Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,920
{\an1}–Vi "reenactar" kyssen.
–Har han cykel? Gör vi hela scenen?
2
00:00:11,080 --> 00:00:16,160
{\an1}–Vi kan spela upp hela scenen.
–Ursäkta, fröken.
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,600
{\an1}Ursäkta, fröken.
4
00:00:23,560 --> 00:00:26,760
{\an1}Förlåt, men det är ju ändå fred.
5
00:00:34,680 --> 00:00:40,920
{\an1}–Det var på Kungsgatan allt började.
–Den 7 maj 1945.
6
00:00:41,080 --> 00:00:47,200
{\an3}Visst ser scenen från vår serie
ut som de dokumentära arkivbilderna?
7
00:00:47,360 --> 00:00:50,440
{\an1}Fast vi spelade in i Göteborg.
8
00:00:55,840 --> 00:00:59,960
{\an1}Aldrig har ett folk deltagiti ett annat folks glädje som nu.
9
00:01:00,120 --> 00:01:03,480
{\an1}Svenska folket hyllar Norges folk.
10
00:01:03,640 --> 00:01:06,920
{\an1}Här kommer det första glädjetåget.
11
00:01:09,120 --> 00:01:15,160
{\an1}Det är kärlekshistorien mellan Calle
och Nina vi mins bäst från serien.
12
00:01:15,320 --> 00:01:18,920
{\an1}Men utöver passion, sorg, rivalitet–
13
00:01:19,080 --> 00:01:25,080
{\an1}–berättas om det svenska samhällets
förändring efter andra världskriget.
14
00:01:25,240 --> 00:01:30,080
{\an1}Det är den bakgrundshistorien
vi nu lyfter fram.
15
00:01:30,240 --> 00:01:35,480
{\an1}Vi kommer att träffa
ett gäng experter, leta i arkiven–
16
00:01:35,640 --> 00:01:40,640
{\an1}–och ta reda på
hur manusförfattarna gjorde research–
17
00:01:40,800 --> 00:01:44,080
{\an1}–för att skriva Vår tid är nu.
18
00:01:45,320 --> 00:01:48,320
{\an1}–Så häng med!
–Häng med.
19
00:01:56,000 --> 00:02:02,080
{\an1}Det är nog svårt att förstå vilken
eufori det är när ett krig tar slut.
20
00:02:02,240 --> 00:02:07,920
{\an1}Man kan inte förklara det
om man inte upplevt ett krig.
21
00:02:08,080 --> 00:02:13,160
{\an1}–Vi kommer nog aldrig att veta det.
–Mäktigt.
22
00:02:13,320 --> 00:02:19,440
{\an1}Det finns några par som träffades
den dagen som fått barn och barnbarn.
23
00:02:21,160 --> 00:02:27,920
{\an1}Vår tid är nu börjar på fredsdagen
1945. Men berättelsen bakom serien–
24
00:02:28,080 --> 00:02:34,120
{\an1}–börjar med att f.d. hovmästaren
Johan Rosenlind får en idé.
25
00:02:34,280 --> 00:02:39,440
{\an1}Han vill berätta Sveriges 1900-tals-
historia genom en restaurang–
26
00:02:39,600 --> 00:02:42,640
{\an1}–och alla de som rör sig där.
27
00:02:42,800 --> 00:02:50,000
{\an1}Vi tar tåget mot Halmstad och Johan
med Suzanne Reuter som spelar Helga.
28
00:02:53,320 --> 00:02:57,360
{\an1}Mamma, du skålar
med min blivande fru!
29
00:02:57,520 --> 00:03:02,600
{\an1}–Du säger inte vad jag ska göra!
–Bete dig som folk!
30
00:03:02,760 --> 00:03:07,920
{\an1}När hade du tänkt berätta för mig
att du förlovat dig?!
31
00:03:08,920 --> 00:03:15,800
{\an1}Jag har aldrig tidigare varit med om
att folk så ofta kommer fram–
32
00:03:15,960 --> 00:03:22,360
{\an1}–och säger att "det är fantastiskt",
"det är det bästa tv har gjort".
33
00:03:22,520 --> 00:03:29,720
{\an1}Det har jag inte varit med om, och
jag gjorde ändå Svensson, Svensson.
34
00:03:29,880 --> 00:03:36,120
{\an1}Folk har skrattat mycket, men det har
aldrig varit som med Vår tid är nu.
35
00:03:36,280 --> 00:03:40,600
{\an1}Det har varit fantastiskt.
Fortfarande...
36
00:03:46,120 --> 00:03:49,120
{\an1}–Hej!
–Hej! Äntligen i Halmstad.
37
00:03:49,280 --> 00:03:53,280
{\an1}–Nu får du se ursprunget.
–Spännande.
38
00:03:53,440 --> 00:03:59,800
{\an1}Det var här jag kom in 1993 när jag
hade flyttat hit. Nu är det stängt.
39
00:03:59,960 --> 00:04:06,480
{\an1}Då var det total aktivitet. Hotell
Mårtenson var den stora grejen här.
40
00:04:06,640 --> 00:04:12,440
{\an1}Det var som Vickan eller Café Opera
i Stockholm på den tiden.
41
00:04:12,600 --> 00:04:20,360
{\an1}Här var det... En restaurang är ju
ett multiställe för att spela in.
42
00:04:20,520 --> 00:04:26,160
{\an1}Man möter alla sorters människor.
Det finns få såna ställen.
43
00:04:26,320 --> 00:04:32,320
{\an1}Systembolaget, kanske. Där kommer
alla klasser in. Många rör sig där.
44
00:04:32,480 --> 00:04:39,360
{\an1}Här börjar alltihop
när jag en dag står ute i köket–
45
00:04:39,520 --> 00:04:45,520
{\an1}–och han
som ägde hotellet på den tiden säger:
46
00:04:45,680 --> 00:04:49,040
{\an1}"Johan, skynda dig upp på taket."
47
00:04:49,200 --> 00:04:55,480
{\an1}Du... Säg till köksmästarn att han
skickar upp fru Löwander kvällsmat.
48
00:04:55,640 --> 00:04:59,320
{\an1}–Fru Löwander?
–Tanten på taket.
49
00:04:59,480 --> 00:05:02,680
{\an1}Jag förstår.
Självfallet, källarmästarn.
50
00:05:02,840 --> 00:05:10,160
{\an1}"Vad är det frågan om?" Jo, en kvinna
på taket fick mat två gånger om dan.
51
00:05:10,320 --> 00:05:16,840
{\an1}–"Tanten på taket", vem är det?
–Helga Löwander. Källarmästarns mor.
52
00:05:17,000 --> 00:05:21,840
{\an1}–Vad äter hon till kvällsmat?
–Hur ska jag veta det?
53
00:05:22,000 --> 00:05:27,600
{\an1}–Hovmästaren eller ägaren åkte upp.
–Men nu fick du hoppa in.
54
00:05:27,760 --> 00:05:33,080
{\an1}Då var jag en rookie.
Alla visste det där, men inte jag.
55
00:05:33,240 --> 00:05:36,680
{\an1}Men flytta på dig!
56
00:05:39,640 --> 00:05:44,920
{\an1}–Vad är det där?
–En champinjontoast, fru Löwander.
57
00:05:45,080 --> 00:05:48,200
{\an1}Och till det ett glas chablis.
58
00:05:48,360 --> 00:05:51,760
{\an1}Inte alls vad jag brukar serveras.
59
00:05:51,920 --> 00:05:55,960
{\an1}Jag ber om ursäkt
om jag gör frun besviken.
60
00:06:01,120 --> 00:06:05,840
{\an1}–Men det var gott.
–Det gläder mig att höra.
61
00:06:06,000 --> 00:06:11,440
{\an1}Nu vet jag vad hon hette,
men inte då. Hon hette Greta Gruber.
62
00:06:11,600 --> 00:06:15,840
{\an1}Här är Greta Gruber – hon på taket.
63
00:06:16,000 --> 00:06:19,120
{\an1}Minns du om gav henne
champinjontoast?
64
00:06:19,280 --> 00:06:26,520
{\an1}Hon åt mycket fisk, kommer jag ihåg.
Så nån champinjontoast...
65
00:06:26,680 --> 00:06:29,920
{\an1}Den har vi skapat sen.
66
00:06:40,520 --> 00:06:45,520
{\an1}Johan gick med sitt manusutkast
till SVT:s dramaavdelning.
67
00:06:45,680 --> 00:06:48,720
{\an1}Där mötte han Malin Nevander.
68
00:06:48,880 --> 00:06:54,960
{\an1}Sen togs Ulf Kvensler in i gruppen,
och så var de tre manusförfattare.
69
00:06:55,120 --> 00:06:58,320
{\an1}De har skapat tillsammans.
70
00:06:58,480 --> 00:07:04,280
{\an1}Det började med... Det står
"efter en idé av Johan Rosenlind".
71
00:07:04,440 --> 00:07:07,760
{\an1}–Det var så det började.
–Avstampet.
72
00:07:07,920 --> 00:07:13,920
{\an1}Johan skickade in ett förslag
till SVT, som hamnade hos mig.
73
00:07:14,080 --> 00:07:21,760
{\an1}Där hade jag tur. Du hade också tur
att det hamnade hos mig. Vi hade tur.
74
00:07:21,920 --> 00:07:29,080
{\an1}Och det var en grundidé till en serie
som då hette Djurgårdskällaren.
75
00:07:29,240 --> 00:07:32,320
{\an1}Arbetsnamnet var Djurgårdskällaren.
76
00:07:32,480 --> 00:07:39,120
{\an1}Det mesta av Vår tid är nu fanns med:
familjen, restaurangen, folkhemmet.
77
00:07:39,280 --> 00:07:45,920
{\an1}Men det var lite annorlunda uppbyggt,
det var olika nedslag i folkhemmet.
78
00:07:46,080 --> 00:07:51,520
{\an1}När vi hade berättelsen,
som initialt var uppdelad i många år–
79
00:07:51,680 --> 00:07:55,400
{\an1}–i en mer kronologisk berättelse–
80
00:07:55,560 --> 00:08:01,920
{\an1}–såg man att det fanns en möjlighet
att skapa en stor serie.
81
00:08:02,080 --> 00:08:09,040
{\an1}Det blev på allvar. Då behövdes
en huvudförfattare. Ulf tillfrågades.
82
00:08:09,200 --> 00:08:13,280
{\an1}Jag blev tillfrågad
om den här serien–
83
00:08:13,440 --> 00:08:18,560
{\an1}–som skulle handla om
hur folkhemmet växte fram–
84
00:08:18,720 --> 00:08:21,760
{\an1}–och hur Sverige blev vad det var.
85
00:08:21,920 --> 00:08:27,000
{\an1}Det skulle handla om en restaurang
och en familj i epoker.
86
00:08:27,160 --> 00:08:34,280
{\an1}Det var det största SVT gjort på
länge, så man blev ju väldigt sugen.
87
00:08:34,440 --> 00:08:38,360
{\an1}Då hade vi ett möte som gick ut på–
88
00:08:38,520 --> 00:08:44,320
{\an1}–att vi skulle träffas och se
om vi skulle kunna jobba ihop.
89
00:08:44,480 --> 00:08:49,560
{\an1}Jag sa "aldrig Ulf". Nej.
Det klickade på en gång.
90
00:08:49,720 --> 00:08:55,240
{\an1}Det kändes bra. Det kändes
väldigt roligt och utmanande.
91
00:08:56,200 --> 00:09:02,920
{\an1}Serien följer Djurgårdskällarens
personal och gäster till 70-talet.
92
00:09:03,080 --> 00:09:08,200
{\an1}Det börjar 1945
med att andra världskriget tar slut–
93
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
{\an1}–och därmed också ransoneringarna.
94
00:09:11,600 --> 00:09:18,360
{\an1}Men kriget kastar ännu sina skuggor
över Europa och restaurangköket.
95
00:09:22,920 --> 00:09:26,600
{\an1}Jag såg Vittnesbördet på bio igår.
96
00:09:26,760 --> 00:09:31,040
{\an1}–Den om lägerfångarna?
–Ja, i de vita bussarna.
97
00:09:31,200 --> 00:09:36,480
{\an1}Vid sanitetsanstaltensåg vi ett oändligt lidande.
98
00:09:36,640 --> 00:09:43,280
{\an1}Se på denna gamla dam – hennes skor,paltor och avmagrade kropp.
99
00:09:43,440 --> 00:09:48,520
{\an1}Detta skulle alltså återståför henne att uppleva.
100
00:09:57,960 --> 00:10:04,880
{\an1}–Jag har en vän som jag ska hjälpa.
–Vad var det hon hette? Sonja?
101
00:10:05,040 --> 00:10:08,280
{\an1}–Suzanne.
–Jaha, en kvinna?
102
00:10:09,880 --> 00:10:14,280
{\an1}Ja. Från Frankrike. Judinna.
103
00:10:18,640 --> 00:10:22,560
{\an1}Hon räddades
från ett utrotningsläger.
104
00:10:22,720 --> 00:10:26,760
{\an1}Så vidrigt
vad tyskarna hållit på med!
105
00:10:26,920 --> 00:10:33,480
{\an1}Jag tror inte att hon kommer från
överklassen, men övre medelklass.
106
00:10:33,640 --> 00:10:37,560
{\an1}Visst hörde hon till de tyskvänliga.
107
00:10:37,720 --> 00:10:43,840
{\an1}Jag var inne lite på det där när vi
pratade om tyskvänligheten i början–
108
00:10:44,000 --> 00:10:47,040
{\an1}–när vi pratade om manuset.
109
00:10:47,200 --> 00:10:53,280
{\an1}Jag kände att det var en elak typ
som skulle vara tyskvänlig.
110
00:10:53,440 --> 00:10:59,560
{\an1}Vi pratade om att Helga var en sån
som man skulle vilja hänga med.
111
00:10:59,720 --> 00:11:06,080
{\an1}Men det hade varit spännande att även
en trevlig, charmerande matriark–
112
00:11:06,240 --> 00:11:11,560
{\an1}–hade kunnat vara mer tyskvänlig,
för det såg ut så.
113
00:11:15,680 --> 00:11:20,680
{\an1}Jag vill ha bort den utländska
kvinnan från restaurangen.
114
00:11:29,680 --> 00:11:35,000
{\an1}–Kolla, Suzanne. Här sitter Stickan.
–Här sitter Stickan!
115
00:11:35,160 --> 00:11:39,080
{\an1}–Jernberg...
–Var är alla diskare?
116
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
{\an1}Det undrar jag också. Inte här.
117
00:11:42,440 --> 00:11:47,880
{\an1}Där fanns ett riktigt kökskontor.
Jag hade läst några böcker–
118
00:11:48,040 --> 00:11:54,040
{\an1}-för att hitta kökspojken, men det
var inte den som det var från början.
119
00:11:54,200 --> 00:11:59,360
{\an1}Calle blev seriens stora älskare sen.
Det är Ulfs...
120
00:11:59,520 --> 00:12:03,400
{\an1}–Ulfs historia.
–Den hittade Ulf på med oss.
121
00:12:03,560 --> 00:12:08,680
{\an1}Jag fick Malin och Ulf
att bli intresserade av Tore Wretman.
122
00:12:15,560 --> 00:12:19,160
{\an1}–Ursäkta, är ni köksmästare Backe?
–Du är sen.
123
00:12:19,320 --> 00:12:24,120
{\an1}Jag ber om ursäkt, köksmästarn.
Carl Svensson.
124
00:12:25,960 --> 00:12:31,360
{\an1}–Det var mycket folk på Kungsgatan.
–Jag skiter i om Gud stoppar trafik.
125
00:12:31,520 --> 00:12:36,560
{\an1}–I mitt kök kommer man i tid.
–Det är uppfattat.
126
00:12:36,720 --> 00:12:40,040
{\an1}–Var var du förut?
–På Hasselbacken.
127
00:12:40,200 --> 00:12:44,040
{\an1}–Ingen är ofelbar. Gå in och byt om.
–Ja.
128
00:12:44,200 --> 00:12:51,360
{\an1}Jag fick ett samtal från
Ann-Christine Rolén som rollsatte.
129
00:12:51,520 --> 00:12:56,600
{\an1}Då fick jag inte
så mycket information. Det var...
130
00:12:56,760 --> 00:13:03,400
{\an1}"Han är baserad på Tore Wretman. En
stor SVT-serie och en jättebra roll."
131
00:13:03,560 --> 00:13:08,600
{\an1}Före Vår tid är nu, så var det här
min drömroll. Arbetarklass...
132
00:13:08,760 --> 00:13:11,720
{\an1}En kille med en världens passion.
133
00:13:11,880 --> 00:13:18,760
{\an1}Med 40- och 50-tal och kärleks-
historien... Det var drömrollen.
134
00:13:18,920 --> 00:13:22,080
{\an1}Hur mycket har Calle lånat av dig?
135
00:13:22,240 --> 00:13:25,600
{\an1}En hel del.
136
00:13:25,760 --> 00:13:30,800
{\an1}Mycket av optimismen har väl jag,
och den positiva synen.
137
00:13:30,960 --> 00:13:37,040
{\an1}Sen är han mer... Streber-grejen
är inte min. Han är mer karriärist.
138
00:13:37,200 --> 00:13:43,240
{\an1}Han är målmedveten. Han vet vad han
vill och hur han ska ta sig dit.
139
00:13:43,400 --> 00:13:48,400
{\an1}Han har väldigt tydliga mål.
Det har inte jag.
140
00:13:48,560 --> 00:13:54,640
{\an1}Jag vill inte ha dig i alla fall!
141
00:13:54,800 --> 00:13:58,800
{\an1}–Jag säger inte upp mig.
–Jaså inte?
142
00:13:58,960 --> 00:14:05,080
{\an1}Djurgårdskällaren har stans bästa kök
– det är här jag vill lära mig.
143
00:14:09,240 --> 00:14:15,680
{\an1}Nu ska vi träffa Leif "the man"
Mannerström på Pelikan i Stockholm.
144
00:14:15,840 --> 00:14:21,840
{\an1}Spännande. Han var bra kompis
med Tore Wretman som influerat Calle.
145
00:14:22,000 --> 00:14:28,800
{\an1}Det ska bli kul att höra om Tore
och... Ja, det blir spännande.
146
00:14:33,360 --> 00:14:37,000
{\an1}–Du kände Tore?
–Mycket väl.
147
00:14:37,160 --> 00:14:43,160
{\an1}En fantastisk person. Som krögare
var Tore för mig den absolut största.
148
00:14:43,320 --> 00:14:48,320
{\an1}Duktig gosse. Här är pricken
över i:et. En klick smör.
149
00:14:48,480 --> 00:14:52,720
{\an1}–Vad ska det tjäna till?
–Man blankar av såsen.
150
00:14:52,880 --> 00:14:58,000
{\an1}Om såsen ska vänta, är det bättre
att inte röra ner smöret.
151
00:14:58,160 --> 00:15:03,760
{\an1}–Låt det flyta ut över ytan istället.
–Det är listigt.
152
00:15:03,920 --> 00:15:09,320
{\an1}Wretman var Sveriges första
kändiskock och lagade mat i tv.
153
00:15:09,480 --> 00:15:14,480
{\an1}Han växte upp med
en ensamstående mamma, som Calle.
154
00:15:14,640 --> 00:15:21,840
{\an1}Som 16-åring blev han kökspojke på
Hotel Continental, men ville vidare.
155
00:15:22,000 --> 00:15:24,960
{\an1}Han fick jobb på Maxim's i Paris.
156
00:15:25,120 --> 00:15:30,680
{\an1}Under andra världskriget jobbade han
på Waldorf Astoria i New York.
157
00:15:30,840 --> 00:15:36,880
{\an1}Erfarenheterna från Frankrike och
USA tog han med sig till Sverige.
158
00:15:38,480 --> 00:15:41,480
{\an1}Vid 29 års ålder köpte han Riche–
159
00:15:41,640 --> 00:15:47,000
{\an1}–sen Teatergrillen,
Stallmästargården och Operakällaren.
160
00:15:47,160 --> 00:15:54,720
{\an1}Jag tog allt i anspråk som jag hade
lärt mig i Frankrike och Amerika.
161
00:15:54,880 --> 00:16:00,400
{\an1}Så vi gjorde en helt ny matsedel,
helt nya menyer.
162
00:16:00,560 --> 00:16:06,600
{\an1}Det fanns ju inget vin egentligen
på restaurangen. Folk drack brännvin.
163
00:16:06,760 --> 00:16:12,360
{\an1}Vi stockade upp en källare
som var fenomenal i kvalitet.
164
00:16:12,520 --> 00:16:17,840
{\an1}Jag körde med kvalitet hela tiden,
inklusive serveringen.
165
00:16:18,000 --> 00:16:25,440
{\an1}Tores restaurang var bäst i Sverige.
Riche. Den sopade banan med allting.
166
00:16:25,600 --> 00:16:32,280
{\an1}På andra restauranger hette det
"antrekå", på Riche sa man entrecôte.
167
00:16:32,440 --> 00:16:38,480
{\an1}Det är en väldig skillnad. Det var
ordning. Man lagade fantastisk mat.
168
00:16:38,640 --> 00:16:44,480
{\an1}Wallenbergaren kom till
när han byggde Teatergrillen.
169
00:16:44,640 --> 00:16:50,320
{\an1}Den ser likadan ut idag
som på hans tid. Det är fantastiskt.
170
00:16:50,480 --> 00:16:56,200
{\an1}Sen har han gjort en hel del egna...
Skagentoast är hans.
171
00:16:56,360 --> 00:17:02,400
{\an1}Rhode Island-såsen hittade han på.
Han tyckte att namnet var fräckt.
172
00:17:02,560 --> 00:17:09,720
{\an1}Det kommer från Amerika. Pain riche
bakades på Riche. Det var baguetter.
173
00:17:09,880 --> 00:17:16,160
{\an1}När svenskarna ville köpa pain riche
i Paris visste ingen var det var.
174
00:17:22,920 --> 00:17:26,520
{\an1}Nej, nej, nej! Hur fan saltar du?!
175
00:17:26,680 --> 00:17:32,240
{\an1}–Jag gör så här, köksmästarn.
–Nej! Det ligger ju klumpar här nu!
176
00:17:40,000 --> 00:17:44,200
{\an1}Så! Lärde du dig ingenting
på Hasselbacken?
177
00:17:44,360 --> 00:17:51,000
{\an1}Jag känner igen dina första trevande
steg i ett restaurangkök med Stickan.
178
00:17:51,160 --> 00:17:56,920
{\an1}En skitstövel. Jag har träffat många
skitstövlar – värre än Stickan.
179
00:17:57,080 --> 00:18:03,360
{\an1}Så var det när jag började 1955.
Då var det stenhårt, alltså.
180
00:18:03,520 --> 00:18:08,720
{\an1}Många elaka tyskar
som härjade och bar sig illa åt.
181
00:18:08,880 --> 00:18:13,920
{\an1}Men det är bara att bita ihop,
ungefär som du gjorde.
182
00:18:14,080 --> 00:18:20,120
{\an1}Köksmästaren var ju Gud. Andra
köksmästarn var då den Heliga ande–
183
00:18:20,280 --> 00:18:23,320
{\an1}–och sauciern var möjligen Jesus.
184
00:18:23,480 --> 00:18:28,600
{\an1}Det hölls en
alldeles fantastiskt hård disciplin.
185
00:18:28,760 --> 00:18:36,240
{\an1}Kroppslig bestraffning för minsta fel
var inte alls otänkbart. Tvärtom.
186
00:18:38,280 --> 00:18:44,720
{\an1}"Skånska Nisse" på Strand Hotel
här i Stockholm var en elak fan.
187
00:18:44,880 --> 00:18:47,920
{\an1}Man skulle vara elak på den tiden–
188
00:18:48,080 --> 00:18:53,760
{\an1}–annars var man ingen
riktig köksmästare. Det ingick.
189
00:18:53,920 --> 00:19:00,200
{\an1}Fan vet om de inte tog djävulstygs-
examen för att passa i jobbet.
190
00:19:01,960 --> 00:19:07,280
{\an1}Mmm, härligt! Vi häller allt
över blomkålshuvudet.
191
00:19:07,440 --> 00:19:11,280
{\an1}Oss emellan, tycker du om blomkål?
192
00:19:11,440 --> 00:19:14,520
{\an1}Ja. Men jag håller styvt på en sak:
193
00:19:14,680 --> 00:19:20,760
{\an1}Använd riktigt smör i tillagningen.
Då blir varje grönsak en delikatess.
194
00:19:20,920 --> 00:19:26,560
{\an1}Tore Wretman är så stor
att det inte går att greppa.
195
00:19:26,720 --> 00:19:33,560
{\an1}Det som gör honom så stor är
att han kombinerar två utbildningar.
196
00:19:33,720 --> 00:19:37,800
{\an1}Han är köksmästare,
tränad i Frankrike.
197
00:19:37,960 --> 00:19:43,960
{\an1}Men han tränas också i USA och lär
sig hotell- och restaurangmanegement.
198
00:19:44,120 --> 00:19:50,000
{\an1}Så han är redo för att öppna
en ny typ av krog efter kriget.
199
00:19:50,160 --> 00:19:55,160
{\an1}Han har ett väldigt försprång
jämfört med de i Sverige.
200
00:19:55,320 --> 00:19:59,440
{\an1}Visst är det så att Tore uppfann...
201
00:19:59,600 --> 00:20:03,760
{\an1}Ja, vi sitter med en toast Skagen.
202
00:20:03,920 --> 00:20:09,520
{\an1}Den tillskrivs Tore Wretman
och har utvecklats mycket.
203
00:20:09,680 --> 00:20:16,160
{\an1}Ursprungligen är det en liten stekt
brödskiva och räkor vända i majonnäs.
204
00:20:25,760 --> 00:20:29,000
{\an1}Det är väldigt gott med toast Skagen.
205
00:20:33,120 --> 00:20:36,120
{\an1}Nu är året 1945.
206
00:20:36,280 --> 00:20:42,320
{\an1}Ett viktigt årtal eftersom vi bryter
efter krigstidens ransonering–
207
00:20:42,480 --> 00:20:48,840
{\an1}–där vi har ätit besynnerliga
maträtter med brässerad kanin–
208
00:20:49,000 --> 00:20:53,080
{\an1}–fiskpilsnerkorvar, inkokt brax...
209
00:20:53,240 --> 00:21:00,600
{\an1}Man vill återgå till förkrigstids-
rätterna med finare kött och fisk.
210
00:21:00,760 --> 00:21:05,840
{\an1}Kan du ge exempel på
en typisk efterkrigstidsmeny?
211
00:21:06,000 --> 00:21:11,440
{\an1}En typisk efterkrigstidsmeny
innehåller svenskt kött.
212
00:21:11,600 --> 00:21:17,240
{\an1}Den kan innehålla korvar
om det är lunchmat, inte till middag.
213
00:21:17,400 --> 00:21:23,440
{\an1}Då är det helt kött, eller åtminstone
fin fågel. Alla längtar efter grädde.
214
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
{\an1}Men grädden släpps inte riktigt än.
215
00:21:26,760 --> 00:21:32,200
{\an1}Det är därför det kommande 50-talet
blir det gräddiga årtiondet.
216
00:21:32,360 --> 00:21:39,640
{\an1}I en scen i säsong 1 har Nina gjort
en gräddtårta till sin man Erik.
217
00:21:43,880 --> 00:21:48,480
{\an1}–Gräddtårta?
–Grädden tog slut direkt i affären.
218
00:21:48,640 --> 00:21:54,240
{\an1}–Folk var som tokiga.
–Grädde har folk längtat efter.
219
00:21:54,400 --> 00:21:59,640
{\an1}Det hade varit borta i nästan tio år,
så det var en stor sak.
220
00:21:59,800 --> 00:22:02,840
{\an1}Då får vi nya, krämigare maträtter.
221
00:22:03,000 --> 00:22:07,920
{\an1}Det blir ett nytt konsistensideal,
kan man säga.
222
00:22:08,080 --> 00:22:14,240
{\an1}Här har jag en deciliter härlig,
tjock grädde. Du rör, och jag häller.
223
00:22:15,880 --> 00:22:21,680
{\an1}När jag rör om, så sprider grädden
vita strimmor över den gröna soppan.
224
00:22:21,840 --> 00:22:26,880
{\an1}Ser du hur sammetslen
och sidenblank den blir. Vackrare.
225
00:22:30,160 --> 00:22:35,160
{\an1}–Har allt varit till belåtenhet?
–Mycket bra, som vanligt.
226
00:22:35,320 --> 00:22:40,720
{\an1}–Jag unnar mig en kopp kaffe också.
–Det gör disponenten rätt i.
227
00:22:40,880 --> 00:22:47,040
{\an1}–Jag har varit kaffesugen i fem år.
–Som resten av svenska folket.
228
00:22:48,560 --> 00:22:53,640
{\an1}Det klipptes många kuponger
på 40-talet, och även efter kriget.
229
00:22:53,800 --> 00:23:01,160
{\an1}Kafferansoneringen, som slog hårdast
i folksjälen, höll i sig till 1951.
230
00:23:01,320 --> 00:23:06,600
{\an1}"Äntligen, äntligen!"skrek svenska folket den 18 augusti–
231
00:23:06,760 --> 00:23:12,880
{\an1}–när kaffet blev fritt. National-drycken fick tillbaka sin plats.
232
00:23:13,040 --> 00:23:18,240
{\an1}Vad betyder skatter och semestermot att kaffe är fritt?
233
00:23:18,400 --> 00:23:21,520
{\an1}Det klipptes många kuponger.
234
00:23:21,680 --> 00:23:27,160
{\an1}Den som hade butiken eller
restaurangen klippte kupongerna.
235
00:23:27,320 --> 00:23:33,360
{\an1}Min mamma har berättat om en ständig
konflikt mellan morfar och mormor.
236
00:23:33,520 --> 00:23:39,520
{\an1}Kaffe och cigaretter var på samma.
Mer av det ena – mindre av det andra.
237
00:23:39,680 --> 00:23:44,800
{\an1}Mormor ville ha kaffe
och morfar cigaretter. Mormor vann.
238
00:23:44,960 --> 00:23:48,200
{\an1}Men det var en ständig konflikt.
239
00:23:48,360 --> 00:23:53,760
{\an1}Det sägs att det var bra
för folkhälsan med ransonering.
240
00:23:53,920 --> 00:24:01,480
{\an1}Det var t.ex. smör och cigaretter som
ransonerades, inte fisk och rotsaker.
241
00:24:01,640 --> 00:24:06,760
{\an1}Så folk åt ganska bra.
Det var inget liv i armod.
242
00:24:06,920 --> 00:24:10,800
{\an1}Socker, smör,
bröd, tobak, kött, grädde.
243
00:24:10,960 --> 00:24:14,960
{\an1}Många varor
ransonerades under kriget–
244
00:24:15,120 --> 00:24:19,640
{\an1}–för att förhindra prisökningar
på bristvaror.
245
00:24:19,800 --> 00:24:24,000
{\an1}Alla skulle ha rätt
till lika mycket.
246
00:24:24,160 --> 00:24:27,160
{\an1}Kafferansoneringen gällde till 1951–
247
00:24:27,320 --> 00:24:32,040
{\an1}–och alkoholrestriktionerna
ännu längre.
248
00:24:32,200 --> 00:24:35,680
{\an1}I några episoder i tv-serien–
249
00:24:35,840 --> 00:24:41,920
{\an1}–diskuteras det att man kan bli av
med serveringstillståndet.
250
00:24:42,080 --> 00:24:47,120
{\an1}Det hade varit katastrofalt
för Djurgårdskällaren.
251
00:24:47,280 --> 00:24:53,480
{\an1}Alkoholförsäljningen ger lönsamheten
– det gör också att gästerna kommer.
252
00:24:58,160 --> 00:25:04,200
{\an1}Jag är från kungliga kontrollenheten.
Koppen innehåller kaffe och alkohol.
253
00:25:04,360 --> 00:25:08,640
{\an1}–Helt emot rutinerna.
–Den serverades efter 22.30.
254
00:25:08,800 --> 00:25:14,800
{\an1}Till en uppenbart berusad person
som även drack av sin mans sprit.
255
00:25:14,960 --> 00:25:18,360
{\an1}Alkoholtillståndet
dras in omedelbart.
256
00:25:18,520 --> 00:25:24,560
{\an1}Det är stränga regleringar
av framför allt spritserveringen.
257
00:25:24,720 --> 00:25:31,040
{\an1}En man får dricka 15 cl vid en måltid
– en kvinna halvranson, 7,5 cl.
258
00:25:31,200 --> 00:25:37,280
{\an1}Men på finare restauranger som
Djurgårdskällaren dricker man vin–
259
00:25:37,440 --> 00:25:40,160
{\an1}–och vinet är fritt.
260
00:25:40,320 --> 00:25:46,360
{\an1}Bara spriten är hårdreglerad,
för att det är en arbetarklassdryck.
261
00:25:46,520 --> 00:25:53,520
{\an1}Serveringsrestriktioner och motbok
ska kontrollera arbetarklassen.
262
00:25:55,680 --> 00:26:00,360
{\an1}Ni känner väl till
Riktlinjer för utskänkningstillstånd?
263
00:26:00,520 --> 00:26:05,600
{\an1}–Självklart.
–Det krävs att man är ostraffad.
264
00:26:05,760 --> 00:26:11,960
{\an1}Det är roligt att hoppa in och göra
en liten roll i det jag jobbar med.
265
00:26:12,120 --> 00:26:15,840
{\an1}Det här var en dags inspelning.
266
00:26:16,000 --> 00:26:19,360
{\an1}En ganska tillknäppt paragrafryttare–
267
00:26:19,520 --> 00:26:25,440
{\an1}–som ligger nära min egen
personlighet, så den ville jag göra.
268
00:26:25,600 --> 00:26:29,200
{\an1}–Vad menar ni?
–Ni beviljas tillstånd.
269
00:26:29,360 --> 00:26:35,680
{\an1}–Men ert personbevis var utgånget.
–Kan jag inte ordna det imorgon?
270
00:26:35,840 --> 00:26:42,040
{\an1}Jo, men då kan ni inte servera
alkohol idag. Regler är regler.
271
00:26:42,200 --> 00:26:48,280
{\an1}Den 19 januari visade folket att maninte går dess rättigheter för nära.
272
00:26:48,440 --> 00:26:54,520
{\an1}Motboksbål flammade från Ystad tillHaparanda. Krångel-Sverige sveddes.
273
00:26:56,480 --> 00:26:59,480
{\an1}Eller blev det inte så?
274
00:26:59,640 --> 00:27:05,400
{\an1}10 000 manifesterade sin viljaatt få ett slut på motbokseländet.
275
00:27:05,560 --> 00:27:12,640
{\an1}I Strömmen skulle boken dränkas,som man dränkt så mången hjärtesorg.
276
00:27:13,800 --> 00:27:19,800
{\an1}Serveringsrestriktionerna och
motboken försvann den 1 oktober 1955.
277
00:27:19,960 --> 00:27:25,160
{\an1}Den dagen kallas i restaurangvärlden
för oktoberrevolutionen.
278
00:27:25,320 --> 00:27:30,440
{\an1}Det blir nya villkor
för att driva restaurang.
279
00:27:30,600 --> 00:27:36,120
{\an1}Djurgårdskällaren måste då
konkurrera med gastronomi.
280
00:27:36,280 --> 00:27:39,720
{\an1}Jag blir törstig av det här. Skål!
281
00:27:40,760 --> 00:27:42,800
{\an1}Skål.
282
00:27:46,040 --> 00:27:50,160
{\an1}–Kan Greta ge mig fyra konjak? 5:or.
–Var är bongen?
283
00:27:50,320 --> 00:27:53,360
{\an1}Försök att vara lite smidig nu!
284
00:27:57,920 --> 00:28:02,960
{\an1}Maggan... Bonga fyra konjak, 5:or,
till Lundborg på sexan.
285
00:28:03,120 --> 00:28:06,440
{\an1}Ja, källarmästarn.
286
00:28:06,600 --> 00:28:12,680
{\an1}Att kvinnorna skulle vara drivande
var manusförfattarna eniga om.
287
00:28:12,840 --> 00:28:18,920
{\an1}Först matriarken, Helga Löwander,
sen den rebelliska, nyskapande Nina.
288
00:28:19,080 --> 00:28:25,080
{\an1}Och kanske viktigast: Maggan, som
går från servitris till statsråd.
289
00:28:25,240 --> 00:28:31,000
{\an1}En stor inspiration där var Astrid
Lindgren. Både hennes sagofigurer–
290
00:28:31,160 --> 00:28:37,320
{\an1}–som Lotta på Bråkmakargatan och
Kajsa Kavat, men också Astrid själv.
291
00:28:37,480 --> 00:28:42,120
{\an1}Det fanns med från början
i Johans pitch.
292
00:28:42,280 --> 00:28:49,000
{\an1}Han ville ha en karaktär som
var inspirerad av Astrid Lindgren.
293
00:28:49,160 --> 00:28:55,280
{\an1}Hon var tvungen att ta ett tufft
beslut att lämna bort sitt barn–
294
00:28:55,440 --> 00:29:00,000
{\an1}–för att skapa
en bra framtid för barnet.
295
00:29:00,160 --> 00:29:03,680
{\an1}Ta sig till storstan och jobba hårt–
296
00:29:03,840 --> 00:29:09,920
{\an1}–för att få ihop nog med pengar
för att kunna att hit sin son.
297
00:29:10,080 --> 00:29:17,720
{\an1}Men utan att bli nåt offer,
utan hela tiden äga sin egen karriär–
298
00:29:17,880 --> 00:29:22,360
{\an1}–sin egen framtid, och jobba hårt.
299
00:29:23,920 --> 00:29:29,760
{\an1}En fråga är de otrygga förhållandena
för kvinnor på arbetsplatsen.
300
00:29:29,920 --> 00:29:34,000
{\an1}–Alla är otrygga i arbetet.
–Ja, jag vet.
301
00:29:34,160 --> 00:29:37,200
{\an1}Men som kvinna är man extra utsatt.
302
00:29:37,360 --> 00:29:42,640
{\an1}På de flesta ställen delar man
omklädningsrum. Ett stort problem.
303
00:29:42,800 --> 00:29:45,920
{\an1}Inte för mig.
304
00:29:46,080 --> 00:29:52,000
{\an1}Maggan gör sen
en karriär inom politiken–
305
00:29:52,160 --> 00:29:58,000
{\an1}–medan Astrid blir
vår mest namnkunniga författare.
306
00:29:58,160 --> 00:30:03,440
{\an1}Tanken är att de
inte bara gjorde nåt för sig själva–
307
00:30:03,600 --> 00:30:06,680
{\an1}–utan för så många som möjligt.
308
00:30:24,320 --> 00:30:30,040
{\an1}Jag spelar alltså Maggan, som börjar
som servitris på Djurgårdskällaren–
309
00:30:30,200 --> 00:30:36,880
{\an1}–och sen genom fackföreningsrörelsen
hamnar här i stadshuset–
310
00:30:37,040 --> 00:30:42,760
{\an1}–som borgarrådssekreterare, social-
borgarråd och slutligen statsråd–
311
00:30:42,920 --> 00:30:46,480
{\an1}–i Palmes regering. Socialminister.
312
00:30:46,640 --> 00:30:53,480
{\an1}Jag var på en provfilmning för
två andra roller: Lilly och Sonja.
313
00:30:54,840 --> 00:31:00,080
{\an1}Inför den hade jag fått läsa
de tre första manusen.
314
00:31:00,240 --> 00:31:07,440
{\an1}Då fastnade jag vid Maggan-karaktären
och hennes relation till sin son.
315
00:31:08,400 --> 00:31:14,960
{\an1}På provfilmningen... Jag är inte
speciellt modig i vanliga fall–
316
00:31:15,120 --> 00:31:22,080
{\an1}–men jag tog mod till mig och frågade
om jag fick provfilma för Maggan.
317
00:31:22,240 --> 00:31:26,160
{\an1}Det fick jag, och så fick jag rollen.
318
00:31:26,320 --> 00:31:31,680
{\an1}Så det var ju tur
att jag var lite modig där och då.
319
00:31:42,760 --> 00:31:50,000
{\an1}Tycker du att Maggans resa
från servitris och arbetarklass–
320
00:31:50,160 --> 00:31:56,520
{\an1}–till statsråd i Palmes regering...
Att det är en trovärdig klassresa?
321
00:31:58,680 --> 00:32:05,160
{\an1}Ja...det kanske är lite romantiserat.
Det går lite raskt för Maggan.
322
00:32:05,320 --> 00:32:11,200
{\an1}Socialdemokratiska kvinnoförbundet
hade tjatat på regeringen Erlander:
323
00:32:11,360 --> 00:32:14,360
{\an1}"Nu måste ni ta med en kvinna."
324
00:32:14,520 --> 00:32:21,840
{\an1}Kvinnor hade haft rösträtt sen 1921
och nu var det slutet på 1940-talet.
325
00:32:22,000 --> 00:32:28,560
{\an1}Så 1947 blir Karin Kock den första
kvinnliga ministern i Sverige.
326
00:32:28,720 --> 00:32:35,680
{\an1}Hon var framstående nationalekonom
och hade disputerat 1929.
327
00:32:35,840 --> 00:32:42,840
{\an1}Statistiker, en av de första kvinnor
som skrev avhandling i ämnet.
328
00:32:43,000 --> 00:32:48,200
{\an1}I år svarade statsrådet Karin Kockför invigningstalet.
329
00:32:48,360 --> 00:32:54,040
{\an1}Hon betonade att S:t Eriks-mässan ärett tecken på Europas återhämtning.
330
00:32:54,200 --> 00:32:58,080
{\an1}Det var ganska sällsynt
med kvinnliga ministrar.
331
00:32:58,240 --> 00:33:04,280
{\an1}Maggan träffar ju faktiskt henne
i korridorerna hos Tage Erlander.
332
00:33:04,440 --> 00:33:07,040
{\an1}Tack så mycket.
333
00:33:07,200 --> 00:33:10,600
{\an1}Har ni träffat professor Karin Kock?
334
00:33:10,760 --> 00:33:14,520
{\an1}–Gustaf Löwander.
–Margareta Nilsson. Angenämt.
335
00:33:14,680 --> 00:33:19,360
{\an1}–Har ni besökt Djurgårdskällaren?
–Nej, tyvärr.
336
00:33:19,520 --> 00:33:25,160
{\an1}Rekommenderas. Mycket bra mat
och fin service. Nåväl, varsågod.
337
00:33:26,520 --> 00:33:30,400
{\an1}Fackligt arbete på arbetstid
har vi inte talat om.
338
00:33:30,560 --> 00:33:33,560
{\an1}Då missförstod jag källarmästarn.
339
00:33:37,720 --> 00:33:43,280
{\an1}–Vad möjliggör Maggans klassresa?
–Det är facket.
340
00:33:43,440 --> 00:33:48,240
{\an1}Fackföreningsrörelsen
var otroligt viktig.
341
00:33:48,400 --> 00:33:55,080
{\an1}Då kom folkhögskolorna och
fackföreningsrörelsens egna kurser.
342
00:33:55,240 --> 00:33:58,400
{\an1}Det blev en alternativ bildningsgång.
343
00:33:58,560 --> 00:34:05,960
{\an1}De första män som inte hade högre
utbildning var skolade i facket.
344
00:34:06,120 --> 00:34:11,680
{\an1}Tror du att den resa
som Maggan gör i serien–
345
00:34:11,840 --> 00:34:15,160
{\an1}–hade varit möjlig att göra i dag?
346
00:34:15,320 --> 00:34:20,920
{\an1}Kanske inte riktigt så. I dag har ju
nästan alla gymnasiekompetens.
347
00:34:21,080 --> 00:34:26,680
{\an1}Så man får lägga till några skolår
jämfört med Maggans folkskola.
348
00:34:26,840 --> 00:34:33,480
{\an1}Men vi kan ta Jennie Nilsson
som är landsbygdsminister.
349
00:34:33,640 --> 00:34:37,360
{\an1}Hon är utbildad undersköterska–
350
00:34:37,520 --> 00:34:43,080
{\an1}–och ovanpå det har hon lång
erfarenhet i facket som förhandlare–
351
00:34:43,240 --> 00:34:47,640
{\an1}–och så har hon gått fackliga kurser.
352
00:34:47,800 --> 00:34:52,680
{\an1}Och statsministern Stefan Löfven
som är svetsare.
353
00:34:52,840 --> 00:34:58,080
{\an1}Han har gått fackliga kurser
och det har gått bra.
354
00:34:59,440 --> 00:35:03,160
{\an1}–God kväll.
–Välkommen. Så roligt att se er.
355
00:35:03,320 --> 00:35:08,080
{\an1}–Tack detsamma.
–God afton. Välkomna.
356
00:35:08,240 --> 00:35:12,400
{\an1}–Välkommen.
–Tack. Så otroligt fint ni löst det.
357
00:35:12,560 --> 00:35:16,640
{\an1}Jag hoppas att allt ska vara
till belåtenhet.
358
00:35:16,800 --> 00:35:24,640
{\an1}Maggan och Nina är de två karaktärer
som är starkast och mest drivande.
359
00:35:24,800 --> 00:35:32,520
{\an1}Nina har alla förutsättningar och
alla möjligheter jämfört med Maggan.
360
00:35:32,680 --> 00:35:37,560
{\an1}På sätt och vis var kvinnornas
möjligheter ganska begränsade.
361
00:35:37,720 --> 00:35:43,680
{\an1}Det finns en likhet, även om det
finns enorma olikheter mellan dem.
362
00:35:53,400 --> 00:36:00,280
{\an1}Jag tyckte att det var viktigt
att lyfta Ninas dåliga sidor.
363
00:36:00,440 --> 00:36:07,080
{\an1}Annars hade hon bara blivit
den här otroligt härliga...
364
00:36:07,240 --> 00:36:13,920
{\an1}...rika...drömtjejen
som bara är glad och positiv–
365
00:36:14,080 --> 00:36:16,960
{\an1}–och bara råkar ut för saker.
366
00:36:17,120 --> 00:36:22,920
{\an1}Jag tyckte att det var viktigt att
plocka fram hennes mindre bra sidor–
367
00:36:23,080 --> 00:36:27,560
{\an1}–och göra henne mångbottnad.
368
00:36:27,720 --> 00:36:32,600
{\an1}Jag älskar Nina.
Hon är som en vän på många sätt.
369
00:36:32,760 --> 00:36:39,200
{\an1}Jag har levt med henne
i...fyra år snart–
370
00:36:39,360 --> 00:36:47,280
{\an1}–och jag har samtidigt levt
26 år av hennes liv.
371
00:36:47,440 --> 00:36:51,520
{\an1}Så jag känner henne väldigt väl.
372
00:36:54,440 --> 00:37:00,440
{\an1}Om man älskar nån, så är väl
den personen viktigare än allt annat.
373
00:37:00,600 --> 00:37:06,200
{\an1}Även fast man älskar någon, så kan
andra saker i livet vara viktiga.
374
00:37:06,360 --> 00:37:13,600
{\an1}Jag vill öppna en jazzklubb, jag vill
resa, jag vill vara ung ett tag till.
375
00:37:14,400 --> 00:37:19,720
{\an1}Jag ber dig att gifta dig med mig,
inte ändra hela ditt liv.
376
00:37:19,880 --> 00:37:24,040
{\an1}För mig är det samma sak.
Förstår du inte det?
377
00:37:24,200 --> 00:37:27,520
{\an1}Nej, det gör jag inte.
378
00:37:28,800 --> 00:37:35,360
{\an1}Vi gifter oss, jag blir med barn,
jag får ta hand om hemmet.
379
00:37:35,520 --> 00:37:41,920
{\an1}Allt jag tycker är roligt måste jag
sluta med. Du fortsätter som vanligt.
380
00:37:42,080 --> 00:37:47,880
{\an1}–Det måste inte bli så.
–Ska DU ta hand om barnet?
381
00:37:48,040 --> 00:37:54,480
{\an1}Vi kan väl vänta med att skaffa barn?
Det är en ny tid nu.
382
00:37:54,640 --> 00:37:59,520
{\an1}På vissa sätt, ja.
Men på andra sätt inte.
383
00:37:59,680 --> 00:38:04,440
{\an1}Min mormor är jämnårig
med Nina Löwander.
384
00:38:04,600 --> 00:38:10,480
{\an1}Hon var också 19 på fredsdagen
efter andra världskriget.
385
00:38:10,640 --> 00:38:16,520
{\an1}Hon stod på Kungsgatan
och kastade papper.
386
00:38:16,680 --> 00:38:20,960
{\an1}Och kanske hånglade med nån, vem vet?
387
00:38:21,120 --> 00:38:25,880
{\an1}Jag har ju sett
hur min mormor har levt–
388
00:38:26,040 --> 00:38:33,120
{\an1}–och hon har haft ganska
liknande förutsättningar i livet.
389
00:38:33,280 --> 00:38:39,720
{\an1}Hon blev också hemmafru,
och stannade kvar som hemmafru.
390
00:38:42,080 --> 00:38:47,960
{\an1}Jag tror att jag
till viss del kan förstå–
391
00:38:48,120 --> 00:38:55,280
{\an1}–hur påfrestande livet som hemmafru
var. Mormor och mamma har berättat.
392
00:39:06,040 --> 00:39:08,240
{\an1}Tack.
393
00:39:13,040 --> 00:39:19,400
{\an1}Hemmafruarna har också varit
ett tema i serien.
394
00:39:19,560 --> 00:39:25,840
{\an1}Ganska motvilliga hemmafruar
får man nog säga att vi har skildrat.
395
00:39:26,000 --> 00:39:32,960
{\an1}En inspirationskälla har varit
Kristina Sandbergs trilogi om Maj:
396
00:39:33,120 --> 00:39:38,760
{\an1}En vanlig tjej
som jobbar på ett konditori–
397
00:39:38,920 --> 00:39:44,360
{\an1}–träffar en man, blir gravid,
gifter sig och blir hemmafru.
398
00:39:45,240 --> 00:39:49,320
{\an1}Vi är här på ett litet kafferep.
399
00:39:49,480 --> 00:39:54,800
{\an1}Det tyckte vi passade
för att prata om hemmafruar.
400
00:39:56,040 --> 00:40:01,800
{\an1}Lugnt förflyter dagen när husmor görsina sysslor som en spinnande katt–
401
00:40:01,960 --> 00:40:04,800
{\an1}–och tassar runt på lätta fötter.
402
00:40:04,960 --> 00:40:10,040
{\an1}Att gifta sig, bli hemmafru
och ta hand om mat, hygien och barn–
403
00:40:10,200 --> 00:40:14,680
{\an1}–var självklart
för kvinnor på 40- och 50-talen.
404
00:40:14,840 --> 00:40:20,240
{\an1}Inget politiskt parti ville att
fler kvinnor skulle förvärvsarbeta.
405
00:40:20,400 --> 00:40:24,480
{\an1}Däremot
skulle husmorsarbetet underlättas.
406
00:40:24,640 --> 00:40:28,040
{\an1}Vi fick husmorssemester och skolmat.
407
00:40:28,200 --> 00:40:35,600
{\an1}Hemarbete studerades och utvecklades
på Hemmens forskningsinstitut.
408
00:40:35,760 --> 00:40:40,720
{\an1}I Kristina Sandbergs trilogi
om Maj i Örnsköldsvik–
409
00:40:40,880 --> 00:40:45,360
{\an1}–beskrivs matoset,
tvätt-ångorna och barnskriken.
410
00:40:45,520 --> 00:40:52,240
{\an1}Maj har inte Ninas ekonomi,
men de har ändå mycket gemensamt.
411
00:40:52,400 --> 00:40:56,760
{\an1}Såsom jag förstår hemmafrutiden–
412
00:40:56,920 --> 00:41:01,240
{\an1}–så var det
ett gemensamt samhällsprojekt.
413
00:41:01,400 --> 00:41:07,840
{\an1}Politiskt, ekonomiskt, sociologiskt
styrde man ifrån ett fattigt Sverige–
414
00:41:08,000 --> 00:41:14,200
{\an1}–i början av 1900-talet. Det fanns
mycket sjukdomar, dåliga bostäder–
415
00:41:14,360 --> 00:41:20,280
{\an1}–och omfattande alkoholism.
Människor hade det inte bra.
416
00:41:20,440 --> 00:41:25,960
{\an1}I och med folkhemsbygget tänkte man:
"Hur ska vi få det bättre?"
417
00:41:26,120 --> 00:41:31,800
{\an1}Jo, om kvinnorna tog hand om
omsorgsarbetet och bostaden–
418
00:41:31,960 --> 00:41:37,240
{\an1}–med ökad hygien och bättre mat,
då skulle vi bli moderna.
419
00:41:37,400 --> 00:41:41,400
{\an1}Mannen förvärvsarbetade
och var försörjare.
420
00:41:46,640 --> 00:41:51,560
{\an1}Det var ju det man skulle bli.
En riktig kvinna var en husmor.
421
00:41:51,720 --> 00:41:56,920
{\an1}1945 fram till 1955–1960,
skulle jag säga–
422
00:41:57,080 --> 00:42:04,880
{\an1}–är de år då kvinnan som husmor
dominerar totalt. Det är spännande.
423
00:42:05,040 --> 00:42:08,560
{\an1}Efter första världskriget–
424
00:42:08,720 --> 00:42:14,400
{\an1}–kom den nya kvinnan som var sexig,
singel och började förvärvsarbeta.
425
00:42:14,560 --> 00:42:21,080
{\an1}Efter andra världskriget var det
tvärtom – tillbaka till hemmet.
426
00:42:21,240 --> 00:42:27,560
{\an1}Det här är en större bild, främst
från USA. När soldaterna kommer hem–
427
00:42:27,720 --> 00:42:34,440
{\an1}–ska kvinnan finnas hemma. Vi smittas
starkt av USA vid den här tiden.
428
00:42:34,600 --> 00:42:40,400
{\an1}–Du får tro vad du vill.
–Du har fått nog. Gå och lägg dig.
429
00:42:40,560 --> 00:42:44,160
{\an1}–Du bestämmer inte.
–Du beter dig som ett barn.
430
00:42:44,320 --> 00:42:48,200
{\an1}Jag får bete mig hur jag vill.
431
00:42:48,360 --> 00:42:54,360
{\an1}Precis som du nämner, orkar inte Nina
hålla uppe chimären längre.
432
00:42:54,520 --> 00:43:00,280
{\an1}Hon tar sin tillflykt
främst till droger och alkohol.
433
00:43:00,440 --> 00:43:03,560
{\an1}Hur vanligt var det, tror du?
434
00:43:03,720 --> 00:43:10,720
{\an1}Vissa säger: "Maj dricker sprit.
Det gjorde väl inte kvinnor?"
435
00:43:10,880 --> 00:43:14,480
{\an1}Det tror jag såg väldigt olika ut.
436
00:43:14,640 --> 00:43:19,720
{\an1}Om man inte var starkt religiös
och hade gott om pengar–
437
00:43:19,880 --> 00:43:25,080
{\an1}–så tror jag att det fanns tillgång
till alkohol, och då drack man.
438
00:43:25,240 --> 00:43:31,040
{\an1}Kring droger tänker jag att kvinnor
alltid varit lite av försökskaniner.
439
00:43:31,200 --> 00:43:34,120
{\an1}Man har testat olika behandlingar.
440
00:43:34,280 --> 00:43:40,480
{\an1}I trilogin får Maj en insulinkoma-
behandling när hon söker för sin oro.
441
00:43:40,640 --> 00:43:47,520
{\an1}Man har nog tänkt på den här boken
som kommer under tidigt 60-tal i USA:
442
00:43:47,680 --> 00:43:51,480
{\an1}Den feminina mystiken,
av Betty Friedan.
443
00:43:51,640 --> 00:43:54,640
{\an1}Där tar hon upp problemet–
444
00:43:54,800 --> 00:44:00,600
{\an1}–med de amerikanska hemmafruarnas
usla hälsa–
445
00:44:00,760 --> 00:44:07,120
{\an1}–deras allmänna depressiva tillstånd
och att de knaprar tabletter.
446
00:44:07,280 --> 00:44:11,560
{\an1}Den bilden fanns ju på 50-60-talen.
447
00:44:11,720 --> 00:44:15,960
{\an1}Amfetamin som bantningspiller
var vanligt.
448
00:44:16,120 --> 00:44:22,520
{\an1}Det var lite av en hemmafrulösning:
"Du går ner i vikt och orkar städa."
449
00:44:22,680 --> 00:44:28,080
{\an1}Sen fick man nåt lugnande,
som morfin, för att kunna sova.
450
00:44:59,800 --> 00:45:06,440
{\an1}Jag vet inte vad hon skjuter i sig,
men det bör ju ha varit amfetamin.
451
00:45:06,600 --> 00:45:10,880
{\an1}Amfetamin kommer
med andra världskriget.
452
00:45:11,040 --> 00:45:17,160
{\an1}Det fick soldater och flygare, så att
de skulle stå ut och hålla sig vakna.
453
00:45:17,320 --> 00:45:23,120
{\an1}Jag vet inte om det till och med
såldes receptfritt. Kanske i början.
454
00:45:23,280 --> 00:45:26,720
{\an1}Det kallades bl.a. för Fenedrin.
455
00:45:26,880 --> 00:45:31,040
{\an1}Nils Ferlin brukade kallas
för "Nisse Fenedrin"–
456
00:45:31,200 --> 00:45:35,880
{\an1}–då han knaprade tabletter
för att hålla sig pigg.
457
00:45:36,040 --> 00:45:42,640
{\an1}Det fanns ingen diskussion om det
i samhället förrän mot 60-talet.
458
00:45:45,640 --> 00:45:48,840
{\an1}–Vart ska du nu?
–Hem.
459
00:45:49,000 --> 00:45:52,840
{\an1}–Till Bryggargatan.
–Då flyttar du snart.
460
00:45:53,000 --> 00:45:57,360
{\an1}–Kommer du att sakna Klara?
–Nej, inte alls.
461
00:45:57,520 --> 00:46:01,520
{\an1}Det är trångt och dragigt.
462
00:46:01,680 --> 00:46:08,760
{\an1}Jag måste ändå skaffa nåt större. Min
son är 13 år nu och vill ha eget rum.
463
00:46:08,920 --> 00:46:15,040
{\an1}Min man har ritat nya fina lägenheter
i Vällingby. Det kanske vore nåt?
464
00:46:15,200 --> 00:46:20,680
{\an1}–Ja... Är inte de tingade redan?
–Nej, det finns några kvar.
465
00:46:20,840 --> 00:46:24,000
{\an1}–Hör med kommunen.
–Ja.
466
00:46:24,160 --> 00:46:29,320
{\an1}TunnelbansträckanKungsgatan–Tegelbacken har inletts.
467
00:46:29,480 --> 00:46:32,880
{\an1}En hel del ommöbleringar blir det.
468
00:46:38,880 --> 00:46:41,880
{\an1}Kring Klara kyrka rivs flera hus.
469
00:46:42,040 --> 00:46:46,480
{\an1}Hyresgästerna får nya lokaleri Hotel Continental.
470
00:46:46,640 --> 00:46:53,680
{\an1}Inspelningen innebar en nyansering
av rivningen av Klarakvarteren.
471
00:46:53,840 --> 00:47:01,120
{\an1}Det har ju blivit en symbol för
modernisering och maktfullkomlighet.
472
00:47:01,280 --> 00:47:08,560
{\an1}Men när jag såg det
genom Maggans ögon, så kunde jag se–
473
00:47:08,720 --> 00:47:14,920
{\an1}–att för henne handlade det om dåliga
levnadsvillkor för arbetarklassen.
474
00:47:15,080 --> 00:47:18,320
{\an1}Det var en annan sida av det.
475
00:47:18,480 --> 00:47:22,600
{\an1}Hur ser du på
rivningen av Klarakvarteren?
476
00:47:22,760 --> 00:47:29,200
{\an1}Du gör helt rätt som också försöker
se det ur Maggans perspektiv.
477
00:47:29,360 --> 00:47:36,640
{\an1}Frågan var komplex – det var lite
av det ena och lite av det andra.
478
00:47:36,800 --> 00:47:44,040
{\an1}Det var det största stadsbyggnads-
projektet i Europa vid den här tiden.
479
00:47:44,200 --> 00:47:51,200
{\an1}Ingen annan storstad rev hela sin
stadskärna. Men det gjorde Stockholm.
480
00:47:51,760 --> 00:47:57,480
{\an1}En vinterdag under första kvartalet1958 togs det här filmsvepet–
481
00:47:57,640 --> 00:48:04,200
{\an1}–över det Klarakvarter i Stockholmsom gränsar till omdaningen.
482
00:48:04,360 --> 00:48:10,360
{\an1}City byggs enligt moderna metoderför effektivitet och utrymme.
483
00:48:10,520 --> 00:48:17,520
{\an1}750 hus jämnades med marken,
de flesta från 1700- och 1600-talen.
484
00:48:17,680 --> 00:48:24,000
{\an1}Några av dem kunde vi ha sparat.
Sergels ateljé, Bellmans krogar...
485
00:48:24,160 --> 00:48:31,880
{\an1}Alltså, det finns hur många som
helst. Men poängen var att bygga om.
486
00:48:32,040 --> 00:48:36,680
{\an1}Det viktiga var inte
den sociala förbättringen–
487
00:48:36,840 --> 00:48:40,840
{\an1}–utan det var
kommunikationsapparaten.
488
00:48:41,000 --> 00:48:46,000
{\an1}Det var att bygga
dåtidens modernaste tunnelbana också.
489
00:48:46,160 --> 00:48:51,520
{\an1}Stockholm vid den här tiden
var lite för litet för en tunnelbana–
490
00:48:51,680 --> 00:48:59,320
{\an1}–men Hjalmar Mehr och hans kompisar
tänkte stort för framtiden.
491
00:48:59,480 --> 00:49:05,520
{\an1}Här byggdes en tunnelbana
för en stad som var dubbelt så stor.
492
00:49:07,000 --> 00:49:13,200
{\an1}Maggan flyttar från Klarakvarteren
till Vällingby. Hur såg man på det?
493
00:49:13,360 --> 00:49:16,720
{\an1}Man såg på det med förväntan.
494
00:49:16,880 --> 00:49:24,640
{\an1}Många kommer också från
de här usla förhållandena i stan–
495
00:49:24,800 --> 00:49:32,120
{\an1}–med dass på gården och alltihop.
Och då är Vällingby ett toppsamhälle.
496
00:49:32,280 --> 00:49:38,400
{\an1}Man får komma ihåg att det ritades
av dåtidens främsta arkitekter.
497
00:49:38,560 --> 00:49:44,760
{\an1}Det är ett mångfasetterat samhälle
med arbetsplatser, bostäder, radhus–
498
00:49:44,920 --> 00:49:51,800
{\an1}–hyresrätter, biografpalats,
torg och modern konst.
499
00:49:51,960 --> 00:49:58,480
{\an1}Allt finns i Vällingby. Det är
stiligt och status att flytta dit.
500
00:49:58,640 --> 00:50:03,200
{\an1}–Allting ser så nytt ut.
–Det är det också.
501
00:50:03,360 --> 00:50:06,840
{\an1}–Inte som Klara.
–Om 20 år bor alla så här.
502
00:50:07,000 --> 00:50:10,520
{\an1}Tror du? Inte jag i alla fall.
503
00:50:10,680 --> 00:50:14,000
{\an1}–Var bor vi, då?
–Här uppe.
504
00:50:25,360 --> 00:50:30,600
{\an1}Ja... Så här mycket betong
har jag nog aldrig sett på en gång.
505
00:50:30,760 --> 00:50:35,560
{\an1}Jag tycker att det är snyggt.
Vill ni se mitt rum?
506
00:50:38,360 --> 00:50:41,800
{\an1}–Här.
–Hm, vad fint.
507
00:50:44,560 --> 00:50:49,240
{\an1}Hallå! Ursäkta,
kan nån komma och hjälpa mig?
508
00:50:50,040 --> 00:50:53,800
{\an1}–Den tar jag.
–Vad är det?
509
00:50:53,960 --> 00:50:57,160
{\an1}Det är Lövet, vårt nya soffbord.
510
00:50:57,320 --> 00:51:02,760
{\an1}Då har Margareta blivit lurad,
för där finns inga ben.
511
00:51:02,920 --> 00:51:06,000
{\an1}Men var är benen?
512
00:51:07,720 --> 00:51:11,040
{\an1}Jamen...jag beställde på postorder.
513
00:51:12,640 --> 00:51:17,280
{\an1}Jamen, titta på paketet
som ligger här–
514
00:51:17,440 --> 00:51:20,920
{\an1}–så lovar jag att du hittar dina ben.
515
00:51:21,080 --> 00:51:28,200
{\an1}Bordsbenen är separata,
för det är ett platt paket från Ikea.
516
00:51:28,360 --> 00:51:35,240
{\an1}Det var verkligen en nymodighet,
för det var 1956–
517
00:51:35,400 --> 00:51:43,000
{\an1}–som Ingvar Kamprad skulle låta
fotografera soffbordet Lövbacken.
518
00:51:43,160 --> 00:51:50,560
{\an1}Enligt historieskrivningen rymdes
inte bordet i bilens bagageutrymme–
519
00:51:50,720 --> 00:51:56,560
{\an1}–men han upptäckte att benen gick att
lossa. Då fick han sin snilleblixt:
520
00:51:56,720 --> 00:52:03,080
{\an1}Man kan spara pengar på platta paket.
Och därmed var marschen inledd–
521
00:52:03,240 --> 00:52:09,520
{\an1}–mot bokhyllan Billy och köttbullar
på alla kontinenter utom Sydpolen.
522
00:52:09,680 --> 00:52:14,880
{\an1}När tunnelbanan var byggd
och Ikea lanserat sina platta paket–
523
00:52:15,040 --> 00:52:20,800
{\an1}–återstod en viktig pryl
i det moderna hemmet: tv-apparaten.
524
00:52:20,960 --> 00:52:27,320
{\an1}Men var ska den stå? Och hur
möblerar man så att alla ser den?
525
00:52:28,640 --> 00:52:33,200
{\an1}–Flyttar du på stolen så länge?
–Ja. Håll.
526
00:52:33,360 --> 00:52:36,840
{\an1}Kan man ta in den mot fönstret?
527
00:52:39,680 --> 00:52:42,720
{\an1}Den är för stor, det går inte.
528
00:52:42,880 --> 00:52:44,880
{\an1}Så.
529
00:52:45,840 --> 00:52:49,000
{\an1}Vi prövar här inne.
530
00:52:53,600 --> 00:52:59,640
{\an1}–Den är så fruktansvärt ful.
–Ska du ha duken framför rutan?
531
00:52:59,800 --> 00:53:05,840
{\an1}Jag måste ju försöka dölja den.
Varför måste de göra den så stor?
532
00:53:06,000 --> 00:53:09,400
{\an1}Om vi försöker med blommorna.
533
00:53:11,200 --> 00:53:14,920
{\an1}Tack, Inger, det är bättre. Tack.
534
00:53:16,480 --> 00:53:19,760
{\an1}På 50-talet började Sverige sända tv.
535
00:53:19,920 --> 00:53:27,000
{\an1}Genombrottet kom fyra, fem år senare
i och med fotbolls-VM och boxning.
536
00:53:27,160 --> 00:53:33,240
{\an1}Men då blev svenskarna fullständigt
tv-tokiga. Alla skulle köpa tv.
537
00:53:33,400 --> 00:53:39,080
{\an1}Detta visste naturligtvis inredare
och arkitekter, och de oroade sig.
538
00:53:39,240 --> 00:53:43,240
{\an1}Litteraturprofessorer
varnade för fördumning–
539
00:53:43,400 --> 00:53:48,760
{\an1}–och esteterna för förfulning
och förflackning i folkhemmet.
540
00:53:48,920 --> 00:53:55,680
{\an1}Det fanns en rörelse på intellektuell
nivå där man ritade hem–
541
00:53:55,840 --> 00:54:01,680
{\an1}–med många luckor där tv-apparater
och köksapparater skulle döljas.
542
00:54:01,840 --> 00:54:07,720
{\an1}Skivspelare och radioapparater
– allt doldes bakom släta luckor.
543
00:54:07,880 --> 00:54:14,000
{\an1}Så sent som 1971 när min morfar
och mormor skaffade färg-tv–
544
00:54:14,160 --> 00:54:19,960
{\an1}–hittade mormor en Bang & Olufsen-
modell med jalusi i jakaranda–
545
00:54:20,120 --> 00:54:25,120
{\an1}–som dolde tv-rutan,
och det drog jag fram och tillbaka.
546
00:54:25,280 --> 00:54:30,880
{\an1}Det fanns ju inga dataspel,
så vad skulle jag göra?
547
00:54:31,040 --> 00:54:37,960
{\an1}Tv:n blev den nya tidens öppna spis,
med Hyland i stället för brasa.
548
00:54:42,800 --> 00:54:46,480
{\an1}Sju, sex, fem, fyra...
549
00:54:46,640 --> 00:54:49,560
{\an1}...tre, två, ett.
550
00:54:49,720 --> 00:54:52,760
{\an1}Välkomna till Min man köksmästaren.
551
00:54:52,920 --> 00:54:56,480
{\an1}Nämen, titta! Där är de ju!
552
00:54:56,640 --> 00:55:02,240
{\an1}Köksmästare vid en av Stockholmsrestauranger. – Välkommen, Carl.
553
00:55:02,400 --> 00:55:08,920
{\an1}Carl är även min man, vilket är
passande med tanke på programtiteln.
554
00:55:09,080 --> 00:55:11,200
{\an1}Roliga!
555
00:55:11,360 --> 00:55:17,520
{\an1}–Vad ska vi få lära oss i dag?
–Jag tänkte bjuda på inkokt lax.
556
00:55:17,680 --> 00:55:20,600
{\an1}Nämen, så trevligt!
557
00:55:22,640 --> 00:55:26,680
{\an1}Vår första tv-kock var Tore Wretman.
558
00:55:26,840 --> 00:55:32,640
{\an1}Programmet Novisen vid spisen
gjorde han först i radio–
559
00:55:32,800 --> 00:55:36,080
{\an1}–och sen
i den nystartade televisionen.
560
00:55:36,240 --> 00:55:41,280
{\an1}–Var det gott?
–Utmärkt. Verkligen utmärkt.
561
00:55:41,440 --> 00:55:44,440
{\an1}När Calle gör tv med sin fru–
562
00:55:44,600 --> 00:55:50,040
{\an1}–är också det inspirerat av Tore
Wretman och hustrun Meg Westergren.
563
00:55:50,200 --> 00:55:54,680
{\an1}Hejsan! Gör du redan
sandwichen till i kväll?
564
00:55:54,840 --> 00:56:00,760
{\an1}Ja, det har jag inte tid med sen.
Detta är mer praktiskt, gubbe lilla.
565
00:56:00,920 --> 00:56:08,440
{\an1}Jag tror inte att gästerna håller med
om smörgåsen är uppblött av pålägget.
566
00:56:08,600 --> 00:56:13,240
{\an1}Äsch, det tänkte jag inte på.
Du har rätt, som alltid.
567
00:56:23,000 --> 00:56:28,720
{\an1}Tore Wretman
drev bl.a. Teatergrillen, Riche–
568
00:56:28,880 --> 00:56:35,320
{\an1}–och Operakällaren där vi står nu.
Kökschefen är nu Stefano Catenacci–
569
00:56:35,480 --> 00:56:41,480
{\an1}–vars familj i högsta grad influerat
manusförfattarna till Vår tid är nu.
570
00:56:53,440 --> 00:56:58,000
{\an1}Jag kan tänka mig
att flambera vad som helst.
571
00:56:58,160 --> 00:57:01,400
{\an1}–Så här?
–Så, ja.
572
00:57:01,560 --> 00:57:07,720
{\an1}–Har du nån favoritkaraktär i serien?
–Ja, ni två.
573
00:57:07,880 --> 00:57:14,040
{\an1}Carl är så snäll och det är en härlig
känsla. Jag känner igen mig själv.
574
00:57:14,200 --> 00:57:20,000
{\an1}–Snäll? Han som ligger med nån annan.
–Ja, men det fanns ju en anledning.
575
00:57:20,160 --> 00:57:23,640
{\an1}–Yes!
–Ursäkta?!
576
00:57:23,800 --> 00:57:28,600
{\an1}–Du fick med det.
–Nina var ju inte schyst mot honom.
577
00:57:28,760 --> 00:57:32,880
{\an1}Är inte han väldigt lik Simone Coppo?
578
00:57:33,040 --> 00:57:36,240
{\an1}Vår bästa tid är nu
579
00:57:36,400 --> 00:57:41,720
{\an1}Vem vet om morgondan
har sol, har sol, har sol?
580
00:57:44,480 --> 00:57:50,440
{\an1}Hur blev familjen Catenacci störst
i den svenska restaurangvärlden?
581
00:57:50,600 --> 00:57:54,800
{\an1}Det tar vi reda på i nästa avsnitt.
582
00:57:54,960 --> 00:58:00,160
{\an1}Hedda träffar Alexandra Charles
som grundade Alexandra's 1968–
583
00:58:00,320 --> 00:58:03,280
{\an1}–precis som Nina grundade Nina's.
584
00:58:03,440 --> 00:58:10,040
{\an1}Och ni får träffa Angelo, eller
Simone Coppo, hemma i Rom. Vi ses!
585
00:58:11,360 --> 00:58:14,360
Textning: B. Garneij och U. Båving
Svensk Medietext för SVT
82588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.