All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Blood.and.Honey.2023.1080p.BluRay.x265-RARBG.es
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
-
Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -
--
EasyTechOficial --
2
00:00:01,293 --> 00:00:04,880
(Música orquestal siniestra)
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,350
- [Narrador] En lo profundo
de los bosques de cien acres,
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,685
un niño llamado
Christopher Robin se encontró
5
00:00:19,686 --> 00:00:23,899
con las criaturas
adolescentes más inusuales,
6
00:00:24,816 --> 00:00:29,738
mestizos que algunos
calificarían de abominaciones.
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,658
Las criaturas se presentaron
8
00:00:33,659 --> 00:00:37,161
como búho, conejo, ígor,
9
00:00:37,162 --> 00:00:41,917
cerdito y lo más
importante, winnie-the-pooh.
10
00:00:43,502 --> 00:00:46,712
Con la ingenuidad de la
juventud, Christopher ignoró
11
00:00:46,713 --> 00:00:49,465
los peligros y se hizo amigo
de todos. (Flujo de agua)
12
00:00:49,466 --> 00:00:52,552
Él les trajo comida, y
con cada día que pasaba
13
00:00:52,553 --> 00:00:54,721
juntos, su vínculo
se fortalecía y crecía.
14
00:00:57,057 --> 00:01:01,144
Los días se convirtieron en años,
y con los años llegó la madurez.
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,981
Finalmente, Christopher
tuvo que tomar la difícil
16
00:01:04,982 --> 00:01:07,775
decisión de dejar a sus
amigos para ir a la universidad.
17
00:01:07,776 --> 00:01:08,944
para convertirse en un médico,
18
00:01:09,903 --> 00:01:13,323
requiriéndoles valerse
por sí mismos una vez más.
19
00:01:14,199 --> 00:01:17,411
(Relámpago estrellándose)
Luego llegó el invierno.
20
00:01:18,787 --> 00:01:20,830
Las noches eran
mortalmente frías, la tierra
21
00:01:20,831 --> 00:01:23,959
yerma y completamente
desprovista de comida.
22
00:01:25,919 --> 00:01:30,089
Una fatídica noche, al
borde de la inanición,
23
00:01:30,090 --> 00:01:32,091
(retumbar del trueno)
24
00:01:32,092 --> 00:01:34,760
Pooh decidió que
para sobrevivir, el grupo
25
00:01:34,761 --> 00:01:38,223
debía consumir a uno de
sus amigos más queridos,
26
00:01:39,308 --> 00:01:42,893
y así, eeyore ya no existía.
27
00:01:42,894 --> 00:01:46,105
(Música orquestal intensa)
28
00:01:46,106 --> 00:01:49,484
El trauma de este acto
distorsionó las mentes del grupo.
29
00:01:50,319 --> 00:01:53,029
Se volvieron salvajes
y desarrollaron
30
00:01:53,030 --> 00:01:54,906
un odio hacia todo lo humano.
31
00:01:55,782 --> 00:01:59,285
Y en particular, Christopher
32
00:01:59,286 --> 00:02:00,621
Robin, por abandonarlos.
33
00:02:01,955 --> 00:02:03,624
Se hizo un pacto.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,376
Renunciaron a su humanidad y
35
00:02:07,377 --> 00:02:10,464
volvieron a sus raíces animales.
36
00:02:11,840 --> 00:02:15,135
jurando no volver a hablar.
37
00:02:16,970 --> 00:02:20,307
(música orquestal suave)
38
00:02:28,273 --> 00:02:31,526
(Pasoteo de pasos)
39
00:02:32,486 --> 00:02:33,487
- Aquí estamos.
40
00:02:34,946 --> 00:02:36,740
Te dije que no tomaría tanto tiempo.
41
00:02:37,741 --> 00:02:40,076
Vamos. Sé exactamente a dónde ir ahora.
42
00:02:40,077 --> 00:02:42,537
- (Se burla) Dijiste eso hace dos horas.
43
00:02:43,413 --> 00:02:46,540
- Ya casi llegamos. Promesa.
44
00:02:46,541 --> 00:02:48,752
- Está bien, una hora más.
- Una hora más.
45
00:02:49,628 --> 00:02:51,546
- Si no, estamos dando marcha atrás.
- Bueno.
46
00:02:53,465 --> 00:02:57,176
Sabes que eres la primera persona
a la que le muestro este lugar.
47
00:02:57,177 --> 00:03:00,054
- Ah, ¿y por qué soy tan especial?
48
00:03:00,055 --> 00:03:01,722
- ¿Por qué eres tan especial?
- Mm.
49
00:03:01,723 --> 00:03:05,184
- Oh, bueno, eso es porque pronto
50
00:03:05,185 --> 00:03:07,812
seremos Christopher
y Mary Robin,
51
00:03:07,813 --> 00:03:09,480
y no quiero secretos
entre nosotros,
52
00:03:09,481 --> 00:03:13,192
y ciertamente no quiero
que pienses que estoy loco.
53
00:03:13,193 --> 00:03:15,112
- No creo que estés loco, Chris.
54
00:03:16,196 --> 00:03:18,114
- Está bien, vamos.
55
00:03:18,115 --> 00:03:22,369
(La suave música orquestal continúa)
56
00:03:39,261 --> 00:03:41,762
¿Crees que me inventé esas historias?
57
00:03:41,763 --> 00:03:45,516
- No, no creo que te lo hayas inventado todo.
58
00:03:45,517 --> 00:03:47,560
- Bien, entonces me
crees, ¿crees que existen?
59
00:03:47,561 --> 00:03:49,062
- Bueno, yo no dije eso.
60
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
- No.
61
00:03:53,233 --> 00:03:58,237
- Mira, creo que eras muy joven,
62
00:03:58,238 --> 00:04:02,908
tu imaginación se
volvió loca y, con el
63
00:04:02,909 --> 00:04:04,410
paso de los años, te
has convencido de ello.
64
00:04:04,411 --> 00:04:05,454
- Existen, María.
65
00:04:06,413 --> 00:04:08,372
No podría haber inventado todo esto.
66
00:04:08,373 --> 00:04:10,583
- No tienes que avergonzarte de eso.
67
00:04:10,584 --> 00:04:13,669
Mucha gente tiene amigos
imaginarios cuando eran niños.
68
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
- No son imaginarios, Mary.
69
00:04:15,881 --> 00:04:18,884
(Música suave de piano)
70
00:04:21,887 --> 00:04:24,430
- Esa fuerte imaginación tuya
71
00:04:24,431 --> 00:04:26,557
es lo que te ha hecho tan exitoso.
72
00:04:26,558 --> 00:04:28,601
No es necesario que te alejes de él.
73
00:04:28,602 --> 00:04:30,437
- ¿Por qué estamos aquí? ¿Mmm?
74
00:04:31,897 --> 00:04:35,691
¿Por qué estamos
aquí si no me crees?
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,026
- Ah, Cris.
76
00:04:37,027 --> 00:04:39,361
(Bolsa con cremallera)
77
00:04:39,362 --> 00:04:41,281
No creo que los vayamos a encontrar,
78
00:04:42,282 --> 00:04:44,533
pero estoy aquí para apoyarte.
79
00:04:44,534 --> 00:04:47,286
(música orquestal suave)
80
00:04:47,287 --> 00:04:49,747
(Trueno retumbando) Vamos.
81
00:04:49,748 --> 00:04:51,124
Empezando a hacerse un poco tarde.
82
00:04:53,168 --> 00:04:56,837
- Pooh, piglet, eeyore, todos ellos.
83
00:04:56,838 --> 00:04:58,673
Fuimos amigos durante muchos años y,
84
00:04:59,716 --> 00:05:01,550
- y están ahí fuera.
- Lo sé.
85
00:05:01,551 --> 00:05:05,095
Me has contado las historias muchas veces.
86
00:05:05,096 --> 00:05:08,974
Cómo te colabas en la cocina
para conseguirles comida,
87
00:05:08,975 --> 00:05:13,729
y cómo jugabas con ellos
durante horas y les hablabas.
88
00:05:13,730 --> 00:05:15,314
- Sí.
89
00:05:15,315 --> 00:05:19,318
- Este osito amarillo,
90
00:05:19,319 --> 00:05:21,695
este cerdito, que
nadie, Chris, ni
91
00:05:21,696 --> 00:05:26,701
siquiera tú, ha visto
desde entonces.
92
00:05:28,328 --> 00:05:30,247
- (Suspira) Tal vez tengas razón.
93
00:05:32,791 --> 00:05:36,627
- Lo sé, sé que es bastante
difícil lidiar con esto,
94
00:05:36,628 --> 00:05:38,129
pero por eso vine.
95
00:05:40,131 --> 00:05:43,008
Y sabes, en cierto modo,
todavía existen en ti.
96
00:05:43,009 --> 00:05:45,719
- (Aullido de animal)
- ¡Pooh!
97
00:05:45,720 --> 00:05:47,555
¡Vamos, Mary, son ellos! ¡Son ellos!
98
00:05:47,556 --> 00:05:49,265
- ¡Cristóbal!
- ¡Pooh!
99
00:05:49,266 --> 00:05:51,350
(Música orquestal tensa)
Christopher, no es seguro.
100
00:05:51,351 --> 00:05:54,061
- Eso es todo. Eso es todo,
Mary, los hemos encontrado.
101
00:05:54,062 --> 00:05:56,730
- ¡Christopher, no podemos entrar ahí!
102
00:05:56,731 --> 00:06:01,652
(Truenos rompiendo)
(Lluvia golpeando)
103
00:06:01,653 --> 00:06:05,865
- Este, este es el lugar,
Mary, pero está cambiado.
104
00:06:05,866 --> 00:06:07,367
- No puede ser.
- Es apenas como
105
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Lo recuerdo.
106
00:06:09,744 --> 00:06:11,745
- [Mary] Esto tiene que
ser algún tipo de error.
107
00:06:11,746 --> 00:06:16,208
- Oh, puf.
108
00:06:16,209 --> 00:06:18,837
¿Qué te pasó después
de todos estos años?
109
00:06:20,297 --> 00:06:23,591
- Christopher, tenemos que irnos, ahora.
110
00:06:23,592 --> 00:06:25,301
- Mira, Mary- - Realmente
no deberíamos estar aquí.
111
00:06:25,302 --> 00:06:27,386
- Mary, yo, yo realmente necesito averiguarlo
112
00:06:27,387 --> 00:06:30,390
- lo que ha pasado aquí, ¿de acuerdo?
- Vamos por favor.
113
00:06:31,308 --> 00:06:32,600
- Mira, no corres ningún peligro, ¿de acuerdo?
114
00:06:32,601 --> 00:06:34,435
Los conozco, ¿de acuerdo?
(Trueno rompiendo)
115
00:06:34,436 --> 00:06:37,605
(Mary respira inquieta) Mira,
estoy aquí para protegerte.
116
00:06:37,606 --> 00:06:39,899
Va a estar bien, ¿de acuerdo? Mm-hmm?
117
00:06:39,900 --> 00:06:42,735
- No, no me gusta esto.
118
00:06:42,736 --> 00:06:44,862
- Mary, todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
119
00:06:44,863 --> 00:06:47,948
Prometo. Cuando
los veas, estará bien.
120
00:06:47,949 --> 00:06:49,992
Vamos.
(María respira con dificultad)
121
00:06:49,993 --> 00:06:54,998
(Música orquestal siniestra)
(Repiqueteo de lluvia)
122
00:07:10,347 --> 00:07:13,099
(Moscas zumbando)
123
00:07:29,783 --> 00:07:30,992
Esta es nuestra casa, María.
124
00:07:33,620 --> 00:07:36,331
Solíamos, solíamos
jugar aquí todo el tiempo.
125
00:07:37,707 --> 00:07:40,042
Es mucho más grande de lo que recuerdo.
126
00:07:40,043 --> 00:07:42,044
(Truenos retumbando)
(Lluvia golpeando)
127
00:07:42,045 --> 00:07:45,966
(Música orquestal de suspenso)
128
00:08:03,483 --> 00:08:06,236
(Puerta crujiendo)
129
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
puh?
130
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
¿Cerdito?
131
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
- Chris. ¿Eres tu?
132
00:08:28,216 --> 00:08:31,261
- Sí. ¿Por qué es así?
133
00:08:32,721 --> 00:08:34,555
¿Por qué harían esto?
134
00:08:34,556 --> 00:08:36,141
- Oh no lo se.
135
00:08:37,684 --> 00:08:39,436
Pero esto no es seguro.
136
00:08:40,270 --> 00:08:44,231
Estamos yendo a casa.
(Jadeos) (Pasos acercándose)
137
00:08:44,232 --> 00:08:47,860
Tenemos que escondernos. ¡Tenemos que escondernos, escondernos!
138
00:08:47,861 --> 00:08:51,780
(Respira pesadamente) ¡Chris, escóndete!
139
00:08:51,781 --> 00:08:54,366
(Puerta crujiendo)
140
00:08:54,367 --> 00:08:56,869
(Pasos sordos) (Chris
respira pesadamente)
141
00:08:56,870 --> 00:09:00,790
(Música orquestal de suspenso)
142
00:09:05,462 --> 00:09:07,546
(Taqueteo)
143
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
(Pasos sordos)
144
00:09:21,603 --> 00:09:23,645
(María gimiendo)
145
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
(raspado de metales)
146
00:09:42,957 --> 00:09:46,586
(Música orquestal intensa)
147
00:09:49,756 --> 00:09:51,925
(Ronquidos)
148
00:10:10,610 --> 00:10:12,694
(Piso crujiendo)
149
00:10:12,695 --> 00:10:15,155
(Música orquestal de suspenso)
150
00:10:15,156 --> 00:10:18,159
(Continúa el ronquido)
151
00:10:37,011 --> 00:10:40,014
(Continúa el ronquido)
152
00:10:53,778 --> 00:10:58,658
Esconder. Esconder. (Jadeo)
153
00:11:01,119 --> 00:11:05,122
- (Piglet chillando)
- Piglet, piglet, no, ¡ay!
154
00:11:05,123 --> 00:11:08,041
- (Jadeando) ¡Chris!
- ¡Lechoncito, para!
155
00:11:08,042 --> 00:11:10,586
(Grito de cochinillo)
(Sonido de cadenas)
156
00:11:10,587 --> 00:11:12,338
¡Lechón, lechón, para!
157
00:11:13,548 --> 00:11:16,175
¡Cerdo, cerdito, para!
(María ahogándose)
158
00:11:16,176 --> 00:11:19,386
(Música orquestal intensa)
159
00:11:19,387 --> 00:11:21,722
(Mary jadeando) ¡Para, por favor!
160
00:11:21,723 --> 00:11:24,057
¡Por favor, María! ¡Cerdito!
161
00:11:24,058 --> 00:11:26,727
(Cuello roto) (Piglet resoplando)
162
00:11:26,728 --> 00:11:29,479
(Chris gimiendo)
163
00:11:29,480 --> 00:11:33,066
(Música orquestal de suspenso)
164
00:11:33,067 --> 00:11:36,029
(Retumbar del trueno)
165
00:11:37,405 --> 00:11:40,074
(Chris jadeando)
166
00:11:46,581 --> 00:11:49,250
(Chris sollozando)
167
00:11:55,965 --> 00:11:58,759
(Relámpago)
168
00:11:58,760 --> 00:12:00,886
Pooh, pooh, pooh, tienes que ayudarme.
169
00:12:00,887 --> 00:12:02,262
Allí, hay algo
mal con el cerdito.
170
00:12:02,263 --> 00:12:04,641
Acaba de matar a mi esposa. ¡Por favor!
171
00:12:05,767 --> 00:12:08,853
(Relámpago)
172
00:12:10,730 --> 00:12:14,608
Por favor. ¿Por qué haces esto, Pooh?
173
00:12:14,609 --> 00:12:17,110
Soliamos ser amigos.
¿Por qué estás haciendo esto?
174
00:12:17,111 --> 00:12:21,658
Por favor. (Jadeando)
175
00:12:22,492 --> 00:12:24,076
Puerquito, lo siento mucho.
176
00:12:24,077 --> 00:12:25,953
Yo, yo no sabía que nada de esto sucedería.
177
00:12:25,954 --> 00:12:29,123
Pensé que estarías bien sin mí.
178
00:12:31,209 --> 00:12:33,293
¿Por qué estás haciendo esto?
Soliamos ser amigos.
179
00:12:33,294 --> 00:12:35,671
¿Por qué? ¡Detener!
180
00:12:35,672 --> 00:12:40,008
Por favor, te lo ruego. (Sollozando)
181
00:12:40,009 --> 00:12:42,553
nunca me hubiera ido.
Lo juro, lo juro, yo, yo, yo...
182
00:12:44,847 --> 00:12:47,474
Solíamos, solíamos
jugar juntos como amigos.
183
00:12:47,475 --> 00:12:49,101
Solíamos...
184
00:12:49,102 --> 00:12:51,771
¿Recuerdas cuando éramos
más jóvenes, pooh? Jugamos, ah...
185
00:12:54,023 --> 00:12:56,359
¿Por qué, por qué estás haciendo esto?
186
00:12:57,860 --> 00:13:00,404
nunca me hubiera ido. ¡Lo juro, lo juro!
187
00:13:02,282 --> 00:13:04,866
¿Recuerdas cuando éramos más jóvenes, pooh?
188
00:13:04,867 --> 00:13:05,868
Jugamos.
189
00:13:08,496 --> 00:13:11,666
(Sollozando) Detente. Detener.
190
00:13:13,251 --> 00:13:15,377
¡Detente, pooh! (Gritando)
191
00:13:15,378 --> 00:13:19,256
(Relámpago estrellándose)
192
00:13:19,257 --> 00:13:20,924
(Moscas zumbando)
193
00:13:20,925 --> 00:13:23,427
(Fuego crepitante)
194
00:13:23,428 --> 00:13:26,013
(Música orquestal intensa)
195
00:13:26,014 --> 00:13:29,308
(Proyector traqueteo)
196
00:13:29,309 --> 00:13:32,061
(Pooh gruñendo)
197
00:13:37,817 --> 00:13:39,359
(Voz distorsionada)
198
00:13:39,360 --> 00:13:42,196
(Cadena tintineando)
199
00:13:46,993 --> 00:13:51,621
- [Mujer] Otra desaparición
en el bosque hoy.
200
00:13:51,622 --> 00:13:54,082
Hallan cuerpo mutilado.
201
00:13:54,083 --> 00:13:56,918
(Voz distorsionada)
202
00:13:56,919 --> 00:14:00,340
- [Hombre] Será mejor que se mantengan alejados del bosque.
203
00:14:02,425 --> 00:14:04,718
100 acres no te salvarán.
204
00:14:04,719 --> 00:14:06,261
(Pooh gruñendo)
205
00:14:06,262 --> 00:14:08,597
- [Mujer] Hallan cuerpo mutilado.
206
00:14:08,598 --> 00:14:12,601
(Continúa la intensa música orquestal)
207
00:14:12,602 --> 00:14:15,438
(Voz distorsionada)
208
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
- [Hombre] Otra
desaparición en el bosque.
209
00:14:19,776 --> 00:14:23,363
- [Mujer] No bajes
al bosque hoy.
210
00:14:26,783 --> 00:14:30,869
- [Hombre] Se ha descubierto
un cuerpo mutilado.
211
00:14:30,870 --> 00:14:33,705
- [Mujer] No bajes
al bosque hoy.
212
00:14:33,706 --> 00:14:36,376
(Pooh gruñendo)
213
00:14:38,336 --> 00:14:42,256
- [Hombre] Están ocurriendo
nuevos asesinatos en el bosque.
214
00:14:44,384 --> 00:14:47,804
- [Mujer] Cien acres no te salvarán.
215
00:14:51,891 --> 00:14:54,602
(Reloj tictac)
216
00:14:57,438 --> 00:15:02,235
- Yo sólo, no estoy muy
seguro de cómo explicarlo.
217
00:15:07,073 --> 00:15:10,243
- Bueno, ¿estás feliz de haber
venido a hablar conmigo hoy?
218
00:15:11,911 --> 00:15:12,912
- Sí.
219
00:15:15,248 --> 00:15:16,249
- ¿Y por qué es eso?
220
00:15:17,583 --> 00:15:20,128
- No quiero seguir viviendo como estoy.
221
00:15:21,921 --> 00:15:25,091
Donde quiera que vaya, um,
mirando por encima del hombro.
222
00:15:26,717 --> 00:15:29,679
Y me siento al límite.
223
00:15:31,055 --> 00:15:34,015
Ya sabes, como
el más mínimo ruido
224
00:15:34,016 --> 00:15:37,937
y puedo sentir mi
corazón acelerado.
225
00:15:39,772 --> 00:15:44,568
- Ser consciente de cómo
esto está afectando tu vida.
226
00:15:44,569 --> 00:15:46,821
y actuar es un gran paso.
227
00:15:48,406 --> 00:15:51,950
Con cada sesión, estás
haciendo un buen progreso.
228
00:15:51,951 --> 00:15:55,121
Y María, estoy aquí
para ayudarte a lograrlo.
229
00:15:57,748 --> 00:16:02,753
- Es solo que se siente como si
nada hubiera cambiado realmente.
230
00:16:03,880 --> 00:16:05,881
- No estás en la misma situación.
231
00:16:05,882 --> 00:16:07,633
estuviste hace unos meses.
232
00:16:08,509 --> 00:16:11,429
- Si lo se.
233
00:16:12,763 --> 00:16:14,140
Es difícil de ajustar,
234
00:16:15,808 --> 00:16:18,769
mientras estoy en el trabajo, en cualquier multitud.
235
00:16:20,438 --> 00:16:23,691
No puedo evitar sentir que
todavía podría estar ahí afuera.
236
00:16:24,984 --> 00:16:28,069
- ¿Has pensado en tomarte
un fin de semana fuera?
237
00:16:28,070 --> 00:16:31,865
Ve a un lugar tranquilo.
Desconéctate del mundo ajetreado.
238
00:16:31,866 --> 00:16:35,660
En algún lugar que podría sentirse más seguro.
239
00:16:35,661 --> 00:16:39,122
Y para distraer tu mente
de todo lo que ha pasado.
240
00:16:39,123 --> 00:16:42,543
Creo que realmente podría ayudarte.
241
00:16:45,087 --> 00:16:47,590
- Sí, quizás.
242
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
(Aleteo de alas)
243
00:16:54,639 --> 00:16:57,225
(Cuervos graznando)
244
00:16:59,560 --> 00:17:02,396
(Silbido de viento)
245
00:17:07,276 --> 00:17:10,029
(Árboles crujiendo)
246
00:17:19,580 --> 00:17:21,623
(Vehículo acercándose)
(Música pop alegre en la radio)
247
00:17:21,624 --> 00:17:23,042
- ¿Dos horas?
248
00:17:24,043 --> 00:17:26,127
- ¿En serio, Tina?
- Oh, lo sé.
249
00:17:26,128 --> 00:17:27,837
Lo siento, lo siento. Voy a estar allí.
250
00:17:27,838 --> 00:17:30,549
Al igual que puedes instalarte,
251
00:17:30,550 --> 00:17:33,134
Consigue un poco de vino, solo
pon las bebidas antes de empezar.
252
00:17:33,135 --> 00:17:34,761
- Estaré ahí pronto.
- Honestamente, perderías
253
00:17:34,762 --> 00:17:35,762
tu cabeza si no estuviera
unida a tu cuerpo.
254
00:17:35,763 --> 00:17:37,847
- Ah, escucha, escucha.
- (María riendo)
255
00:17:37,848 --> 00:17:39,349
(Tocando) Muy bien,
¿escuchaste eso?
256
00:17:39,350 --> 00:17:41,560
Bueno. Esa es la puerta, ¿de acuerdo?
257
00:17:41,561 --> 00:17:42,478
Vengo, vengo enseguida.
258
00:17:42,562 --> 00:17:44,772
- Sí, está bien, tonto.
259
00:17:46,107 --> 00:17:47,608
Está bien, bueno, nos vemos pronto.
260
00:17:48,526 --> 00:17:51,279
(Árboles crujiendo)
261
00:17:54,740 --> 00:17:57,910
(vehículo acercándose)
262
00:18:01,080 --> 00:18:04,750
(Música pop alegre en la radio)
263
00:18:06,085 --> 00:18:08,796
(Pájaros trinando)
264
00:18:10,172 --> 00:18:13,926
(La puerta del coche se abre y se cierra)
265
00:18:15,845 --> 00:18:16,846
¿Hola?
266
00:18:24,895 --> 00:18:25,896
¿Hola?
267
00:18:44,999 --> 00:18:47,125
(Puerta crujiendo)
268
00:18:47,126 --> 00:18:51,254
(música orquestal espeluznante)
269
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
270
00:19:12,026 --> 00:19:15,363
(La música espeluznante continúa)
271
00:19:31,545 --> 00:19:33,338
(Suspira) No creo que haya nadie aquí.
272
00:19:33,339 --> 00:19:35,340
(Puerta portazo) (Música intensa)
273
00:19:35,341 --> 00:19:37,676
- Oh. (Ríe nerviosamente)
- Espera.
274
00:19:37,677 --> 00:19:39,844
- Vengo.
- Hola. (Risas)
275
00:19:39,845 --> 00:19:43,182
- (Respira con dificultad)
Bueno, bueno, ¿cómo estás, niña?
276
00:19:44,433 --> 00:19:46,267
Lo siento, no pude oírte allí atrás.
277
00:19:46,268 --> 00:19:47,435
- No, está bien.
278
00:19:47,436 --> 00:19:49,771
Solo quería preguntar, las bombas afuera.
279
00:19:49,772 --> 00:19:52,691
- ¿Están trabajando?
- (Risas) ¿Esas cosas viejas?
280
00:19:52,692 --> 00:19:56,194
Los has visto. Hace
años que no trabajan.
281
00:19:56,195 --> 00:19:57,821
Si está buscando gasolina, puede
282
00:19:57,822 --> 00:19:59,864
conducir por la
carretera unas dos millas.
283
00:19:59,865 --> 00:20:00,866
- Bueno.
284
00:20:01,659 --> 00:20:03,702
- ¿Hay algo más en
lo que pueda ayudarte?
285
00:20:03,703 --> 00:20:05,245
- (Tocar la bocina)
- ¡María, vamos, vamos!
286
00:20:05,246 --> 00:20:07,914
- Bueno, veo que tienes
algunos amigos por ahí.
287
00:20:07,915 --> 00:20:11,710
- Sí, lo siento, solo están
un poco impacientes. (Risas)
288
00:20:11,711 --> 00:20:14,212
- ¡Oh, oh, lo siento mucho!
- ¡Oh! (Risas)
289
00:20:14,213 --> 00:20:16,506
Oh cariño. No seas tonto.
290
00:20:16,507 --> 00:20:17,799
- Mi culpa.
- Es mi culpa.
291
00:20:17,800 --> 00:20:19,634
- Aquí tienes. (Risas)
- Oh, eres dulce.
292
00:20:19,635 --> 00:20:21,678
- Oh, lo siento de nuevo.
- Gracias.
293
00:20:21,679 --> 00:20:23,514
- Está bien, adiós.
- Adiós.
294
00:20:23,597 --> 00:20:24,681
- Adiós.
295
00:20:24,682 --> 00:20:27,685
(Charlene se ríe)
296
00:20:29,854 --> 00:20:31,563
(Equipaje rodando)
297
00:20:31,564 --> 00:20:33,273
- Oh, me duelen los pies.
298
00:20:33,274 --> 00:20:35,526
- No me sorprende, nena.
299
00:20:37,069 --> 00:20:39,904
- Un solo error, Zoe,
me estás llevando a casa.
300
00:20:39,905 --> 00:20:41,740
- (Suspira) No te van
a hacer daño, Lara.
301
00:20:41,741 --> 00:20:43,491
- No me importa. Son asquerosos.
302
00:20:43,492 --> 00:20:45,076
- (Se burla) ¿En serio?
303
00:20:45,077 --> 00:20:46,911
- Este lugar es un poco genial.
304
00:20:46,912 --> 00:20:48,621
¿Y dijiste que tiene piscina?
305
00:20:48,622 --> 00:20:50,623
- Mm.
- ¿Y una barbacoa?
306
00:20:50,624 --> 00:20:52,834
- Bueno, esa piscina tiene mi
nombre escrito por todas partes.
307
00:20:52,835 --> 00:20:53,836
- Eso es asombroso.
308
00:20:54,754 --> 00:20:57,505
- Será perfecto.
- Sí.
309
00:20:57,506 --> 00:20:58,923
Vamos chicas. Entremos.
310
00:20:58,924 --> 00:21:02,969
- Bueno. (Reír)
311
00:21:02,970 --> 00:21:06,347
(Parloteo indistinto)
312
00:21:06,348 --> 00:21:08,558
- Wow muy bonito.
- Esto es dulce.
313
00:21:08,559 --> 00:21:09,560
Es.
314
00:21:11,604 --> 00:21:15,356
- Dios mío, esto es tan lindo.
- Oh, vaya.
315
00:21:15,357 --> 00:21:17,275
- Dios, es enorme.
316
00:21:17,276 --> 00:21:18,860
- ¿Es la primera vez
que dices eso, Jess?
317
00:21:18,861 --> 00:21:20,570
- Por favor.
- Muy bien, chicas.
318
00:21:20,571 --> 00:21:21,572
¿Hacer lo que acordamos?
319
00:21:22,448 --> 00:21:24,449
- ¿Realmente estamos haciendo eso?
320
00:21:24,450 --> 00:21:26,619
- Sí. Era el punto
de venir aquí.
321
00:21:29,288 --> 00:21:30,914
- ¿Qué demonios?
- Si tú lo dices.
322
00:21:30,915 --> 00:21:32,123
- Aquí estás.
323
00:21:32,124 --> 00:21:36,294
- Para desconectar. Ser uno con la naturaleza.
324
00:21:36,295 --> 00:21:39,631
Para rematar sentado
en Instagram todo el día.
325
00:21:39,632 --> 00:21:41,049
- ¿Lara?
- No voy a hacer eso, Jess.
326
00:21:41,050 --> 00:21:45,720
- Sí, lo eres. Vamos.
327
00:21:45,721 --> 00:21:47,598
Ni siquiera sabrás que se ha ido.
328
00:21:48,557 --> 00:21:50,350
- Lara.
- Bien, lo haré, bien.
329
00:21:50,351 --> 00:21:51,685
- Ella lo hizo.
- Lo que sea.
330
00:21:52,520 --> 00:21:53,978
- Definitivamente también
notará que se ha ido.
331
00:21:53,979 --> 00:21:56,523
- Sí, lo hará.
- No lo necesito.
332
00:21:56,524 --> 00:21:59,192
Y de todos modos, voy a empacar.
333
00:21:59,193 --> 00:22:00,819
Dupes la mejor habitación.
334
00:22:00,820 --> 00:22:03,321
- Oh. Bueno.
335
00:22:03,322 --> 00:22:05,241
- Sí, te dijimos que Tina no vendrá.
336
00:22:06,700 --> 00:22:08,202
- Elegantemente tarde como siempre.
337
00:22:10,871 --> 00:22:14,041
(Música dramática suave)
338
00:22:29,390 --> 00:22:32,142
(Teléfono sonando)
339
00:22:35,020 --> 00:22:35,980
- [Grabación] La persona
a la que intentas contactar
340
00:22:35,981 --> 00:22:37,146
no está disponible.
341
00:22:37,147 --> 00:22:39,691
Por favor, deje su mensaje después del tono.
342
00:22:39,692 --> 00:22:42,277
- Hola, soy yo. ¿Puedes llamarme
tan pronto como recibas esto?
343
00:22:42,278 --> 00:22:44,487
Porque no tengo ni idea de adónde voy.
344
00:22:44,488 --> 00:22:46,155
¿Es definitivamente un
bosque de cien acres?
345
00:22:46,156 --> 00:22:47,949
¿Es ese el lugar?
346
00:22:47,950 --> 00:22:49,868
Porque mi satélite me dice
que haga un cambio de sentido
347
00:22:49,869 --> 00:22:51,620
y soy tan malo en las direcciones.
348
00:22:52,705 --> 00:22:53,539
Llámame tan pronto como tengas esto
349
00:22:53,540 --> 00:22:56,083
Porque no tengo ni idea de dónde estoy.
350
00:22:57,126 --> 00:23:00,546
(música orquestal espeluznante)
351
00:23:05,259 --> 00:23:07,928
(Teléfono sonando)
352
00:23:09,221 --> 00:23:10,680
(Se rompe la rama) (Tina jadea)
353
00:23:10,681 --> 00:23:14,268
(Música orquestal intensa)
354
00:23:15,227 --> 00:23:17,980
(Tina gritando)
355
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
(Tina gritando)
356
00:23:31,160 --> 00:23:33,202
(Tina gritando) (Pooh gruñendo)
357
00:23:33,203 --> 00:23:36,707
(Continúa la música intensa)
358
00:23:41,503 --> 00:23:43,963
(Tina jadeando)
359
00:23:43,964 --> 00:23:47,885
(Música orquestal de suspenso)
360
00:23:53,223 --> 00:23:56,184
(La puerta suena y cruje)
361
00:23:56,185 --> 00:23:59,854
(Tina respira inquieta)
362
00:23:59,855 --> 00:24:03,192
(Pasos acercándose)
363
00:24:14,119 --> 00:24:17,206
(Pasos que se alejan)
364
00:24:18,165 --> 00:24:21,502
(Tina respira pesadamente)
365
00:24:31,679 --> 00:24:34,055
(Tina respira inquieta)
(Música intensa)
366
00:24:34,056 --> 00:24:37,976
(Tina gritando y gimiendo)
367
00:24:37,977 --> 00:24:40,728
(Camisa rasgada)
368
00:24:40,729 --> 00:24:42,731
¡Ayúdame! ¡No, por favor, no!
369
00:24:44,316 --> 00:24:47,653
(Astilladora de madera zumbando)
370
00:24:50,072 --> 00:24:54,867
¡Detente, porfavor! (Jadeando)
371
00:24:54,868 --> 00:24:59,873
(golpes en la cabeza) (chorros de sangre)
372
00:25:07,381 --> 00:25:10,134
(Crujido del cuerpo)
373
00:25:19,935 --> 00:25:21,978
(Aplastamiento de carne)
374
00:25:21,979 --> 00:25:25,691
(música orquestal dramática)
375
00:25:27,276 --> 00:25:30,029
(Huesos crujiendo)
376
00:25:49,923 --> 00:25:52,843
(Música de rock suave)
377
00:25:57,389 --> 00:25:59,223
- ¿Cuándo hiciste todo esto?
378
00:25:59,224 --> 00:26:01,851
- Lo había solicitado antes de que llegáramos.
379
00:26:01,852 --> 00:26:04,145
No te preocupes. No costó demasiado.
380
00:26:04,146 --> 00:26:07,982
Ya que te gusta como
me veo en verde j“
381
00:26:07,983 --> 00:26:09,735
- ¿No te gusta?
382
00:26:11,695 --> 00:26:13,238
- (Suspira) Es solo un poco pronto.
383
00:26:15,741 --> 00:26:16,742
- Bien.
384
00:26:19,453 --> 00:26:21,704
- Me gusta, sé que te importa
385
00:26:21,705 --> 00:26:24,248
y sé que lo estás intentando mucho.
386
00:26:24,249 --> 00:26:27,920
(Continúa la música rock suave)
387
00:26:31,882 --> 00:26:34,926
(Música electrónica alegre)
388
00:26:34,927 --> 00:26:38,387
J“ rogando tanto tiempo, tanto tiempo j“
389
00:26:38,388 --> 00:26:41,724
j" porque te tengo a ti,
a ti, a ti, a ti, a ti, a ti j"
390
00:26:41,725 --> 00:26:45,186
j' esperando por amor, por amor j“
391
00:26:45,187 --> 00:26:48,648
j" porque te tengo a ti,
a ti, a ti, a ti, a ti, a ti j"
392
00:26:48,649 --> 00:26:52,026
j" rogando por más,
por más yo j" porque
393
00:26:52,027 --> 00:26:55,446
te tengo a ti, a
ti, a ti, a ti, a ti j"
394
00:26:55,447 --> 00:26:58,241
j“ rogando por más, por más yo
395
00:26:58,242 --> 00:27:00,034
- ¿Seguro que quieres?
396
00:27:00,035 --> 00:27:01,912
(Fuego crepitante)
397
00:27:01,995 --> 00:27:03,080
- Sí, está bien.
398
00:27:04,164 --> 00:27:06,833
Mi terapeuta dijo que me
hará bien de todos modos.
399
00:27:06,834 --> 00:27:07,835
- Bien.
400
00:27:08,752 --> 00:27:13,631
- Empecé a notar que las cosas
ocasionalmente parecen estar fuera de lugar.
401
00:27:13,632 --> 00:27:16,259
Ya sabes, como una
silla de jardín junto
402
00:27:16,260 --> 00:27:17,886
a mi ventana o una
huella en el jardín.
403
00:27:19,096 --> 00:27:22,015
- ¿Qué demonios? Nunca
supe que te pasó eso.
404
00:27:23,767 --> 00:27:26,686
- Pensé, ya sabes, todo
estaba solo en mi cabeza.
405
00:27:26,687 --> 00:27:28,313
y probablemente nada.
406
00:27:31,150 --> 00:27:32,775
Pero entonces una noche...
407
00:27:32,776 --> 00:27:36,028
(Música orquestal de suspenso)
408
00:27:36,029 --> 00:27:38,031
me había levantado para tomar algo
409
00:27:39,158 --> 00:27:42,911
y cuando regresé a mi
habitación, escuché algo.
410
00:28:03,390 --> 00:28:05,893
(Grifos de vidrio)
411
00:28:17,362 --> 00:28:18,780
Miró a través de las cortinas.
412
00:28:20,115 --> 00:28:21,949
Acabo de ver estos ojos
413
00:28:21,950 --> 00:28:23,743
mirándome fijamente. (Gritando)
414
00:28:23,744 --> 00:28:26,330
Y cuando grité, él simplemente salió corriendo.
415
00:28:27,372 --> 00:28:29,124
- Eso es absolutamente repugnante.
416
00:28:30,250 --> 00:28:31,834
- Hablé con la policía y
417
00:28:31,835 --> 00:28:33,712
simplemente no había nada que pudieran hacer.
418
00:28:35,964 --> 00:28:38,884
Todo estuvo bien durante aproximadamente un mes.
419
00:28:40,135 --> 00:28:44,805
Luego, en público, comencé a
sentir esta inquietud nuevamente.
420
00:28:44,806 --> 00:28:48,060
Como si estuviera siendo observado. Llamadas aleatorias.
421
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Y entonces una noche,
422
00:28:52,231 --> 00:28:56,317
Yo estaba dormido en mi habitación solo.
423
00:28:56,318 --> 00:28:59,821
(música orquestal espeluznante)
424
00:29:07,079 --> 00:29:08,330
Debe haber sido como las 3:00 am.
425
00:29:10,499 --> 00:29:13,252
(Puerta crujiendo)
426
00:29:33,272 --> 00:29:36,608
Y acabo de escuchar este ruido en la habitación.
427
00:29:40,779 --> 00:29:41,780
Él estaba dentro.
428
00:29:43,490 --> 00:29:45,157
Trató de desvestirme.
429
00:29:45,158 --> 00:29:48,495
(La música espeluznante continúa)
430
00:30:03,218 --> 00:30:05,136
(María gritando)
431
00:30:05,137 --> 00:30:06,387
- Eso probablemente me asustaría.
432
00:30:06,388 --> 00:30:07,389
- Lara.
433
00:30:08,807 --> 00:30:12,351
- La policía encontró su computadora
y encontró un montón de mí.
434
00:30:12,352 --> 00:30:13,520
No tenía ni idea.
435
00:30:14,646 --> 00:30:16,230
- Por eso no les quise decir chicas
436
00:30:16,231 --> 00:30:17,899
Porque simplemente no era mi lugar.
437
00:30:21,403 --> 00:30:23,822
- Siento que estoy
mejorando mucho ahora.
438
00:30:24,865 --> 00:30:26,907
(Música dramática suave)
439
00:30:26,908 --> 00:30:29,661
(Fuego crepitante)
440
00:30:33,707 --> 00:30:38,712
(música orquestal espeluznante)
(zumbido de electricidad)
441
00:30:42,090 --> 00:30:44,760
(Pooh sorbiendo)
442
00:30:51,183 --> 00:30:54,269
(Generador zumbando)
443
00:31:03,612 --> 00:31:06,197
(Gancho crujiendo)
444
00:31:06,198 --> 00:31:09,367
(goteo de sangre)
445
00:31:09,368 --> 00:31:12,037
(Moscas zumbando)
446
00:31:20,504 --> 00:31:22,756
(Crujiente)
447
00:31:26,259 --> 00:31:29,012
(Pooh sorbiendo)
448
00:31:31,431 --> 00:31:34,518
- (Resollando) Por favor.
449
00:31:37,687 --> 00:31:40,357
Por favor, por favor solo, solo detente.
450
00:31:45,821 --> 00:31:49,491
Este no eres tú. Esto,
esto no es lo que recuerdo.
451
00:31:50,909 --> 00:31:53,911
(Moscas zumbando)
452
00:31:53,912 --> 00:31:56,665
Yo, tuve que irme. I...
453
00:31:58,458 --> 00:32:02,336
(Respira pesadamente) La
454
00:32:02,337 --> 00:32:04,797
gente no te entendería, pooh.
455
00:32:04,798 --> 00:32:06,007
No como yo lo hice.
456
00:32:08,427 --> 00:32:10,344
Por favor por favor por favor.
457
00:32:10,345 --> 00:32:11,847
Tienes que creerme, yo...
458
00:32:13,807 --> 00:32:16,977
Im, imagina qué, imagina lo
que hubiera pasado si, ¿eh?
459
00:32:22,691 --> 00:32:26,361
Te amo, pooh. (Sollozando)
460
00:32:31,032 --> 00:32:32,074
Lo siento mucho.
461
00:32:32,075 --> 00:32:35,328
(Música dramática suave)
462
00:33:03,273 --> 00:33:07,401
Te extrañé, pooh. Viejo oso tonto.
463
00:33:07,402 --> 00:33:09,529
Eres el mejor oso del mundo.
464
00:33:10,864 --> 00:33:14,492
Nada puede separarnos.
Nunca te dejaré.
465
00:33:14,493 --> 00:33:16,911
Nunca. Prometo.
466
00:33:16,912 --> 00:33:20,706
Envejeceremos juntos. Juntos para siempre.
467
00:33:20,707 --> 00:33:24,001
Eres el mejor oso del mundo.
468
00:33:24,002 --> 00:33:25,586
Siempre estaré contigo.
469
00:33:25,587 --> 00:33:28,088
(Retumbar del trueno)
470
00:33:28,089 --> 00:33:30,842
(Goteo de baba)
471
00:33:32,677 --> 00:33:35,347
(Moscas zumbando)
472
00:33:38,016 --> 00:33:41,645
(Música orquestal inquietante)
473
00:33:49,444 --> 00:33:52,531
(Destruir muebles)
474
00:33:55,784 --> 00:33:58,703
(Vidrio roto)
475
00:34:01,915 --> 00:34:04,041
(Christopher jadeando)
(Cadenas tintineando)
476
00:34:04,042 --> 00:34:06,877
(Música orquestal de suspenso)
477
00:34:06,878 --> 00:34:10,215
(Pasos acercándose)
478
00:34:24,604 --> 00:34:26,064
Pooh, por favor, no.
479
00:34:27,524 --> 00:34:30,610
(Gemido) No, pooh.
480
00:34:33,446 --> 00:34:36,865
(Christoper sollozando)
481
00:34:36,866 --> 00:34:39,868
(Whip c rack' no! Ing)
482
00:34:39,869 --> 00:34:42,079
(Cristóbal gritando)
483
00:34:42,080 --> 00:34:47,085
(Látigo restallando)
(Christopher gimiendo)
484
00:35:02,309 --> 00:35:05,478
(Cristóbal sollozando)
485
00:35:24,039 --> 00:35:26,541
(Jadeando) ¡No!
486
00:35:32,130 --> 00:35:33,131
¡Oh Dios!
487
00:35:36,343 --> 00:35:37,344
¡Oh Dios!
488
00:35:38,553 --> 00:35:39,554
¡Por favor!
489
00:35:42,974 --> 00:35:45,142
(Christoper gritando)
490
00:35:45,143 --> 00:35:50,148
(Música intensa) J' algún lugar j“
491
00:35:51,149 --> 00:35:53,275
(líquido que cae y burbujea)
492
00:35:53,276 --> 00:35:55,695
J“ ese olor j“
493
00:35:59,741 --> 00:36:04,746
(chorros de líquido)
(Christopher gritando)
494
00:36:05,830 --> 00:36:08,248
J“ ese olor j“
495
00:36:08,249 --> 00:36:10,793
j“ algo, algo, algo, algo j“
496
00:36:10,794 --> 00:36:14,047
(Christopher gimiendo)
497
00:36:22,180 --> 00:36:26,059
(Música pop alegre en la distancia)
498
00:36:31,606 --> 00:36:34,359
(Golpes de esqueleto)
499
00:36:37,320 --> 00:36:42,325
J' baby, eres tan dulce como
la miel, cariño, cariño, oh j'
500
00:36:43,326 --> 00:36:47,079
j“ Creo que lo quieres, nena j'
501
00:36:47,080 --> 00:36:50,332
j“Supongo que probablemente estaré allí j'
502
00:36:50,333 --> 00:36:53,877
j“ Haré lo que quiero hacer j'
503
00:36:53,878 --> 00:36:57,631
j' no me pueden impedir tenerte
504
00:36:57,632 --> 00:37:00,509
yo j“ puedo
cuidarte, baby, oh j'
505
00:37:00,510 --> 00:37:05,013
j' Puedo tomarlo todo, puedo tomarlo todo j'
506
00:37:05,014 --> 00:37:12,730
j“ baby, comparte tu buen toque j'
507
00:37:12,731 --> 00:37:16,234
(música electrónica alegre)
508
00:37:17,527 --> 00:37:20,447
(Clic del obturador)
509
00:37:25,076 --> 00:37:27,661
(Clic en el obturador)
Me lo quito j“
510
00:37:27,662 --> 00:37:31,290
j“ te quiero ver desnuda j'
511
00:37:31,291 --> 00:37:33,125
j“ desnudo j'
512
00:37:33,126 --> 00:37:38,131
J 'cara de inmediato, les
mostraremos que no estamos jugando j "
513
00:37:39,048 --> 00:37:44,053
Yo tan enamorado, tan enamorado de ti j'
514
00:37:45,555 --> 00:37:50,560
j“ tu suerte en el amor, tu suerte en el amor j“
515
00:37:53,563 --> 00:37:57,316
j“ dime bebe cual es tu perfume j“
516
00:37:57,317 --> 00:38:00,153
(agua burbujeante)
517
00:38:02,030 --> 00:38:03,448
- Tonterías. Mierda.
518
00:38:04,407 --> 00:38:05,658
Absolutamente no.
519
00:38:08,161 --> 00:38:09,329
¿Qué carajo?
520
00:38:10,663 --> 00:38:14,667
(Música orquestal de suspenso)
521
00:38:15,668 --> 00:38:16,836
¿Qué carajo?
522
00:38:19,881 --> 00:38:20,882
¿Hola?
523
00:38:24,219 --> 00:38:25,220
¿Hola?
524
00:38:46,115 --> 00:38:47,367
¿Estás acosando a María?
525
00:38:51,454 --> 00:38:53,873
(Lara suspira)
526
00:38:59,587 --> 00:39:02,340
(zumbido de luz)
527
00:39:10,974 --> 00:39:12,057
Lo que sea.
528
00:39:12,058 --> 00:39:14,643
No vas a arruinar mi
noche, maldito bicho raro.
529
00:39:14,644 --> 00:39:17,355
(zumbido de luz)
530
00:39:30,493 --> 00:39:34,414
(Música orquestal de suspenso)
531
00:40:07,655 --> 00:40:12,660
(Música intensa)
(Salpicaduras de agua)
532
00:40:16,706 --> 00:40:20,126
(música orquestal espeluznante)
533
00:40:26,674 --> 00:40:29,344
(zumbido de luz)
534
00:40:31,721 --> 00:40:33,597
(arranque del motor)
535
00:40:33,598 --> 00:40:38,226
(Música orquestal de suspenso)
536
00:40:38,227 --> 00:40:40,980
(Motor acelerando)
537
00:40:44,275 --> 00:40:48,196
(Lara gimiendo y gritando)
538
00:40:50,073 --> 00:40:53,451
(raspado con mazo)
539
00:40:54,911 --> 00:40:58,080
¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
540
00:40:58,081 --> 00:41:00,666
¡Ey! (raspado con mazo)
541
00:41:00,667 --> 00:41:01,668
¡Ayúdame!
542
00:41:03,252 --> 00:41:05,505
¿Qué estás haciendo? ¡Por favor!
543
00:41:07,131 --> 00:41:09,967
(Lara gritando)
544
00:41:09,968 --> 00:41:11,927
(Motor acelerando)
545
00:41:11,928 --> 00:41:12,929
¡Ayuda!
546
00:41:14,806 --> 00:41:17,475
(Lara gimiendo)
547
00:41:20,478 --> 00:41:21,479
¡No!
548
00:41:23,106 --> 00:41:25,357
¡Por favor, por favor, no!
549
00:41:25,358 --> 00:41:28,986
¡Por favor, déjame en paz!
(Motor acelerando)
550
00:41:28,987 --> 00:41:31,488
¡Por favor por favor por favor!
551
00:41:31,489 --> 00:41:34,741
(Música orquestal intensa)
552
00:41:34,742 --> 00:41:37,495
(Lara gritando)
553
00:41:49,298 --> 00:41:51,800
(Huesos rotos)
(Aplastamiento de carne)
554
00:41:51,801 --> 00:41:54,554
(Sangre brotando)
555
00:41:57,640 --> 00:42:01,394
(Piglet chilla y resopla)
556
00:42:02,520 --> 00:42:05,856
- ¿Qué fue eso? ¿Era Lara?
557
00:42:05,857 --> 00:42:07,399
- ¿Ella gritó?
- Creo que sí.
558
00:42:07,400 --> 00:42:08,942
- Oh, mierda. Vamos.
559
00:42:08,943 --> 00:42:12,821
- Algo debe estar mal.
- La buscaré.
560
00:42:12,822 --> 00:42:14,322
- Sonaba como un grito.
561
00:42:14,323 --> 00:42:15,366
- Quizá Tina esté aquí.
562
00:42:16,200 --> 00:42:17,994
- No, eso no suena como Tina.
563
00:42:19,203 --> 00:42:20,704
¿Deberíamos ir y comprobarlo?
564
00:42:20,705 --> 00:42:21,706
- Sí. Vamos.
565
00:42:23,207 --> 00:42:24,791
(Alice suspira)
(Pasos corriendo)
566
00:42:24,792 --> 00:42:27,711
- (Gemidos) ¿Por qué está este coche aquí?
567
00:42:27,712 --> 00:42:28,713
- ¿Qué?
568
00:42:29,839 --> 00:42:34,760
(Respira pesadamente) Todo
esto no se siente del todo real.
569
00:42:34,761 --> 00:42:36,804
¿Por qué, por qué se deja la puerta abierta así?
570
00:42:37,764 --> 00:42:40,266
- (Respira pesadamente) No estoy seguro.
571
00:42:42,643 --> 00:42:43,644
- Vamos.
572
00:42:46,314 --> 00:42:47,315
Esta bien.
573
00:42:56,866 --> 00:42:57,991
- ¿Qué es eso?
574
00:42:57,992 --> 00:43:00,911
(Ambos jadeando) ¡Dios mío!
575
00:43:00,912 --> 00:43:03,663
- ¡María, ven!
¡María, vamos, entra!
576
00:43:03,664 --> 00:43:05,500
- ¡Vamos!
- ¡Esa es Lara!
577
00:43:07,251 --> 00:43:09,002
- Vamos, tenemos que irnos, hay...
578
00:43:09,003 --> 00:43:11,922
(jadeos) Zoe.
579
00:43:11,923 --> 00:43:15,843
(Música orquestal de suspenso)
580
00:43:20,306 --> 00:43:22,766
- (Gimiendo) Lara está muerta.
581
00:43:22,767 --> 00:43:23,768
- ¿Qué?
582
00:43:25,228 --> 00:43:27,813
- Hay alguien más afuera.
583
00:43:27,814 --> 00:43:30,817
(Respiración inquieta)
584
00:43:32,193 --> 00:43:35,154
- Quienquiera que sea, probablemente escribió eso.
585
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
- ¿Qué cojones se supone que debemos hacer ahora?
586
00:43:41,494 --> 00:43:44,539
- La puerta principal estaba abierta.
- Deben estar adentro.
587
00:43:47,416 --> 00:43:49,668
- Esto se hizo desde el exterior.
588
00:43:49,669 --> 00:43:52,130
Tenemos que mantenernos
unidos y encontrar un arma.
589
00:43:56,259 --> 00:43:58,844
- Vamos. Tenemos que llamar a la policía.
590
00:43:58,845 --> 00:44:00,637
(Jess gimiendo)
591
00:44:00,638 --> 00:44:02,430
(Vidrio roto) (Todos jadean)
592
00:44:02,431 --> 00:44:05,684
(Música orquestal de suspenso)
593
00:44:05,685 --> 00:44:09,437
(Respiración inquieta)
594
00:44:09,438 --> 00:44:11,691
(Crujiente)
595
00:44:18,489 --> 00:44:23,494
(Música orquestal
intensa) (Todos gritando)
596
00:44:24,662 --> 00:44:27,414
- Zoe, tengo miedo.
- Yo también tengo miedo, sinceramente.
597
00:44:27,415 --> 00:44:28,666
Yo también tengo miedo.
598
00:44:29,834 --> 00:44:32,419
- ¿Qué, qué fue eso?
599
00:44:32,420 --> 00:44:33,670
- No lo sé.
600
00:44:33,671 --> 00:44:36,840
(Gimiendo)
601
00:44:36,841 --> 00:44:38,759
- ¿Viste su cara?
602
00:44:40,511 --> 00:44:43,138
Eso no parecía humano.
603
00:44:43,139 --> 00:44:45,265
(Luces resonantes)
(Todos jadean y gritan)
604
00:44:45,266 --> 00:44:48,685
(Continúa la música de suspenso)
605
00:44:48,686 --> 00:44:50,855
(Sollozando)
606
00:44:53,065 --> 00:44:55,233
- Están tratando de entrar en la casa.
607
00:44:55,234 --> 00:44:57,737
Intenta, trata de mantener la calma. ¿Bueno?
608
00:44:59,113 --> 00:45:02,115
Tenemos que encontrar
algo con lo que defendernos.
609
00:45:02,116 --> 00:45:04,910
- ¡La cocina! ¡Vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos!
610
00:45:04,911 --> 00:45:06,829
- (Gimiendo) Tengo miedo.
611
00:45:08,998 --> 00:45:10,582
- Vamos a superar esto.
612
00:45:10,583 --> 00:45:11,626
¿Bueno? ¿Bueno?
613
00:45:12,877 --> 00:45:14,836
- ¿Por qué no me deja en paz?
614
00:45:14,837 --> 00:45:19,842
¡Él sigue molestándome donde
quiera que vaya! (Sollozando)
615
00:45:20,384 --> 00:45:23,929
- Estoy aqui contigo.
616
00:45:23,930 --> 00:45:26,181
Usted no está solo. ¿Bueno?
617
00:45:26,182 --> 00:45:29,602
(música orquestal espeluznante)
618
00:45:31,729 --> 00:45:34,398
(Moscas zumbando)
619
00:45:38,402 --> 00:45:40,612
- ¿Estás bien?
- Oh, ella está bien.
620
00:45:40,613 --> 00:45:42,030
- Es solo, no lo sé.
- María.
621
00:45:42,031 --> 00:45:44,950
Necesito que te recuperes.
622
00:45:44,951 --> 00:45:47,494
Lo que sea que esté ahí
fuera, no es tu acosador.
623
00:45:47,495 --> 00:45:49,538
Y él está tratando de entrar en la casa.
624
00:45:50,957 --> 00:45:54,834
Vamos. (Respira con esfuerzo)
625
00:45:54,835 --> 00:45:58,838
Lara. Fue a la piscina,
¿verdad? ¿Por la parte de atrás?
626
00:45:58,839 --> 00:46:01,049
- Sí, desde el principio.
627
00:46:01,050 --> 00:46:03,094
Oh dios, no crees
que ella es- - Joder.
628
00:46:03,970 --> 00:46:06,054
Apuesto a que ha dejado la puerta abierta.
629
00:46:06,055 --> 00:46:09,391
(Ambos respiran con dificultad)
630
00:46:09,392 --> 00:46:11,184
Sea lo que sea esa
cosa, está en el frente.
631
00:46:11,185 --> 00:46:13,144
Voy a cerrar la puerta.
632
00:46:13,145 --> 00:46:15,981
- No, no puedes.
- No puedo dejar que se cuele dentro.
633
00:46:15,982 --> 00:46:16,941
- ¡Zoe, detente!
634
00:46:16,942 --> 00:46:20,778
(música orquestal dramática)
635
00:46:21,612 --> 00:46:23,530
- ¡Tengo un arma!
¡Vamos, tengo un arma!
636
00:46:23,531 --> 00:46:24,823
- ¿Está cargado?
- Sí, tengo un arma.
637
00:46:24,824 --> 00:46:26,157
arriba en la habitación.
638
00:46:26,158 --> 00:46:28,034
¡Vamos, vamos a buscarlo! ¡Vamos!
639
00:46:28,035 --> 00:46:32,080
(Música orquestal intensa)
640
00:46:32,081 --> 00:46:33,790
- Tenemos que moverlo.
641
00:46:33,791 --> 00:46:35,311
- Iré a buscar mi, ¿dónde está mi arma?
642
00:46:37,128 --> 00:46:38,713
¡Oh vamos! ¿Dónde lo puse?
643
00:46:39,797 --> 00:46:40,880
¡Vamos!
644
00:46:40,881 --> 00:46:42,382
- Está bien, tenemos que movernos. ¿Dónde está?
645
00:46:42,383 --> 00:46:45,219
(apertura del cajón)
646
00:46:46,929 --> 00:46:49,181
- Está bien, lo tengo.
- Bueno.
647
00:46:50,182 --> 00:46:51,183
- Bueno.
648
00:46:55,021 --> 00:46:57,897
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
649
00:46:57,898 --> 00:46:59,733
- Está dentro.
- ¿Qué?
650
00:46:59,734 --> 00:47:00,568
- Adentro.
651
00:47:00,569 --> 00:47:03,028
(Pasos pisando fuerte)
652
00:47:03,029 --> 00:47:04,947
- Podrían estar escondidos.
653
00:47:09,535 --> 00:47:11,703
(Goteo de agua) (Se abre la puerta)
654
00:47:11,704 --> 00:47:15,081
(Respirando con dificultad)
655
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Sea lo más silencioso posible.
656
00:47:17,043 --> 00:47:20,003
Tenemos que llegar a
esa puerta y tenemos
657
00:47:20,004 --> 00:47:21,839
que cerrar la puerta y
volver con las chicas.
658
00:47:32,850 --> 00:47:35,143
(Ambos respirando pesadamente)
659
00:47:35,144 --> 00:47:36,854
- Alicia, te amo.
660
00:47:39,857 --> 00:47:41,233
- Yo también te amo.
661
00:47:45,529 --> 00:47:47,614
(Golpes fuertes) ¡Mierda!
662
00:47:47,615 --> 00:47:49,784
- Creo que están dentro.
663
00:47:52,745 --> 00:47:54,788
Si te digo que te vayas,
sales corriendo por esa puerta
664
00:47:54,789 --> 00:47:56,623
- tan rapido como puedas.
- Lo siento, no.
665
00:47:56,624 --> 00:48:00,461
Iré contigo. No me
vas a dejar. (lloriqueos)
666
00:48:04,298 --> 00:48:07,884
(Zoe gritando) (Golpes de mazo)
667
00:48:07,885 --> 00:48:09,969
(Piglet chillando)
668
00:48:09,970 --> 00:48:12,807
(Salpicaduras de agua)
669
00:48:21,482 --> 00:48:24,526
- ¡Aléjate de ella! ¡Aléjate de ella!
670
00:48:24,527 --> 00:48:26,236
¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate de ella!
671
00:48:26,237 --> 00:48:28,905
¡Aléjate de ella, monstruo!
672
00:48:28,906 --> 00:48:31,742
(Cadenas tintineando)
673
00:48:35,746 --> 00:48:38,916
(resonidos de martillo)
674
00:48:44,213 --> 00:48:49,218
(Salpicaduras de agua) (Zoe jadeando)
675
00:48:54,932 --> 00:48:57,685
(Cadena tintineando)
676
00:49:14,368 --> 00:49:17,121
(Agua burbujeante)
677
00:49:18,038 --> 00:49:19,873
(Zoe jadeando)
678
00:49:19,874 --> 00:49:23,461
(Música orquestal intensa)
679
00:49:27,339 --> 00:49:28,965
(Lechón resoplando)
680
00:49:28,966 --> 00:49:31,802
(Salpicaduras de agua)
681
00:49:53,365 --> 00:49:56,535
(Golpes de mazo)
682
00:50:01,040 --> 00:50:03,208
(Salpicaduras de agua)
683
00:50:03,209 --> 00:50:07,129
(Música orquestal de suspenso)
684
00:50:34,198 --> 00:50:36,199
(Respiración inquieta)
685
00:50:36,200 --> 00:50:38,660
(Música orquestal de suspenso)
686
00:50:38,661 --> 00:50:39,912
- ¿Era Zoe?
687
00:50:41,789 --> 00:50:43,665
- Yo, eso creo.
688
00:50:43,666 --> 00:50:46,125
(Ambos gimiendo)
689
00:50:46,126 --> 00:50:47,127
- Vamos
690
00:50:52,466 --> 00:50:53,634
- ¡No, Zoe! ¡No!
691
00:50:57,054 --> 00:50:58,055
¡Ay dios mío!
692
00:50:59,139 --> 00:51:00,140
- María.
693
00:51:01,433 --> 00:51:02,559
- Zoe.
694
00:51:02,560 --> 00:51:03,893
- Mirar.
695
00:51:03,894 --> 00:51:06,313
(Gimiendo)
696
00:51:07,231 --> 00:51:10,150
(Sollozando) Vamos.
697
00:51:12,570 --> 00:51:14,070
Shh, shh, shh.
698
00:51:14,071 --> 00:51:16,740
(Ambos jadeando)
699
00:51:18,826 --> 00:51:20,828
Está bien, quédate, quédate callado.
700
00:51:23,080 --> 00:51:25,207
No creo que nos hayan visto.
701
00:51:34,633 --> 00:51:38,928
(Fuego crepitante)
(Lechón eructando)
702
00:51:38,929 --> 00:51:40,888
- ¿Estás seguro de que no
debería simplemente dispararles?
703
00:51:40,889 --> 00:51:44,017
- Alice está cerca y no les pegarás.
704
00:51:44,018 --> 00:51:48,688
Sigámoslos por ahora y
encontraremos una oportunidad pronto.
705
00:51:48,689 --> 00:51:53,694
(Objeto tintineando)
(Piglet resoplando)
706
00:51:55,487 --> 00:51:58,324
(Lechón olfateando)
707
00:52:14,381 --> 00:52:16,634
(Bufido)
708
00:52:27,478 --> 00:52:31,398
(Música orquestal de suspenso)
709
00:52:38,405 --> 00:52:41,075
(Pooh sorbiendo)
710
00:53:11,855 --> 00:53:14,441
(Pooh masticando)
711
00:53:15,317 --> 00:53:18,237
(Alicia gimiendo)
712
00:53:29,456 --> 00:53:32,208
J' algún lugar j“
713
00:53:32,209 --> 00:53:35,878
(Alice gimiendo)
(Pasos acercándose)
714
00:53:35,879 --> 00:53:40,884
J“ ese olor j“
715
00:53:42,219 --> 00:53:44,345
j' algún lugar j“
716
00:53:44,346 --> 00:53:48,725
(Pooh resoplando) (Alice jadeando)
717
00:53:48,726 --> 00:53:53,731
J“ ese olor j“
718
00:53:54,940 --> 00:53:59,945
j' algún lugar j“
719
00:54:00,654 --> 00:54:05,659
j“ algo, algo,
algo, algo, algo j'
720
00:54:11,039 --> 00:54:13,709
(Pooh sorbiendo)
721
00:54:17,129 --> 00:54:19,798
(golpe de mano)
722
00:54:32,102 --> 00:54:35,522
(música orquestal espeluznante)
723
00:54:40,360 --> 00:54:41,695
- Alicia. Alicia.
724
00:54:52,623 --> 00:54:53,624
- Zoe.
725
00:54:56,084 --> 00:54:57,502
- ¿Dónde está Zoe?
- Shh.
726
00:54:57,503 --> 00:54:59,295
- ¿Dónde, dónde estoy?
727
00:54:59,296 --> 00:55:01,172
- Cálmate, cálmate.
- Dios.
728
00:55:01,173 --> 00:55:02,632
- Está bien.
- ¡No grites!
729
00:55:02,633 --> 00:55:03,925
- ¿Dónde está Jess?
730
00:55:03,926 --> 00:55:05,468
- Vamos a sacarte de aquí.
731
00:55:05,469 --> 00:55:07,304
Estás bien. ¿Ey?
732
00:55:09,681 --> 00:55:12,810
- La mataron. Mataron a Zoe.
733
00:55:14,353 --> 00:55:16,562
- No podemos quedarnos aquí, Alice.
734
00:55:16,563 --> 00:55:18,065
Volverán en cualquier momento.
735
00:55:20,818 --> 00:55:21,902
- Bueno. Bueno.
736
00:55:22,945 --> 00:55:24,363
- Eso es. Bien bien.
737
00:55:26,698 --> 00:55:27,699
Vamos.
738
00:55:28,826 --> 00:55:29,827
Sigue adelante.
739
00:55:31,453 --> 00:55:32,454
Sigue adelante.
740
00:55:34,331 --> 00:55:35,957
¡Oh!
741
00:55:35,958 --> 00:55:37,333
(Mujer gritando) (Todos jadean)
742
00:55:37,334 --> 00:55:38,585
- ¿Qué mierda fue eso?
743
00:55:39,670 --> 00:55:42,088
- (Suspira) Jessica, si hay
alguien más atrapado aquí,
744
00:55:42,089 --> 00:55:43,631
no podemos simplemente dejarlos.
745
00:55:43,632 --> 00:55:46,175
No ser asesinado por esos monstruos.
746
00:55:46,176 --> 00:55:48,719
(música orquestal espeluznante)
747
00:55:48,720 --> 00:55:51,848
(Puerta crujiendo)
748
00:55:51,849 --> 00:55:54,434
(Todos jadeando)
749
00:56:03,235 --> 00:56:07,072
- María, tenemos
que largarnos de aquí.
750
00:56:08,949 --> 00:56:11,033
Espera, ¿qué estás haciendo?
751
00:56:11,034 --> 00:56:15,873
Podrían estar de vuelta en cualquier
momento. Está bien, tenemos que irnos ahora.
752
00:56:18,959 --> 00:56:21,628
(Moscas zumbando)
753
00:56:34,808 --> 00:56:37,311
(Todos jadeando)
754
00:56:39,688 --> 00:56:42,607
- Por favor ayuda. Por favor,
por favor, tienes que ayudarme.
755
00:56:42,608 --> 00:56:43,442
Por favor, no tenemos mucho tiempo.
756
00:56:43,443 --> 00:56:45,318
- Vale, vale, vale.
- Por favor ayuda.
757
00:56:45,319 --> 00:56:48,738
(música orquestal dramática)
758
00:56:48,739 --> 00:56:52,617
- ¡Que alguien venga a ayudar! ¡Vamos vamos!
759
00:56:52,618 --> 00:56:55,412
(Cadena tintineando)
760
00:56:56,622 --> 00:57:00,626
(Christopher gime y tose)
761
00:57:02,502 --> 00:57:03,503
- ¡Ayúdame!
762
00:57:06,715 --> 00:57:09,634
- Hay alguien más.
- Ella, ella es la única.
763
00:57:09,635 --> 00:57:11,302
Ellos, ellos la compraron esta mañana.
764
00:57:11,303 --> 00:57:12,929
Ve, ve. Ayúdala, ayúdala.
765
00:57:12,930 --> 00:57:14,096
- |'||, |'|| estar bien.
- ¿Por qué?
766
00:57:14,097 --> 00:57:17,601
- ¡Mira que no hay
tiempo! ¡Solo vamos! (tos)
767
00:57:20,771 --> 00:57:22,355
- Bueno.
768
00:57:22,356 --> 00:57:24,523
Te vas a poner al día, ¿sí?
769
00:57:24,524 --> 00:57:28,528
(Música orquestal de suspenso)
770
00:57:34,368 --> 00:57:35,369
- Ay dios mío.
771
00:57:36,995 --> 00:57:40,539
- Oh Dios. ¿Qué le han hecho?
772
00:57:40,540 --> 00:57:43,377
(Cadenas tintineando)
773
00:57:46,129 --> 00:57:50,050
- Por favor. (Jadeos) Por favor ayuda.
774
00:57:55,847 --> 00:57:57,766
- ¿Lo que le pasó?
775
00:58:00,102 --> 00:58:04,689
- Pooh, cerdito.
776
00:58:04,690 --> 00:58:06,107
- ¿Por qué? No comprendo.
777
00:58:06,108 --> 00:58:09,318
¿Qué? Pooh y cerdito?
778
00:58:09,319 --> 00:58:13,280
- (Jadeando) Así es como
se llaman a sí mismos.
779
00:58:13,281 --> 00:58:17,327
Son solo estas criaturas desfiguradas.
780
00:58:18,203 --> 00:58:23,082
Mitad, mitad cerdo, mitad oso.
781
00:58:23,083 --> 00:58:26,920
Hablan en algún, algún,
algún inglés entrecortado.
782
00:58:30,632 --> 00:58:32,426
- ¿Qué te han hecho?
783
00:58:33,802 --> 00:58:38,306
- (Jadeando) Piglet, él, él me huele.
784
00:58:40,767 --> 00:58:41,852
Y todos.
785
00:58:42,728 --> 00:58:46,356
- Oh. ¿Has hablado con ellos?
786
00:58:48,191 --> 00:58:51,028
- Es hora de que lo intente, Piglet acaba de resoplar.
787
00:58:53,155 --> 00:58:54,406
Él no puede hablar.
788
00:58:56,033 --> 00:58:57,742
¡Por favor, por favor!
789
00:58:57,743 --> 00:59:01,412
¡Por favor, sácame de aquí! (Sollozando)
790
00:59:01,413 --> 00:59:04,540
- Esta bien. Aquí estamos.
791
00:59:04,541 --> 00:59:07,293
(Todos gruñendo)
792
00:59:07,294 --> 00:59:09,253
- Lo siento.
- Por favor, apúrate.
793
00:59:09,254 --> 00:59:13,175
(Música orquestal de suspenso)
794
00:59:16,136 --> 00:59:19,139
(Charlene gimiendo)
795
00:59:23,477 --> 00:59:24,978
- Bueno. Está bien.
796
00:59:29,775 --> 00:59:30,776
- Oh.
797
00:59:35,655 --> 00:59:38,866
- (Charlene jadeando)
- Shh, shh, shh, shh.
798
00:59:38,867 --> 00:59:42,286
- ¿Qué me han hecho?
- ¡Shh, shh, por favor!
799
00:59:42,287 --> 00:59:45,206
- (Charlene gritando)
- ¡Shh, shh!
800
00:59:45,207 --> 00:59:48,334
- Por favor deje de. va a estar bien
801
00:59:48,335 --> 00:59:49,418
- ¿Podrías hacer el favor de callarte, de acuerdo?
802
00:59:49,419 --> 00:59:51,087
Tenemos que salir de aquí.
803
00:59:51,088 --> 00:59:54,007
(Charlene sollozando)
804
00:59:57,969 --> 00:59:59,805
- ¿Qué han hecho?
805
01:00:02,974 --> 01:00:06,602
¡No me iré de aquí hasta que esté muerto!
806
01:00:06,603 --> 01:00:10,232
(Música orquestal intensa)
807
01:00:11,274 --> 01:00:13,110
¡Cerdito! ¿Dónde estás?
808
01:00:16,613 --> 01:00:17,614
¿Cerdito?
809
01:00:19,658 --> 01:00:20,826
¿Dónde estás?
810
01:00:23,912 --> 01:00:25,831
Ven y tómalo, cerdito.
811
01:00:27,707 --> 01:00:29,959
Ven y Encuentrame.
812
01:00:29,960 --> 01:00:33,337
- Oh, ella es mental.
- Va a salir.
813
01:00:33,338 --> 01:00:35,340
Él va a venir a buscarla.
814
01:00:38,885 --> 01:00:41,221
(Disparos de armas)
815
01:00:45,517 --> 01:00:48,270
(Cadena tintineando)
816
01:00:49,563 --> 01:00:52,482
(Piglet chillando)
817
01:00:55,986 --> 01:00:57,903
- Ahí estás, cerdito.
818
01:00:57,904 --> 01:01:00,740
(Fuego crepitante)
819
01:01:04,995 --> 01:01:05,996
¿Por qué yo?
820
01:01:14,421 --> 01:01:16,339
Esto es tu culpa.
821
01:01:17,716 --> 01:01:20,050
Me convertiste en un monstruo.
822
01:01:20,051 --> 01:01:22,888
(Cadena tintineando)
823
01:01:24,723 --> 01:01:28,894
Voy a hacerte pagar
por lo que me has hecho.
824
01:01:32,230 --> 01:01:35,232
- (Clic del gatillo)
- El arma no funciona.
825
01:01:35,233 --> 01:01:38,277
(Charlene gimiendo)
826
01:01:38,278 --> 01:01:42,199
(Música orquestal de suspenso)
827
01:01:44,910 --> 01:01:48,078
(Darlene jadeando)
828
01:01:48,079 --> 01:01:49,914
(Piglet chillando)
829
01:01:49,915 --> 01:01:53,501
(Música orquestal intensa)
830
01:01:55,420 --> 01:01:57,796
- (Todos jadeando)
- Mierda.
831
01:01:57,797 --> 01:02:02,801
(Beber miel) (Charlene escupir)
832
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
J' algún lugar j“
833
01:02:07,349 --> 01:02:12,353
(Aplastamiento de
carne) (Charlene gritando)
834
01:02:12,354 --> 01:02:15,105
- ¡Ay dios mío! ¿Qué está haciendo?
835
01:02:15,106 --> 01:02:19,109
(Carne desgarrada)
(Charlene gritando)
836
01:02:19,110 --> 01:02:20,444
- ¡Alicia, vamos!
837
01:02:20,445 --> 01:02:23,280
(Alicia jadeando)
838
01:02:23,281 --> 01:02:26,117
(Lechón resoplando)
839
01:02:33,541 --> 01:02:36,335
(Golpes de mazo)
840
01:02:36,336 --> 01:02:39,588
(Música orquestal intensa)
841
01:02:39,589 --> 01:02:42,092
(Todos jadeando)
842
01:02:43,009 --> 01:02:44,010
- ¡Quedarse atrás!
843
01:02:46,638 --> 01:02:47,639
Quedarse atrás.
844
01:02:48,473 --> 01:02:50,976
(Todos jadeando)
845
01:02:56,773 --> 01:02:59,859
(Gritos indistintos)
846
01:03:03,363 --> 01:03:04,364
- ¡Vamos!
847
01:03:06,449 --> 01:03:11,454
(Música orquestal
intensa) (Todos jadeando)
848
01:03:15,250 --> 01:03:16,334
- ¡Esperar! ¡Esperar!
849
01:03:18,962 --> 01:03:19,963
¡Ay!
850
01:03:30,223 --> 01:03:32,099
(Golpeteo con mazo)
(Piglet resoplando)
851
01:03:32,100 --> 01:03:35,020
(Cadenas tintineando)
852
01:03:38,315 --> 01:03:40,858
- Eso es correcto.
¡Despierta, pedazo de mierda!
853
01:03:40,859 --> 01:03:43,569
(Lechón resoplando)
854
01:03:43,570 --> 01:03:47,114
¡Pagarás por lo que hiciste
aquí, maldito bicho raro!
855
01:03:47,115 --> 01:03:49,950
(Lechón resoplando)
(Cadenas tintineando)
856
01:03:49,951 --> 01:03:52,494
Tú sabes mejor que nadie
qué son esas cadenas.
857
01:03:52,495 --> 01:03:55,415
(Lechón resoplando)
858
01:03:57,167 --> 01:03:59,084
No vas a ninguna parte.
859
01:03:59,085 --> 01:04:03,213
(Música orquestal intensa)
860
01:04:03,214 --> 01:04:06,592
(Ambos jadeando)
861
01:04:06,593 --> 01:04:08,178
- Por el amor de Dios.
862
01:04:09,929 --> 01:04:11,181
- ¿Crees que nos vio?
863
01:04:13,141 --> 01:04:14,225
- ¿Qué está haciendo?
864
01:04:16,519 --> 01:04:19,856
- Ahora esto es para esa
pobre mujer que mutilaste.
865
01:04:21,191 --> 01:04:23,359
(Golpes de mazo)
(Piglet chillando)
866
01:04:23,360 --> 01:04:27,071
(Cadenas tintineando)
867
01:04:27,072 --> 01:04:30,658
Y esto, esto es por lo
que le hiciste a Lara.
868
01:04:32,285 --> 01:04:34,036
(Golpes de mazo)
(Piglet chillando)
869
01:04:34,037 --> 01:04:37,624
(Continúa la música intensa)
870
01:04:41,127 --> 01:04:44,297
Y esto, esto es lo que le hiciste a Zoe.
871
01:04:45,423 --> 01:04:47,424
(Grito de cochinillo)
(Golpeteo de mazo)
872
01:04:47,425 --> 01:04:49,426
(Piglet chillando)
873
01:04:49,427 --> 01:04:52,012
- Eso sonó como si doliera.
874
01:04:52,013 --> 01:04:53,014
- Alicia.
875
01:04:53,890 --> 01:04:55,724
(Alicia gimiendo)
876
01:04:55,725 --> 01:04:59,062
(raspado con mazo)
877
01:05:03,149 --> 01:05:05,275
(Pasos acercándose)
(Alice jadeando)
878
01:05:05,276 --> 01:05:09,571
(Alice se ahoga y tose)
879
01:05:09,572 --> 01:05:12,199
(Raspado de hoja)
880
01:05:12,200 --> 01:05:13,992
(Corte de hoja)
(Aplastamiento de carne)
881
01:05:13,993 --> 01:05:16,663
(Alicia se ahoga)
882
01:05:30,093 --> 01:05:32,094
(Sollozando)
883
01:05:32,095 --> 01:05:36,015
(Música orquestal de suspenso)
884
01:05:40,562 --> 01:05:43,148
(Ambos jadeando)
885
01:05:44,941 --> 01:05:47,067
- Esperar. Solo necesito un minuto.
886
01:05:47,068 --> 01:05:50,446
- No tenemos un minuto. ¡Vamos!
887
01:05:50,447 --> 01:05:52,614
¡Joder, ya viene! ¡Vamos!
888
01:05:52,615 --> 01:05:56,202
(Música orquestal intensa)
889
01:06:06,129 --> 01:06:08,798
¡Jess, vamos, tenemos que darnos prisa!
890
01:06:09,841 --> 01:06:10,842
- ¡María!
891
01:06:12,343 --> 01:06:13,428
- ¡Esperar! ¡Esperar!
892
01:06:14,471 --> 01:06:16,346
¡Detener! ¡Ayudanos por favor!
893
01:06:16,347 --> 01:06:17,682
¡Ven aquí! ¡Ayuda!
894
01:06:19,058 --> 01:06:20,184
Por favor, necesitamos tu ayuda.
895
01:06:20,185 --> 01:06:21,560
¡Tenemos que salir de aquí!
896
01:06:21,561 --> 01:06:24,146
- Espera espera. ¿De que estás hablando?
897
01:06:24,147 --> 01:06:26,023
¿Qué, qué les está pasando a ustedes, eh?
898
01:06:26,024 --> 01:06:28,151
- ¡Él viene por nosotros!
¡Viene, viene por nosotros!
899
01:06:29,986 --> 01:06:31,278
- ¿Quién es?
- Pooh, ¿de acuerdo?
900
01:06:31,279 --> 01:06:33,572
- ¡Tenemos que irnos ahora!
- ¿Pooh?
901
01:06:33,573 --> 01:06:35,449
¿Chicas drogadas?
902
01:06:35,450 --> 01:06:36,742
- No, no me estás escuchando.
903
01:06:36,743 --> 01:06:39,578
¡Tenemos que salir de aquí ahora! ¡Por favor!
904
01:06:39,579 --> 01:06:42,664
- No, no, no, chicas, chicas.
- Necesitas calmarte.
905
01:06:42,665 --> 01:06:45,000
No tienes sentido.
906
01:06:45,001 --> 01:06:46,628
- Oye, Logan.
907
01:06:48,421 --> 01:06:52,175
Échale un vistazo. ¿Qué carajo es eso?
908
01:06:53,635 --> 01:06:55,052
- ¿Que?
- ¡No, es él!
909
01:06:55,053 --> 01:06:56,887
- ¡No, es él!
- ¡Sácame de aquí!
910
01:06:56,888 --> 01:06:59,765
- ¡Sube al camión!
¡Sube al camión, vamos!
911
01:06:59,766 --> 01:07:00,767
¡Correr!
912
01:07:01,809 --> 01:07:05,020
(La puerta se cierra)
913
01:07:05,021 --> 01:07:07,689
- Eso no es humano, Logan.
914
01:07:07,690 --> 01:07:09,734
- Bueno, tampoco es un oso.
915
01:07:11,861 --> 01:07:14,322
Una especie de bicho raro
metiéndose con las chicas. ¿Eh?
916
01:07:15,823 --> 01:07:19,410
- Colt, Tucker, de gira.
917
01:07:20,286 --> 01:07:23,206
No me gusta el aspecto de este.
918
01:07:24,666 --> 01:07:26,583
- ¿Es este el que te ha estado persiguiendo?
919
01:07:26,584 --> 01:07:28,836
- ¡No, tu no entiendes!
920
01:07:30,046 --> 01:07:32,256
(Pooh respira pesadamente)
921
01:07:32,257 --> 01:07:36,177
(Música orquestal de suspenso)
922
01:07:39,222 --> 01:07:41,474
- ¡No correr!
- Chicos, ¿están listos?
923
01:07:42,350 --> 01:07:44,352
- ¿Por qué no me escuchas?
924
01:07:48,064 --> 01:07:49,566
- ¿Estás bien, chico?
925
01:07:53,444 --> 01:07:55,862
No tienes modales, ¿verdad?
926
01:07:55,863 --> 01:07:57,739
- Las chicas están aterrorizadas, Logan.
927
01:07:57,740 --> 01:07:58,865
- ¿Qué?
928
01:07:58,866 --> 01:08:01,451
- Me pregunto qué les habrá hecho ese imbécil.
929
01:08:01,452 --> 01:08:04,664
- Hey tú. ¿Qué les has estado
haciendo a esas chicas, eh?
930
01:08:10,295 --> 01:08:12,087
- Oye.
- Ese niño gordo
931
01:08:12,088 --> 01:08:13,214
tan tonto como parece.
932
01:08:14,799 --> 01:08:18,302
- Será mejor que empieces
a hablar o no vas a respirar.
933
01:08:18,303 --> 01:08:19,304
¿Usted lo consigue?
934
01:08:22,348 --> 01:08:24,934
- Te gusta molestar a las niñas
pequeñas, ¿verdad? ¡Eres un monstruo!
935
01:08:27,103 --> 01:08:28,729
(Pooh sorbiendo)
936
01:08:28,730 --> 01:08:32,650
(Continúa la música de suspenso)
937
01:08:40,116 --> 01:08:41,576
- Es tu día de mala suerte, amigo.
938
01:08:43,453 --> 01:08:46,705
- ¿Crees que eres
duro? ¡Maldito nunz!
939
01:08:46,706 --> 01:08:48,373
- No chatear, ¿eh?
940
01:08:48,374 --> 01:08:50,000
Bueno, supongo que es hora de abrir
941
01:08:50,001 --> 01:08:51,752
¡una puta lata de whoop-ass!
942
01:08:51,753 --> 01:08:54,255
(golpes de tubería)
943
01:08:56,049 --> 01:08:58,801
(Crujido de cuello)
944
01:09:02,305 --> 01:09:04,891
Eres duro. Yo te daré eso.
945
01:09:06,309 --> 01:09:08,435
¡Pero no vas a
estar de pie pronto
946
01:09:08,436 --> 01:09:10,563
cuando empecemos
a sacarte la mierda!
947
01:09:12,231 --> 01:09:13,523
¿Listos, muchachos?
948
01:09:13,524 --> 01:09:17,195
(música orquestal dramática)
949
01:09:19,530 --> 01:09:21,866
(Golpes de murciélago)
950
01:09:43,179 --> 01:09:47,183
(Armas golpeando y golpeando)
951
01:10:05,201 --> 01:10:08,204
(Botella rota)
952
01:10:11,457 --> 01:10:14,418
(Crujido de dedos)
953
01:10:14,419 --> 01:10:17,088
(música intensa)
954
01:10:25,847 --> 01:10:27,556
(golpe de puño)
(chorros de sangre)
955
01:10:27,557 --> 01:10:29,976
(Gritando)
956
01:10:42,238 --> 01:10:43,780
- ¡Ay dios mío!
957
01:10:43,781 --> 01:10:46,117
(Gritando)
958
01:10:51,247 --> 01:10:54,416
(Chasqueo de brazos) (Gritando)
959
01:10:54,417 --> 01:10:57,669
(Sangre brotando)
960
01:10:57,670 --> 01:10:59,421
(cabeza a punto de estallar)
961
01:10:59,422 --> 01:11:00,423
- ¡Santa mierda!
962
01:11:01,674 --> 01:11:04,510
(Aplastamiento de cerebro)
963
01:11:05,803 --> 01:11:07,971
(Cuchilla cortante) (Sangre brotando)
964
01:11:07,972 --> 01:11:09,681
- ¡Oh! ¡Ay dios mío!
965
01:11:09,682 --> 01:11:13,269
(Música orquestal intensa)
966
01:11:19,901 --> 01:11:23,278
¡Ay dios mío! (Se cala el motor)
967
01:11:23,279 --> 01:11:25,363
(arranque del motor)
968
01:11:25,364 --> 01:11:27,991
(Motor acelerando)
969
01:11:27,992 --> 01:11:31,328
(Ambos gritando) (Golpeteo corporal)
970
01:11:31,329 --> 01:11:33,915
(Ambos jadeando)
971
01:11:37,960 --> 01:11:39,462
Mierda. ¿Dónde está?
972
01:11:43,216 --> 01:11:44,800
- ¡Aquí, no puedo verlo!
973
01:11:44,801 --> 01:11:48,304
(Continúa la música intensa)
974
01:11:49,222 --> 01:11:51,056
- ¡Mierda, está en el camión!
- ¡Cuidado con el camino!
975
01:11:51,057 --> 01:11:52,058
- ¡Oh!
976
01:11:57,772 --> 01:12:00,358
(Ambos jadeando)
977
01:12:10,660 --> 01:12:13,412
(Puños golpeando)
978
01:12:15,373 --> 01:12:18,709
(Grita) ¡Lo siento, Jess!
979
01:12:21,170 --> 01:12:22,963
(Ambos gritando)
980
01:12:22,964 --> 01:12:24,089
¡Espera, Jess!
981
01:12:24,090 --> 01:12:26,843
(Motor acelerando)
982
01:12:28,427 --> 01:12:31,221
(Ambos gritando)
(Puños golpeando)
983
01:12:31,222 --> 01:12:34,725
(Continúa la música intensa)
984
01:12:57,748 --> 01:13:02,753
(Continúa la música intensa)
(Ambos jadeando y gritando)
985
01:13:08,301 --> 01:13:10,970
(golpes de puño)
986
01:13:11,888 --> 01:13:15,098
(Neumáticos chirriando) (Accidentes automovilísticos)
987
01:13:15,099 --> 01:13:17,225
(sonido de alarma)
988
01:13:17,226 --> 01:13:20,897
(música orquestal dramática)
989
01:13:45,963 --> 01:13:49,550
(Continúa la música dramática)
990
01:13:57,183 --> 01:13:59,643
- (Jadeando) ¡No, no!
991
01:13:59,644 --> 01:14:00,811
¡Ay dios mío! ¡No!
992
01:14:06,442 --> 01:14:07,443
¡Oh Dios!
993
01:14:08,694 --> 01:14:12,155
(Se para el motor) ¡Date prisa!
994
01:14:12,156 --> 01:14:13,449
¡Por favor! ¡Por favor!
995
01:14:15,701 --> 01:14:17,994
¡Ay dios mío! (Se cala el motor)
996
01:14:17,995 --> 01:14:19,580
¡Escapar! ¡Escapar!
997
01:14:24,877 --> 01:14:25,878
¡No!
998
01:14:28,089 --> 01:14:33,094
(La cabeza cae y se
aplasta) (Maria gritando)
999
01:14:37,348 --> 01:14:40,476
(Jadeando) ¡Dios mío!
1000
01:14:45,189 --> 01:14:50,194
¡No no no no! (Jadeando)
1001
01:14:54,407 --> 01:14:58,619
¡No! (Sollozando)
1002
01:15:00,413 --> 01:15:02,247
(María jadeando)
1003
01:15:02,248 --> 01:15:04,749
(Música dramática suave)
1004
01:15:04,750 --> 01:15:07,920
No. (Sollozando) ¡No, no!
1005
01:15:09,922 --> 01:15:11,297
(Bocina a todo volumen) (Motor acelerando)
1006
01:15:11,298 --> 01:15:14,300
- (Música orquestal dramática)
- ¡Vete a la mierda!
1007
01:15:14,301 --> 01:15:16,720
(Motor acelerando) (Coches chocando)
1008
01:15:16,721 --> 01:15:19,890
(Música dramática suave)
1009
01:15:21,392 --> 01:15:24,061
(Silbido de vapor)
1010
01:15:38,534 --> 01:15:42,413
(Cristóbal respira con dificultad)
1011
01:16:01,265 --> 01:16:04,018
(Fuego crepitante)
1012
01:16:05,936 --> 01:16:09,106
(Cristóbal jadeando)
1013
01:16:11,108 --> 01:16:14,278
(Música dramática suave)
1014
01:16:24,288 --> 01:16:28,292
(Cristóbal respira con dificultad)
1015
01:16:34,256 --> 01:16:35,799
Hey hey hey.
1016
01:16:35,800 --> 01:16:38,259
¿Estás bien? ¿Oye, oye?
1017
01:16:38,260 --> 01:16:39,511
(Maria gimiendo)
Está bien, está bien.
1018
01:16:39,512 --> 01:16:41,847
Está bien, está bien, está bien.
1019
01:16:42,765 --> 01:16:44,432
Mírame. Esta bien.
1020
01:16:44,433 --> 01:16:45,768
¿Bueno? Está terminado.
1021
01:16:46,685 --> 01:16:47,936
- Eres María, ¿verdad?
- Sí.
1022
01:16:47,937 --> 01:16:49,521
- Está bien, ¿puedes caminar?
- Mm-hmm.
1023
01:16:49,522 --> 01:16:51,606
- Sí, está bien, um, vamos.
- Bueno.
1024
01:16:51,607 --> 01:16:54,192
(Cuerpo golpeado) (María
jadeando y sollozando)
1025
01:16:54,193 --> 01:16:57,278
(Sangre brotando)
1026
01:16:57,279 --> 01:16:59,614
María, vamos. Vamos.
1027
01:16:59,615 --> 01:17:01,616
(Ambos gimiendo)
1028
01:17:01,617 --> 01:17:02,618
- ¡Ay dios mío!
1029
01:17:07,248 --> 01:17:09,040
(Ambos gimiendo)
1030
01:17:09,041 --> 01:17:10,042
¡Ay dios mío!
1031
01:17:11,877 --> 01:17:14,629
(Goteo de gas)
1032
01:17:14,630 --> 01:17:17,091
(Coche rodando)
1033
01:17:22,471 --> 01:17:24,556
(María gimiendo)
1034
01:17:24,557 --> 01:17:26,641
(Raspado de hoja)
1035
01:17:26,642 --> 01:17:30,478
(Música orquestal de suspenso)
1036
01:17:30,479 --> 01:17:32,397
(María sollozando)
1037
01:17:32,398 --> 01:17:35,151
(Ambos gimiendo)
1038
01:17:36,026 --> 01:17:38,153
(Coche explotando)
1039
01:17:38,154 --> 01:17:40,321
(Fuego crepitante)
1040
01:17:40,322 --> 01:17:43,492
(Música dramática suave)
1041
01:17:46,162 --> 01:17:47,580
¡No no! ¡Escapar!
1042
01:17:49,373 --> 01:17:51,916
- No, no, no, por favor.
- ¡No!
1043
01:17:51,917 --> 01:17:53,418
- ¡No, no, no, no, por favor!
1044
01:17:53,419 --> 01:17:55,671
¡No! ¿Por qué estás haciendo esto?
1045
01:17:57,173 --> 01:18:01,134
¡Por favor, por favor! ¿Por qué estás haciendo esto?
1046
01:18:01,135 --> 01:18:02,720
¿Por qué no te detienes?
1047
01:18:04,221 --> 01:18:05,805
- ¡No!
- ¡Soy yo a quien quieres!
1048
01:18:05,806 --> 01:18:10,101
¡Solo déjala en paz! Has lastimado
a suficientes personas, pooh.
1049
01:18:10,102 --> 01:18:11,103
¡Por favor!
1050
01:18:14,732 --> 01:18:17,109
Estabas recordando cómo
eran las cosas, ¿verdad?
1051
01:18:19,278 --> 01:18:20,279
Usted puede parar.
1052
01:18:22,698 --> 01:18:24,825
Lo bueno sigue ahí, pooh.
1053
01:18:27,369 --> 01:18:31,122
Usted puede parar. Sé
que te causé mucho dolor.
1054
01:18:31,123 --> 01:18:32,874
Solo déjala, déjala ir, por favor.
1055
01:18:32,875 --> 01:18:34,334
Me quedaré. Me quedaré.
1056
01:18:34,335 --> 01:18:36,461
Sólo llévame a mí en su lugar. Por favor.
1057
01:18:36,462 --> 01:18:39,923
- No, no, no puedes. Él te matará.
1058
01:18:39,924 --> 01:18:42,843
- Me salvaste, ahora es mi turno.
1059
01:18:44,220 --> 01:18:45,221
Confía en mí.
1060
01:18:48,515 --> 01:18:53,520
Pooh, déjala ir y me
quedaré contigo para siempre.
1061
01:18:53,979 --> 01:18:55,189
Llévame a mí en su lugar.
1062
01:18:58,275 --> 01:18:59,901
- Te fuiste.
1063
01:18:59,902 --> 01:19:02,153
- (Cortar cuchillo)
- ¡No!
1064
01:19:02,154 --> 01:19:04,072
(goteo de sangre)
1065
01:19:04,073 --> 01:19:09,077
(Christopher sollozando)
(María jadeando)
1066
01:19:09,078 --> 01:19:12,790
(música orquestal sombría)
1067
01:19:25,844 --> 01:19:29,348
(Continúa la música sombría)
1068
01:19:55,874 --> 01:19:59,211
- (Jadeando) Anda, anda, 90-
1069
01:20:05,801 --> 01:20:07,635
(María tosiendo)
1070
01:20:07,636 --> 01:20:10,805
(Cristóbal sollozando)
1071
01:20:10,806 --> 01:20:14,727
(Música orquestal de suspenso)
1072
01:20:23,110 --> 01:20:26,321
(cuchillo apuñalado)
1073
01:20:26,322 --> 01:20:29,615
(Christopher hiperventilando)
1074
01:20:29,616 --> 01:20:34,621
(Aplastamiento de carne)
(Puñalada de cuchillo)
1075
01:20:45,132 --> 01:20:47,885
(Fuego crepitante)
1076
01:20:53,682 --> 01:20:56,352
(Pooh gruñendo)
1077
01:21:01,231 --> 01:21:04,942
(Música orquestal intensa)
1078
01:21:04,943 --> 01:21:07,613
(Pooh gruñendo)
1079
01:21:14,078 --> 01:21:16,747
(Pooh gruñendo)
1080
01:21:43,732 --> 01:21:47,236
(Continúa la música intensa)
1081
01:22:10,342 --> 01:22:13,095
(música dramática)
1082
01:22:39,955 --> 01:22:43,542
(Continúa la música dramática)
1083
01:23:08,442 --> 01:23:12,029
(Continúa la música dramática)
1084
01:23:40,015 --> 01:23:43,560
(Continúa la música dramática)
76617