All language subtitles for [SubtitleTools.com] Andor.S01E02.1080p.WEB.h264-KOGi-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:00:03,833 --> 00:00:08,041 No weapons. No comms. No credit. No nonsense. 3 00:00:08,125 --> 00:00:11,208 CASSIAN: A friend of mine said there was a girl from Kenari working here. 4 00:00:11,291 --> 00:00:12,708 (WHISPERS) I'm looking for my sister. 5 00:00:12,791 --> 00:00:14,250 People come and go. 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,375 You should leave. 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,000 Wh... What was her name? 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,500 Nobody here gives their real name. 9 00:00:19,583 --> 00:00:21,458 Excuse me. We were here first. 10 00:00:22,375 --> 00:00:26,000 Oh, that is a hard look for a little thing like you. 11 00:00:26,083 --> 00:00:27,208 Stop right there! 12 00:00:27,291 --> 00:00:28,833 - (VERLO GROANS) - (KRAVAS SHOUTING) 13 00:00:28,916 --> 00:00:30,041 KRAVAS: He's not breathing. 14 00:00:30,125 --> 00:00:31,291 You killed him. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,333 CHIEF HYNE: You've been very busy. 16 00:00:34,416 --> 00:00:35,708 Two men are dead, sir. 17 00:00:35,791 --> 00:00:36,791 Employees. 18 00:00:36,875 --> 00:00:40,041 If that's not worth staying up for, then I'm not worthy of the uniform. 19 00:00:40,125 --> 00:00:42,791 I know one of these men. He was a squad commander on Four. 20 00:00:42,875 --> 00:00:45,041 One of the most unpleasant people I've ever met. 21 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 - But they were murdered. - No. They were killed in a fight. 22 00:00:47,833 --> 00:00:50,750 They clearly harassed a human with dark features 23 00:00:50,833 --> 00:00:52,916 and chose the wrong person to annoy. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 - CASSIAN: I have something to sell. - What? 25 00:00:55,708 --> 00:00:58,208 I got an untraceable NS-9 Star path unit. 26 00:00:58,291 --> 00:00:59,750 Your friend will want this piece. 27 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 What is that? 28 00:01:01,500 --> 00:01:05,125 Find it. Whatever it is, I want to know when it left and where it went. 29 00:01:05,208 --> 00:01:06,250 Let's go! 30 00:01:06,333 --> 00:01:08,041 Kassa! 31 00:01:08,125 --> 00:01:09,166 (SPEAKING KENARI) 32 00:01:09,250 --> 00:01:10,541 (GASPING) 33 00:01:10,625 --> 00:01:12,083 (VILLAGERS EXCLAIMING) 34 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 35 00:02:20,875 --> 00:02:23,875 (ALL CHATTERING IN KENARI) 36 00:02:23,958 --> 00:02:26,083 (BIRDS CHIRPING) 37 00:02:37,125 --> 00:02:39,125 (CHATTERING CONTINUES) 38 00:02:50,958 --> 00:02:52,541 (CHATTERING CONTINUES) 39 00:02:56,625 --> 00:02:57,625 (HOWLING IN DISTANCE) 40 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 (CHATTERING CONTINUES) 41 00:03:17,791 --> 00:03:19,791 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 42 00:03:32,791 --> 00:03:35,000 (CHATTERING CONTINUES) 43 00:03:55,458 --> 00:03:57,875 (METAL RINGING) 44 00:04:01,750 --> 00:04:02,916 (DEEP EXHALE) 45 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 (GRUNTING) 46 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 (GRUNTS) 47 00:04:07,333 --> 00:04:09,375 (LOUD MELODIC CLANGING) 48 00:04:15,541 --> 00:04:18,333 (RHYTHMIC CLANGING ECHOING) 49 00:04:26,833 --> 00:04:28,500 (LOUD METALLIC CLANG) 50 00:04:30,041 --> 00:04:31,041 (GRUNTS) 51 00:04:33,583 --> 00:04:34,666 Shut the door. 52 00:04:36,250 --> 00:04:38,708 (WHIRRING) 53 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 - Scram! Get out of it! - (HOUNDS SNORTING) 54 00:04:47,000 --> 00:04:50,416 - (CLICKING) - (POWERING DOWN) 55 00:04:52,916 --> 00:04:54,791 (SIGHS) 56 00:04:54,875 --> 00:04:56,666 (INDISTINCT CHATTER) 57 00:05:28,500 --> 00:05:30,416 (BEEPING) 58 00:05:35,458 --> 00:05:36,458 TIMM: Everythin' okay? 59 00:05:36,916 --> 00:05:37,916 (SYSTEM SHUTS DOWN) 60 00:05:39,000 --> 00:05:40,041 Just tired. 61 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 Too tired for a meal? 62 00:05:44,000 --> 00:05:45,041 Was that the plan? 63 00:05:45,916 --> 00:05:46,958 Could be. 64 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 I thought we said one night a week. 65 00:05:50,333 --> 00:05:52,166 Let's, uh, start the week tonight. 66 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 Let's do this. (SIGHS) 67 00:05:54,208 --> 00:05:58,291 Why don't we do something fun tomorrow night? 68 00:05:58,375 --> 00:05:59,666 There's a plan. 69 00:05:59,750 --> 00:06:01,458 Just lock up the back. 70 00:06:01,541 --> 00:06:03,458 - I'll take care of all this. - (KISSES) 71 00:06:03,666 --> 00:06:05,000 - Thank you. - Yep. 72 00:06:12,958 --> 00:06:14,958 (SYSTEM BEEPING) 73 00:06:20,416 --> 00:06:23,958 (BEEPING) 74 00:06:36,375 --> 00:06:38,416 (DOOR HISSES) 75 00:06:38,500 --> 00:06:39,958 (CHATTERS) 76 00:06:40,708 --> 00:06:41,833 Don't you say a word. 77 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 - (CHATTERS) - MAARVA: I mean it. 78 00:06:46,166 --> 00:06:47,416 CASSIAN: There you are. 79 00:06:47,791 --> 00:06:48,791 (CHUCKLES) 80 00:06:49,125 --> 00:06:50,666 Don't you look comfortable. 81 00:06:51,958 --> 00:06:53,125 (SNIFFLES) Hey. 82 00:06:54,041 --> 00:06:55,500 - (KISSES) - Hey, Bee. 83 00:06:55,583 --> 00:06:56,666 (B2EMO WHINES) 84 00:06:59,083 --> 00:07:00,250 Everything okay? 85 00:07:02,250 --> 00:07:03,708 Oh. Oh, this? (CHUCKLES) 86 00:07:03,791 --> 00:07:05,875 Oh, I need a wash. Uh... (CHUCKLES) 87 00:07:05,958 --> 00:07:09,000 I was helping Pegla and tripped on a cable. 88 00:07:09,916 --> 00:07:12,083 - You've been busy. - CASSIAN: Yeah. 89 00:07:12,166 --> 00:07:14,041 I ran into Brasso last night. 90 00:07:14,625 --> 00:07:15,666 (CHUCKLES) 91 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 We had a lot to talk about. 92 00:07:17,666 --> 00:07:19,000 MAARVA: Mmm, sounds fascinating. 93 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 I would have come home this morning, 94 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 but everything I had going on was over East. 95 00:07:24,541 --> 00:07:26,375 I've been trying to get back all day. 96 00:07:27,333 --> 00:07:29,041 I'm gonna go get cleaned up. 97 00:07:29,125 --> 00:07:30,375 Read it to him, Bee. 98 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Read what? 99 00:07:32,625 --> 00:07:34,541 B2EMO: I c-c-can speak now? 100 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 (STERNLY) Read it. 101 00:07:35,791 --> 00:07:36,791 (WHIRRING) 102 00:07:36,875 --> 00:07:39,625 "P-P-Pre-Mor Authority is seeking a Kenari male resident 103 00:07:39,708 --> 00:07:41,208 "of Ferrix for questioning. 104 00:07:41,291 --> 00:07:43,416 "Citizens with any information should contact 105 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 "the Preox-Morlana Security HQ without d-d-delay." 106 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Who else knows? 107 00:07:52,208 --> 00:07:53,250 About what? 108 00:07:53,333 --> 00:07:54,750 - That you were born in Kenari. - (SCOFFS) 109 00:07:54,833 --> 00:07:56,416 You don't want to hear what happened? 110 00:07:56,500 --> 00:07:59,041 Mmm-hmm, we'll get to that. But who knows? Who have we told? 111 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 I don't know. I... 112 00:08:00,208 --> 00:08:01,583 MAARVA: We have always said Fest. 113 00:08:01,666 --> 00:08:04,541 Every doc I've ever submitted has always said you were born on Fest. 114 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 Have you ever said anything other than Fest? 115 00:08:06,291 --> 00:08:08,541 Officially, no. I don't think so. But people, yes. 116 00:08:08,625 --> 00:08:09,666 - Who? - Uh... And so did you. 117 00:08:09,750 --> 00:08:11,416 - Well, how many? - CASSIAN: I don't know. 118 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 It's not something I've been keeping track of! 119 00:08:13,375 --> 00:08:15,458 - Well, everyone I've told is dead. - (CASSIAN SCOFFS) 120 00:08:15,541 --> 00:08:16,875 That's ridiculous. 121 00:08:16,958 --> 00:08:19,250 - Jezzi. Sammo. Hmm? - That's family. 122 00:08:19,333 --> 00:08:21,000 If we're making a list, we're making a list. 123 00:08:21,083 --> 00:08:23,041 Well, it's all your women that I'm worried about. 124 00:08:23,125 --> 00:08:25,666 - Oh, come on. Please. Stop. Stop! - MAARVA: Femmi, Karla, Sondreen. 125 00:08:25,750 --> 00:08:27,625 - There are some names I don't even know! - B-B-Bix. 126 00:08:27,708 --> 00:08:29,458 Bix has nothing to do with this! 127 00:08:29,541 --> 00:08:32,750 But then who told these Pre-Mor bastards about Kenari? 128 00:08:35,708 --> 00:08:36,750 That would be me. 129 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 Bix. B-B-Bix is I-I-looking for you. 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,791 - What? - Well, why would you do that? 131 00:08:42,875 --> 00:08:45,541 - When? When? When did she call? Just now? - What? Tell me. 132 00:08:45,625 --> 00:08:48,000 - C-C-Comm fail. Your comms. - Bee, where is she? 133 00:08:48,083 --> 00:08:49,416 - How did that come up? - Come on. 134 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 - Just forget that. - Is she still in the yard? 135 00:08:51,166 --> 00:08:53,458 - MAARVA: What do they want? - Bee? Wait! 136 00:08:55,166 --> 00:08:56,208 Bee, where is she? 137 00:08:56,291 --> 00:08:59,750 C-c-comms access throttle. C-c-calculating reroute. 138 00:08:59,833 --> 00:09:00,958 (POWERING DOWN) 139 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 - (SIGHS) - Cassian. 140 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 What have you done? 141 00:09:07,208 --> 00:09:08,208 (BREATHING HEAVILY) 142 00:09:09,291 --> 00:09:10,333 I messed up. 143 00:09:13,083 --> 00:09:14,083 (SIGHS) 144 00:09:14,750 --> 00:09:16,500 (LIVELY CHATTER) 145 00:09:29,875 --> 00:09:31,083 (LAUGHTER) 146 00:09:31,166 --> 00:09:32,166 (SIGHS) 147 00:09:32,666 --> 00:09:34,375 Haven't been here in a while. 148 00:09:34,458 --> 00:09:36,125 I wasn't sure what was safe. 149 00:09:36,208 --> 00:09:37,500 CASSIAN: You saw the notice. 150 00:09:37,583 --> 00:09:38,750 What did you do? 151 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 Two guys jumped me. It went too far. 152 00:09:42,791 --> 00:09:44,666 How far is too far? 153 00:09:45,333 --> 00:09:46,916 They were shaking me down. 154 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 I wasn't looking for a fight. 155 00:09:50,500 --> 00:09:52,791 Listen, forget what I said this morning. 156 00:09:52,875 --> 00:09:54,250 I'll sell you the piece. 157 00:09:54,333 --> 00:09:56,250 I just need enough to get out of here. 158 00:09:57,291 --> 00:09:58,500 He's coming. 159 00:09:59,166 --> 00:10:00,500 The buyer's coming. 160 00:10:01,083 --> 00:10:03,708 It's too late to call him off. He'll be here in the morning. 161 00:10:06,333 --> 00:10:07,333 (SIGHS) 162 00:10:07,833 --> 00:10:08,833 Hey. 163 00:10:09,583 --> 00:10:10,875 I won't forget this. 164 00:10:11,083 --> 00:10:12,750 (INDSTINCT CHATTER) 165 00:10:17,083 --> 00:10:19,083 (TENSE MUSIC PLAYING) 166 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 You should go. 167 00:10:25,333 --> 00:10:26,500 Yeah. Okay. 168 00:10:28,666 --> 00:10:29,666 (SNIFFLES) 169 00:10:33,333 --> 00:10:34,458 (SIGHS) 170 00:10:47,125 --> 00:10:49,333 (WHIRRING) 171 00:10:55,791 --> 00:10:58,958 (MALE ALIEN SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 172 00:11:00,166 --> 00:11:03,166 (HEAVY BREATHING) 173 00:11:06,958 --> 00:11:09,083 (BEEPING) 174 00:11:16,125 --> 00:11:18,125 FEMALE OFFICER: You called him, right? 175 00:11:18,208 --> 00:11:20,000 MALE OFFICER: He's on his way up. 176 00:11:20,833 --> 00:11:24,416 Cassian And or. This says he's from Fest. 177 00:11:24,500 --> 00:11:27,250 This was a tip call, right? Probably someone messing with us. 178 00:11:27,708 --> 00:11:30,625 - I don't see Kenari here. - Hold on. I have an image. 179 00:11:33,541 --> 00:11:36,541 "Insurrection, destruction of Imperial property, 180 00:11:36,625 --> 00:11:38,166 "assault on Imperial soldier." 181 00:11:38,250 --> 00:11:40,916 Check the database. See if it says anything about Kenari. 182 00:11:41,000 --> 00:11:42,041 We have a suspect? 183 00:11:42,125 --> 00:11:44,125 Not sure yet. We're about to get an image. 184 00:11:44,208 --> 00:11:46,208 (SYSTEM PROCESSING) 185 00:11:53,416 --> 00:11:54,458 (DOOR OPENS) 186 00:11:56,541 --> 00:11:57,541 (DOOR CLOSES) 187 00:12:10,666 --> 00:12:12,000 (GLASS CLINKING) 188 00:12:13,375 --> 00:12:14,458 (DOORBELL CHIMES) 189 00:12:22,291 --> 00:12:23,333 (INTERCOM BUZZING) 190 00:12:23,500 --> 00:12:25,041 Who is it? 191 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 BIX: Is it too late? 192 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 - (BEEPS) - (DOOR WHIRRING) 193 00:12:36,083 --> 00:12:37,291 Your light was on. 194 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 I'm here. 195 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 Yeah, I... I see that. 196 00:12:40,666 --> 00:12:44,583 Uh, no, I meant... I meant, yes, it's not too late. 197 00:12:45,583 --> 00:12:46,666 I couldn't sleep. 198 00:12:49,875 --> 00:12:53,875 - But if it's not a good time, then... - No. No. Not at all. 199 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 (DOOR WHIRRING) 200 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 I'm just... I'm surprised. 201 00:13:03,750 --> 00:13:04,791 Good. 202 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Do you want something to drink or... 203 00:13:08,583 --> 00:13:10,166 No. I've had enough. 204 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 (SIGHS) 205 00:13:14,000 --> 00:13:15,250 (BREATHING HEAVILY) 206 00:13:15,333 --> 00:13:16,375 You all right? 207 00:13:17,875 --> 00:13:18,958 I am now. 208 00:13:21,416 --> 00:13:22,416 (KISSING) 209 00:13:44,250 --> 00:13:46,250 (DROIDS CHITTERING) 210 00:13:58,041 --> 00:14:00,625 - Sergeant Linus Mosk at your service, sir. - (CLEARS THROAT) 211 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Sorry to roust you in the middle of the night. 212 00:14:03,583 --> 00:14:06,500 No, sir. Privilege, sir. Got the brief on the ride in. 213 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 I'd like to move on this quickly. 214 00:14:08,083 --> 00:14:11,291 We have a dangerous, mobile suspect in a very serious crime. 215 00:14:11,375 --> 00:14:12,625 Couldn't agree more, sir. 216 00:14:12,708 --> 00:14:13,916 Tempo is crucial. 217 00:14:14,000 --> 00:14:16,333 Velocity in the service of inspired leadership, 218 00:14:16,416 --> 00:14:17,958 is there a worthy substitute? 219 00:14:18,041 --> 00:14:19,208 I think not. 220 00:14:19,291 --> 00:14:22,333 It's one suspect. How many men do you think we'd need? 221 00:14:22,416 --> 00:14:24,375 I'd say 12, sir, just to be prudent. 222 00:14:24,958 --> 00:14:26,583 Will you be suiting up with us, sir? 223 00:14:27,333 --> 00:14:29,916 - I think I should. Don't you? - Absolutely, sir. 224 00:14:30,000 --> 00:14:32,041 Show of force. Boost morale. 225 00:14:32,750 --> 00:14:34,833 Nothin' like seein' an officer on the line. 226 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 - Excellent. - SERGEANT MOSK: If I may, sir, 227 00:14:36,625 --> 00:14:38,666 hats off to you and Chief Inspector. 228 00:14:38,750 --> 00:14:41,541 Two men dead, line of duty, colleagues? 229 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 - It's outrageous. - Exactly! 230 00:14:43,041 --> 00:14:46,333 The thought of anything less than full engagement on a case like this... 231 00:14:46,416 --> 00:14:47,666 Unconscionable, sir. 232 00:14:47,750 --> 00:14:50,583 - Dereliction of duty, at the minimum. - It would be, wouldn't it? 233 00:14:50,666 --> 00:14:52,083 I've seen it, sir. 234 00:14:52,166 --> 00:14:53,291 Half measures. 235 00:14:53,916 --> 00:14:56,125 The take-it-slow, the wait-and-see. 236 00:14:56,208 --> 00:14:58,041 It's a plague on discipline. 237 00:14:58,125 --> 00:15:00,250 Face your men, yourself, the rest of your life, 238 00:15:00,333 --> 00:15:02,916 knowing you did less than everything you possibly could? 239 00:15:03,000 --> 00:15:05,166 I've been saying all along we need a stronger hand 240 00:15:05,250 --> 00:15:07,041 with these affiliated planets. 241 00:15:07,833 --> 00:15:09,791 There's fomenting out there, sir. 242 00:15:10,833 --> 00:15:12,416 Pockets of fomenting. 243 00:15:13,083 --> 00:15:16,458 Corporate Tactical Forces are the Empire's first line of defense, 244 00:15:16,541 --> 00:15:20,041 and the best way to keep the blade sharp is to use it. 245 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 So, well, 246 00:15:24,541 --> 00:15:25,583 thank you, sir. 247 00:15:26,750 --> 00:15:29,375 I'll pass along your kind words to the Chief Inspector. 248 00:15:31,208 --> 00:15:32,250 Sir! 249 00:15:36,625 --> 00:15:38,625 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 250 00:15:43,750 --> 00:15:45,291 (CHATTERS) 251 00:16:09,125 --> 00:16:10,125 (THUDDING) 252 00:16:10,208 --> 00:16:11,208 (WHIRS) 253 00:16:30,541 --> 00:16:32,541 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 254 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 (SIGHS) 255 00:17:02,458 --> 00:17:03,458 (SNIFFLES) 256 00:17:04,375 --> 00:17:06,375 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 257 00:17:09,666 --> 00:17:10,666 (BIRDS CHIRPING) 258 00:17:10,750 --> 00:17:13,166 (VILLAGERS CHATTERING IN KENARI) 259 00:17:17,791 --> 00:17:19,208 (SPEAKING KENARI) 260 00:17:29,375 --> 00:17:30,750 (SPEAKING KENARI) 261 00:17:44,250 --> 00:17:46,583 (ELECTRICITY CRACKLING) 262 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 (TENSE MUSIC PLAYING) 263 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 (CLICKS TONGUE) 264 00:18:18,291 --> 00:18:19,291 (SNIFFLES) 265 00:18:19,375 --> 00:18:20,750 (BREATHING HEAVILY) 266 00:18:29,541 --> 00:18:30,875 GIRL: Psst. Kassa. 267 00:18:37,625 --> 00:18:38,833 (MUSIC INTENSIFIES) 268 00:18:38,916 --> 00:18:40,916 (WHOOSHING) 269 00:18:45,750 --> 00:18:47,208 MAN: Optimize landing. 270 00:18:47,291 --> 00:18:49,208 FONDOR DROID MOD: Landing scanned and locked. 271 00:18:49,708 --> 00:18:51,416 MAN: How long a walk this time? 272 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 FONDOR DROID MOD: The shuttle will be 2.3 klicks away. 273 00:18:54,583 --> 00:18:55,791 MAN: There's nothing closer? 274 00:18:56,583 --> 00:18:58,000 FONDOR DROID MOD: Nothing safe. 275 00:18:58,083 --> 00:19:00,125 (WHOOSHING) 276 00:19:02,000 --> 00:19:04,041 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 277 00:19:07,958 --> 00:19:09,708 (WHIRRING) 278 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 (CLANKS, HISSING) 279 00:19:16,416 --> 00:19:18,208 (SHIP POWERING DOWN) 280 00:19:31,875 --> 00:19:33,875 (DEVICE BEEPING, WHIRRING) 281 00:19:55,125 --> 00:19:56,625 (GRUNTING) 282 00:19:57,708 --> 00:19:59,041 (HEAVY EXHALE) 283 00:19:59,833 --> 00:20:02,000 (GRUNTING) 284 00:20:02,083 --> 00:20:03,166 (METAL CLANGING) 285 00:20:05,666 --> 00:20:07,208 (METAL CLANGING IN DISTANCE) 286 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 (INHALES DEEPLY) 287 00:20:17,125 --> 00:20:18,125 Hey. 288 00:20:20,416 --> 00:20:21,666 What are you doing? 289 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Ah, couldn't sleep. 290 00:20:30,250 --> 00:20:31,833 (SIGHS) Tell me you have caf. 291 00:20:32,416 --> 00:20:33,916 Was just about to put it on. 292 00:20:36,375 --> 00:20:39,208 Can you open up the yard for me this morning? (SIGHS) 293 00:20:39,583 --> 00:20:40,875 TIMM: Uh, sure. 294 00:20:41,000 --> 00:20:42,333 (HISSING) 295 00:20:51,458 --> 00:20:52,500 You okay? 296 00:20:53,708 --> 00:20:56,583 Yeah. Yeah. Just, um... Just tired. 297 00:20:58,666 --> 00:20:59,833 What's up this mornin'? 298 00:21:01,083 --> 00:21:02,666 Just got a few errands to run. 299 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 Won't be long. 300 00:21:11,500 --> 00:21:13,875 I'm sure I had some comms in here. 301 00:21:13,958 --> 00:21:15,875 (B2EMO WHIRRING) 302 00:21:16,250 --> 00:21:18,000 - (RATTLING) - It's crap. 303 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 Why do we n-n-need comms? 304 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 Here we go. 305 00:21:23,583 --> 00:21:25,375 You could just come and t-tell me. 306 00:21:25,916 --> 00:21:26,916 (INTERCOM STATIC) 307 00:21:27,000 --> 00:21:29,250 You haven't been listening to me, have you? 308 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 You have to go away. 309 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 And? 310 00:21:33,250 --> 00:21:34,833 You have c-c-credits for Maarva. 311 00:21:34,916 --> 00:21:38,000 You need to t-t-tell me where you're hiding them. 312 00:21:38,083 --> 00:21:41,791 Because we don't want someone else to find Maarva's credits, do we? 313 00:21:41,875 --> 00:21:43,083 I agree. 314 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 You should stay. 315 00:21:45,833 --> 00:21:47,583 If I can bring them myself, I will. 316 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 But if I can't, we need the comms, right? 317 00:21:51,208 --> 00:21:52,375 Bee... 318 00:21:52,458 --> 00:21:54,750 Going is a b-b-bad idea. 319 00:21:55,416 --> 00:21:58,416 You need to get back. She's gonna wonder where you are. 320 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Come on. 321 00:22:00,250 --> 00:22:01,291 Go! 322 00:22:01,375 --> 00:22:02,500 (WHIRRING) 323 00:22:12,166 --> 00:22:13,250 MAARVA: Bee? 324 00:22:15,125 --> 00:22:16,125 Bee? 325 00:22:17,291 --> 00:22:18,291 (SIGHS) 326 00:22:18,916 --> 00:22:19,916 Bee? 327 00:22:21,833 --> 00:22:25,500 If you've powered down back here again, I'll be so upset with you. 328 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 (GRUNTS) 329 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Hmm. 330 00:22:34,333 --> 00:22:35,333 (EXHALING) 331 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 332 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 Mmm. 333 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 (TENSE MUSIC PLAYING) 334 00:23:09,833 --> 00:23:11,416 (ELECTRICITY CRACKLING) 335 00:23:43,083 --> 00:23:44,083 (BREATHING HEAVILY) 336 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 (CREWMAN GROANS) 337 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 (GASPS) 338 00:24:25,875 --> 00:24:27,833 (KENARI CHILDREN SCREAMING) 339 00:24:27,916 --> 00:24:30,333 (KENARI CHILDREN HOWLING) 340 00:24:32,750 --> 00:24:33,791 (GROANING) 341 00:24:36,666 --> 00:24:37,708 (BLOWING DARTS) 342 00:24:37,791 --> 00:24:40,000 (GROANS, PANTING) 343 00:24:40,083 --> 00:24:42,208 (KENARI CHILDREN HOWLING) 344 00:24:42,916 --> 00:24:43,958 (GROANS) 345 00:24:45,666 --> 00:24:48,125 (GROANING) 346 00:24:48,208 --> 00:24:50,083 (TENSE MUSIC PLAYING) 347 00:24:50,708 --> 00:24:52,791 (CHILDREN SPEAKING KENARI) 348 00:24:54,791 --> 00:24:56,166 (GIRL SPEAKING KENARI) 349 00:24:56,541 --> 00:24:57,958 (BREATHING HEAVILY) 350 00:25:00,041 --> 00:25:01,625 (SPEAKING KENARI) 351 00:25:07,250 --> 00:25:09,750 (KENARI CHILDREN WAILING) 352 00:25:36,583 --> 00:25:38,583 (BREATHING HEAVILY) 353 00:25:38,666 --> 00:25:40,708 (MUSIC INTENSIFIES) 354 00:25:41,375 --> 00:25:43,375 (INDISTINCT CHATTER) 355 00:25:45,333 --> 00:25:46,708 (GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 356 00:25:46,791 --> 00:25:48,041 XANWAN: (IN ENGLISH) You're wrong. 357 00:25:48,125 --> 00:25:49,208 (GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 358 00:25:49,291 --> 00:25:50,875 XANWAN: It's the confidence that's irritating. 359 00:25:50,958 --> 00:25:53,500 - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) - I am looking it up! 360 00:25:53,583 --> 00:25:55,708 Hey. Haven't seen you in a while. 361 00:25:55,791 --> 00:25:59,416 - You got a minute? - I'm just... I'm looking up Kenari. 362 00:26:00,583 --> 00:26:01,583 What's that? 363 00:26:01,666 --> 00:26:03,875 Yeah. He never heard of it either. 364 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 (GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 365 00:26:05,333 --> 00:26:08,000 "Kenari. Mid Rim. 366 00:26:08,083 --> 00:26:11,333 "Abandoned after Imperial mining disaster." 367 00:26:11,416 --> 00:26:12,500 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 368 00:26:12,583 --> 00:26:13,916 Mining. Everyone died. 369 00:26:14,000 --> 00:26:17,875 "Abandoned and considered toxic. Imperial prohibition." 370 00:26:17,958 --> 00:26:19,541 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 371 00:26:19,625 --> 00:26:21,541 No, no, there's no reward. 372 00:26:21,625 --> 00:26:23,583 Corporate enforcement are looking for someone. 373 00:26:23,666 --> 00:26:25,333 You know anybody from Kenari? 374 00:26:25,625 --> 00:26:26,750 (CHUCKLES) 375 00:26:27,208 --> 00:26:28,583 What can I do for you? 376 00:26:28,666 --> 00:26:30,250 How much for a run to Tassar? 377 00:26:31,041 --> 00:26:32,500 - XANWAN: When? - Today. 378 00:26:32,583 --> 00:26:34,208 What would we be picking up? 379 00:26:34,291 --> 00:26:36,000 Give me the price for not knowing. 380 00:26:37,375 --> 00:26:39,000 - Weight? - Not important. 381 00:26:39,083 --> 00:26:40,375 - XANWAN: Explosive? - No, no. 382 00:26:40,458 --> 00:26:42,833 - Does it talk? - Give me a number, Xan. 383 00:26:43,541 --> 00:26:44,625 XANWAN: Nine hundred. 384 00:26:45,250 --> 00:26:47,166 (SCOFFS) A real number. 385 00:26:47,250 --> 00:26:49,416 You want immediacy and discretion. 386 00:26:49,500 --> 00:26:50,916 That's an expensive combo. 387 00:26:51,000 --> 00:26:53,416 - I got 500. - Well, you should plan more carefully. 388 00:26:53,500 --> 00:26:56,083 - Okay, let's split the difference. - XANWAN: It's your choice. 389 00:26:56,166 --> 00:26:58,750 You want to go today and have me keep my mouth shut? 390 00:26:58,833 --> 00:27:00,125 Seven's my floor. 391 00:27:02,666 --> 00:27:05,791 Okay, if it's seven, you better be ready in an hour. 392 00:27:06,541 --> 00:27:07,750 Keep the engine running. 393 00:27:09,833 --> 00:27:11,166 (GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 394 00:27:11,250 --> 00:27:12,666 Will you let it go? 395 00:27:12,750 --> 00:27:15,416 (GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 396 00:27:16,833 --> 00:27:19,541 (POWERING UP, WHOOSHING) 397 00:27:23,166 --> 00:27:25,083 SERGEANT MOSK: All right, gentlemen. 398 00:27:25,166 --> 00:27:27,000 - (POWERING UP) - Cassian And or. 399 00:27:27,083 --> 00:27:29,125 Not a recent image, but the best we've got. 400 00:27:30,208 --> 00:27:33,166 He may not appear to be a formidable opponent, 401 00:27:33,250 --> 00:27:36,083 but two of our men are dead having made that mistake. 402 00:27:36,166 --> 00:27:37,166 (BEEPS) 403 00:27:37,666 --> 00:27:40,791 West Team will include Deputy Inspector Karn and myself. 404 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 We will endeavor to serve the warrant and exfil rapidly. 405 00:27:44,000 --> 00:27:46,541 North and East Team will take positions accordingly 406 00:27:46,625 --> 00:27:49,791 for a pincer movement should the subject attempt to flee. 407 00:27:50,916 --> 00:27:53,833 And or should be considered armed and dangerous. 408 00:27:53,916 --> 00:27:55,958 We will have the element of surprise, 409 00:27:56,041 --> 00:27:59,416 but there should be no illusions as to the risks involved. 410 00:28:00,000 --> 00:28:01,583 There may be some local residents 411 00:28:01,666 --> 00:28:05,041 who are less than enthused with our presence. 412 00:28:05,125 --> 00:28:06,166 (SCOFFS) 413 00:28:06,250 --> 00:28:08,333 You may remind them that there's a Territorial Forum 414 00:28:08,416 --> 00:28:10,666 once a month where they are free to make official complaints. 415 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 (MEN CHUCKLING) 416 00:28:14,541 --> 00:28:15,583 All yours, sir. 417 00:28:30,166 --> 00:28:31,625 Thank you for being here. 418 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 There comes a time when the... 419 00:28:39,208 --> 00:28:43,750 the risk of doing nothing becomes the greatest risk of all. 420 00:28:46,833 --> 00:28:49,125 This is one of those decisive moments, 421 00:28:49,208 --> 00:28:55,291 and I can't imagine a team I'd rather share it with than all of you. 422 00:29:01,125 --> 00:29:03,458 There's no room for doubt on the path to... 423 00:29:03,541 --> 00:29:04,541 (GRUNTS) 424 00:29:05,583 --> 00:29:07,166 Success... (GULPS) 425 00:29:08,541 --> 00:29:11,208 And, uh, justice. 426 00:29:16,166 --> 00:29:17,250 Best of luck to us all. 427 00:29:20,541 --> 00:29:21,541 (CLEARS THROAT) 428 00:29:26,625 --> 00:29:27,625 (ALL APPLAUDING) 429 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 All right, then. Carry on. 430 00:29:37,125 --> 00:29:38,291 Well said, sir. 431 00:29:38,375 --> 00:29:39,458 (SYRIL SIGHS) 432 00:29:40,291 --> 00:29:41,458 Inspiring. 433 00:29:41,541 --> 00:29:43,541 (INDISTINCT CHATTER) 434 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 WILL I: You believe this? 435 00:30:01,916 --> 00:30:03,000 Incredible, right? 436 00:30:03,583 --> 00:30:04,583 We're circling. 437 00:30:04,666 --> 00:30:06,000 We're stacked up. 438 00:30:07,583 --> 00:30:08,583 Crazy, right? 439 00:30:10,583 --> 00:30:12,208 We should be charging them. 440 00:30:13,750 --> 00:30:15,791 What'd they stick you to park your ship? 441 00:30:17,291 --> 00:30:18,375 Sixty credits. 442 00:30:18,458 --> 00:30:20,458 (SIGHS) Gutty, aren't they? 443 00:30:21,333 --> 00:30:23,333 Chargin' us to come and spend our money. 444 00:30:24,666 --> 00:30:26,333 They get you comin' and goin'. 445 00:30:28,583 --> 00:30:29,583 I'm old enough, 446 00:30:29,666 --> 00:30:32,875 I first came here, you could drive in across the wasteland. 447 00:30:33,666 --> 00:30:35,041 They had a ground carry. 448 00:30:35,125 --> 00:30:36,250 Drive right through. 449 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 That was no bargain either. 450 00:30:39,333 --> 00:30:41,958 You'd make the round trip and taste it a week later. 451 00:30:42,041 --> 00:30:43,041 (CHUCKLES) 452 00:30:43,333 --> 00:30:45,500 Just (SMACKS LIPS) nasty. 453 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 Now it's this. 454 00:30:50,458 --> 00:30:51,666 What's your line? 455 00:30:53,791 --> 00:30:54,791 Rather not say? 456 00:30:55,916 --> 00:30:57,000 No need to explain. 457 00:30:57,958 --> 00:31:00,166 Who knows who you're talking to these days. 458 00:31:01,041 --> 00:31:02,416 Me, I'm in propulsion. 459 00:31:02,500 --> 00:31:05,083 We do add-ons and boosters. 460 00:31:06,750 --> 00:31:09,458 (ENGINE WHIRRING) 461 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 Mmm. 462 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Never changes, does it? 463 00:31:16,750 --> 00:31:17,958 You know what they say? 464 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 No, what's that? 465 00:31:21,041 --> 00:31:23,541 If you can't find it here, it's not worth finding. 466 00:31:25,458 --> 00:31:26,458 (CHUCKLES) 467 00:31:26,791 --> 00:31:28,875 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 468 00:31:40,375 --> 00:31:41,708 (MUSIC INTENSIFIES) 31537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.