All language subtitles for [ Torrent911.ws ] La.Maison.2022.FRENCH.720p.WEB.H264-SEiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,000 --> 00:01:15,042 I've had a lot of stupid ideas in my life 2 00:01:15,125 --> 00:01:17,709 but it was probably always there 3 00:01:17,793 --> 00:01:19,501 somewhere in the back of my mind 4 00:01:20,418 --> 00:01:23,835 I thought it came to me the first time my heart was broken. 5 00:01:24,877 --> 00:01:28,461 But if I'm completely honest, that was actually much earlier. 6 00:01:29,419 --> 00:01:31,211 Maybe when I'm in my head 7 00:01:31,295 --> 00:01:33,712 could gradually tell little girls from women . 8 00:01:35,003 --> 00:01:36,962 Maybe when I started reading. 9 00:01:37,462 --> 00:01:39,462 Or when I wrote my first novel. 10 00:01:40,296 --> 00:01:43,130 Or maybe just my first time. 11 00:01:45,213 --> 00:01:46,672 You're probably wondering 12 00:01:46,755 --> 00:01:49,297 what does a young woman like me do in a place like this? 13 00:01:50,589 --> 00:01:52,089 That's a good question. 14 00:01:52,589 --> 00:01:54,090 And a good story. 15 00:01:54,173 --> 00:01:55,757 At least I think so. 16 00:01:56,590 --> 00:01:59,840 It started a year and a half ago when I was with my best friend 17 00:01:59,924 --> 00:02:02,841 strolled down a wide street in Berlin at night. 18 00:02:15,426 --> 00:02:17,343 You are completely insane, Emma! 19 00:02:17,426 --> 00:02:20,135 I know you inside and out. You'll like it. 20 00:02:20,219 --> 00:02:22,052 trust me 21 00:02:24,302 --> 00:02:27,470 Look, we're here. - Emma, ​​look at this! 22 00:02:27,553 --> 00:02:29,095 The Germans are awesome! 23 00:02:29,178 --> 00:02:31,304 On the left the psychotherapist, on the right the hookers! 24 00:02:31,387 --> 00:02:32,429 Come on! 25 00:02:32,512 --> 00:02:34,012 you talk, okay? 26 00:02:34,096 --> 00:02:36,304 We say that we are celebrating our wedding anniversary. 27 00:02:36,388 --> 00:02:38,430 No. You wanted to come, you talk. - OK. 28 00:02:38,513 --> 00:02:40,555 You don't have a wedding ring, they'll see through us! 29 00:02:40,638 --> 00:02:43,305 Do you think they pay attention to things like that? Are you crazy? 30 00:02:45,306 --> 00:02:47,181 I can not do this. I do not feel like. 31 00:02:47,264 --> 00:02:48,764 Stephane, come back! 32 00:03:01,475 --> 00:03:03,683 Can not you sleep? - No. 33 00:03:14,810 --> 00:03:15,810 What is? 34 00:03:16,852 --> 00:03:18,311 You know me. 35 00:03:19,102 --> 00:03:21,603 Before you came I was dying of loneliness. 36 00:03:21,686 --> 00:03:23,020 now that you are here 37 00:03:23,686 --> 00:03:25,520 I need my space 38 00:03:31,271 --> 00:03:33,521 It's not easy to love you. 39 00:03:36,188 --> 00:03:37,980 my poor little girl 40 00:03:39,397 --> 00:03:41,856 This is going to be an expensive psychoanalysis. 41 00:03:42,314 --> 00:03:43,314 Dumbass. 42 00:03:51,441 --> 00:03:52,941 Hello! - Hello! 43 00:03:54,066 --> 00:03:55,649 Isn't Stephane there? 44 00:03:56,025 --> 00:03:57,775 No, he's back to London. 45 00:03:58,192 --> 00:04:00,525 Doesn't it suck to sleep with your best friend 46 00:04:00,609 --> 00:04:02,567 and knowing that he's with his wife now? 47 00:04:04,317 --> 00:04:06,193 No. - Can you pass me a knife, please? 48 00:04:06,901 --> 00:04:09,985 No, that's exactly why it works between us. 49 00:04:10,693 --> 00:04:12,069 Yes. Thanks. 50 00:04:13,235 --> 00:04:14,861 I slept so well 51 00:04:15,319 --> 00:04:17,528 Oh yes? - Yes, I feel very comfortable here. 52 00:04:18,361 --> 00:04:20,320 However, I had a strange dream. 53 00:04:20,862 --> 00:04:22,528 You signed a book. 54 00:04:22,612 --> 00:04:24,695 There was a long line of people 55 00:04:24,779 --> 00:04:26,696 but you didn't sign your book. 56 00:04:26,779 --> 00:04:28,529 It was the history of Poland. 57 00:04:29,113 --> 00:04:31,238 The history of Poland? - Yes I swear. 58 00:04:31,321 --> 00:04:34,197 With your name on the cover. - And I signed it? 59 00:04:34,280 --> 00:04:36,906 Yes, just so. As if it were normal. 60 00:04:40,323 --> 00:04:41,865 I don't know what's more disturbing: 61 00:04:41,948 --> 00:04:44,698 that I wrote the history of Poland, or that people 62 00:04:44,782 --> 00:04:46,990 stood in line for me to sign the book. 63 00:04:47,074 --> 00:04:50,491 Do not exaggerate. Your last book was successful. 64 00:04:50,574 --> 00:04:52,033 Yes, done... 65 00:04:52,116 --> 00:04:54,367 you devalue yourself 66 00:04:54,450 --> 00:04:56,950 because you don't have a topic for the next book yet. 67 00:05:06,243 --> 00:05:08,077 We are a serious house. 68 00:05:08,577 --> 00:05:10,577 We're all professionals here. 69 00:05:11,161 --> 00:05:12,161 I understand. 70 00:05:13,369 --> 00:05:15,036 Is it your first time? 71 00:05:15,911 --> 00:05:17,287 My first time? 72 00:05:17,828 --> 00:05:19,995 Have you ever been a prostitute? 73 00:05:21,412 --> 00:05:22,454 And. 74 00:05:22,537 --> 00:05:24,371 I mean yes of course. 75 00:05:24,746 --> 00:05:26,538 Are you really French? 76 00:05:27,872 --> 00:05:29,413 Yes, done. 77 00:05:29,997 --> 00:05:31,705 Did you work in Berlin? 78 00:05:31,789 --> 00:05:34,789 No, I just moved here recently. 79 00:05:35,498 --> 00:05:37,456 And the boss, is he nice? 80 00:05:37,540 --> 00:05:39,457 The boss never touches the girls. 81 00:05:39,957 --> 00:05:41,582 We see him extremely rarely. 82 00:05:41,665 --> 00:05:43,374 But he can see us. 83 00:05:48,916 --> 00:05:50,667 Did you choose a name? 84 00:05:51,125 --> 00:05:52,125 A name? 85 00:05:52,792 --> 00:05:55,334 You can't use your own name, Emma. 86 00:05:57,001 --> 00:05:58,043 Justine. 87 00:05:58,126 --> 00:05:59,960 Justine. Good. 88 00:06:00,668 --> 00:06:02,252 Write your name on it. 89 00:06:02,335 --> 00:06:05,377 We'll find you an empty locker and you'll bring a lock, okay? 90 00:06:06,586 --> 00:06:09,711 Mika, show the French girl the bathroom and make-up room, 91 00:06:09,795 --> 00:06:11,878 and give her some shoes. 92 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 For fate. 93 00:06:17,087 --> 00:06:18,713 You can have this one. 94 00:06:20,004 --> 00:06:23,255 I want you to shower after every john, okay? 95 00:06:23,338 --> 00:06:25,172 At least use the bidet. 96 00:06:25,255 --> 00:06:28,506 And don't use too much soap, which irritates the skin. 97 00:06:38,424 --> 00:06:39,966 Come along. - Yes. 98 00:06:41,758 --> 00:06:44,300 So an hour, you can come twice. 99 00:06:44,383 --> 00:06:46,675 For extras it is 20 euros more. 100 00:06:46,758 --> 00:06:49,217 For kisses on the mouth or a blowjob without a condom 101 00:06:49,300 --> 00:06:50,842 it's also 20 euros more. 102 00:06:51,301 --> 00:06:53,634 But not with Justine, she doesn't do that. 103 00:06:53,718 --> 00:06:56,301 No, one hour at the regular rate is fine. 104 00:07:03,844 --> 00:07:05,344 Yes. Thank you very much. 105 00:07:06,261 --> 00:07:07,303 Follow me. 106 00:07:07,762 --> 00:07:08,762 Thanks. 107 00:07:36,933 --> 00:07:38,099 Come in. 108 00:07:59,978 --> 00:08:01,686 Should I turn on music? 109 00:08:02,061 --> 00:08:03,186 Not necessarily. 110 00:08:05,270 --> 00:08:08,021 champagne maybe? Are only 20 euros extra. 111 00:08:08,104 --> 00:08:10,271 No, it's okay. Come here. 112 00:08:17,814 --> 00:08:19,231 sit on me 113 00:08:23,690 --> 00:08:24,731 Look at me. 114 00:08:35,233 --> 00:08:36,525 So yes. 115 00:08:42,317 --> 00:08:43,901 That's dangerous! 116 00:08:43,984 --> 00:08:46,568 No, that's not dangerous. We need the money, don't we? 117 00:08:46,651 --> 00:08:48,610 Are you kidding me? - Go away! 118 00:08:48,693 --> 00:08:51,444 Sell ​​clothes or work as a waiter like everyone else! 119 00:08:51,527 --> 00:08:53,486 I've wanted to write about this for a long time. 120 00:08:53,569 --> 00:08:55,069 That's why I need to know how this works. 121 00:08:55,153 --> 00:08:57,695 I gotta meet suitors, talk to the girls... 122 00:08:58,403 --> 00:08:59,945 The subject is good for a book 123 00:09:00,028 --> 00:09:02,820 but you can meet hookers without prostituting yourself. 124 00:09:03,654 --> 00:09:05,737 And in Berlin it's really not difficult. 125 00:09:05,821 --> 00:09:07,613 I said I want to do it. 126 00:09:10,363 --> 00:09:11,447 Damned! 127 00:09:17,073 --> 00:09:19,365 You and I don't have the same relationship to sex. 128 00:09:19,448 --> 00:09:20,531 Is also okay. 129 00:09:20,615 --> 00:09:22,573 You don't have to understand me, but don't judge me. 130 00:09:22,657 --> 00:09:25,032 I'm not judging you, you know that. But... 131 00:09:25,115 --> 00:09:27,991 I am your sister. I'm allowed to worry, right? 132 00:09:29,116 --> 00:09:30,783 Emma to like sex 133 00:09:30,866 --> 00:09:33,575 And wanting to talk about it like you do in your books 134 00:09:33,658 --> 00:09:36,950 what rarely happens and what I really love is one thing. 135 00:09:37,034 --> 00:09:39,368 But becoming a hooker is another matter. 136 00:09:41,868 --> 00:09:43,660 What if mom finds out? 137 00:09:44,910 --> 00:09:46,744 You don't have to find out. 138 00:09:47,535 --> 00:09:48,744 Do we agree? 139 00:09:50,161 --> 00:09:51,828 Do we agree? - Yes / Yes. 140 00:09:59,037 --> 00:10:00,746 When you write this book 141 00:10:00,829 --> 00:10:02,829 it will haunt you for the rest of your life. 142 00:10:03,288 --> 00:10:06,038 People don't just see you as an author, 143 00:10:06,497 --> 00:10:08,622 but also as a hooker, forever. 144 00:10:10,289 --> 00:10:14,123 Maybe I don't want to be "just" a writer like you say. 145 00:10:16,540 --> 00:10:18,332 I'm not doing this to please. 146 00:10:18,832 --> 00:10:20,665 I don't care what people think. 147 00:10:21,207 --> 00:10:22,332 Oh yes? - Yes. 148 00:10:25,458 --> 00:10:27,000 where are you going 149 00:10:27,083 --> 00:10:28,083 Home. 150 00:11:53,804 --> 00:11:56,138 Do you think that the girls here are not hospitable? 151 00:11:56,221 --> 00:11:58,638 That guy over there is looking at you. What are you waiting for? 152 00:12:08,015 --> 00:12:10,223 Hello, I'm Justine. - Hello. 153 00:12:10,307 --> 00:12:12,974 From Paris. - I'm Mark, from Oregon. 154 00:12:15,099 --> 00:12:16,224 Pleasant. 155 00:12:28,351 --> 00:12:30,476 Why did you get into this industry? 156 00:12:32,393 --> 00:12:34,269 You're way too good for that. 157 00:12:35,310 --> 00:12:36,686 You are like a dream. 158 00:12:37,853 --> 00:12:40,020 A dream that has to pay rent. 159 00:12:44,604 --> 00:12:46,354 Actually, I'm a writer. 160 00:12:47,396 --> 00:12:50,688 I want to write a book about brothels and lust. 161 00:12:53,438 --> 00:12:56,397 But that's a big secret, okay? 162 00:12:56,855 --> 00:12:58,397 Nobody can find out. 163 00:13:00,981 --> 00:13:03,731 Okay, I won't tell anyone. 164 00:13:03,815 --> 00:13:05,523 You can trust me. 165 00:13:12,858 --> 00:13:14,191 What brings you here? 166 00:13:15,025 --> 00:13:16,942 My friends dragged me along. 167 00:13:21,109 --> 00:13:23,568 I became a father six months ago. 168 00:13:23,651 --> 00:13:24,651 A young. 169 00:13:26,193 --> 00:13:27,443 Congratulations. 170 00:13:31,402 --> 00:13:33,027 And my wife... 171 00:13:34,569 --> 00:13:36,903 can't take it anymore that I touch her. 172 00:13:41,112 --> 00:13:42,320 I love her. 173 00:13:42,904 --> 00:13:43,904 Intimate. 174 00:13:45,113 --> 00:13:46,696 But I miss that... 175 00:13:47,238 --> 00:13:48,530 so much. 176 00:13:52,030 --> 00:13:53,114 I understand. 177 00:14:13,575 --> 00:14:14,575 Come on. 178 00:14:18,201 --> 00:14:19,201 Lay down. 179 00:15:54,757 --> 00:15:55,757 I'm sorry. 180 00:15:59,258 --> 00:16:00,424 I'm sorry. 181 00:16:02,800 --> 00:16:04,425 We should never have gone there. 182 00:16:05,675 --> 00:16:08,676 You think I did that because of our stupid bet? 183 00:16:09,134 --> 00:16:10,926 You know me better than that, Stéphane. 184 00:16:12,010 --> 00:16:13,093 What are you doing? 185 00:16:13,718 --> 00:16:15,177 Walk the dog. 186 00:16:15,718 --> 00:16:17,344 I'm going in, I'm cold. 187 00:16:18,052 --> 00:16:20,177 What? - I'm going in, I'm cold. 188 00:16:20,844 --> 00:16:23,053 Do you hear me? - Yes, I hear you. 189 00:16:23,136 --> 00:16:25,095 That's a stupid idea, Emma. 190 00:16:25,928 --> 00:16:28,887 There's a difference between liking to fuck and being a whore. 191 00:16:28,970 --> 00:16:30,429 Why shouldn't I worry? 192 00:16:30,512 --> 00:16:32,596 You're an author, you get that, don't you? 193 00:16:32,679 --> 00:16:34,596 But an author is not a journalist. 194 00:16:34,680 --> 00:16:37,930 Writing is not reporting, writing is inventing. 195 00:16:38,013 --> 00:16:40,014 We can discuss that for a long time. 196 00:16:41,056 --> 00:16:43,306 Most of my suitors were... 197 00:16:44,348 --> 00:16:46,431 normal people, you know? 198 00:16:47,473 --> 00:16:49,974 A bit bald, with a wedding ring, and they fuck normally. 199 00:16:50,057 --> 00:16:52,516 Listen, I don't know if I want to hear all this. 200 00:16:52,849 --> 00:16:54,599 Why do you cheat on your wife 201 00:16:54,683 --> 00:16:56,683 and then fucks in the missionary position? 202 00:16:56,766 --> 00:16:59,142 If you cheat on your wife with me, then it's funny. 203 00:16:59,225 --> 00:17:01,350 Okay, I don't want you to tell me about that. 204 00:17:01,809 --> 00:17:03,976 Come on, you're the only one who can understand this. 205 00:17:04,934 --> 00:17:07,851 I found one of my suitors extremely charming. 206 00:17:07,935 --> 00:17:10,810 It's weird, but it's a lot harder to be with an attractive suitor. 207 00:17:10,893 --> 00:17:12,727 Do you prefer them ugly? 208 00:17:12,810 --> 00:17:14,686 Mother Teresa! It just keeps getting better! 209 00:17:14,769 --> 00:17:18,061 No seriously. I wanted to please him and that confused me. 210 00:17:18,519 --> 00:17:20,228 I confided in him, screwed it up. 211 00:17:20,311 --> 00:17:22,020 Told him I was writing a book. 212 00:17:22,103 --> 00:17:24,520 You see, you still believe in love. 213 00:17:25,729 --> 00:17:26,729 Idiot. 214 00:17:43,607 --> 00:17:45,857 The boss is not happy with you. 215 00:17:45,940 --> 00:17:48,774 He means you're spending more time with your notebook 216 00:17:48,857 --> 00:17:51,983 and write whatever than take care of the suitors. 217 00:17:52,316 --> 00:17:53,941 He doesn't like that. 218 00:17:54,025 --> 00:17:56,025 Ok I'm sorry. I was just waiting 219 00:17:56,108 --> 00:17:57,942 Like all girls with their phones... 220 00:17:58,984 --> 00:18:00,442 Watch out, Justine. 221 00:18:01,234 --> 00:18:03,151 He gives you a second chance, but only 222 00:18:03,234 --> 00:18:05,610 because it's chic to have a French woman here. 223 00:18:17,987 --> 00:18:19,820 Sorry, smoking is not allowed here. 224 00:18:19,904 --> 00:18:22,446 You... You can't smoke here. 225 00:18:25,071 --> 00:18:27,363 Oh, I don't do it without a condom. 226 00:18:27,446 --> 00:18:29,947 I can get another girl. - No no. 227 00:18:30,822 --> 00:18:31,822 Cocaine. 228 00:18:32,614 --> 00:18:35,448 No, sorry, it's forbidden. - Do you do the lines? 229 00:18:35,531 --> 00:18:38,198 No, you can't. - I make the lines. 230 00:18:38,281 --> 00:18:40,865 One for you, one for me. - No. 231 00:18:41,949 --> 00:18:44,532 You can't do drugs here, okay? 232 00:18:44,616 --> 00:18:46,366 It's forbidden here. 233 00:18:47,658 --> 00:18:51,033 Listen. I'll call the housekeeper, okay? 234 00:18:51,117 --> 00:18:53,367 You piss me off, you know? 235 00:18:54,534 --> 00:18:56,993 I'm the boss, you're my girl 236 00:18:58,409 --> 00:18:59,535 one for you 237 00:19:02,243 --> 00:19:04,702 Please. - I take... I don't take cocaine. 238 00:19:04,785 --> 00:19:05,785 Now. 239 00:19:16,495 --> 00:19:18,371 Can you do all that too? 240 00:19:28,664 --> 00:19:29,747 That's enough! 241 00:19:29,831 --> 00:19:32,331 I said five minutes ago it's over. 242 00:19:32,414 --> 00:19:35,290 I'll take another. Still an hour. 243 00:19:36,373 --> 00:19:37,624 You are still! 244 00:19:37,707 --> 00:19:39,124 And I want coke too! 245 00:19:39,207 --> 00:19:41,166 No, we don't do that, sir. 246 00:19:44,083 --> 00:19:45,833 I already know the boss. 247 00:19:46,375 --> 00:19:48,334 Bring him here! Here! - No. 248 00:19:48,417 --> 00:19:51,834 Now! - The boss doesn't come into the rooms. 249 00:19:51,917 --> 00:19:54,960 Stop screaming or we'll have to kick you out. 250 00:19:56,085 --> 00:19:57,377 Where is the boss? 251 00:19:57,752 --> 00:19:59,043 Stay calm! 252 00:20:20,047 --> 00:20:21,047 Was? 253 00:20:21,672 --> 00:20:23,964 I can not sleep. Are you all right? 254 00:20:25,922 --> 00:20:27,173 I don't know. Not really. 255 00:20:27,256 --> 00:20:29,923 You see, I guessed it. I'm worried Emma. 256 00:20:30,423 --> 00:20:31,882 No you do not need to. 257 00:20:33,465 --> 00:20:35,257 What's up? What happened? 258 00:20:36,174 --> 00:20:39,675 Nothing. A madman forced me to draw a line. 259 00:20:39,758 --> 00:20:41,842 Damned! This is just unreal! 260 00:20:43,467 --> 00:20:45,467 I'm high I do not like it. 261 00:20:46,509 --> 00:20:48,301 Please stop this. 262 00:20:48,968 --> 00:20:51,051 This isn't the place. 263 00:20:51,135 --> 00:20:52,927 The girls completely ignore me. 264 00:20:53,468 --> 00:20:56,302 There's probably another brothel that's supposed to be much better. 265 00:20:56,385 --> 00:20:59,136 Are you crazy? I can hardly sleep since you did this. 266 00:20:59,219 --> 00:21:01,636 Now you're telling me that a guy abused you! 267 00:21:01,719 --> 00:21:02,720 Damned! 268 00:21:03,470 --> 00:21:05,553 He does not have. We didn't even fuck. 269 00:21:05,637 --> 00:21:08,637 This is going too far, Emma. Why are you punishing yourself? 270 00:21:08,721 --> 00:21:10,554 I don't, I work. 271 00:21:12,263 --> 00:21:14,930 I want to write honestly about this experience, 272 00:21:15,888 --> 00:21:18,972 in a world that is far too dominated by fantasies. I will do that. 273 00:21:19,722 --> 00:21:21,847 Okay, if that's your motivation 274 00:21:21,931 --> 00:21:24,140 then stop hiding and call your publisher. 275 00:21:24,223 --> 00:21:27,182 Tell him about your new book. I won't tell him. 276 00:21:27,515 --> 00:21:30,140 Stop with "your publisher"! 277 00:21:30,515 --> 00:21:32,141 He is your publisher too! 278 00:21:32,224 --> 00:21:34,474 I'm not calling that idiot because unlike you 279 00:21:34,558 --> 00:21:36,308 Our publisher did not ask me for a deposit 280 00:21:36,391 --> 00:21:39,308 apply for another contract for my next book and I'm broke! 281 00:21:39,392 --> 00:21:42,226 ok Emma I can help you if you like. 282 00:21:42,309 --> 00:21:44,934 You're getting on my nerves, Stéphane! 283 00:21:45,018 --> 00:21:46,059 Emma... 284 00:23:21,865 --> 00:23:22,866 Hi. 285 00:23:32,450 --> 00:23:33,742 Morning, Inge. 286 00:23:33,826 --> 00:23:34,826 Good morning 287 00:23:40,035 --> 00:23:41,035 Dorothy? 288 00:23:41,618 --> 00:23:44,285 Do you like coffee? - No thanks, sweetheart. 289 00:23:44,369 --> 00:23:46,369 I try to avoid stimulants. 290 00:23:52,620 --> 00:23:53,745 Are you already going? 291 00:23:54,329 --> 00:23:57,037 "Already"? I've been here since nine o'clock this morning. 292 00:23:57,121 --> 00:23:59,246 And I've been to the studio three times. 293 00:23:59,996 --> 00:24:01,288 That is hard. 294 00:24:02,288 --> 00:24:03,913 argan oil! 295 00:24:05,747 --> 00:24:08,247 This is from my homeland. - I know. 296 00:24:10,664 --> 00:24:12,456 You put lemon oil in. 297 00:24:12,540 --> 00:24:15,623 Yes, this is said to work wonders against cellulite. 298 00:24:15,707 --> 00:24:17,540 Your suitors will stink because of you. 299 00:24:17,624 --> 00:24:20,874 Oh, these stupid rules don't interest me anymore. 300 00:24:21,499 --> 00:24:23,416 These idiots should learn to wash 301 00:24:23,500 --> 00:24:25,458 before they go home. Themselves to blame. 302 00:24:26,708 --> 00:24:29,292 OK, I'll try it. 303 00:24:32,084 --> 00:24:33,418 You too, Justine? 304 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 No thank you. I don't have cellulite. 305 00:24:37,293 --> 00:24:39,044 Oh, you don't have cellulite... 306 00:24:39,502 --> 00:24:41,169 That french bitch! 307 00:24:41,252 --> 00:24:44,836 French women would rather make their brain sexy than their ass. 308 00:24:45,961 --> 00:24:47,503 are you there tomorrow 309 00:24:47,587 --> 00:24:49,504 oh god no 310 00:24:49,587 --> 00:24:51,587 I need a break at the weekend. - Hey, girls. 311 00:24:53,504 --> 00:24:56,838 I only have night shifts at the hospital next week. 312 00:24:56,921 --> 00:25:00,630 Oh, and Hans is coming home on Saturday. 313 00:25:00,714 --> 00:25:01,964 is he better 314 00:25:02,464 --> 00:25:04,131 Better... I don't know. 315 00:25:04,214 --> 00:25:07,089 He's making progress. He still has a week of rehab 316 00:25:07,173 --> 00:25:09,840 so I booked us a room in a small hotel. 317 00:25:09,923 --> 00:25:13,257 I just hope that I will feel like having sex over the weekend. 318 00:25:14,257 --> 00:25:15,299 Do you know? 319 00:25:16,133 --> 00:25:19,216 When I have a few days off I have in my hips, in my back, 320 00:25:19,300 --> 00:25:21,842 excruciating pain all over my body. 321 00:25:21,925 --> 00:25:23,759 When the pain goes it feels so good 322 00:25:23,842 --> 00:25:25,884 that fucking is the last thing I want to do. 323 00:25:28,176 --> 00:25:30,301 Don't worry. 324 00:25:31,426 --> 00:25:32,718 are you there tomorrow 325 00:25:33,052 --> 00:25:34,052 And. 326 00:25:34,885 --> 00:25:36,511 Bye girls. - Bye. 327 00:25:37,511 --> 00:25:40,178 But it smells strongly of lemons here! 328 00:25:40,511 --> 00:25:42,178 No idea what that is. 329 00:25:43,428 --> 00:25:46,804 Justine, your date is here. You can go to the red room with him. 330 00:25:56,930 --> 00:25:58,139 I like the room. 331 00:25:59,472 --> 00:26:01,431 It's not my favorite room. 332 00:26:02,223 --> 00:26:04,265 But it's still inviting. 333 00:26:09,349 --> 00:26:10,891 Margaret told me 334 00:26:11,432 --> 00:26:13,058 you were in the hospital. 335 00:26:14,058 --> 00:26:15,058 Does she? 336 00:26:15,433 --> 00:26:18,058 Yes. She was worried. 337 00:26:21,559 --> 00:26:23,226 I had heart surgery. 338 00:26:24,768 --> 00:26:26,560 Was in bed for two weeks. 339 00:26:28,435 --> 00:26:30,144 But now I feel better. 340 00:26:30,810 --> 00:26:33,519 Even if I'm a little sad. 341 00:26:33,602 --> 00:26:34,603 Why? 342 00:26:34,936 --> 00:26:36,770 Because I'm unemployed. 343 00:26:36,853 --> 00:26:38,228 I'm bored 344 00:26:38,311 --> 00:26:41,354 and don't have that much money, so I come less often. 345 00:26:43,437 --> 00:26:44,604 I understand. 346 00:26:46,896 --> 00:26:48,313 Spread your legs. 347 00:27:12,817 --> 00:27:15,234 I buried my father last month. 348 00:27:16,275 --> 00:27:17,651 Crap. 349 00:27:18,859 --> 00:27:20,151 I'm sorry for that. 350 00:27:22,151 --> 00:27:24,610 As I looked at the falling coffin 351 00:27:24,693 --> 00:27:26,402 I thought, "I'm next." 352 00:27:30,361 --> 00:27:33,070 But in my head I'm still fifteen. 353 00:27:35,612 --> 00:27:37,445 Only now my father is dead 354 00:27:37,529 --> 00:27:39,904 and I have no girlfriend and no children. 355 00:27:41,196 --> 00:27:44,280 Maybe it's time to settle down with a woman. 356 00:27:44,946 --> 00:27:46,863 You are all my little women. 357 00:27:48,780 --> 00:27:50,864 You could still come visit us. 358 00:27:53,656 --> 00:27:55,031 Spread your legs. 359 00:28:12,534 --> 00:28:14,451 Have you been fucked a lot today? 360 00:28:15,284 --> 00:28:16,368 four times. 361 00:28:31,537 --> 00:28:33,287 Look how pretty that is! 362 00:28:33,954 --> 00:28:35,287 The hell! 363 00:28:35,371 --> 00:28:37,538 It rubs and goes up the ass. 364 00:28:38,579 --> 00:28:39,705 I like it. 365 00:28:39,788 --> 00:28:42,413 You should see the girls' lingerie. Unbelievable. 366 00:28:44,247 --> 00:28:46,497 Is already the perfect cliché of the courtesan. 367 00:28:48,831 --> 00:28:50,748 Well, Madeleine, we get paid for this. 368 00:28:50,831 --> 00:28:52,873 So it's nothing to do with Calvin Klein boxer shorts. 369 00:28:53,998 --> 00:28:55,832 At least you would be different. 370 00:29:07,084 --> 00:29:08,792 Honestly, 371 00:29:09,417 --> 00:29:11,584 I would prefer something like that. 372 00:29:12,376 --> 00:29:13,626 Show me. 373 00:29:13,710 --> 00:29:15,168 I find that more interesting. 374 00:29:15,252 --> 00:29:17,294 I like. - You like that? 375 00:29:18,127 --> 00:29:19,419 try it on 376 00:29:20,294 --> 00:29:21,336 In order. 377 00:29:22,294 --> 00:29:24,295 That's why you try it on. 378 00:29:26,045 --> 00:29:28,420 Never in my life, that's terrible. 379 00:29:28,504 --> 00:29:30,254 Do not you dare? - That's ugly. 380 00:29:30,671 --> 00:29:33,129 Madeleine... - You get on my nerves. 381 00:29:33,213 --> 00:29:34,629 You disappoint me. 382 00:29:35,588 --> 00:29:37,380 Come on! - Let's try them on. 383 00:29:37,463 --> 00:29:38,338 Thanks. 384 00:29:42,214 --> 00:29:44,173 did you miss us doc 385 00:29:44,756 --> 00:29:46,423 Terrible, my dear! 386 00:29:47,173 --> 00:29:49,173 What can we do for you today? 387 00:29:49,882 --> 00:29:51,007 Suprises me. 388 00:30:09,301 --> 00:30:11,302 My beautiful lionesses! 389 00:30:14,010 --> 00:30:17,011 No, keep going. I want to see you fuck. 390 00:30:18,386 --> 00:30:21,553 Hildie. Take care of Justine, please. 391 00:30:45,265 --> 00:30:46,765 Beautiful sluts. 392 00:31:18,853 --> 00:31:20,895 That was good, right? - Yes. 393 00:31:23,646 --> 00:31:26,896 Doc, can you write me a new prescription for the pill? 394 00:31:26,980 --> 00:31:28,730 Yes, of course. - Thanks. 395 00:31:29,938 --> 00:31:32,272 Do you take "Diane-35"? - Yes. 396 00:31:33,064 --> 00:31:34,897 I prescribe them for you. - Thanks. 397 00:31:41,773 --> 00:31:42,940 This is Delilah. 398 00:31:43,565 --> 00:31:45,191 Unmistakable. 399 00:31:45,274 --> 00:31:46,399 You're good! 400 00:31:49,233 --> 00:31:51,567 There you are, Justine. - Thanks very much. 401 00:31:53,484 --> 00:31:57,067 The doctor has made an appointment for you two next week. 402 00:31:58,026 --> 00:31:59,651 He's such a gentleman. 403 00:32:00,443 --> 00:32:02,652 If only they were all like him. 404 00:32:03,277 --> 00:32:06,027 Gentleman, he's married. 405 00:32:07,694 --> 00:32:08,694 So what? 406 00:32:10,111 --> 00:32:11,611 I will never marry. 407 00:32:11,695 --> 00:32:13,653 Never say never, dear. 408 00:32:13,737 --> 00:32:15,153 Trust me I know what I'm talking about. 409 00:32:21,404 --> 00:32:22,405 Long day. 410 00:32:24,113 --> 00:32:25,238 I'm exhausted. 411 00:32:26,447 --> 00:32:28,322 I guess I was too generous. 412 00:32:29,822 --> 00:32:32,448 I gave him more than what he paid for. 413 00:32:33,156 --> 00:32:34,531 That's what it sounded like. 414 00:32:35,323 --> 00:32:36,323 Real? 415 00:32:39,407 --> 00:32:40,907 Maybe I went too far. 416 00:32:41,532 --> 00:32:45,783 Nonsense. They keep coming back with gifts, sweets, flowers... 417 00:32:45,866 --> 00:32:47,242 pigs. 418 00:32:48,033 --> 00:32:49,450 Tell me. 419 00:32:50,909 --> 00:32:53,451 What are you doing with them exactly? - Oh well... 420 00:32:53,993 --> 00:32:56,410 I don't know how it works out there anymore 421 00:32:56,493 --> 00:33:00,327 but here in the brothel you are penetrated or you penetrate. 422 00:33:00,952 --> 00:33:04,369 I was tired of being groped, so I made my choice. 423 00:33:04,453 --> 00:33:06,536 Don't they even touch you? 424 00:33:06,619 --> 00:33:08,453 Absolutely not, no! 425 00:33:08,536 --> 00:33:10,912 I am there to guide you in your fantasies. 426 00:33:10,995 --> 00:33:12,995 There are many fantasies. 427 00:33:13,079 --> 00:33:15,913 I could never do that. 428 00:33:15,996 --> 00:33:20,080 You know, 80 percent of men actually want to be sodomized. 429 00:33:20,163 --> 00:33:22,747 You tell them a story that justifies it. 430 00:33:25,247 --> 00:33:28,331 I like that better than being fucked by seven men a day. 431 00:33:28,414 --> 00:33:30,331 Delilah, die Penetratorin! 432 00:33:30,915 --> 00:33:32,248 She's just jealous. 433 00:33:32,332 --> 00:33:35,290 She just doesn't get any presents. - And she never shares. 434 00:33:43,000 --> 00:33:44,250 What do you think? 435 00:33:45,125 --> 00:33:47,251 That you will feel my little pussy? 436 00:33:48,626 --> 00:33:50,001 What's so funny? 437 00:33:51,668 --> 00:33:53,210 Is it that what you want? 438 00:33:54,043 --> 00:33:56,919 Feel my little pussy on your cock? 439 00:33:58,586 --> 00:34:00,503 Look down when I'm talking to you. 440 00:34:01,253 --> 00:34:04,045 You bad, lewd boy. Are not you ashamed? 441 00:34:05,878 --> 00:34:10,587 So, that's the story of the loser with the hot teacher. 442 00:34:10,671 --> 00:34:13,838 And that actually works with all roles: the patient, 443 00:34:13,921 --> 00:34:16,588 the bad employee, the unbeliever... 444 00:34:17,255 --> 00:34:19,297 No matter who. The main thing is that he is punished. 445 00:34:19,380 --> 00:34:20,756 lie down on the floor 446 00:34:21,464 --> 00:34:23,256 And what I particularly like 447 00:34:23,923 --> 00:34:25,631 Is when I'm above them 448 00:34:26,881 --> 00:34:30,257 So they know who's boss. 449 00:34:31,340 --> 00:34:33,799 Besides, all they want is to look at you. 450 00:34:34,216 --> 00:34:37,633 And that gives you one more reason to punish her. 451 00:34:38,842 --> 00:34:40,925 Did I allow you to look at me? 452 00:34:41,384 --> 00:34:43,092 apologize immediately 453 00:34:44,009 --> 00:34:45,134 Excuse me. 454 00:34:45,509 --> 00:34:46,509 Excuse me? 455 00:34:48,301 --> 00:34:49,718 sorry who? 456 00:34:49,802 --> 00:34:51,218 sorry mistress 457 00:34:51,302 --> 00:34:53,469 sorry mistress - Sorry, mistress. 458 00:34:54,469 --> 00:34:56,094 Don't you have any manners? 459 00:34:56,178 --> 00:34:57,928 Stand up. kneel there 460 00:35:04,095 --> 00:35:07,638 You'll count the lashes with me until you figure out where you belong. 461 00:35:07,721 --> 00:35:09,721 If you miscount, your ass will be so blue 462 00:35:09,805 --> 00:35:11,638 that you don't dare to go home to your wife. 463 00:35:11,722 --> 00:35:13,013 And thereby... 464 00:35:13,097 --> 00:35:15,722 It is not the strength that counts, but the intention. 465 00:35:17,347 --> 00:35:19,223 It's always the intention that counts. 466 00:35:21,848 --> 00:35:23,265 This is foreplay. 467 00:35:23,348 --> 00:35:25,390 It takes half an hour to get in the mood. 468 00:35:25,474 --> 00:35:27,682 And in the second half hour... 469 00:35:29,391 --> 00:35:31,224 you do what they came for 470 00:35:31,308 --> 00:35:32,850 You fuck her in the ass. 471 00:35:33,183 --> 00:35:35,017 I'm happy to offer it to you. 472 00:35:35,100 --> 00:35:37,392 They're shy at first, and then... 473 00:35:37,475 --> 00:35:39,934 Always with lubricant, condom. 474 00:35:40,643 --> 00:35:43,810 If they pay more, you clip that thing to your belt. 475 00:35:43,893 --> 00:35:45,227 That's it then. 476 00:35:46,393 --> 00:35:48,685 The important thing is, as long as you don't allow it, 477 00:35:49,310 --> 00:35:50,602 they must not come. 478 00:35:51,061 --> 00:35:54,728 Then you let her smell your pussy or ass, but not too close. 479 00:35:54,811 --> 00:35:57,812 Or you let them smell your fingers. Then... 480 00:35:58,729 --> 00:36:00,354 they literally burst. 481 00:36:01,604 --> 00:36:03,021 That's incredible. 482 00:36:03,646 --> 00:36:05,355 It's a completely different job. 483 00:36:06,938 --> 00:36:08,522 yes, sweetheart 484 00:36:09,814 --> 00:36:11,439 This is acting. 485 00:36:12,689 --> 00:36:14,106 I play a role 486 00:36:16,315 --> 00:36:18,857 I could never do it as well as you. - Sure. 487 00:36:19,607 --> 00:36:22,024 With your name and your cute French accent. 488 00:36:26,774 --> 00:36:28,566 There's not enough sauce in there. 489 00:36:28,650 --> 00:36:30,608 Maruan! Herb sauce, please. 490 00:36:31,233 --> 00:36:32,484 Thanks. 491 00:36:32,567 --> 00:36:35,401 Yes, already better. I love lots of sauce. 492 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 Hallo. 493 00:36:53,362 --> 00:36:54,487 Are you hungry? 494 00:36:55,362 --> 00:36:58,362 Is there any risotto left? - No thank you. already eaten 495 00:36:59,196 --> 00:37:01,155 I'm done. I go to bed. 496 00:37:02,405 --> 00:37:04,322 Why did you pay the rent again? 497 00:37:04,780 --> 00:37:07,405 I have a job now, I wanted to pay this month. 498 00:37:07,489 --> 00:37:10,948 It's nothing. Does not matter. - No, but I care. 499 00:37:11,656 --> 00:37:13,323 I don't want to live on credit 500 00:37:13,406 --> 00:37:15,407 because my sister makes a lot of money with her ass. 501 00:37:17,574 --> 00:37:19,407 But that was really nasty. 502 00:37:19,491 --> 00:37:21,574 I thought you were okay with that. 503 00:37:22,199 --> 00:37:24,408 Damn you wanted to do that for a few weeks 504 00:37:24,491 --> 00:37:25,992 it's been six months now. 505 00:37:26,075 --> 00:37:29,367 I don't see you writing - Do I have to give you an account? 506 00:37:31,367 --> 00:37:33,868 I just want to know why you keep going. 507 00:37:34,201 --> 00:37:35,201 Do you like it? 508 00:37:37,410 --> 00:37:39,244 What would be so bad about that? 509 00:37:40,952 --> 00:37:43,328 I'm going on because the place has grown on me. 510 00:37:43,411 --> 00:37:44,453 The girls too. 511 00:37:44,536 --> 00:37:46,370 I'm crazy about this power 512 00:37:46,453 --> 00:37:48,203 that I have about these guys who pay me. 513 00:37:48,287 --> 00:37:51,454 And I like having money, it just calms me down. 514 00:37:51,954 --> 00:37:53,621 Actually you are hiding. 515 00:37:54,287 --> 00:37:58,121 You are afraid of writing and of real relationships with men. 516 00:37:58,205 --> 00:38:01,372 The brothel is the perfect excuse. - You're just like mom. 517 00:38:01,455 --> 00:38:04,289 If it's so important to you, why don't you tell her? 518 00:38:04,664 --> 00:38:06,914 I can't stand lying anymore, it's unfair. 519 00:38:06,998 --> 00:38:10,040 If you actually write the book, she'll know anyway. 520 00:38:10,123 --> 00:38:12,874 Do you think that's a good idea? - Why are you saying that? Naturally! 521 00:38:12,957 --> 00:38:16,124 I don't find it funny to glorify prostitution and brothels. 522 00:38:16,207 --> 00:38:18,333 It's not a great job, dammit! 523 00:38:18,416 --> 00:38:21,583 You don't know what I'm writing! Flap! - Because you know what you write? 524 00:38:21,667 --> 00:38:24,875 You didn't write anything! You've only been taking notes for months! 525 00:38:28,459 --> 00:38:30,960 Are you aware of your responsibilities? 526 00:38:31,043 --> 00:38:33,002 Imagine a girl reading your book 527 00:38:33,085 --> 00:38:35,960 she wants to do the same as you, and she is slaughtered. 528 00:38:36,044 --> 00:38:37,836 How would you feel then? 529 00:38:40,419 --> 00:38:42,211 That's a story, Madeleine. 530 00:38:43,253 --> 00:38:45,003 It's a story. 531 00:38:45,087 --> 00:38:46,920 I don't glorify anything. 532 00:38:47,420 --> 00:38:49,212 I'm talking about this place 533 00:38:49,296 --> 00:38:50,796 from my experience 534 00:38:51,254 --> 00:38:52,671 from my feelings 535 00:38:53,130 --> 00:38:54,880 from my lust. 536 00:38:55,630 --> 00:38:57,755 Don't treat me like an idiot. 537 00:39:04,965 --> 00:39:06,173 Lets go out. 538 00:39:09,757 --> 00:39:11,382 Come on, let's go out! 539 00:39:46,304 --> 00:39:48,888 I go away at night 540 00:39:51,430 --> 00:39:54,014 I lie when I scream 541 00:39:56,597 --> 00:40:00,640 I write without regrets 542 00:40:01,765 --> 00:40:04,307 The last night 543 00:40:06,932 --> 00:40:10,516 at night in the forest 544 00:40:12,141 --> 00:40:14,642 You feel the gun 545 00:40:17,184 --> 00:40:20,851 Suddenly you are born again 546 00:40:20,934 --> 00:40:24,810 From the last rain 547 00:40:59,524 --> 00:41:00,690 Good morning! 548 00:41:02,482 --> 00:41:05,149 I drank too much yesterday. I have a headache. 549 00:41:05,483 --> 00:41:08,025 Wait, I'll give you some of my miracle cure. 550 00:41:12,025 --> 00:41:13,026 Hallo. 551 00:41:14,901 --> 00:41:15,943 Understood? 552 00:41:16,026 --> 00:41:17,568 Yes and with you? 553 00:41:19,568 --> 00:41:22,819 Please. lemon, honey and ginger. 554 00:41:22,902 --> 00:41:25,194 You'll see, that's awesome. - Thanks very much. 555 00:41:26,027 --> 00:41:28,570 What about me? - There's someone jealous! 556 00:41:28,653 --> 00:41:29,986 Do you have headache? 557 00:41:30,070 --> 00:41:31,945 She is jealous. - You do not know that. 558 00:41:32,445 --> 00:41:34,654 Have you ever met the owner? 559 00:41:34,737 --> 00:41:36,196 No never. 560 00:41:36,279 --> 00:41:38,571 But you know she used to be a prostitute. 561 00:41:38,654 --> 00:41:40,571 That's why we're doing so well here. 562 00:41:41,030 --> 00:41:43,030 That's not the case elsewhere, I'll tell you. 563 00:41:43,113 --> 00:41:45,489 Yes that is true. Here you feel freer. 564 00:41:45,572 --> 00:41:47,489 That's why we're all rotting away here. 565 00:41:49,156 --> 00:41:50,531 Why are you here? 566 00:41:50,614 --> 00:41:52,823 I mean why did you move to Berlin? 567 00:41:53,698 --> 00:41:57,574 Because I... was heartbroken. 568 00:41:57,657 --> 00:41:59,449 I needed a change of scenery. 569 00:41:59,532 --> 00:42:02,658 Lovesickness is intense. Isn't that right, Delilah? 570 00:42:02,741 --> 00:42:03,908 No idea. 571 00:42:03,991 --> 00:42:05,783 You kidding me? Are you serious. - What were you doing in Paris? 572 00:42:07,575 --> 00:42:09,284 Stop questioning the little one! 573 00:42:09,367 --> 00:42:11,284 She said she has a headache! 574 00:42:11,368 --> 00:42:13,785 She keeps asking all of us questions. 575 00:42:13,868 --> 00:42:15,076 I can be interested! 576 00:42:15,160 --> 00:42:18,660 Yes, but she can be curious and discreet at the same time. 577 00:42:18,744 --> 00:42:21,077 You are really annoying! - You're annoying! 578 00:42:21,161 --> 00:42:23,203 That's your problem, Delilah. 579 00:42:23,286 --> 00:42:25,953 In life and with your clients, you never know when to stop. 580 00:42:26,036 --> 00:42:28,453 Should we compare what we earn weekly? 581 00:42:28,537 --> 00:42:30,704 Do you want to know what I earned when I was your age? 582 00:42:30,787 --> 00:42:33,829 Hello?! You can be heard in the laundry room! 583 00:42:33,913 --> 00:42:35,746 And Brigida, your date is here. 584 00:42:35,830 --> 00:42:37,038 Yet again? 585 00:42:37,121 --> 00:42:38,913 Why are they coming so early?! 586 00:42:38,997 --> 00:42:41,539 If you weren't arguing, you'd be finished in time. 587 00:42:41,622 --> 00:42:42,956 You're nervous, Inge! 588 00:42:45,414 --> 00:42:47,998 Now there's a blowjob before the coffee. 589 00:42:48,081 --> 00:42:51,457 Justine, there is a Frenchman who speaks neither German nor English. 590 00:42:51,540 --> 00:42:52,874 I need your help. 591 00:42:52,957 --> 00:42:54,541 I'm not ready. 592 00:42:54,624 --> 00:42:55,833 Then hurry up! 593 00:42:55,916 --> 00:42:57,791 Man, this is gonna be a long day. 594 00:42:58,500 --> 00:43:00,333 How are you doing? - Good. And you? 595 00:43:01,458 --> 00:43:03,292 You've done it before, haven't you? 596 00:43:03,375 --> 00:43:05,709 Yes. Well, a bit. 597 00:43:05,792 --> 00:43:07,376 halfway. 598 00:43:08,084 --> 00:43:09,460 What does "halfway" mean? 599 00:43:10,501 --> 00:43:13,252 Well, that was... a long time ago. 600 00:43:16,836 --> 00:43:19,836 But one thing is certain: with your fingers... 601 00:43:19,919 --> 00:43:21,753 I think I can. 602 00:43:23,295 --> 00:43:25,920 But I'm not sure about the rest. 603 00:43:26,587 --> 00:43:27,796 In order. 604 00:43:28,754 --> 00:43:30,963 You'll see it's not complicated. 605 00:43:32,296 --> 00:43:33,296 Good. 606 00:43:34,172 --> 00:43:35,172 Come. 607 00:43:38,839 --> 00:43:39,839 Also... 608 00:43:40,173 --> 00:43:42,131 We'll start with the fingers. In order? 609 00:43:42,214 --> 00:43:44,256 show me what you can do 610 00:43:44,340 --> 00:43:47,174 As you see fit. What inspires you. 611 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Go ahead. 612 00:43:49,174 --> 00:43:50,174 In order. 613 00:44:11,636 --> 00:44:14,803 Well I think you got it with your fingers. 614 00:44:15,386 --> 00:44:16,928 Should I stop? 615 00:44:17,011 --> 00:44:18,928 You're here to learn how to lick, aren't you? 616 00:44:19,012 --> 00:44:19,720 And. 617 00:44:19,803 --> 00:44:21,887 At some point you have to get started, Hermann. 618 00:44:24,096 --> 00:44:25,096 Should I? 619 00:44:25,721 --> 00:44:26,804 Go ahead. 620 00:44:27,388 --> 00:44:28,471 Let's go. 621 00:44:44,349 --> 00:44:45,849 Hermann. - And? 622 00:44:46,391 --> 00:44:48,474 There is not only the clitoris. 623 00:44:49,308 --> 00:44:51,850 Really. You can lick everywhere, there is enough to do. 624 00:44:51,933 --> 00:44:53,100 Also underneath. 625 00:44:54,142 --> 00:44:55,350 But... 626 00:44:56,184 --> 00:44:58,476 What's underneath? 627 00:44:58,851 --> 00:45:00,268 This is not coloring. 628 00:45:00,351 --> 00:45:02,518 No one blames you for going over the edge. 629 00:45:02,602 --> 00:45:03,602 Good. 630 00:45:17,062 --> 00:45:18,062 Good. 631 00:45:18,812 --> 00:45:20,896 Let's be honest Herman. - Yes? 632 00:45:22,104 --> 00:45:23,563 They are bored. 633 00:45:24,230 --> 00:45:26,813 No. you? 634 00:45:27,189 --> 00:45:30,356 I'm not really bored, but... 635 00:45:30,856 --> 00:45:34,148 I have a feeling you're doing everything upside down. 636 00:45:35,231 --> 00:45:36,523 My goodness! 637 00:45:36,607 --> 00:45:38,649 Why do you want to learn this? 638 00:45:39,065 --> 00:45:40,065 Well... 639 00:45:40,899 --> 00:45:42,691 I have a girlfriend 640 00:45:43,316 --> 00:45:44,441 And... - I see. 641 00:45:44,524 --> 00:45:48,150 A good reason, but not enough. You must like it too. 642 00:45:48,650 --> 00:45:49,817 And the... 643 00:45:50,317 --> 00:45:51,901 I am sorry but... 644 00:45:51,984 --> 00:45:54,276 I don't think you like it. 645 00:45:55,776 --> 00:45:57,860 Herman, look me in the eye. 646 00:45:59,360 --> 00:46:01,485 Does it turn you on at least a little bit? 647 00:46:03,111 --> 00:46:04,861 I do it to please 648 00:46:05,486 --> 00:46:07,611 That's the problem. 649 00:46:07,695 --> 00:46:10,320 Listen. You must understand one thing about women. 650 00:46:10,820 --> 00:46:11,820 And? 651 00:46:14,154 --> 00:46:15,987 If it doesn't turn you on 652 00:46:16,446 --> 00:46:18,071 it doesn't turn us on either. 653 00:46:19,655 --> 00:46:21,863 It has to get you hooked. 654 00:46:22,488 --> 00:46:25,030 I'm sorry, but that's how you fall asleep. 655 00:46:27,698 --> 00:46:30,698 But the clitoris... - Yes, the clitoris... 656 00:46:30,781 --> 00:46:33,615 It's good to know the concept. But you don't feel anything 657 00:46:33,698 --> 00:46:36,782 when you lick the tip of your tongue as if you don't want to soil yourself. 658 00:46:37,116 --> 00:46:41,408 Imagine me jerking you off with two fingers like this. 659 00:46:43,367 --> 00:46:45,992 Understand. Yes, got it. 660 00:46:46,075 --> 00:46:50,368 Maybe it's easier for men, but we women want to feel your lust. 661 00:46:50,451 --> 00:46:53,993 And your lust... comes from little things like that. 662 00:46:54,076 --> 00:46:56,660 Your hand here, for example. It doesn't do anything. 663 00:46:56,744 --> 00:46:58,702 Put them on my stomach. 664 00:47:01,286 --> 00:47:02,328 And. 665 00:47:02,411 --> 00:47:05,370 You have to keep your enthusiasm. 666 00:47:05,453 --> 00:47:07,078 This is important. 667 00:47:07,162 --> 00:47:10,329 I'm sure if I did the same to you now 668 00:47:10,412 --> 00:47:12,704 you wouldn't get the impression that I don't feel like doing it at all. 669 00:47:13,746 --> 00:47:15,163 Do you want me to show you? 670 00:47:15,996 --> 00:47:17,663 Yes please. 671 00:47:17,747 --> 00:47:19,122 Please lay down. 672 00:47:51,168 --> 00:47:52,294 And... 673 00:47:53,502 --> 00:47:55,252 I think I understand, yes. 674 00:48:03,420 --> 00:48:06,171 IAN SENT YOU A NEW MESSAGE 675 00:48:19,381 --> 00:48:22,673 You really don't look good. - No, I feel sick. 676 00:48:22,756 --> 00:48:26,257 Barefoot... Back to bed. 677 00:48:26,340 --> 00:48:29,341 Where can I wash my hands? - Follow me. This way. 678 00:48:34,550 --> 00:48:35,633 Say "ah". 679 00:48:37,550 --> 00:48:40,842 You have a nice tonsillitis. 680 00:48:44,843 --> 00:48:49,010 Take two of them. It's an antibiotic, yes? 681 00:48:49,094 --> 00:48:50,469 Please. 682 00:48:50,552 --> 00:48:53,219 I'll prescribe you probiotics for your stomach. 683 00:48:56,345 --> 00:48:59,137 Thank you really. - This is for you. 684 00:49:03,513 --> 00:49:06,055 You are on sick leave for seven days. 685 00:49:07,305 --> 00:49:10,013 You need to rest, yes? 686 00:49:11,347 --> 00:49:13,056 What do I owe you? 687 00:49:14,056 --> 00:49:15,639 You don't owe me anything. 688 00:49:23,557 --> 00:49:26,474 You look pretty in your pajamas too, you know? 689 00:49:28,725 --> 00:49:31,808 stay seated I can find my way out on my own. 690 00:49:33,350 --> 00:49:34,600 And don't worry 691 00:49:35,434 --> 00:49:37,434 I will forget your address. 692 00:49:39,685 --> 00:49:40,768 Bye. 693 00:49:44,894 --> 00:49:48,228 you look a lot better - Yes, I'm better too. 694 00:49:48,311 --> 00:49:50,019 There's still soup. 695 00:49:50,770 --> 00:49:52,937 I don't come home that late. - Okay thanks. 696 00:49:53,270 --> 00:49:56,770 Emma, ​​I don't want to be a nuisance, but call Mom back. 697 00:49:56,854 --> 00:49:58,937 She is worried. She knows you're sick... 698 00:49:59,021 --> 00:50:01,896 Yes later. I have a sore throat right now. 699 00:50:03,188 --> 00:50:05,480 Do you chat with the guy on Tinder? - Oh no. 700 00:50:05,563 --> 00:50:08,189 I know you. - But no! 701 00:50:09,606 --> 00:50:12,106 We're just talking. We don't want to get married. 702 00:50:12,189 --> 00:50:15,232 Yeah, and you don't want to fuck because that's your job. 703 00:50:15,315 --> 00:50:17,274 He's just relieving your boredom this week. 704 00:50:17,357 --> 00:50:18,357 Exactly. 705 00:50:18,815 --> 00:50:20,691 What is he like, this... 706 00:50:21,066 --> 00:50:23,316 Ian - We love Ian! 707 00:50:23,775 --> 00:50:25,900 Show it to me. - Here. 708 00:50:27,483 --> 00:50:28,567 And! 709 00:50:29,234 --> 00:50:33,026 He looks charming, this Ian. - You are so annoying. 710 00:50:33,109 --> 00:50:35,276 off you go You're still late. 711 00:50:35,360 --> 00:50:37,568 Have fun. - Yes, thanks. 712 00:50:53,779 --> 00:50:54,779 Ian? 713 00:50:57,196 --> 00:50:58,196 Emma. 714 00:50:59,905 --> 00:51:03,072 How are you? - I'm doing well. And you? 715 00:51:03,405 --> 00:51:04,406 Also good. 716 00:51:06,614 --> 00:51:07,614 It's raining. 717 00:51:09,281 --> 00:51:10,823 Was... 718 00:51:10,907 --> 00:51:11,907 Come on. 719 00:51:27,242 --> 00:51:29,701 Is this a habit of yours? - What then? 720 00:51:29,784 --> 00:51:32,743 Do you take all the girls to the park the first night? 721 00:51:33,410 --> 00:51:36,119 Jealous? Now? Damned! 722 00:51:36,202 --> 00:51:37,202 Look out. 723 00:51:40,411 --> 00:51:41,911 You speak French well. 724 00:51:45,287 --> 00:51:47,370 Not really, I have a lot... 725 00:52:12,374 --> 00:52:14,166 Watch out, the guard! - Crap! 726 00:52:16,541 --> 00:52:17,625 Fast! 727 00:53:57,056 --> 00:53:58,098 Worth. 728 00:54:02,391 --> 00:54:04,141 I want to feel you. 729 00:54:41,021 --> 00:54:42,313 Come here. 730 00:54:51,023 --> 00:54:52,231 You are so Beautiful. 731 00:55:33,988 --> 00:55:36,488 Ridiculous. Romantic but ridiculous. 732 00:55:37,321 --> 00:55:38,322 And... 733 00:55:38,863 --> 00:55:41,655 I woke up at that moment, which was good. 734 00:55:41,739 --> 00:55:43,906 The tortilla is ready, girls! 735 00:55:43,989 --> 00:55:45,906 Oh my god yes! 736 00:55:46,781 --> 00:55:48,323 That looks great! 737 00:55:48,823 --> 00:55:50,782 Please, Margaret, help me with the plates. Come on! 738 00:55:50,865 --> 00:55:53,365 Unbelievable. It smells incredible, Brigida. 739 00:55:53,449 --> 00:55:56,199 With extra onions to please the gentlemen. 740 00:55:56,991 --> 00:55:58,741 Oh yes I love it! 741 00:56:00,658 --> 00:56:03,825 Yes. I want the biggest piece. I'm starving! 742 00:56:03,909 --> 00:56:05,867 Please. This is for you my darling. 743 00:56:06,451 --> 00:56:08,534 Why do you massage yourself with lemon oil, 744 00:56:08,618 --> 00:56:10,451 if you eat like a pig afterwards? 745 00:56:10,535 --> 00:56:12,243 That makes no sense. 746 00:56:12,327 --> 00:56:14,494 Hans loves me the way I am. 747 00:56:15,035 --> 00:56:16,619 And the punters love your curves too. 748 00:56:17,786 --> 00:56:19,953 Which curves? - Cherita! 749 00:56:20,369 --> 00:56:22,370 Thanks! This is hilarious! 750 00:56:22,453 --> 00:56:25,204 This is for me, this is for Inge. 751 00:56:25,287 --> 00:56:26,412 Thanks. 752 00:56:26,495 --> 00:56:29,579 You know, my dear, I'm of retirement age. 753 00:56:29,663 --> 00:56:31,038 oh come on 754 00:56:31,121 --> 00:56:33,496 Guess what I want to do now? 755 00:56:34,205 --> 00:56:35,455 My dream. 756 00:56:36,038 --> 00:56:37,039 Was? 757 00:56:37,539 --> 00:56:39,622 I want to be the girls' private chef. 758 00:56:39,706 --> 00:56:41,373 Oh god yes! I agree! 759 00:56:41,456 --> 00:56:43,081 This is my dream. Is a good idea. 760 00:56:43,456 --> 00:56:45,998 I'm serious. Think about it. 761 00:56:46,082 --> 00:56:47,665 I'm thinking about it. 762 00:56:47,749 --> 00:56:52,208 The problem with our job is that there is no retirement age. 763 00:56:52,291 --> 00:56:56,250 I find it a lot less tragic to be here eating tortillas 764 00:56:56,333 --> 00:56:59,625 than toil away at another job for a shitty salary. 765 00:56:59,709 --> 00:57:01,084 That's correct. 766 00:57:01,167 --> 00:57:02,209 In earnest. 767 00:57:02,292 --> 00:57:04,793 The only thing a cashier has over a sex worker is 768 00:57:04,876 --> 00:57:07,376 being able to say what she does all day without blushing. 769 00:57:07,460 --> 00:57:09,085 You're such a bitch, Justine. 770 00:57:09,835 --> 00:57:13,419 No, I think she's just saying out loud what everyone's thinking. 771 00:57:13,502 --> 00:57:15,294 That's correct. I have two years 772 00:57:15,378 --> 00:57:18,045 held two different "normal" jobs. 773 00:57:18,128 --> 00:57:21,129 Daytime and evening, six days a week. 774 00:57:21,212 --> 00:57:24,587 I have never seen my daughter. I came home so tired. 775 00:57:24,671 --> 00:57:29,005 The nanny told me what she did all day. 776 00:57:29,088 --> 00:57:32,505 And I was sitting in this awfully quiet apartment 777 00:57:33,130 --> 00:57:36,256 and ate leftovers. A damn sad life. 778 00:57:37,131 --> 00:57:38,589 It was terrible. 779 00:57:38,673 --> 00:57:40,381 A shitty life. 780 00:57:40,465 --> 00:57:43,132 That is hard. - Then I started to work here. 781 00:57:43,715 --> 00:57:46,174 Four days a week. right, Inge? 782 00:57:46,257 --> 00:57:48,174 And had time for my daughter. 783 00:57:48,258 --> 00:57:51,050 I'm telling you, that was a no-brainer. 784 00:57:52,050 --> 00:57:54,592 Yes, but you were lucky. You had a choice. 785 00:57:54,925 --> 00:57:57,259 We always have a choice, cherita. 786 00:57:59,384 --> 00:58:01,010 It's funny, the other day I thought 787 00:58:01,093 --> 00:58:03,843 it's strange that we don't know our names. 788 00:58:03,927 --> 00:58:05,510 And you never will. 789 00:58:05,594 --> 00:58:08,636 This reminds us that this is not real life. 790 00:58:09,219 --> 00:58:13,261 What? I'm sorry but that's the way it is. For me it's real life. 791 00:58:13,595 --> 00:58:18,262 Since Hans' accident, the shifts in the hospital aren't long enough. 792 00:58:18,345 --> 00:58:22,638 It can hardly be more real. - But what Lorna wants to say is, 793 00:58:22,721 --> 00:58:25,305 that we are different when we are here. 794 00:58:25,388 --> 00:58:27,138 It's a parallel world. 795 00:58:27,555 --> 00:58:28,680 Thanks. 796 00:58:28,764 --> 00:58:31,222 Actually, I'm wondering if we're here... 797 00:58:31,722 --> 00:58:34,056 don't show our real selves. 798 00:58:34,139 --> 00:58:36,223 What does that mean? Are you a real psychopath? 799 00:58:37,932 --> 00:58:39,057 D rather not. 800 00:58:40,807 --> 00:58:44,099 Anyway, the tortilla is real. I tell you. 801 00:58:44,433 --> 00:58:46,683 Why do you want to know our names, Justine? 802 00:58:46,766 --> 00:58:48,475 Because she's a detective. 803 00:58:49,183 --> 00:58:50,975 You care about names, huh? 804 00:58:51,684 --> 00:58:53,392 Yes. - How cute. 805 00:58:54,184 --> 00:58:56,434 Do you know what's important to me? 806 00:58:56,518 --> 00:58:58,101 Nice Nails. 807 00:58:58,185 --> 00:59:00,352 Look at these little shits. 808 00:59:00,977 --> 00:59:03,394 The assholes will have to pay a lot 809 00:59:03,477 --> 00:59:04,977 to suck them. 810 00:59:05,644 --> 00:59:08,686 2.50 per toe. I have ten of these. 811 00:59:08,770 --> 00:59:10,187 That's a lot of money. 812 00:59:32,523 --> 00:59:34,774 It's weird to see a woman in the men's room. 813 00:59:34,857 --> 00:59:36,232 I know. 814 00:59:36,315 --> 00:59:39,233 She's pretty, isn't she? - So elegant. 815 00:59:50,026 --> 00:59:52,193 The woman is for you, Justine. 816 00:59:52,276 --> 00:59:54,610 mirror room One hour, normal price. 817 01:00:00,361 --> 01:00:02,194 I'm not a lesbian you know? 818 01:00:03,653 --> 01:00:05,361 I'm not a lesbian either. 819 01:00:06,820 --> 01:00:08,862 I was in Berlin on business and... 820 01:00:10,070 --> 01:00:11,862 I wanted to try it. 821 01:00:17,947 --> 01:00:20,655 I thought that was like... I don't know. 822 01:00:21,239 --> 01:00:22,364 ...a bubble. 823 01:00:24,281 --> 01:00:25,823 A bubble is beautiful. 824 01:00:29,448 --> 01:00:30,949 I want to kiss you. 825 01:00:31,865 --> 01:00:32,866 May I? 826 01:00:33,657 --> 01:00:35,324 That's 20 euros extra. 827 01:00:36,949 --> 01:00:37,950 In order. 828 01:01:33,208 --> 01:01:35,750 I took over this bar almost a year ago. 829 01:01:36,708 --> 01:01:38,167 So it's brand new. 830 01:01:38,834 --> 01:01:40,167 Is really beautiful. 831 01:01:41,501 --> 01:01:42,501 Thanks. 832 01:01:46,043 --> 01:01:47,252 And you? 833 01:01:47,335 --> 01:01:49,294 What is your profession? 834 01:01:52,086 --> 01:01:53,919 The question of fate. 835 01:01:54,003 --> 01:01:56,378 Oh, that bad? 836 01:01:58,462 --> 01:02:00,045 I am an author. 837 01:02:00,129 --> 01:02:03,254 I have published two novels and am writing my third. 838 01:02:03,796 --> 01:02:05,129 What? That is... 839 01:02:06,046 --> 01:02:07,880 This is genius! Bravo! 840 01:02:07,963 --> 01:02:11,880 To write my third book, I work as a whore in a brothel. 841 01:02:18,590 --> 01:02:19,673 But... 842 01:02:24,549 --> 01:02:25,549 Really? 843 01:02:34,800 --> 01:02:37,718 I'm sorry... No, sorry, I... 844 01:02:40,010 --> 01:02:42,593 I don't know what to say. That is... 845 01:02:45,010 --> 01:02:47,761 a bit crazy, right? - I don't know. 846 01:02:47,844 --> 01:02:50,636 I do not think so. Actually I don't know. 847 01:02:52,095 --> 01:02:54,512 No, there are days when everything is clear to me. 848 01:02:54,845 --> 01:02:57,679 I feel like I belong 849 01:02:58,346 --> 01:02:59,888 and feel proud. 850 01:03:00,596 --> 01:03:02,388 But it is... 851 01:03:02,471 --> 01:03:03,888 Do you mean that seriously? 852 01:03:04,388 --> 01:03:08,097 Yes. The girls I work with are great. 853 01:03:09,639 --> 01:03:12,973 I could listen to them tell their stories all the time 854 01:03:13,056 --> 01:03:14,598 and watch them at work. 855 01:03:17,807 --> 01:03:20,307 I know this sounds weird but I have a feeling 856 01:03:20,391 --> 01:03:23,391 getting paid to write my book. 857 01:03:25,016 --> 01:03:26,266 Wow that is... 858 01:03:29,684 --> 01:03:31,059 Are you shocked? 859 01:03:31,517 --> 01:03:33,768 Should I go? I go. 860 01:03:34,101 --> 01:03:36,018 No, don't. 861 01:03:38,060 --> 01:03:39,727 I'm just surprised. 862 01:03:40,769 --> 01:03:41,977 I understand. 863 01:03:42,519 --> 01:03:44,311 Ian! can you come please 864 01:03:46,061 --> 01:03:47,228 I'll be right back. 865 01:03:48,353 --> 01:03:49,437 Do not go. 866 01:03:50,187 --> 01:03:52,395 Please do not go. 867 01:04:24,775 --> 01:04:26,984 When we were in the park together 868 01:04:29,734 --> 01:04:33,527 I got the impression that you really liked it. 869 01:04:34,318 --> 01:04:36,569 I really liked it. 870 01:04:36,652 --> 01:04:37,777 A lot. 871 01:04:39,319 --> 01:04:41,361 That's why I want to be honest with you. 872 01:04:43,736 --> 01:04:47,112 I don't know exactly how to please you. 873 01:04:48,779 --> 01:04:50,446 On the contrary, Ian. 874 01:04:51,571 --> 01:04:52,988 On the contrary. 875 01:04:53,988 --> 01:04:55,988 Everything is mechanical in the brothel. 876 01:04:56,072 --> 01:04:58,697 It's very different when you do it with someone 877 01:04:58,780 --> 01:05:00,364 who doesn't pay you 878 01:05:00,447 --> 01:05:03,073 that you really desire, that you really long for. 879 01:05:03,864 --> 01:05:06,115 I had forgotten how good this actually is. 880 01:05:12,407 --> 01:05:15,658 I think being a whore requires a lot of grace. 881 01:05:16,283 --> 01:05:18,533 I please people. 882 01:05:18,617 --> 01:05:20,158 I'm doing something good 883 01:05:20,700 --> 01:05:22,867 But I'm not getting any of that back. 884 01:05:24,367 --> 01:05:26,784 When I get home I'm done. 885 01:05:28,743 --> 01:05:30,243 Do you understand what I mean? 886 01:05:30,785 --> 01:05:33,369 Or do you think I'm completely insane? 887 01:05:47,538 --> 01:05:49,663 I want to do something good for you. 888 01:05:51,038 --> 01:05:52,247 You. 889 01:06:35,420 --> 01:06:38,003 EVERY BROTHEL HAS IT'S OWN RULES 890 01:08:08,975 --> 01:08:10,101 I warn you. 891 01:08:11,017 --> 01:08:13,726 I do not trust you. Not a bit. 892 01:08:16,435 --> 01:08:19,227 I know this isn't your life. I see. 893 01:08:20,935 --> 01:08:22,936 you watch us, you ask questions, 894 01:08:23,019 --> 01:08:25,394 and nobody knows anything about you. 895 01:08:26,770 --> 01:08:28,395 Listen. The other girls here 896 01:08:28,478 --> 01:08:30,687 may have nothing to lose, but I do. 897 01:08:30,770 --> 01:08:32,937 Dorothée, I... - I saw the notebooks, 898 01:08:33,021 --> 01:08:34,521 in your locker. 899 01:08:34,604 --> 01:08:35,604 And. 900 01:08:36,146 --> 01:08:37,896 I do not know who you are. 901 01:08:37,980 --> 01:08:40,188 A shitty journalist or whatever. 902 01:08:40,272 --> 01:08:42,105 Just watch what you do. 903 01:08:50,565 --> 01:08:52,607 wait sweetie Why are you crying? 904 01:08:52,940 --> 01:08:53,940 Delilah! 905 01:08:55,691 --> 01:08:56,691 What's up? 906 01:08:57,108 --> 01:08:58,316 What's the matter, Delilah? 907 01:08:58,399 --> 01:09:00,275 What's up, sweetie? - Do not touch me! 908 01:09:00,358 --> 01:09:02,442 What happened? Are you doing well? 909 01:09:03,442 --> 01:09:06,276 Chill out. what did he do to you 910 01:09:12,068 --> 01:09:13,068 Delilah... 911 01:09:13,777 --> 01:09:16,277 Where's Inge, damn it? - No idea. 912 01:09:17,361 --> 01:09:20,111 See who her last suitor was. 913 01:09:21,236 --> 01:09:22,611 Victor. 914 01:09:22,695 --> 01:09:25,112 You'll be banned from here! Did you understand me? 915 01:09:25,195 --> 01:09:27,487 If you do that, you'll be banned from here! 916 01:09:27,570 --> 01:09:29,237 Did you understand me? 917 01:09:30,363 --> 01:09:31,821 Yes? - I'm sorry. 918 01:09:31,904 --> 01:09:34,446 No! Go now! That's not enough for me now! 919 01:09:34,530 --> 01:09:35,405 Asshole. 920 01:09:35,488 --> 01:09:38,114 Please be respectful and leave now! 921 01:09:40,614 --> 01:09:42,739 These guys make me sick! 922 01:09:43,823 --> 01:09:44,948 Inge... 923 01:09:46,032 --> 01:09:47,448 Dont talk nonsense. 924 01:09:47,532 --> 01:09:51,699 No doubt something has been understood here that we ignore in France. 925 01:09:51,782 --> 01:09:53,908 But just because guys like that go to hookers 926 01:09:53,991 --> 01:09:55,950 Doesn't mean they won't abuse girls. 927 01:09:56,825 --> 01:09:58,242 You do not know that. 928 01:09:58,325 --> 01:09:59,742 You neither. 929 01:10:02,784 --> 01:10:04,326 are you making progress 930 01:10:04,409 --> 01:10:05,409 Thanks. 931 01:10:07,618 --> 01:10:10,118 A little bit. It's still confused. 932 01:10:10,202 --> 01:10:13,327 I have a hundred pages of notes. At some point I have to do it. 933 01:10:20,953 --> 01:10:22,662 I've got to know someone. 934 01:10:25,121 --> 01:10:27,246 I think I'm about to fall in love. 935 01:10:30,830 --> 01:10:33,539 Maybe it's time to get married, start a family? 936 01:10:35,372 --> 01:10:36,956 What kind of ass are you? 937 01:10:38,331 --> 01:10:39,790 Do you know what they say here? 938 01:10:39,873 --> 01:10:42,707 "Every time a man marries, a whore is born." 939 01:10:43,749 --> 01:10:45,624 The Germans are awesome! 940 01:10:48,208 --> 01:10:50,291 I've never felt dirty, you know? 941 01:10:51,416 --> 01:10:52,416 Yes I know. 942 01:10:53,500 --> 01:10:55,459 The problem comes from the others. 943 01:10:55,917 --> 01:10:58,834 That fucking pity people feel for whores. 944 01:10:59,334 --> 01:11:01,960 Why can't a woman do this job voluntarily? 945 01:11:04,918 --> 01:11:05,793 And. 946 01:11:06,252 --> 01:11:09,794 I'm not saying prostitution isn't a nightmare for most whores. 947 01:11:10,169 --> 01:11:13,378 But you also have to listen to those who made the choice. 948 01:11:21,046 --> 01:11:23,254 You know if I conform like you say 949 01:11:23,338 --> 01:11:24,921 we can't see each other anymore 950 01:11:31,256 --> 01:11:32,506 Yes I know. 951 01:11:36,173 --> 01:11:38,715 My mother always did that. - That is not how it works. 952 01:11:38,798 --> 01:11:41,507 It's like fucking childhood trauma! Crap! 953 01:11:42,007 --> 01:11:44,049 I recognize the trauma! - Yes? 954 01:11:44,133 --> 01:11:46,383 Yes. - Thanks. That's nice of you. 955 01:11:46,466 --> 01:11:50,133 Guys, take less water. It's impossible to burn like that. 956 01:11:50,217 --> 01:11:52,050 Otherwise it looks good. 957 01:11:52,134 --> 01:11:53,259 Keep it up. 958 01:11:53,342 --> 01:11:54,801 Thanks. 959 01:11:56,884 --> 01:11:58,635 She didn't recognize my Giacometti. 960 01:11:58,718 --> 01:12:00,468 She didn't recognize the artist in you. 961 01:12:00,552 --> 01:12:03,719 Yes, exactly, she didn't understand the artist! 962 01:12:05,094 --> 01:12:06,844 Emma, ​​you have something... 963 01:12:07,303 --> 01:12:08,720 No, below. 964 01:12:08,803 --> 01:12:10,428 Wait. Come over here. 965 01:12:11,220 --> 01:12:13,054 you are impossible Stop! 966 01:12:13,137 --> 01:12:14,220 And since! 967 01:12:21,805 --> 01:12:24,514 I'm sorry I destroyed your childhood trauma. 968 01:12:24,597 --> 01:12:26,055 This is your future. 969 01:12:29,473 --> 01:12:31,598 Ian, this is so brutal! 970 01:12:31,681 --> 01:12:34,557 wait, sorry Take the Giacometti if you like. 971 01:12:35,307 --> 01:12:37,641 I'm so proud of myself. - Me too. 972 01:12:37,724 --> 01:12:39,141 It's not that bad. 973 01:12:41,516 --> 01:12:44,183 I'm hungry. - Me too. 974 01:12:44,267 --> 01:12:47,100 Do you remember that restaurant we walked past... 975 01:12:47,184 --> 01:12:49,351 With the soup? - Yes, exactly. 976 01:12:49,434 --> 01:12:53,101 Gladly. Yes. We can even drink the soup from the cups. 977 01:12:57,852 --> 01:12:58,852 Understood? 978 01:12:59,519 --> 01:13:02,061 Emma, ​​you were away for a while. - Everything's ok. 979 01:13:03,436 --> 01:13:04,520 What's up? 980 01:13:05,145 --> 01:13:07,603 Nothing. I thought I recognized someone. 981 01:13:15,438 --> 01:13:17,855 You know, honey, you gotta get used to it. 982 01:13:18,313 --> 01:13:20,355 A lot of girls give up. 983 01:13:20,439 --> 01:13:21,939 That happens all the time. 984 01:13:30,940 --> 01:13:34,024 You know, there was a guy, a longtime client... 985 01:13:35,357 --> 01:13:38,566 After he ejaculated, he always put the condom in his pocket. 986 01:13:40,150 --> 01:13:43,692 He had heard that there were hookers who injected cum from clients 987 01:13:43,775 --> 01:13:45,984 to get pregnant and then blackmail him. 988 01:13:46,067 --> 01:13:49,193 No! You're not serious. - I swear to god. 989 01:13:49,818 --> 01:13:52,360 You never told him anything? - No. 990 01:13:55,527 --> 01:13:58,653 It's one of the things that drives me crazy about our work. 991 01:14:00,403 --> 01:14:04,237 We could break men's shitty egos so easily. 992 01:14:05,070 --> 01:14:06,487 But we don't. 993 01:14:07,321 --> 01:14:09,113 Because they bring the money. 994 01:14:10,821 --> 01:14:12,821 You hit the point. 995 01:14:12,905 --> 01:14:14,863 Justine, your date is here. 996 01:14:15,822 --> 01:14:17,322 Tropical-Room. 997 01:14:21,489 --> 01:14:22,490 See you later. 998 01:14:31,991 --> 01:14:32,991 Hallo. 999 01:14:36,867 --> 01:14:37,867 Justine? 1000 01:14:38,700 --> 01:14:39,700 And. 1001 01:14:42,826 --> 01:14:44,076 you look so young 1002 01:14:49,369 --> 01:14:50,619 How old are you? 1003 01:14:53,286 --> 01:14:55,244 You look like hardly... 1004 01:14:55,328 --> 01:14:56,620 Barely eighteen. 1005 01:14:59,412 --> 01:15:01,120 Maybe you're not even. 1006 01:15:01,495 --> 01:15:02,496 And. 1007 01:15:03,162 --> 01:15:05,121 Maybe I'm not yet. 1008 01:15:05,496 --> 01:15:06,955 No, leave it on 1009 01:15:08,996 --> 01:15:10,580 It's a nice outfit. 1010 01:15:15,873 --> 01:15:17,623 I like young girls. 1011 01:15:24,457 --> 01:15:26,374 Do you feel the effect you have on me? 1012 01:15:27,333 --> 01:15:28,333 And? 1013 01:15:29,541 --> 01:15:31,708 Suck my. - I need a condom. 1014 01:15:32,083 --> 01:15:34,167 Without. - No, I don't. 1015 01:15:35,500 --> 01:15:36,917 wanna run away 1016 01:15:37,292 --> 01:15:39,543 you little whore Try it! 1017 01:15:41,251 --> 01:15:42,710 wait a minute I... 1018 01:15:43,127 --> 01:15:45,127 I don't want to run away, okay? - Everything's ok. 1019 01:15:47,336 --> 01:15:48,961 I'll get a condom. 1020 01:15:51,044 --> 01:15:52,045 It's nothing. 1021 01:15:52,878 --> 01:15:54,962 It's nothing. 1022 01:16:07,130 --> 01:16:09,005 I know I'm sick 1023 01:16:10,797 --> 01:16:12,881 No! Let me! 1024 01:16:12,964 --> 01:16:14,715 Shut up! 1025 01:16:15,673 --> 01:16:16,673 Be calm! 1026 01:16:27,133 --> 01:16:28,883 tell me you're sixteen 1027 01:16:30,842 --> 01:16:32,467 tell me you're sixteen 1028 01:16:34,176 --> 01:16:35,468 I am sixteen. 1029 01:16:41,802 --> 01:16:43,052 I am fifteen. 1030 01:16:47,928 --> 01:16:49,178 I'm fourteen. 1031 01:16:50,553 --> 01:16:51,804 I am thirteen years old. 1032 01:16:53,845 --> 01:16:54,887 I'm twelve. 1033 01:16:57,221 --> 01:16:58,221 I am eleven. 1034 01:17:00,013 --> 01:17:01,138 I am eleven. 1035 01:17:04,222 --> 01:17:05,222 girls! 1036 01:17:50,521 --> 01:17:53,563 I wanted to cook a veal fricassee. 1037 01:17:54,480 --> 01:17:57,772 Yes. I've been at this for over two hours. 1038 01:17:58,605 --> 01:17:59,897 It's complicated. 1039 01:17:59,980 --> 01:18:02,397 French cuisine is complicated. 1040 01:18:03,356 --> 01:18:04,398 Everything OK? 1041 01:18:05,606 --> 01:18:07,481 Yes everything allright. I am a little bit tired. 1042 01:18:08,648 --> 01:18:09,732 Smells delicious. 1043 01:18:10,815 --> 01:18:12,107 A glass of wine? 1044 01:18:12,732 --> 01:18:14,399 I'm going to take a quick shower. 1045 01:18:15,274 --> 01:18:17,483 Your sister left you a message. 1046 01:18:17,566 --> 01:18:18,942 She stays with Lena. 1047 01:18:21,734 --> 01:18:22,734 Emma? 1048 01:18:27,109 --> 01:18:28,485 I try hard. 1049 01:18:31,110 --> 01:18:32,277 But... 1050 01:18:36,736 --> 01:18:40,361 You understand that the situation is not easy for me. 1051 01:18:40,986 --> 01:18:42,070 I understand. 1052 01:18:43,112 --> 01:18:44,820 It's not easy for me either. 1053 01:18:47,029 --> 01:18:48,238 What does that mean? 1054 01:18:50,530 --> 01:18:54,113 That means I'm... not a good lover. 1055 01:18:59,281 --> 01:19:03,031 Even without this job, even if I quit. 1056 01:19:04,240 --> 01:19:06,657 I am not attentive 1057 01:19:06,740 --> 01:19:09,574 faithful or loving. Everything you want in a lover. 1058 01:19:13,158 --> 01:19:15,283 I'm a weird girl you know 1059 01:19:19,492 --> 01:19:21,493 I think I got that. 1060 01:20:03,124 --> 01:20:04,249 Hello mum. 1061 01:20:07,499 --> 01:20:09,458 No, I just wanted to hear your voice. 1062 01:20:11,875 --> 01:20:13,375 No, I'm not fine. 1063 01:20:15,542 --> 01:20:17,543 I need to talk to you about something. 1064 01:20:36,920 --> 01:20:39,504 Not a day goes by, not an hour 1065 01:20:39,588 --> 01:20:42,005 in which I work on this book without realizing 1066 01:20:42,088 --> 01:20:44,672 that I chose the wrong side of this story. 1067 01:20:45,422 --> 01:20:48,047 If only I had been a man in this case . 1068 01:20:48,506 --> 01:20:50,548 I would then have been the king of all suitors. 1069 01:20:51,298 --> 01:20:54,798 If I could just for one night, a very long night 1070 01:20:54,882 --> 01:20:57,924 put my female brain in a young man's body. 1071 01:20:58,007 --> 01:20:59,632 Not too young, not too attractive. 1072 01:20:59,716 --> 01:21:02,049 They don't stir whores so easily. 1073 01:21:03,091 --> 01:21:06,092 I would have palpitations and maybe a boner too. 1074 01:21:06,800 --> 01:21:10,967 The elevator that leads to La Maison smells like a red carpet. 1075 01:21:11,051 --> 01:21:14,176 A childish, maternal and lewd touch 1076 01:21:14,259 --> 01:21:17,051 of a decent young girl who secretly smokes in the laundry room. 1077 01:21:17,843 --> 01:21:18,843 Good evening. 1078 01:21:22,677 --> 01:21:25,553 Please take space. I'll call the ladies for you. 1079 01:21:25,636 --> 01:21:27,428 Upon entering La Maison I would feel 1080 01:21:27,511 --> 01:21:29,345 how they all hide behind the curtain 1081 01:21:29,428 --> 01:21:31,429 to see the face of the newcomer. 1082 01:21:31,512 --> 01:21:32,929 I would sit like this 1083 01:21:33,012 --> 01:21:36,138 that the girls can see me before they introduce themselves to me. 1084 01:21:36,638 --> 01:21:38,846 Who would get in first? Brigid? 1085 01:21:38,930 --> 01:21:41,347 Hey handsome. - With her determined voice, 1086 01:21:41,430 --> 01:21:43,222 her face of an icon of the past 1087 01:21:43,305 --> 01:21:45,264 and her high heels, which she puts on and takes off like slippers? 1088 01:21:45,347 --> 01:21:47,306 I am Brigid 1089 01:21:56,599 --> 01:21:57,849 Hello you naughty boy. 1090 01:21:57,933 --> 01:22:00,058 Dorothée, with her mischievous smile 1091 01:22:00,141 --> 01:22:02,558 and the look of a girl who isn't there to cuddle? 1092 01:22:02,642 --> 01:22:05,225 I am Dorothee. Come and play with me. 1093 01:22:08,768 --> 01:22:11,101 Lorna, with her bust resembling a Murillo Virgin? 1094 01:22:11,185 --> 01:22:12,060 I am Lorna 1095 01:22:12,143 --> 01:22:15,227 Lovable from the front, maddening from behind, 1096 01:22:15,310 --> 01:22:18,227 when she leaves the room with her majestic ass . 1097 01:22:20,061 --> 01:22:21,186 Hildie, 1098 01:22:21,603 --> 01:22:23,353 the queen of all whores, 1099 01:22:23,436 --> 01:22:26,979 with her predatory muzzle that leaves no room for doubt, 1100 01:22:27,062 --> 01:22:30,479 who invents tender nicknames for every suitor? 1101 01:22:30,854 --> 01:22:32,021 Margaret, 1102 01:22:33,313 --> 01:22:35,772 with her six feet, her black and gold skin 1103 01:22:36,147 --> 01:22:37,647 and her jasmine scent? 1104 01:22:38,397 --> 01:22:39,397 at. 1105 01:22:41,439 --> 01:22:43,106 send them all to me 1106 01:22:49,107 --> 01:22:53,274 She would lie on the bed no matter what her pussy looks like. 1107 01:22:53,358 --> 01:22:54,983 She would show her to me as a woman 1108 01:22:55,066 --> 01:22:57,316 who has forgotten how much God is in the details, 1109 01:22:57,400 --> 01:23:00,234 how much it still remains a gift despite the money. 1110 01:23:00,317 --> 01:23:03,609 I would gently brush the thin skin around her slumbering clitoris. 1111 01:23:04,234 --> 01:23:07,193 I would look at every wrinkle, every vein 1112 01:23:07,276 --> 01:23:10,110 and wondering which one actually leads to her head. 1113 01:23:10,193 --> 01:23:12,652 I'd slowly caress every pearly stripe 1114 01:23:12,735 --> 01:23:14,569 every little feature of this body altar, 1115 01:23:14,652 --> 01:23:17,903 on which so many men relieve themselves every day, 1116 01:23:17,986 --> 01:23:21,320 for this goddess of pity and indifference their frustration, 1117 01:23:21,403 --> 01:23:23,570 to bring their joys and their misfortunes. 1118 01:23:30,738 --> 01:23:32,488 You lose by leaving the brothel 1119 01:23:32,572 --> 01:23:35,364 ever this strong awareness of being a woman? 1120 01:23:38,364 --> 01:23:41,073 How do you separate this part of your life from the rest? 1121 01:23:41,948 --> 01:23:45,449 Once you've worked in a brothel, you can't go back. 1122 01:23:49,491 --> 01:23:51,450 The others can continue to ignore it, 1123 01:23:51,533 --> 01:23:53,783 it's not written on a girl's forehead. 1124 01:23:56,159 --> 01:23:58,201 But we know. 1125 01:23:59,742 --> 01:24:01,493 I thought I would write about men 1126 01:24:01,576 --> 01:24:03,493 but I only write about women. 1127 01:24:03,576 --> 01:24:05,452 About this nest of women and girls 1128 01:24:05,535 --> 01:24:08,327 Mothers and wives with their delicate fingers 1129 01:24:08,410 --> 01:24:11,494 creating and destroying the illusory notion of the sacred . 1130 01:24:12,161 --> 01:24:14,620 I want to talk about them because they exist. 1131 01:24:14,703 --> 01:24:17,370 Because they have the disturbing smell in this empty ship 1132 01:24:17,453 --> 01:24:19,537 left behind by a thousand different kinds of love, 1133 01:24:19,870 --> 01:24:21,996 of tenderness sought and found, 1134 01:24:22,079 --> 01:24:23,663 each in their own way. 1135 01:24:24,705 --> 01:24:26,621 There is nothing noble in it. 1136 01:24:26,705 --> 01:24:30,289 But there are poignant truths found nowhere else. 1137 01:24:31,414 --> 01:24:33,456 And someone needs to talk about it. 1138 01:24:35,831 --> 01:24:37,790 Stupid idea, I said. 1139 01:24:39,040 --> 01:24:40,415 Or maybe not.80039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.