All language subtitles for [PureTaboo] Christy Love - Intro To Impregnation_rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,118 --> 00:00:02,313 Что? 2 00:00:04,106 --> 00:00:04,653 Знаете... 3 00:00:04,678 --> 00:00:07,156 Я знаю, что вы говорили мне несколько раз... 4 00:00:07,363 --> 00:00:10,293 что искусственное оплодотворение не совершенно, 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,965 Я понимаю это, 6 00:00:13,266 --> 00:00:14,930 Какие ещё есть идеи? 7 00:00:19,268 --> 00:00:21,322 Да как вы смеете? 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,395 Разве вы не знаете, что у меня зарплата учителя? 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,614 И я делаю это уже несколько месяцев. 10 00:00:28,278 --> 00:00:31,137 Я разорюсь от этого, 11 00:00:32,008 --> 00:00:33,042 А это... 12 00:00:34,123 --> 00:00:35,791 И вы предлагаете это? 13 00:00:36,503 --> 00:00:38,890 О, Боже мой! Ты гомофобный урод! 14 00:00:39,223 --> 00:00:41,323 Да пошёл ты! С меня хватит! 15 00:00:41,416 --> 00:00:44,139 С меня хватит тебя, и этой... 16 00:00:44,333 --> 00:00:46,386 Вашей мошеннической клиники. 17 00:01:33,803 --> 00:01:35,570 Я хочу своего ребёнка. 18 00:01:38,524 --> 00:01:39,944 Мне он нужен. 19 00:01:42,672 --> 00:01:44,739 Он мне нужен. 20 00:02:07,530 --> 00:02:08,810 Что делать? 21 00:02:10,910 --> 00:02:11,914 Боже! 22 00:03:15,445 --> 00:03:18,585 Это весь мужской персонал. О, Боже. 23 00:03:20,016 --> 00:03:22,618 У них у всех по две зарплаты и... 24 00:03:25,549 --> 00:03:26,956 Даже не знаю, что делать... 25 00:03:33,530 --> 00:03:34,583 Хорошо. 26 00:03:51,348 --> 00:03:52,915 Я не могу сделать это. 27 00:04:08,465 --> 00:04:10,132 Это моя единственная надежда. 28 00:04:34,024 --> 00:04:35,257 Ладно. 29 00:04:50,073 --> 00:04:51,173 Привет, Коди. 30 00:04:51,308 --> 00:04:53,409 Это твоя учительница Лилиан Браун. 31 00:04:54,077 --> 00:04:57,947 Да, я звоню, потому что... 32 00:04:58,248 --> 00:05:00,215 у меня очень плохие новости. 33 00:05:01,618 --> 00:05:02,618 Да. 34 00:05:02,752 --> 00:05:05,788 Я проверяла тест... 35 00:05:06,022 --> 00:05:09,391 и твой по какой-то причине оказался зашифрованным. 36 00:05:09,726 --> 00:05:12,061 Поэтому я не смогла... 37 00:05:13,336 --> 00:05:15,838 вытащить его или получить к нему доступ. 38 00:05:18,301 --> 00:05:19,868 Нет, я знаю, что это отстой. 39 00:05:20,837 --> 00:05:23,171 но мне нужно, чтобы ты пришёл завтра. 40 00:05:23,473 --> 00:05:27,076 И я знаю, что у тебя в субботу выходной, но... 41 00:05:27,670 --> 00:05:31,139 либо ты получишь за тест неудовлетворительную оценку... 42 00:05:31,247 --> 00:05:32,848 либо ты приходишь завтра. 43 00:05:33,710 --> 00:05:35,010 Выбор за тобой. 44 00:05:37,387 --> 00:05:38,454 Отличный выбор. 45 00:05:38,655 --> 00:05:40,422 Хорошо, увидимся завтра. 46 00:05:40,824 --> 00:05:42,291 Пока. 47 00:05:48,098 --> 00:05:52,791 КУРС ПО ОПЛОДОТВОРЕНИЮ 48 00:06:01,587 --> 00:06:02,771 Вы хотели меня видеть, мисс Браун? 49 00:06:03,342 --> 00:06:04,341 Да. 50 00:06:04,599 --> 00:06:05,733 Привет, Коди. 51 00:06:06,049 --> 00:06:08,417 Я так благодарна, что ты пришёл в субботу. 52 00:06:09,119 --> 00:06:12,254 И мне очень жаль, что твой тест был испорчен. 53 00:06:13,189 --> 00:06:15,224 Каждый раз, когда я пыталась его открыть... 54 00:06:15,249 --> 00:06:18,356 он просто не открывался и я не могла проверить его, 55 00:06:18,386 --> 00:06:19,597 Так странно, 56 00:06:21,039 --> 00:06:23,145 Да всё в порядке. 57 00:06:23,333 --> 00:06:25,200 Я довольно хорошо готовился к нему, 58 00:06:25,379 --> 00:06:27,069 так что я думаю, что запросто его пересдам. 59 00:06:27,170 --> 00:06:29,738 Да. О, ты такой, ты... 60 00:06:29,939 --> 00:06:31,473 Ты потрясающий парень. 61 00:06:31,574 --> 00:06:33,008 Ничего что я так говорю? 62 00:06:33,209 --> 00:06:36,812 У тебя так много замечательных качеств. 63 00:06:37,847 --> 00:06:38,670 Спасибо, 64 00:06:39,488 --> 00:06:42,176 Знаешь, тебе 18... 65 00:06:42,752 --> 00:06:44,508 Ты — лучший квотербек. 66 00:06:45,288 --> 00:06:48,857 И круглый отличник, выпускник... 67 00:06:50,226 --> 00:06:52,628 Как тебе удаётся всё успевать? 68 00:06:53,603 --> 00:06:55,270 Просто хороший тайм-менеджмент. 69 00:06:55,732 --> 00:06:58,934 Похоже, что ты действительно хорош в этом. 70 00:06:59,929 --> 00:07:03,674 Да, знаете, я просто много учился. И очень старался. 71 00:07:05,542 --> 00:07:06,608 Я это вижу. 72 00:07:06,876 --> 00:07:08,410 Ты хорошо справляешься. 73 00:07:15,018 --> 00:07:16,452 Мисс Браун, знаете... 74 00:07:17,352 --> 00:07:18,952 Здесь становится жарковато, 75 00:07:18,977 --> 00:07:21,124 Если хотите, я могу пойти поговорить с уборщиком. 76 00:07:21,231 --> 00:07:24,069 Мистер Бранка, он иногда не включает кондиционер по выходным... 77 00:07:24,094 --> 00:07:26,328 и может стать жарко, Я говорил ему об этом раньше. 78 00:07:29,338 --> 00:07:31,366 Нет, нет, нет. Всё... всё в порядке. 79 00:07:33,518 --> 00:07:35,337 Ну, компьютер там. 80 00:07:35,472 --> 00:07:37,506 Хорошо, пойду сделаю это. 81 00:08:39,102 --> 00:08:42,738 Эм, мисс Браун... могу я вам чем-то помочь? 82 00:08:45,008 --> 00:08:46,742 Разве это не очевидно? 83 00:08:52,535 --> 00:08:53,508 Да... 84 00:08:57,440 --> 00:09:00,689 Я не знаю точно, что вам нужна именно моя помощь. 85 00:09:02,959 --> 00:09:04,927 Знаешь, я не была с... 86 00:09:05,995 --> 00:09:07,396 мужчиной уже давно, 87 00:09:08,231 --> 00:09:09,531 Долгое время. 88 00:09:14,571 --> 00:09:19,341 Мисс... мисс Браун, вы обычно контролируете пересдачу? 89 00:09:22,145 --> 00:09:23,378 Ну... 90 00:09:26,349 --> 00:09:31,116 У меня к тебе просьба. 91 00:09:33,176 --> 00:09:37,022 Ну, конечно... как только я закончу с тестом, сделаю всё, что вам нужно, 92 00:09:39,322 --> 00:09:40,262 Ну... 93 00:09:43,766 --> 00:09:45,334 Мне... 94 00:09:46,216 --> 00:09:47,750 Мне нужны твои гены. 95 00:09:51,207 --> 00:09:52,808 Мои... мои гетры? 96 00:09:53,676 --> 00:09:55,277 Нет, не гетры. 97 00:09:57,347 --> 00:09:59,848 Твои биологические гены. 98 00:10:10,467 --> 00:10:13,795 Это очень лестно. 99 00:10:15,107 --> 00:10:17,475 Вы, вроде как, мой учитель. 100 00:10:17,500 --> 00:10:19,501 Я не знаю, что подумают в школе... 101 00:10:19,526 --> 00:10:22,200 о том, что у меня отношения с моим учителем. 102 00:10:24,140 --> 00:10:26,975 Ну, я пыталась забеременеть. 103 00:10:31,329 --> 00:10:32,614 Я перепробовал всё. 104 00:10:33,583 --> 00:10:35,550 И ничего не помогает. 105 00:10:36,219 --> 00:10:38,787 И у меня закончились деньги, и... 106 00:10:39,702 --> 00:10:41,803 Собственно, поэтому ты мне и нужен. 107 00:10:44,427 --> 00:10:48,263 И к тому же, нет никаких обязательств... 108 00:10:48,591 --> 00:10:50,803 Я имею в виду, никто не узнает, что ты отец... 109 00:10:50,828 --> 00:10:52,462 и это не отношения... 110 00:10:53,102 --> 00:10:57,372 Мне просто нужны твои... Нужны твои гены. 111 00:10:59,175 --> 00:11:00,391 Я просто... 112 00:11:02,885 --> 00:11:07,121 Я не знаю, готов ли я завести, ребёнка. 113 00:11:09,132 --> 00:11:09,852 Я имею в виду... 114 00:11:11,666 --> 00:11:13,374 Я действительно хочу помочь, но я.. 115 00:11:13,399 --> 00:11:16,092 Мне 18. Мне нужно, скоро колледж... 116 00:11:16,117 --> 00:11:17,695 и я должен найти работу... 117 00:11:17,915 --> 00:11:20,062 и всё такое, а не заводить ребёнка. 118 00:11:20,087 --> 00:11:22,179 Я имею в виду, много о чём нужно думать. 119 00:11:22,231 --> 00:11:26,668 И я не знаю, что я полностью готов к этому. 120 00:11:27,570 --> 00:11:30,716 Ну, позволь мне сказать тебе, никто никогда не узнает... 121 00:11:31,407 --> 00:11:34,343 Что ты отец, я не скажу ребёнку. 122 00:11:34,663 --> 00:11:36,683 Я имею в виду, все вокруг... 123 00:11:36,708 --> 00:11:39,770 будут думать, что я оплодотворена искусственно, 124 00:11:40,556 --> 00:11:43,504 А ребёнок не будет знать, потому что я хочу быть матерью-одиночкой. 125 00:11:46,322 --> 00:11:50,151 И ты можешь пойти в колледж и жить счастливой жизнью. 126 00:11:50,293 --> 00:11:51,693 А я смогу иметь своего ребёнка. 127 00:11:52,035 --> 00:11:53,135 Хорошо... 128 00:11:57,033 --> 00:11:58,166 Это действительно... 129 00:11:59,853 --> 00:12:01,903 Здорово и всё такое, но... 130 00:12:02,538 --> 00:12:05,173 у меня есть девушка... Извините. 131 00:12:05,476 --> 00:12:07,176 Так что я просто не знаю... 132 00:12:07,216 --> 00:12:11,113 что это хорошее решение для вас... меня... 133 00:12:12,381 --> 00:12:13,927 Я уверен, что есть что-то вроде... 134 00:12:13,952 --> 00:12:16,385 агентств по усыновлению где-нибудь или что-то в этом роде. 135 00:12:16,552 --> 00:12:18,186 И есть же искусственное оплодотворение... 136 00:12:18,211 --> 00:12:22,183 Я имею в виду, есть дюжина способов, как вам завести ребёнка. 137 00:12:23,227 --> 00:12:26,437 Слушай, я уже всё перепробовала. 138 00:12:26,462 --> 00:12:28,630 Я пробовала искусственное оплодотворение. Не получается. 139 00:12:28,691 --> 00:12:32,739 У меня нет денег, потому что я отдала им все свои деньги... 140 00:12:32,770 --> 00:12:34,369 и я не знаю, что делать. 141 00:12:34,437 --> 00:12:36,716 Ты — моя последняя надежда. 142 00:12:37,560 --> 00:12:39,694 Мне нужна твоя помощь. 143 00:12:40,356 --> 00:12:41,143 Хорошо. 144 00:12:45,014 --> 00:12:47,398 У моих родителей есть немного денег. 145 00:12:47,423 --> 00:12:49,480 Может, они могли бы одолжить немного, и тогда... 146 00:12:49,505 --> 00:12:53,641 вы сможете пройти необходимую процедуру и всё будет... 147 00:12:55,605 --> 00:12:56,545 Нет! 148 00:12:58,194 --> 00:13:00,500 Сейчас это моя единственная надежда. 149 00:13:00,930 --> 00:13:01,980 Ты понимаешь? 150 00:13:03,433 --> 00:13:08,270 Я понимаю. Я правда хочу помочь, но это слишком.. 151 00:13:08,358 --> 00:13:09,624 И я имею с виду... 152 00:13:10,473 --> 00:13:13,175 Я... я не знаю. Я даже не знал, что вам нравятся парни. 153 00:13:13,276 --> 00:13:14,783 И... и потом как я... 154 00:13:15,177 --> 00:13:17,670 И потом, думая об этом и о том, чтобы вы забеременела... 155 00:13:17,695 --> 00:13:19,548 и если кто-то узнает. 156 00:13:22,151 --> 00:13:25,754 Если ты не доведёшь дело до конца... 157 00:13:26,255 --> 00:13:27,756 я разрушу твою жизнь. 158 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 Вон там стоит компьютер... 159 00:13:33,343 --> 00:13:36,416 И я удалю все твои домашние задания. 160 00:13:37,802 --> 00:13:39,149 И тогда ты всё провалишь. 161 00:13:40,201 --> 00:13:43,870 Мисс Браун, вы не можете просто так удалить всю мою работу. 162 00:13:43,923 --> 00:13:46,875 Я действительно хорошо работаю. Я готовился ко всем этим занятиям. 163 00:13:46,943 --> 00:13:48,689 - Я сдал все тесты. Правда. - Хочешь посмотреть? 164 00:13:48,776 --> 00:13:50,245 Ты проверяешь меня? 165 00:13:51,289 --> 00:13:54,122 Нет. У меня очень хорошие оценки. И я не хочу... 166 00:13:54,147 --> 00:13:55,777 Подождите! Подождите, подождите... 167 00:13:55,911 --> 00:13:56,778 Вы... 168 00:14:00,022 --> 00:14:02,591 Хорошо, хорошо, хорошо, Слушайте, я... я не могу... 169 00:14:02,710 --> 00:14:05,527 Я не могу провалить ни один из своих уроков. 170 00:14:05,661 --> 00:14:07,395 Я много работал, чтобы попасть в колледж. 171 00:14:07,463 --> 00:14:09,331 Для них я должен иметь... 172 00:14:09,708 --> 00:14:12,677 Все пятёрки в каждом классе, и я так усердно работаю над этим. 173 00:14:12,702 --> 00:14:14,503 Вы не можете забрать всё это. 174 00:14:15,338 --> 00:14:17,672 И я много работала, чтобы забеременеть. 175 00:14:19,775 --> 00:14:21,009 Так что... 176 00:14:22,011 --> 00:14:25,981 Ты можешь помочь мне, а я могу помочь тебе. 177 00:14:28,751 --> 00:14:30,418 Ну, должен же быть какой-то другой способ. 178 00:14:30,486 --> 00:14:31,887 Мы... мы можем что-то придумать. 179 00:14:31,954 --> 00:14:34,089 Нам не придётся ничего делать... 180 00:14:34,223 --> 00:14:36,591 с компьютером и изменением моих оценок. 181 00:14:36,926 --> 00:14:40,862 Я могу пойти и просто, я сдать этот тест. 182 00:14:41,330 --> 00:14:43,932 Я... я умный. 183 00:14:44,033 --> 00:14:47,569 Мы придумаем, мы придумаем что-нибудь другое, хорошо? 184 00:14:47,970 --> 00:14:52,908 Знаешь, я могу нажать эту кнопку в любой момент. 185 00:14:55,077 --> 00:14:57,212 Прямо сейчас у тебя есть выбор... 186 00:14:59,148 --> 00:15:01,783 либо сделать то, что я скажу... 187 00:15:03,352 --> 00:15:04,686 либо... 188 00:15:06,022 --> 00:15:07,289 Не поступить в колледж. 189 00:15:10,893 --> 00:15:13,461 Я должен пойти в колледж. 190 00:15:13,596 --> 00:15:16,064 Мои родители убьют меня, если я не поступлю в колледж. 191 00:15:16,199 --> 00:15:17,332 но я... 192 00:15:19,635 --> 00:15:21,369 У меня есть, у меня есть девушка. 193 00:15:21,537 --> 00:15:23,638 И я не знаю, что я могу это сделать. 194 00:15:23,706 --> 00:15:27,142 но есть... есть другие способы, и мы заставим какой-нибудь сработать. 195 00:15:27,310 --> 00:15:31,913 И, мы достанем ребёнка, как вы и хотели... 196 00:15:32,415 --> 00:15:34,783 и вы не измените мои оценки. 197 00:15:34,951 --> 00:15:37,219 Потому что мне очень, очень нужно поступить... 198 00:15:37,286 --> 00:15:39,588 Хорошо, Думаю, я могу нажать на эту кнопку. 199 00:15:40,662 --> 00:15:42,563 Это твой единственный вариант на данный момент. 200 00:15:44,026 --> 00:15:45,126 Боже. 201 00:15:49,031 --> 00:15:52,234 Я... я бы очень, очень хотел, помочь вам. 202 00:15:52,335 --> 00:15:54,102 То есть, я... я помогу... 203 00:15:54,170 --> 00:15:56,071 - Решить проблему. - Хорошо. 204 00:15:56,138 --> 00:15:58,071 Я бы очень хотел помочь вам, но я просто не знаю, 205 00:15:58,683 --> 00:15:59,975 что мы сможем это сделать. 206 00:16:01,744 --> 00:16:02,744 Я рада, что ты согласен. 207 00:16:04,340 --> 00:16:07,942 Ты пойдёшь в колледж, а я получу то, что хочу. 208 00:16:41,117 --> 00:16:42,951 Хорошо. Я готова. 209 00:16:46,368 --> 00:16:48,269 Видишь ли, это вроде как не... 210 00:16:49,117 --> 00:16:50,851 Это не так... не так это работает. 211 00:16:51,053 --> 00:16:53,488 Большинство моих подруг типа, знаете... 212 00:16:55,898 --> 00:16:58,099 Отсасывают и подготавливают его... 213 00:17:00,976 --> 00:17:02,109 Хорошо. 214 00:17:17,340 --> 00:17:21,056 Просто типа... сосите... 215 00:17:23,665 --> 00:17:24,939 Хорошо. 216 00:18:18,748 --> 00:18:20,949 Да, вот так, ага... 217 00:18:25,588 --> 00:18:27,255 Да, вот так, подрочите его. 218 00:19:20,009 --> 00:19:21,676 Так приятно. 219 00:19:44,834 --> 00:19:46,067 О, да! 220 00:19:50,279 --> 00:19:51,913 Как насчёт того, чтобы порадовать меня? 221 00:19:52,208 --> 00:19:54,108 Да. Да, конечно. 222 00:19:54,610 --> 00:19:56,377 Я делал это раньше. 223 00:20:10,159 --> 00:20:11,526 О, вот так. 224 00:20:12,628 --> 00:20:13,795 Да. 225 00:20:14,530 --> 00:20:16,264 Вот так. Полижи мой клитор. 226 00:20:25,941 --> 00:20:27,275 О, да. 227 00:20:31,814 --> 00:20:33,848 Да, лижи его. Вот здесь. 228 00:20:34,416 --> 00:20:35,450 Вот здесь. 229 00:20:35,584 --> 00:20:37,418 Идеально. 230 00:20:39,221 --> 00:20:41,222 О, да! 231 00:20:44,827 --> 00:20:46,261 О, Боже. 232 00:20:47,630 --> 00:20:51,733 О, да! Дави сильнее языком на клитор. 233 00:20:52,835 --> 00:20:54,068 О, Боже! 234 00:21:02,611 --> 00:21:05,580 Возьми другую руку и засунь внутрь. 235 00:21:06,248 --> 00:21:07,382 - Да? - Угу. 236 00:21:07,550 --> 00:21:08,950 Поласкай мою киску. 237 00:21:15,224 --> 00:21:16,791 Одновременно, лижи её. 238 00:21:20,229 --> 00:21:21,863 О, да! 239 00:21:24,533 --> 00:21:26,601 О, да! 240 00:21:30,573 --> 00:21:31,105 О, да! 241 00:21:33,809 --> 00:21:35,577 О, да! 242 00:21:39,148 --> 00:21:40,348 О, да! 243 00:21:42,151 --> 00:21:43,384 Не останавливайся. 244 00:21:45,454 --> 00:21:46,554 О, да! 245 00:21:49,158 --> 00:21:50,825 Да! 246 00:21:56,832 --> 00:21:58,099 О, Боже! 247 00:21:59,535 --> 00:22:00,935 Да. 248 00:22:03,238 --> 00:22:04,205 Да. 249 00:22:10,579 --> 00:22:12,013 Продолжай, продолжай. 250 00:22:25,527 --> 00:22:27,061 О, Боже. 251 00:22:30,432 --> 00:22:32,433 - О, Боже мой! Да! - Нравится? 252 00:22:32,901 --> 00:22:34,168 Это было здорово. 253 00:22:34,536 --> 00:22:35,970 О, Боже. 254 00:22:42,211 --> 00:22:43,411 О, да! 255 00:22:45,014 --> 00:22:46,180 О, да. 256 00:22:49,518 --> 00:22:51,285 Так приятно. 257 00:22:58,927 --> 00:23:00,395 О, Боже. 258 00:23:03,532 --> 00:23:05,299 О, да! 259 00:23:06,935 --> 00:23:08,136 Вау! Да! 260 00:23:08,671 --> 00:23:10,271 Ты хорошо пользуешься своим языком. 261 00:23:12,207 --> 00:23:14,208 О, Боже, да! 262 00:23:16,812 --> 00:23:17,812 Да! 263 00:23:19,548 --> 00:23:20,615 Да! 264 00:23:24,953 --> 00:23:26,154 Да! 265 00:23:42,871 --> 00:23:44,572 О, Боже мой! 266 00:23:47,409 --> 00:23:48,409 Вот так? 267 00:23:50,312 --> 00:23:51,713 О, Боже! О, Боже! 268 00:23:53,582 --> 00:23:54,916 Становится жарковато. 269 00:23:55,050 --> 00:23:56,117 О, Боже. 270 00:24:05,227 --> 00:24:06,461 О, да! 271 00:24:11,567 --> 00:24:12,967 О, Боже, да! 272 00:24:15,938 --> 00:24:17,538 О, Боже! 273 00:24:26,615 --> 00:24:27,749 Да! 274 00:24:33,155 --> 00:24:34,155 Да! 275 00:24:38,727 --> 00:24:39,794 Да! 276 00:24:47,035 --> 00:24:48,136 О, да, да! 277 00:24:49,731 --> 00:24:52,784 - Так хорошо, мисс Браун? - Очень хорошо. 278 00:24:53,609 --> 00:24:55,109 Ладно... 279 00:24:56,151 --> 00:24:58,446 Так как у меня никогда не было... 280 00:24:59,627 --> 00:25:01,461 ни одного во мне... 281 00:25:02,675 --> 00:25:06,128 Так что, давай помедленнее. 282 00:25:11,426 --> 00:25:12,493 Хорошо. 283 00:25:24,907 --> 00:25:26,140 Медленно. 284 00:25:52,134 --> 00:25:53,768 О, такая узкая. 285 00:25:59,741 --> 00:26:01,008 О, Боже. 286 00:26:05,614 --> 00:26:08,049 - Медленнее, медленнее входи. - Хорошо. 287 00:26:15,858 --> 00:26:18,392  Вот так. Хорошо. 288 00:26:19,228 --> 00:26:22,096 Уже становится лучше. 289 00:26:27,302 --> 00:26:28,936 Давай немного быстрее. 290 00:26:29,338 --> 00:26:31,172 - Ещё? - Да. 291 00:26:38,247 --> 00:26:39,580 О, блять! 292 00:27:28,397 --> 00:27:30,932 - Нравится? - Ага. 293 00:27:57,926 --> 00:27:59,460 О, да! 294 00:28:10,138 --> 00:28:11,806 О, Боже! 295 00:28:18,847 --> 00:28:20,348 О, Боже! 296 00:28:20,983 --> 00:28:22,783 О, Боже! 297 00:28:24,386 --> 00:28:25,853 О, Боже! 298 00:28:27,182 --> 00:28:29,750 Боже! Нравится, когда твои яйца бьют по моему клитору. 299 00:28:29,858 --> 00:28:30,958 О, Боже! 300 00:28:37,099 --> 00:28:38,466 О, да, это приятно. 301 00:28:39,368 --> 00:28:40,468 Да! 302 00:28:42,671 --> 00:28:44,071 О, да! 303 00:28:48,410 --> 00:28:50,111 О, да! 304 00:28:52,381 --> 00:28:53,848 О, да! 305 00:28:54,950 --> 00:28:57,251 О, да! Да, да, да, да! 306 00:29:04,059 --> 00:29:05,659 О, да, да, да! 307 00:29:06,995 --> 00:29:10,064 О, Боже мой! Как же хорошо. 308 00:29:16,838 --> 00:29:19,573 О, да, да, да, да, да, да! 309 00:29:33,555 --> 00:29:34,822 Да! 310 00:29:39,327 --> 00:29:40,428 О, да! 311 00:29:45,233 --> 00:29:47,701 - Вам нравится? - Да, да! 312 00:29:52,274 --> 00:29:54,008 Я могу двигаться быстрее, если хотите. 313 00:29:54,109 --> 00:29:56,977 - О, нет, мне так хорошо. - Так? Хорошо. 314 00:30:02,951 --> 00:30:04,685 О, да! 315 00:30:06,021 --> 00:30:07,555 О, Боже. 316 00:30:38,386 --> 00:30:39,420 О, да! 317 00:30:46,795 --> 00:30:48,229 О, да! 318 00:30:49,931 --> 00:30:52,833 О, Боже. 319 00:30:55,470 --> 00:30:56,770 О, да! 320 00:31:10,819 --> 00:31:12,486 О, ебать! 321 00:31:14,189 --> 00:31:16,223 О, да! 322 00:31:23,091 --> 00:31:25,125 Да! Да, да, да. да! 323 00:31:35,777 --> 00:31:36,911 О, да! 324 00:32:01,903 --> 00:32:03,671 Как же хорошо. 325 00:32:12,147 --> 00:32:13,447 О, да! 326 00:32:18,853 --> 00:32:20,087 О, да! 327 00:32:21,189 --> 00:32:22,590 О, да! 328 00:32:45,747 --> 00:32:47,314 О, да! 329 00:32:55,423 --> 00:32:56,423 О, да! 330 00:32:59,628 --> 00:33:00,928 О, да! 331 00:33:01,596 --> 00:33:04,131 - О, Боже. - Ахуенная киска. 332 00:33:07,569 --> 00:33:09,236 О, да, да, да! 333 00:33:12,974 --> 00:33:14,708 Да! 334 00:33:17,812 --> 00:33:19,546 О, Боже. 335 00:33:26,888 --> 00:33:29,089 О, ебать! 336 00:33:29,291 --> 00:33:31,292 О, да! Да, да, да! 337 00:33:41,770 --> 00:33:43,070 О, блять. 338 00:34:04,659 --> 00:34:06,327 О, блять! 339 00:34:19,701 --> 00:34:22,102 - О, да! Да! - Положите ногу. Вот так. 340 00:34:40,729 --> 00:34:42,062 Блять. 341 00:35:03,918 --> 00:35:04,885 О, да! 342 00:35:05,019 --> 00:35:06,153 Да! Да! 343 00:35:11,226 --> 00:35:12,292 Да! 344 00:35:13,628 --> 00:35:15,529 О, Боже. 345 00:35:23,371 --> 00:35:24,671 О, да! 346 00:35:24,773 --> 00:35:26,073 Да, да, да! 347 00:35:41,289 --> 00:35:42,423 О, да! 348 00:35:45,427 --> 00:35:47,060 О, да! Да! 349 00:35:49,798 --> 00:35:52,232 О, блядь! Да! 350 00:35:54,969 --> 00:35:56,236 О, Боже... 351 00:35:56,371 --> 00:35:58,272 О, да! Да! 352 00:36:10,218 --> 00:36:13,387 О, да! Да, да, да! 353 00:36:17,559 --> 00:36:19,126 О, это ахуенно, 354 00:36:22,430 --> 00:36:23,797 - Да! - О, Боже мой! 355 00:36:25,834 --> 00:36:26,900 О, Боже. 356 00:36:27,569 --> 00:36:29,937 Да! 357 00:36:30,572 --> 00:36:32,272 О, блять! 358 00:36:33,007 --> 00:36:34,575 О, да! 359 00:36:38,012 --> 00:36:39,246 Да! 360 00:36:49,290 --> 00:36:50,424 О, да! 361 00:36:53,595 --> 00:36:55,462 О, да! Да! 362 00:36:58,299 --> 00:36:59,967 О, да! 363 00:37:05,907 --> 00:37:08,175 О, ебать! 364 00:37:20,655 --> 00:37:22,990 О, Боже! Отдай мне свою сперму. 365 00:37:23,057 --> 00:37:24,625 - Вы этого хотите? - Угу. 366 00:37:28,730 --> 00:37:30,531 О, Боже. 367 00:37:32,467 --> 00:37:34,568 О, блять! Да! 368 00:37:46,247 --> 00:37:48,348 - Вам нравится? - Да! 369 00:38:03,031 --> 00:38:05,299 Ебать, да! 370 00:38:46,908 --> 00:38:48,775 Ох, ебать! 371 00:38:55,450 --> 00:38:56,850 О, да! 372 00:39:04,058 --> 00:39:05,993 Да! Да, да, да! 373 00:39:09,330 --> 00:39:10,797 Блять. 374 00:39:22,210 --> 00:39:23,744 Ебать! Да! 375 00:39:55,009 --> 00:39:56,576 О, блять! 376 00:40:01,349 --> 00:40:04,117 О, Боже! да! 377 00:40:07,755 --> 00:40:09,589 Да! Да! Да! 378 00:40:13,661 --> 00:40:15,262 Пожалуйста, кончи в меня. 379 00:40:15,496 --> 00:40:17,397 Пожалуйста! Пожалуйста! 380 00:40:18,266 --> 00:40:19,499 Я хочу твою сперму. 381 00:40:19,701 --> 00:40:22,502 Я хочу её. Пожалуйста, пожалуйста, дай мне её. 382 00:40:22,570 --> 00:40:24,938 Пожалуйста! 383 00:40:25,306 --> 00:40:26,506 О, пожалуйста. 384 00:40:28,109 --> 00:40:29,576 Пожалуйста! Пожалуйста! 385 00:40:29,744 --> 00:40:30,877 Дай мне её. 386 00:40:31,479 --> 00:40:32,746 О, пожалуйста! 387 00:40:34,515 --> 00:40:36,249 Дай мне свою сперму, пожалуйста. 388 00:40:39,620 --> 00:40:41,154 О, Боже! Я хочу этого! 389 00:40:45,827 --> 00:40:47,227 О, блять! 390 00:40:50,173 --> 00:40:50,882 Да! 391 00:40:50,907 --> 00:40:53,100 Я хочу её внутри себя. Пожалуйста, дай мне её. 392 00:40:53,125 --> 00:40:54,974 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! 393 00:40:58,493 --> 00:40:59,493 Да! 394 00:41:07,401 --> 00:41:10,275 - Да! Да! Да, да, да! - Хотите, сперму в себе? 395 00:41:11,875 --> 00:41:14,387 О, Боже! Да, да, да! 396 00:41:15,295 --> 00:41:16,345 Да! Да! 397 00:41:18,672 --> 00:41:20,067 - Блять! - О, да! 398 00:41:25,980 --> 00:41:26,680 Ну... 399 00:41:27,194 --> 00:41:28,720 Думаю, твоя работа закончена. 400 00:41:30,311 --> 00:41:31,900 А как насчёт того теста? 401 00:41:32,367 --> 00:41:34,723 Ты можешь просто собраться. 402 00:41:35,676 --> 00:41:37,277 - Эм, хорошо. - И уйти. 403 00:41:37,439 --> 00:41:38,454 Я прикрою тебя. 404 00:41:38,946 --> 00:41:39,560 Хорошо. 405 00:41:40,507 --> 00:41:41,386 Ты сделал свою работу. 33485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.