Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:15,042
I've had a lot of stupid ideas in my life
2
00:01:15,125 --> 00:01:17,709
but it was probably
always there
3
00:01:17,793 --> 00:01:19,501
somewhere in the back of my mind
4
00:01:20,418 --> 00:01:23,835
I thought it came to me
the first time my heart was broken.
5
00:01:24,877 --> 00:01:28,461
But if I'm completely honest,
that was actually much earlier.
6
00:01:29,419 --> 00:01:31,211
Maybe when I'm in my head
7
00:01:31,295 --> 00:01:33,712
could gradually tell little girls from women .
8
00:01:35,003 --> 00:01:36,962
Maybe when I
started reading.
9
00:01:37,462 --> 00:01:39,462
Or when I
wrote my first novel.
10
00:01:40,296 --> 00:01:43,130
Or maybe just
my first time.
11
00:01:45,213 --> 00:01:46,672
You're probably wondering
12
00:01:46,755 --> 00:01:49,297
what does a young woman like me
do in a place like this?
13
00:01:50,589 --> 00:01:52,089
That's a good question.
14
00:01:52,589 --> 00:01:54,090
And a good story.
15
00:01:54,173 --> 00:01:55,757
At least I think so.
16
00:01:56,590 --> 00:01:59,840
It started a year and a half ago
when I was with my best friend
17
00:01:59,924 --> 00:02:02,841
strolled down a wide street
in Berlin at night.
18
00:02:15,426 --> 00:02:17,343
You are completely insane, Emma!
19
00:02:17,426 --> 00:02:20,135
I know you inside and out.
You'll like it.
20
00:02:20,219 --> 00:02:22,052
trust me
21
00:02:24,302 --> 00:02:27,470
Look, we're here.
- Emma, look at this!
22
00:02:27,553 --> 00:02:29,095
The Germans are awesome!
23
00:02:29,178 --> 00:02:31,304
On the left the psychotherapist,
on the right the hookers!
24
00:02:31,387 --> 00:02:32,429
Come on!
25
00:02:32,512 --> 00:02:34,012
you talk, okay?
26
00:02:34,096 --> 00:02:36,304
We say that we are celebrating
our wedding anniversary.
27
00:02:36,388 --> 00:02:38,430
No. You wanted to come, you talk.
- OK.
28
00:02:38,513 --> 00:02:40,555
You don't have a wedding ring,
they'll see through us!
29
00:02:40,638 --> 00:02:43,305
Do you think they pay attention to things like that?
Are you crazy?
30
00:02:45,306 --> 00:02:47,181
I can not do this.
I do not feel like.
31
00:02:47,264 --> 00:02:48,764
Stephane, come back!
32
00:03:01,475 --> 00:03:03,683
Can not you sleep?
- No.
33
00:03:14,810 --> 00:03:15,810
What is?
34
00:03:16,852 --> 00:03:18,311
You know me.
35
00:03:19,102 --> 00:03:21,603
Before you came
I was dying of loneliness.
36
00:03:21,686 --> 00:03:23,020
now that you are here
37
00:03:23,686 --> 00:03:25,520
I need my space
38
00:03:31,271 --> 00:03:33,521
It's not easy to love you.
39
00:03:36,188 --> 00:03:37,980
my poor little girl
40
00:03:39,397 --> 00:03:41,856
This is going to be an expensive psychoanalysis.
41
00:03:42,314 --> 00:03:43,314
Dumbass.
42
00:03:51,441 --> 00:03:52,941
Hello!
- Hello!
43
00:03:54,066 --> 00:03:55,649
Isn't Stephane there?
44
00:03:56,025 --> 00:03:57,775
No, he's back to London.
45
00:03:58,192 --> 00:04:00,525
Doesn't it suck
to sleep with your best friend
46
00:04:00,609 --> 00:04:02,567
and knowing that he's
with his wife now?
47
00:04:04,317 --> 00:04:06,193
No.
- Can you pass me a knife, please?
48
00:04:06,901 --> 00:04:09,985
No, that's exactly why
it works between us.
49
00:04:10,693 --> 00:04:12,069
Yes. Thanks.
50
00:04:13,235 --> 00:04:14,861
I slept so well
51
00:04:15,319 --> 00:04:17,528
Oh yes?
- Yes, I feel very comfortable here.
52
00:04:18,361 --> 00:04:20,320
However, I had
a strange dream.
53
00:04:20,862 --> 00:04:22,528
You signed a book.
54
00:04:22,612 --> 00:04:24,695
There was a long line of people
55
00:04:24,779 --> 00:04:26,696
but you didn't sign your book.
56
00:04:26,779 --> 00:04:28,529
It was the history of Poland.
57
00:04:29,113 --> 00:04:31,238
The history of Poland?
- Yes I swear.
58
00:04:31,321 --> 00:04:34,197
With your name on the cover.
- And I signed it?
59
00:04:34,280 --> 00:04:36,906
Yes, just so.
As if it were normal.
60
00:04:40,323 --> 00:04:41,865
I don't know what's more disturbing:
61
00:04:41,948 --> 00:04:44,698
that I wrote the history
of Poland, or that people
62
00:04:44,782 --> 00:04:46,990
stood in line for me
to sign the book.
63
00:04:47,074 --> 00:04:50,491
Do not exaggerate.
Your last book was successful.
64
00:04:50,574 --> 00:04:52,033
Yes, done...
65
00:04:52,116 --> 00:04:54,367
you devalue yourself
66
00:04:54,450 --> 00:04:56,950
because you don't have a topic
for the next book yet.
67
00:05:06,243 --> 00:05:08,077
We are a serious house.
68
00:05:08,577 --> 00:05:10,577
We're all professionals here.
69
00:05:11,161 --> 00:05:12,161
I understand.
70
00:05:13,369 --> 00:05:15,036
Is it your first time?
71
00:05:15,911 --> 00:05:17,287
My first time?
72
00:05:17,828 --> 00:05:19,995
Have you ever been a prostitute?
73
00:05:21,412 --> 00:05:22,454
And.
74
00:05:22,537 --> 00:05:24,371
I mean yes of course.
75
00:05:24,746 --> 00:05:26,538
Are you really French?
76
00:05:27,872 --> 00:05:29,413
Yes, done.
77
00:05:29,997 --> 00:05:31,705
Did you work in Berlin?
78
00:05:31,789 --> 00:05:34,789
No, I just moved here recently.
79
00:05:35,498 --> 00:05:37,456
And the boss, is he nice?
80
00:05:37,540 --> 00:05:39,457
The boss never touches the girls.
81
00:05:39,957 --> 00:05:41,582
We see him extremely rarely.
82
00:05:41,665 --> 00:05:43,374
But he can see us.
83
00:05:48,916 --> 00:05:50,667
Did you choose a name?
84
00:05:51,125 --> 00:05:52,125
A name?
85
00:05:52,792 --> 00:05:55,334
You can't use your own name, Emma.
86
00:05:57,001 --> 00:05:58,043
Justine.
87
00:05:58,126 --> 00:05:59,960
Justine. Good.
88
00:06:00,668 --> 00:06:02,252
Write your name on it.
89
00:06:02,335 --> 00:06:05,377
We'll find you an empty locker
and you'll bring a lock, okay?
90
00:06:06,586 --> 00:06:09,711
Mika, show the French girl
the bathroom and make-up room,
91
00:06:09,795 --> 00:06:11,878
and give her some shoes.
92
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
For fate.
93
00:06:17,087 --> 00:06:18,713
You can have this one.
94
00:06:20,004 --> 00:06:23,255
I want you to shower
after every john, okay?
95
00:06:23,338 --> 00:06:25,172
At least use the bidet.
96
00:06:25,255 --> 00:06:28,506
And don't use too much soap,
which irritates the skin.
97
00:06:38,424 --> 00:06:39,966
Come along.
- Yes.
98
00:06:41,758 --> 00:06:44,300
So an hour, you can come twice.
99
00:06:44,383 --> 00:06:46,675
For extras it is 20 euros more.
100
00:06:46,758 --> 00:06:49,217
For kisses on the mouth or
a blowjob without a condom
101
00:06:49,300 --> 00:06:50,842
it's also 20 euros more.
102
00:06:51,301 --> 00:06:53,634
But not with Justine,
she doesn't do that.
103
00:06:53,718 --> 00:06:56,301
No, one hour at the regular rate is fine.
104
00:07:03,844 --> 00:07:05,344
Yes. Thank you very much.
105
00:07:06,261 --> 00:07:07,303
Follow me.
106
00:07:07,762 --> 00:07:08,762
Thanks.
107
00:07:36,933 --> 00:07:38,099
Come in.
108
00:07:59,978 --> 00:08:01,686
Should I turn on music?
109
00:08:02,061 --> 00:08:03,186
Not necessarily.
110
00:08:05,270 --> 00:08:08,021
champagne maybe?
Are only 20 euros extra.
111
00:08:08,104 --> 00:08:10,271
No, it's okay.
Come here.
112
00:08:17,814 --> 00:08:19,231
sit on me
113
00:08:23,690 --> 00:08:24,731
Look at me.
114
00:08:35,233 --> 00:08:36,525
So yes.
115
00:08:42,317 --> 00:08:43,901
That's dangerous!
116
00:08:43,984 --> 00:08:46,568
No, that's not dangerous.
We need the money, don't we?
117
00:08:46,651 --> 00:08:48,610
Are you kidding me?
- Go away!
118
00:08:48,693 --> 00:08:51,444
Sell clothes or work as a waiter
like everyone else!
119
00:08:51,527 --> 00:08:53,486
I've wanted to write
about this for a long time.
120
00:08:53,569 --> 00:08:55,069
That's why I need to know
how this works.
121
00:08:55,153 --> 00:08:57,695
I gotta meet suitors,
talk to the girls...
122
00:08:58,403 --> 00:08:59,945
The subject is good for a book
123
00:09:00,028 --> 00:09:02,820
but you can meet hookers
without prostituting yourself.
124
00:09:03,654 --> 00:09:05,737
And in Berlin it's
really not difficult.
125
00:09:05,821 --> 00:09:07,613
I said I want to do it.
126
00:09:10,363 --> 00:09:11,447
Damned!
127
00:09:17,073 --> 00:09:19,365
You and I don't have
the same relationship to sex.
128
00:09:19,448 --> 00:09:20,531
Is also okay.
129
00:09:20,615 --> 00:09:22,573
You don't have to understand me,
but don't judge me.
130
00:09:22,657 --> 00:09:25,032
I'm not judging you,
you know that. But...
131
00:09:25,115 --> 00:09:27,991
I am your sister.
I'm allowed to worry, right?
132
00:09:29,116 --> 00:09:30,783
Emma to like sex
133
00:09:30,866 --> 00:09:33,575
And wanting to talk about it
like you do in your books
134
00:09:33,658 --> 00:09:36,950
what rarely happens and what
I really love is one thing.
135
00:09:37,034 --> 00:09:39,368
But becoming a hooker
is another matter.
136
00:09:41,868 --> 00:09:43,660
What if mom finds out?
137
00:09:44,910 --> 00:09:46,744
You don't have to find out.
138
00:09:47,535 --> 00:09:48,744
Do we agree?
139
00:09:50,161 --> 00:09:51,828
Do we agree?
- Yes / Yes.
140
00:09:59,037 --> 00:10:00,746
When you write this book
141
00:10:00,829 --> 00:10:02,829
it will haunt you for the rest of your life.
142
00:10:03,288 --> 00:10:06,038
People don't just see you as an author,
143
00:10:06,497 --> 00:10:08,622
but also as a hooker, forever.
144
00:10:10,289 --> 00:10:14,123
Maybe I don't want to be "just"
a writer like you say.
145
00:10:16,540 --> 00:10:18,332
I'm not doing this to please.
146
00:10:18,832 --> 00:10:20,665
I don't care what people think.
147
00:10:21,207 --> 00:10:22,332
Oh yes?
- Yes.
148
00:10:25,458 --> 00:10:27,000
where are you going
149
00:10:27,083 --> 00:10:28,083
Home.
150
00:11:53,804 --> 00:11:56,138
Do you think that the girls here
are not hospitable?
151
00:11:56,221 --> 00:11:58,638
That guy over there is looking at you.
What are you waiting for?
152
00:12:08,015 --> 00:12:10,223
Hello, I'm Justine.
- Hello.
153
00:12:10,307 --> 00:12:12,974
From Paris.
- I'm Mark, from Oregon.
154
00:12:15,099 --> 00:12:16,224
Pleasant.
155
00:12:28,351 --> 00:12:30,476
Why did you get into this industry?
156
00:12:32,393 --> 00:12:34,269
You're way too good for that.
157
00:12:35,310 --> 00:12:36,686
You are like a dream.
158
00:12:37,853 --> 00:12:40,020
A dream that has to pay rent.
159
00:12:44,604 --> 00:12:46,354
Actually, I'm a writer.
160
00:12:47,396 --> 00:12:50,688
I want to write a book
about brothels and lust.
161
00:12:53,438 --> 00:12:56,397
But that's a big secret, okay?
162
00:12:56,855 --> 00:12:58,397
Nobody can find out.
163
00:13:00,981 --> 00:13:03,731
Okay, I won't tell anyone.
164
00:13:03,815 --> 00:13:05,523
You can trust me.
165
00:13:12,858 --> 00:13:14,191
What brings you here?
166
00:13:15,025 --> 00:13:16,942
My friends dragged me along.
167
00:13:21,109 --> 00:13:23,568
I became a father six months ago.
168
00:13:23,651 --> 00:13:24,651
A young.
169
00:13:26,193 --> 00:13:27,443
Congratulations.
170
00:13:31,402 --> 00:13:33,027
And my wife...
171
00:13:34,569 --> 00:13:36,903
can't take it anymore
that I touch her.
172
00:13:41,112 --> 00:13:42,320
I love her.
173
00:13:42,904 --> 00:13:43,904
Intimate.
174
00:13:45,113 --> 00:13:46,696
But I miss that...
175
00:13:47,238 --> 00:13:48,530
so much.
176
00:13:52,030 --> 00:13:53,114
I understand.
177
00:14:13,575 --> 00:14:14,575
Come on.
178
00:14:18,201 --> 00:14:19,201
Lay down.
179
00:15:54,757 --> 00:15:55,757
I'm sorry.
180
00:15:59,258 --> 00:16:00,424
I'm sorry.
181
00:16:02,800 --> 00:16:04,425
We should never have gone there.
182
00:16:05,675 --> 00:16:08,676
You think I did that
because of our stupid bet?
183
00:16:09,134 --> 00:16:10,926
You know me better than that,
Stéphane.
184
00:16:12,010 --> 00:16:13,093
What are you doing?
185
00:16:13,718 --> 00:16:15,177
Walk the dog.
186
00:16:15,718 --> 00:16:17,344
I'm going in, I'm cold.
187
00:16:18,052 --> 00:16:20,177
What?
- I'm going in, I'm cold.
188
00:16:20,844 --> 00:16:23,053
Do you hear me?
- Yes, I hear you.
189
00:16:23,136 --> 00:16:25,095
That's a stupid idea, Emma.
190
00:16:25,928 --> 00:16:28,887
There's a difference between
liking to fuck and being a whore.
191
00:16:28,970 --> 00:16:30,429
Why shouldn't I worry?
192
00:16:30,512 --> 00:16:32,596
You're an author,
you get that, don't you?
193
00:16:32,679 --> 00:16:34,596
But an author is not a journalist.
194
00:16:34,680 --> 00:16:37,930
Writing is not reporting,
writing is inventing.
195
00:16:38,013 --> 00:16:40,014
We can discuss that for a long time.
196
00:16:41,056 --> 00:16:43,306
Most of my suitors were...
197
00:16:44,348 --> 00:16:46,431
normal people, you know?
198
00:16:47,473 --> 00:16:49,974
A bit bald, with a wedding ring,
and they fuck normally.
199
00:16:50,057 --> 00:16:52,516
Listen, I don't know
if I want to hear all this.
200
00:16:52,849 --> 00:16:54,599
Why do you cheat on your wife
201
00:16:54,683 --> 00:16:56,683
and then fucks in
the missionary position?
202
00:16:56,766 --> 00:16:59,142
If you cheat on your wife with me,
then it's funny.
203
00:16:59,225 --> 00:17:01,350
Okay, I don't want
you to tell me about that.
204
00:17:01,809 --> 00:17:03,976
Come on, you're the only one
who can understand this.
205
00:17:04,934 --> 00:17:07,851
I found one of my suitors
extremely charming.
206
00:17:07,935 --> 00:17:10,810
It's weird, but it's a lot harder
to be with an attractive suitor.
207
00:17:10,893 --> 00:17:12,727
Do you prefer them ugly?
208
00:17:12,810 --> 00:17:14,686
Mother Teresa!
It just keeps getting better!
209
00:17:14,769 --> 00:17:18,061
No seriously. I wanted to please him
and that confused me.
210
00:17:18,519 --> 00:17:20,228
I confided in him,
screwed it up.
211
00:17:20,311 --> 00:17:22,020
Told him I was writing a book.
212
00:17:22,103 --> 00:17:24,520
You see, you still believe in love.
213
00:17:25,729 --> 00:17:26,729
Idiot.
214
00:17:43,607 --> 00:17:45,857
The boss is not happy with you.
215
00:17:45,940 --> 00:17:48,774
He means you're spending more time
with your notebook
216
00:17:48,857 --> 00:17:51,983
and write whatever
than take care of the suitors.
217
00:17:52,316 --> 00:17:53,941
He doesn't like that.
218
00:17:54,025 --> 00:17:56,025
Ok I'm sorry.
I was just waiting
219
00:17:56,108 --> 00:17:57,942
Like all girls with their phones...
220
00:17:58,984 --> 00:18:00,442
Watch out, Justine.
221
00:18:01,234 --> 00:18:03,151
He gives you a second chance,
but only
222
00:18:03,234 --> 00:18:05,610
because it's chic
to have a French woman here.
223
00:18:17,987 --> 00:18:19,820
Sorry, smoking is not allowed here.
224
00:18:19,904 --> 00:18:22,446
You... You can't smoke here.
225
00:18:25,071 --> 00:18:27,363
Oh, I don't do it without a condom.
226
00:18:27,446 --> 00:18:29,947
I can get another girl.
- No no.
227
00:18:30,822 --> 00:18:31,822
Cocaine.
228
00:18:32,614 --> 00:18:35,448
No, sorry, it's forbidden.
- Do you do the lines?
229
00:18:35,531 --> 00:18:38,198
No, you can't.
- I make the lines.
230
00:18:38,281 --> 00:18:40,865
One for you, one for me.
- No.
231
00:18:41,949 --> 00:18:44,532
You can't do drugs here, okay?
232
00:18:44,616 --> 00:18:46,366
It's forbidden here.
233
00:18:47,658 --> 00:18:51,033
Listen.
I'll call the housekeeper, okay?
234
00:18:51,117 --> 00:18:53,367
You piss me off, you know?
235
00:18:54,534 --> 00:18:56,993
I'm the boss, you're my girl
236
00:18:58,409 --> 00:18:59,535
one for you
237
00:19:02,243 --> 00:19:04,702
Please.
- I take... I don't take cocaine.
238
00:19:04,785 --> 00:19:05,785
Now.
239
00:19:16,495 --> 00:19:18,371
Can you do all that too?
240
00:19:28,664 --> 00:19:29,747
That's enough!
241
00:19:29,831 --> 00:19:32,331
I said five minutes ago it's over.
242
00:19:32,414 --> 00:19:35,290
I'll take another.
Still an hour.
243
00:19:36,373 --> 00:19:37,624
You are still!
244
00:19:37,707 --> 00:19:39,124
And I want coke too!
245
00:19:39,207 --> 00:19:41,166
No, we don't do that, sir.
246
00:19:44,083 --> 00:19:45,833
I already know the boss.
247
00:19:46,375 --> 00:19:48,334
Bring him here! Here!
- No.
248
00:19:48,417 --> 00:19:51,834
Now!
- The boss doesn't come into the rooms.
249
00:19:51,917 --> 00:19:54,960
Stop screaming or
we'll have to kick you out.
250
00:19:56,085 --> 00:19:57,377
Where is the boss?
251
00:19:57,752 --> 00:19:59,043
Stay calm!
252
00:20:20,047 --> 00:20:21,047
Was?
253
00:20:21,672 --> 00:20:23,964
I can not sleep.
Are you all right?
254
00:20:25,922 --> 00:20:27,173
I don't know. Not really.
255
00:20:27,256 --> 00:20:29,923
You see, I guessed it.
I'm worried Emma.
256
00:20:30,423 --> 00:20:31,882
No you do not need to.
257
00:20:33,465 --> 00:20:35,257
What's up? What happened?
258
00:20:36,174 --> 00:20:39,675
Nothing. A madman
forced me to draw a line.
259
00:20:39,758 --> 00:20:41,842
Damned!
This is just unreal!
260
00:20:43,467 --> 00:20:45,467
I'm high I do not like it.
261
00:20:46,509 --> 00:20:48,301
Please stop this.
262
00:20:48,968 --> 00:20:51,051
This isn't the place.
263
00:20:51,135 --> 00:20:52,927
The girls completely ignore me.
264
00:20:53,468 --> 00:20:56,302
There's probably another brothel
that's supposed to be much better.
265
00:20:56,385 --> 00:20:59,136
Are you crazy? I can hardly sleep
since you did this.
266
00:20:59,219 --> 00:21:01,636
Now you're telling me
that a guy abused you!
267
00:21:01,719 --> 00:21:02,720
Damned!
268
00:21:03,470 --> 00:21:05,553
He does not have.
We didn't even fuck.
269
00:21:05,637 --> 00:21:08,637
This is going too far, Emma.
Why are you punishing yourself?
270
00:21:08,721 --> 00:21:10,554
I don't, I work.
271
00:21:12,263 --> 00:21:14,930
I want to write honestly
about this experience,
272
00:21:15,888 --> 00:21:18,972
in a world that is far too dominated
by fantasies. I will do that.
273
00:21:19,722 --> 00:21:21,847
Okay, if that's your motivation
274
00:21:21,931 --> 00:21:24,140
then stop hiding
and call your publisher.
275
00:21:24,223 --> 00:21:27,182
Tell him about your new book.
I won't tell him.
276
00:21:27,515 --> 00:21:30,140
Stop with "your publisher"!
277
00:21:30,515 --> 00:21:32,141
He is your publisher too!
278
00:21:32,224 --> 00:21:34,474
I'm not calling that idiot
because unlike you
279
00:21:34,558 --> 00:21:36,308
Our publisher did not
ask me for a deposit
280
00:21:36,391 --> 00:21:39,308
apply for another contract for
my next book and I'm broke!
281
00:21:39,392 --> 00:21:42,226
ok Emma
I can help you if you like.
282
00:21:42,309 --> 00:21:44,934
You're getting on my nerves, Stéphane!
283
00:21:45,018 --> 00:21:46,059
Emma...
284
00:23:21,865 --> 00:23:22,866
Hi.
285
00:23:32,450 --> 00:23:33,742
Morning, Inge.
286
00:23:33,826 --> 00:23:34,826
Good morning
287
00:23:40,035 --> 00:23:41,035
Dorothy?
288
00:23:41,618 --> 00:23:44,285
Do you like coffee?
- No thanks, sweetheart.
289
00:23:44,369 --> 00:23:46,369
I try to avoid stimulants.
290
00:23:52,620 --> 00:23:53,745
Are you already going?
291
00:23:54,329 --> 00:23:57,037
"Already"? I've been
here since nine o'clock this morning.
292
00:23:57,121 --> 00:23:59,246
And I've been to the studio three times.
293
00:23:59,996 --> 00:24:01,288
That is hard.
294
00:24:02,288 --> 00:24:03,913
argan oil!
295
00:24:05,747 --> 00:24:08,247
This is from my homeland.
- I know.
296
00:24:10,664 --> 00:24:12,456
You put lemon oil in.
297
00:24:12,540 --> 00:24:15,623
Yes, this is said to
work wonders against cellulite.
298
00:24:15,707 --> 00:24:17,540
Your suitors will
stink because of you.
299
00:24:17,624 --> 00:24:20,874
Oh, these stupid rules
don't interest me anymore.
300
00:24:21,499 --> 00:24:23,416
These idiots should learn to wash
301
00:24:23,500 --> 00:24:25,458
before they go home.
Themselves to blame.
302
00:24:26,708 --> 00:24:29,292
OK, I'll try it.
303
00:24:32,084 --> 00:24:33,418
You too, Justine?
304
00:24:33,918 --> 00:24:36,668
No thank you.
I don't have cellulite.
305
00:24:37,293 --> 00:24:39,044
Oh, you don't have cellulite...
306
00:24:39,502 --> 00:24:41,169
That french bitch!
307
00:24:41,252 --> 00:24:44,836
French women would rather make
their brain sexy than their ass.
308
00:24:45,961 --> 00:24:47,503
are you there tomorrow
309
00:24:47,587 --> 00:24:49,504
oh god no
310
00:24:49,587 --> 00:24:51,587
I need a break at the weekend.
- Hey, girls.
311
00:24:53,504 --> 00:24:56,838
I only have night shifts
at the hospital next week.
312
00:24:56,921 --> 00:25:00,630
Oh, and Hans is coming
home on Saturday.
313
00:25:00,714 --> 00:25:01,964
is he better
314
00:25:02,464 --> 00:25:04,131
Better... I don't know.
315
00:25:04,214 --> 00:25:07,089
He's making progress.
He still has a week of rehab
316
00:25:07,173 --> 00:25:09,840
so I booked us a room
in a small hotel.
317
00:25:09,923 --> 00:25:13,257
I just hope that I will feel
like having sex over the weekend.
318
00:25:14,257 --> 00:25:15,299
Do you know?
319
00:25:16,133 --> 00:25:19,216
When I have a few days off
I have in my hips, in my back,
320
00:25:19,300 --> 00:25:21,842
excruciating pain all over my body.
321
00:25:21,925 --> 00:25:23,759
When the pain goes
it feels so good
322
00:25:23,842 --> 00:25:25,884
that fucking is the last
thing I want to do.
323
00:25:28,176 --> 00:25:30,301
Don't worry.
324
00:25:31,426 --> 00:25:32,718
are you there tomorrow
325
00:25:33,052 --> 00:25:34,052
And.
326
00:25:34,885 --> 00:25:36,511
Bye girls.
- Bye.
327
00:25:37,511 --> 00:25:40,178
But it smells strongly of lemons here!
328
00:25:40,511 --> 00:25:42,178
No idea what that is.
329
00:25:43,428 --> 00:25:46,804
Justine, your date is here.
You can go to the red room with him.
330
00:25:56,930 --> 00:25:58,139
I like the room.
331
00:25:59,472 --> 00:26:01,431
It's not my favorite room.
332
00:26:02,223 --> 00:26:04,265
But it's still inviting.
333
00:26:09,349 --> 00:26:10,891
Margaret told me
334
00:26:11,432 --> 00:26:13,058
you were in the hospital.
335
00:26:14,058 --> 00:26:15,058
Does she?
336
00:26:15,433 --> 00:26:18,058
Yes. She was worried.
337
00:26:21,559 --> 00:26:23,226
I had heart surgery.
338
00:26:24,768 --> 00:26:26,560
Was in bed for two weeks.
339
00:26:28,435 --> 00:26:30,144
But now I feel better.
340
00:26:30,810 --> 00:26:33,519
Even if I'm a little sad.
341
00:26:33,602 --> 00:26:34,603
Why?
342
00:26:34,936 --> 00:26:36,770
Because I'm unemployed.
343
00:26:36,853 --> 00:26:38,228
I'm bored
344
00:26:38,311 --> 00:26:41,354
and don't have that much money,
so I come less often.
345
00:26:43,437 --> 00:26:44,604
I understand.
346
00:26:46,896 --> 00:26:48,313
Spread your legs.
347
00:27:12,817 --> 00:27:15,234
I buried my father last month.
348
00:27:16,275 --> 00:27:17,651
Crap.
349
00:27:18,859 --> 00:27:20,151
I'm sorry for that.
350
00:27:22,151 --> 00:27:24,610
As I looked at the falling coffin
351
00:27:24,693 --> 00:27:26,402
I thought, "I'm next."
352
00:27:30,361 --> 00:27:33,070
But in my head I'm still fifteen.
353
00:27:35,612 --> 00:27:37,445
Only now my father is dead
354
00:27:37,529 --> 00:27:39,904
and I have no girlfriend
and no children.
355
00:27:41,196 --> 00:27:44,280
Maybe it's time
to settle down with a woman.
356
00:27:44,946 --> 00:27:46,863
You are all my little women.
357
00:27:48,780 --> 00:27:50,864
You could still come visit us.
358
00:27:53,656 --> 00:27:55,031
Spread your legs.
359
00:28:12,534 --> 00:28:14,451
Have you been fucked a lot today?
360
00:28:15,284 --> 00:28:16,368
four times.
361
00:28:31,537 --> 00:28:33,287
Look how pretty that is!
362
00:28:33,954 --> 00:28:35,287
The hell!
363
00:28:35,371 --> 00:28:37,538
It rubs and goes up the ass.
364
00:28:38,579 --> 00:28:39,705
I like it.
365
00:28:39,788 --> 00:28:42,413
You should see the girls' lingerie.
Unbelievable.
366
00:28:44,247 --> 00:28:46,497
Is already the perfect cliché
of the courtesan.
367
00:28:48,831 --> 00:28:50,748
Well, Madeleine,
we get paid for this.
368
00:28:50,831 --> 00:28:52,873
So it's nothing to do
with Calvin Klein boxer shorts.
369
00:28:53,998 --> 00:28:55,832
At least you would be different.
370
00:29:07,084 --> 00:29:08,792
Honestly,
371
00:29:09,417 --> 00:29:11,584
I would prefer something like that.
372
00:29:12,376 --> 00:29:13,626
Show me.
373
00:29:13,710 --> 00:29:15,168
I find that more interesting.
374
00:29:15,252 --> 00:29:17,294
I like.
- You like that?
375
00:29:18,127 --> 00:29:19,419
try it on
376
00:29:20,294 --> 00:29:21,336
In order.
377
00:29:22,294 --> 00:29:24,295
That's why you try it on.
378
00:29:26,045 --> 00:29:28,420
Never in my life, that's terrible.
379
00:29:28,504 --> 00:29:30,254
Do not you dare?
- That's ugly.
380
00:29:30,671 --> 00:29:33,129
Madeleine...
- You get on my nerves.
381
00:29:33,213 --> 00:29:34,629
You disappoint me.
382
00:29:35,588 --> 00:29:37,380
Come on!
- Let's try them on.
383
00:29:37,463 --> 00:29:38,338
Thanks.
384
00:29:42,214 --> 00:29:44,173
did you miss us doc
385
00:29:44,756 --> 00:29:46,423
Terrible, my dear!
386
00:29:47,173 --> 00:29:49,173
What can we do for you today?
387
00:29:49,882 --> 00:29:51,007
Suprises me.
388
00:30:09,301 --> 00:30:11,302
My beautiful lionesses!
389
00:30:14,010 --> 00:30:17,011
No, keep going.
I want to see you fuck.
390
00:30:18,386 --> 00:30:21,553
Hildie.
Take care of Justine, please.
391
00:30:45,265 --> 00:30:46,765
Beautiful sluts.
392
00:31:18,853 --> 00:31:20,895
That was good, right?
- Yes.
393
00:31:23,646 --> 00:31:26,896
Doc, can you write me
a new prescription for the pill?
394
00:31:26,980 --> 00:31:28,730
Yes, of course.
- Thanks.
395
00:31:29,938 --> 00:31:32,272
Do you take "Diane-35"?
- Yes.
396
00:31:33,064 --> 00:31:34,897
I prescribe them for you.
- Thanks.
397
00:31:41,773 --> 00:31:42,940
This is Delilah.
398
00:31:43,565 --> 00:31:45,191
Unmistakable.
399
00:31:45,274 --> 00:31:46,399
You're good!
400
00:31:49,233 --> 00:31:51,567
There you are, Justine.
- Thanks very much.
401
00:31:53,484 --> 00:31:57,067
The doctor has made an appointment
for you two next week.
402
00:31:58,026 --> 00:31:59,651
He's such a gentleman.
403
00:32:00,443 --> 00:32:02,652
If only they were all like him.
404
00:32:03,277 --> 00:32:06,027
Gentleman, he's married.
405
00:32:07,694 --> 00:32:08,694
So what?
406
00:32:10,111 --> 00:32:11,611
I will never marry.
407
00:32:11,695 --> 00:32:13,653
Never say never, dear.
408
00:32:13,737 --> 00:32:15,153
Trust me
I know what I'm talking about.
409
00:32:21,404 --> 00:32:22,405
Long day.
410
00:32:24,113 --> 00:32:25,238
I'm exhausted.
411
00:32:26,447 --> 00:32:28,322
I guess I was too generous.
412
00:32:29,822 --> 00:32:32,448
I gave him more
than what he paid for.
413
00:32:33,156 --> 00:32:34,531
That's what it sounded like.
414
00:32:35,323 --> 00:32:36,323
Real?
415
00:32:39,407 --> 00:32:40,907
Maybe I went too far.
416
00:32:41,532 --> 00:32:45,783
Nonsense. They keep coming back
with gifts, sweets, flowers...
417
00:32:45,866 --> 00:32:47,242
pigs.
418
00:32:48,033 --> 00:32:49,450
Tell me.
419
00:32:50,909 --> 00:32:53,451
What are you doing with them exactly?
- Oh well...
420
00:32:53,993 --> 00:32:56,410
I don't know how it works out there anymore
421
00:32:56,493 --> 00:33:00,327
but here in the brothel
you are penetrated or you penetrate.
422
00:33:00,952 --> 00:33:04,369
I was tired of being groped,
so I made my choice.
423
00:33:04,453 --> 00:33:06,536
Don't they even touch you?
424
00:33:06,619 --> 00:33:08,453
Absolutely not, no!
425
00:33:08,536 --> 00:33:10,912
I am there
to guide you in your fantasies.
426
00:33:10,995 --> 00:33:12,995
There are many fantasies.
427
00:33:13,079 --> 00:33:15,913
I could never do that.
428
00:33:15,996 --> 00:33:20,080
You know, 80 percent of men
actually want to be sodomized.
429
00:33:20,163 --> 00:33:22,747
You tell them a story
that justifies it.
430
00:33:25,247 --> 00:33:28,331
I like that better than
being fucked by seven men a day.
431
00:33:28,414 --> 00:33:30,331
Delilah, die Penetratorin!
432
00:33:30,915 --> 00:33:32,248
She's just jealous.
433
00:33:32,332 --> 00:33:35,290
She just doesn't get any presents.
- And she never shares.
434
00:33:43,000 --> 00:33:44,250
What do you think?
435
00:33:45,125 --> 00:33:47,251
That you
will feel my little pussy?
436
00:33:48,626 --> 00:33:50,001
What's so funny?
437
00:33:51,668 --> 00:33:53,210
Is it that what you want?
438
00:33:54,043 --> 00:33:56,919
Feel my little pussy
on your cock?
439
00:33:58,586 --> 00:34:00,503
Look down when I'm talking to you.
440
00:34:01,253 --> 00:34:04,045
You bad, lewd boy.
Are not you ashamed?
441
00:34:05,878 --> 00:34:10,587
So, that's the story
of the loser with the hot teacher.
442
00:34:10,671 --> 00:34:13,838
And that actually works
with all roles: the patient,
443
00:34:13,921 --> 00:34:16,588
the bad employee,
the unbeliever...
444
00:34:17,255 --> 00:34:19,297
No matter who.
The main thing is that he is punished.
445
00:34:19,380 --> 00:34:20,756
lie down on the floor
446
00:34:21,464 --> 00:34:23,256
And what I particularly like
447
00:34:23,923 --> 00:34:25,631
Is when I'm above them
448
00:34:26,881 --> 00:34:30,257
So they know who's boss.
449
00:34:31,340 --> 00:34:33,799
Besides, all they want is
to look at you.
450
00:34:34,216 --> 00:34:37,633
And that gives you one more reason
to punish her.
451
00:34:38,842 --> 00:34:40,925
Did I allow you
to look at me?
452
00:34:41,384 --> 00:34:43,092
apologize immediately
453
00:34:44,009 --> 00:34:45,134
Excuse me.
454
00:34:45,509 --> 00:34:46,509
Excuse me?
455
00:34:48,301 --> 00:34:49,718
sorry who?
456
00:34:49,802 --> 00:34:51,218
sorry mistress
457
00:34:51,302 --> 00:34:53,469
sorry mistress
- Sorry, mistress.
458
00:34:54,469 --> 00:34:56,094
Don't you have any manners?
459
00:34:56,178 --> 00:34:57,928
Stand up. kneel there
460
00:35:04,095 --> 00:35:07,638
You'll count the lashes with me
until you figure out where you belong.
461
00:35:07,721 --> 00:35:09,721
If you miscount,
your ass will be so blue
462
00:35:09,805 --> 00:35:11,638
that you don't
dare to go home to your wife.
463
00:35:11,722 --> 00:35:13,013
And thereby...
464
00:35:13,097 --> 00:35:15,722
It is not the strength that counts,
but the intention.
465
00:35:17,347 --> 00:35:19,223
It's always the intention that counts.
466
00:35:21,848 --> 00:35:23,265
This is foreplay.
467
00:35:23,348 --> 00:35:25,390
It takes half an hour
to get in the mood.
468
00:35:25,474 --> 00:35:27,682
And in the second half hour...
469
00:35:29,391 --> 00:35:31,224
you do what they came for
470
00:35:31,308 --> 00:35:32,850
You fuck her in the ass.
471
00:35:33,183 --> 00:35:35,017
I'm happy to offer it to you.
472
00:35:35,100 --> 00:35:37,392
They're shy at first,
and then...
473
00:35:37,475 --> 00:35:39,934
Always with lubricant, condom.
474
00:35:40,643 --> 00:35:43,810
If they pay more, you clip
that thing to your belt.
475
00:35:43,893 --> 00:35:45,227
That's it then.
476
00:35:46,393 --> 00:35:48,685
The important thing is,
as long as you don't allow it,
477
00:35:49,310 --> 00:35:50,602
they must not come.
478
00:35:51,061 --> 00:35:54,728
Then you let her smell your pussy or
ass, but not too close.
479
00:35:54,811 --> 00:35:57,812
Or you let them
smell your fingers. Then...
480
00:35:58,729 --> 00:36:00,354
they literally burst.
481
00:36:01,604 --> 00:36:03,021
That's incredible.
482
00:36:03,646 --> 00:36:05,355
It's a completely different job.
483
00:36:06,938 --> 00:36:08,522
yes, sweetheart
484
00:36:09,814 --> 00:36:11,439
This is acting.
485
00:36:12,689 --> 00:36:14,106
I play a role
486
00:36:16,315 --> 00:36:18,857
I could never do it as well as you.
- Sure.
487
00:36:19,607 --> 00:36:22,024
With your name and
your cute French accent.
488
00:36:26,774 --> 00:36:28,566
There's not enough sauce in there.
489
00:36:28,650 --> 00:36:30,608
Maruan! Herb sauce, please.
490
00:36:31,233 --> 00:36:32,484
Thanks.
491
00:36:32,567 --> 00:36:35,401
Yes, already better.
I love lots of sauce.
492
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
Hallo.
493
00:36:53,362 --> 00:36:54,487
Are you hungry?
494
00:36:55,362 --> 00:36:58,362
Is there any risotto left?
- No thank you. already eaten
495
00:36:59,196 --> 00:37:01,155
I'm done. I go to bed.
496
00:37:02,405 --> 00:37:04,322
Why did you pay the rent again?
497
00:37:04,780 --> 00:37:07,405
I have a job now,
I wanted to pay this month.
498
00:37:07,489 --> 00:37:10,948
It's nothing. Does not matter.
- No, but I care.
499
00:37:11,656 --> 00:37:13,323
I don't want to live on credit
500
00:37:13,406 --> 00:37:15,407
because my sister makes
a lot of money with her ass.
501
00:37:17,574 --> 00:37:19,407
But that was really nasty.
502
00:37:19,491 --> 00:37:21,574
I thought
you were okay with that.
503
00:37:22,199 --> 00:37:24,408
Damn you wanted to
do that for a few weeks
504
00:37:24,491 --> 00:37:25,992
it's been six months now.
505
00:37:26,075 --> 00:37:29,367
I don't see you writing
- Do I have to give you an account?
506
00:37:31,367 --> 00:37:33,868
I just want to know
why you keep going.
507
00:37:34,201 --> 00:37:35,201
Do you like it?
508
00:37:37,410 --> 00:37:39,244
What would be so bad about that?
509
00:37:40,952 --> 00:37:43,328
I'm going on because
the place has grown on me.
510
00:37:43,411 --> 00:37:44,453
The girls too.
511
00:37:44,536 --> 00:37:46,370
I'm crazy about this power
512
00:37:46,453 --> 00:37:48,203
that I have about these guys
who pay me.
513
00:37:48,287 --> 00:37:51,454
And I like having money,
it just calms me down.
514
00:37:51,954 --> 00:37:53,621
Actually you are hiding.
515
00:37:54,287 --> 00:37:58,121
You are afraid of writing and
of real relationships with men.
516
00:37:58,205 --> 00:38:01,372
The brothel is the perfect excuse.
- You're just like mom.
517
00:38:01,455 --> 00:38:04,289
If it's so important to you,
why don't you tell her?
518
00:38:04,664 --> 00:38:06,914
I can't stand lying anymore,
it's unfair.
519
00:38:06,998 --> 00:38:10,040
If you actually write the book,
she'll know anyway.
520
00:38:10,123 --> 00:38:12,874
Do you think that's a good idea?
- Why are you saying that? Naturally!
521
00:38:12,957 --> 00:38:16,124
I don't find it funny to glorify
prostitution and brothels.
522
00:38:16,207 --> 00:38:18,333
It's not a great job, dammit!
523
00:38:18,416 --> 00:38:21,583
You don't know what I'm writing! Flap!
- Because you know what you write?
524
00:38:21,667 --> 00:38:24,875
You didn't write anything!
You've only been taking notes for months!
525
00:38:28,459 --> 00:38:30,960
Are you aware of your
responsibilities?
526
00:38:31,043 --> 00:38:33,002
Imagine a girl reading your book
527
00:38:33,085 --> 00:38:35,960
she wants to do the same as you,
and she is slaughtered.
528
00:38:36,044 --> 00:38:37,836
How would you feel then?
529
00:38:40,419 --> 00:38:42,211
That's a story, Madeleine.
530
00:38:43,253 --> 00:38:45,003
It's a story.
531
00:38:45,087 --> 00:38:46,920
I don't glorify anything.
532
00:38:47,420 --> 00:38:49,212
I'm talking about this place
533
00:38:49,296 --> 00:38:50,796
from my experience
534
00:38:51,254 --> 00:38:52,671
from my feelings
535
00:38:53,130 --> 00:38:54,880
from my lust.
536
00:38:55,630 --> 00:38:57,755
Don't treat me like an idiot.
537
00:39:04,965 --> 00:39:06,173
Lets go out.
538
00:39:09,757 --> 00:39:11,382
Come on, let's go out!
539
00:39:46,304 --> 00:39:48,888
I go away at night
540
00:39:51,430 --> 00:39:54,014
I lie when I scream
541
00:39:56,597 --> 00:40:00,640
I write without regrets
542
00:40:01,765 --> 00:40:04,307
The last night
543
00:40:06,932 --> 00:40:10,516
at night in the forest
544
00:40:12,141 --> 00:40:14,642
You feel the gun
545
00:40:17,184 --> 00:40:20,851
Suddenly you are born again
546
00:40:20,934 --> 00:40:24,810
From the last rain
547
00:40:59,524 --> 00:41:00,690
Good morning!
548
00:41:02,482 --> 00:41:05,149
I drank too much yesterday.
I have a headache.
549
00:41:05,483 --> 00:41:08,025
Wait, I'll give you some
of my miracle cure.
550
00:41:12,025 --> 00:41:13,026
Hallo.
551
00:41:14,901 --> 00:41:15,943
Understood?
552
00:41:16,026 --> 00:41:17,568
Yes and with you?
553
00:41:19,568 --> 00:41:22,819
Please.
lemon, honey and ginger.
554
00:41:22,902 --> 00:41:25,194
You'll see, that's awesome.
- Thanks very much.
555
00:41:26,027 --> 00:41:28,570
What about me?
- There's someone jealous!
556
00:41:28,653 --> 00:41:29,986
Do you have headache?
557
00:41:30,070 --> 00:41:31,945
She is jealous.
- You do not know that.
558
00:41:32,445 --> 00:41:34,654
Have you ever met the owner?
559
00:41:34,737 --> 00:41:36,196
No never.
560
00:41:36,279 --> 00:41:38,571
But you know she
used to be a prostitute.
561
00:41:38,654 --> 00:41:40,571
That's why we're doing so well here.
562
00:41:41,030 --> 00:41:43,030
That's not the case elsewhere,
I'll tell you.
563
00:41:43,113 --> 00:41:45,489
Yes that is true.
Here you feel freer.
564
00:41:45,572 --> 00:41:47,489
That's why we're all rotting away here.
565
00:41:49,156 --> 00:41:50,531
Why are you here?
566
00:41:50,614 --> 00:41:52,823
I mean why did you move to Berlin?
567
00:41:53,698 --> 00:41:57,574
Because I... was heartbroken.
568
00:41:57,657 --> 00:41:59,449
I needed a change of scenery.
569
00:41:59,532 --> 00:42:02,658
Lovesickness is intense.
Isn't that right, Delilah?
570
00:42:02,741 --> 00:42:03,908
No idea.
571
00:42:03,991 --> 00:42:05,783
You kidding me? Are you serious.
- What were you doing in Paris?
572
00:42:07,575 --> 00:42:09,284
Stop questioning the little one!
573
00:42:09,367 --> 00:42:11,284
She said she has a headache!
574
00:42:11,368 --> 00:42:13,785
She keeps asking all of us questions.
575
00:42:13,868 --> 00:42:15,076
I can be interested!
576
00:42:15,160 --> 00:42:18,660
Yes, but she can be curious
and discreet at the same time.
577
00:42:18,744 --> 00:42:21,077
You are really annoying!
- You're annoying!
578
00:42:21,161 --> 00:42:23,203
That's your problem, Delilah.
579
00:42:23,286 --> 00:42:25,953
In life and with your clients,
you never know when to stop.
580
00:42:26,036 --> 00:42:28,453
Should we compare
what we earn weekly?
581
00:42:28,537 --> 00:42:30,704
Do you want to know what I
earned when I was your age?
582
00:42:30,787 --> 00:42:33,829
Hello?!
You can be heard in the laundry room!
583
00:42:33,913 --> 00:42:35,746
And Brigida,
your date is here.
584
00:42:35,830 --> 00:42:37,038
Yet again?
585
00:42:37,121 --> 00:42:38,913
Why are they coming so early?!
586
00:42:38,997 --> 00:42:41,539
If you weren't arguing,
you'd be finished in time.
587
00:42:41,622 --> 00:42:42,956
You're nervous, Inge!
588
00:42:45,414 --> 00:42:47,998
Now there's a blowjob
before the coffee.
589
00:42:48,081 --> 00:42:51,457
Justine, there is a Frenchman
who speaks neither German nor English.
590
00:42:51,540 --> 00:42:52,874
I need your help.
591
00:42:52,957 --> 00:42:54,541
I'm not ready.
592
00:42:54,624 --> 00:42:55,833
Then hurry up!
593
00:42:55,916 --> 00:42:57,791
Man, this is gonna be a long day.
594
00:42:58,500 --> 00:43:00,333
How are you doing?
- Good. And you?
595
00:43:01,458 --> 00:43:03,292
You've done it before, haven't you?
596
00:43:03,375 --> 00:43:05,709
Yes. Well, a bit.
597
00:43:05,792 --> 00:43:07,376
halfway.
598
00:43:08,084 --> 00:43:09,460
What does "halfway" mean?
599
00:43:10,501 --> 00:43:13,252
Well, that was... a long time ago.
600
00:43:16,836 --> 00:43:19,836
But one thing is certain:
with your fingers...
601
00:43:19,919 --> 00:43:21,753
I think I can.
602
00:43:23,295 --> 00:43:25,920
But I'm not sure about the rest.
603
00:43:26,587 --> 00:43:27,796
In order.
604
00:43:28,754 --> 00:43:30,963
You'll see it's not complicated.
605
00:43:32,296 --> 00:43:33,296
Good.
606
00:43:34,172 --> 00:43:35,172
Come.
607
00:43:38,839 --> 00:43:39,839
Also...
608
00:43:40,173 --> 00:43:42,131
We'll start with the fingers.
In order?
609
00:43:42,214 --> 00:43:44,256
show me what you can do
610
00:43:44,340 --> 00:43:47,174
As you see fit.
What inspires you.
611
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
Go ahead.
612
00:43:49,174 --> 00:43:50,174
In order.
613
00:44:11,636 --> 00:44:14,803
Well I think you got it
with your fingers.
614
00:44:15,386 --> 00:44:16,928
Should I stop?
615
00:44:17,011 --> 00:44:18,928
You're here to learn
how to lick, aren't you?
616
00:44:19,012 --> 00:44:19,720
And.
617
00:44:19,803 --> 00:44:21,887
At some point you have to get started,
Hermann.
618
00:44:24,096 --> 00:44:25,096
Should I?
619
00:44:25,721 --> 00:44:26,804
Go ahead.
620
00:44:27,388 --> 00:44:28,471
Let's go.
621
00:44:44,349 --> 00:44:45,849
Hermann.
- And?
622
00:44:46,391 --> 00:44:48,474
There is not only the clitoris.
623
00:44:49,308 --> 00:44:51,850
Really. You can lick everywhere,
there is enough to do.
624
00:44:51,933 --> 00:44:53,100
Also underneath.
625
00:44:54,142 --> 00:44:55,350
But...
626
00:44:56,184 --> 00:44:58,476
What's underneath?
627
00:44:58,851 --> 00:45:00,268
This is not coloring.
628
00:45:00,351 --> 00:45:02,518
No one blames you
for going over the edge.
629
00:45:02,602 --> 00:45:03,602
Good.
630
00:45:17,062 --> 00:45:18,062
Good.
631
00:45:18,812 --> 00:45:20,896
Let's be honest Herman.
- Yes?
632
00:45:22,104 --> 00:45:23,563
They are bored.
633
00:45:24,230 --> 00:45:26,813
No. you?
634
00:45:27,189 --> 00:45:30,356
I'm not really bored, but...
635
00:45:30,856 --> 00:45:34,148
I have a feeling you're
doing everything upside down.
636
00:45:35,231 --> 00:45:36,523
My goodness!
637
00:45:36,607 --> 00:45:38,649
Why do you want to learn this?
638
00:45:39,065 --> 00:45:40,065
Well...
639
00:45:40,899 --> 00:45:42,691
I have a girlfriend
640
00:45:43,316 --> 00:45:44,441
And...
- I see.
641
00:45:44,524 --> 00:45:48,150
A good reason, but not enough.
You must like it too.
642
00:45:48,650 --> 00:45:49,817
And the...
643
00:45:50,317 --> 00:45:51,901
I am sorry but...
644
00:45:51,984 --> 00:45:54,276
I don't think you like it.
645
00:45:55,776 --> 00:45:57,860
Herman, look me in the eye.
646
00:45:59,360 --> 00:46:01,485
Does it turn you on at least
a little bit?
647
00:46:03,111 --> 00:46:04,861
I do it to please
648
00:46:05,486 --> 00:46:07,611
That's the problem.
649
00:46:07,695 --> 00:46:10,320
Listen. You must understand
one thing about women.
650
00:46:10,820 --> 00:46:11,820
And?
651
00:46:14,154 --> 00:46:15,987
If it doesn't turn you on
652
00:46:16,446 --> 00:46:18,071
it doesn't turn us on either.
653
00:46:19,655 --> 00:46:21,863
It has to get you hooked.
654
00:46:22,488 --> 00:46:25,030
I'm sorry, but that's
how you fall asleep.
655
00:46:27,698 --> 00:46:30,698
But the clitoris...
- Yes, the clitoris...
656
00:46:30,781 --> 00:46:33,615
It's good to know the concept.
But you don't feel anything
657
00:46:33,698 --> 00:46:36,782
when you lick the tip of your tongue
as if you don't want to soil yourself.
658
00:46:37,116 --> 00:46:41,408
Imagine me jerking you
off with two fingers like this.
659
00:46:43,367 --> 00:46:45,992
Understand. Yes, got it.
660
00:46:46,075 --> 00:46:50,368
Maybe it's easier for men,
but we women want to feel your lust.
661
00:46:50,451 --> 00:46:53,993
And your lust...
comes from little things like that.
662
00:46:54,076 --> 00:46:56,660
Your hand here, for example.
It doesn't do anything.
663
00:46:56,744 --> 00:46:58,702
Put them on my stomach.
664
00:47:01,286 --> 00:47:02,328
And.
665
00:47:02,411 --> 00:47:05,370
You have to keep your enthusiasm.
666
00:47:05,453 --> 00:47:07,078
This is important.
667
00:47:07,162 --> 00:47:10,329
I'm sure if I did the same to you now
668
00:47:10,412 --> 00:47:12,704
you wouldn't get the impression
that I don't feel like doing it at all.
669
00:47:13,746 --> 00:47:15,163
Do you want me to show you?
670
00:47:15,996 --> 00:47:17,663
Yes please.
671
00:47:17,747 --> 00:47:19,122
Please lay down.
672
00:47:51,168 --> 00:47:52,294
And...
673
00:47:53,502 --> 00:47:55,252
I think I understand, yes.
674
00:48:03,420 --> 00:48:06,171
IAN SENT YOU A NEW MESSAGE
675
00:48:19,381 --> 00:48:22,673
You really don't look good.
- No, I feel sick.
676
00:48:22,756 --> 00:48:26,257
Barefoot... Back to bed.
677
00:48:26,340 --> 00:48:29,341
Where can I wash my hands?
- Follow me. This way.
678
00:48:34,550 --> 00:48:35,633
Say "ah".
679
00:48:37,550 --> 00:48:40,842
You have a nice tonsillitis.
680
00:48:44,843 --> 00:48:49,010
Take two of them.
It's an antibiotic, yes?
681
00:48:49,094 --> 00:48:50,469
Please.
682
00:48:50,552 --> 00:48:53,219
I'll prescribe you probiotics
for your stomach.
683
00:48:56,345 --> 00:48:59,137
Thank you really.
- This is for you.
684
00:49:03,513 --> 00:49:06,055
You are on sick leave for seven days.
685
00:49:07,305 --> 00:49:10,013
You need to rest, yes?
686
00:49:11,347 --> 00:49:13,056
What do I owe you?
687
00:49:14,056 --> 00:49:15,639
You don't owe me anything.
688
00:49:23,557 --> 00:49:26,474
You look pretty in your
pajamas too, you know?
689
00:49:28,725 --> 00:49:31,808
stay seated
I can find my way out on my own.
690
00:49:33,350 --> 00:49:34,600
And don't worry
691
00:49:35,434 --> 00:49:37,434
I will forget your address.
692
00:49:39,685 --> 00:49:40,768
Bye.
693
00:49:44,894 --> 00:49:48,228
you look a lot better
- Yes, I'm better too.
694
00:49:48,311 --> 00:49:50,019
There's still soup.
695
00:49:50,770 --> 00:49:52,937
I don't come home that late.
- Okay thanks.
696
00:49:53,270 --> 00:49:56,770
Emma, I don't want to be a nuisance,
but call Mom back.
697
00:49:56,854 --> 00:49:58,937
She is worried.
She knows you're sick...
698
00:49:59,021 --> 00:50:01,896
Yes later.
I have a sore throat right now.
699
00:50:03,188 --> 00:50:05,480
Do you chat with the guy on Tinder?
- Oh no.
700
00:50:05,563 --> 00:50:08,189
I know you.
- But no!
701
00:50:09,606 --> 00:50:12,106
We're just talking.
We don't want to get married.
702
00:50:12,189 --> 00:50:15,232
Yeah, and you don't want to fuck
because that's your job.
703
00:50:15,315 --> 00:50:17,274
He's just relieving
your boredom this week.
704
00:50:17,357 --> 00:50:18,357
Exactly.
705
00:50:18,815 --> 00:50:20,691
What is he like, this...
706
00:50:21,066 --> 00:50:23,316
Ian
- We love Ian!
707
00:50:23,775 --> 00:50:25,900
Show it to me.
- Here.
708
00:50:27,483 --> 00:50:28,567
And!
709
00:50:29,234 --> 00:50:33,026
He looks charming, this Ian.
- You are so annoying.
710
00:50:33,109 --> 00:50:35,276
off you go
You're still late.
711
00:50:35,360 --> 00:50:37,568
Have fun.
- Yes, thanks.
712
00:50:53,779 --> 00:50:54,779
Ian?
713
00:50:57,196 --> 00:50:58,196
Emma.
714
00:50:59,905 --> 00:51:03,072
How are you?
- I'm doing well. And you?
715
00:51:03,405 --> 00:51:04,406
Also good.
716
00:51:06,614 --> 00:51:07,614
It's raining.
717
00:51:09,281 --> 00:51:10,823
Was...
718
00:51:10,907 --> 00:51:11,907
Come on.
719
00:51:27,242 --> 00:51:29,701
Is this a habit of yours?
- What then?
720
00:51:29,784 --> 00:51:32,743
Do you take all the girls
to the park the first night?
721
00:51:33,410 --> 00:51:36,119
Jealous? Now?
Damned!
722
00:51:36,202 --> 00:51:37,202
Look out.
723
00:51:40,411 --> 00:51:41,911
You speak French well.
724
00:51:45,287 --> 00:51:47,370
Not really, I have a lot...
725
00:52:12,374 --> 00:52:14,166
Watch out, the guard!
- Crap!
726
00:52:16,541 --> 00:52:17,625
Fast!
727
00:53:57,056 --> 00:53:58,098
Worth.
728
00:54:02,391 --> 00:54:04,141
I want to feel you.
729
00:54:41,021 --> 00:54:42,313
Come here.
730
00:54:51,023 --> 00:54:52,231
You are so Beautiful.
731
00:55:33,988 --> 00:55:36,488
Ridiculous.
Romantic but ridiculous.
732
00:55:37,321 --> 00:55:38,322
And...
733
00:55:38,863 --> 00:55:41,655
I woke up at that moment,
which was good.
734
00:55:41,739 --> 00:55:43,906
The tortilla is ready, girls!
735
00:55:43,989 --> 00:55:45,906
Oh my god yes!
736
00:55:46,781 --> 00:55:48,323
That looks great!
737
00:55:48,823 --> 00:55:50,782
Please, Margaret,
help me with the plates. Come on!
738
00:55:50,865 --> 00:55:53,365
Unbelievable.
It smells incredible, Brigida.
739
00:55:53,449 --> 00:55:56,199
With extra onions
to please the gentlemen.
740
00:55:56,991 --> 00:55:58,741
Oh yes I love it!
741
00:56:00,658 --> 00:56:03,825
Yes. I want the biggest piece.
I'm starving!
742
00:56:03,909 --> 00:56:05,867
Please.
This is for you my darling.
743
00:56:06,451 --> 00:56:08,534
Why do you massage yourself
with lemon oil,
744
00:56:08,618 --> 00:56:10,451
if you eat like a pig afterwards?
745
00:56:10,535 --> 00:56:12,243
That makes no sense.
746
00:56:12,327 --> 00:56:14,494
Hans loves me the way I am.
747
00:56:15,035 --> 00:56:16,619
And the punters
love your curves too.
748
00:56:17,786 --> 00:56:19,953
Which curves?
- Cherita!
749
00:56:20,369 --> 00:56:22,370
Thanks! This is hilarious!
750
00:56:22,453 --> 00:56:25,204
This is for me, this is for Inge.
751
00:56:25,287 --> 00:56:26,412
Thanks.
752
00:56:26,495 --> 00:56:29,579
You know, my dear,
I'm of retirement age.
753
00:56:29,663 --> 00:56:31,038
oh come on
754
00:56:31,121 --> 00:56:33,496
Guess what I want to do now?
755
00:56:34,205 --> 00:56:35,455
My dream.
756
00:56:36,038 --> 00:56:37,039
Was?
757
00:56:37,539 --> 00:56:39,622
I want to be the girls' private chef.
758
00:56:39,706 --> 00:56:41,373
Oh god yes!
I agree!
759
00:56:41,456 --> 00:56:43,081
This is my dream.
Is a good idea.
760
00:56:43,456 --> 00:56:45,998
I'm serious.
Think about it.
761
00:56:46,082 --> 00:56:47,665
I'm thinking about it.
762
00:56:47,749 --> 00:56:52,208
The problem with our job is
that there is no retirement age.
763
00:56:52,291 --> 00:56:56,250
I find it a lot less tragic
to be here eating tortillas
764
00:56:56,333 --> 00:56:59,625
than toil away at another job
for a shitty salary.
765
00:56:59,709 --> 00:57:01,084
That's correct.
766
00:57:01,167 --> 00:57:02,209
In earnest.
767
00:57:02,292 --> 00:57:04,793
The only thing a cashier
has over a sex worker is
768
00:57:04,876 --> 00:57:07,376
being able to say what she
does all day without blushing.
769
00:57:07,460 --> 00:57:09,085
You're such a bitch, Justine.
770
00:57:09,835 --> 00:57:13,419
No, I think she's just saying
out loud what everyone's thinking.
771
00:57:13,502 --> 00:57:15,294
That's correct.
I have two years
772
00:57:15,378 --> 00:57:18,045
held two different "normal" jobs.
773
00:57:18,128 --> 00:57:21,129
Daytime and evening,
six days a week.
774
00:57:21,212 --> 00:57:24,587
I have never seen my daughter.
I came home so tired.
775
00:57:24,671 --> 00:57:29,005
The nanny told me
what she did all day.
776
00:57:29,088 --> 00:57:32,505
And I was sitting in this
awfully quiet apartment
777
00:57:33,130 --> 00:57:36,256
and ate leftovers.
A damn sad life.
778
00:57:37,131 --> 00:57:38,589
It was terrible.
779
00:57:38,673 --> 00:57:40,381
A shitty life.
780
00:57:40,465 --> 00:57:43,132
That is hard.
- Then I started to work here.
781
00:57:43,715 --> 00:57:46,174
Four days a week.
right, Inge?
782
00:57:46,257 --> 00:57:48,174
And had time for my daughter.
783
00:57:48,258 --> 00:57:51,050
I'm telling you,
that was a no-brainer.
784
00:57:52,050 --> 00:57:54,592
Yes, but you were lucky.
You had a choice.
785
00:57:54,925 --> 00:57:57,259
We always have a choice, cherita.
786
00:57:59,384 --> 00:58:01,010
It's funny,
the other day I thought
787
00:58:01,093 --> 00:58:03,843
it's strange
that we don't know our names.
788
00:58:03,927 --> 00:58:05,510
And you never will.
789
00:58:05,594 --> 00:58:08,636
This reminds us
that this is not real life.
790
00:58:09,219 --> 00:58:13,261
What? I'm sorry but that's the way it is.
For me it's real life.
791
00:58:13,595 --> 00:58:18,262
Since Hans' accident, the shifts
in the hospital aren't long enough.
792
00:58:18,345 --> 00:58:22,638
It can hardly be more real.
- But what Lorna wants to say is,
793
00:58:22,721 --> 00:58:25,305
that we are different
when we are here.
794
00:58:25,388 --> 00:58:27,138
It's a parallel world.
795
00:58:27,555 --> 00:58:28,680
Thanks.
796
00:58:28,764 --> 00:58:31,222
Actually, I'm wondering if we're here...
797
00:58:31,722 --> 00:58:34,056
don't show our real selves.
798
00:58:34,139 --> 00:58:36,223
What does that mean?
Are you a real psychopath?
799
00:58:37,932 --> 00:58:39,057
D rather not.
800
00:58:40,807 --> 00:58:44,099
Anyway, the tortilla is real.
I tell you.
801
00:58:44,433 --> 00:58:46,683
Why do you want
to know our names, Justine?
802
00:58:46,766 --> 00:58:48,475
Because she's a detective.
803
00:58:49,183 --> 00:58:50,975
You care about names, huh?
804
00:58:51,684 --> 00:58:53,392
Yes.
- How cute.
805
00:58:54,184 --> 00:58:56,434
Do you know what's important to me?
806
00:58:56,518 --> 00:58:58,101
Nice Nails.
807
00:58:58,185 --> 00:59:00,352
Look at these little shits.
808
00:59:00,977 --> 00:59:03,394
The assholes will
have to pay a lot
809
00:59:03,477 --> 00:59:04,977
to suck them.
810
00:59:05,644 --> 00:59:08,686
2.50 per toe.
I have ten of these.
811
00:59:08,770 --> 00:59:10,187
That's a lot of money.
812
00:59:32,523 --> 00:59:34,774
It's weird to see a woman
in the men's room.
813
00:59:34,857 --> 00:59:36,232
I know.
814
00:59:36,315 --> 00:59:39,233
She's pretty, isn't she?
- So elegant.
815
00:59:50,026 --> 00:59:52,193
The woman is for you, Justine.
816
00:59:52,276 --> 00:59:54,610
mirror room
One hour, normal price.
817
01:00:00,361 --> 01:00:02,194
I'm not a lesbian you know?
818
01:00:03,653 --> 01:00:05,361
I'm not a lesbian either.
819
01:00:06,820 --> 01:00:08,862
I was in Berlin on business and...
820
01:00:10,070 --> 01:00:11,862
I wanted to try it.
821
01:00:17,947 --> 01:00:20,655
I thought that was like...
I don't know.
822
01:00:21,239 --> 01:00:22,364
...a bubble.
823
01:00:24,281 --> 01:00:25,823
A bubble is beautiful.
824
01:00:29,448 --> 01:00:30,949
I want to kiss you.
825
01:00:31,865 --> 01:00:32,866
May I?
826
01:00:33,657 --> 01:00:35,324
That's 20 euros extra.
827
01:00:36,949 --> 01:00:37,950
In order.
828
01:01:33,208 --> 01:01:35,750
I
took over this bar almost a year ago.
829
01:01:36,708 --> 01:01:38,167
So it's brand new.
830
01:01:38,834 --> 01:01:40,167
Is really beautiful.
831
01:01:41,501 --> 01:01:42,501
Thanks.
832
01:01:46,043 --> 01:01:47,252
And you?
833
01:01:47,335 --> 01:01:49,294
What is your profession?
834
01:01:52,086 --> 01:01:53,919
The question of fate.
835
01:01:54,003 --> 01:01:56,378
Oh, that bad?
836
01:01:58,462 --> 01:02:00,045
I am an author.
837
01:02:00,129 --> 01:02:03,254
I have published two novels
and am writing my third.
838
01:02:03,796 --> 01:02:05,129
What? That is...
839
01:02:06,046 --> 01:02:07,880
This is genius! Bravo!
840
01:02:07,963 --> 01:02:11,880
To write my third book,
I work as a whore in a brothel.
841
01:02:18,590 --> 01:02:19,673
But...
842
01:02:24,549 --> 01:02:25,549
Really?
843
01:02:34,800 --> 01:02:37,718
I'm sorry...
No, sorry, I...
844
01:02:40,010 --> 01:02:42,593
I don't know
what to say. That is...
845
01:02:45,010 --> 01:02:47,761
a bit crazy, right?
- I don't know.
846
01:02:47,844 --> 01:02:50,636
I do not think so.
Actually I don't know.
847
01:02:52,095 --> 01:02:54,512
No, there are days
when everything is clear to me.
848
01:02:54,845 --> 01:02:57,679
I feel like
I belong
849
01:02:58,346 --> 01:02:59,888
and feel proud.
850
01:03:00,596 --> 01:03:02,388
But it is...
851
01:03:02,471 --> 01:03:03,888
Do you mean that seriously?
852
01:03:04,388 --> 01:03:08,097
Yes. The girls I work with
are great.
853
01:03:09,639 --> 01:03:12,973
I could listen to them tell their stories all the time
854
01:03:13,056 --> 01:03:14,598
and watch them at work.
855
01:03:17,807 --> 01:03:20,307
I know this sounds weird
but I have a feeling
856
01:03:20,391 --> 01:03:23,391
getting paid to
write my book.
857
01:03:25,016 --> 01:03:26,266
Wow that is...
858
01:03:29,684 --> 01:03:31,059
Are you shocked?
859
01:03:31,517 --> 01:03:33,768
Should I go? I go.
860
01:03:34,101 --> 01:03:36,018
No, don't.
861
01:03:38,060 --> 01:03:39,727
I'm just surprised.
862
01:03:40,769 --> 01:03:41,977
I understand.
863
01:03:42,519 --> 01:03:44,311
Ian! can you come please
864
01:03:46,061 --> 01:03:47,228
I'll be right back.
865
01:03:48,353 --> 01:03:49,437
Do not go.
866
01:03:50,187 --> 01:03:52,395
Please do not go.
867
01:04:24,775 --> 01:04:26,984
When we were in the park together
868
01:04:29,734 --> 01:04:33,527
I got the impression that
you really liked it.
869
01:04:34,318 --> 01:04:36,569
I really liked it.
870
01:04:36,652 --> 01:04:37,777
A lot.
871
01:04:39,319 --> 01:04:41,361
That's why I want to be honest with you.
872
01:04:43,736 --> 01:04:47,112
I don't know exactly
how to please you.
873
01:04:48,779 --> 01:04:50,446
On the contrary, Ian.
874
01:04:51,571 --> 01:04:52,988
On the contrary.
875
01:04:53,988 --> 01:04:55,988
Everything is mechanical in the brothel.
876
01:04:56,072 --> 01:04:58,697
It's very different
when you do it with someone
877
01:04:58,780 --> 01:05:00,364
who doesn't pay you
878
01:05:00,447 --> 01:05:03,073
that you really desire,
that you really long for.
879
01:05:03,864 --> 01:05:06,115
I had forgotten
how good this actually is.
880
01:05:12,407 --> 01:05:15,658
I think being a whore
requires a lot of grace.
881
01:05:16,283 --> 01:05:18,533
I please people.
882
01:05:18,617 --> 01:05:20,158
I'm doing something good
883
01:05:20,700 --> 01:05:22,867
But I'm not getting
any of that back.
884
01:05:24,367 --> 01:05:26,784
When I get home I'm done.
885
01:05:28,743 --> 01:05:30,243
Do you understand what I mean?
886
01:05:30,785 --> 01:05:33,369
Or do you think I'm
completely insane?
887
01:05:47,538 --> 01:05:49,663
I want to do something good for you.
888
01:05:51,038 --> 01:05:52,247
You.
889
01:06:35,420 --> 01:06:38,003
EVERY BROTHEL HAS IT'S OWN RULES
890
01:08:08,975 --> 01:08:10,101
I warn you.
891
01:08:11,017 --> 01:08:13,726
I do not trust you.
Not a bit.
892
01:08:16,435 --> 01:08:19,227
I know this
isn't your life. I see.
893
01:08:20,935 --> 01:08:22,936
you watch us,
you ask questions,
894
01:08:23,019 --> 01:08:25,394
and nobody knows anything about you.
895
01:08:26,770 --> 01:08:28,395
Listen.
The other girls here
896
01:08:28,478 --> 01:08:30,687
may have nothing to lose,
but I do.
897
01:08:30,770 --> 01:08:32,937
Dorothée, I...
- I saw the notebooks,
898
01:08:33,021 --> 01:08:34,521
in your locker.
899
01:08:34,604 --> 01:08:35,604
And.
900
01:08:36,146 --> 01:08:37,896
I do not know who you are.
901
01:08:37,980 --> 01:08:40,188
A shitty journalist
or whatever.
902
01:08:40,272 --> 01:08:42,105
Just watch what you do.
903
01:08:50,565 --> 01:08:52,607
wait sweetie Why are you crying?
904
01:08:52,940 --> 01:08:53,940
Delilah!
905
01:08:55,691 --> 01:08:56,691
What's up?
906
01:08:57,108 --> 01:08:58,316
What's the matter, Delilah?
907
01:08:58,399 --> 01:09:00,275
What's up, sweetie?
- Do not touch me!
908
01:09:00,358 --> 01:09:02,442
What happened? Are you doing well?
909
01:09:03,442 --> 01:09:06,276
Chill out.
what did he do to you
910
01:09:12,068 --> 01:09:13,068
Delilah...
911
01:09:13,777 --> 01:09:16,277
Where's Inge, damn it?
- No idea.
912
01:09:17,361 --> 01:09:20,111
See who her last suitor was.
913
01:09:21,236 --> 01:09:22,611
Victor.
914
01:09:22,695 --> 01:09:25,112
You'll be banned from here!
Did you understand me?
915
01:09:25,195 --> 01:09:27,487
If you do that,
you'll be banned from here!
916
01:09:27,570 --> 01:09:29,237
Did you understand me?
917
01:09:30,363 --> 01:09:31,821
Yes?
- I'm sorry.
918
01:09:31,904 --> 01:09:34,446
No! Go now!
That's not enough for me now!
919
01:09:34,530 --> 01:09:35,405
Asshole.
920
01:09:35,488 --> 01:09:38,114
Please be respectful
and leave now!
921
01:09:40,614 --> 01:09:42,739
These guys make me sick!
922
01:09:43,823 --> 01:09:44,948
Inge...
923
01:09:46,032 --> 01:09:47,448
Dont talk nonsense.
924
01:09:47,532 --> 01:09:51,699
No doubt something has been understood
here that we ignore in France.
925
01:09:51,782 --> 01:09:53,908
But just because guys like that
go to hookers
926
01:09:53,991 --> 01:09:55,950
Doesn't mean they
won't abuse girls.
927
01:09:56,825 --> 01:09:58,242
You do not know that.
928
01:09:58,325 --> 01:09:59,742
You neither.
929
01:10:02,784 --> 01:10:04,326
are you making progress
930
01:10:04,409 --> 01:10:05,409
Thanks.
931
01:10:07,618 --> 01:10:10,118
A little bit. It's still confused.
932
01:10:10,202 --> 01:10:13,327
I have a hundred pages of notes.
At some point I have to do it.
933
01:10:20,953 --> 01:10:22,662
I've got to know someone.
934
01:10:25,121 --> 01:10:27,246
I think
I'm about to fall in love.
935
01:10:30,830 --> 01:10:33,539
Maybe it's time to get married,
start a family?
936
01:10:35,372 --> 01:10:36,956
What kind of ass are you?
937
01:10:38,331 --> 01:10:39,790
Do you know what they say here?
938
01:10:39,873 --> 01:10:42,707
"Every time a man marries,
a whore is born."
939
01:10:43,749 --> 01:10:45,624
The Germans are awesome!
940
01:10:48,208 --> 01:10:50,291
I've never felt dirty, you know?
941
01:10:51,416 --> 01:10:52,416
Yes I know.
942
01:10:53,500 --> 01:10:55,459
The problem comes from the others.
943
01:10:55,917 --> 01:10:58,834
That fucking pity
people feel for whores.
944
01:10:59,334 --> 01:11:01,960
Why can't a woman
do this job voluntarily?
945
01:11:04,918 --> 01:11:05,793
And.
946
01:11:06,252 --> 01:11:09,794
I'm not saying prostitution
isn't a nightmare for most whores.
947
01:11:10,169 --> 01:11:13,378
But you also have to listen to those
who made the choice.
948
01:11:21,046 --> 01:11:23,254
You know if I conform
like you say
949
01:11:23,338 --> 01:11:24,921
we can't see each other anymore
950
01:11:31,256 --> 01:11:32,506
Yes I know.
951
01:11:36,173 --> 01:11:38,715
My mother always did that.
- That is not how it works.
952
01:11:38,798 --> 01:11:41,507
It's like fucking
childhood trauma! Crap!
953
01:11:42,007 --> 01:11:44,049
I recognize the trauma!
- Yes?
954
01:11:44,133 --> 01:11:46,383
Yes.
- Thanks. That's nice of you.
955
01:11:46,466 --> 01:11:50,133
Guys, take less water.
It's impossible to burn like that.
956
01:11:50,217 --> 01:11:52,050
Otherwise it looks good.
957
01:11:52,134 --> 01:11:53,259
Keep it up.
958
01:11:53,342 --> 01:11:54,801
Thanks.
959
01:11:56,884 --> 01:11:58,635
She didn't recognize my Giacometti.
960
01:11:58,718 --> 01:12:00,468
She didn't recognize the artist in you.
961
01:12:00,552 --> 01:12:03,719
Yes, exactly, she didn't
understand the artist!
962
01:12:05,094 --> 01:12:06,844
Emma, you have something...
963
01:12:07,303 --> 01:12:08,720
No, below.
964
01:12:08,803 --> 01:12:10,428
Wait. Come over here.
965
01:12:11,220 --> 01:12:13,054
you are impossible Stop!
966
01:12:13,137 --> 01:12:14,220
And since!
967
01:12:21,805 --> 01:12:24,514
I'm sorry I destroyed
your childhood trauma.
968
01:12:24,597 --> 01:12:26,055
This is your future.
969
01:12:29,473 --> 01:12:31,598
Ian, this is so brutal!
970
01:12:31,681 --> 01:12:34,557
wait, sorry
Take the Giacometti if you like.
971
01:12:35,307 --> 01:12:37,641
I'm so proud of myself.
- Me too.
972
01:12:37,724 --> 01:12:39,141
It's not that bad.
973
01:12:41,516 --> 01:12:44,183
I'm hungry.
- Me too.
974
01:12:44,267 --> 01:12:47,100
Do you remember that restaurant
we walked past...
975
01:12:47,184 --> 01:12:49,351
With the soup?
- Yes, exactly.
976
01:12:49,434 --> 01:12:53,101
Gladly. Yes. We can even
drink the soup from the cups.
977
01:12:57,852 --> 01:12:58,852
Understood?
978
01:12:59,519 --> 01:13:02,061
Emma, you were away for a while.
- Everything's ok.
979
01:13:03,436 --> 01:13:04,520
What's up?
980
01:13:05,145 --> 01:13:07,603
Nothing. I thought
I recognized someone.
981
01:13:15,438 --> 01:13:17,855
You know, honey,
you gotta get used to it.
982
01:13:18,313 --> 01:13:20,355
A lot of girls give up.
983
01:13:20,439 --> 01:13:21,939
That happens all the time.
984
01:13:30,940 --> 01:13:34,024
You know, there was a guy,
a longtime client...
985
01:13:35,357 --> 01:13:38,566
After he ejaculated, he
always put the condom in his pocket.
986
01:13:40,150 --> 01:13:43,692
He had heard that there were hookers
who injected cum from clients
987
01:13:43,775 --> 01:13:45,984
to get pregnant
and then blackmail him.
988
01:13:46,067 --> 01:13:49,193
No! You're not serious.
- I swear to god.
989
01:13:49,818 --> 01:13:52,360
You never told him anything?
- No.
990
01:13:55,527 --> 01:13:58,653
It's one of the things that
drives me crazy about our work.
991
01:14:00,403 --> 01:14:04,237
We could break men's shitty egos
so easily.
992
01:14:05,070 --> 01:14:06,487
But we don't.
993
01:14:07,321 --> 01:14:09,113
Because they bring the money.
994
01:14:10,821 --> 01:14:12,821
You hit the point.
995
01:14:12,905 --> 01:14:14,863
Justine, your date is here.
996
01:14:15,822 --> 01:14:17,322
Tropical-Room.
997
01:14:21,489 --> 01:14:22,490
See you later.
998
01:14:31,991 --> 01:14:32,991
Hallo.
999
01:14:36,867 --> 01:14:37,867
Justine?
1000
01:14:38,700 --> 01:14:39,700
And.
1001
01:14:42,826 --> 01:14:44,076
you look so young
1002
01:14:49,369 --> 01:14:50,619
How old are you?
1003
01:14:53,286 --> 01:14:55,244
You look like hardly...
1004
01:14:55,328 --> 01:14:56,620
Barely eighteen.
1005
01:14:59,412 --> 01:15:01,120
Maybe you're not even.
1006
01:15:01,495 --> 01:15:02,496
And.
1007
01:15:03,162 --> 01:15:05,121
Maybe I'm not yet.
1008
01:15:05,496 --> 01:15:06,955
No, leave it on
1009
01:15:08,996 --> 01:15:10,580
It's a nice outfit.
1010
01:15:15,873 --> 01:15:17,623
I like young girls.
1011
01:15:24,457 --> 01:15:26,374
Do you feel
the effect you have on me?
1012
01:15:27,333 --> 01:15:28,333
And?
1013
01:15:29,541 --> 01:15:31,708
Suck my.
- I need a condom.
1014
01:15:32,083 --> 01:15:34,167
Without.
- No, I don't.
1015
01:15:35,500 --> 01:15:36,917
wanna run away
1016
01:15:37,292 --> 01:15:39,543
you little whore Try it!
1017
01:15:41,251 --> 01:15:42,710
wait a minute I...
1018
01:15:43,127 --> 01:15:45,127
I don't want to run away, okay?
- Everything's ok.
1019
01:15:47,336 --> 01:15:48,961
I'll get a condom.
1020
01:15:51,044 --> 01:15:52,045
It's nothing.
1021
01:15:52,878 --> 01:15:54,962
It's nothing.
1022
01:16:07,130 --> 01:16:09,005
I know I'm sick
1023
01:16:10,797 --> 01:16:12,881
No! Let me!
1024
01:16:12,964 --> 01:16:14,715
Shut up!
1025
01:16:15,673 --> 01:16:16,673
Be calm!
1026
01:16:27,133 --> 01:16:28,883
tell me you're sixteen
1027
01:16:30,842 --> 01:16:32,467
tell me you're sixteen
1028
01:16:34,176 --> 01:16:35,468
I am sixteen.
1029
01:16:41,802 --> 01:16:43,052
I am fifteen.
1030
01:16:47,928 --> 01:16:49,178
I'm fourteen.
1031
01:16:50,553 --> 01:16:51,804
I am thirteen years old.
1032
01:16:53,845 --> 01:16:54,887
I'm twelve.
1033
01:16:57,221 --> 01:16:58,221
I am eleven.
1034
01:17:00,013 --> 01:17:01,138
I am eleven.
1035
01:17:04,222 --> 01:17:05,222
girls!
1036
01:17:50,521 --> 01:17:53,563
I wanted to cook a veal fricassee.
1037
01:17:54,480 --> 01:17:57,772
Yes. I've been
at this for over two hours.
1038
01:17:58,605 --> 01:17:59,897
It's complicated.
1039
01:17:59,980 --> 01:18:02,397
French cuisine is complicated.
1040
01:18:03,356 --> 01:18:04,398
Everything OK?
1041
01:18:05,606 --> 01:18:07,481
Yes everything allright.
I am a little bit tired.
1042
01:18:08,648 --> 01:18:09,732
Smells delicious.
1043
01:18:10,815 --> 01:18:12,107
A glass of wine?
1044
01:18:12,732 --> 01:18:14,399
I'm going to take a quick shower.
1045
01:18:15,274 --> 01:18:17,483
Your sister left you a message.
1046
01:18:17,566 --> 01:18:18,942
She stays with Lena.
1047
01:18:21,734 --> 01:18:22,734
Emma?
1048
01:18:27,109 --> 01:18:28,485
I try hard.
1049
01:18:31,110 --> 01:18:32,277
But...
1050
01:18:36,736 --> 01:18:40,361
You understand that the situation
is not easy for me.
1051
01:18:40,986 --> 01:18:42,070
I understand.
1052
01:18:43,112 --> 01:18:44,820
It's not easy for me either.
1053
01:18:47,029 --> 01:18:48,238
What does that mean?
1054
01:18:50,530 --> 01:18:54,113
That means I'm...
not a good lover.
1055
01:18:59,281 --> 01:19:03,031
Even without this job,
even if I quit.
1056
01:19:04,240 --> 01:19:06,657
I am not attentive
1057
01:19:06,740 --> 01:19:09,574
faithful or loving. Everything you
want in a lover.
1058
01:19:13,158 --> 01:19:15,283
I'm a weird girl you know
1059
01:19:19,492 --> 01:19:21,493
I think I got that.
1060
01:20:03,124 --> 01:20:04,249
Hello mum.
1061
01:20:07,499 --> 01:20:09,458
No, I just wanted to
hear your voice.
1062
01:20:11,875 --> 01:20:13,375
No, I'm not fine.
1063
01:20:15,542 --> 01:20:17,543
I need to talk to you about something.
1064
01:20:36,920 --> 01:20:39,504
Not a day goes by, not an hour
1065
01:20:39,588 --> 01:20:42,005
in which I work on this book
without realizing
1066
01:20:42,088 --> 01:20:44,672
that I chose the wrong
side of this story.
1067
01:20:45,422 --> 01:20:48,047
If only I had been a man in this case .
1068
01:20:48,506 --> 01:20:50,548
I would then have been
the king of all suitors.
1069
01:20:51,298 --> 01:20:54,798
If I could just for one night,
a very long night
1070
01:20:54,882 --> 01:20:57,924
put my female brain in a young man's body.
1071
01:20:58,007 --> 01:20:59,632
Not too young, not too attractive.
1072
01:20:59,716 --> 01:21:02,049
They don't stir whores so easily.
1073
01:21:03,091 --> 01:21:06,092
I would have palpitations and
maybe a boner too.
1074
01:21:06,800 --> 01:21:10,967
The elevator that leads to La Maison
smells like a red carpet.
1075
01:21:11,051 --> 01:21:14,176
A childish, maternal
and lewd touch
1076
01:21:14,259 --> 01:21:17,051
of a decent young girl who
secretly smokes in the laundry room.
1077
01:21:17,843 --> 01:21:18,843
Good evening.
1078
01:21:22,677 --> 01:21:25,553
Please take space.
I'll call the ladies for you.
1079
01:21:25,636 --> 01:21:27,428
Upon entering La Maison
I would feel
1080
01:21:27,511 --> 01:21:29,345
how they all
hide behind the curtain
1081
01:21:29,428 --> 01:21:31,429
to see the face of the newcomer.
1082
01:21:31,512 --> 01:21:32,929
I would sit like this
1083
01:21:33,012 --> 01:21:36,138
that the girls can see me
before they introduce themselves to me.
1084
01:21:36,638 --> 01:21:38,846
Who would get in first? Brigid?
1085
01:21:38,930 --> 01:21:41,347
Hey handsome.
- With her determined voice,
1086
01:21:41,430 --> 01:21:43,222
her face of an icon of the past
1087
01:21:43,305 --> 01:21:45,264
and her high heels, which she
puts on and takes off like slippers?
1088
01:21:45,347 --> 01:21:47,306
I am Brigid
1089
01:21:56,599 --> 01:21:57,849
Hello you naughty boy.
1090
01:21:57,933 --> 01:22:00,058
Dorothée,
with her mischievous smile
1091
01:22:00,141 --> 01:22:02,558
and the look of a girl
who isn't there to cuddle?
1092
01:22:02,642 --> 01:22:05,225
I am Dorothee.
Come and play with me.
1093
01:22:08,768 --> 01:22:11,101
Lorna, with her bust
resembling a Murillo Virgin?
1094
01:22:11,185 --> 01:22:12,060
I am Lorna
1095
01:22:12,143 --> 01:22:15,227
Lovable from the front,
maddening from behind,
1096
01:22:15,310 --> 01:22:18,227
when she leaves the room
with her majestic ass .
1097
01:22:20,061 --> 01:22:21,186
Hildie,
1098
01:22:21,603 --> 01:22:23,353
the queen of all whores,
1099
01:22:23,436 --> 01:22:26,979
with her predatory muzzle
that leaves no room for doubt,
1100
01:22:27,062 --> 01:22:30,479
who invents tender nicknames
for every suitor?
1101
01:22:30,854 --> 01:22:32,021
Margaret,
1102
01:22:33,313 --> 01:22:35,772
with her six feet,
her black and gold skin
1103
01:22:36,147 --> 01:22:37,647
and her jasmine scent?
1104
01:22:38,397 --> 01:22:39,397
at.
1105
01:22:41,439 --> 01:22:43,106
send them all to me
1106
01:22:49,107 --> 01:22:53,274
She would lie on the bed
no matter what her pussy looks like.
1107
01:22:53,358 --> 01:22:54,983
She would show her to me as a woman
1108
01:22:55,066 --> 01:22:57,316
who has forgotten
how much God is in the details,
1109
01:22:57,400 --> 01:23:00,234
how much it still remains
a gift despite the money.
1110
01:23:00,317 --> 01:23:03,609
I would gently brush the thin skin
around her slumbering clitoris.
1111
01:23:04,234 --> 01:23:07,193
I would look at every wrinkle,
every vein
1112
01:23:07,276 --> 01:23:10,110
and wondering
which one actually leads to her head.
1113
01:23:10,193 --> 01:23:12,652
I'd slowly caress every pearly stripe
1114
01:23:12,735 --> 01:23:14,569
every little feature
of this body altar,
1115
01:23:14,652 --> 01:23:17,903
on which so many men
relieve themselves every day,
1116
01:23:17,986 --> 01:23:21,320
for this goddess of pity and
indifference their frustration,
1117
01:23:21,403 --> 01:23:23,570
to bring their joys and their misfortunes.
1118
01:23:30,738 --> 01:23:32,488
You lose by leaving the brothel
1119
01:23:32,572 --> 01:23:35,364
ever this strong awareness of
being a woman?
1120
01:23:38,364 --> 01:23:41,073
How do you separate this part
of your life from the rest?
1121
01:23:41,948 --> 01:23:45,449
Once you've worked in a brothel,
you can't go back.
1122
01:23:49,491 --> 01:23:51,450
The others can
continue to ignore it,
1123
01:23:51,533 --> 01:23:53,783
it's not written on a girl's
forehead.
1124
01:23:56,159 --> 01:23:58,201
But we know.
1125
01:23:59,742 --> 01:24:01,493
I thought I would
write about men
1126
01:24:01,576 --> 01:24:03,493
but I only write about women.
1127
01:24:03,576 --> 01:24:05,452
About this nest
of women and girls
1128
01:24:05,535 --> 01:24:08,327
Mothers and wives
with their delicate fingers
1129
01:24:08,410 --> 01:24:11,494
creating and destroying
the illusory notion of the sacred .
1130
01:24:12,161 --> 01:24:14,620
I want to talk about them
because they exist.
1131
01:24:14,703 --> 01:24:17,370
Because they have the disturbing
smell in this empty ship
1132
01:24:17,453 --> 01:24:19,537
left behind by a thousand
different kinds of love,
1133
01:24:19,870 --> 01:24:21,996
of tenderness
sought and found,
1134
01:24:22,079 --> 01:24:23,663
each in their own way.
1135
01:24:24,705 --> 01:24:26,621
There is nothing noble in it.
1136
01:24:26,705 --> 01:24:30,289
But there are poignant truths
found nowhere else.
1137
01:24:31,414 --> 01:24:33,456
And someone needs to talk about it.
1138
01:24:35,831 --> 01:24:37,790
Stupid idea, I said.
1139
01:24:39,040 --> 01:24:40,415
Or maybe not.80039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.