All language subtitles for Almost Paradise s02e05 Deus Ex-Wife Machina.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:08,342 [all yelling] 2 00:00:20,229 --> 00:00:21,480 [speaking Tagalog] It's happening again! 3 00:00:36,412 --> 00:00:38,247 [speaking Tagalog] Warden called us about the cable. 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,790 Mm-hmm. 5 00:00:39,874 --> 00:00:41,709 [speaking Tagalog] Service area is over there. 6 00:00:41,792 --> 00:00:42,793 Thank you. 7 00:00:51,761 --> 00:00:55,639 [all yelling] 8 00:00:55,723 --> 00:00:58,851 [dramatic music playing] 9 00:01:04,482 --> 00:01:07,777 ["Electric Youth" by Debbie Gibson playing on stereo] 10 00:01:16,744 --> 00:01:18,162 [speaking Tagalog] I got 50,000 hits off the last one. 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,831 [speaking Tagalog] I got 72,000. 12 00:02:11,549 --> 00:02:12,591 [engine starts] 13 00:02:15,886 --> 00:02:18,264 What's our first piece of business, boss? 14 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Find a contractor in Mactan... 15 00:02:20,808 --> 00:02:23,519 and bring me Alex Walker. 16 00:02:25,020 --> 00:02:27,731 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 17 00:02:27,815 --> 00:02:30,359 One of my first assignments took me to an isolated beach 18 00:02:30,442 --> 00:02:31,986 right here on this island. 19 00:02:32,069 --> 00:02:34,113 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 20 00:02:34,196 --> 00:02:38,158 Just peace, no stress, no drama. 21 00:02:38,242 --> 00:02:39,535 Boy, was I wrong. 22 00:02:41,161 --> 00:02:43,454 [theme music playing] 23 00:02:46,000 --> 00:02:47,001 [Isla] Wow. 24 00:02:47,084 --> 00:02:48,502 [Alex] All right, huh? 25 00:02:48,586 --> 00:02:49,587 [Isla] Thank you. 26 00:02:49,670 --> 00:02:50,588 [Alex] You are welcome. 27 00:02:50,671 --> 00:02:52,882 Now, listen, I am a terrible cook, 28 00:02:52,965 --> 00:02:54,425 but I can make a mean breakfast sandwich. 29 00:02:56,176 --> 00:03:00,681 Well, it looks... good. 30 00:03:00,764 --> 00:03:03,183 Listen, there's a special ingredient in there, 31 00:03:03,267 --> 00:03:06,395 but I can't tell you what it is until we get to know each other better. 32 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 -Ooh. -Yeah. 33 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Mmm. 34 00:03:10,149 --> 00:03:11,609 -Wow, it's good. -Good, good. 35 00:03:11,692 --> 00:03:13,068 Thanks for coming over early, too. 36 00:03:13,152 --> 00:03:17,072 I got a lot of stuff planned for our day today, our date day. 37 00:03:17,156 --> 00:03:18,574 I'm gonna honest with you. 38 00:03:18,657 --> 00:03:22,119 This online dating thing is just, it's been a disaster for me. 39 00:03:23,495 --> 00:03:24,747 Until right now. 40 00:03:25,956 --> 00:03:27,541 I saw your profile. 41 00:03:27,625 --> 00:03:30,002 I couldn't believe it. Y-You like scuba diving. 42 00:03:30,085 --> 00:03:31,211 You like the Kansas City Chiefs. 43 00:03:31,295 --> 00:03:33,005 You like kickboxing. You know what I mean? 44 00:03:33,088 --> 00:03:34,340 I was like, "What are the odds? What are the odds?" 45 00:03:34,423 --> 00:03:35,633 I'm talking too much. I'm talking too much. 46 00:03:35,716 --> 00:03:37,091 -I'm nervous. -No, it's fine. 47 00:03:37,176 --> 00:03:38,761 I feel the same way. 48 00:03:38,844 --> 00:03:42,973 It's terrible out there, but it's nice to finally meet someone who's-- 49 00:03:43,057 --> 00:03:45,059 Who's amazingly interesting? 50 00:03:45,142 --> 00:03:46,894 -[chuckles] -Smart? 51 00:03:46,977 --> 00:03:48,853 -Good at Wordle? -Honest. 52 00:03:48,938 --> 00:03:52,983 I have been hurt too many times by dishonest men. 53 00:03:53,067 --> 00:03:55,986 In my last job, it forced me to be dishonest a lot, 54 00:03:56,070 --> 00:03:59,365 and it didn't work very well for me. 55 00:03:59,448 --> 00:04:03,243 So that's why I came here, you know, to be open, 56 00:04:03,327 --> 00:04:05,746 to be... well, to be an honest human being. 57 00:04:05,829 --> 00:04:06,705 [door opens] 58 00:04:08,040 --> 00:04:11,377 [stammers] Claire? 59 00:04:11,460 --> 00:04:12,544 Hello, Alex. 60 00:04:12,628 --> 00:04:13,879 Claire. 61 00:04:15,089 --> 00:04:16,923 [Isla] Uh, and who are you? 62 00:04:18,341 --> 00:04:19,343 Oh. 63 00:04:19,426 --> 00:04:20,761 I'm Claire. 64 00:04:22,221 --> 00:04:23,430 I'm Alex's wife. 65 00:04:24,682 --> 00:04:26,767 -Oh. -No, no, no. 66 00:04:27,685 --> 00:04:29,478 I should have known. 67 00:04:29,561 --> 00:04:31,063 [grunts] 68 00:04:34,525 --> 00:04:39,196 [stammers] Not wife. It's ex-wife, all right? 69 00:04:39,279 --> 00:04:42,157 I mean, technically, yes, we're still married, but-- 70 00:04:42,241 --> 00:04:44,076 What are you doing here? [grunts] 71 00:04:44,159 --> 00:04:45,953 What is this, Smack Alex Walker Day?! 72 00:04:46,036 --> 00:04:49,206 You got our daughter kidnapped by a psychopathic killer?! 73 00:04:49,289 --> 00:04:52,668 I also got her out of it. You always leave out the good parts! 74 00:04:52,751 --> 00:04:54,169 You don't get points for that! 75 00:04:55,212 --> 00:04:57,339 Well, you didn't come 8,000 miles to slap me, 76 00:04:57,423 --> 00:04:58,424 so what are you here for? 77 00:04:58,507 --> 00:05:02,511 I've been trying to contact you for the last three months. 78 00:05:02,594 --> 00:05:06,432 The time has come. We finally have to do it. 79 00:05:08,642 --> 00:05:09,810 Our divorce papers. 80 00:05:09,893 --> 00:05:11,937 You never signed them. 81 00:05:12,021 --> 00:05:15,232 I'm heading to Sri Lanka to see Evelyn. 82 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 She's been stationed in Colombo. 83 00:05:17,568 --> 00:05:19,236 I-I know where our daughter is. 84 00:05:19,319 --> 00:05:23,198 So I thought I'd get you to sign in person... 85 00:05:23,282 --> 00:05:26,535 and see how you're doing. 86 00:05:27,536 --> 00:05:29,121 I'm doing fine. 87 00:05:29,204 --> 00:05:30,289 What's this? 88 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 The trust deed to the ranch. 89 00:05:31,957 --> 00:05:34,001 [stammers] No, no, no. The ranch? 90 00:05:34,084 --> 00:05:38,297 Alex, you know that selling the property was always part of the agreement. 91 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 [stammers] 92 00:05:42,342 --> 00:05:44,636 [Ocampo] Looks like our past has come back to haunt us. 93 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Jace Vargas escaped from prison two hours ago. 94 00:05:48,265 --> 00:05:50,933 The Waterboarder? The guy who likes to drown his enemies? 95 00:05:51,018 --> 00:05:52,519 -Yes. -Alex is gonna freak. 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,521 He went through hell with us trying to take that guy down. 97 00:05:54,605 --> 00:05:56,315 Didn't he try to waterboard Alex? 98 00:05:56,398 --> 00:05:59,318 Well, the call I just got from Cebu won't make him feel any better. 99 00:05:59,401 --> 00:06:02,738 Apparently, they questioned Vargas' cellmate. 100 00:06:02,821 --> 00:06:05,365 Since he's been there, he's been very obsessed 101 00:06:05,449 --> 00:06:06,825 with getting revenge on Walker. 102 00:06:06,909 --> 00:06:07,993 He's going after him. 103 00:06:08,077 --> 00:06:10,746 Now, until Vargas is back in custody, 104 00:06:10,829 --> 00:06:14,124 I'm trusting that the two of you will keep Walker safe, okay? 105 00:06:14,208 --> 00:06:15,959 Alex should go to ground until it's safe. 106 00:06:16,043 --> 00:06:17,503 He should, but he won't. 107 00:06:17,586 --> 00:06:19,004 [sighs] He's gonna wanna get involved. 108 00:06:19,088 --> 00:06:20,089 Yep. 109 00:06:20,172 --> 00:06:22,174 He's gonna get all crazy and obsessive. 110 00:06:22,257 --> 00:06:23,258 Definitely. 111 00:06:23,342 --> 00:06:25,552 [sighs] He's gonna ignore our entire operation 112 00:06:25,636 --> 00:06:26,970 and go after the guy himself. 113 00:06:27,054 --> 00:06:28,722 No question. 114 00:06:32,308 --> 00:06:34,103 Did you forget how to spell your name? 115 00:06:34,186 --> 00:06:37,564 Claire? You don't sign something like this without reading it, okay? 116 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 That's how you end up with an extended warranty 117 00:06:39,441 --> 00:06:40,734 that doesn't cover explosions. 118 00:06:40,818 --> 00:06:43,654 Just sign it, Alex. 119 00:06:44,363 --> 00:06:45,989 This moment means nothing to you? 120 00:06:46,073 --> 00:06:47,074 [sighs] 121 00:06:47,157 --> 00:06:49,076 No sentiment? Not even a little nostalgia? 122 00:06:49,159 --> 00:06:50,994 We haven't seen each other in four years. 123 00:06:51,078 --> 00:06:52,079 Well, that's-- 124 00:06:52,162 --> 00:06:53,163 Why rush it? 125 00:06:53,831 --> 00:06:56,667 [grunts] Claire, I've, uh, got the car sorted. 126 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 Alex... 127 00:07:00,295 --> 00:07:02,422 meet Bob Rafferty. 128 00:07:02,506 --> 00:07:03,841 Hi, Bob. 129 00:07:05,050 --> 00:07:08,887 [chuckles lightly] Hope this isn't, um, "awkward." 130 00:07:08,971 --> 00:07:11,807 Ah, there's no need for air quotes, Bob. It's awkward. 131 00:07:14,393 --> 00:07:18,188 I was just telling Alex that we decided 132 00:07:18,272 --> 00:07:21,358 to spend a few days at the Paradise... 133 00:07:21,441 --> 00:07:23,819 before heading off to introduce you 134 00:07:23,902 --> 00:07:27,364 to Evelyn in Sri Lanka, 135 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 where we're getting married. 136 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 [stammers] Wow! 137 00:07:33,287 --> 00:07:35,122 [chuckles] So soon! 138 00:07:35,205 --> 00:07:36,456 Which is why-- 139 00:07:36,540 --> 00:07:40,335 Listen, you know, you-you guys are staying here for a couple of days. 140 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 I'm practically your host. 141 00:07:41,879 --> 00:07:43,422 Because you run the gift shop? 142 00:07:43,505 --> 00:07:45,382 Yeah. I'm gonna take you guys to lunch, okay? 143 00:07:45,465 --> 00:07:47,384 I don't want you to worry. It's on me, all right? 144 00:07:47,467 --> 00:07:49,386 Just throw in one of your meal vouchers if you can. 145 00:07:49,469 --> 00:07:51,638 [stammers] I guess there's no harm. 146 00:07:51,722 --> 00:07:52,931 You have no idea. 147 00:07:54,600 --> 00:07:57,394 Huh. First name. You get the last name after lunch, all right? 148 00:07:57,477 --> 00:07:59,730 You guys, go get checked in. 149 00:07:59,813 --> 00:08:01,899 I'll meet you in the restaurant just right off the lobby. 150 00:08:01,982 --> 00:08:03,609 Okay. 151 00:08:03,692 --> 00:08:04,943 I'm starved. [chuckles] 152 00:08:06,236 --> 00:08:07,404 I know what you're doing. 153 00:08:11,700 --> 00:08:14,286 [Kai] At this rate, it's going to take forever to get to Alex. 154 00:08:14,369 --> 00:08:15,495 -[car horns honking] -[Ernesto] Ah, this traffic! 155 00:08:15,579 --> 00:08:17,372 [honks horn] 156 00:08:17,456 --> 00:08:20,042 You know, Vargas has probably got his people mobilized, 157 00:08:20,125 --> 00:08:22,544 and they mean serious business. 158 00:08:22,628 --> 00:08:24,630 We gotta tell Alex everything. We gotta warn him. 159 00:08:24,713 --> 00:08:26,548 I'm gonna call him right now. 160 00:08:26,632 --> 00:08:28,050 [line out ringing] 161 00:08:28,133 --> 00:08:30,093 This is Alex Walker. Leave a message. 162 00:08:30,177 --> 00:08:31,678 [sighs] Voicemail. 163 00:08:33,429 --> 00:08:38,018 This is it, Mikey. We got this big time. This is it. 164 00:08:38,101 --> 00:08:41,063 You know, I tried to get a job singing in the lounge here once. 165 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 I got so nervous, I forgot all the lyrics. 166 00:08:45,067 --> 00:08:47,361 Now that we're working for Jace Vargas, 167 00:08:47,444 --> 00:08:49,821 you don't have to be a performing monkey anymore. 168 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 If you pull this through, before you know it, 169 00:08:52,241 --> 00:08:55,160 I'll be his right-hand man and you will be my right-hand man. 170 00:08:56,286 --> 00:09:00,165 It's a good thing your uncle got shingles and kicked this job to us. 171 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Hey, it's not luck. It's that thing you're always saying. 172 00:09:04,544 --> 00:09:08,799 Ah. "In every life, there is a moment." 173 00:09:08,882 --> 00:09:09,883 That's right. 174 00:09:10,884 --> 00:09:12,386 And this is mine. 175 00:09:12,469 --> 00:09:14,179 Jace Vargas' right-hand man. 176 00:09:14,263 --> 00:09:15,305 Oh, yeah. 177 00:09:15,389 --> 00:09:16,390 Let's go. 178 00:09:17,224 --> 00:09:18,433 I know it's in there. 179 00:09:18,517 --> 00:09:21,520 Yes, we have you in here as Mrs. Alex Walker. 180 00:09:21,603 --> 00:09:23,105 Ugh. 181 00:09:23,188 --> 00:09:24,940 That is just the sexist way 182 00:09:25,023 --> 00:09:27,734 the credit card company still lists my account. 183 00:09:27,818 --> 00:09:29,444 Here's your e-key card, Mrs. Alex Walker. 184 00:09:32,406 --> 00:09:34,074 That's our target. 185 00:09:34,157 --> 00:09:36,034 Alex Walker. 186 00:09:36,118 --> 00:09:37,661 Mrs. Alex Walker? 187 00:09:37,744 --> 00:09:39,371 If you'll follow me to your room. 188 00:09:39,454 --> 00:09:41,456 [suspenseful music playing] 189 00:09:43,000 --> 00:09:44,001 Let's go. 190 00:09:49,840 --> 00:09:51,842 [indistinct chatter] 191 00:09:51,925 --> 00:09:53,302 So, Bob, what is it that you do? 192 00:09:53,385 --> 00:09:56,013 Oh, uh, I'm in risk management. 193 00:09:56,096 --> 00:09:59,933 Bob is with one of the largest insurance companies 194 00:10:00,017 --> 00:10:01,184 in the world. 195 00:10:01,268 --> 00:10:02,686 That's amazing. Wow. 196 00:10:02,769 --> 00:10:06,064 Well, you must travel to some exciting places. 197 00:10:07,399 --> 00:10:08,525 No, no, no. 198 00:10:08,608 --> 00:10:10,777 I'm, uh, more of a numbers guy, yeah. 199 00:10:10,861 --> 00:10:13,572 Try to keep the company from doing anything too extreme. 200 00:10:15,115 --> 00:10:18,327 You'd be surprised at what some of these crazy agents get into. 201 00:10:21,038 --> 00:10:22,289 Insurance agents? 202 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 Oh, boy, oh, boy. Yeah. Yeah, they're a breed. 203 00:10:25,667 --> 00:10:26,668 [clears throat] 204 00:10:28,712 --> 00:10:31,131 Well, you went completely in the opposite direction, didn't you? 205 00:10:36,428 --> 00:10:41,224 You see, the thing is, Bob isn't afraid to be cautious. 206 00:10:41,308 --> 00:10:43,602 That's like saying someone's not afraid to be scared. 207 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 No offense, Bob. 208 00:10:44,770 --> 00:10:49,691 [chuckles] Says the man who's basically only afraid of one thing: 209 00:10:49,775 --> 00:10:51,318 moving on in his life. 210 00:10:51,401 --> 00:10:52,861 I have so moved on. 211 00:10:52,944 --> 00:10:54,780 Then why won't you let me move on? 212 00:10:56,198 --> 00:10:57,407 Sign the papers. 213 00:10:57,491 --> 00:11:00,869 Well, I feel like there are some issues that are in play here 214 00:11:00,952 --> 00:11:02,621 that I could really use your input on. 215 00:11:06,375 --> 00:11:07,376 Why, don't you-- 216 00:11:07,459 --> 00:11:09,378 Why don't you, uh, give us a second, honey? 217 00:11:09,461 --> 00:11:11,380 Yeah. Yeah. [stammers] 218 00:11:11,463 --> 00:11:14,174 I-I did want to look into the turtle tour, 219 00:11:14,257 --> 00:11:17,177 you know, to make sure the boat is fully bonded. 220 00:11:19,763 --> 00:11:22,641 I'm gonna go now. [clears throat] 221 00:11:24,893 --> 00:11:25,894 Wow. 222 00:11:33,193 --> 00:11:35,487 Why are you doing this? 223 00:11:35,570 --> 00:11:37,781 You so don't wanna be married to me. 224 00:11:40,492 --> 00:11:42,369 [Alex signs papers] 225 00:11:42,452 --> 00:11:44,413 There. 226 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 -We're divorced. -What's the catch? 227 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 The ranch. 228 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 [indistinct chatter] 229 00:11:55,298 --> 00:11:57,384 Ah. Hi. 230 00:11:57,467 --> 00:11:59,052 Can I help you? 231 00:11:59,136 --> 00:12:00,137 Uh, yeah. 232 00:12:00,220 --> 00:12:03,014 Uh, this, um, turtle spotting tour, 233 00:12:03,098 --> 00:12:06,351 I'm assuming that the boat and the operator carry full coverage? 234 00:12:06,435 --> 00:12:07,894 -Coverage? -Mm-hmm. Insurance? 235 00:12:07,978 --> 00:12:10,355 -I believe so, sir. -Mm-hmm. Mm-hmm. 236 00:12:10,439 --> 00:12:13,316 And, um, when was the last time there was a safety inspection? 237 00:12:13,400 --> 00:12:15,318 -I'll go check. -Okay, thanks. 238 00:12:15,402 --> 00:12:16,653 Don't talk. 239 00:12:16,736 --> 00:12:19,156 I have a gun in your back. Come with us. 240 00:12:19,239 --> 00:12:20,490 [stammers] Is this a kidnapping? 241 00:12:20,782 --> 00:12:22,409 -Shut up! -Oh, okay, okay. 242 00:12:22,492 --> 00:12:24,744 Okay. I'm cooperating fully. 243 00:12:24,828 --> 00:12:26,246 And you should know that my company carries 244 00:12:26,329 --> 00:12:28,290 excellent K, R, and E coverage. 245 00:12:28,373 --> 00:12:29,666 What's he talking about? 246 00:12:29,749 --> 00:12:32,752 That's, uh, kidnap, ransom, and extortion insurance, 247 00:12:32,836 --> 00:12:34,671 -so there is no need for violence. -[Amado] Shut up! 248 00:12:34,754 --> 00:12:36,298 We have to sell it. 249 00:12:36,381 --> 00:12:38,300 I know you don't have the money to buy my share from me. 250 00:12:38,383 --> 00:12:40,844 All right, but my grandpa grew up on that ranch. 251 00:12:40,927 --> 00:12:42,846 Ugh! You're being sentimental. 252 00:12:42,929 --> 00:12:44,931 You live halfway around the world. 253 00:12:45,015 --> 00:12:47,267 You just don't wanna grow up. 254 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 -Like Bob? -Like Bob. 255 00:12:49,895 --> 00:12:53,732 Bob is one of the most empathetic people I've ever met. 256 00:12:53,815 --> 00:12:55,150 He cares about people. 257 00:12:55,233 --> 00:12:56,735 I don't care about people? 258 00:12:56,818 --> 00:12:58,904 Oh, you only care that people see you as a hero. 259 00:12:58,987 --> 00:13:00,906 Bob, Bob just cares. 260 00:13:01,990 --> 00:13:02,991 Thank you for this. 261 00:13:03,074 --> 00:13:05,660 Ah. My pulse is racing again. 262 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 That hasn't happened in a while. 263 00:13:07,078 --> 00:13:08,079 See what you did? 264 00:13:08,163 --> 00:13:09,706 Yeah, the heart attack is mutual. 265 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 [suspenseful music playing] 266 00:13:15,504 --> 00:13:18,173 [Claire] Sit down and let's just finish this. 267 00:13:19,299 --> 00:13:20,884 Alex? 268 00:13:20,967 --> 00:13:22,385 Alex? 269 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 Alex! 270 00:13:24,262 --> 00:13:25,555 Hey, where you going? 271 00:13:25,639 --> 00:13:26,640 Alex! 272 00:13:28,808 --> 00:13:29,893 [engine starts] 273 00:13:35,524 --> 00:13:37,108 Alex, what is happening? 274 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Bob's been kidnapped. 275 00:13:39,528 --> 00:13:40,987 What?! 276 00:13:41,071 --> 00:13:42,489 [stammers] Do something! Go after them! 277 00:13:42,572 --> 00:13:43,990 I know. Where's the car? Where's your car? 278 00:13:44,074 --> 00:13:45,367 [stammers] There! 279 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 -That's your car? -Yes! 280 00:13:46,535 --> 00:13:47,536 Give me the keys! 281 00:13:47,619 --> 00:13:49,120 No, the insurance only covers me. 282 00:13:49,204 --> 00:13:50,997 Bob sure rubbed off on you, hasn't he? 283 00:13:51,081 --> 00:13:53,959 Oh, my God! What's wrong with you?! 284 00:13:58,505 --> 00:14:00,090 [tires screech] 285 00:14:00,173 --> 00:14:02,717 Is that Alex and some woman? 286 00:14:02,801 --> 00:14:04,970 Go. Go. 287 00:14:07,430 --> 00:14:09,432 [tires screech] 288 00:14:17,232 --> 00:14:19,568 What is he doing? 289 00:14:19,651 --> 00:14:22,028 I don't know. Maybe-- Maybe he's on a date. 290 00:14:23,196 --> 00:14:24,447 It's like they're tailing someone. 291 00:14:27,325 --> 00:14:28,827 No, no, no. Don't get too close to 'em. 292 00:14:28,910 --> 00:14:30,036 They're gonna know you're following 'em. 293 00:14:32,706 --> 00:14:34,332 Don't lose 'em! 294 00:14:34,415 --> 00:14:36,668 Stop backseat driving. 295 00:14:36,751 --> 00:14:39,504 I took that stupid performance driving class just like you did. 296 00:14:39,588 --> 00:14:41,047 Great honeymoon. 297 00:14:41,131 --> 00:14:42,757 All right, but you don't know how to tail somebody! 298 00:14:42,841 --> 00:14:45,802 That's because I'm a normal person! 299 00:14:48,096 --> 00:14:50,056 [Alex] All right, all right, all right. They're turning. They're turning. 300 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 [Claire] Stop narrating. 301 00:14:51,683 --> 00:14:53,560 Bob is in there, and they could kill him. 302 00:14:53,643 --> 00:14:55,854 All right, they're not gonna kill Bob. 303 00:14:55,937 --> 00:14:59,983 All right, this is a business here. I've dealt with these people before. 304 00:15:03,111 --> 00:15:04,613 [tires screech] 305 00:15:05,655 --> 00:15:08,533 [tires screech] 306 00:15:12,329 --> 00:15:14,581 [tires screech] 307 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 [engine shuts off] 308 00:15:20,629 --> 00:15:22,380 [Alex] Where the hell did they go? 309 00:15:22,464 --> 00:15:23,757 You gotta be kidding me! 310 00:15:27,677 --> 00:15:28,678 [engine shuts off] 311 00:15:29,512 --> 00:15:30,680 Alex! 312 00:15:30,764 --> 00:15:32,057 Alex, what the hell is going on? 313 00:15:32,140 --> 00:15:33,183 We have a huge problem. 314 00:15:33,266 --> 00:15:35,602 -No, we have a huge problem. -They have Bob. 315 00:15:36,728 --> 00:15:38,313 Who's Bob? 316 00:15:38,396 --> 00:15:39,814 [quirky music playing] 317 00:15:45,904 --> 00:15:49,574 So Jace Vargas broke out of prison. 318 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 The Waterboarder? 319 00:15:50,742 --> 00:15:51,951 [Ernesto] We were coming to tell you. 320 00:15:52,035 --> 00:15:54,663 Yeah? You can't make a call? You guys don't have a phone? 321 00:15:54,746 --> 00:15:56,790 We did. Several times. 322 00:15:59,959 --> 00:16:01,878 Oh... 323 00:16:01,961 --> 00:16:05,882 It's too hot for Vargas and his crew to operate in Mactan. 324 00:16:05,965 --> 00:16:07,509 He knew they'd be recognized. 325 00:16:07,592 --> 00:16:10,303 The entire Mactan Department worked on his bust. 326 00:16:10,387 --> 00:16:12,430 He probably hired outsiders. 327 00:16:12,514 --> 00:16:14,349 They must have thought Bob was you. 328 00:16:14,432 --> 00:16:17,143 That's ridiculous. Nobody's gonna confuse me with Bob-- 329 00:16:18,895 --> 00:16:20,939 Did you make a reservation under Walker? 330 00:16:21,022 --> 00:16:23,358 It's still my name, thanks to you. 331 00:16:24,859 --> 00:16:27,153 Who is this Waterboarder? 332 00:16:27,237 --> 00:16:28,738 [clears throat] 333 00:16:28,822 --> 00:16:32,492 Again, he's somebody that I helped lock up, and he hates me. 334 00:16:32,575 --> 00:16:34,411 And if he thinks Bob is me... 335 00:16:35,453 --> 00:16:36,579 He's gonna kill Bob? 336 00:16:36,663 --> 00:16:38,540 We already contacted the American Embassy. 337 00:16:38,623 --> 00:16:41,710 He doesn't need a passport. He needs to be rescued. 338 00:16:41,793 --> 00:16:44,045 Okay, look, he's not gonna harm Bob. 339 00:16:44,129 --> 00:16:45,463 His beef is with me. 340 00:16:45,547 --> 00:16:47,507 I don't care. 341 00:16:47,590 --> 00:16:48,591 I just want Bob back. 342 00:16:48,675 --> 00:16:51,886 Nothing will happen to him as long as we keep them 343 00:16:51,970 --> 00:16:54,556 from getting off the island to wherever Vargas is hiding. 344 00:16:54,639 --> 00:16:57,475 We just, uh, put checkpoints on the bridges and ports. 345 00:16:58,518 --> 00:17:00,937 Yeah. Do we even know who these guys are? 346 00:17:02,230 --> 00:17:05,316 Thanks to Alex's insistence, the hotel installed audio 347 00:17:05,400 --> 00:17:07,777 to their exterior security cameras. 348 00:17:10,195 --> 00:17:12,031 We can lay low at Chito's. 349 00:17:12,115 --> 00:17:13,950 Who the hell's Chito? 350 00:17:14,032 --> 00:17:16,453 No idea. I'll pour over anyone connected to Vargas. 351 00:17:16,536 --> 00:17:19,539 But in the meantime, the safest place for the both of you 352 00:17:19,622 --> 00:17:20,832 is at the Paradise. 353 00:17:20,915 --> 00:17:22,584 And Alex, please don't try anything. 354 00:17:22,666 --> 00:17:25,920 We're gonna be at the hotel. Just let us know if you learn anything. 355 00:17:26,003 --> 00:17:28,006 [Kai] Please, just stay there, okay? 356 00:17:28,089 --> 00:17:32,093 Security detail will be there just in case they come back to get you. 357 00:17:38,808 --> 00:17:40,518 [Claire] We can't just sit at the hotel. 358 00:17:40,602 --> 00:17:42,520 They said to let them handle it. 359 00:17:42,604 --> 00:17:43,897 And you trust them? 360 00:17:45,523 --> 00:17:46,983 These guys are like family. 361 00:17:47,066 --> 00:17:50,111 [scoffs] You see, this is your problem. 362 00:17:50,195 --> 00:17:52,906 Your work family tells you to do something and you do it, 363 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 but then when your actual family-- 364 00:17:54,449 --> 00:17:56,993 Well, you're not--You're not actually family anymore, are you? 365 00:17:57,076 --> 00:17:58,203 Still married. 366 00:18:01,039 --> 00:18:04,083 And the guy I married wouldn't give up like that. 367 00:18:04,167 --> 00:18:06,127 What makes you think I'm giving up? 368 00:18:07,796 --> 00:18:09,464 We're not going back to the hotel? 369 00:18:17,138 --> 00:18:18,932 Do you have any idea where we're going? 370 00:18:19,015 --> 00:18:21,434 All the bridges and ports are gonna be monitored. 371 00:18:21,518 --> 00:18:23,478 They're gonna have to find another way off this island. 372 00:18:23,561 --> 00:18:26,773 They can't take a large watercraft because it's just too visible, 373 00:18:26,856 --> 00:18:29,901 so they're gonna be looking for small marinas, fishing villages. 374 00:18:29,984 --> 00:18:32,987 You see, Claire, it's like playing a three-dimensional game of chess. 375 00:18:33,071 --> 00:18:35,114 You gotta think like a criminal. 376 00:18:35,198 --> 00:18:38,368 You gotta look for some kind of disturbance in the everyday fabric. 377 00:18:38,451 --> 00:18:40,912 Yeah, or we can just go to Tampalasan's. 378 00:18:40,995 --> 00:18:42,705 Yeah. Wait, what? 379 00:18:43,915 --> 00:18:46,668 [Claire] They said they were gonna lay low at Chito's. 380 00:18:46,751 --> 00:18:49,796 Oh, while you were busy mansplaining, I was actually being observant. 381 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 I wasn't mansplaining, I was cops-plaining, 382 00:18:52,131 --> 00:18:53,174 and there is a big difference, okay? 383 00:18:53,258 --> 00:18:54,259 And then you... 384 00:18:54,342 --> 00:18:55,510 you got... 385 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 lucky. 386 00:18:59,180 --> 00:19:01,057 [woman] ? ...to me ? 387 00:19:01,140 --> 00:19:04,561 ? Beautiful dreamer ? 388 00:19:04,644 --> 00:19:09,649 ? Awake unto me ? 389 00:19:09,732 --> 00:19:11,734 [cheering and applause] 390 00:19:18,157 --> 00:19:19,576 Where's the beer? 391 00:19:19,659 --> 00:19:20,660 Right here, boss. 392 00:19:20,743 --> 00:19:21,870 [bottles clink] 393 00:19:21,953 --> 00:19:23,037 -Cheers. -Cheers. 394 00:19:24,455 --> 00:19:26,416 -Ah. -Mmm. 395 00:19:26,499 --> 00:19:30,128 I'm not trying to cause trouble, but, uh, are you aware of the fact 396 00:19:30,211 --> 00:19:32,881 that members of organized crime are 40 times more likely 397 00:19:32,964 --> 00:19:35,300 to die violently than the average citizen? 398 00:19:38,761 --> 00:19:39,762 How do you know that? 399 00:19:39,846 --> 00:19:41,806 Oh, uh, it's my job. 400 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Literally. 401 00:19:42,974 --> 00:19:44,976 -Yeah, I calculate risk for a living. -[cocks gun] 402 00:19:45,059 --> 00:19:46,561 And this is my job. 403 00:19:46,644 --> 00:19:47,729 Stop talking! 404 00:19:47,812 --> 00:19:49,981 -[knocking on door] -[Chito] Mikey, you're up! 405 00:19:50,064 --> 00:19:52,609 [exhales] Yes! 406 00:19:52,692 --> 00:19:54,527 Wait, wait, Mikey! 407 00:19:54,611 --> 00:19:56,529 Where do you think you're going, huh? 408 00:19:56,613 --> 00:19:59,449 Uh, Chito said that if I did well, 409 00:19:59,532 --> 00:20:01,451 I could have a spot on Saturday night. 410 00:20:01,534 --> 00:20:05,079 Wait, we have a job to do, and it's not singing! 411 00:20:06,205 --> 00:20:10,627 [sighs] "In every life, there is a moment." 412 00:20:10,710 --> 00:20:13,046 Maybe this one is mine. 413 00:20:15,965 --> 00:20:18,343 [door opens, closes] 414 00:20:20,053 --> 00:20:21,054 Not a word. 415 00:20:21,137 --> 00:20:22,138 Yeah. 416 00:20:22,221 --> 00:20:25,099 [muffled singing] 417 00:20:27,518 --> 00:20:29,354 All right, give me your phone. Give me your phone. 418 00:20:29,437 --> 00:20:31,648 -Give me the phone, Claire. -All right, here. My God. 419 00:20:31,731 --> 00:20:33,775 [line out rings] 420 00:20:33,858 --> 00:20:35,151 Kai, it's me. 421 00:20:35,234 --> 00:20:38,780 We found the car. It's at a place called Talapasan's-- 422 00:20:38,863 --> 00:20:40,782 -Tampalasan's. -Temple Asan's. 423 00:20:40,865 --> 00:20:42,325 Tampalasan's. 424 00:20:42,408 --> 00:20:44,827 -[Alex and Claire continue arguing] -They're at Tampalasan's. 425 00:20:45,954 --> 00:20:47,121 You couldn't do what you were told? 426 00:20:47,205 --> 00:20:48,373 Told by whom? 427 00:20:48,456 --> 00:20:49,958 We're on our way. Wait for us. 428 00:20:50,041 --> 00:20:51,042 That place is dangerous. 429 00:20:51,125 --> 00:20:52,919 Really? 'Cause I'm hearing singing. 430 00:20:53,002 --> 00:20:54,003 [Kai] Listen to me. 431 00:20:54,087 --> 00:20:56,839 That is a hangout to some of the island's most dangerous criminals. 432 00:20:56,923 --> 00:20:58,633 Do not go in. 433 00:20:58,716 --> 00:21:00,718 All right. I promise I won't go in. 434 00:21:04,138 --> 00:21:05,139 All right, I'm going in. 435 00:21:05,223 --> 00:21:06,808 Listen, you stay here and you wait. 436 00:21:06,891 --> 00:21:07,892 Backup is on the way. 437 00:21:07,976 --> 00:21:10,144 You literally just told them you weren't going in. 438 00:21:10,228 --> 00:21:12,647 I said you weren't going in, so don't go in. 439 00:21:12,730 --> 00:21:13,773 Alex! 440 00:21:13,856 --> 00:21:14,857 Ugh! 441 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 [sighs] 442 00:21:19,737 --> 00:21:22,198 [suspenseful music playing] 443 00:21:28,246 --> 00:21:30,248 [indistinct chatter] 444 00:21:33,001 --> 00:21:36,004 [Mikey] ? ...love's sweet lullaby ? 445 00:21:37,046 --> 00:21:41,884 ? And I must do much more than try and just try ? 446 00:21:43,094 --> 00:21:46,681 ? Okay, I'm gonna do it ? 447 00:21:46,764 --> 00:21:48,891 -? One, two ? -[Alex] That's him. 448 00:21:50,518 --> 00:21:54,564 ? This is me not loving you ? 449 00:21:54,647 --> 00:21:59,736 ? No more storms to weather ? 450 00:21:59,819 --> 00:22:02,071 ? Saying, what else could I do... ? 451 00:22:02,155 --> 00:22:03,281 [sighs] Mikey. 452 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 I'm going in. 453 00:22:08,286 --> 00:22:10,288 [suspenseful music playing] 454 00:22:31,392 --> 00:22:36,314 ? ...to be your forever ? 455 00:22:36,397 --> 00:22:38,900 ? This is the me... ? 456 00:22:44,781 --> 00:22:47,033 [indistinct chatter] 457 00:22:50,661 --> 00:22:53,664 ? Now, if only that were true ? 458 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 [indistinct chatter] 459 00:23:11,724 --> 00:23:13,142 He's not in here. 460 00:23:13,226 --> 00:23:14,685 [stammers] No, no, no. 461 00:23:14,769 --> 00:23:15,770 You can't be in here. You can't be in here. 462 00:23:15,853 --> 00:23:17,021 -[stammers] -Claire, you gotta go back. 463 00:23:18,189 --> 00:23:20,858 They've got Bob in that storage room over them. 464 00:23:25,988 --> 00:23:27,698 Yeah, right. 465 00:23:27,782 --> 00:23:29,450 Mikey. 466 00:23:29,534 --> 00:23:31,369 You... 467 00:23:31,452 --> 00:23:33,454 You were very good out there. 468 00:23:33,538 --> 00:23:35,498 You have an excellent voice. 469 00:23:35,581 --> 00:23:37,583 What do you know about singing? 470 00:23:37,667 --> 00:23:41,546 My father was a choir director, so I know about singing. 471 00:23:41,629 --> 00:23:43,589 You could be a professional. 472 00:23:43,673 --> 00:23:46,509 Everyone in the Philippines can sing. 473 00:23:47,510 --> 00:23:52,515 If you don't have the money for a band, arrangements, costumes, 474 00:23:52,598 --> 00:23:54,225 you're nobody. 475 00:23:54,308 --> 00:23:59,272 So you kidnap to be a somebody? 476 00:23:59,355 --> 00:24:00,982 You would not understand. 477 00:24:01,065 --> 00:24:03,025 I understand that everybody wants to matter. 478 00:24:04,152 --> 00:24:06,362 You probably matter to lots of people. 479 00:24:07,655 --> 00:24:09,323 You're sure important to Mr. Vargas. 480 00:24:10,783 --> 00:24:14,620 I wish I was as important to him as you are. 481 00:24:14,704 --> 00:24:16,080 I get it. 482 00:24:16,164 --> 00:24:21,002 We all wanna be the most important person in... 483 00:24:21,085 --> 00:24:23,045 in somebody's life. 484 00:24:24,922 --> 00:24:26,632 You gotta go back to the car, okay? 485 00:24:26,716 --> 00:24:27,884 -I'm not going back to the car! -Listen, wait for the cops. 486 00:24:27,967 --> 00:24:29,510 I will take care of this. 487 00:24:29,594 --> 00:24:31,012 -Alex Walker! -What? 488 00:24:32,054 --> 00:24:33,306 -Is that you? -Huh? 489 00:24:33,389 --> 00:24:35,892 Yeah. [chuckles] Yeah, it is you. 490 00:24:35,975 --> 00:24:39,061 You're the one who helped the police put my cousin Tito in jail. 491 00:24:39,145 --> 00:24:40,897 No, you got the wrong guy. 492 00:24:40,980 --> 00:24:44,525 No, it's you. It's you. I don't forget a face, especially a kano. 493 00:24:44,609 --> 00:24:47,111 Well, we all look alike, don't we? [chuckles] 494 00:24:47,195 --> 00:24:50,364 Hey, Chito, what do we do with rats at this bar? 495 00:24:58,247 --> 00:24:59,248 [Amado] Move! 496 00:24:59,332 --> 00:25:01,334 [suspenseful music playing] 497 00:25:05,880 --> 00:25:07,089 Oh, God. 498 00:25:09,634 --> 00:25:10,635 They're getting away! 499 00:25:10,718 --> 00:25:12,386 You know what, guys? I'm gonna--I tell you what. 500 00:25:12,470 --> 00:25:15,264 I'm gonna grab my friend. We'll just go right out the way we came. 501 00:25:15,348 --> 00:25:17,225 We're gonna leave. No problems, no problems at all. 502 00:25:17,308 --> 00:25:18,768 You're not going anywhere. 503 00:25:21,604 --> 00:25:22,688 [all gasp] 504 00:25:22,772 --> 00:25:24,482 Break it up! Break it up now! 505 00:25:24,649 --> 00:25:26,901 We gotta go now! 506 00:25:26,984 --> 00:25:28,152 Ernesto. 507 00:25:32,323 --> 00:25:33,658 [Alex] We're gonna get him back, Claire. 508 00:25:33,741 --> 00:25:34,742 I promise. 509 00:25:34,825 --> 00:25:36,494 Bob! 510 00:25:42,959 --> 00:25:44,961 [suspenseful music playing] 511 00:25:57,974 --> 00:26:00,851 [Vargas] I've been waiting for this a long time, Alex Walker. 512 00:26:06,023 --> 00:26:07,066 [gasps] 513 00:26:11,070 --> 00:26:12,154 Who's this? 514 00:26:12,238 --> 00:26:13,990 Alex Walker, boss. 515 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 I found him at the hotel where you said he'd be. 516 00:26:17,410 --> 00:26:19,412 This isn't Alex Walker, you idiot! 517 00:26:19,495 --> 00:26:23,040 Excuse me. I'm sorry to interrupt, but am I not randomly being kidnapped? 518 00:26:23,124 --> 00:26:24,750 [stammers] Am I missing something here? 519 00:26:28,421 --> 00:26:31,549 Oh! [stammers] Boss! Boss! It wasn't my fault, boss! 520 00:26:31,632 --> 00:26:33,426 It wasn't my fault, boss! 521 00:26:40,933 --> 00:26:44,729 [grunting] 522 00:26:52,486 --> 00:26:55,781 What about him? In the tank, or you want him waterboarded first? 523 00:26:57,074 --> 00:26:58,409 Waterboarded. 524 00:27:02,496 --> 00:27:04,874 [grunting] 525 00:27:04,957 --> 00:27:07,710 [gasping] 526 00:27:07,793 --> 00:27:11,130 I don't get a lot of pleasure from drowning young men, 527 00:27:11,213 --> 00:27:13,215 but I get enough. 528 00:27:13,299 --> 00:27:16,594 Wait! This was all Amado's fault! 529 00:27:16,677 --> 00:27:21,557 I-- I tried to tell him this is not Alex Walker, but he insisted. 530 00:27:21,640 --> 00:27:24,143 You think I'm stupid?! 531 00:27:24,226 --> 00:27:26,187 -No! -[Bob] No, it's true! It's true. 532 00:27:26,270 --> 00:27:28,356 I heard all of it. 533 00:27:28,439 --> 00:27:30,441 Mikey kept saying I wasn't Alex. It was all Amado. 534 00:27:30,524 --> 00:27:31,817 Yes! See? 535 00:27:33,277 --> 00:27:35,196 You knew you were the wrong guy the whole time 536 00:27:35,279 --> 00:27:36,781 and you didn't say anything? 537 00:27:36,864 --> 00:27:40,785 He thought I was lying to save myself. He swore he'd kill me, too! 538 00:27:45,414 --> 00:27:46,582 [chuckles] 539 00:27:46,665 --> 00:27:48,626 [grunts] 540 00:27:48,709 --> 00:27:50,795 Bring 'em. I'm gonna kill 'em both. 541 00:27:50,878 --> 00:27:53,964 No! No, Mr. Vargas! Wait! 542 00:27:54,048 --> 00:27:57,468 We can use this guy to get Walker. 543 00:27:57,551 --> 00:27:59,595 I have an idea. 544 00:28:02,848 --> 00:28:05,226 You were told to stay in the car! 545 00:28:05,309 --> 00:28:09,355 In my defense, we all knew that I wouldn't. 546 00:28:10,898 --> 00:28:12,775 That is a horrible defense! 547 00:28:12,858 --> 00:28:16,070 Patrols have searched Cebu and Mactan shorelines. 548 00:28:16,153 --> 00:28:17,154 There's no sign of him. 549 00:28:17,238 --> 00:28:19,782 [phone rings] 550 00:28:19,865 --> 00:28:21,784 -It's Bob. -Put it on speaker. 551 00:28:24,829 --> 00:28:25,830 Hello? 552 00:28:25,913 --> 00:28:27,873 Hey, honey. Uh, it's me. 553 00:28:27,957 --> 00:28:31,043 Bob, Bob, are you okay? Where are you? 554 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 Put Walker on. 555 00:28:32,211 --> 00:28:33,754 [Alex] I'm already on the phone, Vargas. 556 00:28:33,838 --> 00:28:36,048 [Vargas] Just you. 557 00:28:37,466 --> 00:28:38,843 What? 558 00:28:40,636 --> 00:28:42,054 Okay. 559 00:28:45,850 --> 00:28:47,226 Where? 560 00:28:47,309 --> 00:28:48,519 No, that's a nonnegotiable. 561 00:28:49,520 --> 00:28:51,188 Because I don't want her involved, that's why. 562 00:28:52,731 --> 00:28:54,775 Vargas, you touch one more hair on Bob's head 563 00:28:54,859 --> 00:28:56,944 and I promise you, you will pay. 564 00:28:57,695 --> 00:28:58,696 Fine. 565 00:29:00,448 --> 00:29:01,449 Agreed. 566 00:29:01,532 --> 00:29:03,075 [call disconnects] 567 00:29:03,951 --> 00:29:04,952 So? 568 00:29:05,828 --> 00:29:07,288 I'm gonna trade myself for Bob. 569 00:29:07,371 --> 00:29:09,832 No. You can't. 570 00:29:09,915 --> 00:29:11,876 We've done this kind of thing before with Alex. 571 00:29:11,959 --> 00:29:13,377 He knows what he's doing. 572 00:29:13,461 --> 00:29:16,672 -No, I-I cannot just stay here and wait-- -You gotta drive me. 573 00:29:16,755 --> 00:29:17,756 -What? -What? 574 00:29:17,840 --> 00:29:21,844 Vargas wants Claire to drop me at an exchange point. 575 00:29:21,927 --> 00:29:23,471 Once they have me, they release Bob. 576 00:29:23,554 --> 00:29:25,556 No cops or they kill him. 577 00:29:25,639 --> 00:29:28,809 You're going to your own execution and you want a ride? 578 00:29:28,893 --> 00:29:31,562 That's what Vargas wants. That's not what we're going to do. 579 00:29:31,645 --> 00:29:32,980 How much time do we have? 580 00:29:33,063 --> 00:29:33,981 Two hours. 581 00:29:34,064 --> 00:29:35,733 I'm on it. 582 00:29:35,816 --> 00:29:36,817 Chief. 583 00:29:38,777 --> 00:29:39,987 We're gonna find him. 584 00:29:43,240 --> 00:29:44,658 Are you sure you're gonna be able to do this? 585 00:29:45,618 --> 00:29:46,869 [Alex] It'll work. 586 00:29:46,952 --> 00:29:48,829 Bob's gonna be okay. 587 00:29:51,582 --> 00:29:53,000 I'm gonna be okay. 588 00:29:58,214 --> 00:30:00,216 We're heading on the Cansaga Bay Bridge now. 589 00:30:04,637 --> 00:30:06,639 [suspenseful music playing] 590 00:30:08,182 --> 00:30:10,100 -[radio chirps] -Team one in place. 591 00:30:10,935 --> 00:30:12,937 Team two in position. 592 00:30:19,818 --> 00:30:24,073 When you've got Bob, I want you to get out of here as fast as you can. 593 00:30:24,156 --> 00:30:28,244 Head back to the police station and wait there. 594 00:30:28,327 --> 00:30:29,787 [doors lock] 595 00:30:29,870 --> 00:30:31,747 Did you just child-lock me? 596 00:30:33,207 --> 00:30:34,625 Why are you doing this? 597 00:30:35,918 --> 00:30:37,169 You don't even know Bob. 598 00:30:37,253 --> 00:30:39,922 Well, I'm not doing it for Bob. 599 00:30:45,844 --> 00:30:47,263 [doors unlock] 600 00:30:54,937 --> 00:30:56,730 [suspenseful music playing] 601 00:30:56,814 --> 00:30:58,857 Agent Walker! 602 00:30:58,941 --> 00:31:00,568 Good to finally see you again. 603 00:31:00,651 --> 00:31:02,570 It's ex-Agent Walker. 604 00:31:02,653 --> 00:31:04,196 Why is everybody forgetting the exes today? 605 00:31:04,280 --> 00:31:06,407 Just slowly walk towards the van. 606 00:31:06,490 --> 00:31:07,658 Let Bob go. 607 00:31:07,741 --> 00:31:08,951 You first! 608 00:31:10,536 --> 00:31:12,371 All right, same time. 609 00:31:12,454 --> 00:31:14,123 Same time, man. 610 00:31:21,922 --> 00:31:25,175 When you get to the car, make Claire get out of here fast. 611 00:31:25,259 --> 00:31:28,053 "Make Claire"? Have you actually met her? 612 00:31:28,137 --> 00:31:31,181 Bob? Bob! 613 00:31:31,265 --> 00:31:33,058 -We gotta go. -Yes. 614 00:31:36,061 --> 00:31:37,896 I was waiting for this for a long time. 615 00:31:44,194 --> 00:31:46,655 [grunts] 616 00:31:46,739 --> 00:31:48,532 We can't just leave him. 617 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 He knows what he's doing. We gotta go. Please. 618 00:31:50,868 --> 00:31:52,911 Yeah. Yeah. 619 00:31:52,995 --> 00:31:55,372 [engine starts] 620 00:31:55,456 --> 00:31:58,208 [tires screech] 621 00:32:02,087 --> 00:32:04,048 There's a radio under the seat. 622 00:32:04,131 --> 00:32:05,883 Grab it. 623 00:32:08,719 --> 00:32:11,180 The package has been delivered. Go! 624 00:32:11,263 --> 00:32:12,973 Let's roll! 625 00:32:13,057 --> 00:32:14,266 [Ernesto] Let's move! Let's move! 626 00:32:14,350 --> 00:32:15,392 [tires screech] 627 00:32:15,476 --> 00:32:17,895 [sirens wailing] 628 00:32:22,066 --> 00:32:24,860 [tires screech] 629 00:32:29,073 --> 00:32:32,159 What's going on? Do you have Alex? 630 00:32:32,242 --> 00:32:34,662 -[sighs] -I think we're out of range. 631 00:32:34,745 --> 00:32:36,705 -No, we should go back. -There's nothing we can do. 632 00:32:36,789 --> 00:32:37,748 -[gasps] -Whoa! 633 00:32:37,831 --> 00:32:39,708 [tires screech] 634 00:32:39,792 --> 00:32:42,169 [panting] 635 00:32:43,629 --> 00:32:45,798 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 636 00:32:45,881 --> 00:32:47,466 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 637 00:32:47,549 --> 00:32:51,095 Okay! Oh, my God! Oh, man! [grunts] 638 00:32:51,178 --> 00:32:52,638 Get your hands off of her! 639 00:32:52,721 --> 00:32:54,848 -Bob! -[grunts] Claire! 640 00:32:54,932 --> 00:32:56,392 [all grunting] 641 00:32:56,475 --> 00:32:59,728 [Bob] Claire! Claire! 642 00:33:01,021 --> 00:33:03,023 [tires screech] 643 00:33:04,650 --> 00:33:06,360 [sirens wailing] 644 00:33:09,405 --> 00:33:13,117 Keep your hands in the air and step out of the vehicle. 645 00:33:15,953 --> 00:33:18,163 Where are they? 646 00:33:18,247 --> 00:33:20,916 Hey! Bring him over here. The driver. 647 00:33:20,999 --> 00:33:23,627 Hey, where are they? 648 00:33:27,631 --> 00:33:29,758 -[sirens wailing] -Where's Vargas? 649 00:33:29,842 --> 00:33:31,552 And where did they take Alex Walker? 650 00:33:31,635 --> 00:33:33,512 [chuckles] 651 00:33:33,595 --> 00:33:36,348 Hey, hey. Kai, Kai. Keep cool. Keep cool. 652 00:33:36,432 --> 00:33:38,642 That's not gonna help. Get him out of here! 653 00:33:39,476 --> 00:33:41,145 Okay, they can't be far. 654 00:33:41,228 --> 00:33:44,732 Let's split up and search every possible route from here. 655 00:33:44,815 --> 00:33:48,527 You see anything, radio the rest of us. 656 00:33:48,610 --> 00:33:50,821 Ernesto, riding with me. 657 00:33:53,824 --> 00:33:55,784 Let's hear it. 658 00:33:59,079 --> 00:33:59,955 Hear what? 659 00:34:00,080 --> 00:34:02,624 How you think you're gonna talk your way out of this. 660 00:34:02,708 --> 00:34:04,251 That's why you took the switch, right? 661 00:34:04,334 --> 00:34:07,254 You think that you're gonna somehow spin a story, 662 00:34:07,337 --> 00:34:09,505 manipulate me into not killing you. 663 00:34:11,550 --> 00:34:13,342 Isn't that right? 664 00:34:14,428 --> 00:34:16,304 I don't think so. 665 00:34:16,388 --> 00:34:19,641 If you were gonna just kill me, you would've done it on the bridge. 666 00:34:19,725 --> 00:34:22,936 I think you have something planned. 667 00:34:23,020 --> 00:34:27,274 Maybe... [clears throat] try waterboarding me again? 668 00:34:31,487 --> 00:34:33,322 I got something better in mind for you. 669 00:34:36,408 --> 00:34:38,869 There's a hundred places these guys could be hiding. 670 00:34:38,952 --> 00:34:41,121 But Vargas wouldn't just go anywhere. 671 00:34:41,205 --> 00:34:44,373 Get inside his head. You're good at that. Think like him, Kai. 672 00:34:44,458 --> 00:34:46,835 Like a psychotic, egomaniacal murderer? 673 00:34:46,918 --> 00:34:49,379 Who likes to drown and waterboard his victims. 674 00:34:51,840 --> 00:34:52,841 -Water World. -Water World. 675 00:34:52,925 --> 00:34:54,384 Hang on! 676 00:34:54,467 --> 00:34:56,469 [tires screech] 677 00:34:57,930 --> 00:35:01,767 Every night in prison, men screaming, 678 00:35:01,850 --> 00:35:04,311 rotten stench, 679 00:35:04,394 --> 00:35:06,939 the heat, the rats... 680 00:35:08,190 --> 00:35:09,608 Well, I'd sleep like a baby, 681 00:35:09,691 --> 00:35:11,944 dreaming about what I was gonna do to you when I got out. 682 00:35:13,320 --> 00:35:14,780 Glad I could help. 683 00:35:15,531 --> 00:35:17,658 Ah, our esteemed guests have arrived. 684 00:35:17,741 --> 00:35:20,494 -Alex! -Claire! [muffled screams] 685 00:35:20,577 --> 00:35:23,705 [laughs] No, Alex. No talking for you. 686 00:35:23,789 --> 00:35:27,709 -[muffled screams] -No conning. No stories. No lies. 687 00:35:27,793 --> 00:35:29,044 Why are you doing this to us? 688 00:35:30,212 --> 00:35:31,672 I want Alex to watch you die. 689 00:35:31,755 --> 00:35:33,257 [suspenseful music playing] 690 00:35:33,340 --> 00:35:38,262 I want him to drown in his own sorrow 691 00:35:38,345 --> 00:35:39,429 and guilt. 692 00:35:40,764 --> 00:35:42,724 [laughs] 693 00:35:48,063 --> 00:35:51,066 I'm gonna go for a walk. Stay here, okay? 694 00:35:59,658 --> 00:36:00,701 [radio chirps] 695 00:36:00,784 --> 00:36:04,121 All units, heads up. We've found Vargas. 696 00:36:04,204 --> 00:36:07,958 I repeat, we've found Vargas. The 20 is Water World Park. 697 00:36:08,041 --> 00:36:09,501 That's Water World Park. 698 00:36:09,585 --> 00:36:10,836 Get here now. 699 00:36:12,212 --> 00:36:13,505 Do we wait for them to get here? 700 00:36:14,298 --> 00:36:15,299 Uh-uh. 701 00:36:16,383 --> 00:36:17,593 [guns cock] 702 00:36:18,802 --> 00:36:20,137 Come on. 703 00:36:20,220 --> 00:36:23,348 All this time I've been fantasizing about this day, 704 00:36:23,432 --> 00:36:27,978 and never in my wildest dreams did I think I could have the chance 705 00:36:28,061 --> 00:36:30,856 to make you watch your own wife die. 706 00:36:32,482 --> 00:36:34,359 [grunts] 707 00:36:34,443 --> 00:36:36,653 Oh, it's delicious. 708 00:36:36,737 --> 00:36:40,490 Leave her alone! You can take my life instead! 709 00:36:41,992 --> 00:36:43,452 I plan on it. 710 00:36:43,535 --> 00:36:46,163 [cable guy] I think someone's outside. I can't-- 711 00:36:47,205 --> 00:36:49,249 Say again. 712 00:36:49,333 --> 00:36:51,001 False alarm. 713 00:36:51,084 --> 00:36:53,003 Everything clear. All good. 714 00:36:55,005 --> 00:36:56,006 Come with me. 715 00:36:56,089 --> 00:36:58,759 Bring Walker. Mikey, watch them. 716 00:36:58,842 --> 00:37:00,844 The rest of you, spread out and see what you can find. 717 00:37:03,847 --> 00:37:07,392 [suspenseful music playing] 718 00:37:12,773 --> 00:37:16,818 -[rock music playing] -[all grunting] 719 00:37:28,747 --> 00:37:31,750 Mikey. Mikey, listen to me, please. 720 00:37:31,833 --> 00:37:33,085 Please! 721 00:37:34,086 --> 00:37:35,087 What? 722 00:37:35,170 --> 00:37:38,882 Let us go. There's no one forcing you anymore. 723 00:37:39,883 --> 00:37:41,802 Free us and we can all leave together, 724 00:37:41,885 --> 00:37:43,512 and we will vouch for you with the authorities. 725 00:37:43,595 --> 00:37:44,596 Shut up! 726 00:37:44,680 --> 00:37:47,182 [Bob] You know ultimately that Vargas will turn on you. 727 00:37:47,265 --> 00:37:48,809 Look what he did to Amado. 728 00:37:48,892 --> 00:37:51,061 You don't know Mr. Vargas. 729 00:37:51,144 --> 00:37:56,483 But I know you, Mikey. You have a talent and a dream. 730 00:37:57,275 --> 00:38:00,195 You said, "In every life, there's a moment." 731 00:38:02,280 --> 00:38:04,199 Well, this is yours. 732 00:38:04,282 --> 00:38:05,283 To do the right thing. 733 00:38:05,367 --> 00:38:09,329 For yourself and others. 734 00:38:12,457 --> 00:38:16,503 -[rock music playing] -[all grunting] 735 00:38:22,384 --> 00:38:24,594 [Vargas] Tell the rest of the men to meet us back inside. 736 00:38:27,014 --> 00:38:29,016 Let's grab the others as hostages and get out of here. 737 00:38:29,975 --> 00:38:30,976 [Alex grunts] 738 00:38:34,855 --> 00:38:36,523 Where the hell's the couple? 739 00:38:36,606 --> 00:38:39,818 Mikey? Mikey! 740 00:38:39,901 --> 00:38:42,029 [grunts] 741 00:38:42,112 --> 00:38:43,947 You can quit now, Vargas. 742 00:38:44,031 --> 00:38:45,741 You lost your advantage. 743 00:38:45,824 --> 00:38:47,325 -I still have you. -[gun cocks] 744 00:38:49,202 --> 00:38:52,330 Vargas, you ever heard of the Dunning Kruger Effect? 745 00:38:52,414 --> 00:38:54,958 It's when really stupid people think they're smart. 746 00:38:55,042 --> 00:38:56,209 Shut up, Walker. 747 00:38:56,293 --> 00:38:59,337 You have a choice here, Vargas. 748 00:38:59,421 --> 00:39:04,301 You can know you're an idiot and do the smart thing. Hmm? 749 00:39:04,384 --> 00:39:08,972 Or you can continue to make bad decisions. 750 00:39:13,935 --> 00:39:17,564 [suspenseful music playing] 751 00:39:17,647 --> 00:39:20,567 I'm smart enough to know you're wearing a bulletproof vest. 752 00:39:20,650 --> 00:39:23,403 [groaning] 753 00:39:23,487 --> 00:39:25,655 And I'm smart enough to know it doesn't cover your head. 754 00:39:25,739 --> 00:39:26,698 [gun cocks] 755 00:39:26,782 --> 00:39:28,450 Drop your weapon! 756 00:39:28,533 --> 00:39:30,494 [intense music playing] 757 00:39:51,932 --> 00:39:52,933 [grunts] 758 00:39:56,812 --> 00:40:01,566 [both grunting] 759 00:40:13,120 --> 00:40:14,246 Hey! 760 00:40:21,419 --> 00:40:22,462 [engine starts] 761 00:40:25,382 --> 00:40:29,719 [tires screech] 762 00:40:29,803 --> 00:40:32,013 [engine revs] 763 00:40:32,097 --> 00:40:35,183 [tires screech] 764 00:40:36,935 --> 00:40:38,478 [tires screech] 765 00:40:39,855 --> 00:40:42,607 [gunshots] 766 00:40:43,483 --> 00:40:44,734 -Hey! -[screams] 767 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 [gun clicks] 768 00:40:46,444 --> 00:40:47,863 That only holds seven rounds, doesn't it? 769 00:40:47,946 --> 00:40:49,656 You forget I can reload the clip. 770 00:40:49,739 --> 00:40:51,992 Yeah, and you forgot to watch where you were driving. 771 00:40:53,243 --> 00:40:54,452 [screams] 772 00:40:58,248 --> 00:40:59,291 [screams] 773 00:41:00,709 --> 00:41:04,379 [sirens wailing] 774 00:41:09,426 --> 00:41:12,637 -[rock music playing] -[all grunting] 775 00:41:15,891 --> 00:41:16,892 [Ernesto] Don't try it. 776 00:41:24,649 --> 00:41:26,651 [indistinct police radio chatter] 777 00:41:36,786 --> 00:41:38,872 Are you okay, Mr. Rafferty? Mrs. Walker? 778 00:41:38,955 --> 00:41:40,665 Yeah, we'll be all right. 779 00:41:41,917 --> 00:41:45,003 Ah, this is the man I was told about. 780 00:41:45,086 --> 00:41:48,256 We wouldn't be alive if it weren't for him. 781 00:41:48,340 --> 00:41:50,884 You'll have to answer for your role in this, hmm? 782 00:41:50,967 --> 00:41:53,303 But we'll see how we can get you a reduced sentence 783 00:41:53,386 --> 00:41:54,638 or preferential treatment. 784 00:41:54,721 --> 00:41:58,683 Meanwhile, I suggest you make good use of your time in there, okay? 785 00:42:03,605 --> 00:42:06,608 ["Electric Youth" by Debbie Gibson playing on stereo] 786 00:42:12,322 --> 00:42:15,242 ? Zappin' it to ya ? 787 00:42:16,701 --> 00:42:18,495 ? The pressure's everywhere ? 788 00:42:20,455 --> 00:42:23,375 ? Goin' right through ya ? 789 00:42:23,458 --> 00:42:26,127 -Make it stop. Make it stop. -[Mikey] ? The fever's in the air ? 790 00:42:26,211 --> 00:42:28,046 -Make it stop! -[Mikey] ? Oh, yeah, it's there ? 791 00:42:28,129 --> 00:42:30,465 ? Don't underestimate the power ? 792 00:42:32,050 --> 00:42:33,635 ? Of a lifetime ahead ? 793 00:42:33,718 --> 00:42:35,887 ? Electric youth ? 794 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 ? The power you see ? 795 00:42:37,472 --> 00:42:40,058 ? The energy comin' up ? 796 00:42:40,141 --> 00:42:42,936 ? Comin' on strong ? 797 00:42:43,019 --> 00:42:44,229 You gotta admit, it's not that bad. 798 00:42:44,312 --> 00:42:46,273 -Yeah. [chuckles] -Good moves. 799 00:42:46,356 --> 00:42:47,691 -Good moves. -Yeah. 800 00:42:47,774 --> 00:42:50,110 Okay. Okay. 801 00:42:50,193 --> 00:42:52,028 A toast. 802 00:42:52,112 --> 00:42:54,656 To putting Vargas behind bars... 803 00:42:54,739 --> 00:42:56,658 -Yeah. -...for good this time. 804 00:42:56,741 --> 00:42:58,159 -Mm-hmm. Hear, hear. -Cheers. 805 00:42:58,243 --> 00:42:59,202 [all] Cheers. 806 00:43:01,913 --> 00:43:03,123 I actually have another toast. 807 00:43:04,416 --> 00:43:05,583 To Bob, 808 00:43:05,667 --> 00:43:08,795 who is 83% more heroic than he ever thought he was. 809 00:43:08,878 --> 00:43:11,006 -[laughs] Thanks. -Cheers. 810 00:43:11,089 --> 00:43:13,633 [all] Cheers. 811 00:43:13,717 --> 00:43:15,468 [Bob] Ah, thanks. 812 00:43:15,552 --> 00:43:17,095 -[Ernesto] Glad you're all safe. -Mm-hmm. 813 00:43:17,178 --> 00:43:18,054 [Kai] Of course. 814 00:43:20,682 --> 00:43:22,851 -Yeah, I just wanna... -Yeah. 815 00:43:24,102 --> 00:43:26,104 -Excuse me. -Yeah. 816 00:43:27,522 --> 00:43:29,566 [soft music playing] 817 00:43:35,447 --> 00:43:37,198 Here. 818 00:43:37,282 --> 00:43:38,950 What's this? 819 00:43:39,743 --> 00:43:42,829 I signed the trust deed back over to you. 820 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 You keep the ranch. 821 00:43:46,541 --> 00:43:47,751 Really? 822 00:43:47,834 --> 00:43:51,546 Sometimes, you gotta do what's best for yourself... 823 00:43:51,629 --> 00:43:52,672 and others. 824 00:43:52,756 --> 00:43:55,342 Bob and I will be fine. 825 00:43:55,425 --> 00:43:58,219 And I know it's a really, really big ask... 826 00:43:59,596 --> 00:44:03,933 but take care of yourself, Alex. 827 00:44:04,934 --> 00:44:06,603 You, too. 828 00:44:13,109 --> 00:44:16,154 Hey. What's that? 829 00:44:17,072 --> 00:44:18,073 This... 830 00:44:21,785 --> 00:44:24,579 It's just a decision. 831 00:44:24,662 --> 00:44:27,665 [soft music playing] 832 00:44:42,180 --> 00:44:44,099 [theme music playing] 833 00:44:44,149 --> 00:44:48,699 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.