00:32:58,292
you would eat some junk.
680
00:32:58,375 --> 00:33:00,667
Okay.
I better leave.
681
00:33:01,042 --> 00:33:02,833
I understand
you behave that way.
682
00:33:02,958 --> 00:33:05,333
Don't say you understand me!
683
00:33:05,417 --> 00:33:07,208
Don't tell me that!
Goddammit!
684
00:33:07,792 --> 00:33:09,125
Maybe you'll understand this.
685
00:33:09,333 --> 00:33:10,667
Screw you!
686
00:33:11,958 --> 00:33:13,292
Screw me?
687
00:33:13,375 --> 00:33:15,083
You don't get to say that.
688
00:33:15,292 --> 00:33:16,833
I can say whatever I want.
689
00:33:16,917 --> 00:33:18,958
There. Screw you!
See?
690
00:33:19,042 --> 00:33:20,417
No, no.
Screw you!
691
00:33:20,500 --> 00:33:21,708
Screw you!
692
00:33:21,792 --> 00:33:23,167
No.
Screw you!
693
00:33:23,250 --> 00:33:24,500
Screw you!
694
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
Okay.
Fine.
695
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
Up yours, then!
696
00:33:28,042 --> 00:33:30,167
Screw me, and up yours!
697
00:33:33,708 --> 00:33:36,750
You know what?
Up yours sounds better!
698
00:33:37,958 --> 00:33:40,708
No. Even better.
Go to hell!
699
00:33:40,792 --> 00:33:43,333
No, no!
You go to hell!
700
00:33:43,417 --> 00:33:47,333
You go to hell and, on the way,
up yours, while you're at it.
701
00:33:47,417 --> 00:33:49,708
Very well.
Up mine is delightful,
702
00:33:49,792 --> 00:33:50,750
- but you know what?
- What?
703
00:33:50,833 --> 00:33:52,875
you can lick my balls, jerk!
704
00:33:52,958 --> 00:33:54,917
Don't call me jerk, you jackass.
705
00:33:55,000 --> 00:33:57,042
I'll call you whatever I want.
What? Are you going to hit me?
706
00:33:57,125 --> 00:33:58,667
Maybe I will,
because you're a jackass.
707
00:33:58,750 --> 00:33:59,667
And you're a jerk!
708
00:33:59,750 --> 00:34:02,750
- Really? Jackass. Jackass.
- Jerk! Jerk!
709
00:34:04,292 --> 00:34:05,542
That's very mature.
710
00:34:05,667 --> 00:34:08,167
Are you solving problems
like adults?
711
00:34:08,417 --> 00:34:10,125
- He started.
- Suso, please!
712
00:34:10,208 --> 00:34:11,250
No.
Suso is right.
713
00:34:11,333 --> 00:34:12,542
I started all of this.
714
00:34:12,875 --> 00:34:14,417
I think I better leave.
715
00:34:14,792 --> 00:34:16,208
He needs time.
It's normal.
716
00:34:16,292 --> 00:34:18,500
What time are you talking about?
We don't have time.
717
00:34:21,750 --> 00:34:23,167
Time for what?
718
00:34:23,208 --> 00:34:26,250
No, I meant
we don't have time to lose.
719
00:34:26,333 --> 00:34:28,542
It's better to face these things
as soon as possible,
720
00:34:28,625 --> 00:34:29,625
because...
721
00:34:29,708 --> 00:34:31,917
Because it can lead to anorexia.
722
00:34:32,000 --> 00:34:33,083
What are you saying?
723
00:34:33,167 --> 00:34:35,875
I better leave and we should
think about it
724
00:34:35,958 --> 00:34:37,375
and, some months later,
725
00:34:37,458 --> 00:34:38,708
we can speak calmly.
726
00:34:39,792 --> 00:34:41,333
In a couple months you won't...!
727
00:34:44,083 --> 00:34:46,250
Well, yeah. Sure.
728
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
We have our whole lives
ahead, right?
729
00:34:52,000 --> 00:34:53,708
- Jerk.
- Jackass.
730
00:34:57,417 --> 00:34:58,833
I confess that at that time
731
00:34:58,917 --> 00:35:01,125
I decided to leave forever.
732
00:35:01,917 --> 00:35:03,750
I was going to go back to Mexico,
733
00:35:04,333 --> 00:35:06,083
but the tickets were too expensive.
734
00:35:07,375 --> 00:35:09,250
That's why I went
to that damn campsite.
735
00:35:11,458 --> 00:35:12,625
It's no wonder
736
00:35:12,708 --> 00:35:14,708
my grandpa emigrated to Mexico.
737
00:35:15,792 --> 00:35:18,833
It feels like this damn rain
will never stop.
738
00:35:19,208 --> 00:35:21,417
My grandpa said that
what matters in life
739
00:35:21,500 --> 00:35:23,167
is to not keep your head down
when it rains,
740
00:35:23,250 --> 00:35:25,333
because you'll get wet anyway.
741
00:35:30,375 --> 00:35:34,625
Dancing like the grass
742
00:35:36,667 --> 00:35:42,167
Singing in the middle
Of a thunderstorm
743
00:35:43,042 --> 00:35:47,167
I'll wait until you fall asleep
744
00:35:47,458 --> 00:35:49,667
Listen
745
00:35:52,625 --> 00:35:55,667
Listen to me
746
00:36:11,333 --> 00:36:13,583
A person is coming closer
747
00:36:13,875 --> 00:36:14,958
He says hello
748
00:36:15,042 --> 00:36:16,667
I don't know who that is
749
00:36:17,792 --> 00:36:20,667
His skeleton is dancing inside
750
00:36:22,042 --> 00:36:26,542
I'll keep on
751
00:36:27,125 --> 00:36:31,625
Dancing like the grass
752
00:36:33,500 --> 00:36:39,125
Singing in the middle
Of a thunderstorm
753
00:36:39,833 --> 00:36:44,000
I'll wait until you fall asleep
754
00:36:44,292 --> 00:36:45,583
Listen
755
00:36:46,125 --> 00:36:49,542
Listen to me
756
00:36:54,542 --> 00:36:55,667
Hey, man!
757
00:36:55,750 --> 00:36:58,083
The bartender arrives
last to the bar.
758
00:36:58,167 --> 00:36:59,417
We thought you wouldn't come.
759
00:36:59,500 --> 00:37:01,167
That's really mature.
760
00:37:01,250 --> 00:37:04,125
Yes, we're really proud of you
because of this game.
761
00:37:04,208 --> 00:37:05,833
I wouldn't be able to do it.
762
00:37:05,917 --> 00:37:07,958
You're remarkable.
763
00:37:08,042 --> 00:37:09,875
You can forgive him,
764
00:37:10,125 --> 00:37:12,583
but to throw a party for him?
765
00:37:12,750 --> 00:37:13,917
You're here!
766
00:37:14,542 --> 00:37:15,958
Excuse me. Excuse me.
767
00:37:16,042 --> 00:37:17,167
Come with me.
768
00:37:23,708 --> 00:37:24,958
I invited Nacho here today
769
00:37:25,042 --> 00:37:26,458
- to reunite him with everyone.
- What?
770
00:37:26,750 --> 00:37:29,583
He didn't want to come at first,
but I told him it's my birthday.
771
00:37:30,625 --> 00:37:33,125
But today is not your birthday.
772
00:37:33,833 --> 00:37:35,042
I'm glad you remember.
773
00:37:35,125 --> 00:37:36,250
Sit down.
774
00:37:36,583 --> 00:37:39,000
Calm down.
They're all complicit
775
00:37:39,083 --> 00:37:41,708
and they will pretend,
because they want you to make up.
776
00:37:41,833 --> 00:37:43,875
But what if he realizes it?
777
00:37:43,958 --> 00:37:46,333
- Maybe he knows your birthday.
- He doesn't.
778
00:37:46,417 --> 00:37:47,833
- But maybe he does.
- He doesn't.
779
00:37:47,917 --> 00:37:50,042
- Damn, maybe he does.
- He doesn't.
780
00:37:50,125 --> 00:37:51,458
How do you know he doesn't know?
781
00:37:52,250 --> 00:37:53,292
Do you know?
782
00:37:54,333 --> 00:37:55,875
Don't be silly, of course I do.
783
00:37:56,792 --> 00:37:58,250
Of course I know.
784
00:37:59,125 --> 00:38:01,083
I think I know.
785
00:38:01,542 --> 00:38:03,917
Wait.
It's on November 24th.
786
00:38:04,000 --> 00:38:06,417
- Nice try!
- November 25th.
787
00:38:06,667 --> 00:38:09,250
No, wait!
I'm joking.
788
00:38:09,333 --> 00:38:11,792
I sure know.
It's on February 11th.
789
00:38:13,125 --> 00:38:14,417
I don't believe this.
790
00:38:14,750 --> 00:38:16,125
That's yours, you idiot!
791
00:38:17,542 --> 00:38:19,000
That's why it sounded familiar.
792
00:38:20,583 --> 00:38:21,500
Come here.
793
00:38:21,917 --> 00:38:23,125
- No.
- Wait.
794
00:38:23,583 --> 00:38:26,667
We'll try to fix thing up
with Nacho and you and I will have
795
00:38:26,750 --> 00:38:28,042
all the time in the world
after that.
796
00:38:28,250 --> 00:38:30,750
After he dies, you mean.
797
00:38:31,167 --> 00:38:33,917
- Don't be such a brute!
- You said it.
798
00:38:34,208 --> 00:38:36,917
Don't be silly, I don't
want to laugh about this.
799
00:38:37,000 --> 00:38:38,583
It's not okay to laugh
at this stuff.
800
00:38:38,667 --> 00:38:40,083
Forgive me.
Laughing is always good.
801
00:38:40,167 --> 00:38:41,750
What's bad is
that these things happen.
802
00:38:43,042 --> 00:38:44,625
Haven't you heard the phrase:
803
00:38:45,042 --> 00:38:48,625
"Laughter can laugh at death,
but death can't kill our laughter."
804
00:38:49,208 --> 00:38:51,333
I had never heard that.
Who said it?
805
00:38:52,083 --> 00:38:54,208
I guess I,
because I just thought of it.
806
00:38:55,167 --> 00:38:58,167
Then why do you say it
like a literary quote?
807
00:38:58,292 --> 00:39:01,833
I think it is because I like
when you look at me
808
00:39:01,917 --> 00:39:04,208
like you thought
I was really smart.
809
00:39:05,042 --> 00:39:07,542
- I think you're a big fool.
- See?
810
00:39:07,792 --> 00:39:09,375
I prefer to not take any chances.
811
00:39:21,458 --> 00:39:22,792
The tiramisu was delicious.
812
00:39:28,250 --> 00:39:29,875
You hardly ate any spaghetti.
813
00:39:34,833 --> 00:39:37,292
Were you ashamed
I would see you slurp?
814
00:39:39,250 --> 00:39:40,708
You won't say anything?
815
00:39:42,292 --> 00:39:43,875
I prefer to not take any chances.
816
00:39:46,583 --> 00:39:49,708
A moment is a very short time
817
00:39:53,583 --> 00:39:57,375
Come on, girl!
Breathe!
818
00:39:58,292 --> 00:39:59,667
It's you, jackasses.
819
00:40:02,292 --> 00:40:03,958
Hide this over there.
820
00:40:04,042 --> 00:40:06,083
- What is this?
- Your present.
821
00:40:06,375 --> 00:40:07,625
Did you get me a present?
822
00:40:08,417 --> 00:40:11,833
No, you got it for me,
for my birthday.
823
00:40:12,125 --> 00:40:14,250
- I didn't get you anything.
- Right.
824
00:40:14,542 --> 00:40:17,333
If today is my birthday
and Nacho brings me a gift,
825
00:40:17,542 --> 00:40:19,708
it's only logical
that you get me one too.
826
00:40:20,375 --> 00:40:21,542
Yes, yes.
827
00:40:21,625 --> 00:40:22,667
Hell, I didn't get you a gift.
828
00:40:22,750 --> 00:40:24,042
I can't be ready for you to say
829
00:40:24,125 --> 00:40:25,292
any given day, "Guess what,
830
00:40:25,375 --> 00:40:26,375
today is my birthday."
831
00:40:26,625 --> 00:40:27,583
But did you get it?
832
00:40:27,667 --> 00:40:29,875
I'm really sorry,
but I didn't get you a thing.
833
00:40:32,458 --> 00:40:34,083
Look what I got for you!
834
00:40:35,250 --> 00:40:37,708
I'm on top of everything, am I not?
835
00:40:38,833 --> 00:40:41,083
By the way, Maria.
836
00:40:41,167 --> 00:40:42,417
I bought this for you.
837
00:40:42,500 --> 00:40:44,375
Don't open it!
It's a surprise.
838
00:40:44,458 --> 00:40:47,167
For the first time in your life,
you'll get a gift right.
839
00:40:48,375 --> 00:40:50,042
You're so ungrateful.
840
00:40:51,583 --> 00:40:53,458
HAPPY BIRTHDAY
841
00:40:57,667 --> 00:40:59,833
- How are you?
- Pretty good.
842
00:41:02,333 --> 00:41:03,958
They say I'm restless
843
00:41:04,042 --> 00:41:07,125
Seems like life doesn't bother me
844
00:41:07,208 --> 00:41:09,167
My freedom
845
00:41:09,292 --> 00:41:12,667
Can scare you
846
00:41:12,875 --> 00:41:15,208
I'm wild
I can't be tamed
847
00:41:15,292 --> 00:41:17,917
When you let go
I'll run away
848
00:41:19,125 --> 00:41:20,958
It's so nice to see you.
What else have you done?
849
00:41:23,583 --> 00:41:27,250
Stay with me
Make a way
850
00:41:28,458 --> 00:41:29,708
Sit here.
851
00:41:30,167 --> 00:41:31,208
Make some room.
852
00:41:32,458 --> 00:41:33,333
Well.
853
00:41:33,500 --> 00:41:36,750
We three will make a toast
for the reunion.
854
00:41:36,833 --> 00:41:37,625
- Cheers.
- Cheers.
855
00:41:37,708 --> 00:41:38,542
Ch...
856
00:41:38,625 --> 00:41:41,125
Cheers or chin chin or whatever.
857
00:41:41,208 --> 00:41:43,000
- Right?
- No.
858
00:41:43,083 --> 00:41:45,333
Cheers.
It's important to be cheerful.
859
00:41:45,417 --> 00:41:48,167
Yeah, it's not that important.
860
00:41:48,250 --> 00:41:49,292
Because...
No.
861
00:41:50,875 --> 00:41:54,500
Jose! What do you always say
about being cheerful?
862
00:41:55,042 --> 00:41:58,958
What matters is money,
happiness comes and goes.
863
00:42:00,292 --> 00:42:01,250
Right?
864
00:42:02,625 --> 00:42:03,792
Beautiful. Yeah.
865
00:42:03,875 --> 00:42:05,667
- Okay. Here's to money.
- To money.
866
00:42:05,750 --> 00:42:07,375
No, we're not toasting to money.
867
00:42:07,833 --> 00:42:09,625
We're toasting to friendship.
868
00:42:09,708 --> 00:42:11,792
If you have a friend,
you have a treasure.
869
00:42:11,917 --> 00:42:13,958
No, no.
870
00:42:14,042 --> 00:42:17,000
- That saying gives me a bad feeling.
- Also, that.
871
00:42:17,083 --> 00:42:19,250
You have a problem
with Spanish sayings.
872
00:42:19,667 --> 00:42:21,250
Wait. You're my friends, right?
873
00:42:21,333 --> 00:42:22,250
- Yes.
- Sure.
874
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Do you think of me like a treasure?
875
00:42:23,875 --> 00:42:24,875
- Well, yeah.
- Yes.
876
00:42:24,958 --> 00:42:25,667
Well, no.
877
00:42:25,750 --> 00:42:27,500
I don't want to be
nobody's treasure.
878
00:42:27,583 --> 00:42:28,708
I feel I'll get buried.
879
00:42:29,292 --> 00:42:31,583
Why are you talking about burying?
880
00:42:31,667 --> 00:42:33,583
Isn't that what you do
with a treasure?
881
00:42:33,667 --> 00:42:36,083
You bury it like a dead person.
882
00:42:36,167 --> 00:42:37,917
What is that?
What dead person?
883
00:42:38,000 --> 00:42:40,083
Who's dying?
884
00:42:40,167 --> 00:42:41,458
No one's dying here.
885
00:42:41,542 --> 00:42:43,292
Nacho, you're not dying.
886
00:42:43,667 --> 00:42:45,625
Well, I am dying.
887
00:42:47,208 --> 00:42:50,417
We're all dying eventually.
888
00:42:50,958 --> 00:42:53,625
What we don't know,
is after what event,
889
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
or after who.
890
00:43:00,625 --> 00:43:03,250
Nacho, can I ask you a question?
891
00:43:04,000 --> 00:43:06,208
- You know...
- Let's get to the point.
892
00:43:06,292 --> 00:43:08,292
We're here and we're talking
about treasures
893
00:43:08,375 --> 00:43:10,000
and I haven't opened my presents.
894
00:43:10,083 --> 00:43:11,917
Come on! Everybody!
895
00:43:12,000 --> 00:43:13,292
Presents for the girl.
896
00:43:14,292 --> 00:43:15,792
Where are my presents?
897
00:43:15,875 --> 00:43:18,458
Come on, come on.
898
00:43:24,917 --> 00:43:26,292
So... cancer?
899
00:43:27,375 --> 00:43:29,500
- What?
- Cancer?
900
00:43:38,083 --> 00:43:39,250
Yes. Cancer.
901
00:43:40,667 --> 00:43:42,500
I don't understand
how did you know.
902
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
It's June 26th.
903
00:43:45,375 --> 00:43:46,167
Cancer.
904
00:43:46,250 --> 00:43:48,792
If you were born a week ago,
you would be a Gemini.
905
00:43:51,375 --> 00:43:52,375
Happy birthday.
906
00:43:55,542 --> 00:43:57,792
Let's see,
which one should I open first?
907
00:43:59,542 --> 00:44:01,417
- Let me see.
- Wait, wait.
908
00:44:02,167 --> 00:44:04,125
Mine.
I get the feeling that
909
00:44:04,208 --> 00:44:05,250
you're going to like it.
910
00:44:05,625 --> 00:44:07,000
I'll start.
911
00:44:08,000 --> 00:44:09,542
If you don't like it,
you can't change it.
912
00:44:09,625 --> 00:44:11,083
If you don't like it,
you can change it.
913
00:44:11,167 --> 00:44:12,542
Let me guess.
It's a husband.
914
00:44:13,792 --> 00:44:16,667
I'm sorry, I'm just a little...
But it's okay.
915
00:44:16,750 --> 00:44:19,667
Let's open Nachito's present,
it's all cool. Come on!
916
00:44:26,125 --> 00:44:28,333
- Wow!
- That's it.
917
00:44:28,417 --> 00:44:29,458
You don't like them.
918
00:44:29,750 --> 00:44:32,125
No. I mean, yes.
I really like them.
919
00:44:32,208 --> 00:44:34,792
- The thing is...
- The thing is you don't like them.
920
00:44:34,875 --> 00:44:36,333
No, I like them, but...
921
00:44:36,417 --> 00:44:38,250
I can tell you don't like them.
922
00:44:38,333 --> 00:44:39,625
I'm telling you I like them.
923
00:44:39,708 --> 00:44:41,833
Suso, do you think
she likes roller skates?
924
00:44:42,750 --> 00:44:44,208
Don't get me in trouble.
925
00:44:44,417 --> 00:44:46,042
But I'm saying that I like them.
926
00:44:46,125 --> 00:44:49,000
Yes, but you say it to be polite
and it's absurd,
927
00:44:49,083 --> 00:44:51,083
because if you don't like them,
you can change them.
928
00:44:51,167 --> 00:44:52,667
Maria, Nacho is right about that.
929
00:44:52,750 --> 00:44:54,000
You can change them.
930
00:44:54,083 --> 00:44:55,542
But I don't want to change them.
931
00:44:55,667 --> 00:44:57,833
Why would you keep them
if you don't like them?
932
00:44:58,000 --> 00:44:58,958
Don't be silly.
933
00:44:59,042 --> 00:45:01,000
If you can change them,
don't be silly.
934
00:45:01,083 --> 00:45:03,167
To not change them
just to avoid snubbing them
935
00:45:03,250 --> 00:45:04,167
would be stupid.
936
00:45:04,250 --> 00:45:06,625
You can tell she doesn't like them.
She's playing fool.
937
00:45:06,833 --> 00:45:10,083
You don't change them
and then you feel stupid.
938
00:45:10,667 --> 00:45:12,167
Suso, you know her better.
939
00:45:12,833 --> 00:45:14,333
Does Maria like roller skates?
940
00:45:15,500 --> 00:45:17,417
It's a freaky gift, honestly.
941
00:45:18,083 --> 00:45:18,875
Wait.
942
00:45:18,958 --> 00:45:22,500
The roller skates are nice,
but she'd never like them.
943
00:45:22,583 --> 00:45:23,833
- It's set. You don't like them.
- Maria, you don't like them.
944
00:45:23,917 --> 00:45:25,667
- Tell him. You don't like them.
- Say it.
945
00:45:25,750 --> 00:45:27,625
Say it, you don't like them.
946
00:45:28,250 --> 00:45:29,875
Maria, you don't like them.
947
00:45:31,042 --> 00:45:32,667
I do like them!
948
00:45:32,750 --> 00:45:34,583
Damn!
949
00:45:35,417 --> 00:45:36,583
They're nice.
950
00:45:39,625 --> 00:45:40,917
It's okay.
951
00:45:41,000 --> 00:45:42,292
Don't get mad, woman.
952
00:45:42,375 --> 00:45:44,792
We're celebrating your birthday.
953
00:45:44,875 --> 00:45:47,750
Come on.
Now let's open my gift.
954
00:45:48,250 --> 00:45:49,583
No.
955
00:45:49,667 --> 00:45:50,750
I don't want to open
more presents.
956
00:45:50,833 --> 00:45:52,458
I'll do it later at home.
957
00:45:52,625 --> 00:45:54,292
That's nice.
I remember your birthday
958
00:45:54,375 --> 00:45:56,000
everyone's here,
and now you won't--
959
00:45:56,083 --> 00:45:57,833
If you want to do it's badly,
960
00:45:57,917 --> 00:45:59,208
you open it.
961
00:46:00,875 --> 00:46:03,000
That's silly.
I'll open it.
962
00:46:03,083 --> 00:46:05,250
We have to open it.
963
00:46:10,583 --> 00:46:14,083
Yes.
It wasn't that hard to guess.
964
00:46:14,500 --> 00:46:16,583
He said he was a lousy husband.
965
00:46:16,917 --> 00:46:19,042
That it didn't matter
if it was my birthday,
966
00:46:19,250 --> 00:46:22,042
but Nacho got me
exactly the present I wanted.
967
00:46:22,250 --> 00:46:23,958
And that meant Nacho knew
968
00:46:24,042 --> 00:46:25,542
what I needed better than him.
969
00:46:25,958 --> 00:46:27,625
I told him he was overreacting,
970
00:46:27,708 --> 00:46:29,167
that it didn't matter to me.
971
00:46:32,417 --> 00:46:33,583
I lied to him.
972
00:46:33,917 --> 00:46:37,333
Happy birthday to you
973
00:46:37,417 --> 00:46:38,500
Hooray!
974
00:46:38,583 --> 00:46:39,500
No, no.
975
00:46:39,583 --> 00:46:41,458
First you have to make a wish.
976
00:46:41,958 --> 00:46:43,750
I thought about it at home.
977
00:46:44,917 --> 00:46:47,333
I want you two
to be friends again.
978
00:46:49,167 --> 00:46:50,542
You screwed it up,
979
00:46:50,625 --> 00:46:52,583
because if you say it out loud,
the wish won't come true.
980
00:46:54,833 --> 00:46:56,250
Listen, guys.
981
00:46:56,708 --> 00:46:59,792
I'm grateful for
everything you're doing,
982
00:47:00,708 --> 00:47:04,167
but I'm the guilty one here,
Suso needs something.
983
00:47:05,208 --> 00:47:09,833
Suso, I apologize
in front of everyone.
984
00:47:12,917 --> 00:47:15,542
Wait, you're not
the only guilty one.
985
00:47:15,625 --> 00:47:17,667
You hit the jackpot, but...
986
00:47:17,750 --> 00:47:20,792
- it's evenly distributed.
- Suso, please.
987
00:47:20,875 --> 00:47:22,208
It's okay, woman.
988
00:47:22,292 --> 00:47:24,417
We can speak
openly in front of them.
989
00:47:24,500 --> 00:47:26,125
They won't tell anyone.
990
00:47:27,042 --> 00:47:30,458
They're experienced in keeping
secrets. They're trustworthy.
991
00:47:30,750 --> 00:47:32,083
Suso, you're completely right.
992
00:47:32,167 --> 00:47:34,208
But this was hard for us too.
993
00:47:34,375 --> 00:47:35,500
Yes? What is it?
994
00:47:35,583 --> 00:47:37,333
Do you have irritable colon too?
995
00:47:37,417 --> 00:47:38,750
- What's that?
- Leave him alone.
996
00:47:38,833 --> 00:47:41,417
He is making fun of something
that happened because of him.
997
00:47:41,917 --> 00:47:43,333
I somatize everything!
998
00:47:43,542 --> 00:47:45,458
It's your fault
I have this inside me.
999
00:47:45,667 --> 00:47:47,750
Being like this with you
is what's killing me.
1000
00:47:48,167 --> 00:47:49,667
- What is he talking about?
- Calm down, woman.
1001
00:47:49,750 --> 00:47:52,583
He means it's my fault
he now has to eat fiber,
1002
00:47:52,667 --> 00:47:53,583
otherwise, he'll...
1003
00:47:53,667 --> 00:47:55,875
- Stop it!
- Let him go on!
1004
00:47:56,417 --> 00:47:58,167
Let him take it all out.
1005
00:47:58,792 --> 00:48:00,750
Well, we better leave.
1006
00:48:00,833 --> 00:48:02,500
I'm sure you'd rather be alone.
1007
00:48:02,583 --> 00:48:03,542
No, no.
1008
00:48:03,917 --> 00:48:05,583
This should belong to everyone.
1009
00:48:13,583 --> 00:48:14,792
I'm here.
1010
00:48:15,250 --> 00:48:18,417
Let out everything
you've kept to yourself.
1011
00:48:20,625 --> 00:48:21,792
Tell it to my face.
1012
00:48:27,208 --> 00:48:28,583
I have nothing to tell you.
1013
00:48:28,667 --> 00:48:30,417
Suso, you won't be able
to forgive me that way.
1014
00:48:30,500 --> 00:48:31,375
I sure can.
1015
00:48:31,458 --> 00:48:32,958
I forgive you.
See?
1016
00:48:33,042 --> 00:48:34,333
That doesn't count.
1017
00:48:34,417 --> 00:48:35,375
Because you say so?
1018
00:48:35,458 --> 00:48:36,792
It's not that he says so.
1019
00:48:36,875 --> 00:48:38,417
Nacho is right about that.
1020
00:48:38,500 --> 00:48:40,167
I just said I forgive him.
1021
00:48:40,292 --> 00:48:42,125
You can tell it's not honest.
1022
00:48:42,208 --> 00:48:43,833
Suso, I'm here.
1023
00:48:44,292 --> 00:48:46,750
Take the chance.
Don't hold back.
1024
00:49:07,500 --> 00:49:09,792
- I'll beat the crap out of you.
- Really?
1025
00:49:10,417 --> 00:49:12,500
Stop! Stop!
1026
00:49:12,625 --> 00:49:14,333
Enough!
1027
00:49:14,417 --> 00:49:17,167
It's set.
Now I forgive him.
1028
00:49:17,250 --> 00:49:18,458
He's forgiven.
1029
00:49:18,542 --> 00:49:19,917
He can take a crap peacefully.
1030
00:49:20,000 --> 00:49:22,167
- That's it!
- No, no!
1031
00:49:25,667 --> 00:49:27,000
Let go!
1032
00:49:29,667 --> 00:49:31,250
Have you two lost it?
1033
00:49:32,250 --> 00:49:33,542
What's next?
1034
00:49:34,583 --> 00:49:36,583
Will you measure your junk
to see whose is longer?
1035
00:49:40,417 --> 00:49:41,625
We're going home.
1036
00:49:41,708 --> 00:49:44,042
We should.
This makes no sense.
1037
00:49:44,125 --> 00:49:45,083
The three of us.
1038
00:49:45,708 --> 00:49:47,417
The three of us are going home.
1039
00:49:50,500 --> 00:49:52,625
Happy
1040
00:49:52,708 --> 00:49:54,667
Birthday to you
1041
00:49:54,750 --> 00:49:59,125
Happy birthday, dear Maria
1042
00:49:59,583 --> 00:50:04,458
Happy birthday to you
1043
00:50:09,875 --> 00:50:11,958
I know how we can figure this out.
1044
00:50:17,417 --> 00:50:19,125
Let's make a blood pact.
1045
00:50:19,417 --> 00:50:21,750
We make a cut in our fingers,
1046
00:50:21,833 --> 00:50:24,000
we join them and promise
1047
00:50:24,083 --> 00:50:27,583
to be friends for
the rest of our lives.
1048
00:50:33,458 --> 00:50:35,000
Why is she crying?
1049
00:50:36,250 --> 00:50:39,958
I don't know.
Maybe blood makes her squeamish.
1050
00:50:40,792 --> 00:50:42,000
Maria?
1051
00:50:43,500 --> 00:50:44,667
Here's the knife.
1052
00:50:44,750 --> 00:50:45,708
No problem.
1053
00:50:46,542 --> 00:50:48,792
Nacho, I'll tell you
why Maria is crying.
1054
00:50:49,417 --> 00:50:50,542
Suso, please.
1055
00:50:50,625 --> 00:50:52,125
No, Maria.
This isn't right.
1056
00:50:52,208 --> 00:50:53,625
He has to know what's going on.
1057
00:50:53,708 --> 00:50:54,750
This is...
1058
00:50:55,917 --> 00:50:57,542
Nacho, sit down, please.
1059
00:50:58,042 --> 00:50:59,042
Listen.
1060
00:51:00,250 --> 00:51:01,375
Well...
1061
00:51:01,667 --> 00:51:04,083
Maria is crying because
1062
00:51:04,333 --> 00:51:07,208
you just proposed
a blood pact so that
1063
00:51:07,292 --> 00:51:08,750
we continue to be friends
1064
00:51:08,833 --> 00:51:10,875
for the rest of our lives.
1065
00:51:12,333 --> 00:51:15,917
But the problem is we can't
think of the future anymore, because...
1066
00:51:16,792 --> 00:51:18,000
Carpe diem!
1067
00:51:18,875 --> 00:51:19,917
What?
1068
00:51:20,000 --> 00:51:21,208
Carpe diem.
1069
00:51:21,583 --> 00:51:24,625
We can't think of the future
1070
00:51:24,708 --> 00:51:28,000
because who knows
what tomorrow will bring.
1071
00:51:28,167 --> 00:51:31,917
So Carpe diem,
let's enjoy the moment.
1072
00:51:32,000 --> 00:51:33,250
Sure.
1073
00:51:33,375 --> 00:51:35,542
It's like this saying,
"Once the dog dies,
1074
00:51:35,625 --> 00:51:36,458
the rabies is gone."
1075
00:51:36,542 --> 00:51:37,958
Why are you talking about dogs?
1076
00:51:38,042 --> 00:51:39,833
What dead dog? What rabies?
1077
00:51:39,917 --> 00:51:41,875
Can we forget about those sayings?
Please!
1078
00:51:41,958 --> 00:51:43,708
Okay.
He understands.
1079
00:51:43,792 --> 00:51:45,250
Let's blow the candles.
1080
00:51:45,333 --> 00:51:46,417
No. No candles.
1081
00:51:46,500 --> 00:51:49,417
Let's all three sit down
and talk calmly, because...
1082
00:51:49,500 --> 00:51:50,625
Suso, wait.
1083
00:51:50,750 --> 00:51:52,208
Don't be a killjoy.
1084
00:51:52,667 --> 00:51:53,958
Carpe diem.
1085
00:51:54,292 --> 00:51:55,667
Let's blow the candles together
1086
00:51:55,750 --> 00:51:57,958
Sit here, Maria.
1087
00:51:58,042 --> 00:52:00,792
Very well.
We'll do it Carpe diem style,
1088
00:52:00,875 --> 00:52:01,833
but cooler.
1089
00:52:01,917 --> 00:52:03,458
Stand up, Suso.
1090
00:52:03,792 --> 00:52:06,917
Let's celebrate
like this was the last party
1091
00:52:07,000 --> 00:52:08,208
we're having together.
1092
00:52:08,667 --> 00:52:10,625
Everyone close their eyes.
1093
00:52:10,708 --> 00:52:12,667
Close your eyes, Susito.
1094
00:52:12,750 --> 00:52:13,708
Okay, Maria.
1095
00:52:13,792 --> 00:52:15,375
Let's make a wish.
1096
00:52:15,792 --> 00:52:18,958
Something important.
I don't know.
1097
00:52:19,042 --> 00:52:22,875
What wish would you make
if these were
1098
00:52:22,958 --> 00:52:25,333
the last months of our lives?
1099
00:52:28,125 --> 00:52:29,958
Think carefully.
1100
00:52:32,833 --> 00:52:34,583
I'll count up to three.
1101
00:52:34,667 --> 00:52:36,958
Make a wish. Quickly.
1102
00:52:37,042 --> 00:52:38,500
I have to make a wish.
1103
00:52:39,042 --> 00:52:41,458
I know exactly what that would be.
1104
00:52:41,583 --> 00:52:42,792
I guess I'd ask
1105
00:52:42,875 --> 00:52:44,542
for these two to be friends again.
1106
00:52:44,625 --> 00:52:46,083
One...
1107
00:52:46,167 --> 00:52:47,875
Damn! Time is running out!
1108
00:52:47,958 --> 00:52:49,250
I must decide now.
1109
00:52:49,625 --> 00:52:51,417
But now that I think about it,
1110
00:52:51,500 --> 00:52:53,792
if I only had
a couple months to live,
1111
00:52:53,875 --> 00:52:55,583
I could ask something for myself.
1112
00:52:55,667 --> 00:52:57,375
And two...
1113
00:52:57,500 --> 00:52:58,833
No, no.
Wait!
1114
00:52:59,250 --> 00:53:00,292
Hurry!
1115
00:53:00,375 --> 00:53:02,250
Something I really want for myself.
1116
00:53:02,333 --> 00:53:03,125
Not anyone else.
1117
00:53:03,208 --> 00:53:05,292
Be a little selfish, goddammit.
1118
00:53:05,375 --> 00:53:06,625
I don't care so much
about others, for once.
1119
00:53:07,750 --> 00:53:09,042
And...
1120
00:53:09,125 --> 00:53:11,167
No.
Wait! Wait!
1121
00:53:11,250 --> 00:53:12,208
three.
1122
00:53:13,708 --> 00:53:15,208
I want to have a child.
1123
00:53:20,125 --> 00:53:23,917
A nice wish would have been
to put a roof on Galicia.
1124
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
How do you get used to it?
1125
00:53:26,042 --> 00:53:27,125
I can't adjust.
1126
00:53:27,625 --> 00:53:28,542
We can.
1127
00:53:28,625 --> 00:53:31,750
Galician children are born
with gills behind our ears.
1128
00:53:34,333 --> 00:53:36,583
Do you remember everything
that happened the next day?
1129
00:53:37,250 --> 00:53:39,042
How can I forget it?
1130
00:53:41,708 --> 00:53:43,667
I realize how much
I've missed something
1131
00:53:43,750 --> 00:53:44,958
these last three years.
1132
00:53:45,208 --> 00:53:46,458
Yeah, me too.
1133
00:53:47,042 --> 00:53:48,833
It has been bad for me too.
1134
00:53:48,917 --> 00:53:50,583
It has been hard not seeing you.
1135
00:53:51,583 --> 00:53:53,708
That too, of course.
1136
00:53:54,500 --> 00:53:55,792
What do you mean "too"?
1137
00:53:55,875 --> 00:53:58,792
No, no.
I missed you too, of course.
1138
00:53:58,875 --> 00:54:01,417
But I was referring to the octopus.
1139
00:54:02,833 --> 00:54:03,833
What octopus?
1140
00:54:04,750 --> 00:54:06,542
The octopus, on general.
1141
00:54:07,000 --> 00:54:08,208
We haven't eat it together
1142
00:54:08,292 --> 00:54:10,458
for a long time.
1143
00:54:26,042 --> 00:54:26,917
The octopus.
1144
00:54:27,042 --> 00:54:28,333
Three years without talking
1145
00:54:28,417 --> 00:54:30,292
and what you missed
was the octopus.
1146
00:54:30,417 --> 00:54:32,083
Do you understand me?
1147
00:54:32,417 --> 00:54:34,625
I'm glad to be here with you,
1148
00:54:34,958 --> 00:54:37,042
share things with you,
1149
00:54:37,375 --> 00:54:40,542
to eat half an octopus,
1150
00:54:40,625 --> 00:54:43,875
that we can
eat from the same plate,
1151
00:54:44,417 --> 00:54:46,375
share everything with you.
1152
00:54:46,625 --> 00:54:47,500
Everything.
1153
00:54:47,750 --> 00:54:50,083
Be it octopus, or...
1154
00:54:50,917 --> 00:54:52,375
Or...
1155
00:54:53,250 --> 00:54:55,375
Or...
1156
00:54:56,667 --> 00:54:57,625
Suso!
1157
00:54:58,750 --> 00:54:59,792
Suso!
1158
00:55:00,917 --> 00:55:03,042
Suso, I'm sorry.
I slipped.
1159
00:55:04,583 --> 00:55:07,333
In can't deal with this, Nacho.
I thought I could.
1160
00:55:07,417 --> 00:55:10,042
I have it--
I can't.
1161
00:55:10,250 --> 00:55:11,167
I get it.
1162
00:55:11,250 --> 00:55:13,458
Don't say you get me, because
you don't understand anything.
1163
00:55:13,542 --> 00:55:15,167
Then you get me.
1164
00:55:15,250 --> 00:55:17,458
I get you. That's the problem.
I get you perfectly.
1165
00:55:17,542 --> 00:55:18,625
I get what you did,
1166
00:55:18,708 --> 00:55:20,542
why you did it,
I get that you did it.
1167
00:55:20,625 --> 00:55:22,875
I get it
and I forgive you,
1168
00:55:22,958 --> 00:55:25,042
but I can't stand looking
at your face.
1169
00:55:27,083 --> 00:55:29,625
Suso, I can't stand
that this ends this way.
1170
00:55:29,833 --> 00:55:32,208
I can't stand to go on
without seeing you.
1171
00:55:32,708 --> 00:55:34,250
I'll die of grief.
1172
00:55:35,292 --> 00:55:36,875
Don't worry,
you won't have time for that.
1173
00:55:38,292 --> 00:55:41,375
He didn't say that either,
but he thought about it.
1174
00:55:41,750 --> 00:55:44,000
What he didn't think was
seeing Suso so overwhelmed
1175
00:55:44,083 --> 00:55:46,750
would make Nacho leave
that very afternoon.
1176
00:55:47,167 --> 00:55:48,500
I don't get it, Nacho.
1177
00:55:48,583 --> 00:55:51,083
What did you lose in Istanbul?
1178
00:55:51,292 --> 00:55:52,667
I'm not going to Istanbul.
1179
00:55:52,750 --> 00:55:54,292
I'll arrive to Istanbul's airport
1180
00:55:54,375 --> 00:55:56,708
and then I'll hitchhike
until Turkish Kurdistan,
1181
00:55:56,792 --> 00:55:58,708
a remote place to find myself.
1182
00:55:58,792 --> 00:55:59,833
What?
1183
00:56:01,042 --> 00:56:02,792
How long are staying there?
1184
00:56:03,458 --> 00:56:04,667
Who knows.
1185
00:56:04,750 --> 00:56:06,875
Six months, a year, two.
It depends.
1186
00:56:08,542 --> 00:56:09,875
Depends on what?
1187
00:56:13,750 --> 00:56:17,250
You can just wander around,
suddenly, with no cares.
1188
00:56:17,750 --> 00:56:20,208
What about all that Carpe diem
you told me about yesterday?
1189
00:56:20,625 --> 00:56:22,917
Yes, damn, we said Carpe diem,
1190
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
but Carpe diem in Spain.
1191
00:56:28,042 --> 00:56:30,792
OURENSE'S AIRPORT
1192
00:56:33,333 --> 00:56:35,500
Honestly, Suso,
if I had known
1193
00:56:35,583 --> 00:56:37,750
you'd be so annoying,
I would have taken a cab.
1194
00:56:39,583 --> 00:56:41,875
- Nacho, wait!
- What do you want?
1195
00:56:42,083 --> 00:56:43,125
It's just that...
1196
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
If you leave...
1197
00:56:46,375 --> 00:56:47,333
What?
1198
00:56:48,875 --> 00:56:50,625
Have a nice trip.
1199
00:56:54,292 --> 00:56:55,417
Bye.
1200
00:56:59,417 --> 00:57:01,583
Maria, honey,
can you do me a favor?
1201
00:57:01,917 --> 00:57:03,042
Sure. Tell me.
1202
00:57:03,625 --> 00:57:06,125
We're a little short on staff
in Maternity.
1203
00:57:06,208 --> 00:57:07,708
If you could come for a while
1204
00:57:07,792 --> 00:57:09,333
and lend us a hand.
1205
00:57:09,833 --> 00:57:12,375
Well, I work at the lab.
1206
00:57:12,375 --> 00:57:13,833
I don't know how can I help you.
1207
00:57:13,917 --> 00:57:15,333
You come back
1208
00:57:15,708 --> 00:57:18,500
and help us with whatever
you can for a moment.
1209
00:57:20,333 --> 00:57:22,125
Come on.
1210
00:57:24,417 --> 00:57:25,583
Please, come in.
1211
00:57:26,583 --> 00:57:27,708
Look.
1212
00:57:29,167 --> 00:57:30,708
These two, for example.
1213
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
They're fine if they're together,
1214
00:57:32,833 --> 00:57:34,500
but if we separate them,
1215
00:57:34,583 --> 00:57:35,792
they won't stop crying.
1216
00:57:38,750 --> 00:57:40,792
Can you handle them, Maria?
1217
00:57:45,292 --> 00:57:46,417
Maria.
1218
00:57:47,750 --> 00:57:48,792
Maria.
1219
00:57:49,250 --> 00:57:50,250
Maria!
1220
00:57:51,500 --> 00:57:53,083
- Maria.
- Huh?
1221
00:57:54,917 --> 00:57:55,833
Are you okay?
1222
00:57:56,250 --> 00:57:58,333
Yes, I am.
1223
00:57:58,417 --> 00:58:01,042
I think I fell asleep for a second...
1224
00:58:03,833 --> 00:58:04,625
I'm leaving.
1225
00:58:04,792 --> 00:58:06,917
I have to...
1226
00:58:07,458 --> 00:58:09,375
make an important call.
1227
00:58:11,875 --> 00:58:13,792
I'm sorry.
I won't be able to help.
1228
00:58:16,833 --> 00:58:18,292
Help me with what?
1229
00:58:21,833 --> 00:58:23,167
- Yes?
- Suso?
1230
00:58:23,250 --> 00:58:24,458
Maria.
1231
00:58:26,208 --> 00:58:27,458
- I have to tell you something.
- Me too.
1232
00:58:27,542 --> 00:58:29,292
Let me tell you,
and then you tell me.
1233
00:58:29,375 --> 00:58:30,542
No, I'll start.
It's important.
1234
00:58:30,625 --> 00:58:33,083
Mine is important too,
let me go first, please.
1235
00:58:33,167 --> 00:58:34,167
You first.
1236
00:58:34,250 --> 00:58:35,750
- Sorry.
- Sorry.
1237
00:58:35,833 --> 00:58:38,167
- Listen.
- I'll go first, or I'll lose steam.
1238
00:58:38,750 --> 00:58:39,792
Well...
1239
00:58:39,875 --> 00:58:42,292
Suso, I want to have a child.
1240
00:58:42,417 --> 00:58:43,792
That's not a big deal.
1241
00:58:43,875 --> 00:58:45,750
I mean, it's not urgent.
1242
00:58:45,792 --> 00:58:48,583
I meant, I already knew that.
1243
00:58:48,667 --> 00:58:50,250
This time I'm not saying it
as a wish.
1244
00:58:50,333 --> 00:58:51,500
It's a decision.
1245
00:58:51,833 --> 00:58:52,958
And it's urgent.
1246
00:58:53,208 --> 00:58:54,542
I don't understand.
1247
00:58:57,292 --> 00:58:58,542
Do you want a child?
1248
00:58:58,917 --> 00:59:00,583
Maria, you know
I would have loved to,
1249
00:59:00,667 --> 00:59:02,708
but it couldn't be.
We haven't been able to...
1250
00:59:02,792 --> 00:59:03,750
Do you still want it?
1251
00:59:03,833 --> 00:59:05,417
Do you really want it?
1252
00:59:05,500 --> 00:59:07,000
Or, deep down,
you don't care as much.
1253
00:59:07,542 --> 00:59:08,542
Be honest.
1254
00:59:08,750 --> 00:59:10,833
I need to know if you want it
as much as I do.
1255
00:59:11,833 --> 00:59:13,042
Honey,
1256
00:59:13,667 --> 00:59:16,000
having a child with you
is my greatest wish in the world.
1257
00:59:19,167 --> 00:59:20,667
Then we'll have one.
1258
00:59:22,917 --> 00:59:25,292
How? Are we adopting?
1259
00:59:25,375 --> 00:59:27,625
If you want that too.
1260
00:59:28,042 --> 00:59:30,583
But I want a child
that's born out of me.
1261
00:59:30,667 --> 00:59:32,125
Honey, that's impossible.
1262
00:59:32,208 --> 00:59:33,917
It couldn't be.
1263
00:59:35,458 --> 00:59:37,083
Come.
1264
00:59:44,625 --> 00:59:45,750
Close it.
1265
00:59:45,833 --> 00:59:47,375
We can speak quietly in here.
1266
00:59:48,000 --> 00:59:49,500
- Close it.
- But...
1267
00:59:49,917 --> 00:59:53,875
Don't worry, he's in a coma.
He can't hear nor feel anything.
1268
00:59:54,583 --> 00:59:55,667
Honey,
1269
00:59:55,875 --> 00:59:59,208
I spoke to the gynecology team,
1270
00:59:59,292 --> 01:00:00,250
- my colleagues.
- Yes.
1271
01:00:00,417 --> 01:00:02,958
They all agree
our case is impossible.
1272
01:00:03,292 --> 01:00:05,625
Besides your sperm being
practically infertile,
1273
01:00:05,792 --> 01:00:07,792
it seems that part of the problem
1274
01:00:08,042 --> 01:00:11,375
is that I have
a congenital deviation
1275
01:00:11,458 --> 01:00:12,500
in my cervix,
1276
01:00:12,833 --> 01:00:14,292
which makes me incompatible
1277
01:00:14,375 --> 01:00:16,042
with artificial insemination.
1278
01:00:16,750 --> 01:00:18,458
Which mean...
1279
01:00:18,833 --> 01:00:19,958
Which means?
1280
01:00:20,542 --> 01:00:23,917
I have lousy semen,
but you have a spoiled coochie.
1281
01:00:26,833 --> 01:00:29,542
That's how the doctors said it.
1282
01:00:30,667 --> 01:00:31,708
And then?
1283
01:00:32,875 --> 01:00:34,458
Then...
1284
01:00:35,917 --> 01:00:39,708
The only way in which
I can have a child
1285
01:00:40,583 --> 01:00:43,042
is to use sperm from a donor.
1286
01:00:43,458 --> 01:00:45,042
Didn't you just said you were
1287
01:00:45,125 --> 01:00:46,917
incompatible with
artificial insemination?
1288
01:00:47,417 --> 01:00:49,625
Yes. With the artificial one.
1289
01:00:56,875 --> 01:00:59,208
- You don't mean...?
- Yes.
1290
01:01:02,167 --> 01:01:03,375
Oh, my!
1291
01:01:05,125 --> 01:01:06,375
Oh, shoot!
1292
01:01:07,375 --> 01:01:09,000
Just thinking about it...
1293
01:01:09,083 --> 01:01:10,792
I know this is really hard for you,
1294
01:01:10,875 --> 01:01:13,583
but you must understand that
it won't mean anything to me.
1295
01:01:13,958 --> 01:01:16,542
I'm glad for you.
Please understand that to imagine
1296
01:01:16,625 --> 01:01:20,417
that a man, out of nowhere,
will be with you.
1297
01:01:21,083 --> 01:01:23,958
And on top of that,
it will be without protection, to...
1298
01:01:28,792 --> 01:01:29,792
It's just that...
1299
01:01:30,292 --> 01:01:32,167
It doesn't have to be a stranger.
1300
01:01:46,667 --> 01:01:48,083
Oh, boy!
1301
01:01:49,833 --> 01:01:50,833
Honey.
1302
01:01:52,208 --> 01:01:53,792
I know this is really weird.
1303
01:01:59,583 --> 01:02:02,750
Whatever happens,
I'll always be your woman,
1304
01:02:03,083 --> 01:02:04,542
and Nacho is your best friend.
1305
01:02:05,042 --> 01:02:08,625
And, somehow,
we three will have that child.
1306
01:02:11,542 --> 01:02:12,875
Very soon,
1307
01:02:12,958 --> 01:02:14,625
one of us won't be here anymore.
1308
01:02:15,583 --> 01:02:17,125
But if that child is born,
1309
01:02:17,833 --> 01:02:20,042
a part of him
will still be here
1310
01:02:20,542 --> 01:02:22,833
and it will always be
the three of us.
1311
01:02:26,875 --> 01:02:28,083
Oh, shoot!
1312
01:02:32,417 --> 01:02:33,625
Promise me...
1313
01:02:34,958 --> 01:02:37,125
that he won't look like Nacho.
1314
01:02:42,708 --> 01:02:43,917
Then...
1315
01:02:44,792 --> 01:02:45,708
Is that a yes?
1316
01:02:45,792 --> 01:02:47,958
You know I will always
say yes to you.
1317
01:02:48,083 --> 01:02:50,833
I'm trying to process it,
but damn.
1318
01:02:58,875 --> 01:03:00,000
Hey.
1319
01:03:00,083 --> 01:03:01,417
- What was your thing?
- What thing?
1320
01:03:01,500 --> 01:03:03,333
Your urgent thing.
1321
01:03:04,333 --> 01:03:05,542
Damn! Nacho.
1322
01:03:05,625 --> 01:03:07,250
- What about Nacho?
- He's leaving.
1323
01:03:07,333 --> 01:03:08,333
Leaving where?
1324
01:03:08,417 --> 01:03:10,917
Turkish Kurdistan.
I dropped him at the airport.
1325
01:03:11,000 --> 01:03:12,250
- What?
- Yes.
1326
01:03:14,375 --> 01:03:17,167
I'll tell them I have to leave
and you start the car.
1327
01:03:17,250 --> 01:03:18,292
But call him first!
1328
01:03:18,375 --> 01:03:19,833
Don't let him get on that plane.
1329
01:03:28,750 --> 01:03:29,833
Nacho.
1330
01:03:31,958 --> 01:03:33,292
How can I say this?
1331
01:03:42,667 --> 01:03:43,833
What are you doing?
1332
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
Wait, wait.
1333
01:03:47,583 --> 01:03:48,667
Calm down.
1334
01:03:48,750 --> 01:03:50,292
He's coming here.
1335
01:03:50,667 --> 01:03:53,250
He didn't confirm,
but I'm sure he'll come.
1336
01:03:53,417 --> 01:03:54,500
Why are you so sure?
1337
01:03:54,792 --> 01:03:57,083
I told him it's my birthday.
1338
01:03:58,583 --> 01:04:00,833
The same excuse?
Are you stupid?
1339
01:04:00,917 --> 01:04:02,750
Why will he come if you say,
"Today is my birthday"?
1340
01:04:03,083 --> 01:04:04,583
I didn't say it like that.
1341
01:04:04,667 --> 01:04:06,750
I said it with intention.
1342
01:04:06,875 --> 01:04:09,750
- What intention?
- With second intention.
1343
01:04:10,000 --> 01:04:13,917
Like saying,
"Nacho, today is my birthday."
1344
01:04:14,500 --> 01:04:15,875
I winked my eye.
1345
01:04:16,250 --> 01:04:18,125
You winked an eye on the phone?
1346
01:04:18,208 --> 01:04:19,333
Yes.
1347
01:04:19,917 --> 01:04:21,750
A true colleague will perceive it.
1348
01:04:23,542 --> 01:04:24,667
He won't come.
1349
01:04:24,750 --> 01:04:26,500
- He will.
- He won't.
1350
01:04:26,667 --> 01:04:28,042
We'll be lucky
to get to the airport.
1351
01:04:28,125 --> 01:04:31,208
He'll come. We'll cross paths,
and when we get to the airport,
1352
01:04:31,292 --> 01:04:32,583
he'll get here.
1353
01:04:32,667 --> 01:04:33,958
Stop! Stop!
1354
01:04:34,833 --> 01:04:38,417
I'm sorry. I'm sorry.
1355
01:04:38,500 --> 01:04:39,917
Where are you going so fast?
1356
01:04:40,375 --> 01:04:43,292
We weren't going anywhere.
We just--
1357
01:04:43,375 --> 01:04:45,125
Maria thought you wouldn't come.
1358
01:04:45,708 --> 01:04:46,875
Why wouldn't I?
1359
01:04:47,042 --> 01:04:49,250
You said, "It's my birthday."
1360
01:04:50,250 --> 01:04:52,417
And I want to know
that important secret
1361
01:04:52,500 --> 01:04:54,917
you are keeping from me,
and that you have to tell me.
1362
01:04:57,208 --> 01:04:59,750
What makes you think
we're keeping a secret?
1363
01:05:00,500 --> 01:05:02,417
Suso winked an eye on the phone.
1364
01:05:05,208 --> 01:05:06,208
Okay.
1365
01:05:06,500 --> 01:05:08,417
It's not really a secret.
1366
01:05:08,500 --> 01:05:11,625
It's something we want to ask you.
1367
01:05:11,792 --> 01:05:12,958
I mean...
1368
01:05:13,500 --> 01:05:15,333
It's hard to explain.
1369
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
It's better if Suso tells you.
1370
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
What?
1371
01:05:20,000 --> 01:05:20,917
Suso?
1372
01:05:24,625 --> 01:05:25,917
Give me a moment.
1373
01:05:26,458 --> 01:05:27,375
Yes, yes.
1374
01:05:27,917 --> 01:05:29,167
How can I tell him?
1375
01:05:29,250 --> 01:05:31,375
- You should tell him.
- And why me?
1376
01:05:31,458 --> 01:05:34,792
Because of the little favor
he'll do to you.
1377
01:05:34,958 --> 01:05:37,667
He'll do that little favor
to us both.
1378
01:05:38,458 --> 01:05:41,042
Us both? You haven't told me
that part.
1379
01:05:41,125 --> 01:05:43,292
Don't be stupid.
It's a figure of speech.
1380
01:05:43,375 --> 01:05:44,292
Tell him.
1381
01:05:44,375 --> 01:05:45,792
What figure of speech?
1382
01:05:45,917 --> 01:05:47,542
- You tell him.
- I won't.
1383
01:05:47,625 --> 01:05:48,750
Well, me neither.
1384
01:05:49,125 --> 01:05:51,583
If I lose my plane, I hope
it's for something important.
1385
01:05:52,625 --> 01:05:54,167
- What?
- That if I'm losing my plane,
1386
01:05:54,250 --> 01:05:55,792
I hope it's for something important.
1387
01:05:55,875 --> 01:05:57,208
Okay. Calm down.
1388
01:05:57,292 --> 01:05:59,458
I'll park the car
and we'll talk peacefully.
1389
01:05:59,542 --> 01:06:00,875
- Alright?
- Go.
1390
01:06:06,542 --> 01:06:08,542
Don't look at me that way.
How can I tell him?
1391
01:06:09,167 --> 01:06:10,333
It's too much.
1392
01:06:10,417 --> 01:06:12,833
If you want, I can also help him
and be his fluffer.
1393
01:06:12,917 --> 01:06:14,500
Don't be silly!
1394
01:06:14,583 --> 01:06:17,875
If we're doing this with Nacho,
I'd like you to participate.
1395
01:06:18,167 --> 01:06:20,167
Do you want us
to have a threesome?
1396
01:06:20,583 --> 01:06:23,208
No! It's a figure of speech.
1397
01:06:23,458 --> 01:06:26,333
I want you to participate
in all decisions.
1398
01:06:26,417 --> 01:06:27,708
To be a part of this.
1399
01:06:27,792 --> 01:06:29,875
I want you to be present
at all times.
1400
01:06:30,667 --> 01:06:31,792
Do you want me to watch?
1401
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
No! It's a manner of speaking.
1402
01:06:33,833 --> 01:06:35,958
It's a figure of speech.
1403
01:06:36,042 --> 01:06:38,625
Well, speak normally,
because I'm getting really nervous.
1404
01:06:39,958 --> 01:06:42,500
Suso, do you want
to go ahead with this?
1405
01:06:42,833 --> 01:06:45,208
Because if you're not sure,
I won't do it.
1406
01:06:57,917 --> 01:06:59,417
Who will be the spokesperson?
1407
01:06:59,500 --> 01:07:00,625
Forget it.
It was nonsense, Nacho.
1408
01:07:00,708 --> 01:07:02,792
Maria and I
will be the spokespeople
1409
01:07:02,875 --> 01:07:05,083
because it's something
we must do together,
1410
01:07:05,375 --> 01:07:07,167
figuratively.
1411
01:07:10,500 --> 01:07:12,708
Hey, I'm still here.
1412
01:07:12,875 --> 01:07:15,042
Tell me or I'll go back
to the airport.
1413
01:07:16,125 --> 01:07:18,958
- Nacho.
- We want to have a child.
1414
01:07:19,042 --> 01:07:21,417
What a surprise!
I already knew that.
1415
01:07:21,708 --> 01:07:25,625
The problem is...
We can't.
1416
01:07:26,458 --> 01:07:28,458
I didn't know that,
but I supposed it.
1417
01:07:28,792 --> 01:07:31,167
The problem seems
to be mostly mine.
1418
01:07:31,250 --> 01:07:34,125
I have kind of a low count
1419
01:07:34,208 --> 01:07:36,208
of fertile sperm
in my seminal fluid.
1420
01:07:36,708 --> 01:07:38,792
I didn't know
that nor supposed it.
1421
01:07:38,875 --> 01:07:41,042
And I prefer not to imagine it.
1422
01:07:43,083 --> 01:07:44,250
Nacho...
1423
01:07:48,167 --> 01:07:50,750
Haven't you guessed
what we're going to ask you?
1424
01:07:51,833 --> 01:07:52,917
I think I have.
1425
01:07:53,750 --> 01:07:55,250
What do you think?
1426
01:07:55,667 --> 01:07:58,333
- What do you think?
- It makes me hopeful.
1427
01:07:59,167 --> 01:08:02,167
In fact, I was waiting
for you to ask me.
1428
01:08:03,417 --> 01:08:04,583
I'm very eager.
1429
01:08:05,833 --> 01:08:07,375
What are you eager about?
1430
01:08:07,458 --> 01:08:10,917
About being the godfather
of the child you're having.
1431
01:08:12,708 --> 01:08:15,958
Do you really want our child
to have this idiot's genes?
1432
01:08:16,375 --> 01:08:17,250
But...
1433
01:08:17,333 --> 01:08:19,000
Didn't I just tell you
we can't have kids?
1434
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Nacho, what we want
is to have a child,
1435
01:08:21,583 --> 01:08:23,000
not a godfather.
1436
01:08:25,500 --> 01:08:26,542
Then what?
1437
01:08:34,000 --> 01:08:37,333
Get out of here!
Get the hell out of here!
1438
01:08:37,417 --> 01:08:40,042
Are you joking?
I'm going to Istanbul.
1439
01:08:40,125 --> 01:08:43,875
Nacho, if we're asking this
it's because we need you.
1440
01:08:44,000 --> 01:08:45,542
Maria, come on!
1441
01:08:45,625 --> 01:08:47,333
You don't need me
to have a child.
1442
01:08:47,500 --> 01:08:51,042
What you need is a glass of sperm
and it can be anyone's.
1443
01:08:51,625 --> 01:08:53,417
Go to a sperm bank.
1444
01:08:54,167 --> 01:08:57,208
I'm sure the liter
is not very expensive.
1445
01:08:57,500 --> 01:08:59,167
- Nacho, it's just...
- What?
1446
01:08:59,250 --> 01:09:00,708
that we want it to be you.
1447
01:09:00,792 --> 01:09:02,417
Why should it be me?
1448
01:09:02,500 --> 01:09:03,958
That's twisted, man.
1449
01:09:04,042 --> 01:09:06,208
How would things go now?
1450
01:09:06,500 --> 01:09:11,292
I would have to jerk off,
put it in a glass, and then what?
1451
01:09:11,833 --> 01:09:13,792
There would be a little child
running around,
1452
01:09:13,792 --> 01:09:15,208
who is the son of my best friend,
1453
01:09:15,292 --> 01:09:17,625
but who casually
looks a little like me.
1454
01:09:18,417 --> 01:09:20,917
And you don't even want me
to be the godfather!
1455
01:09:21,167 --> 01:09:22,250
Nacho!
1456
01:09:22,500 --> 01:09:25,583
Damn, wait.
It wouldn't be like that.
1457
01:09:25,667 --> 01:09:27,583
It wouldn't be like that, how?
1458
01:09:27,667 --> 01:09:29,000
Because--
1459
01:09:29,458 --> 01:09:32,208
Maria is incompatible
with artificial insemination.
1460
01:09:34,083 --> 01:09:35,250
Then?
1461
01:09:41,083 --> 01:09:42,458
Get the hell out of here.
1462
01:09:44,208 --> 01:09:45,375
Maria, are you okay?
1463
01:09:45,458 --> 01:09:47,250
- Maria? Nacho.
- What?
1464
01:09:47,333 --> 01:09:48,375
Are you okay?
1465
01:09:48,833 --> 01:09:49,625
What happened?
1466
01:09:49,708 --> 01:09:51,167
I don't know.
Are you okay?
1467
01:09:51,250 --> 01:09:52,917
- Maria.
- Do you feel better?
1468
01:09:53,000 --> 01:09:55,875
Calm down. I'm here.
It's okay.
1469
01:09:55,958 --> 01:09:57,500
I'm here with you too.
1470
01:09:57,583 --> 01:09:58,833
Calm down. It's okay. Listen.
1471
01:09:58,917 --> 01:10:00,875
I'll do whatever you need.
Don't worry.
1472
01:10:00,958 --> 01:10:03,667
I'll calm down!
But let me breathe, goddammit!
1473
01:10:09,083 --> 01:10:12,375
What? It's okay.
I got dizzy.
1474
01:10:12,458 --> 01:10:13,583
It's okay.
1475
01:10:14,208 --> 01:10:15,833
Haven't you ever seen a collapse?
1476
01:10:16,583 --> 01:10:18,042
I'll take something inside.
1477
01:10:18,917 --> 01:10:20,292
I'm coming with you.
1478
01:10:20,375 --> 01:10:21,667
We'll go with you.
1479
01:10:23,167 --> 01:10:24,917
I can make it on my own.
1480
01:10:26,917 --> 01:10:29,583
I'm going to the hospital
because I work in the hospital.
1481
01:10:29,750 --> 01:10:31,917
I'll drink a glass of water
and come out in ten minutes.
1482
01:10:32,000 --> 01:10:33,458
- That's all!
- Yes.
1483
01:10:39,042 --> 01:10:40,375
I can still catch my plane.
1484
01:10:41,125 --> 01:10:42,958
Maria is fine and I'm not needed.
1485
01:10:43,042 --> 01:10:44,250
Can you take me?
1486
01:10:44,417 --> 01:10:46,583
Why can you and I talk
1487
01:10:46,667 --> 01:10:48,375
- calmly?
- Because you only
1488
01:10:48,458 --> 01:10:50,792
talk calmly about things
that don't matter,
1489
01:10:50,875 --> 01:10:53,042
and you and Maria are on the list
of the few things
1490
01:10:53,125 --> 01:10:54,250
that matter to me.
1491
01:10:54,500 --> 01:10:55,542
Can you take me?
1492
01:10:58,750 --> 01:11:00,833
AIRPORT 4.5 MILES
1493
01:11:01,333 --> 01:11:03,833
Admit that this child thing
is weird, man.
1494
01:11:04,958 --> 01:11:07,042
If it's so clear to her,
what's the problem?
1495
01:11:07,125 --> 01:11:09,917
I'll take my trip, think about it,
and when I come back
1496
01:11:10,000 --> 01:11:11,417
in a few months, we'll discuss it.
1497
01:11:12,583 --> 01:11:13,833
What months?
1498
01:11:13,917 --> 01:11:15,875
What damn months
are you talking about?
1499
01:11:16,792 --> 01:11:18,125
What are you doing, Suso?
1500
01:11:22,958 --> 01:11:23,958
Suso!
1501
01:11:32,542 --> 01:11:33,542
Suso!
1502
01:11:38,750 --> 01:11:40,708
Stop right there!
Stop!
1503
01:11:40,792 --> 01:11:42,583
What the hell
are you doing, buddy?
1504
01:11:42,833 --> 01:11:44,833
Why can't you wait
five or six months?
1505
01:11:44,917 --> 01:11:47,083
You have waited ten years
for a damn child!
1506
01:11:47,167 --> 01:11:50,125
If you wait a few months
you won't die.
1507
01:11:51,917 --> 01:11:53,667
Not us.
1508
01:11:54,542 --> 01:11:55,917
Who are you talking to?
1509
01:11:57,500 --> 01:11:59,542
I'm really sorry, man.
1510
01:11:59,625 --> 01:12:02,750
But you can't leave like this.
It's not fair.
1511
01:12:02,833 --> 01:12:05,000
- I have to tell you.
- Tell me what?
1512
01:12:05,083 --> 01:12:06,250
You're making me very nervous.
1513
01:12:06,333 --> 01:12:07,417
Listen, Nacho.
1514
01:12:07,750 --> 01:12:08,667
Hear me out.
1515
01:12:08,958 --> 01:12:11,250
The other day,
when you went to Maria's
1516
01:12:11,333 --> 01:12:14,042
hospital to pick up
your test results,
1517
01:12:14,625 --> 01:12:18,542
they found something in you
1518
01:12:18,625 --> 01:12:21,750
that's not right.
1519
01:12:21,833 --> 01:12:23,750
Something like...
1520
01:12:24,708 --> 01:12:26,542
You're really sick, man.
1521
01:12:26,625 --> 01:12:27,625
Sick of what?
1522
01:12:27,708 --> 01:12:31,375
They said I was fine at the hospital
and I feel wonderful.
1523
01:12:31,458 --> 01:12:34,042
You feel well because of those pills
they gave you, but that's all.
1524
01:12:34,125 --> 01:12:35,458
They're vitamins.
1525
01:12:35,667 --> 01:12:38,083
I read the instructions,
you bastard.
1526
01:12:38,167 --> 01:12:40,917
I don't know.
It's their trick to distract you,
1527
01:12:41,000 --> 01:12:43,875
those pills may be tranquilizers.
1528
01:12:43,958 --> 01:12:45,167
They can give you anything else,
1529
01:12:45,250 --> 01:12:47,500
because you have no cure, Nacho.
1530
01:12:51,250 --> 01:12:52,417
You're dying.
1531
01:12:57,375 --> 01:12:58,542
He told him!
1532
01:12:58,917 --> 01:13:01,750
I didn't think Suso capable,
but he told him.
1533
01:13:02,500 --> 01:13:04,250
That was not part of the plan.
1534
01:13:05,708 --> 01:13:06,875
Poor Nacho.
1535
01:13:33,875 --> 01:13:34,875
What is this?
1536
01:13:36,958 --> 01:13:38,958
Another strategy
so I make a child with your wife?
1537
01:13:39,042 --> 01:13:41,083
No, Nacho.
It's true.
1538
01:13:41,458 --> 01:13:43,542
I'm really sorry.
1539
01:13:43,958 --> 01:13:45,625
We didn't tell you anything
because we thought
1540
01:13:45,708 --> 01:13:47,875
you'd be happy without knowing.
1541
01:13:47,958 --> 01:13:50,583
I'm sorry for all of this
we made up about the child.
1542
01:13:50,667 --> 01:13:53,250
I'm really sorry.
We thought it was a good idea.
1543
01:13:53,333 --> 01:13:54,792
"We thought"?
Didn't you think
1544
01:13:54,875 --> 01:13:57,083
that maybe I would like
to think something?
1545
01:13:57,167 --> 01:13:59,667
This is my life, after all.
It's my death!
1546
01:13:59,750 --> 01:14:02,792
It's only logical that knowing
was important to me.
1547
01:14:02,875 --> 01:14:05,083
You don't die every die,
goddammit!
1548
01:14:05,167 --> 01:14:06,625
You're right, Nacho.
Forgive me.
1549
01:14:06,625 --> 01:14:07,792
I'm sorry!
1550
01:14:07,875 --> 01:14:08,958
I made all this crap
1551
01:14:09,042 --> 01:14:10,708
with the intention
of making things better for you.
1552
01:14:12,500 --> 01:14:13,625
Screw you.
1553
01:14:14,208 --> 01:14:16,917
This time, screw you, Suso.
1554
01:14:17,750 --> 01:14:19,875
You only thought of you
when you made this.
1555
01:14:20,958 --> 01:14:22,083
What you wanted
1556
01:14:22,167 --> 01:14:24,583
was to make a child
for your woman before I died.
1557
01:14:25,458 --> 01:14:28,458
So she would forgive
that you are half a man.
1558
01:14:30,833 --> 01:14:31,833
Listen...
1559
01:14:32,125 --> 01:14:34,958
First, I would have never made
something for me
1560
01:14:35,042 --> 01:14:36,667
if I thought it might
have hurt you.
1561
01:14:37,042 --> 01:14:38,625
Can you say the same?
1562
01:14:39,083 --> 01:14:41,083
And second,
the fact that I have a problem
1563
01:14:41,167 --> 01:14:42,917
with me sperm doesn't make me
less man than you.
1564
01:14:43,667 --> 01:14:46,875
You're right.
This is not about your sperm.
1565
01:14:48,000 --> 01:14:50,833
You have always
been less man than me.
1566
01:14:51,458 --> 01:14:53,167
That's why Maria preferred me.
1567
01:14:57,792 --> 01:14:58,917
Listen...
1568
01:14:59,667 --> 01:15:00,833
I'll forget you said that
1569
01:15:00,917 --> 01:15:02,542
because I know my friend Nacho
doesn't think that.
1570
01:15:03,292 --> 01:15:05,000
The problem
is not that I think it,
1571
01:15:05,917 --> 01:15:07,167
it's that your woman thinks it.
1572
01:15:12,917 --> 01:15:15,833
- Hey, moron!
- Come here.
1573
01:15:20,417 --> 01:15:24,667
I know being my friend
Is not easy
1574
01:15:24,833 --> 01:15:29,333
I know being with me is not easy
1575
01:15:29,417 --> 01:15:33,000
But I really loved you
1576
01:15:33,792 --> 01:15:37,625
Even though that
1577
01:15:37,708 --> 01:15:40,417
Doesn't matter anymore
1578
01:15:46,917 --> 01:15:51,125
I know being my friend
Is not easy
1579
01:15:51,417 --> 01:15:56,042
I know being with me is not easy
1580
01:15:56,125 --> 01:15:59,667
But I really loved you
1581
01:16:00,417 --> 01:16:03,625
Even though that
1582
01:16:03,875 --> 01:16:06,917
Doesn't matter anymore
1583
01:16:07,125 --> 01:16:10,125
Even though that
1584
01:16:10,250 --> 01:16:13,708
Doesn't matter anymore
1585
01:16:13,833 --> 01:16:16,750
Even though that
1586
01:16:17,042 --> 01:16:19,917
Doesn't matter anymore
1587
01:16:21,458 --> 01:16:23,792
What? Enough?
1588
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
Huh?
1589
01:16:26,333 --> 01:16:27,333
It's done?
1590
01:16:27,792 --> 01:16:30,292
Congratulations, champ.
1591
01:16:31,083 --> 01:16:33,083
That's what you wanted, right?
1592
01:16:33,167 --> 01:16:34,375
Very good.
1593
01:16:34,458 --> 01:16:36,708
You had kept this since...
1594
01:16:37,250 --> 01:16:39,083
Since Cuore di Napoli, right?
1595
01:16:39,625 --> 01:16:42,083
Because you're still thinking that
if you had been there that night
1596
01:16:42,500 --> 01:16:44,208
it would be the other way round.
1597
01:16:48,250 --> 01:16:49,292
It sucks, right?
1598
01:16:49,792 --> 01:16:51,083
You spent all your life
1599
01:16:51,292 --> 01:16:52,917
being jealous of someone
you think is worse than you,
1600
01:16:53,000 --> 01:16:55,083
because all you ever wanted
1601
01:16:55,167 --> 01:16:57,208
was to have his life, right?
1602
01:16:57,833 --> 01:16:58,917
Right?
1603
01:17:00,500 --> 01:17:03,792
It's funny because you can walk
your whole life like a champion
1604
01:17:03,875 --> 01:17:07,000
and end up convincing yourself
that you're a champion.
1605
01:17:07,250 --> 01:17:08,542
Even though everyone
around him know
1606
01:17:08,625 --> 01:17:09,875
that he's a loser.
1607
01:17:11,583 --> 01:17:12,750
Are you calling me a loser?
1608
01:17:12,833 --> 01:17:13,917
No, I'm not calling you a loser.
1609
01:17:14,000 --> 01:17:15,958
I'm informing you
you're a loser.
1610
01:17:18,417 --> 01:17:20,708
Do you think that's a nice thing
to tell your friend
1611
01:17:20,792 --> 01:17:22,625
after you just told him he's dying?
1612
01:17:28,500 --> 01:17:29,708
Can I give you a hug?
1613
01:17:30,958 --> 01:17:32,042
Please.
1614
01:17:32,917 --> 01:17:35,917
Even though that
1615
01:17:36,250 --> 01:17:42,125
Doesn't matter anymore...
1616
01:18:05,875 --> 01:18:07,375
It had to hurt you.
1617
01:18:07,500 --> 01:18:08,833
What have I done?
1618
01:18:09,083 --> 01:18:10,667
You didn't want us to tell him
1619
01:18:10,750 --> 01:18:11,792
- since the beginning.
- No.
1620
01:18:11,875 --> 01:18:15,125
I mean, yes, but if you say
you won't say anything,
1621
01:18:15,208 --> 01:18:16,708
why do you tell him now?
1622
01:18:17,542 --> 01:18:19,042
It stings!
1623
01:18:20,417 --> 01:18:22,417
- When is he living?
- The day after tomorrow.
1624
01:18:24,000 --> 01:18:26,125
He lost his connection
and there were no other flights.
1625
01:18:26,208 --> 01:18:27,708
He says he's still going,
1626
01:18:27,792 --> 01:18:29,250
that he doesn't care if he dies
1627
01:18:29,333 --> 01:18:31,542
in Santiago de Compostela
or the Turkish Kurdistan.
1628
01:18:32,250 --> 01:18:33,458
The day after tomorrow?
1629
01:18:33,542 --> 01:18:34,750
- Yes.
- Okay.
1630
01:18:35,542 --> 01:18:37,083
Tomorrow we'll have
a farewell dinner.
1631
01:18:38,833 --> 01:18:41,333
Good. Something at home or...?
1632
01:18:51,792 --> 01:18:52,917
Oh, brother!
1633
01:19:06,583 --> 01:19:07,625
Hello.
1634
01:19:08,042 --> 01:19:08,917
Hello.
1635
01:19:10,417 --> 01:19:12,000
Buona sera, signorina.
1636
01:19:18,792 --> 01:19:20,292
I'm glad you decided to come.
1637
01:19:21,500 --> 01:19:22,667
How could I miss it?
1638
01:19:23,542 --> 01:19:25,583
Didn't Suso come with you?
1639
01:19:26,542 --> 01:19:28,958
Scusi.
Are we waiting for someone?
1640
01:19:29,042 --> 01:19:30,125
- Yes.
- No.
1641
01:19:35,083 --> 01:19:36,500
Do you want a drink?
1642
01:19:37,542 --> 01:19:40,042
Yes, a glass of Godello.
1643
01:19:43,333 --> 01:19:44,500
Why isn't Suso coming?
1644
01:19:44,958 --> 01:19:48,375
No, because
something came up that...
1645
01:19:51,125 --> 01:19:53,708
No.
No more lies.
1646
01:19:54,292 --> 01:19:56,292
Suso won't come
because that's what we decided.
1647
01:19:57,500 --> 01:20:00,375
What about our farewell dinner?
1648
01:20:00,792 --> 01:20:01,917
Nacho...
1649
01:20:03,375 --> 01:20:04,500
you're not dying.
1650
01:20:06,417 --> 01:20:07,458
What?
1651
01:20:07,542 --> 01:20:09,708
You're not sick.
You're not dying.
1652
01:20:10,042 --> 01:20:11,417
At least not for now.
1653
01:20:14,167 --> 01:20:18,292
I don't know if you will forgive me,
but I made that up.
1654
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Here.
1655
01:20:39,958 --> 01:20:41,083
Now what?
1656
01:20:41,375 --> 01:20:43,083
Am I supposed to be happy?
1657
01:20:43,625 --> 01:20:44,750
I'm not!
1658
01:20:44,875 --> 01:20:46,750
You can't go
through life telling people
1659
01:20:46,833 --> 01:20:48,208
now you die, now you don't.
1660
01:20:50,125 --> 01:20:51,542
I had faced up to the fact.
1661
01:20:51,792 --> 01:20:53,333
What do I do with so much life?
1662
01:20:54,042 --> 01:20:55,708
- Did you tell her that?
- No.
1663
01:20:55,792 --> 01:20:57,250
Maybe I only thought that.
1664
01:20:58,458 --> 01:21:01,208
Does it happen to you?
There's wild phrases your remember
1665
01:21:01,292 --> 01:21:04,375
from the time you said them,
but you never said them?
1666
01:21:10,125 --> 01:21:12,542
Tell me you didn't make all this up
just to have a child.
1667
01:21:15,917 --> 01:21:17,583
No. It's not only that.
1668
01:21:18,000 --> 01:21:19,542
But it was one of the reasons.
1669
01:21:19,625 --> 01:21:20,958
I don't know
if I want you to explain
1670
01:21:21,042 --> 01:21:22,500
or I'd rather run for the hills.
1671
01:21:24,083 --> 01:21:26,125
You have a right to do
any of the two.
1672
01:21:26,292 --> 01:21:27,250
Okay.
1673
01:21:33,167 --> 01:21:35,125
Curiosity is stronger than pride.
1674
01:21:39,917 --> 01:21:42,500
I had planned it a different way,
but it all turned out wrong.
1675
01:21:43,250 --> 01:21:44,833
I told Suso you were dying.
1676
01:21:44,917 --> 01:21:46,625
- Why did you tell him?
- It was the only way
1677
01:21:46,708 --> 01:21:48,708
- in which he would forgive you.
- Yes, but why?
1678
01:21:49,583 --> 01:21:52,625
Th key was you weren't supposed
to find out about your illness,
1679
01:21:52,708 --> 01:21:55,542
and I asked him to tell you
because I thought he wouldn't,
1680
01:21:55,708 --> 01:21:58,125
and you'd go back
to being friends, as always.
1681
01:21:58,833 --> 01:22:01,125
Maria, you have to be insane.
1682
01:22:01,458 --> 01:22:03,833
You didn't have
to kill me for that.
1683
01:22:08,125 --> 01:22:11,292
Why didn't you try
we meet little by little?
1684
01:22:11,375 --> 01:22:14,375
And, to make it even worse,
when we did the...
1685
01:22:15,167 --> 01:22:19,208
Blowing the candles
to make a wish, I thought
1686
01:22:19,292 --> 01:22:22,417
that I could use the occasion
to have a child
1687
01:22:23,208 --> 01:22:25,250
and you would be
the biological dad.
1688
01:22:25,917 --> 01:22:28,458
And even if
I accepted that madness,
1689
01:22:28,917 --> 01:22:31,083
first, we would have to make up,
1690
01:22:31,167 --> 01:22:33,167
see us for a few months,
wait a couple years...
1691
01:22:33,250 --> 01:22:34,792
- No.
- Why not?
1692
01:22:34,958 --> 01:22:36,583
Because it has to be before...
1693
01:22:37,083 --> 01:22:39,042
- Before...
- Before what?
1694
01:22:40,458 --> 01:22:41,625
Before dying.
1695
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Don't screw me again, Maria.
1696
01:22:46,292 --> 01:22:48,542
Didn't you just say I won't die?
1697
01:22:50,042 --> 01:22:51,875
No.
Not you.
1698
01:22:56,083 --> 01:22:57,333
Did you hear me?
1699
01:22:58,833 --> 01:23:00,333
I'm the one who's dying.
1700
01:23:14,667 --> 01:23:15,708
I have a...
1701
01:23:17,500 --> 01:23:18,417
Well...
1702
01:23:20,167 --> 01:23:22,542
I'm a really sick
in a really screwed place.
1703
01:23:24,375 --> 01:23:26,583
I have, at most,
a couple of years.
1704
01:23:27,167 --> 01:23:29,167
A month more, a moth less.
1705
01:23:29,833 --> 01:23:30,833
It's the same.
1706
01:23:32,917 --> 01:23:34,042
This is the truth.
1707
01:23:35,708 --> 01:23:36,792
It's there.
1708
01:23:38,042 --> 01:23:39,792
That's why I mounted this circus.
1709
01:23:41,125 --> 01:23:44,125
And, honestly, I don't know
if I did it for you two or...
1710
01:23:45,208 --> 01:23:46,833
out of pure selfishness.
1711
01:23:48,625 --> 01:23:50,417
I didn't want to die thinking
1712
01:23:51,000 --> 01:23:53,667
that the two people I love the most
would go on without talking
1713
01:23:53,750 --> 01:23:55,417
the rest of their lives
because of me.
1714
01:23:58,583 --> 01:24:00,250
I wanted to see you together again.
1715
01:24:00,417 --> 01:24:02,500
Imagine you together forever.
1716
01:24:04,833 --> 01:24:06,125
And the baby...
1717
01:24:08,708 --> 01:24:11,083
I thought it could be a child
of us three.
1718
01:24:12,500 --> 01:24:14,958
A child that would grow
without a mom.
1719
01:24:16,458 --> 01:24:17,750
But with two dads.
1720
01:24:19,958 --> 01:24:21,042
And I thought...
1721
01:24:22,833 --> 01:24:26,333
that it would be a way
of staying with you forever.
1722
01:24:31,000 --> 01:24:34,042
You now the rest of the story.
1723
01:24:39,625 --> 01:24:41,333
I'm sorry I screwed so badly.
1724
01:24:43,500 --> 01:24:45,917
The next time I die
I'll try to do it better.
1725
01:24:52,500 --> 01:24:53,708
Allora...
1726
01:25:22,583 --> 01:25:24,167
Why didn't you tell us before?
1727
01:25:25,042 --> 01:25:26,542
We could have tried something.
1728
01:25:26,625 --> 01:25:29,958
Because I knew that if I told you,
Suso would be so annoying.
1729
01:25:30,667 --> 01:25:33,042
And with me being sick, you
wouldn't want to hear about a baby.
1730
01:25:33,250 --> 01:25:35,625
And if I didn't tell him,
I couldn't tell you,
1731
01:25:35,958 --> 01:25:38,083
because that would be
like betraying him again.
1732
01:25:38,958 --> 01:25:40,792
Now you're telling me.
1733
01:25:41,417 --> 01:25:42,750
I told him last night.
1734
01:25:44,000 --> 01:25:45,417
And why isn't Suso here?
1735
01:25:48,500 --> 01:25:49,917
Ignacio...
1736
01:25:50,708 --> 01:25:52,750
do I have to explain it
all to you?
1737
01:25:56,875 --> 01:25:58,292
Get the hell out of here.
1738
01:25:58,708 --> 01:26:00,000
Get the hell out of here.
1739
01:26:01,458 --> 01:26:02,958
Ge the hell out of here!
1740
01:26:03,167 --> 01:26:04,583
How can we do that?
1741
01:26:05,083 --> 01:26:06,750
Well, if you mean the position,
1742
01:26:06,833 --> 01:26:08,542
within an order, I don't mind.
1743
01:26:08,625 --> 01:26:10,167
No.
I'm not in the mood for jokes.
1744
01:26:10,250 --> 01:26:12,333
My head is exploding.
I can't even think.
1745
01:26:12,875 --> 01:26:15,500
Nacho, I'm ovulating.
1746
01:26:15,583 --> 01:26:18,792
I'm psychologically ready to do it
and believe me, it's not easy.
1747
01:26:19,292 --> 01:26:21,583
I don't know how many
more chances I will have.
1748
01:26:22,292 --> 01:26:23,750
Please, trust me.
1749
01:26:29,458 --> 01:26:31,958
Are you sure Suso
is okay with this?
1750
01:26:34,667 --> 01:26:36,208
He gave me this for you.
1751
01:26:37,958 --> 01:26:39,417
What the hell is this?
1752
01:26:40,333 --> 01:26:41,208
Viagra.
1753
01:26:43,208 --> 01:26:44,583
He says he prefers
to not take a chance.
1754
01:26:44,667 --> 01:26:48,125
He'd rather it be eight times today
so that we won't have to repeat.
1755
01:26:50,958 --> 01:26:54,667
I'd rather think this is a night
we had pending when we were 20.
1756
01:26:55,917 --> 01:26:59,167
So it all has to be
like when we were 20.
1757
01:27:02,750 --> 01:27:04,917
If it's a boy,
can we name him Nacho?
1758
01:27:06,542 --> 01:27:07,792
No, but if you want,
1759
01:27:07,875 --> 01:27:09,458
you can teach him
how to play the bandurria.
1760
01:27:13,917 --> 01:27:18,542
Like a child in a summer pool
1761
01:27:18,875 --> 01:27:23,458
We leaped into life
1762
01:27:24,167 --> 01:27:28,375
Like crows on the road
1763
01:27:28,667 --> 01:27:32,667
Without fear Dancing
1764
01:27:32,750 --> 01:27:34,917
You must know I will think
of Suso all the time.
1765
01:27:35,667 --> 01:27:37,167
There's time
1766
01:27:37,250 --> 01:27:38,458
That's good.
1767
01:27:39,292 --> 01:27:42,167
I'll try not to think of him
all the time.
1768
01:27:44,542 --> 01:27:47,458
And only the echo remains
1769
01:27:49,125 --> 01:27:51,542
Only your echo
1770
01:27:51,542 --> 01:27:53,708
Echo, echo
1771
01:27:53,958 --> 01:27:56,792
Only the echo
1772
01:27:58,833 --> 01:28:01,083
Only your echo
1773
01:28:01,167 --> 01:28:03,250
Echo, echo
1774
01:28:03,792 --> 01:28:09,292
When everything that matters
Doesn't matter anymore
1775
01:28:10,042 --> 01:28:13,833
The needle stops
1776
01:28:13,917 --> 01:28:19,000
When the noise ceases
And everything fits at last
1777
01:28:20,458 --> 01:28:22,125
TRANSFERRED
1778
01:28:22,208 --> 01:28:26,917
When there's no time anymore
1779
01:28:27,042 --> 01:28:32,292
And everything calms down at last
1780
01:28:33,167 --> 01:28:36,125
Only the echo remains
1781
01:28:37,792 --> 01:28:41,292
Only the echo remains
1782
01:28:42,708 --> 01:28:44,833
Only your echo
1783
01:28:44,833 --> 01:28:46,833
Echo, echo
1784
01:28:47,000 --> 01:28:50,875
Only the echo
1785
01:28:51,542 --> 01:28:53,875
Only your echo
1786
01:28:53,958 --> 01:28:56,792
Echo, echo
1787
01:28:57,875 --> 01:28:59,500
Only an echo
1788
01:28:59,583 --> 01:29:02,750
Your life dripping through my hands
1789
01:29:02,833 --> 01:29:05,000
An echo remains
1790
01:29:05,167 --> 01:29:07,083
I only heard your voice
1791
01:29:07,208 --> 01:29:11,250
Just an echo
1792
01:29:11,333 --> 01:29:14,125
Echo, echo
1793
01:29:15,750 --> 01:29:17,500
Maybe it was
1794
01:29:17,667 --> 01:29:20,000
My voice
1795
01:29:22,250 --> 01:29:26,250
Or just the echo
1796
01:29:46,250 --> 01:29:50,792
Like a child in a summer pool
1797
01:29:51,083 --> 01:29:56,042
We leaped into life
1798
01:30:09,625 --> 01:30:11,250
They say that
when you're about to die
1799
01:30:11,333 --> 01:30:13,042
the movie of your life
plays in front of you.
1800
01:30:13,708 --> 01:30:17,083
Great! You die and, on top of that,
they play a Spanish film.
1801
01:30:19,292 --> 01:30:22,542
I'll tell you one thing.
I don't want to see my movie.
1802
01:30:23,750 --> 01:30:26,500
Because I already had
the leading role
1803
01:30:26,708 --> 01:30:28,625
and sometimes
I even was directing it.
1804
01:30:29,333 --> 01:30:31,208
But now they want to do
the montage.
1805
01:30:31,583 --> 01:30:34,750
Who chooses the images you see
and those you don't?
1806
01:30:37,958 --> 01:30:39,625
According to the moments
you choose,
1807
01:30:39,708 --> 01:30:42,583
my movie can be
a romantic comedy
1808
01:30:43,167 --> 01:30:45,125
or one of those melodramas
that play at siesta time.
1809
01:30:47,542 --> 01:30:50,167
And why does it
have to be a movie?
1810
01:30:50,917 --> 01:30:53,083
Why can't it be a music video?
1811
01:30:54,083 --> 01:30:55,250
A video game?
1812
01:30:57,333 --> 01:30:58,458
Cool.
1813
01:30:58,750 --> 01:31:01,625
If this was a video game,
I would have an extra life.
1814
01:31:23,000 --> 01:31:24,917
I never understood why
Maria suddenly wanted
1815
01:31:25,000 --> 01:31:26,875
to do the Way of Saint James
the three of us together.
1816
01:31:27,167 --> 01:31:29,875
She said that,
by walking the way with us,
1817
01:31:29,958 --> 01:31:31,083
she felt as if...
1818
01:31:31,292 --> 01:31:35,542
Death couldn't be so definite.
1819
01:31:37,125 --> 01:31:40,750
It wasn't a religious thing,
it was something about us three.
1820
01:31:41,417 --> 01:31:43,250
The three walking together,
as always.
1821
01:31:44,292 --> 01:31:45,250
That's it.
1822
01:31:49,333 --> 01:31:51,458
You won't believe it,
but it stopped raining.
1823
01:31:54,875 --> 01:31:56,875
- Let's go, then.
- Let's go.
1824
01:31:57,417 --> 01:31:59,000
- Hey.
- What?
1825
01:31:59,292 --> 01:32:00,583
Aren't you forgetting something?
1826
01:32:04,875 --> 01:32:07,542
It's not raining,
but it's damn cold for a baby.
1827
01:32:07,625 --> 01:32:09,000
He better don't get a cold.
1828
01:32:09,208 --> 01:32:11,667
Mister Anguish has arrived.
1829
01:32:11,750 --> 01:32:13,000
You're just like your mom.
1830
01:32:13,083 --> 01:32:15,167
Right. My mother came out now.
1831
01:32:15,250 --> 01:32:16,792
Why do you get
my mother into this?
1832
01:32:16,875 --> 01:32:19,042
Because I do.
She's a very nosy woman.
1833
01:32:19,125 --> 01:32:20,417
She always has an opinion.
1834
01:32:20,500 --> 01:32:22,792
I'm glad my mother is here, or else,
1835
01:32:23,042 --> 01:32:24,583
I would have to take care
of everything.
1836
01:32:25,292 --> 01:32:28,833
If I bother you so much at home,
I'll pack my things.
1837
01:32:28,917 --> 01:32:30,792
Don't pack your things.
Unpack a diaper.
1838
01:32:30,875 --> 01:32:32,458
- A diaper?
- Yes, a diaper.
1839
01:32:32,542 --> 01:32:34,833
Diaper. Poop.
Does it ring a bell?
1840
01:32:34,917 --> 01:32:36,125
Suso, stop!
1841
01:32:36,208 --> 01:32:38,375
Don't be annoying.
Come here.
1842
01:32:38,958 --> 01:32:40,250
Take my hand.
1843
01:32:40,458 --> 01:32:41,458
What?
1844
01:32:42,542 --> 01:32:44,042
Take my hand.
1845
01:32:44,250 --> 01:32:46,625
Like women do,
without making a big deal.
1846
01:32:47,208 --> 01:32:49,667
Like girlfriends,
they hold their hands.
1847
01:32:50,292 --> 01:32:52,500
We men should learn
that from them.
1848
01:32:52,583 --> 01:32:53,875
Come. Take my hand.
1849
01:32:58,542 --> 01:32:59,917
You do know this is illegal, right?
1850
01:33:00,375 --> 01:33:01,958
What? Holding hands?
1851
01:33:02,042 --> 01:33:05,167
No! Scattering ashes
in any place is illegal.
1852
01:33:05,458 --> 01:33:07,083
But this isn't any place.
1853
01:33:07,417 --> 01:33:11,042
This is the place Maria
chose to scatter her ashes.
1854
01:33:17,542 --> 01:33:19,667
However your life movie is,
1855
01:33:19,750 --> 01:33:22,000
it would have
to have a happy ending.
1856
01:33:22,542 --> 01:33:24,792
I only like happy endings.
1857
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
And this can be a happy ending too.
1858
01:33:32,500 --> 01:33:33,917
Fate, chance,
1859
01:33:34,000 --> 01:33:36,208
or however you want
to call it, is inevitable.
1860
01:33:36,542 --> 01:33:39,667
But happiness is a point of view.
1861
01:34:26,167 --> 01:34:28,125
She fell asleep.
1862
01:34:28,208 --> 01:34:31,792
- What a little thing.
- So cute.
1863
01:34:33,125 --> 01:34:35,583
What matters is she's here,
like her mother wanted.
1864
01:34:35,667 --> 01:34:36,708
Yes.
1865
01:34:37,375 --> 01:34:39,417
Okay. Let's do it.
1866
01:34:39,833 --> 01:34:41,125
Like her mom wanted.
1867
01:34:43,000 --> 01:34:45,833
But just like her mother wanted?
1868
01:34:46,833 --> 01:34:48,292
Just like her mother wanted.
1869
01:35:06,500 --> 01:35:11,500
We only have this night left
1870
01:35:12,292 --> 01:35:16,250
To live our love
1871
01:35:17,208 --> 01:35:19,292
And your ticktock
1872
01:35:19,833 --> 01:35:21,500
Reminds me
1873
01:35:22,792 --> 01:35:27,542
Of my unrelenting pain
1874
01:35:29,000 --> 01:35:34,875
Clock, stop walking
1875
01:35:34,958 --> 01:35:39,125
Because my life is dwindling
1876
01:35:39,458 --> 01:35:43,917
She is the star that lights
My being
1877
01:35:44,250 --> 01:35:48,000
I'm nothing without her love
1878
01:35:48,750 --> 01:35:54,750
Stop time in your hands
1879
01:35:54,833 --> 01:35:59,458
Make this night eternal
1880
01:35:59,583 --> 01:36:03,625
So that it never leaves
1881
01:36:04,375 --> 01:36:07,625
So that it never dawns
1882
01:36:28,083 --> 01:36:33,958
Clock, stop walking
1883
01:36:34,042 --> 01:36:38,417
Because my life is dwindling
1884
01:36:38,500 --> 01:36:43,208
She is the star that lights my being
1885
01:36:43,375 --> 01:36:46,917
I'm nothing without her love
1886
01:36:48,042 --> 01:36:53,458
Stop time in your hands
1887
01:36:53,583 --> 01:36:58,167
Make this night eternal
1888
01:36:58,417 --> 01:37:02,875
So that it never leaves me
1889
01:37:02,958 --> 01:37:06,583
So that it never dawns
1890
01:37:07,792 --> 01:37:12,667
So that it never leaves me
1891
01:37:13,167 --> 01:37:16,625
So that it never dawns
1892
01:37:36,333 --> 01:37:40,792
Like a child in a
Summer pool
1893
01:37:41,292 --> 01:37:45,917
We leaped into life
1894
01:37:46,625 --> 01:37:50,750
Like crows on the road
1895
01:37:51,125 --> 01:37:55,042
Without fear dancing
1896
01:37:55,208 --> 01:37:57,292
But no
1897
01:37:57,917 --> 01:37:59,583
There's time
1898
01:38:00,292 --> 01:38:04,625
Now everything is fading out
1899
01:38:06,917 --> 01:38:09,875
And only the
Echo remains
1900
01:38:11,583 --> 01:38:13,917
Only your echo
1901
01:38:13,917 --> 01:38:16,125
Echo, echo
1902
01:38:16,458 --> 01:38:19,250
Only the echo
1903
01:38:21,208 --> 01:38:23,583
Only your echo
1904
01:38:23,583 --> 01:38:25,708
Echo, echo
1905
01:38:26,167 --> 01:38:31,625
When everything that matters
Doesn't matter anymore
1906
01:38:32,458 --> 01:38:36,208
The needle stops
1907
01:38:36,250 --> 01:38:41,833
When the noise ceases
And everything fits at last
1908
01:38:44,625 --> 01:38:49,250
When there's no
Time anymore
1909
01:38:49,458 --> 01:38:54,667
And everything calms
Down at last
1910
01:38:55,583 --> 01:38:58,583
Only the echo remains
1911
01:39:00,167 --> 01:39:03,708
Only the echo remains
1912
01:39:05,208 --> 01:39:07,208
Only your echo
1913
01:39:07,208 --> 01:39:09,250
Echo, echo
1914
01:39:09,458 --> 01:39:13,292
Only the echo
1915
01:39:14,000 --> 01:39:16,292
Only your echo
1916
01:39:16,292 --> 01:39:19,167
Echo, echo
1917
01:39:20,292 --> 01:39:21,875
Only an echo
1918
01:39:22,042 --> 01:39:25,208
Your life dripping
Through my hands
1919
01:39:25,250 --> 01:39:27,458
An echo remains
1920
01:39:27,542 --> 01:39:29,458
I only heard your voice
1921
01:39:29,625 --> 01:39:33,625
Just an echo
1922
01:39:33,750 --> 01:39:36,583
Echo, echo
1923
01:39:38,167 --> 01:39:39,917
Maybe it was
1924
01:39:40,042 --> 01:39:42,375
My voice
1925
01:39:44,667 --> 01:39:48,667
Or just the echo
1926
01:40:08,875 --> 01:40:13,250
Like a child in a
Summer pool
1927
01:40:13,542 --> 01:40:17,708
We leaped into life
132843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.