All language subtitles for A Country Romance (2021) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,552 --> 00:00:37,220 - Morning, Sara. - Good morning. 4 00:00:37,244 --> 00:00:38,776 How did the date go? 5 00:00:39,729 --> 00:00:41,983 - That bad? - I didn't go. 6 00:00:42,007 --> 00:00:43,502 What? Again? 7 00:00:43,526 --> 00:00:45,331 I'll just--I don't have anything in common 8 00:00:45,355 --> 00:00:46,677 with the guys in this city. 9 00:00:46,701 --> 00:00:47,713 Okay, I think what you don't really 10 00:00:47,737 --> 00:00:50,336 "have in common with" is the city. 11 00:00:50,360 --> 00:00:51,889 Maybe. 12 00:00:51,913 --> 00:00:54,375 Hey, I tried that apple bread recipe you gave me. 13 00:00:54,399 --> 00:00:55,652 It's dangerous, right? 14 00:00:55,676 --> 00:00:56,825 Oh, it took everything I had 15 00:00:56,849 --> 00:00:58,068 not to eat it all in one sitting. 16 00:00:58,092 --> 00:00:59,621 My husband keeps asking for more, so... 17 00:00:59,645 --> 00:01:01,002 Story of my life, 18 00:01:01,026 --> 00:01:03,211 but don't give that recipe to anybody else, though. 19 00:01:03,235 --> 00:01:04,247 It's a family secret. 20 00:01:04,271 --> 00:01:05,662 Oh, no. 21 00:01:05,686 --> 00:01:07,871 I posted it to my blog last night. 22 00:01:07,895 --> 00:01:09,700 I'm kidding. I would never. 23 00:01:09,724 --> 00:01:12,220 - Grab lunch later? - You bet. 24 00:01:12,244 --> 00:01:14,015 I can't wait to see what genius you come up with 25 00:01:14,039 --> 00:01:15,844 for the pitch. 26 00:01:15,868 --> 00:01:17,570 I wish I could write copy like you. 27 00:01:17,594 --> 00:01:18,847 Stop it, Dary. 28 00:01:18,871 --> 00:01:20,901 You are brilliant, my friend. 29 00:01:22,185 --> 00:01:23,428 - Bye. - Bye. 30 00:01:29,468 --> 00:01:30,583 Good morning, Mr. Lever. 31 00:01:30,607 --> 00:01:32,413 Morning. 32 00:01:32,437 --> 00:01:34,000 Did you have a good weekend? 33 00:01:34,024 --> 00:01:35,001 We did. 34 00:01:35,025 --> 00:01:36,382 Took the family out to the beach. 35 00:01:36,406 --> 00:01:38,971 Kids loved it. You? 36 00:01:38,995 --> 00:01:41,732 It was a quiet one, just me and a good book. 37 00:01:41,756 --> 00:01:42,906 Did you make any progress 38 00:01:42,930 --> 00:01:44,735 on the Brooke's Beauty pitch as well? 39 00:01:44,759 --> 00:01:46,082 Maybe while baking? 40 00:01:46,106 --> 00:01:47,393 You know, that apple turnover you made 41 00:01:47,417 --> 00:01:49,568 while figuring out the shoe campaign last year 42 00:01:49,592 --> 00:01:50,983 helped us all, I think. 43 00:01:51,007 --> 00:01:52,709 I've just about mastered this apple torte 44 00:01:52,733 --> 00:01:54,124 I loved when I was a kid. 45 00:01:54,148 --> 00:01:56,713 I'll bring it in as soon as I've cracked the code... 46 00:01:56,737 --> 00:01:58,187 on the torte and the pitch. 47 00:01:59,119 --> 00:02:00,682 Looking forward to it. 48 00:02:00,706 --> 00:02:02,201 And as you know, 49 00:02:02,225 --> 00:02:04,410 landing Brooke's Beauty would be huge for the firm, 50 00:02:04,434 --> 00:02:08,138 and I'll need to onboard the team with your concept 51 00:02:08,162 --> 00:02:11,003 before the pitch so we're all on the same page. 52 00:02:11,027 --> 00:02:13,109 The mockup is just about ready, boss. 53 00:02:13,133 --> 00:02:14,386 Hmm. 54 00:02:14,410 --> 00:02:16,629 You know, I took a huge risk 55 00:02:16,653 --> 00:02:18,459 having you create the ad campaign, 56 00:02:18,483 --> 00:02:21,496 but I know you won't make me regret the decision. 57 00:02:21,520 --> 00:02:22,887 See you around. 58 00:02:31,979 --> 00:02:34,268 - Hey, Dad. - Hey, Sar-Bear. 59 00:02:34,292 --> 00:02:35,476 How's the vacation? 60 00:02:35,500 --> 00:02:36,649 What are you guys up to tonight? 61 00:02:36,673 --> 00:02:39,572 Oh, just a dolphin cruise at sunset. 62 00:02:40,332 --> 00:02:41,827 Hey, listen, I hate to call you like this, 63 00:02:41,851 --> 00:02:43,346 but after six months of no buyers for the farm, 64 00:02:43,370 --> 00:02:44,933 I just got an email from a local developer, 65 00:02:44,957 --> 00:02:45,969 wants to make an offer. 66 00:02:45,993 --> 00:02:47,488 Well, that's great, right? 67 00:02:47,512 --> 00:02:48,937 Yeah, well, he-- 68 00:02:48,961 --> 00:02:50,767 he wants our answer by the end of this week, 69 00:02:50,791 --> 00:02:52,355 and Caleb checked with the airlines, 70 00:02:52,379 --> 00:02:54,598 and we can't get a flight back until probably 71 00:02:54,622 --> 00:02:57,153 Saturday night at the earliest. 72 00:02:57,177 --> 00:02:59,330 Is there any way you can go meet him for me? 73 00:02:59,696 --> 00:03:02,848 Oh, Dad, I've got work. 74 00:03:02,872 --> 00:03:05,299 There's a big pitch I'm trying to get ready for. 75 00:03:05,323 --> 00:03:07,163 Do you think I'm really the right person? 76 00:03:07,187 --> 00:03:09,372 I haven't been back there in so long. 77 00:03:09,396 --> 00:03:10,442 Oh, please, hon. 78 00:03:10,466 --> 00:03:11,443 If there was any other way, 79 00:03:11,467 --> 00:03:12,651 I wouldn't ask this of you. 80 00:03:12,675 --> 00:03:13,790 It has to be family. 81 00:03:13,814 --> 00:03:16,174 It'll just be a quick trip. 82 00:03:16,541 --> 00:03:20,693 Well, I don't have any meetings till next week. 83 00:03:20,717 --> 00:03:22,178 Let me see what I can do. 84 00:03:22,202 --> 00:03:23,282 Thanks, Sara. 85 00:03:23,306 --> 00:03:26,665 Hey, are the grapes ready to be harvested? 86 00:03:26,689 --> 00:03:27,700 Uh, not yet. 87 00:03:27,724 --> 00:03:29,219 We had a late frost, 88 00:03:29,243 --> 00:03:31,048 which briefly caused the compound buds 89 00:03:31,072 --> 00:03:32,878 to stay dormant longer than usual, 90 00:03:32,902 --> 00:03:34,051 so the tertiary buds are gonna-- 91 00:03:34,075 --> 00:03:36,364 Dad, you know I don't speak "farm." 92 00:03:36,388 --> 00:03:39,333 Yeah, well, the grapes won't be ready for a bit, 93 00:03:39,357 --> 00:03:41,335 but Mom's apple tree is almost ripe. 94 00:03:41,359 --> 00:03:44,890 Oh, okay, great. 95 00:03:44,914 --> 00:03:47,548 Let me check in with my boss, and I'll get back to you. 96 00:03:47,572 --> 00:03:50,098 - Love you. - Love you too. 97 00:03:55,165 --> 00:03:56,450 Come in. 98 00:03:59,342 --> 00:04:00,388 Is everything okay? 99 00:04:00,412 --> 00:04:03,667 Yeah. Uh, well, sort of. 100 00:04:03,691 --> 00:04:04,841 My dad has been trying 101 00:04:04,865 --> 00:04:07,119 to sell our family farm for a while now, 102 00:04:07,143 --> 00:04:10,916 and of course the one week that he and my brother 103 00:04:10,940 --> 00:04:13,229 are out of town, they got an offer, 104 00:04:13,253 --> 00:04:15,265 so I just need to take a couple of days 105 00:04:15,289 --> 00:04:18,061 and go and meet with the buyer, if that's okay. 106 00:04:18,085 --> 00:04:19,890 It won't take long. I promise. 107 00:04:19,914 --> 00:04:22,721 Well, the pitch isn't for another week, 108 00:04:22,745 --> 00:04:24,585 so if you can make it super quick, 109 00:04:24,609 --> 00:04:27,622 we can manage everything around here for a few days. 110 00:04:27,646 --> 00:04:29,314 Thank you so much. 111 00:04:29,338 --> 00:04:31,074 You're not gonna go down there and fall in love 112 00:04:31,098 --> 00:04:33,594 with some farmhand and not come back to us, are you? 113 00:04:33,618 --> 00:04:34,974 Not likely. 114 00:04:34,998 --> 00:04:37,183 Thanks again. 115 00:04:37,207 --> 00:04:38,906 Be safe. 116 00:04:40,072 --> 00:04:42,775 It's so beautiful this time of year. 117 00:04:42,799 --> 00:04:45,364 I was usually at school during the fall. 118 00:04:45,388 --> 00:04:46,710 We're close. 119 00:04:46,734 --> 00:04:48,747 See that water tower up there? 120 00:04:48,771 --> 00:04:50,438 Yes, ma'am. 121 00:04:50,462 --> 00:04:52,026 You don't have to call me "ma'am." 122 00:04:52,050 --> 00:04:55,547 - Sorry, ma'am. - Oh. 123 00:04:55,571 --> 00:04:56,962 It's okay. 124 00:04:56,986 --> 00:04:58,929 I forgot what it's like to be in the country. 125 00:04:58,953 --> 00:05:01,311 Not much tradition where you are now, huh? 126 00:05:01,335 --> 00:05:03,451 I'm sure there is. 127 00:05:03,475 --> 00:05:05,729 Not much for this transplant, 128 00:05:05,753 --> 00:05:07,283 nothing like when I was growing up. 129 00:05:07,307 --> 00:05:09,664 I never got to harvest the grapes 130 00:05:09,688 --> 00:05:11,148 on our family vineyard. 131 00:05:11,172 --> 00:05:13,461 - That's a shame. - Yeah. 132 00:05:13,485 --> 00:05:15,429 But I did get to spend a good deal of time 133 00:05:15,453 --> 00:05:18,310 with my family during the summers. 134 00:05:36,715 --> 00:05:37,958 Thanks again. 135 00:05:45,448 --> 00:05:50,501 I miss this house and those family memories. 136 00:05:55,527 --> 00:06:00,705 Excuse me, ma'am, I think you dropped this. 137 00:06:00,877 --> 00:06:02,890 - Oh, I did. - Thank you. 138 00:06:02,914 --> 00:06:04,167 Frank asked me to come 139 00:06:04,191 --> 00:06:06,342 and check on the mail while he's gone. 140 00:06:06,366 --> 00:06:07,860 You must be Sara. 141 00:06:07,884 --> 00:06:10,967 - Guilty as charged. - Gabe Nellis. 142 00:06:10,991 --> 00:06:13,797 - Sara Kress. - Pleased to meet you. 143 00:06:13,821 --> 00:06:16,731 And I think we might be the same age, 144 00:06:16,755 --> 00:06:19,078 so you don't have to call me "ma'am." 145 00:06:19,102 --> 00:06:21,805 Well, can my attempt at politeness 146 00:06:21,829 --> 00:06:23,694 be noted for the record, ma'am? 147 00:06:24,591 --> 00:06:26,258 Gabe Nellis. 148 00:06:26,282 --> 00:06:28,364 I think I've heard my dad talk about you. 149 00:06:28,388 --> 00:06:29,917 He's a great guy. 150 00:06:29,941 --> 00:06:31,470 We're sorry to see him retire. 151 00:06:31,494 --> 00:06:32,986 Likewise. 152 00:06:34,877 --> 00:06:37,649 So you've known my dad for a while? 153 00:06:37,673 --> 00:06:38,891 Your brother too. 154 00:06:38,915 --> 00:06:40,755 I just moved back up from Shady Grove. 155 00:06:40,779 --> 00:06:42,032 I live with my brother and his family 156 00:06:42,056 --> 00:06:43,309 across the street. 157 00:06:43,333 --> 00:06:44,863 We help your dad with his crop. 158 00:06:44,887 --> 00:06:46,036 He helps us with ours. 159 00:06:46,060 --> 00:06:47,452 Shady Grove? 160 00:06:47,476 --> 00:06:49,730 They've got peach orchards down that way, right? 161 00:06:49,754 --> 00:06:51,007 Used to. 162 00:06:51,031 --> 00:06:52,180 Now the only thing that grows there 163 00:06:52,204 --> 00:06:54,192 is mold and resentment. 164 00:06:55,415 --> 00:06:57,393 So I see you've got your sale papers. 165 00:06:57,417 --> 00:06:58,842 Your dad wanted me to come and check, 166 00:06:58,866 --> 00:07:02,777 make sure they got here, and they did. 167 00:07:02,801 --> 00:07:04,503 That sounds like Dad. 168 00:07:04,527 --> 00:07:06,436 I'll call the developer, let him know you're here. 169 00:07:06,460 --> 00:07:08,334 I'm sure he's gonna wanna swing by later. 170 00:07:08,358 --> 00:07:09,922 Okay. 171 00:07:09,946 --> 00:07:12,891 Well, I'll leave you to it. 172 00:07:12,915 --> 00:07:15,790 Thank you, Gabe. 173 00:07:15,814 --> 00:07:17,885 Take care. 174 00:07:24,616 --> 00:07:27,250 Oh, wow, Dad. 175 00:07:27,274 --> 00:07:29,676 The renovations look great. 176 00:07:33,107 --> 00:07:35,841 Mom's recipe book. 177 00:07:48,088 --> 00:07:50,904 Now, where's that apple torte? 178 00:07:56,786 --> 00:07:58,108 Cognac. 179 00:07:58,132 --> 00:08:00,628 Of course. 180 00:08:00,652 --> 00:08:05,084 I can't believe I forgot our secret ingredient. 181 00:08:16,979 --> 00:08:18,681 Excuse me. 182 00:08:18,705 --> 00:08:19,751 Hi. 183 00:08:19,775 --> 00:08:20,959 Can I help you? 184 00:08:20,983 --> 00:08:23,237 Oh, hi, I'm Mabel, Ben's daughter. 185 00:08:23,261 --> 00:08:25,135 I don't know a Ben. 186 00:08:25,159 --> 00:08:27,448 - Oh, well, that's my dad. - You'll meet him. 187 00:08:27,472 --> 00:08:29,001 I was just checking the grapes, 188 00:08:29,025 --> 00:08:30,520 and I thought I'd do some daydreaming. 189 00:08:30,544 --> 00:08:32,739 I do my best thinking by this tree. 190 00:08:33,374 --> 00:08:35,145 I didn't realize anyone was here. 191 00:08:35,169 --> 00:08:36,595 I just got here. 192 00:08:36,619 --> 00:08:38,114 This is my dad's farm. 193 00:08:38,138 --> 00:08:40,116 My mom and I planted this tree. 194 00:08:40,140 --> 00:08:42,463 Oh, it's beautiful. 195 00:08:42,487 --> 00:08:45,303 What were you saying about checking the grapes? 196 00:08:45,455 --> 00:08:47,054 Well, a lot of vines around here 197 00:08:47,078 --> 00:08:48,504 were ruined by the late frost. 198 00:08:48,528 --> 00:08:49,712 You know how it goes. 199 00:08:49,736 --> 00:08:51,265 Actually, no. 200 00:08:51,289 --> 00:08:52,646 My dad talks about it, 201 00:08:52,670 --> 00:08:55,027 but I know very little about farming. 202 00:08:55,051 --> 00:08:56,684 You'll learn quick, I reckon. 203 00:08:56,708 --> 00:08:58,200 Here, I'll show you. 204 00:09:05,130 --> 00:09:07,281 - So? - So what? 205 00:09:07,305 --> 00:09:09,525 - How are they? - Oh, perfect. 206 00:09:09,549 --> 00:09:11,181 Looks like the freeze didn't get you. 207 00:09:11,205 --> 00:09:12,493 Wanna take a look? 208 00:09:12,517 --> 00:09:14,298 Uh, sure. 209 00:09:22,113 --> 00:09:23,884 Why do you keep the seeds? 210 00:09:23,908 --> 00:09:26,058 For my anti-aging face cream. 211 00:09:26,082 --> 00:09:27,232 - Mabel! - Oh. 212 00:09:27,256 --> 00:09:28,716 Oh, shoot, that's my uncle Gabe. 213 00:09:28,740 --> 00:09:31,167 Don't tell him I was on the swing without supervision. 214 00:09:31,191 --> 00:09:33,376 He's a worrier. Back here! 215 00:09:33,400 --> 00:09:35,896 You can't just go running off on your chores like that. 216 00:09:35,920 --> 00:09:37,701 I can't-- 217 00:09:38,785 --> 00:09:40,210 Sara. 218 00:09:40,234 --> 00:09:42,040 I see you've met my niece. 219 00:09:42,064 --> 00:09:43,213 Frank's are fine. 220 00:09:43,237 --> 00:09:44,767 Made it through the frost. 221 00:09:44,791 --> 00:09:46,009 You're lucky. 222 00:09:46,033 --> 00:09:47,563 Half our crop got wiped out. 223 00:09:47,587 --> 00:09:50,393 Oh, I'm so sorry to hear that. 224 00:09:50,417 --> 00:09:51,739 Me, too, 225 00:09:51,763 --> 00:09:54,880 but looks like you'll have a great harvest. 226 00:09:54,904 --> 00:09:59,170 Yeah, I guess it does. 227 00:10:04,707 --> 00:10:07,272 Tastes like it too. 228 00:10:07,296 --> 00:10:09,377 When are you planning to harvest? 229 00:10:09,401 --> 00:10:11,725 When am I planning to what now? 230 00:10:11,749 --> 00:10:13,796 You are here for the harvest, aren't you? 231 00:10:13,820 --> 00:10:15,107 Oh, no. 232 00:10:15,131 --> 00:10:17,247 I'm here for the offer on the farm. 233 00:10:17,271 --> 00:10:20,250 I don't know the first thing about grape... ing, 234 00:10:20,274 --> 00:10:23,253 but my dad says they're not ready. 235 00:10:23,277 --> 00:10:25,566 Well, I hate to break it to you, 236 00:10:25,590 --> 00:10:28,406 but those grapes are for sure ready. 237 00:10:30,595 --> 00:10:33,470 Well, we're across the road if you need anything. 238 00:10:33,494 --> 00:10:35,127 Mabel still has some homework 239 00:10:35,151 --> 00:10:36,922 and chores to do, don't you, Mabel? 240 00:10:36,946 --> 00:10:38,648 I do. 241 00:10:38,672 --> 00:10:41,240 Talk about sour grapes. 242 00:10:43,332 --> 00:10:45,759 You'll have to excuse Mabel. 243 00:10:45,783 --> 00:10:47,726 She loves grape jokes. 244 00:10:47,750 --> 00:10:48,796 Come on. 245 00:10:48,820 --> 00:10:50,021 Bye. 246 00:10:53,791 --> 00:10:55,323 See you around. 247 00:11:06,320 --> 00:11:07,953 - Hey, Dad. - How's my girl? 248 00:11:07,977 --> 00:11:09,127 Everything going okay? 249 00:11:09,151 --> 00:11:11,854 Well, not exactly. 250 00:11:11,878 --> 00:11:13,027 What do you mean? 251 00:11:13,051 --> 00:11:15,271 Apparently the grapes are ready. 252 00:11:15,295 --> 00:11:16,410 They can't be. 253 00:11:16,434 --> 00:11:18,550 They are, though. 254 00:11:18,574 --> 00:11:21,173 I guess it's rained a lot since you've been gone. 255 00:11:21,197 --> 00:11:23,244 I can't believe this. 256 00:11:23,268 --> 00:11:24,729 Well, what should we do? 257 00:11:24,753 --> 00:11:27,455 I'll think of something, and I'll let you know 258 00:11:27,479 --> 00:11:29,285 as soon as I've cooked up a plan. 259 00:11:29,309 --> 00:11:31,183 - Are you sure, Sara? - Because I-- 260 00:11:31,207 --> 00:11:33,738 Dad, this is your retirement vacation, 261 00:11:33,762 --> 00:11:38,156 and you haven't taken time off in, what, decades? 262 00:11:38,180 --> 00:11:39,640 Let me handle this. 263 00:11:39,664 --> 00:11:41,780 All right, all right, 264 00:11:41,804 --> 00:11:44,127 I'll try. 265 00:11:44,151 --> 00:11:45,819 Thanks, Sara. Love you. 266 00:11:45,843 --> 00:11:47,293 Love you. 267 00:11:49,018 --> 00:11:51,628 Okay. 268 00:11:52,884 --> 00:11:57,440 "How to do graping?" 269 00:11:57,889 --> 00:11:59,215 No. 270 00:12:01,928 --> 00:12:07,519 "How to pick a lot of grapes." 271 00:12:15,562 --> 00:12:18,127 - Hi. - Are you Sara Kress? 272 00:12:18,151 --> 00:12:19,369 Yes, hi. 273 00:12:19,393 --> 00:12:20,888 Ethan Smith. 274 00:12:20,912 --> 00:12:22,165 I'm the developer who's trying 275 00:12:22,189 --> 00:12:23,546 to snag this beautiful farm from you. 276 00:12:23,570 --> 00:12:25,513 - Right. - Nice to meet you. 277 00:12:25,537 --> 00:12:27,723 Have you started looking over the paperwork? 278 00:12:27,747 --> 00:12:30,104 I just started looking over it now. 279 00:12:30,128 --> 00:12:31,727 I'm sure it's all fine. 280 00:12:31,751 --> 00:12:35,188 So you're looking to get into the wine business? 281 00:12:36,065 --> 00:12:37,422 Uh, no, 282 00:12:37,446 --> 00:12:38,941 haven't the slightest clue about farming. 283 00:12:38,965 --> 00:12:41,875 No, my partners and I are going to put in a hotel. 284 00:12:41,899 --> 00:12:44,256 It's a perfect plot of land. 285 00:12:44,280 --> 00:12:46,742 - A hotel? - Won't it be great? 286 00:12:46,766 --> 00:12:47,915 Wow. 287 00:12:47,939 --> 00:12:52,402 Um, give me a--a bit to look over everything, 288 00:12:52,426 --> 00:12:55,371 and I'll get back to you soon. 289 00:12:55,395 --> 00:12:58,098 Sure thing. 290 00:12:58,122 --> 00:12:59,616 - Here you go. - Thank you. 291 00:12:59,640 --> 00:13:02,209 - You're welcome. - Have a nice day. 292 00:13:08,477 --> 00:13:10,420 I met Frank's daughter, Sara, today. 293 00:13:10,444 --> 00:13:12,060 She's really nice. 294 00:13:13,620 --> 00:13:16,426 Well, she is Frank's daughter, so that makes sense. 295 00:13:16,450 --> 00:13:17,980 He didn't mention she was beautiful, though. 296 00:13:18,004 --> 00:13:19,329 Really? 297 00:13:20,351 --> 00:13:21,707 You know, moving back here 298 00:13:21,731 --> 00:13:23,088 and being a part of the family vineyard 299 00:13:23,112 --> 00:13:25,815 has made me happier than I've been in a long time, 300 00:13:25,839 --> 00:13:28,438 and seeing what you have with Paula and Mabel, 301 00:13:28,462 --> 00:13:29,439 I think I'm ready to find someone 302 00:13:29,463 --> 00:13:31,096 to share all this with too. 303 00:13:31,120 --> 00:13:33,305 You'll find someone soon, 304 00:13:33,329 --> 00:13:35,652 and whoever she is, she'll be very lucky. 305 00:13:35,676 --> 00:13:38,621 You're one of the good ones, little brother. 306 00:13:38,645 --> 00:13:40,799 Thanks. 307 00:13:52,521 --> 00:13:54,775 - Morning. - Hi, good morning. 308 00:13:54,799 --> 00:13:57,847 - Did you have breakfast yet? - No, I haven't. 309 00:13:57,871 --> 00:13:59,676 - Well, come on in. - I'll feed you. 310 00:13:59,700 --> 00:14:02,438 Something else I forgot about country life. 311 00:14:02,462 --> 00:14:03,784 Everyone feeds you. 312 00:14:03,808 --> 00:14:06,790 - We don't know any other way. - Come on. 313 00:14:09,020 --> 00:14:11,713 Are you sure you only want to drink tea? 314 00:14:13,680 --> 00:14:16,383 I'm really sorry to hear about your vines. 315 00:14:16,407 --> 00:14:18,316 How is it that ours are okay and yours aren't? 316 00:14:18,340 --> 00:14:20,007 It just happens sometimes. 317 00:14:20,031 --> 00:14:23,804 I've never seen it this bad, but we'll figure it out. 318 00:14:23,828 --> 00:14:25,012 We always do. 319 00:14:25,036 --> 00:14:26,634 We just have to get creative. 320 00:14:26,658 --> 00:14:28,937 I'm glad that your dad's are okay though. 321 00:14:29,385 --> 00:14:31,639 About that... 322 00:14:31,663 --> 00:14:34,228 Oh, hi. 323 00:14:34,252 --> 00:14:35,609 You must be Sara. 324 00:14:35,633 --> 00:14:38,129 - I am. - Ben, I presume? 325 00:14:38,153 --> 00:14:39,544 - Yeah. - Nice to meet you. 326 00:14:39,568 --> 00:14:41,888 - Hi. - Hi. 327 00:14:42,882 --> 00:14:45,481 - So you were saying? - What? 328 00:14:45,505 --> 00:14:46,896 Before they walked in, you said, "About that." 329 00:14:46,920 --> 00:14:48,725 I'm guessing it had to do with your vines. 330 00:14:48,749 --> 00:14:53,972 Right, um, so I've been living in the city 331 00:14:53,996 --> 00:14:55,560 for the past 15 years, 332 00:14:55,584 --> 00:14:57,873 and before that, I was at boarding school, 333 00:14:57,897 --> 00:15:01,531 and then college, so I'm embarrassed to say 334 00:15:01,555 --> 00:15:03,568 I haven't been around for a harvest 335 00:15:03,592 --> 00:15:07,537 since I was maybe a little older than Mabel. 336 00:15:07,561 --> 00:15:09,746 I actually looked up harvesting grapes, 337 00:15:09,770 --> 00:15:14,613 and it turns out it's a lot more work than I remember. 338 00:15:14,637 --> 00:15:18,376 Basically, what I'm saying is I have no idea 339 00:15:18,400 --> 00:15:20,481 how to begin working on my own family's farm. 340 00:15:20,505 --> 00:15:21,655 I'll help. 341 00:15:21,679 --> 00:15:23,070 Mabel, that's very sweet of-- 342 00:15:23,094 --> 00:15:24,416 We don't have much of a yield this year, 343 00:15:24,440 --> 00:15:27,040 so if you give us half of yours, I'll help. 344 00:15:27,064 --> 00:15:28,558 Mabel, you can't just assume that-- 345 00:15:28,582 --> 00:15:30,388 Sorry, she gets excited, and then she wants-- 346 00:15:30,412 --> 00:15:31,768 - Deal. - See, Mabel? 347 00:15:31,792 --> 00:15:33,218 You can't just make offers like that 348 00:15:33,242 --> 00:15:35,255 because... 349 00:15:35,279 --> 00:15:36,359 Wait, what'd you say? 350 00:15:36,383 --> 00:15:38,258 I said, "Deal." 351 00:15:38,282 --> 00:15:40,191 - See? - We'll all help you. 352 00:15:40,215 --> 00:15:41,606 We have lots of equipment. 353 00:15:41,630 --> 00:15:43,366 I mean, Frank has good equipment, too, 354 00:15:43,390 --> 00:15:47,094 just so you know, but I can't let you do this, Sara. 355 00:15:47,118 --> 00:15:48,440 I mean, that's a huge offer. 356 00:15:48,464 --> 00:15:51,409 Listen, I don't know how to do this. 357 00:15:51,433 --> 00:15:52,893 You guys clearly do, 358 00:15:52,917 --> 00:15:55,931 not to mention you lost half your crop this year, 359 00:15:55,955 --> 00:15:58,105 which I assume is your livelihood. 360 00:15:58,129 --> 00:16:00,107 Farming is your life. 361 00:16:00,131 --> 00:16:02,040 I design ads for a living, 362 00:16:02,064 --> 00:16:04,284 and we're trying to sell the place anyway, 363 00:16:04,308 --> 00:16:07,943 so if you guys will help me, 364 00:16:07,967 --> 00:16:10,773 half of whatever we harvest is yours. 365 00:16:10,797 --> 00:16:13,776 Really? 366 00:16:13,800 --> 00:16:15,364 Are you sure? 367 00:16:15,388 --> 00:16:16,675 Positive. 368 00:16:16,699 --> 00:16:17,987 I mean, I'll have to check with my dad, 369 00:16:18,011 --> 00:16:19,885 but I'm sure he'll agree. 370 00:16:19,909 --> 00:16:21,335 And here I thought your dad 371 00:16:21,359 --> 00:16:23,223 was the nicest person in the world. 372 00:16:25,467 --> 00:16:28,791 There are, like, miles of vines. 373 00:16:28,815 --> 00:16:30,241 You guys know that, right? 374 00:16:30,265 --> 00:16:32,036 Yeah, we know that. 375 00:16:32,060 --> 00:16:34,348 I guess we're just gonna have to eat a hearty breakfast, 376 00:16:34,372 --> 00:16:36,730 because we've got a lot of work to do. 377 00:16:36,754 --> 00:16:38,628 Don't try to make me feel bad. 378 00:16:38,652 --> 00:16:40,044 Wait, Uncle Gabe, 379 00:16:40,068 --> 00:16:42,115 you don't know what Sara likes to eat for breakfast. 380 00:16:42,139 --> 00:16:43,426 What if she's vegan? 381 00:16:43,450 --> 00:16:46,018 What? 382 00:16:49,491 --> 00:16:51,158 Well, that's the last one. 383 00:16:51,182 --> 00:16:53,091 I'll finish up, and then what do you ladies say? 384 00:16:53,115 --> 00:16:55,128 We can get this show on the road, huh? 385 00:16:55,152 --> 00:16:58,175 - I'm ready when you guys are. - Let's do this. 386 00:17:01,123 --> 00:17:02,169 What? 387 00:17:02,193 --> 00:17:04,803 You're gonna wear that to harvest grapes? 388 00:17:08,061 --> 00:17:09,556 It can get pretty messy. 389 00:17:09,580 --> 00:17:11,040 What's wrong with what I have on? 390 00:17:11,064 --> 00:17:13,905 Nothing if we were going to a board meeting. 391 00:17:13,929 --> 00:17:16,080 Everything if we're working the field. 392 00:17:16,104 --> 00:17:18,358 Well, I didn't pack any "working the field" clothes. 393 00:17:18,382 --> 00:17:20,843 I just thought I would be signing some papers. 394 00:17:20,867 --> 00:17:22,810 My dad's truck is at the house, 395 00:17:22,834 --> 00:17:24,674 and I assume Joe's General's still downtown? 396 00:17:24,698 --> 00:17:26,573 - You bet it is. - Great. 397 00:17:26,597 --> 00:17:27,712 I'll just go pick some stuff up, 398 00:17:27,736 --> 00:17:29,541 and I'll be back in no time. 399 00:17:29,565 --> 00:17:31,578 - Perfect. - Uncle Gabe and I will chaperone 400 00:17:31,602 --> 00:17:33,373 to make sure you don't-- you know. 401 00:17:33,397 --> 00:17:35,789 Okay, let's go. 402 00:17:35,813 --> 00:17:38,712 - Come on. - Upsy-daisy. 403 00:17:54,176 --> 00:17:55,740 So I was thinking. 404 00:17:55,764 --> 00:17:57,328 Can I call dibs on the clothes you're gonna get 405 00:17:57,352 --> 00:17:58,260 for when I grow into them? 406 00:17:58,284 --> 00:17:59,882 Sounds like a plan. 407 00:17:59,906 --> 00:18:01,539 - Thanks. - I'll meet you guys inside. 408 00:18:01,563 --> 00:18:03,178 I'm gonna go pick out some stuff. 409 00:18:04,255 --> 00:18:06,284 She's such a great girl. 410 00:18:07,603 --> 00:18:09,547 She's a keeper. 411 00:18:09,571 --> 00:18:10,996 You're great with kids, by the way. 412 00:18:11,020 --> 00:18:13,620 I love kids. 413 00:18:13,644 --> 00:18:15,794 So what's Mabel's story? 414 00:18:15,818 --> 00:18:18,383 Shouldn't she be in school right now? 415 00:18:18,407 --> 00:18:19,626 They're on a break right now, 416 00:18:19,650 --> 00:18:22,077 and she loves helping out on the farm, 417 00:18:22,101 --> 00:18:25,045 which is pretty great because her mom's away on business, 418 00:18:25,069 --> 00:18:27,254 and we need all the help we can get. 419 00:18:27,278 --> 00:18:28,738 Well, that works out. 420 00:18:28,762 --> 00:18:30,740 So why haven't I seen you around here before? 421 00:18:30,764 --> 00:18:33,398 I left just after my mom passed away. 422 00:18:33,422 --> 00:18:37,264 Being here without her was just too hard, you know? 423 00:18:37,288 --> 00:18:38,886 Yeah, I can imagine. 424 00:18:38,910 --> 00:18:41,234 You know the apple tree in our yard? 425 00:18:41,258 --> 00:18:43,753 - Mm-hmm. - That was our favorite spot. 426 00:18:43,777 --> 00:18:47,378 So we must have bought our farm right after you left. 427 00:18:47,402 --> 00:18:49,138 Yeah, I guess so. 428 00:18:49,162 --> 00:18:51,968 And you just moved back to help run the farm? 429 00:18:51,992 --> 00:18:54,212 - Yeah. - It was the least I could do. 430 00:18:54,236 --> 00:18:58,113 I mean, it is my family's farm, after all. 431 00:18:58,137 --> 00:18:59,735 I guess I always kind of felt guilty 432 00:18:59,759 --> 00:19:01,461 about being the one who moved away, you know? 433 00:19:01,485 --> 00:19:03,118 Me too. 434 00:19:03,142 --> 00:19:04,498 I think there just comes a time 435 00:19:04,522 --> 00:19:07,225 when you realize how much you need family. 436 00:19:07,249 --> 00:19:08,882 Yeah. 437 00:19:08,906 --> 00:19:10,884 Being back here is-- 438 00:19:10,908 --> 00:19:12,979 it's really made me miss them. 439 00:19:15,084 --> 00:19:16,855 Daffodils. 440 00:19:16,879 --> 00:19:18,409 They've always been my favorite flower. 441 00:19:18,433 --> 00:19:19,617 Really? 442 00:19:19,641 --> 00:19:20,963 They were my mom's favorite too. 443 00:19:20,987 --> 00:19:23,621 She always said, "Gabe, daffodils may not 444 00:19:23,645 --> 00:19:28,077 be the key to a woman's heart, but they definitely help." 445 00:19:28,650 --> 00:19:30,455 Well, we should get inside... 446 00:19:30,479 --> 00:19:33,286 before Mabel pulls the entire store for you to try on. 447 00:19:33,310 --> 00:19:35,339 Let's go. 448 00:19:37,555 --> 00:19:38,636 Well, that was fast. 449 00:19:38,660 --> 00:19:39,819 Here. 450 00:20:34,578 --> 00:20:37,187 That's the one. 451 00:20:40,411 --> 00:20:41,612 Hey. 452 00:20:43,759 --> 00:20:46,013 Hey, there, farm girl. 453 00:20:46,037 --> 00:20:47,601 You ready to harvest some grapes? 454 00:20:47,625 --> 00:20:49,224 Um, absolutely. 455 00:20:49,248 --> 00:20:51,433 How are you with garden shears? 456 00:20:51,457 --> 00:20:52,503 Great. 457 00:20:52,527 --> 00:20:54,308 So great. 458 00:20:58,187 --> 00:20:59,579 You remember how to do this? 459 00:20:59,603 --> 00:21:01,270 Uh, sure. 460 00:21:01,294 --> 00:21:03,134 Now, make sure you get a clean cut of the stem. 461 00:21:03,158 --> 00:21:05,643 You wanna be able to use it during fermentation. 462 00:21:08,612 --> 00:21:11,428 Of course. 463 00:21:12,892 --> 00:21:13,903 You sure you got this? 464 00:21:13,927 --> 00:21:16,527 Uh, I got it. 465 00:21:16,551 --> 00:21:18,373 How hard can this be? 466 00:21:18,898 --> 00:21:20,772 See, you don't wanna overextend like that. 467 00:21:20,796 --> 00:21:22,705 - I got it. - You're stretching too far. 468 00:21:22,729 --> 00:21:23,810 - I'm not. - You are. 469 00:21:23,834 --> 00:21:25,294 What difference does it make? 470 00:21:25,318 --> 00:21:27,227 Well, when you stretch like that, you're likely to... 471 00:21:27,251 --> 00:21:29,609 Oh, oh! 472 00:21:29,633 --> 00:21:31,473 Fall into the vine. 473 00:21:31,497 --> 00:21:32,888 Sorry. 474 00:21:32,912 --> 00:21:34,652 It's okay. 475 00:21:36,950 --> 00:21:39,653 - Thanks. - You okay? 476 00:21:39,677 --> 00:21:42,784 Yup, mm-hmm. 477 00:21:43,302 --> 00:21:44,486 Whoa. 478 00:21:44,510 --> 00:21:48,593 You can't just throw 'em into the bucket like that. 479 00:21:48,617 --> 00:21:52,800 - Really? - No. You'll bruise 'em. 480 00:21:53,242 --> 00:21:55,773 I didn't even think of that. 481 00:21:55,797 --> 00:21:59,294 So you're saying we have to gently place 482 00:21:59,318 --> 00:22:01,951 all of these grapes into the buckets. 483 00:22:01,975 --> 00:22:04,609 Kinda, yeah, 484 00:22:04,633 --> 00:22:06,024 and then, you know, 485 00:22:06,048 --> 00:22:08,786 we have to clean 'em, sort 'em, inspect 'em, 486 00:22:08,810 --> 00:22:10,650 and then put 'em in the storage boxes. 487 00:22:10,674 --> 00:22:12,065 Seriously? 488 00:22:12,089 --> 00:22:14,740 I need a nap just hearing that. 489 00:22:17,336 --> 00:22:18,796 Here. 490 00:22:18,820 --> 00:22:20,038 I want you to do the honor 491 00:22:20,062 --> 00:22:24,495 of taste-testing your very first harvest. 492 00:22:31,902 --> 00:22:35,157 Oh, wow, this is amazing. 493 00:22:35,181 --> 00:22:37,293 Nothing like a grape right off the vine, huh? 494 00:22:39,185 --> 00:22:43,510 Hey, this is random, but do you have any flour? 495 00:22:43,534 --> 00:22:46,479 I looked in the cupboards, and we don't have any. 496 00:22:46,503 --> 00:22:49,344 There this apple torte recipe I've been trying to master, 497 00:22:49,368 --> 00:22:51,449 but I found my mom's old recipe book, 498 00:22:51,473 --> 00:22:54,038 and I thought I'd try it 499 00:22:54,062 --> 00:22:56,558 with some of the apples from our tree. 500 00:22:56,582 --> 00:22:57,973 I think so, yeah. 501 00:22:57,997 --> 00:22:59,181 Could I borrow some? 502 00:22:59,205 --> 00:23:00,355 Sure. 503 00:23:00,379 --> 00:23:01,528 I'll give you some... 504 00:23:01,552 --> 00:23:03,185 just as long as you promise to pay back 505 00:23:03,209 --> 00:23:06,153 the, uh--how much we talking? 506 00:23:06,177 --> 00:23:07,879 Uh, cup and a half? 507 00:23:07,903 --> 00:23:09,985 The whopping cup and a half. 508 00:23:10,009 --> 00:23:11,469 You got it. 509 00:23:11,493 --> 00:23:12,919 So you bake, huh? 510 00:23:12,943 --> 00:23:15,818 Yeah, just for fun, on the weekends, mainly. 511 00:23:15,842 --> 00:23:18,338 Hmm. 512 00:23:18,362 --> 00:23:21,341 You don't spend your weekend with your boyfriend? 513 00:23:21,365 --> 00:23:24,240 I don't have a boyfriend, actually. 514 00:23:24,264 --> 00:23:25,725 They're just pouring off the vines. 515 00:23:25,749 --> 00:23:28,731 I've already filled my bucket. How about you guys? 516 00:23:32,411 --> 00:23:33,871 I'm obviously a natural. 517 00:23:33,895 --> 00:23:35,528 So do you wanna clean and sort 518 00:23:35,552 --> 00:23:36,667 before or after lunch? 519 00:23:36,691 --> 00:23:39,670 That sounds exhausting, so my vote is after. 520 00:23:39,694 --> 00:23:41,913 - Me too. - Me three. 521 00:23:41,937 --> 00:23:44,571 What? I'm hungry. 522 00:23:44,595 --> 00:23:46,401 After it is, then. 523 00:23:46,425 --> 00:23:48,920 Oh, I'll go get the working aprons so we're ready. 524 00:23:48,944 --> 00:23:50,370 Sara, we have an extra one you could use. 525 00:23:50,394 --> 00:23:52,838 Thank you. 526 00:23:56,849 --> 00:23:57,998 Hey, Dad. 527 00:23:58,022 --> 00:23:59,793 Where's the work aprons? 528 00:23:59,817 --> 00:24:01,243 I stored them away already. 529 00:24:01,267 --> 00:24:03,556 - I'll have to dig them out. - Okay, cool. 530 00:24:03,580 --> 00:24:05,143 I really like Sara, 531 00:24:05,167 --> 00:24:08,008 and I think Uncle Gabe does too. 532 00:24:08,032 --> 00:24:09,941 Slow down, Cupid. 533 00:24:09,965 --> 00:24:11,529 She's only here for a short trip. 534 00:24:11,553 --> 00:24:13,428 We'll see. 535 00:24:13,452 --> 00:24:15,222 How about we go get those aprons? 536 00:24:15,246 --> 00:24:16,489 Okay. 537 00:24:17,594 --> 00:24:19,779 You're a really great uncle, you know? 538 00:24:19,803 --> 00:24:21,366 Thanks. 539 00:24:21,390 --> 00:24:22,954 I've always wanted a family of my own, 540 00:24:22,978 --> 00:24:25,267 so in the meantime, I just spoil Mabel, 541 00:24:25,291 --> 00:24:27,269 like any good uncle should. 542 00:24:27,293 --> 00:24:29,133 Ice cream trips on demand, 543 00:24:29,157 --> 00:24:31,411 we watch her favorite cartoons--the works. 544 00:24:31,435 --> 00:24:33,896 - You do all that? - Oh, yeah, 545 00:24:33,920 --> 00:24:35,795 and you should see the snacks. 546 00:24:35,819 --> 00:24:37,558 They're pretty great. 547 00:24:38,960 --> 00:24:41,283 I have to say, you're very different 548 00:24:41,307 --> 00:24:43,112 from the guys I'm used to meeting. 549 00:24:43,136 --> 00:24:44,838 So the guys you're used to 550 00:24:44,862 --> 00:24:46,978 are dull and not funny at all, then? 551 00:24:47,002 --> 00:24:48,635 Pretty much. 552 00:24:48,659 --> 00:24:51,435 Well, I am known to be the life of the party. 553 00:24:55,528 --> 00:24:59,025 Um, hey, you know the harvest party 554 00:24:59,049 --> 00:25:00,336 my dad always throws? 555 00:25:00,360 --> 00:25:02,269 - Yeah, it's great. - Whole town comes. 556 00:25:02,293 --> 00:25:04,340 I think we should do that: 557 00:25:04,364 --> 00:25:07,102 one last harvest party as a surprise. 558 00:25:07,126 --> 00:25:09,449 My dad would love it. 559 00:25:09,473 --> 00:25:12,797 I don't know where I'd begin to plan it, though. 560 00:25:12,821 --> 00:25:14,765 I've got some ideas. 561 00:25:14,789 --> 00:25:16,214 I can make some calls. 562 00:25:16,238 --> 00:25:18,838 - Really? - That's so nice of you. 563 00:25:18,862 --> 00:25:22,324 Well, I mean, you are giving us half of your crop. 564 00:25:22,348 --> 00:25:27,318 The least I could do is make a few calls on your be- "half." 565 00:25:27,836 --> 00:25:29,676 See? Life of the party. 566 00:25:29,700 --> 00:25:31,896 - Party? - What party? 567 00:25:32,565 --> 00:25:33,932 See what you started? 568 00:25:40,331 --> 00:25:45,485 So all we have left is cleaning, sorting... 569 00:25:45,509 --> 00:25:48,661 inspecting, and storing, right? 570 00:25:48,685 --> 00:25:49,834 Kinda. 571 00:25:49,858 --> 00:25:50,870 I mean, it's a bit more complicated 572 00:25:50,894 --> 00:25:52,250 than that, but... 573 00:25:52,274 --> 00:25:53,873 So how many days do you think we have left? 574 00:25:53,897 --> 00:25:55,357 Like, one or two? 575 00:25:55,381 --> 00:25:58,291 I only ask because I have kind of a big pitch 576 00:25:58,315 --> 00:26:00,258 back in the city next Monday. 577 00:26:00,282 --> 00:26:02,191 I mean, it's hard to say exactly, 578 00:26:02,215 --> 00:26:05,712 but I think we have at least another week 579 00:26:05,736 --> 00:26:08,266 before the harvest is over, and then we still have 580 00:26:08,290 --> 00:26:10,993 a couple days of work to do after that too. 581 00:26:11,017 --> 00:26:13,627 A week? Really? 582 00:26:14,780 --> 00:26:16,067 I can't miss this pitch. 583 00:26:16,091 --> 00:26:17,344 I'll lose my job. 584 00:26:17,368 --> 00:26:22,004 But... I can't let my dad down either. 585 00:26:22,028 --> 00:26:23,834 Hey. 586 00:26:23,858 --> 00:26:25,560 Things always start out bumpy. 587 00:26:25,584 --> 00:26:28,217 What matters is how they end up. 588 00:26:28,241 --> 00:26:31,220 There's always a solution, 589 00:26:31,244 --> 00:26:35,224 and you have the entire Nellis family 590 00:26:35,248 --> 00:26:36,780 to help you find it. 591 00:26:53,301 --> 00:26:54,589 Hi. 592 00:26:54,613 --> 00:26:56,729 Hi. 593 00:26:56,753 --> 00:27:00,042 I brought you flours. 594 00:27:00,066 --> 00:27:02,262 "Flowers"? Get it? 595 00:27:03,138 --> 00:27:04,564 Sorry, that was a bad joke. 596 00:27:04,588 --> 00:27:06,980 It's for the recipe you wanted. 597 00:27:07,004 --> 00:27:08,430 Cup and a half, remember? 598 00:27:08,454 --> 00:27:09,949 Oh, right. 599 00:27:09,973 --> 00:27:12,227 I'd completely forgotten. 600 00:27:12,251 --> 00:27:13,410 Come on in. 601 00:27:19,914 --> 00:27:22,340 So how was your first day being a farm girl, Farm Girl? 602 00:27:22,364 --> 00:27:25,412 You know, it was pretty fun... 603 00:27:25,436 --> 00:27:27,311 once I stopped falling into the vines. 604 00:27:27,335 --> 00:27:29,313 Well, if you think about it, 605 00:27:29,337 --> 00:27:31,764 it's really just another way to crush the grapes. 606 00:27:31,788 --> 00:27:34,397 Cut out the middle part, get right to the fun. 607 00:27:36,171 --> 00:27:38,184 Have you always wanted to be a farmer? 608 00:27:38,208 --> 00:27:41,636 For as long as I can remember, yeah. 609 00:27:41,660 --> 00:27:43,292 I mean, I can't think of anything 610 00:27:43,316 --> 00:27:45,260 I'd rather do than help people 611 00:27:45,284 --> 00:27:47,642 celebrate their lives with some of our wine 612 00:27:47,666 --> 00:27:52,267 or be a part of people's mornings with our jam. 613 00:27:52,291 --> 00:27:54,510 It's really special 614 00:27:54,534 --> 00:27:57,134 to have people welcome you into their homes like that. 615 00:27:57,158 --> 00:27:59,187 That's beautiful. 616 00:27:59,367 --> 00:28:01,586 Oh. 617 00:28:01,610 --> 00:28:04,012 Sorry about that. 618 00:28:05,891 --> 00:28:07,144 Catching up on work? 619 00:28:07,168 --> 00:28:09,284 Trying to. 620 00:28:09,308 --> 00:28:12,183 I'm having a hard time focusing, though. 621 00:28:12,207 --> 00:28:14,013 I really don't know what I'm gonna do 622 00:28:14,037 --> 00:28:15,324 about the timing of all this. 623 00:28:15,348 --> 00:28:17,016 Well, what usually helps? 624 00:28:17,040 --> 00:28:18,189 What do you mean? 625 00:28:18,213 --> 00:28:19,328 Well, how do you clear your head 626 00:28:19,352 --> 00:28:20,502 when you're not here? 627 00:28:20,526 --> 00:28:23,125 For me, I like to go on walks. 628 00:28:23,149 --> 00:28:25,334 That's what I do. 629 00:28:25,358 --> 00:28:28,890 But it's a little dark out for that right now, 630 00:28:28,914 --> 00:28:30,788 so what do you do? 631 00:28:30,812 --> 00:28:32,721 Do you--do you walk? 632 00:28:32,745 --> 00:28:34,827 Do you write? Do you call your best friend? 633 00:28:34,851 --> 00:28:36,621 What? 634 00:28:36,645 --> 00:28:39,038 I bake... 635 00:28:39,062 --> 00:28:42,697 just like my mom did when she was feeling overwhelmed. 636 00:28:42,721 --> 00:28:45,803 Whenever I'm stuck on an issue at work, 637 00:28:45,827 --> 00:28:47,356 I start baking, 638 00:28:47,380 --> 00:28:50,635 and usually by the time the bell dings on the cake 639 00:28:50,659 --> 00:28:53,708 or the bread or whatever it is, 640 00:28:53,732 --> 00:28:55,364 I've found a solution. 641 00:28:55,388 --> 00:28:57,884 Well, lucky for you, there is a certain torte 642 00:28:57,908 --> 00:29:02,713 that is waiting to uncover a solution. 643 00:29:04,570 --> 00:29:06,185 I think you might be right. 644 00:29:08,608 --> 00:29:10,514 I should go. 645 00:29:13,786 --> 00:29:16,834 Can't wait to try that. 646 00:29:16,858 --> 00:29:17,939 See you tomorrow. 647 00:29:17,963 --> 00:29:19,664 See ya. 648 00:29:19,688 --> 00:29:21,183 Hey. 649 00:29:21,207 --> 00:29:24,221 Thanks for "the flours"... 650 00:29:24,245 --> 00:29:26,274 and the pep talk. 651 00:29:28,801 --> 00:29:30,293 Night, Farm Girl. 652 00:30:31,346 --> 00:30:32,461 I got it. 653 00:30:32,485 --> 00:30:34,308 Now some sleep. 654 00:31:04,517 --> 00:31:08,867 Now, who is that? 655 00:31:13,250 --> 00:31:15,404 Is that your girlfriend? 656 00:31:16,875 --> 00:31:19,508 Again, I apologize for popping by so early. 657 00:31:19,532 --> 00:31:20,682 It's always a pleasure to see you 658 00:31:20,706 --> 00:31:22,201 in the morning, Alison. 659 00:31:22,225 --> 00:31:23,892 And please tell me what you think about the casserole. 660 00:31:23,916 --> 00:31:26,205 It's a new recipe, and I know how much Mabel loves bacon. 661 00:31:26,229 --> 00:31:27,896 I will. 662 00:31:27,920 --> 00:31:30,036 Thanks, and maybe I can stop by in a few days 663 00:31:30,060 --> 00:31:32,176 and pick up my casserole dish? 664 00:31:32,200 --> 00:31:33,212 - Aww. - Sure. 665 00:31:33,236 --> 00:31:34,385 I think that's his girlfriend. 666 00:31:34,409 --> 00:31:35,800 Ben and Mabel will be sad they missed you. 667 00:31:35,824 --> 00:31:37,423 We've been working so hard that mornings 668 00:31:37,447 --> 00:31:39,045 are the only time they have to run into town. 669 00:31:39,069 --> 00:31:40,529 Oh, you Nellis brothers, 670 00:31:40,553 --> 00:31:41,841 hardest-working men I know. 671 00:31:41,865 --> 00:31:42,877 You're too kind. 672 00:31:42,901 --> 00:31:45,189 And might I say you look lovely today? 673 00:31:45,213 --> 00:31:46,328 Thank you, Gabe. 674 00:31:46,352 --> 00:31:48,227 You're such a good friend. 675 00:31:48,251 --> 00:31:49,618 See you soon. 676 00:31:52,255 --> 00:31:54,284 Oh, shoot! 677 00:31:56,845 --> 00:31:57,822 Hey. 678 00:31:57,846 --> 00:31:59,790 How's everything at the office? 679 00:31:59,814 --> 00:32:03,276 Um, Rick is starting to get nervous. 680 00:32:03,300 --> 00:32:04,381 Will you be back soon? 681 00:32:04,405 --> 00:32:06,831 Shoot, he is? 682 00:32:06,855 --> 00:32:09,696 Uh, yeah, I'll figure it out. 683 00:32:09,720 --> 00:32:12,768 I just got a little wrapped up at the farm, 684 00:32:12,792 --> 00:32:15,737 but honestly, farming's kind of fun. 685 00:32:15,761 --> 00:32:17,428 Did you really just say that? 686 00:32:17,452 --> 00:32:18,602 I felt like a fraud 687 00:32:18,626 --> 00:32:20,086 the second it came out of my mouth. 688 00:32:20,110 --> 00:32:22,226 But it's pretty gratifying 689 00:32:22,250 --> 00:32:24,228 to be able to look at everything you've accomplished 690 00:32:24,252 --> 00:32:25,643 at the end of the day. 691 00:32:25,667 --> 00:32:26,921 What, hitting "save" on the computer 692 00:32:26,945 --> 00:32:29,095 doesn't give you the same feeling? 693 00:32:29,119 --> 00:32:30,959 Can't say that it does, no. 694 00:32:30,983 --> 00:32:33,065 I'm just kidding. 695 00:32:33,089 --> 00:32:34,756 That actually makes sense. 696 00:32:34,780 --> 00:32:36,896 Look, I gotta run if I'm gonna make the train. 697 00:32:36,920 --> 00:32:37,759 Call me later? 698 00:32:37,783 --> 00:32:40,309 - I will. - Bye. 699 00:32:52,108 --> 00:32:53,637 - Hello. - Hi. 700 00:32:53,661 --> 00:32:56,053 You must be Sara. I'm Alison. 701 00:32:56,077 --> 00:32:57,503 Hi. 702 00:32:57,527 --> 00:32:59,125 I'm just here helping my dad, 703 00:32:59,149 --> 00:33:01,300 so I don't wanna buy any magazines or anything. 704 00:33:01,324 --> 00:33:05,166 - Oh, no, I'm not selling-- - Gabe told me about you. 705 00:33:05,190 --> 00:33:06,684 He's so great, isn't he? 706 00:33:06,708 --> 00:33:07,789 And I'm sorry I'm stopping by so early, 707 00:33:07,813 --> 00:33:08,790 but I saw that your light was on, 708 00:33:08,814 --> 00:33:10,343 and I just figured you might be up. 709 00:33:10,367 --> 00:33:12,242 Do you mind if I come in? 710 00:33:12,266 --> 00:33:13,760 Why, exactly? 711 00:33:13,784 --> 00:33:15,141 Word on the street is you need help 712 00:33:15,165 --> 00:33:16,625 throwing a surprise party. 713 00:33:16,649 --> 00:33:19,283 Oh, well, no, I'm sure I can figure it out. 714 00:33:19,307 --> 00:33:20,940 Well, I just so happen 715 00:33:20,964 --> 00:33:23,046 to be the only party planner for three counties, 716 00:33:23,070 --> 00:33:25,117 and I have attended your dad's harvest party every year 717 00:33:25,141 --> 00:33:26,670 since I moved here in high school, so, honey, 718 00:33:26,694 --> 00:33:28,154 I just know I'm the right person 719 00:33:28,178 --> 00:33:29,793 to help you with all this. 720 00:33:31,664 --> 00:33:33,780 Ooh, is that coffee I smell? 721 00:33:33,804 --> 00:33:36,162 If it's not too forward of me, I would love a cup. 722 00:33:36,186 --> 00:33:40,369 - You just tell me how much. - Aren't you a peach? 723 00:33:40,915 --> 00:33:43,445 Lord bless, honey, did I track in this mud? 724 00:33:43,469 --> 00:33:45,344 Oh, no, that was me. 725 00:33:45,368 --> 00:33:48,761 I just went out to get the paper. 726 00:33:48,785 --> 00:33:51,798 Now, what is this? 727 00:33:51,822 --> 00:33:54,456 It's just an apple torte. 728 00:33:54,480 --> 00:33:56,551 I made it last night. 729 00:34:07,217 --> 00:34:09,333 Would you like to have some? 730 00:34:09,357 --> 00:34:12,198 Oh, I wouldn't want to impose, of course, 731 00:34:12,222 --> 00:34:14,511 but if you insist. 732 00:34:14,535 --> 00:34:16,978 Please, go ahead. 733 00:34:24,476 --> 00:34:25,801 Oh, wow. 734 00:34:29,239 --> 00:34:31,528 Oh, this is something else. 735 00:34:31,552 --> 00:34:33,125 Is it good? 736 00:34:33,588 --> 00:34:35,950 - Good? - No. 737 00:34:36,729 --> 00:34:38,811 This is outstanding! 738 00:34:38,835 --> 00:34:40,571 Where did you get this recipe? 739 00:34:40,595 --> 00:34:42,159 It was my mom's. 740 00:34:42,183 --> 00:34:44,230 It was one of my favorites when I was little. 741 00:34:44,254 --> 00:34:47,682 Sara, sweetie, you absolutely must enter this 742 00:34:47,706 --> 00:34:49,235 in the festival this weekend. 743 00:34:49,259 --> 00:34:52,583 It's probably a little late to enter now, don't you think? 744 00:34:52,607 --> 00:34:54,689 Isn't the festival in two days? 745 00:34:54,713 --> 00:34:57,692 Well, normally, it would be too late, 746 00:34:57,716 --> 00:35:00,729 but it just so happens that I also... 747 00:35:00,753 --> 00:35:03,249 Plan the festival. 748 00:35:03,273 --> 00:35:06,045 I like you. 749 00:35:06,069 --> 00:35:08,392 Sara, dear, why do you have a stick in your hair? 750 00:35:08,416 --> 00:35:09,825 What? 751 00:35:11,419 --> 00:35:13,573 Let's talk harvest party, shall we? 752 00:35:16,114 --> 00:35:18,747 So I was thinking these two for the centerpieces. 753 00:35:18,771 --> 00:35:20,715 This all looks so great. 754 00:35:20,739 --> 00:35:22,786 It's gonna be the perfect surprise for my dad. 755 00:35:22,810 --> 00:35:24,236 I'm happy to hear it. 756 00:35:24,260 --> 00:35:25,927 So you're expecting your family to be here? 757 00:35:25,951 --> 00:35:29,141 Yeah, my dad and my brother. 758 00:35:31,163 --> 00:35:34,487 Are you sure it's possible to get this all done by Sunday? 759 00:35:34,511 --> 00:35:37,111 Oh, honey, I am a busy woman. 760 00:35:37,135 --> 00:35:38,974 Grace under pressure is our thing. 761 00:35:38,998 --> 00:35:41,977 Listen, uh, I have some work to do around here, 762 00:35:42,001 --> 00:35:44,152 but thank you so much for stopping by. 763 00:35:44,176 --> 00:35:46,223 I'll give you a call later about everything? 764 00:35:46,247 --> 00:35:47,466 Sounds good. 765 00:35:47,490 --> 00:35:48,639 Oh, and I'll go ahead and get you all registered 766 00:35:48,663 --> 00:35:49,675 for the harvest festival too. 767 00:35:49,699 --> 00:35:50,952 Oh, that's really okay. 768 00:35:50,976 --> 00:35:52,816 I--I have so much work to do 769 00:35:52,840 --> 00:35:54,749 with the harvest and the sale, and I-- 770 00:35:54,773 --> 00:35:56,475 - Don't be silly. - I insist. 771 00:35:56,499 --> 00:35:59,133 That is a blue-ribbon dessert if I have ever tasted one. 772 00:35:59,157 --> 00:36:00,996 That's so nice of you to say, but-- 773 00:36:01,020 --> 00:36:02,412 Nope, nope, not another word. 774 00:36:02,436 --> 00:36:03,654 It is really no problem. 775 00:36:03,678 --> 00:36:05,967 Anyway, I love doing stuff like this. 776 00:36:05,991 --> 00:36:07,589 Just save me another slice as a thank you, 777 00:36:07,613 --> 00:36:08,763 and we'll be all squared away. 778 00:36:08,787 --> 00:36:09,833 Sure thing. 779 00:36:09,857 --> 00:36:11,265 I'll see myself out. 780 00:36:31,223 --> 00:36:32,511 Just need to get harvesting clothes on. 781 00:36:32,535 --> 00:36:33,860 Sure thing. 782 00:36:36,021 --> 00:36:37,688 Walter, what are you doing here? 783 00:36:37,712 --> 00:36:40,312 Well, Gabe here called and said Ms. Sara 784 00:36:40,336 --> 00:36:42,866 was in a little bit of a pickle and asked if I'd help out. 785 00:36:42,890 --> 00:36:44,833 I'm always here to help Frank when he needed me, 786 00:36:44,857 --> 00:36:47,181 so it's an honor to do it again one final time. 787 00:36:47,205 --> 00:36:48,872 - I appreciate that. - Thank you. 788 00:36:48,896 --> 00:36:50,529 Now, don't mention it. 789 00:36:50,553 --> 00:36:51,875 I don't wanna ruin my reputation 790 00:36:51,899 --> 00:36:53,842 as the salty old man around town. 791 00:36:53,866 --> 00:36:55,896 We won't blow your cover. 792 00:36:56,869 --> 00:36:58,226 Sorry I'm late. 793 00:36:58,250 --> 00:37:01,229 A party planner knocked on my door this morning, 794 00:37:01,253 --> 00:37:03,197 helping me with the harvest party for my dad. 795 00:37:03,221 --> 00:37:05,371 Oh, you met Alison. 796 00:37:05,395 --> 00:37:06,717 Isn't she great? 797 00:37:06,741 --> 00:37:08,995 Yeah, she's something else. 798 00:37:09,019 --> 00:37:10,411 And this is Walter. 799 00:37:10,435 --> 00:37:12,067 - Hi, I'm Sara. - Hi. 800 00:37:12,091 --> 00:37:13,724 Someone told me that you might need a little help. 801 00:37:13,748 --> 00:37:14,898 Well, thank you for being here. 802 00:37:14,922 --> 00:37:17,863 So same teams as yesterday? 803 00:37:18,408 --> 00:37:22,388 Actually, I think I'll team up with Walter today, 804 00:37:22,412 --> 00:37:24,390 get to know him better. 805 00:37:24,414 --> 00:37:28,722 Oh, okay, great. 806 00:37:29,557 --> 00:37:32,709 Okay, Mabel, looks like it's just you and me. 807 00:37:32,733 --> 00:37:34,089 Hop on. 808 00:37:34,113 --> 00:37:36,195 - See you guys around lunch. - Giddy-up! 809 00:37:36,219 --> 00:37:37,462 Ha-ha! 810 00:37:46,747 --> 00:37:48,621 Hi. 811 00:37:48,645 --> 00:37:49,967 Oh, hey, Dad. 812 00:37:49,991 --> 00:37:51,072 If it's okay, now that you're here, 813 00:37:51,096 --> 00:37:52,729 I'm gonna go tackle one by myself. 814 00:37:52,753 --> 00:37:54,869 Yeah, sure. 815 00:37:54,893 --> 00:37:56,716 Be careful. 816 00:38:00,830 --> 00:38:05,138 Well, that was nice of you to bring Walter in. 817 00:38:05,248 --> 00:38:07,088 Well, if there's any hope of getting this done 818 00:38:07,112 --> 00:38:08,814 in time for her to make her pitch, 819 00:38:08,838 --> 00:38:10,229 we need all the help we can get. 820 00:38:10,253 --> 00:38:12,058 Are you sure you want her to make her pitch? 821 00:38:12,082 --> 00:38:13,439 What's that supposed to mean? 822 00:38:13,463 --> 00:38:16,753 Gabe, I know you better than anyone, 823 00:38:16,777 --> 00:38:17,995 and I've never seen you light up 824 00:38:18,019 --> 00:38:20,101 the way you do around her in a really long time. 825 00:38:20,125 --> 00:38:21,067 Stop. 826 00:38:21,091 --> 00:38:22,793 I agree, Uncle Gabe. 827 00:38:22,817 --> 00:38:24,761 I think you should marry her. 828 00:38:24,785 --> 00:38:27,453 Okay, everyone, just slow down. 829 00:38:27,477 --> 00:38:29,731 No, seriously, though, 830 00:38:29,755 --> 00:38:31,802 I know you've been focused on making sure that the farm 831 00:38:31,826 --> 00:38:33,287 will survive, and it will. 832 00:38:33,311 --> 00:38:35,323 It always does, 833 00:38:35,347 --> 00:38:38,222 but I'd like to see you happy while you're doing it. 834 00:38:38,246 --> 00:38:41,122 And for the record, Mabel loves Sara. 835 00:38:41,146 --> 00:38:42,779 So do I. 836 00:38:42,803 --> 00:38:45,575 She is pretty great... 837 00:38:45,599 --> 00:38:46,817 but she doesn't even live here. 838 00:38:46,841 --> 00:38:48,647 So, what, you're rushing her to leave 839 00:38:48,671 --> 00:38:53,479 before she realizes that here is where she needs to be? 840 00:38:53,503 --> 00:38:54,687 You think so? 841 00:38:54,711 --> 00:38:56,862 A little brotherly advice: 842 00:38:56,886 --> 00:39:00,407 tell her how you feel before it's too late. 843 00:39:00,890 --> 00:39:02,350 Don't mean to interrupt, 844 00:39:02,374 --> 00:39:05,522 but these grapes aren't gonna harvest themselves, boys. 845 00:39:07,172 --> 00:39:11,066 - All right, all right. - Back to work. 846 00:39:21,531 --> 00:39:24,855 - Look what I found. - What is that? 847 00:39:24,879 --> 00:39:27,202 Cornhole. 848 00:39:27,226 --> 00:39:29,550 I think we got time for a quick game, don't you? 849 00:39:29,574 --> 00:39:31,728 Sounds good to me. 850 00:39:44,865 --> 00:39:46,014 Mind if we join? 851 00:39:46,038 --> 00:39:48,292 Sure. Come on over. 852 00:39:48,316 --> 00:39:49,190 Thanks. 853 00:39:49,214 --> 00:39:50,881 Uncle Gabe and I will be a team. 854 00:39:50,905 --> 00:39:52,520 You go by Sara. 855 00:40:08,026 --> 00:40:10,867 Oh, nice shot. 856 00:40:10,891 --> 00:40:13,076 I've done this a time or two. 857 00:40:13,100 --> 00:40:15,837 It's been a breeze today with you and Walter here. 858 00:40:15,861 --> 00:40:17,183 Don't mention it. 859 00:40:17,207 --> 00:40:18,702 I can't tell you the number of times 860 00:40:18,726 --> 00:40:19,772 I've done this for your dad. 861 00:40:19,796 --> 00:40:21,536 He's like family to me. 862 00:40:22,765 --> 00:40:25,260 You guys really harvested this whole vineyard 863 00:40:25,284 --> 00:40:26,883 all by yourselves every year? 864 00:40:26,907 --> 00:40:28,298 Oh, heck, no. 865 00:40:28,322 --> 00:40:30,807 We had a whole bunch of crew helping us out. 866 00:40:31,256 --> 00:40:33,407 - Really? - Oh, yeah. 867 00:40:33,431 --> 00:40:36,893 You don't suppose they're available now, do you? 868 00:40:36,917 --> 00:40:38,964 I'm on a bit of a tight schedule. 869 00:40:38,988 --> 00:40:40,976 Gabe didn't tell you? 870 00:40:46,582 --> 00:40:48,767 You did all this? 871 00:40:48,791 --> 00:40:51,701 I may have made a few calls. 872 00:40:51,725 --> 00:40:52,943 What can I say? 873 00:40:52,967 --> 00:40:55,369 I hate seeing a farm girl in distress. 874 00:40:57,834 --> 00:40:59,363 Hi, everyone. 875 00:40:59,387 --> 00:41:01,227 I'm Sara. 876 00:41:01,251 --> 00:41:03,954 Thank you so much for coming out, 877 00:41:03,978 --> 00:41:05,611 especially on such short notice. 878 00:41:05,635 --> 00:41:07,993 We're happy to help out, Ms. Kress. 879 00:41:08,017 --> 00:41:11,445 Well, I guess just let me know 880 00:41:11,469 --> 00:41:13,585 what I owe you, and I'll cut you checks. 881 00:41:13,609 --> 00:41:16,208 Oh, we can't accept your money. 882 00:41:16,232 --> 00:41:17,623 Your father has helped us 883 00:41:17,647 --> 00:41:19,970 so many times down through the years, 884 00:41:19,994 --> 00:41:22,835 and besides, it's a favor to Gabe. 885 00:41:22,859 --> 00:41:24,665 We all owe him. 886 00:41:24,689 --> 00:41:27,150 Thank you, truly. 887 00:41:27,174 --> 00:41:28,634 Enough gabbing, everyone. 888 00:41:28,658 --> 00:41:31,603 Let's get to work. 889 00:41:31,627 --> 00:41:33,242 Gotta stay salty. 890 00:42:29,719 --> 00:42:31,076 - Hello? - Good morning. 891 00:42:31,100 --> 00:42:32,526 I hope it's not too early. 892 00:42:32,550 --> 00:42:34,217 Sara, how are you? 893 00:42:34,241 --> 00:42:36,046 Good, really good. 894 00:42:36,070 --> 00:42:37,634 You heading back to us? 895 00:42:37,658 --> 00:42:39,084 Not quite yet. 896 00:42:39,108 --> 00:42:41,086 We've still got a bit of vineyard to harvest. 897 00:42:41,110 --> 00:42:42,708 A good bit of what? 898 00:42:42,732 --> 00:42:44,572 - Nothing. - It's nothing. 899 00:42:44,596 --> 00:42:46,747 I'm gonna be back Sunday night, actually. 900 00:42:46,771 --> 00:42:48,921 Well, that's cutting it awful close, don't you think? 901 00:42:48,945 --> 00:42:50,682 - I know. - I just... 902 00:42:50,706 --> 00:42:54,375 I ran into some issues when I got here, 903 00:42:54,399 --> 00:42:55,997 but it's all gonna be fine. 904 00:42:56,021 --> 00:42:57,758 You know how big this pitch is. 905 00:42:57,782 --> 00:42:58,966 I know. 906 00:42:58,990 --> 00:43:00,519 Honestly, 907 00:43:00,543 --> 00:43:02,348 you're making me a bit nervous here. 908 00:43:02,372 --> 00:43:04,005 No, don't be nervous. 909 00:43:04,029 --> 00:43:07,095 I--I've-- I got this handled. 910 00:43:11,243 --> 00:43:14,392 Sorry, boss, I gotta go. 911 00:43:29,296 --> 00:43:30,791 I got your text, but I wanted to see 912 00:43:30,815 --> 00:43:33,207 if there was anything I could do to help this along. 913 00:43:33,231 --> 00:43:35,071 We wanna get started as soon as possible. 914 00:43:35,095 --> 00:43:37,038 I know, I just-- 915 00:43:37,062 --> 00:43:39,420 I really haven't had the time yet. 916 00:43:39,444 --> 00:43:41,111 Can you give me a little longer? 917 00:43:41,135 --> 00:43:43,562 - All right, sure. - No problem. 918 00:43:43,586 --> 00:43:45,633 Get back to me as soon as you can, though? 919 00:43:45,657 --> 00:43:46,817 Will do. 920 00:43:55,253 --> 00:43:57,265 Running a farm looks good on you, Ms. Kress. 921 00:43:57,289 --> 00:43:59,613 I don't know about that. 922 00:43:59,637 --> 00:44:01,787 Hey, do you wanna go for a walk? 923 00:44:01,811 --> 00:44:03,306 Um... 924 00:44:03,330 --> 00:44:06,412 Just to the edge of the vineyard, to the lake. 925 00:44:06,436 --> 00:44:08,921 - Sure, why not? - Come on. 926 00:44:12,822 --> 00:44:14,697 We got one more day, and then we'll be finished, 927 00:44:14,721 --> 00:44:17,907 so looks like you'll make your pitch after all. 928 00:44:17,931 --> 00:44:19,287 Looks like it. 929 00:44:19,311 --> 00:44:20,737 Are you excited? 930 00:44:20,761 --> 00:44:21,807 About what? 931 00:44:21,831 --> 00:44:24,499 - Your pitch. - Oh, about the pitch. 932 00:44:24,523 --> 00:44:26,985 No, I can't say it excites me very much, 933 00:44:27,009 --> 00:44:29,090 but I do love my job. 934 00:44:29,114 --> 00:44:30,816 Really? 935 00:44:30,840 --> 00:44:32,438 What do you love about it? 936 00:44:32,462 --> 00:44:34,130 That's a great question. 937 00:44:34,154 --> 00:44:36,995 I love... 938 00:44:37,019 --> 00:44:39,618 Well, um, I love the-- 939 00:44:39,642 --> 00:44:41,516 Just give me a second. 940 00:44:41,540 --> 00:44:43,657 I really love the people I work with. 941 00:44:43,681 --> 00:44:47,453 - Well, that's good. - Yeah. 942 00:44:47,477 --> 00:44:48,765 Wow. 943 00:44:48,789 --> 00:44:50,008 I forgot this place was back here. 944 00:44:50,032 --> 00:44:51,837 Yeah. 945 00:44:51,861 --> 00:44:53,977 Legend has it, this is where my parents kissed 946 00:44:54,001 --> 00:44:56,324 for the first time when they were in high school. 947 00:44:56,348 --> 00:44:58,257 - No way. - Yeah. 948 00:44:58,281 --> 00:44:59,707 It's my secret spot. 949 00:44:59,731 --> 00:45:02,710 I mean, other people probably know it exists, 950 00:45:02,734 --> 00:45:05,851 but this is where I come to work out my problems. 951 00:45:05,875 --> 00:45:08,233 - I can see why. - Yeah. 952 00:45:08,257 --> 00:45:09,993 I'll let you steal it if you want. 953 00:45:10,017 --> 00:45:11,857 Well, thanks. 954 00:45:11,881 --> 00:45:14,032 I will let you know there is a sign-up sheet, though, 955 00:45:14,056 --> 00:45:15,550 so that way we don't overlap 956 00:45:15,574 --> 00:45:17,138 when we're trying to work out our problems. 957 00:45:17,162 --> 00:45:20,348 - Yeah. - Gets a little awkward. 958 00:45:20,372 --> 00:45:24,307 So what have you worked out lately? 959 00:45:26,724 --> 00:45:28,563 Doesn't matter. 960 00:45:28,587 --> 00:45:31,049 Over the years, I think coming here 961 00:45:31,073 --> 00:45:34,594 has helped me learn what's important. 962 00:45:38,701 --> 00:45:41,269 We should probably head back. 963 00:45:42,912 --> 00:45:44,113 Yeah. 964 00:45:51,403 --> 00:45:53,381 You know, I've been meaning to thank you. 965 00:45:53,405 --> 00:45:55,867 - Thank me? - For what? 966 00:45:55,891 --> 00:45:58,076 For being so good with my niece. 967 00:45:58,100 --> 00:46:00,561 Well, she's such a sweetheart. 968 00:46:00,585 --> 00:46:02,736 She is. 969 00:46:02,760 --> 00:46:05,048 We're gonna miss you around here. 970 00:46:05,072 --> 00:46:06,740 Mabel. 971 00:46:06,764 --> 00:46:08,224 Mabel will miss you. 972 00:46:08,248 --> 00:46:10,071 Yeah? 973 00:46:10,768 --> 00:46:13,919 Hey, I'm the one that should be thanking you for all this. 974 00:46:13,943 --> 00:46:15,403 I mean, you're probably just doing it 975 00:46:15,427 --> 00:46:16,680 to help my dad, but... 976 00:46:16,704 --> 00:46:18,372 That's not why I'm doing it. 977 00:46:18,396 --> 00:46:20,201 You're not? 978 00:46:20,225 --> 00:46:22,963 No. 979 00:46:22,987 --> 00:46:26,714 Yoo-hoo! Sara? 980 00:46:28,440 --> 00:46:29,763 Hi. 981 00:46:29,787 --> 00:46:32,524 - Hi, Alison. - Oh, and Gabe too. 982 00:46:32,548 --> 00:46:34,388 It is my lucky day. 983 00:46:34,412 --> 00:46:36,804 Oh, as handsome as ever. 984 00:46:36,828 --> 00:46:38,392 Look, I don't wanna interrupt you two worker bees. 985 00:46:38,416 --> 00:46:39,876 I just stopped by 986 00:46:39,900 --> 00:46:42,948 to drop off your festival entry number for tomorrow. 987 00:46:42,972 --> 00:46:44,916 Oh, wow, thank you. 988 00:46:44,940 --> 00:46:47,781 And I've almost finished planning the harvest party too. 989 00:46:47,805 --> 00:46:50,335 Wow, you did all that in two days? 990 00:46:50,359 --> 00:46:51,715 You're incredible, Alison. 991 00:46:51,739 --> 00:46:53,614 - Oh, you stop. - You know what they say. 992 00:46:53,638 --> 00:46:56,272 If you wanna get something done, give it to a busy woman. 993 00:46:56,296 --> 00:46:59,137 - You're amazing, though. - You hush. 994 00:46:59,161 --> 00:47:00,276 All right, y'all, I gotta scoot. 995 00:47:00,300 --> 00:47:01,311 I'll see you tomorrow, and Sara, 996 00:47:01,335 --> 00:47:02,623 don't forget my slice. 997 00:47:02,647 --> 00:47:04,553 Okay. 998 00:47:07,031 --> 00:47:08,974 Slice? 999 00:47:08,998 --> 00:47:11,080 Oh, yeah, the torte I made. 1000 00:47:11,104 --> 00:47:12,288 My mom's recipe? 1001 00:47:12,312 --> 00:47:15,187 I guess she entered it in the festival. 1002 00:47:15,211 --> 00:47:16,464 Oh, that's great. 1003 00:47:16,488 --> 00:47:17,811 We can go together. 1004 00:47:17,835 --> 00:47:19,122 Mabel entered too. 1005 00:47:19,146 --> 00:47:20,641 In the dessert competition? 1006 00:47:20,665 --> 00:47:23,609 Ah, no, some face thing she invented, 1007 00:47:23,633 --> 00:47:25,370 our 12-year-old little businesswoman. 1008 00:47:25,394 --> 00:47:27,165 She invented a beauty line. 1009 00:47:27,189 --> 00:47:30,502 I think she mentioned something about that. 1010 00:47:30,709 --> 00:47:34,106 Well, I'd still like to try the torte tomorrow if I could. 1011 00:47:34,196 --> 00:47:36,277 Yeah, sure. 1012 00:47:36,301 --> 00:47:39,108 Are you sure you're okay? 1013 00:47:39,132 --> 00:47:40,523 Yeah, I'm fine. 1014 00:47:40,547 --> 00:47:43,571 I gotta go 'cause I still gotta make Mabel dinner. 1015 00:47:44,689 --> 00:47:46,460 But I'll see you tomorrow, 1016 00:47:46,484 --> 00:47:48,772 and we can work after the festival? 1017 00:47:48,796 --> 00:47:50,291 Mm-hmm. 1018 00:47:50,315 --> 00:47:52,880 All right, then. 1019 00:47:52,904 --> 00:47:54,064 Good night. 1020 00:48:01,154 --> 00:48:03,225 He cooks too? 1021 00:48:08,057 --> 00:48:09,863 You have to tell me about this new guy. 1022 00:48:09,887 --> 00:48:11,899 I am dying to know. 1023 00:48:11,923 --> 00:48:14,557 Dary, he's so great. 1024 00:48:14,581 --> 00:48:17,273 But I think he's seeing someone. 1025 00:48:18,067 --> 00:48:19,700 My timing is the worst. 1026 00:48:19,724 --> 00:48:20,563 No. 1027 00:48:20,587 --> 00:48:22,668 Oh, man, I'm so sorry. 1028 00:48:22,692 --> 00:48:24,498 Speaking of timing, 1029 00:48:24,522 --> 00:48:26,051 have you heard anything from Rick? 1030 00:48:26,075 --> 00:48:28,743 Yeah, I told him I'd be back Sunday night; why? 1031 00:48:28,767 --> 00:48:30,573 I don't really know how to tell you this, 1032 00:48:30,597 --> 00:48:34,439 but he actually asked me to work on the pitch myself 1033 00:48:34,463 --> 00:48:36,027 in case you drop the ball. 1034 00:48:36,051 --> 00:48:38,029 He did what? 1035 00:48:38,053 --> 00:48:39,893 I said no, of course. 1036 00:48:39,917 --> 00:48:41,687 I feel so bad even telling you this. 1037 00:48:41,711 --> 00:48:46,416 No, you shouldn't feel bad. 1038 00:48:46,440 --> 00:48:48,039 Dary, you're one of my best friends, 1039 00:48:48,063 --> 00:48:49,868 and this is your career too. 1040 00:48:49,892 --> 00:48:53,009 - Sara, I-- - Do what you feel is best. 1041 00:48:53,033 --> 00:48:55,253 I'll think about it. 1042 00:48:55,277 --> 00:48:57,393 Listen, just hurry back, please? 1043 00:48:57,417 --> 00:48:58,773 I miss you. 1044 00:48:58,797 --> 00:49:00,910 I miss you too. 1045 00:49:32,072 --> 00:49:34,351 Daffodils? 1046 00:49:35,282 --> 00:49:36,939 He remembered. 1047 00:49:39,148 --> 00:49:40,888 I don't understand you, Gabe. 1048 00:49:55,302 --> 00:49:57,177 - Hey. - Hi. 1049 00:49:57,201 --> 00:49:59,938 You ready to go eat fried food until we fall into a food coma? 1050 00:49:59,962 --> 00:50:02,147 Sounds like the perfect way to spend a Saturday to me. 1051 00:50:02,171 --> 00:50:03,528 Where's Ben? 1052 00:50:03,552 --> 00:50:05,012 Dad's doing some work at home. 1053 00:50:05,036 --> 00:50:06,980 He said he'll meet us when we get there. 1054 00:50:07,004 --> 00:50:09,327 - Great. Let's go. - Come on. 1055 00:50:09,351 --> 00:50:11,173 I got you. 1056 00:50:14,494 --> 00:50:16,689 Let's do it. 1057 00:50:40,554 --> 00:50:42,567 Oh, Uncle Gabe, can I go check this in? 1058 00:50:42,591 --> 00:50:44,120 The boss has spoken. 1059 00:50:44,144 --> 00:50:45,121 Catch up with you later? 1060 00:50:45,145 --> 00:50:47,382 It's a date. 1061 00:50:48,873 --> 00:50:51,024 So what is it that you're entering? 1062 00:50:51,048 --> 00:50:53,267 I came up with an anti-aging serum 1063 00:50:53,291 --> 00:50:56,305 that uses grape seed extract, argan oil, and resveratrol. 1064 00:50:56,329 --> 00:50:57,858 It's a natural antioxidant. 1065 00:50:57,882 --> 00:51:00,895 - Wow, that's so resourceful. - Thanks. 1066 00:51:00,919 --> 00:51:02,690 Gabe says you wanna start your own line. 1067 00:51:02,714 --> 00:51:04,071 Already started it. 1068 00:51:04,095 --> 00:51:06,108 I plan on selling it at farmer's markets. 1069 00:51:06,132 --> 00:51:08,627 Well, if you ever need any marketing help, let me know. 1070 00:51:08,651 --> 00:51:09,977 Will do. 1071 00:51:12,414 --> 00:51:15,048 Who looks that good this early in the morning? 1072 00:51:15,072 --> 00:51:16,911 Who, Alison? 1073 00:51:16,935 --> 00:51:18,879 Is she actually the perfect woman? 1074 00:51:18,903 --> 00:51:21,399 Yeah, she's pretty cool. 1075 00:51:21,423 --> 00:51:22,986 Good morning. 1076 00:51:23,010 --> 00:51:25,541 Oh, would you just look at you two belles? 1077 00:51:25,565 --> 00:51:27,198 Good morning, Alison. 1078 00:51:27,222 --> 00:51:29,338 You look radiant today. 1079 00:51:29,362 --> 00:51:31,167 Oh, this old thing? 1080 00:51:31,191 --> 00:51:33,511 It was just something I had laying around. 1081 00:51:35,126 --> 00:51:36,724 And how are you doing, Miss Mabel? 1082 00:51:36,748 --> 00:51:38,588 Quite well, Ms. Alison. 1083 00:51:38,612 --> 00:51:40,280 Is there any way my friend Sara and I 1084 00:51:40,304 --> 00:51:42,351 can get my usual spot? 1085 00:51:42,375 --> 00:51:43,593 Of course. 1086 00:51:43,617 --> 00:51:45,457 I'll get you all squared away. 1087 00:51:45,481 --> 00:51:47,563 What was that about? 1088 00:51:47,587 --> 00:51:49,410 Oh, nothing. 1089 00:51:51,073 --> 00:51:51,912 What? 1090 00:51:51,936 --> 00:51:53,741 Placement is a game-changer. 1091 00:51:53,765 --> 00:51:57,090 Plus it's $500 if you win first prize. 1092 00:51:57,114 --> 00:51:58,356 Yeah. Come on. 1093 00:52:20,792 --> 00:52:22,242 Good luck, Uncle Gabe! 1094 00:52:35,359 --> 00:52:36,891 Go, Sara! 1095 00:52:45,645 --> 00:52:47,416 Are these apples locally sourced? 1096 00:52:47,440 --> 00:52:48,762 Of course. 1097 00:52:48,786 --> 00:52:51,178 There's an apple tree on my family's vineyard. 1098 00:52:51,202 --> 00:52:52,593 It's a special tree. 1099 00:52:52,617 --> 00:52:54,664 This is tangy for a torte. 1100 00:52:54,688 --> 00:52:56,079 Is there a secret ingredient? 1101 00:52:56,103 --> 00:52:58,323 Well, I'm not allowed to say. 1102 00:52:58,347 --> 00:52:59,635 It's an old family recipe. 1103 00:52:59,659 --> 00:53:00,946 Of course. 1104 00:53:00,970 --> 00:53:04,036 Secret recipes must remain secrets. 1105 00:53:24,062 --> 00:53:26,144 What is the moisturizer in here? 1106 00:53:26,168 --> 00:53:29,182 Grape seed extract sourced from my dad's farm. 1107 00:53:29,206 --> 00:53:30,904 Impressive. 1108 00:53:33,727 --> 00:53:35,049 All right, everyone. 1109 00:53:35,073 --> 00:53:36,223 It's almost time to announce the winners. 1110 00:53:36,247 --> 00:53:37,638 If I can have our head judge, Stacy, 1111 00:53:37,662 --> 00:53:39,537 please bring me the envelopes? 1112 00:53:39,561 --> 00:53:40,848 Thank you. 1113 00:53:40,872 --> 00:53:42,229 Now, if I call your name, 1114 00:53:42,253 --> 00:53:45,543 please come up here to accept your $500 prize. 1115 00:53:45,567 --> 00:53:47,683 So first we have best glassblowing, 1116 00:53:47,707 --> 00:53:49,063 which goes to a repeat winner, 1117 00:53:49,087 --> 00:53:53,064 Jim Smitherman, for these cute pumpkins. 1118 00:53:54,438 --> 00:53:57,172 Congratulations. 1119 00:53:57,889 --> 00:53:59,729 And next we have best beauty product, 1120 00:53:59,753 --> 00:54:01,490 which--no surprise here-- 1121 00:54:01,514 --> 00:54:04,769 goes to Mabel Nellis and her anti-aging serum. 1122 00:54:04,793 --> 00:54:06,529 Congratulations. 1123 00:54:06,553 --> 00:54:07,910 - Thank you. - Thank you. 1124 00:54:07,934 --> 00:54:10,395 And for best wine, 1125 00:54:10,419 --> 00:54:14,675 we have--oh, Nellis Vineyards, Gabe Nellis, 1126 00:54:14,699 --> 00:54:16,401 and his delicious merlot. 1127 00:54:16,425 --> 00:54:17,540 Congratulations. 1128 00:54:17,564 --> 00:54:19,059 Thank you. 1129 00:54:19,083 --> 00:54:20,267 And last, but not least, 1130 00:54:20,291 --> 00:54:22,649 the most coveted of all festival honors, 1131 00:54:22,673 --> 00:54:24,375 best dessert, 1132 00:54:24,399 --> 00:54:27,343 which goes to-- no surprise to me-- 1133 00:54:27,367 --> 00:54:28,724 everyone give a round of applause 1134 00:54:28,748 --> 00:54:30,415 for newcomer Sara Kress 1135 00:54:30,439 --> 00:54:32,883 and her mom's apple torte. 1136 00:54:36,273 --> 00:54:37,733 Congratulations. 1137 00:54:37,757 --> 00:54:39,252 Thank you. 1138 00:54:39,276 --> 00:54:40,908 If I can have one more round of applause 1139 00:54:40,932 --> 00:54:42,462 for all of our winners? 1140 00:54:42,486 --> 00:54:45,119 Oh, and as the person who planned this festival today, 1141 00:54:45,143 --> 00:54:48,126 I declare ownership over the rest of Sara's apple torte. 1142 00:54:49,251 --> 00:54:50,780 There's so much more festival left to happen, 1143 00:54:50,804 --> 00:54:54,408 so everyone, thank you so much for coming, and go have fun! 1144 00:55:01,470 --> 00:55:04,449 Now, how do you celebrate a good festival win? 1145 00:55:04,473 --> 00:55:06,934 How about... 1146 00:55:06,958 --> 00:55:08,574 flowerpot painting? 1147 00:55:09,133 --> 00:55:11,076 That sounds perfect to me. 1148 00:55:11,100 --> 00:55:12,260 Me too. 1149 00:55:12,964 --> 00:55:15,284 Let's go. 1150 00:55:26,806 --> 00:55:28,421 I'll give you a holler after lunch. 1151 00:55:30,257 --> 00:55:31,407 Hi, Sara! 1152 00:55:31,431 --> 00:55:32,270 Did my big-city sister 1153 00:55:32,294 --> 00:55:34,134 really just use the word "holler"? 1154 00:55:34,158 --> 00:55:36,792 Dad, Caleb, you're back early. 1155 00:55:36,816 --> 00:55:38,138 Well, we finally got a flight out. 1156 00:55:38,162 --> 00:55:40,278 And we wanted so badly to be here helping you, Sis. 1157 00:55:40,302 --> 00:55:43,868 I know you did, but you're here now. 1158 00:55:43,892 --> 00:55:46,146 Aww, I missed you guys. 1159 00:55:46,170 --> 00:55:48,666 Dad, retirement looks good on you. 1160 00:55:48,690 --> 00:55:49,977 - Thank you. - I like that. 1161 00:55:50,001 --> 00:55:52,325 Speaking of which, Caleb, 1162 00:55:52,349 --> 00:55:53,602 I hope you brought a different outfit. 1163 00:55:53,626 --> 00:55:55,189 These are not "working the field" clothes. 1164 00:55:55,213 --> 00:55:56,984 Ah, putting me to work already, huh? 1165 00:55:57,008 --> 00:55:59,504 - Absolutely. - But let's eat first. 1166 00:55:59,528 --> 00:56:00,688 Oh, yes. 1167 00:56:03,360 --> 00:56:05,476 Apologies these won't be nearly as good 1168 00:56:05,500 --> 00:56:08,030 as the fried ham and cheese I had earlier. 1169 00:56:08,054 --> 00:56:09,586 Well, now that's all I want. 1170 00:56:10,988 --> 00:56:13,863 I made Mom's apple torte for the festival, 1171 00:56:13,887 --> 00:56:16,349 and you're looking at the first prize winner. 1172 00:56:16,373 --> 00:56:18,834 - Well, that's fantastic. - How about that? 1173 00:56:18,858 --> 00:56:20,042 Way to go, Sis. 1174 00:56:20,066 --> 00:56:22,182 Hey, uh, I called you earlier, 1175 00:56:22,206 --> 00:56:23,563 but you didn't answer your phone. 1176 00:56:23,587 --> 00:56:25,081 Oh. Oh, no. 1177 00:56:25,105 --> 00:56:27,187 I think I might have left it at the festival. 1178 00:56:27,211 --> 00:56:28,878 Well, should we go look for it? 1179 00:56:28,902 --> 00:56:30,673 - You know what? - It's okay. 1180 00:56:30,697 --> 00:56:32,088 Alison probably found it, 1181 00:56:32,112 --> 00:56:34,367 and she'll be back to see Gabe soon, 1182 00:56:34,391 --> 00:56:38,367 so not having my phone for a little bit won't kill me. 1183 00:56:39,396 --> 00:56:41,753 My sister being without her phone 1184 00:56:41,777 --> 00:56:44,066 and not falling into pieces? 1185 00:56:44,090 --> 00:56:46,206 I don't think I know this woman. 1186 00:56:46,230 --> 00:56:47,587 You know, I have to say, kiddo, 1187 00:56:47,611 --> 00:56:50,175 I haven't seen you this happy in a long time. 1188 00:56:50,199 --> 00:56:51,729 You know, he's right. 1189 00:56:51,753 --> 00:56:54,490 Could it be because of some hat-tipping neighbor guy? 1190 00:56:54,514 --> 00:56:55,491 Hmm? 1191 00:56:55,515 --> 00:56:57,217 I saw the way you were looking at him. 1192 00:56:57,241 --> 00:56:58,598 No. 1193 00:56:58,622 --> 00:57:00,910 It's more than that. 1194 00:57:00,934 --> 00:57:03,741 Ever since I got here a few days ago, 1195 00:57:03,765 --> 00:57:07,779 everything's just... slowed down. 1196 00:57:07,803 --> 00:57:09,574 It's been really nice. 1197 00:57:09,598 --> 00:57:11,887 Sounds peaceful. 1198 00:57:11,911 --> 00:57:13,785 It has been. 1199 00:57:13,809 --> 00:57:15,176 I kinda like it. 1200 00:57:16,743 --> 00:57:20,965 I thought it was gonna be really hard being here, 1201 00:57:20,989 --> 00:57:25,625 but it's made me feel... 1202 00:57:25,649 --> 00:57:27,834 I don't know, 1203 00:57:27,858 --> 00:57:31,424 whole, I guess. 1204 00:57:31,448 --> 00:57:33,684 And a cute guy sure doesn't hurt, right? 1205 00:57:34,899 --> 00:57:36,705 Well, I'm happy for you. 1206 00:57:36,729 --> 00:57:39,639 Thanks, Dad. 1207 00:57:39,663 --> 00:57:41,157 Now let's eat up. 1208 00:57:41,181 --> 00:57:43,953 - Got a lot of work to do. - Okay. 1209 00:57:43,977 --> 00:57:46,093 Did you meet with Ethan? 1210 00:57:46,117 --> 00:57:48,233 I met him, yeah, 1211 00:57:48,257 --> 00:57:50,097 but I haven't signed the papers yet. 1212 00:57:50,121 --> 00:57:51,996 - What? - Why not? 1213 00:57:52,020 --> 00:57:56,449 Dad, they want to make our farm into a hotel. 1214 00:57:56,473 --> 00:57:58,626 Are you sure that's what you want? 1215 00:57:59,786 --> 00:58:01,315 I'm retiring, Sara. 1216 00:58:01,339 --> 00:58:04,318 I mean, Caleb doesn't wanna take over. 1217 00:58:04,342 --> 00:58:06,911 I don't know what other choice I have. 1218 00:58:10,452 --> 00:58:13,020 I will miss this place, though. 1219 00:58:15,284 --> 00:58:16,503 So you and the Nellises 1220 00:58:16,527 --> 00:58:18,091 really harvested this whole vineyard 1221 00:58:18,115 --> 00:58:20,127 by yourselves, in a week? 1222 00:58:20,151 --> 00:58:22,854 - Oh, no. - No way. 1223 00:58:22,878 --> 00:58:24,511 Dad, you should have seen it. 1224 00:58:24,535 --> 00:58:27,997 Gabe got the whole town to come help. 1225 00:58:28,021 --> 00:58:29,620 They love you so much. 1226 00:58:29,644 --> 00:58:34,003 If it weren't for them, we never would've finished. 1227 00:58:34,027 --> 00:58:36,843 The people here are so wonderful. 1228 00:58:37,686 --> 00:58:38,939 They'll all be here tomorrow. 1229 00:58:38,963 --> 00:58:40,631 Tomorrow? 1230 00:58:40,655 --> 00:58:44,497 Uh, yeah. 1231 00:58:44,521 --> 00:58:48,052 I'm kinda throwing one last harvest party. 1232 00:58:48,076 --> 00:58:50,226 I thought you would like that. 1233 00:58:50,250 --> 00:58:52,781 Gabe's been helping me with that too. 1234 00:58:52,805 --> 00:58:56,326 Sara, I don't know when I've ever been more proud of you. 1235 00:58:57,050 --> 00:58:59,684 Your mom would be too. 1236 00:58:59,708 --> 00:59:02,238 What you've done here is really something special. 1237 00:59:02,262 --> 00:59:07,730 Dad, that means the world to me. 1238 00:59:09,235 --> 00:59:10,661 You know, if I didn't know any better, 1239 00:59:10,685 --> 00:59:13,146 I'd swear you were turning into quite the little farmer. 1240 00:59:13,170 --> 00:59:15,320 Must've passed it on to you. 1241 00:59:15,344 --> 00:59:17,184 You should've seen me the first day. 1242 00:59:17,208 --> 00:59:18,948 I was a disaster. 1243 00:59:20,384 --> 00:59:23,466 Well, hon, it's rarely about how we start things. 1244 00:59:23,490 --> 00:59:25,769 It's about how we finish them. 1245 00:59:28,116 --> 00:59:30,059 You know, I don't mean to pry, kiddo, 1246 00:59:30,083 --> 00:59:31,371 but, uh, you've been mentioning Gabe 1247 00:59:31,395 --> 00:59:33,235 an awful lot over the past day. 1248 00:59:33,259 --> 00:59:35,548 Is there anything I ought to know? 1249 00:59:35,572 --> 00:59:41,036 Honestly, he's just a very kind and generous man. 1250 00:59:41,060 --> 00:59:42,762 He reminds me a lot of you. 1251 00:59:42,786 --> 00:59:44,487 Oh. 1252 00:59:44,511 --> 00:59:48,695 - So he's perfect too. - Yes. 1253 00:59:49,137 --> 00:59:50,528 Well, I don't know about you, Sara, 1254 00:59:50,552 --> 00:59:53,082 but all this work has got me ready for a game of... 1255 00:59:53,106 --> 00:59:54,567 You're it! 1256 00:59:54,591 --> 00:59:57,777 - Hey! I wasn't ready! - Come on! 1257 00:59:57,801 --> 00:59:59,710 Oh, you're faster than that. You can catch me. 1258 00:59:59,734 --> 01:00:01,763 Come on! Come on! 1259 01:00:03,427 --> 01:00:06,268 You tell her how you feel yet? 1260 01:00:06,292 --> 01:00:10,237 I tried, but we got interrupted, 1261 01:00:10,261 --> 01:00:12,032 and then, I don't know, 1262 01:00:12,056 --> 01:00:14,414 the moment just hasn't been right. 1263 01:00:14,438 --> 01:00:17,089 I don't know how she's gonna take it. 1264 01:00:17,890 --> 01:00:19,557 Only one way to find out, 1265 01:00:19,581 --> 01:00:21,801 but you better do it soon, before she flies home, 1266 01:00:21,825 --> 01:00:23,979 out of your life forever. 1267 01:00:25,794 --> 01:00:28,735 I mean, look how miserable she is here. 1268 01:00:33,768 --> 01:00:34,927 You're right. 1269 01:00:37,426 --> 01:00:40,233 Homemade lemonade is a delight. 1270 01:00:40,257 --> 01:00:41,199 Probably 'cause they don't make it like this 1271 01:00:41,223 --> 01:00:42,269 in the big city. 1272 01:00:42,293 --> 01:00:43,581 They are missing out. 1273 01:00:43,605 --> 01:00:46,421 More for us. 1274 01:00:49,369 --> 01:00:50,450 I think I'm gonna go into town 1275 01:00:50,474 --> 01:00:54,118 and get some groceries for supper. 1276 01:00:55,203 --> 01:00:56,279 I think I'll join you. 1277 01:01:04,005 --> 01:01:05,223 Can you believe we did it? 1278 01:01:05,247 --> 01:01:08,147 Nope, I really can't. 1279 01:01:08,699 --> 01:01:10,435 We're a pretty great team, huh? 1280 01:01:10,459 --> 01:01:11,826 Yeah. 1281 01:01:14,498 --> 01:01:17,580 You know, I still have never tried 1282 01:01:17,604 --> 01:01:19,479 that now-award-winning torte. 1283 01:01:19,503 --> 01:01:23,107 Oh, that's right, you haven't. 1284 01:01:24,232 --> 01:01:26,279 So do you think I could try a slice? 1285 01:01:26,303 --> 01:01:28,005 Yeah. 1286 01:01:28,029 --> 01:01:30,007 I've got the original up at the house. 1287 01:01:30,031 --> 01:01:32,354 Wow, I get the original torte? 1288 01:01:32,378 --> 01:01:34,284 - Oh, yeah. - Now we're talking. 1289 01:01:37,348 --> 01:01:38,964 Hey, listen. 1290 01:01:40,213 --> 01:01:42,450 You go first. 1291 01:01:42,595 --> 01:01:45,747 I was just gonna say, before I forget, 1292 01:01:45,771 --> 01:01:48,991 could you give Alison a call and see if she found my phone? 1293 01:01:49,015 --> 01:01:50,879 I think I left it at the festival. 1294 01:01:52,156 --> 01:01:55,222 - Of course. - Thanks. 1295 01:01:56,091 --> 01:01:59,553 - Is that it? - Yeah, I-- 1296 01:01:59,577 --> 01:02:03,719 I'm gonna need it to rebook my flight for tomorrow night. 1297 01:02:04,582 --> 01:02:08,562 - That would help, yeah. - Yeah. 1298 01:02:08,586 --> 01:02:11,735 So you're really leaving tomorrow, then, huh? 1299 01:02:12,383 --> 01:02:15,155 Pitch is first thing Monday morning. 1300 01:02:15,179 --> 01:02:16,501 If I don't land this client, 1301 01:02:16,525 --> 01:02:18,849 I don't think I'll have a job anymore. 1302 01:02:18,873 --> 01:02:19,988 Yeah, that's a lot. 1303 01:02:20,012 --> 01:02:22,507 I've been at this company for ten years. 1304 01:02:22,531 --> 01:02:25,890 I am so close to making partner. 1305 01:02:25,914 --> 01:02:27,892 Well, good luck to you. 1306 01:02:27,916 --> 01:02:29,242 Thanks. 1307 01:02:33,370 --> 01:02:36,073 So what were you gonna say? 1308 01:02:36,097 --> 01:02:37,246 About what? 1309 01:02:37,270 --> 01:02:40,077 Just before, when we... 1310 01:02:40,101 --> 01:02:45,392 Oh, I was just going to say congratulations 1311 01:02:45,416 --> 01:02:47,612 on winning the festival. 1312 01:02:48,695 --> 01:02:50,018 Thanks. 1313 01:02:50,042 --> 01:02:51,916 It is pretty cool. 1314 01:02:51,940 --> 01:02:54,712 I've never won anything like this before. 1315 01:02:54,736 --> 01:02:58,382 Well, happy to have witnessed the first. 1316 01:02:59,534 --> 01:03:01,440 Yeah. 1317 01:03:02,157 --> 01:03:04,584 Let's see. 1318 01:03:04,608 --> 01:03:09,554 Oh, the tiny businesswoman demands dinner. 1319 01:03:09,578 --> 01:03:10,970 You stay on her good side. 1320 01:03:10,994 --> 01:03:13,282 I think she's gonna run this whole town before long. 1321 01:03:13,306 --> 01:03:15,212 I think you're right. 1322 01:03:18,277 --> 01:03:19,910 Thanks again. 1323 01:03:19,934 --> 01:03:21,463 Don't mention it. 1324 01:03:21,487 --> 01:03:24,984 I'll see you tomorrow night at the harvest party. 1325 01:03:25,008 --> 01:03:26,126 Yeah. 1326 01:03:28,287 --> 01:03:29,954 Have a good night. 1327 01:03:29,978 --> 01:03:31,593 You too. 1328 01:03:35,950 --> 01:03:37,962 Sara? 1329 01:03:37,986 --> 01:03:39,619 - Oh, hi. - Hi. 1330 01:03:39,643 --> 01:03:41,345 A little bird told me that you forgot your phone. 1331 01:03:41,369 --> 01:03:43,174 Thanks so much for bringing this by. 1332 01:03:43,198 --> 01:03:45,314 - Of course. - Did your family get in? 1333 01:03:45,338 --> 01:03:47,558 Yeah, they did. 1334 01:03:47,582 --> 01:03:50,112 Hey, I had so much fun today. 1335 01:03:50,136 --> 01:03:52,870 - I'm glad to hear it. - I'm happy you had fun. 1336 01:03:54,416 --> 01:03:56,118 Are you all right? 1337 01:03:56,142 --> 01:03:58,362 Me? 1338 01:03:58,386 --> 01:04:00,042 You know me. I'm fine. 1339 01:04:02,321 --> 01:04:04,195 Why don't you tell me what's wrong? 1340 01:04:04,219 --> 01:04:06,784 Okay, thanks. 1341 01:04:06,808 --> 01:04:10,995 Can I ask your advice on something, woman to woman? 1342 01:04:11,019 --> 01:04:12,307 Of course. 1343 01:04:12,331 --> 01:04:15,517 There's this guy that I've had this... 1344 01:04:15,541 --> 01:04:19,279 thing with for what feels like my whole life, 1345 01:04:19,303 --> 01:04:21,626 but we've never made it official, 1346 01:04:21,650 --> 01:04:23,352 and I know it's not very ladylike 1347 01:04:23,376 --> 01:04:24,940 for the woman to ask out the man, 1348 01:04:24,964 --> 01:04:26,010 but I just don't know 1349 01:04:26,034 --> 01:04:29,389 if I should tell him how I feel or not. 1350 01:04:30,556 --> 01:04:32,462 Do you think I should? 1351 01:04:35,492 --> 01:04:40,128 Alison, you are a remarkable woman, 1352 01:04:40,152 --> 01:04:42,682 everything you've done for me, 1353 01:04:42,706 --> 01:04:47,718 and today I saw how much you do for this town. 1354 01:04:48,332 --> 01:04:51,553 Any man would be lucky to have you. 1355 01:04:51,577 --> 01:04:55,554 - Really? - Really. 1356 01:04:57,824 --> 01:05:00,103 I think I'm gonna go for it. 1357 01:05:06,661 --> 01:05:08,773 - Bye, Sara. - Good luck. 1358 01:05:24,058 --> 01:05:26,415 Caleb? 1359 01:05:26,439 --> 01:05:27,900 You okay? 1360 01:05:27,924 --> 01:05:30,661 Not really, no. 1361 01:05:30,685 --> 01:05:32,905 I'm probably gonna lose my job. 1362 01:05:32,929 --> 01:05:35,424 - What? - Yup. 1363 01:05:35,448 --> 01:05:38,048 Oh, and the guy that I'm interested in 1364 01:05:38,072 --> 01:05:39,842 is about to become official 1365 01:05:39,866 --> 01:05:43,570 with the world's most perfect woman, 1366 01:05:43,594 --> 01:05:46,090 and I still haven't signed the sale papers. 1367 01:05:46,114 --> 01:05:47,436 Why not? 1368 01:05:47,460 --> 01:05:49,611 I don't wanna see the only part of Mom 1369 01:05:49,635 --> 01:05:52,441 we have left turned into a hotel. 1370 01:05:52,465 --> 01:05:55,065 Yeah, me neither. 1371 01:05:55,089 --> 01:05:57,757 I am so sorry, Sis. 1372 01:05:57,781 --> 01:05:59,310 Is there anything I can do? 1373 01:05:59,334 --> 01:06:02,072 I don't think so. 1374 01:06:02,096 --> 01:06:04,626 I just have to get on a plane tomorrow night 1375 01:06:04,650 --> 01:06:06,973 and try to fight to keep my job. 1376 01:06:06,997 --> 01:06:12,806 But it's in a city that absolutely exhausts me. 1377 01:06:12,830 --> 01:06:16,086 - It's been so great being here. - Hmm. 1378 01:06:16,110 --> 01:06:17,742 I thought I was just romanticizing it 1379 01:06:17,766 --> 01:06:19,917 because we loved it so much as kids, you know? 1380 01:06:19,941 --> 01:06:22,402 Yeah, totally. 1381 01:06:22,426 --> 01:06:24,957 I get why Dad loves it here. 1382 01:06:24,981 --> 01:06:30,514 I feel at peace 1383 01:06:30,538 --> 01:06:35,922 for the first time in-- since I can remember. 1384 01:06:36,993 --> 01:06:39,074 Oh, who am I kidding? 1385 01:06:39,098 --> 01:06:40,800 I'm not a farmer. 1386 01:06:40,824 --> 01:06:43,803 I've just been wearing the fun outfits 1387 01:06:43,827 --> 01:06:46,357 and playing pretend for a week. 1388 01:06:46,381 --> 01:06:50,258 I'm just gonna need to sell the farm, 1389 01:06:50,282 --> 01:06:52,260 let Dad retire, 1390 01:06:52,284 --> 01:06:54,814 get back to reality. 1391 01:06:54,838 --> 01:06:57,679 I don't know about that. 1392 01:06:57,703 --> 01:07:00,337 You fit in pretty well from what I saw today. 1393 01:07:00,361 --> 01:07:02,649 - You think so? - Absolutely. 1394 01:07:02,673 --> 01:07:05,963 Now, tell me more about this guy, hmm? 1395 01:07:05,987 --> 01:07:08,172 This wouldn't happen to be Gabe, 1396 01:07:08,196 --> 01:07:10,347 who you were giving dreamy eyes to all afternoon, is it? 1397 01:07:10,371 --> 01:07:11,624 I was not. 1398 01:07:11,648 --> 01:07:13,281 Okay, okay, sure you weren't. 1399 01:07:13,305 --> 01:07:16,008 But yeah, it's him. 1400 01:07:16,032 --> 01:07:18,010 Have you told him? 1401 01:07:18,034 --> 01:07:19,804 I can't, remember? 1402 01:07:19,828 --> 01:07:22,635 The perfect woman who's professing her love? 1403 01:07:22,659 --> 01:07:24,878 Right, that. 1404 01:07:24,902 --> 01:07:27,329 And I just encouraged her to do it. 1405 01:07:27,353 --> 01:07:28,572 Why would you do that? 1406 01:07:28,596 --> 01:07:33,025 Because I don't live here. 1407 01:07:33,049 --> 01:07:34,405 I don't wanna hurt them. 1408 01:07:34,429 --> 01:07:37,477 Everybody's been so good to me. 1409 01:07:37,501 --> 01:07:39,652 Who am I to mess with their lives? 1410 01:07:39,676 --> 01:07:43,138 Hey, you're a good egg, Sara Kress. 1411 01:07:43,162 --> 01:07:44,860 Okay? 1412 01:07:46,579 --> 01:07:48,212 Well, what about you? 1413 01:07:48,236 --> 01:07:51,716 Have you been seeing anybody since you and Mandy broke up? 1414 01:07:52,551 --> 01:07:56,048 Nah, not really. 1415 01:07:56,072 --> 01:07:58,429 Well, there is someone I have my eye on, 1416 01:07:58,453 --> 01:08:03,341 but she seems a little out of my league, so we'll see. 1417 01:08:04,010 --> 01:08:07,887 I've missed this, seeing you and Dad, 1418 01:08:07,911 --> 01:08:10,821 hanging out like we used to. 1419 01:08:10,845 --> 01:08:13,410 Yeah, I miss it too. 1420 01:08:13,434 --> 01:08:15,584 How great would it be if you lived this close all the time? 1421 01:08:15,608 --> 01:08:18,760 I would love that. 1422 01:08:18,784 --> 01:08:21,600 So what are you gonna do? 1423 01:08:21,752 --> 01:08:27,251 About the farm, the job, and the guy? 1424 01:08:27,275 --> 01:08:29,564 I'm still working that out. 1425 01:08:29,588 --> 01:08:32,118 About the next hour? 1426 01:08:32,142 --> 01:08:33,533 I'm gonna bake something. 1427 01:08:33,557 --> 01:08:34,914 Ooh. 1428 01:08:34,938 --> 01:08:37,744 Maybe Mom's famous apple crumble. 1429 01:08:37,768 --> 01:08:40,005 Oh, yes, please. 1430 01:08:42,152 --> 01:08:45,545 Well, it's a shame this'll be the last party, 1431 01:08:45,569 --> 01:08:48,272 but I can't think of a better way 1432 01:08:48,296 --> 01:08:51,103 to say goodbye to a place that brought everyone so much joy. 1433 01:08:51,127 --> 01:08:53,114 Me neither. 1434 01:08:55,959 --> 01:08:58,361 You're gonna be all right. 1435 01:09:01,344 --> 01:09:02,876 I know. 1436 01:09:04,485 --> 01:09:08,709 I just--I just need a minute. 1437 01:09:09,628 --> 01:09:11,367 Okay. 1438 01:09:21,157 --> 01:09:22,479 So how did it go? 1439 01:09:22,503 --> 01:09:24,791 Did you tell her? 1440 01:09:24,815 --> 01:09:26,966 - I couldn't do it. - Why not? 1441 01:09:26,990 --> 01:09:28,864 'Cause she's got this whole life in the city, 1442 01:09:28,888 --> 01:09:30,970 and she's got so much going on right now. 1443 01:09:30,994 --> 01:09:32,696 I just didn't wanna be another problem 1444 01:09:32,720 --> 01:09:34,801 that she'd have to try and figure out, you know? 1445 01:09:34,825 --> 01:09:36,527 I understand, 1446 01:09:36,551 --> 01:09:39,358 although I have known you for pretty much my whole life, 1447 01:09:39,382 --> 01:09:42,084 and I don't think I would ever call you a problem, Gabe. 1448 01:09:42,108 --> 01:09:43,120 Thanks. 1449 01:09:43,144 --> 01:09:46,158 A casserole dish thief, maybe, 1450 01:09:46,182 --> 01:09:47,020 but not a problem. 1451 01:09:47,044 --> 01:09:48,815 Hey, I was letting it air dry. 1452 01:09:48,839 --> 01:09:50,162 Uh-huh, sure. 1453 01:09:50,186 --> 01:09:52,302 I promise to return the casserole dish 1454 01:09:52,326 --> 01:09:56,965 if you promise to finally tell Caleb how you feel. 1455 01:10:00,851 --> 01:10:02,633 I will if you will. 1456 01:10:06,167 --> 01:10:07,410 Deal. 1457 01:11:00,566 --> 01:11:01,923 Sweetheart, it's 6:00 a.m. 1458 01:11:01,947 --> 01:11:04,018 What on Earth are you doing? 1459 01:11:04,950 --> 01:11:06,583 If this is gonna be the last harvest party 1460 01:11:06,607 --> 01:11:08,136 we have in this house, 1461 01:11:08,160 --> 01:11:10,828 I want it to be the best one we've ever thrown. 1462 01:11:10,852 --> 01:11:12,509 You deserve it, Dad. 1463 01:11:13,269 --> 01:11:14,211 How can we help? 1464 01:11:14,235 --> 01:11:16,075 Caleb, you can stir the cider, 1465 01:11:16,099 --> 01:11:17,249 and don't forget the bottom. 1466 01:11:17,273 --> 01:11:18,974 I don't want that cinnamon sticking. 1467 01:11:18,998 --> 01:11:20,390 The fridge is full of enough veggies 1468 01:11:20,414 --> 01:11:21,701 to feed the whole town, 1469 01:11:21,725 --> 01:11:22,771 which is what I'm expecting today, 1470 01:11:22,795 --> 01:11:24,359 so get to chopping. 1471 01:11:24,383 --> 01:11:26,465 Yes, ma'am. 1472 01:11:26,489 --> 01:11:27,707 You sorry you asked? 1473 01:11:27,731 --> 01:11:29,637 Hey, I heard that. 1474 01:11:41,400 --> 01:11:43,136 Great, Frank, can you put the chairs down 1475 01:11:43,160 --> 01:11:44,276 just over there? 1476 01:11:44,300 --> 01:11:45,277 Thanks. 1477 01:11:45,301 --> 01:11:46,381 Oh, uh, great. 1478 01:11:46,405 --> 01:11:49,453 One there and one there. Thanks, Sara. 1479 01:11:49,477 --> 01:11:50,592 - Oh, jeez. - Oh, um. 1480 01:11:50,616 --> 01:11:51,800 - Sorry. - Hi. 1481 01:11:51,824 --> 01:11:55,179 - I didn't see you there. - Hi. Hi. 1482 01:12:00,350 --> 01:12:03,156 I tell you, I thought your dad had lost his mind. 1483 01:12:03,180 --> 01:12:05,780 I had never seen a man get so mad at a squirrel before. 1484 01:12:05,804 --> 01:12:09,162 Well, it was stealing his crops, so I kind of get it. 1485 01:12:09,186 --> 01:12:11,820 What'd you do to get rid of it, Dad? 1486 01:12:11,844 --> 01:12:14,306 I asked if I could get a lot of cooking oil. 1487 01:12:14,330 --> 01:12:16,308 - For what? - I didn't know at the time, 1488 01:12:16,332 --> 01:12:19,138 so I got a big vat of vegetable cooking fat. 1489 01:12:19,162 --> 01:12:20,829 And? 1490 01:12:20,853 --> 01:12:23,142 Well, he put all the grape crates 1491 01:12:23,166 --> 01:12:26,007 on top of this metal crate type thing, 1492 01:12:26,031 --> 01:12:27,664 and then he took all the cooking fat 1493 01:12:27,688 --> 01:12:29,424 and smeared it all over the metal. 1494 01:12:29,448 --> 01:12:30,977 Why? 1495 01:12:31,001 --> 01:12:32,634 Well, I had no idea until I came over one day 1496 01:12:32,658 --> 01:12:34,947 and saw that squirrel climbing up the metal, 1497 01:12:34,971 --> 01:12:36,328 and his little paws just slipped right off 1498 01:12:36,352 --> 01:12:37,984 like he was trying to climb melted butter. 1499 01:12:38,008 --> 01:12:40,193 What? 1500 01:12:40,217 --> 01:12:42,817 - Yup. - Man, that's gotta be 1501 01:12:42,841 --> 01:12:44,266 one of the funniest things I've ever heard. 1502 01:12:44,290 --> 01:12:45,820 I really wish I could've seen that. 1503 01:12:45,844 --> 01:12:48,029 Most ingenious solution I'd ever seen. 1504 01:12:48,053 --> 01:12:49,789 These guys are the best. 1505 01:12:49,813 --> 01:12:51,446 They really saved the day. 1506 01:12:51,470 --> 01:12:52,516 Oh, come on, now. 1507 01:12:52,540 --> 01:12:55,208 All we really done was pick a lot of grapes. 1508 01:12:55,232 --> 01:12:57,487 It's not like we were putting out any fires or something. 1509 01:12:57,511 --> 01:13:00,659 Thank you so much, fellas. 1510 01:13:05,829 --> 01:13:07,462 Excuse me for a minute. 1511 01:13:07,486 --> 01:13:08,564 Of course. 1512 01:13:14,079 --> 01:13:16,713 Um, I don't really know how to ask this, 1513 01:13:16,737 --> 01:13:18,715 but can I speak with your brother? 1514 01:13:18,739 --> 01:13:20,475 Of course. 1515 01:13:20,499 --> 01:13:23,523 He's right over there. 1516 01:13:25,193 --> 01:13:27,206 What on Earth was that about? 1517 01:13:27,230 --> 01:13:28,759 Alison has had a crush on your brother 1518 01:13:28,783 --> 01:13:30,036 for, like, years. 1519 01:13:30,060 --> 01:13:31,210 She keeps stopping by our house 1520 01:13:31,234 --> 01:13:32,901 just hoping he's at your dad's. 1521 01:13:32,925 --> 01:13:34,696 She always brings casseroles. 1522 01:13:34,720 --> 01:13:35,835 Huh. 1523 01:13:35,859 --> 01:13:38,113 Your squirrels. 1524 01:13:38,137 --> 01:13:41,600 Caleb, can I borrow you for a moment? 1525 01:13:41,624 --> 01:13:44,026 Uh, yeah, sure. 1526 01:13:47,940 --> 01:13:51,782 - Alison wants to date Caleb? - Yeah. 1527 01:13:51,806 --> 01:13:52,921 She went to school with Uncle Gabe 1528 01:13:52,945 --> 01:13:54,613 but always had a crush on your brother. 1529 01:13:54,637 --> 01:13:56,373 I might have exaggerated a bit 1530 01:13:56,397 --> 01:13:58,237 and told her he's like another uncle to me, 1531 01:13:58,261 --> 01:14:00,688 so she's been trying to impress me for a while. 1532 01:14:00,712 --> 01:14:01,913 Mabel. 1533 01:14:05,233 --> 01:14:08,454 So, um, I don't really know 1534 01:14:08,478 --> 01:14:12,424 how to, um, go about doing this, but I-- 1535 01:14:12,448 --> 01:14:17,832 Alison, would you like to go out on a date with me? 1536 01:14:18,454 --> 01:14:21,122 Oh, I--um... 1537 01:14:21,146 --> 01:14:25,126 I haven't been out with anyone in a very long while, 1538 01:14:25,150 --> 01:14:28,440 but, uh, I truly cannot think of anyone else 1539 01:14:28,464 --> 01:14:32,647 I'd rather else spend time with than you. 1540 01:14:33,296 --> 01:14:35,792 - I would love to, Caleb Kress. - Yeah? 1541 01:14:35,816 --> 01:14:38,829 - I would be honored. - Okay. 1542 01:14:38,853 --> 01:14:40,841 Phew. 1543 01:14:50,658 --> 01:14:54,013 Do you mind if I take care of something really quickly? 1544 01:15:31,009 --> 01:15:32,676 Hi, Ethan. 1545 01:15:32,700 --> 01:15:34,678 I'm glad you could come. 1546 01:15:34,702 --> 01:15:36,369 Happy to be here. 1547 01:15:36,393 --> 01:15:38,440 I'm still not sure what I'm attending, though. 1548 01:15:38,464 --> 01:15:40,950 Do you have the papers for me? 1549 01:15:56,310 --> 01:15:58,115 Did you just land? 1550 01:15:58,139 --> 01:15:59,669 Hi, Mr. Lever. 1551 01:15:59,693 --> 01:16:00,911 Listen. 1552 01:16:00,935 --> 01:16:04,225 Oh, I don't like the sound of that. 1553 01:16:04,249 --> 01:16:05,813 I've just sent you and Dary an email 1554 01:16:05,837 --> 01:16:07,262 that will explain everything. 1555 01:16:07,286 --> 01:16:11,370 I promise you'll like what you see... 1556 01:16:11,394 --> 01:16:15,454 but right now I have to go. 1557 01:16:18,470 --> 01:16:20,413 You better say that's a blue-ribbon dessert, too, 1558 01:16:20,437 --> 01:16:21,276 Mr. Nellis. 1559 01:16:21,300 --> 01:16:25,028 It absolutely is. 1560 01:16:25,891 --> 01:16:27,351 Did you do all this? 1561 01:16:27,375 --> 01:16:30,078 I had help, but yes. 1562 01:16:30,102 --> 01:16:31,735 Well, I'm impressed. 1563 01:16:31,759 --> 01:16:33,219 Thank you, 1564 01:16:33,243 --> 01:16:36,392 but I couldn't have done any of it without you. 1565 01:16:37,593 --> 01:16:39,374 So listen-- 1566 01:16:42,114 --> 01:16:44,058 I haven't checked the sign-up sheet lately, 1567 01:16:44,082 --> 01:16:47,233 but I think the lake is free now. 1568 01:16:47,257 --> 01:16:51,928 I've been told there's nothing quite like it at sunset. 1569 01:16:51,952 --> 01:16:54,724 There's not. 1570 01:16:54,748 --> 01:16:56,795 Would you like to go for one last walk? 1571 01:16:56,819 --> 01:16:59,470 I would love to. 1572 01:17:03,515 --> 01:17:05,562 Would you like to come to my Casserole Sundays? 1573 01:17:05,586 --> 01:17:06,701 Casual Sundays? 1574 01:17:06,725 --> 01:17:08,945 No, Casserole Sundays. 1575 01:17:08,969 --> 01:17:10,291 Yeah. 1576 01:17:10,315 --> 01:17:12,742 So I hear you're in investment banking. 1577 01:17:12,766 --> 01:17:13,950 That's right. 1578 01:17:13,974 --> 01:17:15,468 Have you ever considered investing 1579 01:17:15,492 --> 01:17:17,298 in an all-natural beauty product line? 1580 01:17:17,322 --> 01:17:19,058 It's an all-organic skincare line 1581 01:17:19,082 --> 01:17:20,991 with a focus on environmental impact. 1582 01:17:21,015 --> 01:17:22,648 Practically sells itself, 1583 01:17:22,672 --> 01:17:24,823 and your sister's already started on the marketing. 1584 01:17:24,847 --> 01:17:27,239 Since it looks like we might be in-laws in the future, 1585 01:17:27,263 --> 01:17:28,723 I can't think of a better partnership. 1586 01:17:28,747 --> 01:17:30,622 Can you? 1587 01:17:30,646 --> 01:17:34,208 Uh, well, let's see it. 1588 01:17:36,479 --> 01:17:37,974 Wow. 1589 01:17:37,998 --> 01:17:39,406 Wow, yeah. 1590 01:17:52,357 --> 01:17:54,818 I still can't believe we pulled all this off. 1591 01:17:54,842 --> 01:17:57,752 Well, a lot can happen when the whole community 1592 01:17:57,776 --> 01:17:59,478 gets behind someone they really care about. 1593 01:17:59,502 --> 01:18:01,929 - Yeah. - They really love my dad. 1594 01:18:01,953 --> 01:18:03,620 Not just him, Sara. 1595 01:18:03,644 --> 01:18:06,658 You think they care about me like that? 1596 01:18:06,682 --> 01:18:09,000 I know we do. 1597 01:18:11,134 --> 01:18:12,836 Can I confess something? 1598 01:18:12,860 --> 01:18:14,148 Of course. 1599 01:18:14,172 --> 01:18:17,634 I kinda got this silly notion 1600 01:18:17,658 --> 01:18:22,018 that you and Alison had a thing going with each other. 1601 01:18:22,042 --> 01:18:24,330 Me and Alison? 1602 01:18:24,354 --> 01:18:26,056 No, we're just friends. 1603 01:18:26,080 --> 01:18:29,435 - I know. - Mabel told me all about it. 1604 01:18:31,707 --> 01:18:33,719 Why are you telling me this now? 1605 01:18:33,743 --> 01:18:35,825 Aren't you leaving in a few hours? 1606 01:18:35,849 --> 01:18:40,381 Well, actually, I just emailed my boss 1607 01:18:40,405 --> 01:18:42,555 and sent him the finished pitch, 1608 01:18:42,579 --> 01:18:45,420 which I'm sure is gonna land them the account, 1609 01:18:45,444 --> 01:18:50,667 and I included my letter of resignation. 1610 01:18:50,691 --> 01:18:52,393 Really? 1611 01:18:52,417 --> 01:18:55,845 Being here and seeing my family again, 1612 01:18:55,869 --> 01:18:59,020 it's just made me realize how much I've been missing out on. 1613 01:18:59,044 --> 01:19:02,403 I don't wanna be the one who moved away anymore. 1614 01:19:02,427 --> 01:19:06,269 Or the one that got away. 1615 01:19:06,293 --> 01:19:09,030 I used to find joy in work 1616 01:19:09,054 --> 01:19:12,033 and helping Ben with his family, 1617 01:19:12,057 --> 01:19:15,071 but ever since I met you, 1618 01:19:15,095 --> 01:19:19,075 I can't stop thinking about having a family of my own. 1619 01:19:19,099 --> 01:19:23,079 They don't make them like you in the city, Gabe Nellis. 1620 01:19:23,103 --> 01:19:27,911 I am so glad you came to the country, Sara Kress. 1621 01:19:27,935 --> 01:19:30,534 But this is a big decision. 1622 01:19:30,558 --> 01:19:33,917 Are you sure you don't wanna bake on it first? 1623 01:19:33,941 --> 01:19:35,781 I don't need to. 1624 01:19:35,805 --> 01:19:41,149 For the first time, I know exactly what to do. 1625 01:19:54,962 --> 01:19:59,253 First of all, from the bottom of my heart, 1626 01:19:59,277 --> 01:20:01,462 I wanna thank you all for coming today. 1627 01:20:01,486 --> 01:20:04,810 Seeing all of you amazing people, 1628 01:20:04,834 --> 01:20:07,951 hearing your stories, 1629 01:20:07,975 --> 01:20:10,264 your times with my dad, 1630 01:20:10,288 --> 01:20:14,130 it's made me realize how lucky he is. 1631 01:20:14,154 --> 01:20:17,409 You all welcomed me with open arms 1632 01:20:17,433 --> 01:20:18,824 and selflessly helped me harvest 1633 01:20:18,848 --> 01:20:21,965 this entire vineyard in one week, 1634 01:20:21,989 --> 01:20:25,658 something I still can't believe we pulled off. 1635 01:20:25,682 --> 01:20:28,661 If it wasn't for this experience, 1636 01:20:28,685 --> 01:20:32,424 I wouldn't have gotten to reconnect with my own family, 1637 01:20:32,448 --> 01:20:37,360 and it's because of that I'd like to announce 1638 01:20:37,384 --> 01:20:39,258 I'm not leaving tonight. 1639 01:20:39,282 --> 01:20:45,454 In fact, I'm staying for good. 1640 01:20:48,326 --> 01:20:53,514 You all reminded me how important family is, 1641 01:20:53,538 --> 01:20:58,716 how this place is my home... 1642 01:20:59,337 --> 01:21:04,597 And home is where the heart is. 114530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.