All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Blood.and.Honey.2023.1080p.BluRay.x265-RARBG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube - -- EasyTechOficial -- 2 00:00:01,293 --> 00:00:04,880 (Música orquestal siniestra) 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 - [Narrador] En lo profundo de los bosques de cien acres, 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,685 un niño llamado Christopher Robin se encontró 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,899 con las criaturas adolescentes más inusuales, 6 00:00:24,816 --> 00:00:29,738 mestizos que algunos calificarían de abominaciones. 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,658 Las criaturas se presentaron 8 00:00:33,659 --> 00:00:37,161 como búho, conejo, ígor, 9 00:00:37,162 --> 00:00:41,917 cerdito y lo más importante, winnie-the-pooh. 10 00:00:43,502 --> 00:00:46,712 Con la ingenuidad de la juventud, Christopher ignoró 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,465 los peligros y se hizo amigo de todos. (Flujo de agua) 12 00:00:49,466 --> 00:00:52,552 Él les trajo comida, y con cada día que pasaba 13 00:00:52,553 --> 00:00:54,721 juntos, su vínculo se fortalecía y crecía. 14 00:00:57,057 --> 00:01:01,144 Los días se convirtieron en años, y con los años llegó la madurez. 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,981 Finalmente, Christopher tuvo que tomar la difícil 16 00:01:04,982 --> 00:01:07,775 decisión de dejar a sus amigos para ir a la universidad. 17 00:01:07,776 --> 00:01:08,944 para convertirse en un médico, 18 00:01:09,903 --> 00:01:13,323 requiriéndoles valerse por sí mismos una vez más. 19 00:01:14,199 --> 00:01:17,411 (Relámpago estrellándose) Luego llegó el invierno. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,830 Las noches eran mortalmente frías, la tierra 21 00:01:20,831 --> 00:01:23,959 yerma y completamente desprovista de comida. 22 00:01:25,919 --> 00:01:30,089 Una fatídica noche, al borde de la inanición, 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,091 (retumbar del trueno) 24 00:01:32,092 --> 00:01:34,760 Pooh decidió que para sobrevivir, el grupo 25 00:01:34,761 --> 00:01:38,223 debía consumir a uno de sus amigos más queridos, 26 00:01:39,308 --> 00:01:42,893 y así, eeyore ya no existía. 27 00:01:42,894 --> 00:01:46,105 (Música orquestal intensa) 28 00:01:46,106 --> 00:01:49,484 El trauma de este acto distorsionó las mentes del grupo. 29 00:01:50,319 --> 00:01:53,029 Se volvieron salvajes y desarrollaron 30 00:01:53,030 --> 00:01:54,906 un odio hacia todo lo humano. 31 00:01:55,782 --> 00:01:59,285 Y en particular, Christopher 32 00:01:59,286 --> 00:02:00,621 Robin, por abandonarlos. 33 00:02:01,955 --> 00:02:03,624 Se hizo un pacto. 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,376 Renunciaron a su humanidad y 35 00:02:07,377 --> 00:02:10,464 volvieron a sus raíces animales. 36 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 jurando no volver a hablar. 37 00:02:16,970 --> 00:02:20,307 (música orquestal suave) 38 00:02:28,273 --> 00:02:31,526 (Pasoteo de pasos) 39 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 - Aquí estamos. 40 00:02:34,946 --> 00:02:36,740 Te dije que no tomaría tanto tiempo. 41 00:02:37,741 --> 00:02:40,076 Vamos. Sé exactamente a dónde ir ahora. 42 00:02:40,077 --> 00:02:42,537 - (Se burla) Dijiste eso hace dos horas. 43 00:02:43,413 --> 00:02:46,540 - Ya casi llegamos. Promesa. 44 00:02:46,541 --> 00:02:48,752 - Está bien, una hora más. - Una hora más. 45 00:02:49,628 --> 00:02:51,546 - Si no, estamos dando marcha atrás. - Bueno. 46 00:02:53,465 --> 00:02:57,176 Sabes que eres la primera persona a la que le muestro este lugar. 47 00:02:57,177 --> 00:03:00,054 - Ah, ¿y por qué soy tan especial? 48 00:03:00,055 --> 00:03:01,722 - ¿Por qué eres tan especial? - Mm. 49 00:03:01,723 --> 00:03:05,184 - Oh, bueno, eso es porque pronto 50 00:03:05,185 --> 00:03:07,812 seremos Christopher y Mary Robin, 51 00:03:07,813 --> 00:03:09,480 y no quiero secretos entre nosotros, 52 00:03:09,481 --> 00:03:13,192 y ciertamente no quiero que pienses que estoy loco. 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,112 - No creo que estés loco, Chris. 54 00:03:16,196 --> 00:03:18,114 - Está bien, vamos. 55 00:03:18,115 --> 00:03:22,369 (La suave música orquestal continúa) 56 00:03:39,261 --> 00:03:41,762 ¿Crees que me inventé esas historias? 57 00:03:41,763 --> 00:03:45,516 - No, no creo que te lo hayas inventado todo. 58 00:03:45,517 --> 00:03:47,560 - Bien, entonces me crees, ¿crees que existen? 59 00:03:47,561 --> 00:03:49,062 - Bueno, yo no dije eso. 60 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 - No. 61 00:03:53,233 --> 00:03:58,237 - Mira, creo que eras muy joven, 62 00:03:58,238 --> 00:04:02,908 tu imaginación se volvió loca y, con el 63 00:04:02,909 --> 00:04:04,410 paso de los años, te has convencido de ello. 64 00:04:04,411 --> 00:04:05,454 - Existen, María. 65 00:04:06,413 --> 00:04:08,372 No podría haber inventado todo esto. 66 00:04:08,373 --> 00:04:10,583 - No tienes que avergonzarte de eso. 67 00:04:10,584 --> 00:04:13,669 Mucha gente tiene amigos imaginarios cuando eran niños. 68 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 - No son imaginarios, Mary. 69 00:04:15,881 --> 00:04:18,884 (Música suave de piano) 70 00:04:21,887 --> 00:04:24,430 - Esa fuerte imaginación tuya 71 00:04:24,431 --> 00:04:26,557 es lo que te ha hecho tan exitoso. 72 00:04:26,558 --> 00:04:28,601 No es necesario que te alejes de él. 73 00:04:28,602 --> 00:04:30,437 - ¿Por qué estamos aquí? ¿Mmm? 74 00:04:31,897 --> 00:04:35,691 ¿Por qué estamos aquí si no me crees? 75 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 - Ah, Cris. 76 00:04:37,027 --> 00:04:39,361 (Bolsa con cremallera) 77 00:04:39,362 --> 00:04:41,281 No creo que los vayamos a encontrar, 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,533 pero estoy aquí para apoyarte. 79 00:04:44,534 --> 00:04:47,286 (música orquestal suave) 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,747 (Trueno retumbando) Vamos. 81 00:04:49,748 --> 00:04:51,124 Empezando a hacerse un poco tarde. 82 00:04:53,168 --> 00:04:56,837 - Pooh, piglet, eeyore, todos ellos. 83 00:04:56,838 --> 00:04:58,673 Fuimos amigos durante muchos años y, 84 00:04:59,716 --> 00:05:01,550 - y están ahí fuera. - Lo sé. 85 00:05:01,551 --> 00:05:05,095 Me has contado las historias muchas veces. 86 00:05:05,096 --> 00:05:08,974 Cómo te colabas en la cocina para conseguirles comida, 87 00:05:08,975 --> 00:05:13,729 y cómo jugabas con ellos durante horas y les hablabas. 88 00:05:13,730 --> 00:05:15,314 - Sí. 89 00:05:15,315 --> 00:05:19,318 - Este osito amarillo, 90 00:05:19,319 --> 00:05:21,695 este cerdito, que nadie, Chris, ni 91 00:05:21,696 --> 00:05:26,701 siquiera tú, ha visto desde entonces. 92 00:05:28,328 --> 00:05:30,247 - (Suspira) Tal vez tengas razón. 93 00:05:32,791 --> 00:05:36,627 - Lo sé, sé que es bastante difícil lidiar con esto, 94 00:05:36,628 --> 00:05:38,129 pero por eso vine. 95 00:05:40,131 --> 00:05:43,008 Y sabes, en cierto modo, todavía existen en ti. 96 00:05:43,009 --> 00:05:45,719 - (Aullido de animal) - ¡Pooh! 97 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 ¡Vamos, Mary, son ellos! ¡Son ellos! 98 00:05:47,556 --> 00:05:49,265 - ¡Cristóbal! - ¡Pooh! 99 00:05:49,266 --> 00:05:51,350 (Música orquestal tensa) Christopher, no es seguro. 100 00:05:51,351 --> 00:05:54,061 - Eso es todo. Eso es todo, Mary, los hemos encontrado. 101 00:05:54,062 --> 00:05:56,730 - ¡Christopher, no podemos entrar ahí! 102 00:05:56,731 --> 00:06:01,652 (Truenos rompiendo) (Lluvia golpeando) 103 00:06:01,653 --> 00:06:05,865 - Este, este es el lugar, Mary, pero está cambiado. 104 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 - No puede ser. - Es apenas como 105 00:06:07,450 --> 00:06:08,450 Lo recuerdo. 106 00:06:09,744 --> 00:06:11,745 - [Mary] Esto tiene que ser algún tipo de error. 107 00:06:11,746 --> 00:06:16,208 - Oh, puf. 108 00:06:16,209 --> 00:06:18,837 ¿Qué te pasó después de todos estos años? 109 00:06:20,297 --> 00:06:23,591 - Christopher, tenemos que irnos, ahora. 110 00:06:23,592 --> 00:06:25,301 - Mira, Mary- - Realmente no deberíamos estar aquí. 111 00:06:25,302 --> 00:06:27,386 - Mary, yo, yo realmente necesito averiguarlo 112 00:06:27,387 --> 00:06:30,390 - lo que ha pasado aquí, ¿de acuerdo? - Vamos por favor. 113 00:06:31,308 --> 00:06:32,600 - Mira, no corres ningún peligro, ¿de acuerdo? 114 00:06:32,601 --> 00:06:34,435 Los conozco, ¿de acuerdo? (Trueno rompiendo) 115 00:06:34,436 --> 00:06:37,605 (Mary respira inquieta) Mira, estoy aquí para protegerte. 116 00:06:37,606 --> 00:06:39,899 Va a estar bien, ¿de acuerdo? Mm-hmm? 117 00:06:39,900 --> 00:06:42,735 - No, no me gusta esto. 118 00:06:42,736 --> 00:06:44,862 - Mary, todo va a estar bien, ¿de acuerdo? 119 00:06:44,863 --> 00:06:47,948 Prometo. Cuando los veas, estará bien. 120 00:06:47,949 --> 00:06:49,992 Vamos. (María respira con dificultad) 121 00:06:49,993 --> 00:06:54,998 (Música orquestal siniestra) (Repiqueteo de lluvia) 122 00:07:10,347 --> 00:07:13,099 (Moscas zumbando) 123 00:07:29,783 --> 00:07:30,992 Esta es nuestra casa, María. 124 00:07:33,620 --> 00:07:36,331 Solíamos, solíamos jugar aquí todo el tiempo. 125 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 Es mucho más grande de lo que recuerdo. 126 00:07:40,043 --> 00:07:42,044 (Truenos retumbando) (Lluvia golpeando) 127 00:07:42,045 --> 00:07:45,966 (Música orquestal de suspenso) 128 00:08:03,483 --> 00:08:06,236 (Puerta crujiendo) 129 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 puh? 130 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 ¿Cerdito? 131 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 - Chris. ¿Eres tu? 132 00:08:28,216 --> 00:08:31,261 - Sí. ¿Por qué es así? 133 00:08:32,721 --> 00:08:34,555 ¿Por qué harían esto? 134 00:08:34,556 --> 00:08:36,141 - Oh no lo se. 135 00:08:37,684 --> 00:08:39,436 Pero esto no es seguro. 136 00:08:40,270 --> 00:08:44,231 Estamos yendo a casa. (Jadeos) (Pasos acercándose) 137 00:08:44,232 --> 00:08:47,860 Tenemos que escondernos. ¡Tenemos que escondernos, escondernos! 138 00:08:47,861 --> 00:08:51,780 (Respira pesadamente) ¡Chris, escóndete! 139 00:08:51,781 --> 00:08:54,366 (Puerta crujiendo) 140 00:08:54,367 --> 00:08:56,869 (Pasos sordos) (Chris respira pesadamente) 141 00:08:56,870 --> 00:09:00,790 (Música orquestal de suspenso) 142 00:09:05,462 --> 00:09:07,546 (Taqueteo) 143 00:09:07,547 --> 00:09:10,633 (Pasos sordos) 144 00:09:21,603 --> 00:09:23,645 (María gimiendo) 145 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 (raspado de metales) 146 00:09:42,957 --> 00:09:46,586 (Música orquestal intensa) 147 00:09:49,756 --> 00:09:51,925 (Ronquidos) 148 00:10:10,610 --> 00:10:12,694 (Piso crujiendo) 149 00:10:12,695 --> 00:10:15,155 (Música orquestal de suspenso) 150 00:10:15,156 --> 00:10:18,159 (Continúa el ronquido) 151 00:10:37,011 --> 00:10:40,014 (Continúa el ronquido) 152 00:10:53,778 --> 00:10:58,658 Esconder. Esconder. (Jadeo) 153 00:11:01,119 --> 00:11:05,122 - (Piglet chillando) - Piglet, piglet, no, ¡ay! 154 00:11:05,123 --> 00:11:08,041 - (Jadeando) ¡Chris! - ¡Lechoncito, para! 155 00:11:08,042 --> 00:11:10,586 (Grito de cochinillo) (Sonido de cadenas) 156 00:11:10,587 --> 00:11:12,338 ¡Lechón, lechón, para! 157 00:11:13,548 --> 00:11:16,175 ¡Cerdo, cerdito, para! (María ahogándose) 158 00:11:16,176 --> 00:11:19,386 (Música orquestal intensa) 159 00:11:19,387 --> 00:11:21,722 (Mary jadeando) ¡Para, por favor! 160 00:11:21,723 --> 00:11:24,057 ¡Por favor, María! ¡Cerdito! 161 00:11:24,058 --> 00:11:26,727 (Cuello roto) (Piglet resoplando) 162 00:11:26,728 --> 00:11:29,479 (Chris gimiendo) 163 00:11:29,480 --> 00:11:33,066 (Música orquestal de suspenso) 164 00:11:33,067 --> 00:11:36,029 (Retumbar del trueno) 165 00:11:37,405 --> 00:11:40,074 (Chris jadeando) 166 00:11:46,581 --> 00:11:49,250 (Chris sollozando) 167 00:11:55,965 --> 00:11:58,759 (Relámpago) 168 00:11:58,760 --> 00:12:00,886 Pooh, pooh, pooh, tienes que ayudarme. 169 00:12:00,887 --> 00:12:02,262 Allí, hay algo mal con el cerdito. 170 00:12:02,263 --> 00:12:04,641 Acaba de matar a mi esposa. ¡Por favor! 171 00:12:05,767 --> 00:12:08,853 (Relámpago) 172 00:12:10,730 --> 00:12:14,608 Por favor. ¿Por qué haces esto, Pooh? 173 00:12:14,609 --> 00:12:17,110 Soliamos ser amigos. ¿Por qué estás haciendo esto? 174 00:12:17,111 --> 00:12:21,658 Por favor. (Jadeando) 175 00:12:22,492 --> 00:12:24,076 Puerquito, lo siento mucho. 176 00:12:24,077 --> 00:12:25,953 Yo, yo no sabía que nada de esto sucedería. 177 00:12:25,954 --> 00:12:29,123 Pensé que estarías bien sin mí. 178 00:12:31,209 --> 00:12:33,293 ¿Por qué estás haciendo esto? Soliamos ser amigos. 179 00:12:33,294 --> 00:12:35,671 ¿Por qué? ¡Detener! 180 00:12:35,672 --> 00:12:40,008 Por favor, te lo ruego. (Sollozando) 181 00:12:40,009 --> 00:12:42,553 nunca me hubiera ido. Lo juro, lo juro, yo, yo, yo... 182 00:12:44,847 --> 00:12:47,474 Solíamos, solíamos jugar juntos como amigos. 183 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 Solíamos... 184 00:12:49,102 --> 00:12:51,771 ¿Recuerdas cuando éramos más jóvenes, pooh? Jugamos, ah... 185 00:12:54,023 --> 00:12:56,359 ¿Por qué, por qué estás haciendo esto? 186 00:12:57,860 --> 00:13:00,404 nunca me hubiera ido. ¡Lo juro, lo juro! 187 00:13:02,282 --> 00:13:04,866 ¿Recuerdas cuando éramos más jóvenes, pooh? 188 00:13:04,867 --> 00:13:05,868 Jugamos. 189 00:13:08,496 --> 00:13:11,666 (Sollozando) Detente. Detener. 190 00:13:13,251 --> 00:13:15,377 ¡Detente, pooh! (Gritando) 191 00:13:15,378 --> 00:13:19,256 (Relámpago estrellándose) 192 00:13:19,257 --> 00:13:20,924 (Moscas zumbando) 193 00:13:20,925 --> 00:13:23,427 (Fuego crepitante) 194 00:13:23,428 --> 00:13:26,013 (Música orquestal intensa) 195 00:13:26,014 --> 00:13:29,308 (Proyector traqueteo) 196 00:13:29,309 --> 00:13:32,061 (Pooh gruñendo) 197 00:13:37,817 --> 00:13:39,359 (Voz distorsionada) 198 00:13:39,360 --> 00:13:42,196 (Cadena tintineando) 199 00:13:46,993 --> 00:13:51,621 - [Mujer] Otra desaparición en el bosque hoy. 200 00:13:51,622 --> 00:13:54,082 Hallan cuerpo mutilado. 201 00:13:54,083 --> 00:13:56,918 (Voz distorsionada) 202 00:13:56,919 --> 00:14:00,340 - [Hombre] Será mejor que se mantengan alejados del bosque. 203 00:14:02,425 --> 00:14:04,718 100 acres no te salvarán. 204 00:14:04,719 --> 00:14:06,261 (Pooh gruñendo) 205 00:14:06,262 --> 00:14:08,597 - [Mujer] Hallan cuerpo mutilado. 206 00:14:08,598 --> 00:14:12,601 (Continúa la intensa música orquestal) 207 00:14:12,602 --> 00:14:15,438 (Voz distorsionada) 208 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 - [Hombre] Otra desaparición en el bosque. 209 00:14:19,776 --> 00:14:23,363 - [Mujer] No bajes al bosque hoy. 210 00:14:26,783 --> 00:14:30,869 - [Hombre] Se ha descubierto un cuerpo mutilado. 211 00:14:30,870 --> 00:14:33,705 - [Mujer] No bajes al bosque hoy. 212 00:14:33,706 --> 00:14:36,376 (Pooh gruñendo) 213 00:14:38,336 --> 00:14:42,256 - [Hombre] Están ocurriendo nuevos asesinatos en el bosque. 214 00:14:44,384 --> 00:14:47,804 - [Mujer] Cien acres no te salvarán. 215 00:14:51,891 --> 00:14:54,602 (Reloj tictac) 216 00:14:57,438 --> 00:15:02,235 - Yo sólo, no estoy muy seguro de cómo explicarlo. 217 00:15:07,073 --> 00:15:10,243 - Bueno, ¿estás feliz de haber venido a hablar conmigo hoy? 218 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 - Sí. 219 00:15:15,248 --> 00:15:16,249 - ¿Y por qué es eso? 220 00:15:17,583 --> 00:15:20,128 - No quiero seguir viviendo como estoy. 221 00:15:21,921 --> 00:15:25,091 Donde quiera que vaya, um, mirando por encima del hombro. 222 00:15:26,717 --> 00:15:29,679 Y me siento al límite. 223 00:15:31,055 --> 00:15:34,015 Ya sabes, como el más mínimo ruido 224 00:15:34,016 --> 00:15:37,937 y puedo sentir mi corazón acelerado. 225 00:15:39,772 --> 00:15:44,568 - Ser consciente de cómo esto está afectando tu vida. 226 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 y actuar es un gran paso. 227 00:15:48,406 --> 00:15:51,950 Con cada sesión, estás haciendo un buen progreso. 228 00:15:51,951 --> 00:15:55,121 Y María, estoy aquí para ayudarte a lograrlo. 229 00:15:57,748 --> 00:16:02,753 - Es solo que se siente como si nada hubiera cambiado realmente. 230 00:16:03,880 --> 00:16:05,881 - No estás en la misma situación. 231 00:16:05,882 --> 00:16:07,633 estuviste hace unos meses. 232 00:16:08,509 --> 00:16:11,429 - Si lo se. 233 00:16:12,763 --> 00:16:14,140 Es difícil de ajustar, 234 00:16:15,808 --> 00:16:18,769 mientras estoy en el trabajo, en cualquier multitud. 235 00:16:20,438 --> 00:16:23,691 No puedo evitar sentir que todavía podría estar ahí afuera. 236 00:16:24,984 --> 00:16:28,069 - ¿Has pensado en tomarte un fin de semana fuera? 237 00:16:28,070 --> 00:16:31,865 Ve a un lugar tranquilo. Desconéctate del mundo ajetreado. 238 00:16:31,866 --> 00:16:35,660 En algún lugar que podría sentirse más seguro. 239 00:16:35,661 --> 00:16:39,122 Y para distraer tu mente de todo lo que ha pasado. 240 00:16:39,123 --> 00:16:42,543 Creo que realmente podría ayudarte. 241 00:16:45,087 --> 00:16:47,590 - Sí, quizás. 242 00:16:52,720 --> 00:16:54,638 (Aleteo de alas) 243 00:16:54,639 --> 00:16:57,225 (Cuervos graznando) 244 00:16:59,560 --> 00:17:02,396 (Silbido de viento) 245 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 (Árboles crujiendo) 246 00:17:19,580 --> 00:17:21,623 (Vehículo acercándose) (Música pop alegre en la radio) 247 00:17:21,624 --> 00:17:23,042 - ¿Dos horas? 248 00:17:24,043 --> 00:17:26,127 - ¿En serio, Tina? - Oh, lo sé. 249 00:17:26,128 --> 00:17:27,837 Lo siento, lo siento. Voy a estar allí. 250 00:17:27,838 --> 00:17:30,549 Al igual que puedes instalarte, 251 00:17:30,550 --> 00:17:33,134 Consigue un poco de vino, solo pon las bebidas antes de empezar. 252 00:17:33,135 --> 00:17:34,761 - Estaré ahí pronto. - Honestamente, perderías 253 00:17:34,762 --> 00:17:35,762 tu cabeza si no estuviera unida a tu cuerpo. 254 00:17:35,763 --> 00:17:37,847 - Ah, escucha, escucha. - (María riendo) 255 00:17:37,848 --> 00:17:39,349 (Tocando) Muy bien, ¿escuchaste eso? 256 00:17:39,350 --> 00:17:41,560 Bueno. Esa es la puerta, ¿de acuerdo? 257 00:17:41,561 --> 00:17:42,478 Vengo, vengo enseguida. 258 00:17:42,562 --> 00:17:44,772 - Sí, está bien, tonto. 259 00:17:46,107 --> 00:17:47,608 Está bien, bueno, nos vemos pronto. 260 00:17:48,526 --> 00:17:51,279 (Árboles crujiendo) 261 00:17:54,740 --> 00:17:57,910 (vehículo acercándose) 262 00:18:01,080 --> 00:18:04,750 (Música pop alegre en la radio) 263 00:18:06,085 --> 00:18:08,796 (Pájaros trinando) 264 00:18:10,172 --> 00:18:13,926 (La puerta del coche se abre y se cierra) 265 00:18:15,845 --> 00:18:16,846 ¿Hola? 266 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 ¿Hola? 267 00:18:44,999 --> 00:18:47,125 (Puerta crujiendo) 268 00:18:47,126 --> 00:18:51,254 (música orquestal espeluznante) 269 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 270 00:19:12,026 --> 00:19:15,363 (La música espeluznante continúa) 271 00:19:31,545 --> 00:19:33,338 (Suspira) No creo que haya nadie aquí. 272 00:19:33,339 --> 00:19:35,340 (Puerta portazo) (Música intensa) 273 00:19:35,341 --> 00:19:37,676 - Oh. (Ríe nerviosamente) - Espera. 274 00:19:37,677 --> 00:19:39,844 - Vengo. - Hola. (Risas) 275 00:19:39,845 --> 00:19:43,182 - (Respira con dificultad) Bueno, bueno, ¿cómo estás, niña? 276 00:19:44,433 --> 00:19:46,267 Lo siento, no pude oírte allí atrás. 277 00:19:46,268 --> 00:19:47,435 - No, está bien. 278 00:19:47,436 --> 00:19:49,771 Solo quería preguntar, las bombas afuera. 279 00:19:49,772 --> 00:19:52,691 - ¿Están trabajando? - (Risas) ¿Esas cosas viejas? 280 00:19:52,692 --> 00:19:56,194 Los has visto. Hace años que no trabajan. 281 00:19:56,195 --> 00:19:57,821 Si está buscando gasolina, puede 282 00:19:57,822 --> 00:19:59,864 conducir por la carretera unas dos millas. 283 00:19:59,865 --> 00:20:00,866 - Bueno. 284 00:20:01,659 --> 00:20:03,702 - ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte? 285 00:20:03,703 --> 00:20:05,245 - (Tocar la bocina) - ¡María, vamos, vamos! 286 00:20:05,246 --> 00:20:07,914 - Bueno, veo que tienes algunos amigos por ahí. 287 00:20:07,915 --> 00:20:11,710 - Sí, lo siento, solo están un poco impacientes. (Risas) 288 00:20:11,711 --> 00:20:14,212 - ¡Oh, oh, lo siento mucho! - ¡Oh! (Risas) 289 00:20:14,213 --> 00:20:16,506 Oh cariño. No seas tonto. 290 00:20:16,507 --> 00:20:17,799 - Mi culpa. - Es mi culpa. 291 00:20:17,800 --> 00:20:19,634 - Aquí tienes. (Risas) - Oh, eres dulce. 292 00:20:19,635 --> 00:20:21,678 - Oh, lo siento de nuevo. - Gracias. 293 00:20:21,679 --> 00:20:23,514 - Está bien, adiós. - Adiós. 294 00:20:23,597 --> 00:20:24,681 - Adiós. 295 00:20:24,682 --> 00:20:27,685 (Charlene se ríe) 296 00:20:29,854 --> 00:20:31,563 (Equipaje rodando) 297 00:20:31,564 --> 00:20:33,273 - Oh, me duelen los pies. 298 00:20:33,274 --> 00:20:35,526 - No me sorprende, nena. 299 00:20:37,069 --> 00:20:39,904 - Un solo error, Zoe, me estás llevando a casa. 300 00:20:39,905 --> 00:20:41,740 - (Suspira) No te van a hacer daño, Lara. 301 00:20:41,741 --> 00:20:43,491 - No me importa. Son asquerosos. 302 00:20:43,492 --> 00:20:45,076 - (Se burla) ¿En serio? 303 00:20:45,077 --> 00:20:46,911 - Este lugar es un poco genial. 304 00:20:46,912 --> 00:20:48,621 ¿Y dijiste que tiene piscina? 305 00:20:48,622 --> 00:20:50,623 - Mm. - ¿Y una barbacoa? 306 00:20:50,624 --> 00:20:52,834 - Bueno, esa piscina tiene mi nombre escrito por todas partes. 307 00:20:52,835 --> 00:20:53,836 - Eso es asombroso. 308 00:20:54,754 --> 00:20:57,505 - Será perfecto. - Sí. 309 00:20:57,506 --> 00:20:58,923 Vamos chicas. Entremos. 310 00:20:58,924 --> 00:21:02,969 - Bueno. (Reír) 311 00:21:02,970 --> 00:21:06,347 (Parloteo indistinto) 312 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 - Wow muy bonito. - Esto es dulce. 313 00:21:08,559 --> 00:21:09,560 Es. 314 00:21:11,604 --> 00:21:15,356 - Dios mío, esto es tan lindo. - Oh, vaya. 315 00:21:15,357 --> 00:21:17,275 - Dios, es enorme. 316 00:21:17,276 --> 00:21:18,860 - ¿Es la primera vez que dices eso, Jess? 317 00:21:18,861 --> 00:21:20,570 - Por favor. - Muy bien, chicas. 318 00:21:20,571 --> 00:21:21,572 ¿Hacer lo que acordamos? 319 00:21:22,448 --> 00:21:24,449 - ¿Realmente estamos haciendo eso? 320 00:21:24,450 --> 00:21:26,619 - Sí. Era el punto de venir aquí. 321 00:21:29,288 --> 00:21:30,914 - ¿Qué demonios? - Si tú lo dices. 322 00:21:30,915 --> 00:21:32,123 - Aquí estás. 323 00:21:32,124 --> 00:21:36,294 - Para desconectar. Ser uno con la naturaleza. 324 00:21:36,295 --> 00:21:39,631 Para rematar sentado en Instagram todo el día. 325 00:21:39,632 --> 00:21:41,049 - ¿Lara? - No voy a hacer eso, Jess. 326 00:21:41,050 --> 00:21:45,720 - Sí, lo eres. Vamos. 327 00:21:45,721 --> 00:21:47,598 Ni siquiera sabrás que se ha ido. 328 00:21:48,557 --> 00:21:50,350 - Lara. - Bien, lo haré, bien. 329 00:21:50,351 --> 00:21:51,685 - Ella lo hizo. - Lo que sea. 330 00:21:52,520 --> 00:21:53,978 - Definitivamente también notará que se ha ido. 331 00:21:53,979 --> 00:21:56,523 - Sí, lo hará. - No lo necesito. 332 00:21:56,524 --> 00:21:59,192 Y de todos modos, voy a empacar. 333 00:21:59,193 --> 00:22:00,819 Dupes la mejor habitación. 334 00:22:00,820 --> 00:22:03,321 - Oh. Bueno. 335 00:22:03,322 --> 00:22:05,241 - Sí, te dijimos que Tina no vendrá. 336 00:22:06,700 --> 00:22:08,202 - Elegantemente tarde como siempre. 337 00:22:10,871 --> 00:22:14,041 (Música dramática suave) 338 00:22:29,390 --> 00:22:32,142 (Teléfono sonando) 339 00:22:35,020 --> 00:22:35,980 - [Grabación] La persona a la que intentas contactar 340 00:22:35,981 --> 00:22:37,146 no está disponible. 341 00:22:37,147 --> 00:22:39,691 Por favor, deje su mensaje después del tono. 342 00:22:39,692 --> 00:22:42,277 - Hola, soy yo. ¿Puedes llamarme tan pronto como recibas esto? 343 00:22:42,278 --> 00:22:44,487 Porque no tengo ni idea de adónde voy. 344 00:22:44,488 --> 00:22:46,155 ¿Es definitivamente un bosque de cien acres? 345 00:22:46,156 --> 00:22:47,949 ¿Es ese el lugar? 346 00:22:47,950 --> 00:22:49,868 Porque mi satélite me dice que haga un cambio de sentido 347 00:22:49,869 --> 00:22:51,620 y soy tan malo en las direcciones. 348 00:22:52,705 --> 00:22:53,539 Llámame tan pronto como tengas esto 349 00:22:53,540 --> 00:22:56,083 Porque no tengo ni idea de dónde estoy. 350 00:22:57,126 --> 00:23:00,546 (música orquestal espeluznante) 351 00:23:05,259 --> 00:23:07,928 (Teléfono sonando) 352 00:23:09,221 --> 00:23:10,680 (Se rompe la rama) (Tina jadea) 353 00:23:10,681 --> 00:23:14,268 (Música orquestal intensa) 354 00:23:15,227 --> 00:23:17,980 (Tina gritando) 355 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 (Tina gritando) 356 00:23:31,160 --> 00:23:33,202 (Tina gritando) (Pooh gruñendo) 357 00:23:33,203 --> 00:23:36,707 (Continúa la música intensa) 358 00:23:41,503 --> 00:23:43,963 (Tina jadeando) 359 00:23:43,964 --> 00:23:47,885 (Música orquestal de suspenso) 360 00:23:53,223 --> 00:23:56,184 (La puerta suena y cruje) 361 00:23:56,185 --> 00:23:59,854 (Tina respira inquieta) 362 00:23:59,855 --> 00:24:03,192 (Pasos acercándose) 363 00:24:14,119 --> 00:24:17,206 (Pasos que se alejan) 364 00:24:18,165 --> 00:24:21,502 (Tina respira pesadamente) 365 00:24:31,679 --> 00:24:34,055 (Tina respira inquieta) (Música intensa) 366 00:24:34,056 --> 00:24:37,976 (Tina gritando y gimiendo) 367 00:24:37,977 --> 00:24:40,728 (Camisa rasgada) 368 00:24:40,729 --> 00:24:42,731 ¡Ayúdame! ¡No, por favor, no! 369 00:24:44,316 --> 00:24:47,653 (Astilladora de madera zumbando) 370 00:24:50,072 --> 00:24:54,867 ¡Detente, porfavor! (Jadeando) 371 00:24:54,868 --> 00:24:59,873 (golpes en la cabeza) (chorros de sangre) 372 00:25:07,381 --> 00:25:10,134 (Crujido del cuerpo) 373 00:25:19,935 --> 00:25:21,978 (Aplastamiento de carne) 374 00:25:21,979 --> 00:25:25,691 (música orquestal dramática) 375 00:25:27,276 --> 00:25:30,029 (Huesos crujiendo) 376 00:25:49,923 --> 00:25:52,843 (Música de rock suave) 377 00:25:57,389 --> 00:25:59,223 - ¿Cuándo hiciste todo esto? 378 00:25:59,224 --> 00:26:01,851 - Lo había solicitado antes de que llegáramos. 379 00:26:01,852 --> 00:26:04,145 No te preocupes. No costó demasiado. 380 00:26:04,146 --> 00:26:07,982 Ya que te gusta como me veo en verde j“ 381 00:26:07,983 --> 00:26:09,735 - ¿No te gusta? 382 00:26:11,695 --> 00:26:13,238 - (Suspira) Es solo un poco pronto. 383 00:26:15,741 --> 00:26:16,742 - Bien. 384 00:26:19,453 --> 00:26:21,704 - Me gusta, sé que te importa 385 00:26:21,705 --> 00:26:24,248 y sé que lo estás intentando mucho. 386 00:26:24,249 --> 00:26:27,920 (Continúa la música rock suave) 387 00:26:31,882 --> 00:26:34,926 (Música electrónica alegre) 388 00:26:34,927 --> 00:26:38,387 J“ rogando tanto tiempo, tanto tiempo j“ 389 00:26:38,388 --> 00:26:41,724 j" porque te tengo a ti, a ti, a ti, a ti, a ti, a ti j" 390 00:26:41,725 --> 00:26:45,186 j' esperando por amor, por amor j“ 391 00:26:45,187 --> 00:26:48,648 j" porque te tengo a ti, a ti, a ti, a ti, a ti, a ti j" 392 00:26:48,649 --> 00:26:52,026 j" rogando por más, por más yo j" porque 393 00:26:52,027 --> 00:26:55,446 te tengo a ti, a ti, a ti, a ti, a ti j" 394 00:26:55,447 --> 00:26:58,241 j“ rogando por más, por más yo 395 00:26:58,242 --> 00:27:00,034 - ¿Seguro que quieres? 396 00:27:00,035 --> 00:27:01,912 (Fuego crepitante) 397 00:27:01,995 --> 00:27:03,080 - Sí, está bien. 398 00:27:04,164 --> 00:27:06,833 Mi terapeuta dijo que me hará bien de todos modos. 399 00:27:06,834 --> 00:27:07,835 - Bien. 400 00:27:08,752 --> 00:27:13,631 - Empecé a notar que las cosas ocasionalmente parecen estar fuera de lugar. 401 00:27:13,632 --> 00:27:16,259 Ya sabes, como una silla de jardín junto 402 00:27:16,260 --> 00:27:17,886 a mi ventana o una huella en el jardín. 403 00:27:19,096 --> 00:27:22,015 - ¿Qué demonios? Nunca supe que te pasó eso. 404 00:27:23,767 --> 00:27:26,686 - Pensé, ya sabes, todo estaba solo en mi cabeza. 405 00:27:26,687 --> 00:27:28,313 y probablemente nada. 406 00:27:31,150 --> 00:27:32,775 Pero entonces una noche... 407 00:27:32,776 --> 00:27:36,028 (Música orquestal de suspenso) 408 00:27:36,029 --> 00:27:38,031 me había levantado para tomar algo 409 00:27:39,158 --> 00:27:42,911 y cuando regresé a mi habitación, escuché algo. 410 00:28:03,390 --> 00:28:05,893 (Grifos de vidrio) 411 00:28:17,362 --> 00:28:18,780 Miró a través de las cortinas. 412 00:28:20,115 --> 00:28:21,949 Acabo de ver estos ojos 413 00:28:21,950 --> 00:28:23,743 mirándome fijamente. (Gritando) 414 00:28:23,744 --> 00:28:26,330 Y cuando grité, él simplemente salió corriendo. 415 00:28:27,372 --> 00:28:29,124 - Eso es absolutamente repugnante. 416 00:28:30,250 --> 00:28:31,834 - Hablé con la policía y 417 00:28:31,835 --> 00:28:33,712 simplemente no había nada que pudieran hacer. 418 00:28:35,964 --> 00:28:38,884 Todo estuvo bien durante aproximadamente un mes. 419 00:28:40,135 --> 00:28:44,805 Luego, en público, comencé a sentir esta inquietud nuevamente. 420 00:28:44,806 --> 00:28:48,060 Como si estuviera siendo observado. Llamadas aleatorias. 421 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Y entonces una noche, 422 00:28:52,231 --> 00:28:56,317 Yo estaba dormido en mi habitación solo. 423 00:28:56,318 --> 00:28:59,821 (música orquestal espeluznante) 424 00:29:07,079 --> 00:29:08,330 Debe haber sido como las 3:00 am. 425 00:29:10,499 --> 00:29:13,252 (Puerta crujiendo) 426 00:29:33,272 --> 00:29:36,608 Y acabo de escuchar este ruido en la habitación. 427 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 Él estaba dentro. 428 00:29:43,490 --> 00:29:45,157 Trató de desvestirme. 429 00:29:45,158 --> 00:29:48,495 (La música espeluznante continúa) 430 00:30:03,218 --> 00:30:05,136 (María gritando) 431 00:30:05,137 --> 00:30:06,387 - Eso probablemente me asustaría. 432 00:30:06,388 --> 00:30:07,389 - Lara. 433 00:30:08,807 --> 00:30:12,351 - La policía encontró su computadora y encontró un montón de mí. 434 00:30:12,352 --> 00:30:13,520 No tenía ni idea. 435 00:30:14,646 --> 00:30:16,230 - Por eso no les quise decir chicas 436 00:30:16,231 --> 00:30:17,899 Porque simplemente no era mi lugar. 437 00:30:21,403 --> 00:30:23,822 - Siento que estoy mejorando mucho ahora. 438 00:30:24,865 --> 00:30:26,907 (Música dramática suave) 439 00:30:26,908 --> 00:30:29,661 (Fuego crepitante) 440 00:30:33,707 --> 00:30:38,712 (música orquestal espeluznante) (zumbido de electricidad) 441 00:30:42,090 --> 00:30:44,760 (Pooh sorbiendo) 442 00:30:51,183 --> 00:30:54,269 (Generador zumbando) 443 00:31:03,612 --> 00:31:06,197 (Gancho crujiendo) 444 00:31:06,198 --> 00:31:09,367 (goteo de sangre) 445 00:31:09,368 --> 00:31:12,037 (Moscas zumbando) 446 00:31:20,504 --> 00:31:22,756 (Crujiente) 447 00:31:26,259 --> 00:31:29,012 (Pooh sorbiendo) 448 00:31:31,431 --> 00:31:34,518 - (Resollando) Por favor. 449 00:31:37,687 --> 00:31:40,357 Por favor, por favor solo, solo detente. 450 00:31:45,821 --> 00:31:49,491 Este no eres tú. Esto, esto no es lo que recuerdo. 451 00:31:50,909 --> 00:31:53,911 (Moscas zumbando) 452 00:31:53,912 --> 00:31:56,665 Yo, tuve que irme. I... 453 00:31:58,458 --> 00:32:02,336 (Respira pesadamente) La 454 00:32:02,337 --> 00:32:04,797 gente no te entendería, pooh. 455 00:32:04,798 --> 00:32:06,007 No como yo lo hice. 456 00:32:08,427 --> 00:32:10,344 Por favor por favor por favor. 457 00:32:10,345 --> 00:32:11,847 Tienes que creerme, yo... 458 00:32:13,807 --> 00:32:16,977 Im, imagina qué, imagina lo que hubiera pasado si, ¿eh? 459 00:32:22,691 --> 00:32:26,361 Te amo, pooh. (Sollozando) 460 00:32:31,032 --> 00:32:32,074 Lo siento mucho. 461 00:32:32,075 --> 00:32:35,328 (Música dramática suave) 462 00:33:03,273 --> 00:33:07,401 Te extrañé, pooh. Viejo oso tonto. 463 00:33:07,402 --> 00:33:09,529 Eres el mejor oso del mundo. 464 00:33:10,864 --> 00:33:14,492 Nada puede separarnos. Nunca te dejaré. 465 00:33:14,493 --> 00:33:16,911 Nunca. Prometo. 466 00:33:16,912 --> 00:33:20,706 Envejeceremos juntos. Juntos para siempre. 467 00:33:20,707 --> 00:33:24,001 Eres el mejor oso del mundo. 468 00:33:24,002 --> 00:33:25,586 Siempre estaré contigo. 469 00:33:25,587 --> 00:33:28,088 (Retumbar del trueno) 470 00:33:28,089 --> 00:33:30,842 (Goteo de baba) 471 00:33:32,677 --> 00:33:35,347 (Moscas zumbando) 472 00:33:38,016 --> 00:33:41,645 (Música orquestal inquietante) 473 00:33:49,444 --> 00:33:52,531 (Destruir muebles) 474 00:33:55,784 --> 00:33:58,703 (Vidrio roto) 475 00:34:01,915 --> 00:34:04,041 (Christopher jadeando) (Cadenas tintineando) 476 00:34:04,042 --> 00:34:06,877 (Música orquestal de suspenso) 477 00:34:06,878 --> 00:34:10,215 (Pasos acercándose) 478 00:34:24,604 --> 00:34:26,064 Pooh, por favor, no. 479 00:34:27,524 --> 00:34:30,610 (Gemido) No, pooh. 480 00:34:33,446 --> 00:34:36,865 (Christoper sollozando) 481 00:34:36,866 --> 00:34:39,868 (Whip c rack' no! Ing) 482 00:34:39,869 --> 00:34:42,079 (Cristóbal gritando) 483 00:34:42,080 --> 00:34:47,085 (Látigo restallando) (Christopher gimiendo) 484 00:35:02,309 --> 00:35:05,478 (Cristóbal sollozando) 485 00:35:24,039 --> 00:35:26,541 (Jadeando) ¡No! 486 00:35:32,130 --> 00:35:33,131 ¡Oh Dios! 487 00:35:36,343 --> 00:35:37,344 ¡Oh Dios! 488 00:35:38,553 --> 00:35:39,554 ¡Por favor! 489 00:35:42,974 --> 00:35:45,142 (Christoper gritando) 490 00:35:45,143 --> 00:35:50,148 (Música intensa) J' algún lugar j“ 491 00:35:51,149 --> 00:35:53,275 (líquido que cae y burbujea) 492 00:35:53,276 --> 00:35:55,695 J“ ese olor j“ 493 00:35:59,741 --> 00:36:04,746 (chorros de líquido) (Christopher gritando) 494 00:36:05,830 --> 00:36:08,248 J“ ese olor j“ 495 00:36:08,249 --> 00:36:10,793 j“ algo, algo, algo, algo j“ 496 00:36:10,794 --> 00:36:14,047 (Christopher gimiendo) 497 00:36:22,180 --> 00:36:26,059 (Música pop alegre en la distancia) 498 00:36:31,606 --> 00:36:34,359 (Golpes de esqueleto) 499 00:36:37,320 --> 00:36:42,325 J' baby, eres tan dulce como la miel, cariño, cariño, oh j' 500 00:36:43,326 --> 00:36:47,079 j“ Creo que lo quieres, nena j' 501 00:36:47,080 --> 00:36:50,332 j“Supongo que probablemente estaré allí j' 502 00:36:50,333 --> 00:36:53,877 j“ Haré lo que quiero hacer j' 503 00:36:53,878 --> 00:36:57,631 j' no me pueden impedir tenerte 504 00:36:57,632 --> 00:37:00,509 yo j“ puedo cuidarte, baby, oh j' 505 00:37:00,510 --> 00:37:05,013 j' Puedo tomarlo todo, puedo tomarlo todo j' 506 00:37:05,014 --> 00:37:12,730 j“ baby, comparte tu buen toque j' 507 00:37:12,731 --> 00:37:16,234 (música electrónica alegre) 508 00:37:17,527 --> 00:37:20,447 (Clic del obturador) 509 00:37:25,076 --> 00:37:27,661 (Clic en el obturador) Me lo quito j“ 510 00:37:27,662 --> 00:37:31,290 j“ te quiero ver desnuda j' 511 00:37:31,291 --> 00:37:33,125 j“ desnudo j' 512 00:37:33,126 --> 00:37:38,131 J 'cara de inmediato, les mostraremos que no estamos jugando j " 513 00:37:39,048 --> 00:37:44,053 Yo tan enamorado, tan enamorado de ti j' 514 00:37:45,555 --> 00:37:50,560 j“ tu suerte en el amor, tu suerte en el amor j“ 515 00:37:53,563 --> 00:37:57,316 j“ dime bebe cual es tu perfume j“ 516 00:37:57,317 --> 00:38:00,153 (agua burbujeante) 517 00:38:02,030 --> 00:38:03,448 - Tonterías. Mierda. 518 00:38:04,407 --> 00:38:05,658 Absolutamente no. 519 00:38:08,161 --> 00:38:09,329 ¿Qué carajo? 520 00:38:10,663 --> 00:38:14,667 (Música orquestal de suspenso) 521 00:38:15,668 --> 00:38:16,836 ¿Qué carajo? 522 00:38:19,881 --> 00:38:20,882 ¿Hola? 523 00:38:24,219 --> 00:38:25,220 ¿Hola? 524 00:38:46,115 --> 00:38:47,367 ¿Estás acosando a María? 525 00:38:51,454 --> 00:38:53,873 (Lara suspira) 526 00:38:59,587 --> 00:39:02,340 (zumbido de luz) 527 00:39:10,974 --> 00:39:12,057 Lo que sea. 528 00:39:12,058 --> 00:39:14,643 No vas a arruinar mi noche, maldito bicho raro. 529 00:39:14,644 --> 00:39:17,355 (zumbido de luz) 530 00:39:30,493 --> 00:39:34,414 (Música orquestal de suspenso) 531 00:40:07,655 --> 00:40:12,660 (Música intensa) (Salpicaduras de agua) 532 00:40:16,706 --> 00:40:20,126 (música orquestal espeluznante) 533 00:40:26,674 --> 00:40:29,344 (zumbido de luz) 534 00:40:31,721 --> 00:40:33,597 (arranque del motor) 535 00:40:33,598 --> 00:40:38,226 (Música orquestal de suspenso) 536 00:40:38,227 --> 00:40:40,980 (Motor acelerando) 537 00:40:44,275 --> 00:40:48,196 (Lara gimiendo y gritando) 538 00:40:50,073 --> 00:40:53,451 (raspado con mazo) 539 00:40:54,911 --> 00:40:58,080 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 540 00:40:58,081 --> 00:41:00,666 ¡Ey! (raspado con mazo) 541 00:41:00,667 --> 00:41:01,668 ¡Ayúdame! 542 00:41:03,252 --> 00:41:05,505 ¿Qué estás haciendo? ¡Por favor! 543 00:41:07,131 --> 00:41:09,967 (Lara gritando) 544 00:41:09,968 --> 00:41:11,927 (Motor acelerando) 545 00:41:11,928 --> 00:41:12,929 ¡Ayuda! 546 00:41:14,806 --> 00:41:17,475 (Lara gimiendo) 547 00:41:20,478 --> 00:41:21,479 ¡No! 548 00:41:23,106 --> 00:41:25,357 ¡Por favor, por favor, no! 549 00:41:25,358 --> 00:41:28,986 ¡Por favor, déjame en paz! (Motor acelerando) 550 00:41:28,987 --> 00:41:31,488 ¡Por favor por favor por favor! 551 00:41:31,489 --> 00:41:34,741 (Música orquestal intensa) 552 00:41:34,742 --> 00:41:37,495 (Lara gritando) 553 00:41:49,298 --> 00:41:51,800 (Huesos rotos) (Aplastamiento de carne) 554 00:41:51,801 --> 00:41:54,554 (Sangre brotando) 555 00:41:57,640 --> 00:42:01,394 (Piglet chilla y resopla) 556 00:42:02,520 --> 00:42:05,856 - ¿Qué fue eso? ¿Era Lara? 557 00:42:05,857 --> 00:42:07,399 - ¿Ella gritó? - Creo que sí. 558 00:42:07,400 --> 00:42:08,942 - Oh, mierda. Vamos. 559 00:42:08,943 --> 00:42:12,821 - Algo debe estar mal. - La buscaré. 560 00:42:12,822 --> 00:42:14,322 - Sonaba como un grito. 561 00:42:14,323 --> 00:42:15,366 - Quizá Tina esté aquí. 562 00:42:16,200 --> 00:42:17,994 - No, eso no suena como Tina. 563 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 ¿Deberíamos ir y comprobarlo? 564 00:42:20,705 --> 00:42:21,706 - Sí. Vamos. 565 00:42:23,207 --> 00:42:24,791 (Alice suspira) (Pasos corriendo) 566 00:42:24,792 --> 00:42:27,711 - (Gemidos) ¿Por qué está este coche aquí? 567 00:42:27,712 --> 00:42:28,713 - ¿Qué? 568 00:42:29,839 --> 00:42:34,760 (Respira pesadamente) Todo esto no se siente del todo real. 569 00:42:34,761 --> 00:42:36,804 ¿Por qué, por qué se deja la puerta abierta así? 570 00:42:37,764 --> 00:42:40,266 - (Respira pesadamente) No estoy seguro. 571 00:42:42,643 --> 00:42:43,644 - Vamos. 572 00:42:46,314 --> 00:42:47,315 Esta bien. 573 00:42:56,866 --> 00:42:57,991 - ¿Qué es eso? 574 00:42:57,992 --> 00:43:00,911 (Ambos jadeando) ¡Dios mío! 575 00:43:00,912 --> 00:43:03,663 - ¡María, ven! ¡María, vamos, entra! 576 00:43:03,664 --> 00:43:05,500 - ¡Vamos! - ¡Esa es Lara! 577 00:43:07,251 --> 00:43:09,002 - Vamos, tenemos que irnos, hay... 578 00:43:09,003 --> 00:43:11,922 (jadeos) Zoe. 579 00:43:11,923 --> 00:43:15,843 (Música orquestal de suspenso) 580 00:43:20,306 --> 00:43:22,766 - (Gimiendo) Lara está muerta. 581 00:43:22,767 --> 00:43:23,768 - ¿Qué? 582 00:43:25,228 --> 00:43:27,813 - Hay alguien más afuera. 583 00:43:27,814 --> 00:43:30,817 (Respiración inquieta) 584 00:43:32,193 --> 00:43:35,154 - Quienquiera que sea, probablemente escribió eso. 585 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 - ¿Qué cojones se supone que debemos hacer ahora? 586 00:43:41,494 --> 00:43:44,539 - La puerta principal estaba abierta. - Deben estar adentro. 587 00:43:47,416 --> 00:43:49,668 - Esto se hizo desde el exterior. 588 00:43:49,669 --> 00:43:52,130 Tenemos que mantenernos unidos y encontrar un arma. 589 00:43:56,259 --> 00:43:58,844 - Vamos. Tenemos que llamar a la policía. 590 00:43:58,845 --> 00:44:00,637 (Jess gimiendo) 591 00:44:00,638 --> 00:44:02,430 (Vidrio roto) (Todos jadean) 592 00:44:02,431 --> 00:44:05,684 (Música orquestal de suspenso) 593 00:44:05,685 --> 00:44:09,437 (Respiración inquieta) 594 00:44:09,438 --> 00:44:11,691 (Crujiente) 595 00:44:18,489 --> 00:44:23,494 (Música orquestal intensa) (Todos gritando) 596 00:44:24,662 --> 00:44:27,414 - Zoe, tengo miedo. - Yo también tengo miedo, sinceramente. 597 00:44:27,415 --> 00:44:28,666 Yo también tengo miedo. 598 00:44:29,834 --> 00:44:32,419 - ¿Qué, qué fue eso? 599 00:44:32,420 --> 00:44:33,670 - No lo sé. 600 00:44:33,671 --> 00:44:36,840 (Gimiendo) 601 00:44:36,841 --> 00:44:38,759 - ¿Viste su cara? 602 00:44:40,511 --> 00:44:43,138 Eso no parecía humano. 603 00:44:43,139 --> 00:44:45,265 (Luces resonantes) (Todos jadean y gritan) 604 00:44:45,266 --> 00:44:48,685 (Continúa la música de suspenso) 605 00:44:48,686 --> 00:44:50,855 (Sollozando) 606 00:44:53,065 --> 00:44:55,233 - Están tratando de entrar en la casa. 607 00:44:55,234 --> 00:44:57,737 Intenta, trata de mantener la calma. ¿Bueno? 608 00:44:59,113 --> 00:45:02,115 Tenemos que encontrar algo con lo que defendernos. 609 00:45:02,116 --> 00:45:04,910 - ¡La cocina! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 610 00:45:04,911 --> 00:45:06,829 - (Gimiendo) Tengo miedo. 611 00:45:08,998 --> 00:45:10,582 - Vamos a superar esto. 612 00:45:10,583 --> 00:45:11,626 ¿Bueno? ¿Bueno? 613 00:45:12,877 --> 00:45:14,836 - ¿Por qué no me deja en paz? 614 00:45:14,837 --> 00:45:19,842 ¡Él sigue molestándome donde quiera que vaya! (Sollozando) 615 00:45:20,384 --> 00:45:23,929 - Estoy aqui contigo. 616 00:45:23,930 --> 00:45:26,181 Usted no está solo. ¿Bueno? 617 00:45:26,182 --> 00:45:29,602 (música orquestal espeluznante) 618 00:45:31,729 --> 00:45:34,398 (Moscas zumbando) 619 00:45:38,402 --> 00:45:40,612 - ¿Estás bien? - Oh, ella está bien. 620 00:45:40,613 --> 00:45:42,030 - Es solo, no lo sé. - María. 621 00:45:42,031 --> 00:45:44,950 Necesito que te recuperes. 622 00:45:44,951 --> 00:45:47,494 Lo que sea que esté ahí fuera, no es tu acosador. 623 00:45:47,495 --> 00:45:49,538 Y él está tratando de entrar en la casa. 624 00:45:50,957 --> 00:45:54,834 Vamos. (Respira con esfuerzo) 625 00:45:54,835 --> 00:45:58,838 Lara. Fue a la piscina, ¿verdad? ¿Por la parte de atrás? 626 00:45:58,839 --> 00:46:01,049 - Sí, desde el principio. 627 00:46:01,050 --> 00:46:03,094 Oh dios, no crees que ella es- - Joder. 628 00:46:03,970 --> 00:46:06,054 Apuesto a que ha dejado la puerta abierta. 629 00:46:06,055 --> 00:46:09,391 (Ambos respiran con dificultad) 630 00:46:09,392 --> 00:46:11,184 Sea lo que sea esa cosa, está en el frente. 631 00:46:11,185 --> 00:46:13,144 Voy a cerrar la puerta. 632 00:46:13,145 --> 00:46:15,981 - No, no puedes. - No puedo dejar que se cuele dentro. 633 00:46:15,982 --> 00:46:16,941 - ¡Zoe, detente! 634 00:46:16,942 --> 00:46:20,778 (música orquestal dramática) 635 00:46:21,612 --> 00:46:23,530 - ¡Tengo un arma! ¡Vamos, tengo un arma! 636 00:46:23,531 --> 00:46:24,823 - ¿Está cargado? - Sí, tengo un arma. 637 00:46:24,824 --> 00:46:26,157 arriba en la habitación. 638 00:46:26,158 --> 00:46:28,034 ¡Vamos, vamos a buscarlo! ¡Vamos! 639 00:46:28,035 --> 00:46:32,080 (Música orquestal intensa) 640 00:46:32,081 --> 00:46:33,790 - Tenemos que moverlo. 641 00:46:33,791 --> 00:46:35,311 - Iré a buscar mi, ¿dónde está mi arma? 642 00:46:37,128 --> 00:46:38,713 ¡Oh vamos! ¿Dónde lo puse? 643 00:46:39,797 --> 00:46:40,880 ¡Vamos! 644 00:46:40,881 --> 00:46:42,382 - Está bien, tenemos que movernos. ¿Dónde está? 645 00:46:42,383 --> 00:46:45,219 (apertura del cajón) 646 00:46:46,929 --> 00:46:49,181 - Está bien, lo tengo. - Bueno. 647 00:46:50,182 --> 00:46:51,183 - Bueno. 648 00:46:55,021 --> 00:46:57,897 - Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 649 00:46:57,898 --> 00:46:59,733 - Está dentro. - ¿Qué? 650 00:46:59,734 --> 00:47:00,568 - Adentro. 651 00:47:00,569 --> 00:47:03,028 (Pasos pisando fuerte) 652 00:47:03,029 --> 00:47:04,947 - Podrían estar escondidos. 653 00:47:09,535 --> 00:47:11,703 (Goteo de agua) (Se abre la puerta) 654 00:47:11,704 --> 00:47:15,081 (Respirando con dificultad) 655 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Sea lo más silencioso posible. 656 00:47:17,043 --> 00:47:20,003 Tenemos que llegar a esa puerta y tenemos 657 00:47:20,004 --> 00:47:21,839 que cerrar la puerta y volver con las chicas. 658 00:47:32,850 --> 00:47:35,143 (Ambos respirando pesadamente) 659 00:47:35,144 --> 00:47:36,854 - Alicia, te amo. 660 00:47:39,857 --> 00:47:41,233 - Yo también te amo. 661 00:47:45,529 --> 00:47:47,614 (Golpes fuertes) ¡Mierda! 662 00:47:47,615 --> 00:47:49,784 - Creo que están dentro. 663 00:47:52,745 --> 00:47:54,788 Si te digo que te vayas, sales corriendo por esa puerta 664 00:47:54,789 --> 00:47:56,623 - tan rapido como puedas. - Lo siento, no. 665 00:47:56,624 --> 00:48:00,461 Iré contigo. No me vas a dejar. (lloriqueos) 666 00:48:04,298 --> 00:48:07,884 (Zoe gritando) (Golpes de mazo) 667 00:48:07,885 --> 00:48:09,969 (Piglet chillando) 668 00:48:09,970 --> 00:48:12,807 (Salpicaduras de agua) 669 00:48:21,482 --> 00:48:24,526 - ¡Aléjate de ella! ¡Aléjate de ella! 670 00:48:24,527 --> 00:48:26,236 ¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate de ella! 671 00:48:26,237 --> 00:48:28,905 ¡Aléjate de ella, monstruo! 672 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 (Cadenas tintineando) 673 00:48:35,746 --> 00:48:38,916 (resonidos de martillo) 674 00:48:44,213 --> 00:48:49,218 (Salpicaduras de agua) (Zoe jadeando) 675 00:48:54,932 --> 00:48:57,685 (Cadena tintineando) 676 00:49:14,368 --> 00:49:17,121 (Agua burbujeante) 677 00:49:18,038 --> 00:49:19,873 (Zoe jadeando) 678 00:49:19,874 --> 00:49:23,461 (Música orquestal intensa) 679 00:49:27,339 --> 00:49:28,965 (Lechón resoplando) 680 00:49:28,966 --> 00:49:31,802 (Salpicaduras de agua) 681 00:49:53,365 --> 00:49:56,535 (Golpes de mazo) 682 00:50:01,040 --> 00:50:03,208 (Salpicaduras de agua) 683 00:50:03,209 --> 00:50:07,129 (Música orquestal de suspenso) 684 00:50:34,198 --> 00:50:36,199 (Respiración inquieta) 685 00:50:36,200 --> 00:50:38,660 (Música orquestal de suspenso) 686 00:50:38,661 --> 00:50:39,912 - ¿Era Zoe? 687 00:50:41,789 --> 00:50:43,665 - Yo, eso creo. 688 00:50:43,666 --> 00:50:46,125 (Ambos gimiendo) 689 00:50:46,126 --> 00:50:47,127 - Vamos 690 00:50:52,466 --> 00:50:53,634 - ¡No, Zoe! ¡No! 691 00:50:57,054 --> 00:50:58,055 ¡Ay dios mío! 692 00:50:59,139 --> 00:51:00,140 - María. 693 00:51:01,433 --> 00:51:02,559 - Zoe. 694 00:51:02,560 --> 00:51:03,893 - Mirar. 695 00:51:03,894 --> 00:51:06,313 (Gimiendo) 696 00:51:07,231 --> 00:51:10,150 (Sollozando) Vamos. 697 00:51:12,570 --> 00:51:14,070 Shh, shh, shh. 698 00:51:14,071 --> 00:51:16,740 (Ambos jadeando) 699 00:51:18,826 --> 00:51:20,828 Está bien, quédate, quédate callado. 700 00:51:23,080 --> 00:51:25,207 No creo que nos hayan visto. 701 00:51:34,633 --> 00:51:38,928 (Fuego crepitante) (Lechón eructando) 702 00:51:38,929 --> 00:51:40,888 - ¿Estás seguro de que no debería simplemente dispararles? 703 00:51:40,889 --> 00:51:44,017 - Alice está cerca y no les pegarás. 704 00:51:44,018 --> 00:51:48,688 Sigámoslos por ahora y encontraremos una oportunidad pronto. 705 00:51:48,689 --> 00:51:53,694 (Objeto tintineando) (Piglet resoplando) 706 00:51:55,487 --> 00:51:58,324 (Lechón olfateando) 707 00:52:14,381 --> 00:52:16,634 (Bufido) 708 00:52:27,478 --> 00:52:31,398 (Música orquestal de suspenso) 709 00:52:38,405 --> 00:52:41,075 (Pooh sorbiendo) 710 00:53:11,855 --> 00:53:14,441 (Pooh masticando) 711 00:53:15,317 --> 00:53:18,237 (Alicia gimiendo) 712 00:53:29,456 --> 00:53:32,208 J' algún lugar j“ 713 00:53:32,209 --> 00:53:35,878 (Alice gimiendo) (Pasos acercándose) 714 00:53:35,879 --> 00:53:40,884 J“ ese olor j“ 715 00:53:42,219 --> 00:53:44,345 j' algún lugar j“ 716 00:53:44,346 --> 00:53:48,725 (Pooh resoplando) (Alice jadeando) 717 00:53:48,726 --> 00:53:53,731 J“ ese olor j“ 718 00:53:54,940 --> 00:53:59,945 j' algún lugar j“ 719 00:54:00,654 --> 00:54:05,659 j“ algo, algo, algo, algo, algo j' 720 00:54:11,039 --> 00:54:13,709 (Pooh sorbiendo) 721 00:54:17,129 --> 00:54:19,798 (golpe de mano) 722 00:54:32,102 --> 00:54:35,522 (música orquestal espeluznante) 723 00:54:40,360 --> 00:54:41,695 - Alicia. Alicia. 724 00:54:52,623 --> 00:54:53,624 - Zoe. 725 00:54:56,084 --> 00:54:57,502 - ¿Dónde está Zoe? - Shh. 726 00:54:57,503 --> 00:54:59,295 - ¿Dónde, dónde estoy? 727 00:54:59,296 --> 00:55:01,172 - Cálmate, cálmate. - Dios. 728 00:55:01,173 --> 00:55:02,632 - Está bien. - ¡No grites! 729 00:55:02,633 --> 00:55:03,925 - ¿Dónde está Jess? 730 00:55:03,926 --> 00:55:05,468 - Vamos a sacarte de aquí. 731 00:55:05,469 --> 00:55:07,304 Estás bien. ¿Ey? 732 00:55:09,681 --> 00:55:12,810 - La mataron. Mataron a Zoe. 733 00:55:14,353 --> 00:55:16,562 - No podemos quedarnos aquí, Alice. 734 00:55:16,563 --> 00:55:18,065 Volverán en cualquier momento. 735 00:55:20,818 --> 00:55:21,902 - Bueno. Bueno. 736 00:55:22,945 --> 00:55:24,363 - Eso es. Bien bien. 737 00:55:26,698 --> 00:55:27,699 Vamos. 738 00:55:28,826 --> 00:55:29,827 Sigue adelante. 739 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Sigue adelante. 740 00:55:34,331 --> 00:55:35,957 ¡Oh! 741 00:55:35,958 --> 00:55:37,333 (Mujer gritando) (Todos jadean) 742 00:55:37,334 --> 00:55:38,585 - ¿Qué mierda fue eso? 743 00:55:39,670 --> 00:55:42,088 - (Suspira) Jessica, si hay alguien más atrapado aquí, 744 00:55:42,089 --> 00:55:43,631 no podemos simplemente dejarlos. 745 00:55:43,632 --> 00:55:46,175 No ser asesinado por esos monstruos. 746 00:55:46,176 --> 00:55:48,719 (música orquestal espeluznante) 747 00:55:48,720 --> 00:55:51,848 (Puerta crujiendo) 748 00:55:51,849 --> 00:55:54,434 (Todos jadeando) 749 00:56:03,235 --> 00:56:07,072 - María, tenemos que largarnos de aquí. 750 00:56:08,949 --> 00:56:11,033 Espera, ¿qué estás haciendo? 751 00:56:11,034 --> 00:56:15,873 Podrían estar de vuelta en cualquier momento. Está bien, tenemos que irnos ahora. 752 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 (Moscas zumbando) 753 00:56:34,808 --> 00:56:37,311 (Todos jadeando) 754 00:56:39,688 --> 00:56:42,607 - Por favor ayuda. Por favor, por favor, tienes que ayudarme. 755 00:56:42,608 --> 00:56:43,442 Por favor, no tenemos mucho tiempo. 756 00:56:43,443 --> 00:56:45,318 - Vale, vale, vale. - Por favor ayuda. 757 00:56:45,319 --> 00:56:48,738 (música orquestal dramática) 758 00:56:48,739 --> 00:56:52,617 - ¡Que alguien venga a ayudar! ¡Vamos vamos! 759 00:56:52,618 --> 00:56:55,412 (Cadena tintineando) 760 00:56:56,622 --> 00:57:00,626 (Christopher gime y tose) 761 00:57:02,502 --> 00:57:03,503 - ¡Ayúdame! 762 00:57:06,715 --> 00:57:09,634 - Hay alguien más. - Ella, ella es la única. 763 00:57:09,635 --> 00:57:11,302 Ellos, ellos la compraron esta mañana. 764 00:57:11,303 --> 00:57:12,929 Ve, ve. Ayúdala, ayúdala. 765 00:57:12,930 --> 00:57:14,096 - |'||, |'|| estar bien. - ¿Por qué? 766 00:57:14,097 --> 00:57:17,601 - ¡Mira que no hay tiempo! ¡Solo vamos! (tos) 767 00:57:20,771 --> 00:57:22,355 - Bueno. 768 00:57:22,356 --> 00:57:24,523 Te vas a poner al día, ¿sí? 769 00:57:24,524 --> 00:57:28,528 (Música orquestal de suspenso) 770 00:57:34,368 --> 00:57:35,369 - Ay dios mío. 771 00:57:36,995 --> 00:57:40,539 - Oh Dios. ¿Qué le han hecho? 772 00:57:40,540 --> 00:57:43,377 (Cadenas tintineando) 773 00:57:46,129 --> 00:57:50,050 - Por favor. (Jadeos) Por favor ayuda. 774 00:57:55,847 --> 00:57:57,766 - ¿Lo que le pasó? 775 00:58:00,102 --> 00:58:04,689 - Pooh, cerdito. 776 00:58:04,690 --> 00:58:06,107 - ¿Por qué? No comprendo. 777 00:58:06,108 --> 00:58:09,318 ¿Qué? Pooh y cerdito? 778 00:58:09,319 --> 00:58:13,280 - (Jadeando) Así es como se llaman a sí mismos. 779 00:58:13,281 --> 00:58:17,327 Son solo estas criaturas desfiguradas. 780 00:58:18,203 --> 00:58:23,082 Mitad, mitad cerdo, mitad oso. 781 00:58:23,083 --> 00:58:26,920 Hablan en algún, algún, algún inglés entrecortado. 782 00:58:30,632 --> 00:58:32,426 - ¿Qué te han hecho? 783 00:58:33,802 --> 00:58:38,306 - (Jadeando) Piglet, él, él me huele. 784 00:58:40,767 --> 00:58:41,852 Y todos. 785 00:58:42,728 --> 00:58:46,356 - Oh. ¿Has hablado con ellos? 786 00:58:48,191 --> 00:58:51,028 - Es hora de que lo intente, Piglet acaba de resoplar. 787 00:58:53,155 --> 00:58:54,406 Él no puede hablar. 788 00:58:56,033 --> 00:58:57,742 ¡Por favor, por favor! 789 00:58:57,743 --> 00:59:01,412 ¡Por favor, sácame de aquí! (Sollozando) 790 00:59:01,413 --> 00:59:04,540 - Esta bien. Aquí estamos. 791 00:59:04,541 --> 00:59:07,293 (Todos gruñendo) 792 00:59:07,294 --> 00:59:09,253 - Lo siento. - Por favor, apúrate. 793 00:59:09,254 --> 00:59:13,175 (Música orquestal de suspenso) 794 00:59:16,136 --> 00:59:19,139 (Charlene gimiendo) 795 00:59:23,477 --> 00:59:24,978 - Bueno. Está bien. 796 00:59:29,775 --> 00:59:30,776 - Oh. 797 00:59:35,655 --> 00:59:38,866 - (Charlene jadeando) - Shh, shh, shh, shh. 798 00:59:38,867 --> 00:59:42,286 - ¿Qué me han hecho? - ¡Shh, shh, por favor! 799 00:59:42,287 --> 00:59:45,206 - (Charlene gritando) - ¡Shh, shh! 800 00:59:45,207 --> 00:59:48,334 - Por favor deje de. va a estar bien 801 00:59:48,335 --> 00:59:49,418 - ¿Podrías hacer el favor de callarte, de acuerdo? 802 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 Tenemos que salir de aquí. 803 00:59:51,088 --> 00:59:54,007 (Charlene sollozando) 804 00:59:57,969 --> 00:59:59,805 - ¿Qué han hecho? 805 01:00:02,974 --> 01:00:06,602 ¡No me iré de aquí hasta que esté muerto! 806 01:00:06,603 --> 01:00:10,232 (Música orquestal intensa) 807 01:00:11,274 --> 01:00:13,110 ¡Cerdito! ¿Dónde estás? 808 01:00:16,613 --> 01:00:17,614 ¿Cerdito? 809 01:00:19,658 --> 01:00:20,826 ¿Dónde estás? 810 01:00:23,912 --> 01:00:25,831 Ven y tómalo, cerdito. 811 01:00:27,707 --> 01:00:29,959 Ven y Encuentrame. 812 01:00:29,960 --> 01:00:33,337 - Oh, ella es mental. - Va a salir. 813 01:00:33,338 --> 01:00:35,340 Él va a venir a buscarla. 814 01:00:38,885 --> 01:00:41,221 (Disparos de armas) 815 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 (Cadena tintineando) 816 01:00:49,563 --> 01:00:52,482 (Piglet chillando) 817 01:00:55,986 --> 01:00:57,903 - Ahí estás, cerdito. 818 01:00:57,904 --> 01:01:00,740 (Fuego crepitante) 819 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 ¿Por qué yo? 820 01:01:14,421 --> 01:01:16,339 Esto es tu culpa. 821 01:01:17,716 --> 01:01:20,050 Me convertiste en un monstruo. 822 01:01:20,051 --> 01:01:22,888 (Cadena tintineando) 823 01:01:24,723 --> 01:01:28,894 Voy a hacerte pagar por lo que me has hecho. 824 01:01:32,230 --> 01:01:35,232 - (Clic del gatillo) - El arma no funciona. 825 01:01:35,233 --> 01:01:38,277 (Charlene gimiendo) 826 01:01:38,278 --> 01:01:42,199 (Música orquestal de suspenso) 827 01:01:44,910 --> 01:01:48,078 (Darlene jadeando) 828 01:01:48,079 --> 01:01:49,914 (Piglet chillando) 829 01:01:49,915 --> 01:01:53,501 (Música orquestal intensa) 830 01:01:55,420 --> 01:01:57,796 - (Todos jadeando) - Mierda. 831 01:01:57,797 --> 01:02:02,801 (Beber miel) (Charlene escupir) 832 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 J' algún lugar j“ 833 01:02:07,349 --> 01:02:12,353 (Aplastamiento de carne) (Charlene gritando) 834 01:02:12,354 --> 01:02:15,105 - ¡Ay dios mío! ¿Qué está haciendo? 835 01:02:15,106 --> 01:02:19,109 (Carne desgarrada) (Charlene gritando) 836 01:02:19,110 --> 01:02:20,444 - ¡Alicia, vamos! 837 01:02:20,445 --> 01:02:23,280 (Alicia jadeando) 838 01:02:23,281 --> 01:02:26,117 (Lechón resoplando) 839 01:02:33,541 --> 01:02:36,335 (Golpes de mazo) 840 01:02:36,336 --> 01:02:39,588 (Música orquestal intensa) 841 01:02:39,589 --> 01:02:42,092 (Todos jadeando) 842 01:02:43,009 --> 01:02:44,010 - ¡Quedarse atrás! 843 01:02:46,638 --> 01:02:47,639 Quedarse atrás. 844 01:02:48,473 --> 01:02:50,976 (Todos jadeando) 845 01:02:56,773 --> 01:02:59,859 (Gritos indistintos) 846 01:03:03,363 --> 01:03:04,364 - ¡Vamos! 847 01:03:06,449 --> 01:03:11,454 (Música orquestal intensa) (Todos jadeando) 848 01:03:15,250 --> 01:03:16,334 - ¡Esperar! ¡Esperar! 849 01:03:18,962 --> 01:03:19,963 ¡Ay! 850 01:03:30,223 --> 01:03:32,099 (Golpeteo con mazo) (Piglet resoplando) 851 01:03:32,100 --> 01:03:35,020 (Cadenas tintineando) 852 01:03:38,315 --> 01:03:40,858 - Eso es correcto. ¡Despierta, pedazo de mierda! 853 01:03:40,859 --> 01:03:43,569 (Lechón resoplando) 854 01:03:43,570 --> 01:03:47,114 ¡Pagarás por lo que hiciste aquí, maldito bicho raro! 855 01:03:47,115 --> 01:03:49,950 (Lechón resoplando) (Cadenas tintineando) 856 01:03:49,951 --> 01:03:52,494 Tú sabes mejor que nadie qué son esas cadenas. 857 01:03:52,495 --> 01:03:55,415 (Lechón resoplando) 858 01:03:57,167 --> 01:03:59,084 No vas a ninguna parte. 859 01:03:59,085 --> 01:04:03,213 (Música orquestal intensa) 860 01:04:03,214 --> 01:04:06,592 (Ambos jadeando) 861 01:04:06,593 --> 01:04:08,178 - Por el amor de Dios. 862 01:04:09,929 --> 01:04:11,181 - ¿Crees que nos vio? 863 01:04:13,141 --> 01:04:14,225 - ¿Qué está haciendo? 864 01:04:16,519 --> 01:04:19,856 - Ahora esto es para esa pobre mujer que mutilaste. 865 01:04:21,191 --> 01:04:23,359 (Golpes de mazo) (Piglet chillando) 866 01:04:23,360 --> 01:04:27,071 (Cadenas tintineando) 867 01:04:27,072 --> 01:04:30,658 Y esto, esto es por lo que le hiciste a Lara. 868 01:04:32,285 --> 01:04:34,036 (Golpes de mazo) (Piglet chillando) 869 01:04:34,037 --> 01:04:37,624 (Continúa la música intensa) 870 01:04:41,127 --> 01:04:44,297 Y esto, esto es lo que le hiciste a Zoe. 871 01:04:45,423 --> 01:04:47,424 (Grito de cochinillo) (Golpeteo de mazo) 872 01:04:47,425 --> 01:04:49,426 (Piglet chillando) 873 01:04:49,427 --> 01:04:52,012 - Eso sonó como si doliera. 874 01:04:52,013 --> 01:04:53,014 - Alicia. 875 01:04:53,890 --> 01:04:55,724 (Alicia gimiendo) 876 01:04:55,725 --> 01:04:59,062 (raspado con mazo) 877 01:05:03,149 --> 01:05:05,275 (Pasos acercándose) (Alice jadeando) 878 01:05:05,276 --> 01:05:09,571 (Alice se ahoga y tose) 879 01:05:09,572 --> 01:05:12,199 (Raspado de hoja) 880 01:05:12,200 --> 01:05:13,992 (Corte de hoja) (Aplastamiento de carne) 881 01:05:13,993 --> 01:05:16,663 (Alicia se ahoga) 882 01:05:30,093 --> 01:05:32,094 (Sollozando) 883 01:05:32,095 --> 01:05:36,015 (Música orquestal de suspenso) 884 01:05:40,562 --> 01:05:43,148 (Ambos jadeando) 885 01:05:44,941 --> 01:05:47,067 - Esperar. Solo necesito un minuto. 886 01:05:47,068 --> 01:05:50,446 - No tenemos un minuto. ¡Vamos! 887 01:05:50,447 --> 01:05:52,614 ¡Joder, ya viene! ¡Vamos! 888 01:05:52,615 --> 01:05:56,202 (Música orquestal intensa) 889 01:06:06,129 --> 01:06:08,798 ¡Jess, vamos, tenemos que darnos prisa! 890 01:06:09,841 --> 01:06:10,842 - ¡María! 891 01:06:12,343 --> 01:06:13,428 - ¡Esperar! ¡Esperar! 892 01:06:14,471 --> 01:06:16,346 ¡Detener! ¡Ayudanos por favor! 893 01:06:16,347 --> 01:06:17,682 ¡Ven aquí! ¡Ayuda! 894 01:06:19,058 --> 01:06:20,184 Por favor, necesitamos tu ayuda. 895 01:06:20,185 --> 01:06:21,560 ¡Tenemos que salir de aquí! 896 01:06:21,561 --> 01:06:24,146 - Espera espera. ¿De que estás hablando? 897 01:06:24,147 --> 01:06:26,023 ¿Qué, qué les está pasando a ustedes, eh? 898 01:06:26,024 --> 01:06:28,151 - ¡Él viene por nosotros! ¡Viene, viene por nosotros! 899 01:06:29,986 --> 01:06:31,278 - ¿Quién es? - Pooh, ¿de acuerdo? 900 01:06:31,279 --> 01:06:33,572 - ¡Tenemos que irnos ahora! - ¿Pooh? 901 01:06:33,573 --> 01:06:35,449 ¿Chicas drogadas? 902 01:06:35,450 --> 01:06:36,742 - No, no me estás escuchando. 903 01:06:36,743 --> 01:06:39,578 ¡Tenemos que salir de aquí ahora! ¡Por favor! 904 01:06:39,579 --> 01:06:42,664 - No, no, no, chicas, chicas. - Necesitas calmarte. 905 01:06:42,665 --> 01:06:45,000 No tienes sentido. 906 01:06:45,001 --> 01:06:46,628 - Oye, Logan. 907 01:06:48,421 --> 01:06:52,175 Échale un vistazo. ¿Qué carajo es eso? 908 01:06:53,635 --> 01:06:55,052 - ¿Que? - ¡No, es él! 909 01:06:55,053 --> 01:06:56,887 - ¡No, es él! - ¡Sácame de aquí! 910 01:06:56,888 --> 01:06:59,765 - ¡Sube al camión! ¡Sube al camión, vamos! 911 01:06:59,766 --> 01:07:00,767 ¡Correr! 912 01:07:01,809 --> 01:07:05,020 (La puerta se cierra) 913 01:07:05,021 --> 01:07:07,689 - Eso no es humano, Logan. 914 01:07:07,690 --> 01:07:09,734 - Bueno, tampoco es un oso. 915 01:07:11,861 --> 01:07:14,322 Una especie de bicho raro metiéndose con las chicas. ¿Eh? 916 01:07:15,823 --> 01:07:19,410 - Colt, Tucker, de gira. 917 01:07:20,286 --> 01:07:23,206 No me gusta el aspecto de este. 918 01:07:24,666 --> 01:07:26,583 - ¿Es este el que te ha estado persiguiendo? 919 01:07:26,584 --> 01:07:28,836 - ¡No, tu no entiendes! 920 01:07:30,046 --> 01:07:32,256 (Pooh respira pesadamente) 921 01:07:32,257 --> 01:07:36,177 (Música orquestal de suspenso) 922 01:07:39,222 --> 01:07:41,474 - ¡No correr! - Chicos, ¿están listos? 923 01:07:42,350 --> 01:07:44,352 - ¿Por qué no me escuchas? 924 01:07:48,064 --> 01:07:49,566 - ¿Estás bien, chico? 925 01:07:53,444 --> 01:07:55,862 No tienes modales, ¿verdad? 926 01:07:55,863 --> 01:07:57,739 - Las chicas están aterrorizadas, Logan. 927 01:07:57,740 --> 01:07:58,865 - ¿Qué? 928 01:07:58,866 --> 01:08:01,451 - Me pregunto qué les habrá hecho ese imbécil. 929 01:08:01,452 --> 01:08:04,664 - Hey tú. ¿Qué les has estado haciendo a esas chicas, eh? 930 01:08:10,295 --> 01:08:12,087 - Oye. - Ese niño gordo 931 01:08:12,088 --> 01:08:13,214 tan tonto como parece. 932 01:08:14,799 --> 01:08:18,302 - Será mejor que empieces a hablar o no vas a respirar. 933 01:08:18,303 --> 01:08:19,304 ¿Usted lo consigue? 934 01:08:22,348 --> 01:08:24,934 - Te gusta molestar a las niñas pequeñas, ¿verdad? ¡Eres un monstruo! 935 01:08:27,103 --> 01:08:28,729 (Pooh sorbiendo) 936 01:08:28,730 --> 01:08:32,650 (Continúa la música de suspenso) 937 01:08:40,116 --> 01:08:41,576 - Es tu día de mala suerte, amigo. 938 01:08:43,453 --> 01:08:46,705 - ¿Crees que eres duro? ¡Maldito nunz! 939 01:08:46,706 --> 01:08:48,373 - No chatear, ¿eh? 940 01:08:48,374 --> 01:08:50,000 Bueno, supongo que es hora de abrir 941 01:08:50,001 --> 01:08:51,752 ¡una puta lata de whoop-ass! 942 01:08:51,753 --> 01:08:54,255 (golpes de tubería) 943 01:08:56,049 --> 01:08:58,801 (Crujido de cuello) 944 01:09:02,305 --> 01:09:04,891 Eres duro. Yo te daré eso. 945 01:09:06,309 --> 01:09:08,435 ¡Pero no vas a estar de pie pronto 946 01:09:08,436 --> 01:09:10,563 cuando empecemos a sacarte la mierda! 947 01:09:12,231 --> 01:09:13,523 ¿Listos, muchachos? 948 01:09:13,524 --> 01:09:17,195 (música orquestal dramática) 949 01:09:19,530 --> 01:09:21,866 (Golpes de murciélago) 950 01:09:43,179 --> 01:09:47,183 (Armas golpeando y golpeando) 951 01:10:05,201 --> 01:10:08,204 (Botella rota) 952 01:10:11,457 --> 01:10:14,418 (Crujido de dedos) 953 01:10:14,419 --> 01:10:17,088 (música intensa) 954 01:10:25,847 --> 01:10:27,556 (golpe de puño) (chorros de sangre) 955 01:10:27,557 --> 01:10:29,976 (Gritando) 956 01:10:42,238 --> 01:10:43,780 - ¡Ay dios mío! 957 01:10:43,781 --> 01:10:46,117 (Gritando) 958 01:10:51,247 --> 01:10:54,416 (Chasqueo de brazos) (Gritando) 959 01:10:54,417 --> 01:10:57,669 (Sangre brotando) 960 01:10:57,670 --> 01:10:59,421 (cabeza a punto de estallar) 961 01:10:59,422 --> 01:11:00,423 - ¡Santa mierda! 962 01:11:01,674 --> 01:11:04,510 (Aplastamiento de cerebro) 963 01:11:05,803 --> 01:11:07,971 (Cuchilla cortante) (Sangre brotando) 964 01:11:07,972 --> 01:11:09,681 - ¡Oh! ¡Ay dios mío! 965 01:11:09,682 --> 01:11:13,269 (Música orquestal intensa) 966 01:11:19,901 --> 01:11:23,278 ¡Ay dios mío! (Se cala el motor) 967 01:11:23,279 --> 01:11:25,363 (arranque del motor) 968 01:11:25,364 --> 01:11:27,991 (Motor acelerando) 969 01:11:27,992 --> 01:11:31,328 (Ambos gritando) (Golpeteo corporal) 970 01:11:31,329 --> 01:11:33,915 (Ambos jadeando) 971 01:11:37,960 --> 01:11:39,462 Mierda. ¿Dónde está? 972 01:11:43,216 --> 01:11:44,800 - ¡Aquí, no puedo verlo! 973 01:11:44,801 --> 01:11:48,304 (Continúa la música intensa) 974 01:11:49,222 --> 01:11:51,056 - ¡Mierda, está en el camión! - ¡Cuidado con el camino! 975 01:11:51,057 --> 01:11:52,058 - ¡Oh! 976 01:11:57,772 --> 01:12:00,358 (Ambos jadeando) 977 01:12:10,660 --> 01:12:13,412 (Puños golpeando) 978 01:12:15,373 --> 01:12:18,709 (Grita) ¡Lo siento, Jess! 979 01:12:21,170 --> 01:12:22,963 (Ambos gritando) 980 01:12:22,964 --> 01:12:24,089 ¡Espera, Jess! 981 01:12:24,090 --> 01:12:26,843 (Motor acelerando) 982 01:12:28,427 --> 01:12:31,221 (Ambos gritando) (Puños golpeando) 983 01:12:31,222 --> 01:12:34,725 (Continúa la música intensa) 984 01:12:57,748 --> 01:13:02,753 (Continúa la música intensa) (Ambos jadeando y gritando) 985 01:13:08,301 --> 01:13:10,970 (golpes de puño) 986 01:13:11,888 --> 01:13:15,098 (Neumáticos chirriando) (Accidentes automovilísticos) 987 01:13:15,099 --> 01:13:17,225 (sonido de alarma) 988 01:13:17,226 --> 01:13:20,897 (música orquestal dramática) 989 01:13:45,963 --> 01:13:49,550 (Continúa la música dramática) 990 01:13:57,183 --> 01:13:59,643 - (Jadeando) ¡No, no! 991 01:13:59,644 --> 01:14:00,811 ¡Ay dios mío! ¡No! 992 01:14:06,442 --> 01:14:07,443 ¡Oh Dios! 993 01:14:08,694 --> 01:14:12,155 (Se para el motor) ¡Date prisa! 994 01:14:12,156 --> 01:14:13,449 ¡Por favor! ¡Por favor! 995 01:14:15,701 --> 01:14:17,994 ¡Ay dios mío! (Se cala el motor) 996 01:14:17,995 --> 01:14:19,580 ¡Escapar! ¡Escapar! 997 01:14:24,877 --> 01:14:25,878 ¡No! 998 01:14:28,089 --> 01:14:33,094 (La cabeza cae y se aplasta) (Maria gritando) 999 01:14:37,348 --> 01:14:40,476 (Jadeando) ¡Dios mío! 1000 01:14:45,189 --> 01:14:50,194 ¡No no no no! (Jadeando) 1001 01:14:54,407 --> 01:14:58,619 ¡No! (Sollozando) 1002 01:15:00,413 --> 01:15:02,247 (María jadeando) 1003 01:15:02,248 --> 01:15:04,749 (Música dramática suave) 1004 01:15:04,750 --> 01:15:07,920 No. (Sollozando) ¡No, no! 1005 01:15:09,922 --> 01:15:11,297 (Bocina a todo volumen) (Motor acelerando) 1006 01:15:11,298 --> 01:15:14,300 - (Música orquestal dramática) - ¡Vete a la mierda! 1007 01:15:14,301 --> 01:15:16,720 (Motor acelerando) (Coches chocando) 1008 01:15:16,721 --> 01:15:19,890 (Música dramática suave) 1009 01:15:21,392 --> 01:15:24,061 (Silbido de vapor) 1010 01:15:38,534 --> 01:15:42,413 (Cristóbal respira con dificultad) 1011 01:16:01,265 --> 01:16:04,018 (Fuego crepitante) 1012 01:16:05,936 --> 01:16:09,106 (Cristóbal jadeando) 1013 01:16:11,108 --> 01:16:14,278 (Música dramática suave) 1014 01:16:24,288 --> 01:16:28,292 (Cristóbal respira con dificultad) 1015 01:16:34,256 --> 01:16:35,799 Hey hey hey. 1016 01:16:35,800 --> 01:16:38,259 ¿Estás bien? ¿Oye, oye? 1017 01:16:38,260 --> 01:16:39,511 (Maria gimiendo) Está bien, está bien. 1018 01:16:39,512 --> 01:16:41,847 Está bien, está bien, está bien. 1019 01:16:42,765 --> 01:16:44,432 Mírame. Esta bien. 1020 01:16:44,433 --> 01:16:45,768 ¿Bueno? Está terminado. 1021 01:16:46,685 --> 01:16:47,936 - Eres María, ¿verdad? - Sí. 1022 01:16:47,937 --> 01:16:49,521 - Está bien, ¿puedes caminar? - Mm-hmm. 1023 01:16:49,522 --> 01:16:51,606 - Sí, está bien, um, vamos. - Bueno. 1024 01:16:51,607 --> 01:16:54,192 (Cuerpo golpeado) (María jadeando y sollozando) 1025 01:16:54,193 --> 01:16:57,278 (Sangre brotando) 1026 01:16:57,279 --> 01:16:59,614 María, vamos. Vamos. 1027 01:16:59,615 --> 01:17:01,616 (Ambos gimiendo) 1028 01:17:01,617 --> 01:17:02,618 - ¡Ay dios mío! 1029 01:17:07,248 --> 01:17:09,040 (Ambos gimiendo) 1030 01:17:09,041 --> 01:17:10,042 ¡Ay dios mío! 1031 01:17:11,877 --> 01:17:14,629 (Goteo de gas) 1032 01:17:14,630 --> 01:17:17,091 (Coche rodando) 1033 01:17:22,471 --> 01:17:24,556 (María gimiendo) 1034 01:17:24,557 --> 01:17:26,641 (Raspado de hoja) 1035 01:17:26,642 --> 01:17:30,478 (Música orquestal de suspenso) 1036 01:17:30,479 --> 01:17:32,397 (María sollozando) 1037 01:17:32,398 --> 01:17:35,151 (Ambos gimiendo) 1038 01:17:36,026 --> 01:17:38,153 (Coche explotando) 1039 01:17:38,154 --> 01:17:40,321 (Fuego crepitante) 1040 01:17:40,322 --> 01:17:43,492 (Música dramática suave) 1041 01:17:46,162 --> 01:17:47,580 ¡No no! ¡Escapar! 1042 01:17:49,373 --> 01:17:51,916 - No, no, no, por favor. - ¡No! 1043 01:17:51,917 --> 01:17:53,418 - ¡No, no, no, no, por favor! 1044 01:17:53,419 --> 01:17:55,671 ¡No! ¿Por qué estás haciendo esto? 1045 01:17:57,173 --> 01:18:01,134 ¡Por favor, por favor! ¿Por qué estás haciendo esto? 1046 01:18:01,135 --> 01:18:02,720 ¿Por qué no te detienes? 1047 01:18:04,221 --> 01:18:05,805 - ¡No! - ¡Soy yo a quien quieres! 1048 01:18:05,806 --> 01:18:10,101 ¡Solo déjala en paz! Has lastimado a suficientes personas, pooh. 1049 01:18:10,102 --> 01:18:11,103 ¡Por favor! 1050 01:18:14,732 --> 01:18:17,109 Estabas recordando cómo eran las cosas, ¿verdad? 1051 01:18:19,278 --> 01:18:20,279 Usted puede parar. 1052 01:18:22,698 --> 01:18:24,825 Lo bueno sigue ahí, pooh. 1053 01:18:27,369 --> 01:18:31,122 Usted puede parar. Sé que te causé mucho dolor. 1054 01:18:31,123 --> 01:18:32,874 Solo déjala, déjala ir, por favor. 1055 01:18:32,875 --> 01:18:34,334 Me quedaré. Me quedaré. 1056 01:18:34,335 --> 01:18:36,461 Sólo llévame a mí en su lugar. Por favor. 1057 01:18:36,462 --> 01:18:39,923 - No, no, no puedes. Él te matará. 1058 01:18:39,924 --> 01:18:42,843 - Me salvaste, ahora es mi turno. 1059 01:18:44,220 --> 01:18:45,221 Confía en mí. 1060 01:18:48,515 --> 01:18:53,520 Pooh, déjala ir y me quedaré contigo para siempre. 1061 01:18:53,979 --> 01:18:55,189 Llévame a mí en su lugar. 1062 01:18:58,275 --> 01:18:59,901 - Te fuiste. 1063 01:18:59,902 --> 01:19:02,153 - (Cortar cuchillo) - ¡No! 1064 01:19:02,154 --> 01:19:04,072 (goteo de sangre) 1065 01:19:04,073 --> 01:19:09,077 (Christopher sollozando) (María jadeando) 1066 01:19:09,078 --> 01:19:12,790 (música orquestal sombría) 1067 01:19:25,844 --> 01:19:29,348 (Continúa la música sombría) 1068 01:19:55,874 --> 01:19:59,211 - (Jadeando) Anda, anda, 90- 1069 01:20:05,801 --> 01:20:07,635 (María tosiendo) 1070 01:20:07,636 --> 01:20:10,805 (Cristóbal sollozando) 1071 01:20:10,806 --> 01:20:14,727 (Música orquestal de suspenso) 1072 01:20:23,110 --> 01:20:26,321 (cuchillo apuñalado) 1073 01:20:26,322 --> 01:20:29,615 (Christopher hiperventilando) 1074 01:20:29,616 --> 01:20:34,621 (Aplastamiento de carne) (Puñalada de cuchillo) 1075 01:20:45,132 --> 01:20:47,885 (Fuego crepitante) 1076 01:20:53,682 --> 01:20:56,352 (Pooh gruñendo) 1077 01:21:01,231 --> 01:21:04,942 (Música orquestal intensa) 1078 01:21:04,943 --> 01:21:07,613 (Pooh gruñendo) 1079 01:21:14,078 --> 01:21:16,747 (Pooh gruñendo) 1080 01:21:43,732 --> 01:21:47,236 (Continúa la música intensa) 1081 01:22:10,342 --> 01:22:13,095 (música dramática) 1082 01:22:39,955 --> 01:22:43,542 (Continúa la música dramática) 1083 01:23:08,442 --> 01:23:12,029 (Continúa la música dramática) 1084 01:23:40,015 --> 01:23:43,560 (Continúa la música dramática) 76617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.