Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:01:45,079 --> 00:01:48,160
Come on. Put your best leg forward.
You've got solid ground to tread on.
3
00:01:48,239 --> 00:01:50,480
Dear, oh, dear. Join the navy
and see the world.
4
00:01:50,560 --> 00:01:52,400
- Don't you like it, mate ?
- Like it ?
5
00:01:52,480 --> 00:01:56,600
- Give me Sauchiehall Street every time.
- Makes a change, any old how.
6
00:01:56,680 --> 00:01:59,040
- Doctora ?
- Aye, aye. Doctor.
7
00:02:01,599 --> 00:02:04,320
'Ere we are, look.
'Ere we are. Ritz Hotel.
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,440
Here we are. By the stove.
9
00:02:27,360 --> 00:02:28,640
Hup.
10
00:02:28,719 --> 00:02:30,760
What's that ?
11
00:02:30,840 --> 00:02:32,760
No, no. No, thank you.
12
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
What I want's a doctor,
not a sweetheart.
13
00:02:34,759 --> 00:02:38,000
- Me, doctor.
- You a doctor. Well, I never.
14
00:02:38,680 --> 00:02:40,880
Minute.
15
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
- She's a bit of all right, boy.
- Good, is she ?
16
00:02:43,039 --> 00:02:45,600
- She no speak-a da English.
- That doesn't matter, mate.
17
00:02:45,680 --> 00:02:48,320
I met a girl once. Spanish.
She couldn't speak a word.
18
00:02:48,400 --> 00:02:50,520
We got along fine.
19
00:02:53,240 --> 00:02:55,440
Don't stare, mate. It's rude.
20
00:02:57,800 --> 00:03:00,360
What's the matter with him ?
21
00:03:02,000 --> 00:03:04,320
What they want to send us
to Russia for, I don't know.
22
00:03:04,400 --> 00:03:08,120
Look at it. Snow and ice.
Ice and snow.
23
00:03:11,879 --> 00:03:15,320
And what a language. I dinnae ken
why they cannae speak English, like us.
24
00:03:15,400 --> 00:03:17,880
That's the trouble with foreigners.
They're not like us.
25
00:03:17,960 --> 00:03:20,280
Here in Russia, you are the foreigners.
26
00:03:20,360 --> 00:03:22,840
- Thank you.
- Blimey. He speaks English.
27
00:03:22,919 --> 00:03:25,040
- Calling us foreigners.
- But you are.
28
00:03:25,120 --> 00:03:28,480
- I never thought of that.
- How's it come you speak English ?
29
00:03:28,560 --> 00:03:30,320
- I like it.
- Have you been to England ?
30
00:03:30,400 --> 00:03:34,080
- Yes. I have seen it all.
- Southend on a bank holiday ?
31
00:03:34,159 --> 00:03:37,720
Whelks that big.
Jellied eels, beer...
32
00:03:37,800 --> 00:03:41,360
- Blimey. Makes you feel homesick ?
- I did not go to Southend.
33
00:03:41,439 --> 00:03:44,640
- Then you don't know England, mate.
- No foreigner knows about England.
34
00:03:44,719 --> 00:03:47,240
But you in England
do not know much about us.
35
00:03:47,319 --> 00:03:49,440
- That's true.
- But you're a funny lot, you know,
36
00:03:49,520 --> 00:03:51,360
if you don't mind me saying so.
37
00:03:51,439 --> 00:03:54,520
That's just what I used to think
about the English.
38
00:03:54,599 --> 00:03:56,760
- How was that ?
- It's a long story.
39
00:03:56,840 --> 00:04:01,160
- Come on. Don't be shy.
- I have an hour before the ship docks.
40
00:04:02,080 --> 00:04:05,360
It all started early in 1939.
41
00:04:06,400 --> 00:04:09,200
- I was stahanovite.
- What's that ?
42
00:04:09,280 --> 00:04:14,040
Stahanavite ? In New Russia, a workman
who invents new methods of production
43
00:04:14,120 --> 00:04:16,440
is called stahanaviet
44
00:04:17,759 --> 00:04:20,880
and his achievement
is brought to public knowledge.
45
00:04:21,600 --> 00:04:24,200
I am an engineer
46
00:04:24,279 --> 00:04:28,200
and I had invented a new kind
of propeller for use on icebreakers
47
00:04:28,759 --> 00:04:31,760
and my government had ordered
one to be made in England
48
00:04:31,839 --> 00:04:34,640
and I was instructed
to proceed there in all haste.
49
00:04:34,720 --> 00:04:38,120
On my way there, eveyone I met
had something to tell me
50
00:04:38,199 --> 00:04:40,440
about England and the English.
51
00:04:40,519 --> 00:04:42,065
There are lords and ladies
52
00:04:42,066 --> 00:04:44,800
and they think the whole world
belongs to them.
53
00:04:45,519 --> 00:04:49,560
- The English have no sense of humour.
- They are a nation of shopkeepers.
54
00:04:50,199 --> 00:04:52,800
The cooking will ruin your digestion.
55
00:04:53,759 --> 00:04:57,600
The English climate will kill you.
56
00:04:57,959 --> 00:05:02,280
I knew it would be raining.
I knew the peoples would be unfriendly.
57
00:05:02,360 --> 00:05:06,160
And when I got to England,
everything was just as I expected.
58
00:05:07,279 --> 00:05:09,720
British passport ?
British passports only.
59
00:05:10,959 --> 00:05:13,120
British passports this way.
60
00:05:14,160 --> 00:05:16,120
British passport only.
61
00:05:17,040 --> 00:05:19,880
ln the train on the way to London,
I sat and shivered
62
00:05:19,959 --> 00:05:24,840
and gazed with revulsion at the dismal
scene and depressing faces around me.
63
00:05:27,720 --> 00:05:32,560
So these are the peoples
on whose empire the sun never sets.
64
00:05:35,600 --> 00:05:39,200
My first impression of London
did not help to improve matters.
65
00:05:51,600 --> 00:05:54,240
- Well ?
- Mrs Flannel ?
66
00:05:54,319 --> 00:05:55,680
Flann-el.
67
00:05:55,759 --> 00:05:59,840
I am Ivan Mitrovic Kouznetsov
from Nijni-Petrovsk.
68
00:06:00,839 --> 00:06:02,840
You mean you're Mr Kournikov ?
69
00:06:02,920 --> 00:06:06,480
No. I am Ivan Mitrovic Kouznetsov
from Nijni-Petrovsk.
70
00:06:06,560 --> 00:06:09,920
How do you do ?
I am very well, thank you.
71
00:06:10,000 --> 00:06:12,760
We only got your letter yesterday,
Mr Kournikov.
72
00:06:13,399 --> 00:06:15,600
You'd... better come in.
73
00:06:20,240 --> 00:06:22,320
I'll show you your room.
74
00:06:22,399 --> 00:06:25,480
Nice and cosy, as you can see.
Home from home.
75
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
All modern conveniences.
Good, plain, English cooking.
76
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
None of your fancy stuff.
And...
77
00:06:35,199 --> 00:06:39,600
And... the bathroom is
on the next floor. Not for foreigners.
78
00:06:39,680 --> 00:06:42,480
And... for gas,
you put a shilling in the slot.
79
00:06:42,560 --> 00:06:45,160
No music is permitted after 10 o'clock.
80
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
Supper is at seven.
It will be ready in a moment.
81
00:06:48,920 --> 00:06:51,000
This is your room.
82
00:06:54,279 --> 00:06:56,560
We don't like our lodgers being late.
83
00:07:00,600 --> 00:07:04,040
This is a respectable house.
We don't allow any goings-on.
84
00:07:38,279 --> 00:07:41,280
After reporting to our trade delegation,
85
00:07:41,360 --> 00:07:43,880
I found my way
to the shipbuilders oflice.
86
00:07:46,319 --> 00:07:48,200
Good morning.
87
00:07:48,279 --> 00:07:50,320
Good morning.
88
00:07:50,399 --> 00:07:55,840
Excuse me, you are
the big shipbuilding firm ?
89
00:07:55,920 --> 00:07:58,160
People say so.
90
00:07:58,240 --> 00:08:02,120
Then why is your office
so small and so dusty ?
91
00:08:02,199 --> 00:08:04,840
I suppose it's always been like that.
92
00:08:05,920 --> 00:08:08,680
- I see.
- What can I do for you, sir ?
93
00:08:08,759 --> 00:08:12,440
I am Ivan Mitrovic Kouznetsov
from Nijni-Petrovsk.
94
00:08:12,519 --> 00:08:15,800
- I have come about the ship.
- What ship ?
95
00:08:15,879 --> 00:08:19,640
- The one we have ordered.
- You'd better drop us a line.
96
00:08:19,720 --> 00:08:22,800
But is there nobody I can see ?
97
00:08:22,879 --> 00:08:27,440
- No. Not now. No.
- But I want to see Mr... The manager.
98
00:08:28,480 --> 00:08:30,720
I have letter of introduction.
99
00:08:30,800 --> 00:08:35,480
Mr Tisdall was expected here today,
sir. I don't think he'll be coming now.
100
00:08:35,559 --> 00:08:38,480
Don't managers work in your country ?
101
00:08:40,480 --> 00:08:42,520
- Morning, Mr George.
- Good morning, Miss Ann.
102
00:08:42,600 --> 00:08:44,360
Good morning, Percy.
How's the boxing ?
103
00:08:44,440 --> 00:08:46,640
- Fine, thank you.
- Isn't it a wonderful morning ?
104
00:08:46,720 --> 00:08:50,080
And the office looks... I suppose
all offices look much the same.
105
00:08:50,159 --> 00:08:52,480
I can't understand how anybody
manages to stay in them.
106
00:08:52,559 --> 00:08:55,160
- And you've been here for 20 years.
- 23, Miss Ann.
107
00:08:55,240 --> 00:08:57,440
23 ? Look, would you post this for me ?
108
00:08:57,519 --> 00:09:00,440
I haven't got the address right.
It's the Girls' Friendly Society.
109
00:09:00,519 --> 00:09:02,080
- Oh, yes.
- Would you let the Stepney
110
00:09:02,159 --> 00:09:04,960
slum clearance people know I'll be along
some time this morning ?
111
00:09:05,039 --> 00:09:08,960
And... I must get some flowers
sent to this hospital.
112
00:09:09,039 --> 00:09:10,680
Mrs Finnegan.
113
00:09:10,759 --> 00:09:13,600
Excuse me. I am urgent.
114
00:09:14,519 --> 00:09:16,680
Are you ? How urgent ?
115
00:09:17,559 --> 00:09:21,160
- I am Russian.
- I see. Here's the address.
116
00:09:21,240 --> 00:09:23,440
- Yes. - Here are the tickets
for the flower show.
117
00:09:23,519 --> 00:09:26,200
- So kind. My wife will be delighted.
- I will come back tomorrow.
118
00:09:26,279 --> 00:09:28,760
- Good. How is she ?
- I will come back tomorrow.
119
00:09:29,639 --> 00:09:31,800
Very good, sir.
120
00:09:31,879 --> 00:09:35,240
Thank you for laughing, miss.
121
00:09:35,320 --> 00:09:37,040
What do you mean ?
122
00:09:37,120 --> 00:09:39,360
Eight million peoples in London
123
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
and for two days, nobody smile at me,
124
00:09:42,720 --> 00:09:46,320
except one man,
who want to sell me insurance.
125
00:09:46,399 --> 00:09:49,200
You Russians like to be miserable.
How do you spell Piccadilly ?
126
00:09:49,279 --> 00:09:52,040
- Two Cs, two Ls, miss.
- What you say is not true.
127
00:09:53,039 --> 00:09:56,560
Russians like to laugh very loud
and very often.
128
00:09:56,639 --> 00:10:00,040
- Do they ?
- But in London, everybody is sad.
129
00:10:00,840 --> 00:10:03,880
Nobody smile and everything is tearful.
130
00:10:03,960 --> 00:10:05,800
- It isn't.
- It is.
131
00:10:05,879 --> 00:10:13,120
Nobody even speak to me, except
to say, "No, yes, thank you, sorry."
132
00:10:13,200 --> 00:10:16,640
What a shame. Tell me,
how are your meetings going ?
133
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
We're holding one today
in Hyde Park. I was wondering...
134
00:10:19,559 --> 00:10:21,520
Certainly. I'll come along
and support you.
135
00:10:21,600 --> 00:10:23,840
- Wouldn't your father mind ?
- He probably would.
136
00:10:23,919 --> 00:10:26,840
- We'll protest to the government.
- Marvellous. I'll carry a banner.
137
00:10:26,919 --> 00:10:29,400
- Miss Ann, don't you...
- No. I'd love to.
138
00:10:29,480 --> 00:10:33,680
You come, too. Hyde Park,
lunch time. I must rush.
139
00:10:35,519 --> 00:10:37,720
A nicer person, you couldn't meet.
140
00:10:38,919 --> 00:10:44,080
Tell me, please,
how far is this Hyde Park ?
141
00:10:44,159 --> 00:10:46,400
About two miles, as the crow flies.
142
00:10:47,919 --> 00:10:49,920
Thank you.
143
00:10:50,000 --> 00:10:53,520
How far, please, as the feet walk ?
144
00:10:55,039 --> 00:10:57,040
I'm against it.
145
00:10:57,120 --> 00:10:59,520
You ask me why I'm against it ?
I'll tell you.
146
00:10:59,600 --> 00:11:03,160
Because our government's
composed of nincompoops,
147
00:11:03,240 --> 00:11:07,560
lunatics, muddlers, soppy kids.
148
00:11:07,639 --> 00:11:10,840
Now then, I've got a good solution.
149
00:11:10,919 --> 00:11:14,120
Yes, you have. Put a sock in it.
150
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
...than the snow
151
00:11:17,679 --> 00:11:21,080
Whiter than the snow
152
00:11:21,840 --> 00:11:24,800
Wash me in the blood of the Lamb...
153
00:11:24,879 --> 00:11:27,520
And we don't all shave any more.
154
00:11:27,600 --> 00:11:29,920
But you can't buy a razor blade
after 6 o'clock
155
00:11:30,000 --> 00:11:31,840
unless it's for medicinal purposes.
156
00:11:31,919 --> 00:11:34,160
Why not ?
Because it's the law.
157
00:11:34,240 --> 00:11:37,480
But no one worries about the law
as it applies to international affairs.
158
00:11:37,559 --> 00:11:41,560
We've been meeting here ever
since 1928 and we'll go on doing it
159
00:11:41,639 --> 00:11:43,800
until the government takes action
over Manchukuo.
160
00:11:43,879 --> 00:11:45,280
- Over what ?
- Manchukuo.
161
00:11:45,360 --> 00:11:47,436
Think what Japan is allowed to do to it.
162
00:11:47,437 --> 00:11:49,200
What is it to do with you anyway ?
163
00:11:49,279 --> 00:11:51,880
It isn't right that one country
should take another.
164
00:11:51,960 --> 00:11:54,000
- He's quite right.
- It's nothing to do with us.
165
00:11:54,080 --> 00:11:56,200
Why meddle
in other people's business ?
166
00:11:56,279 --> 00:11:59,280
- It's your sort that start the wars.
- That's right.
167
00:11:59,360 --> 00:12:02,240
- Mind Britain's business.
- I prefer to mind Britain's honour.
168
00:12:02,320 --> 00:12:07,320
Get down, get down,
get down, get down
169
00:12:07,399 --> 00:12:09,960
You ought all to be ashamed
of yourselves.
170
00:12:10,039 --> 00:12:12,080
As soon as anybody tries
to talk sense to you,
171
00:12:12,159 --> 00:12:15,000
you close your minds and become
like stupid schoolchildren.
172
00:12:15,080 --> 00:12:19,320
Hold your hand out naughty boy,
hold your hand out...
173
00:12:19,399 --> 00:12:23,200
It's people like you that cause
all the trouble in every country.
174
00:12:23,279 --> 00:12:26,080
You don't care what happens anywhere,
so long as you're all right.
175
00:12:26,159 --> 00:12:29,320
This is a free country
176
00:12:29,399 --> 00:12:31,400
and everyone is free to say
what they like.
177
00:12:31,480 --> 00:12:33,920
Yes, but you haven't said
anything we like yet.
178
00:12:34,000 --> 00:12:37,240
Our position in the world
makes it our duty to help the weak.
179
00:12:37,320 --> 00:12:38,880
That's what foreigners think.
180
00:12:38,960 --> 00:12:41,120
That's right. That's the cause
of all the trouble.
181
00:12:41,200 --> 00:12:45,000
Yes, the ruddy foreigners. That's right,
ain't it ? What's the matter with you ?
182
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
I am ruddy foreigner.
183
00:12:47,559 --> 00:12:49,600
That's torn it.
184
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
There, now. You've had
the unique opportunity
185
00:12:54,320 --> 00:12:57,280
of standing next to a foreigner
whom you despise. Is he not like...
186
00:12:57,360 --> 00:12:59,320
I say.
187
00:13:00,240 --> 00:13:02,440
- Thank you very much.
- Yes ?
188
00:13:02,519 --> 00:13:04,720
Well, yes.
189
00:13:04,799 --> 00:13:06,840
I'm afraid you must find all this
very puzzling.
190
00:13:06,919 --> 00:13:09,320
- Yes.
- What would you like to do now ?
191
00:13:10,159 --> 00:13:13,120
- See the manager.
- Yes, of course.
192
00:13:13,960 --> 00:13:16,400
Then, you must come home with me.
193
00:13:16,480 --> 00:13:18,560
- Yes ?
- Yes. You see, he's my father.
194
00:13:18,639 --> 00:13:21,240
He won't be at the office now,
at least I don't think so.
195
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
Dear, I'm in such a hurry.
196
00:13:23,559 --> 00:13:26,840
I'll meet you at Victoria Station,
4:18, platform 3.
197
00:13:26,919 --> 00:13:29,080
Put some things in a bag.
Goodbye.
198
00:13:36,000 --> 00:13:38,560
That is my mother.
199
00:13:38,639 --> 00:13:41,360
That is my Uncle Petya.
200
00:13:41,440 --> 00:13:43,640
And that is my Uncle Boris.
201
00:13:45,200 --> 00:13:47,840
- Who's that ?
- That is not nobody...
202
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
That is the church at Nijni-Petrovsk.
203
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
And that is Natasha.
204
00:13:55,200 --> 00:13:58,520
- Is she your wife ?
- No, thank you. I am not married.
205
00:13:58,600 --> 00:14:01,000
No, she is my sister.
206
00:14:01,080 --> 00:14:04,480
I have very strong view
about marriage.
207
00:14:05,519 --> 00:14:07,480
- Have you ?
- Yes.
208
00:14:07,559 --> 00:14:09,880
Marriage is very serious business.
209
00:14:10,720 --> 00:14:16,120
Somebodies marry girl
because she has pretty face
210
00:14:16,200 --> 00:14:19,200
or pretty carries on, carry ons.
211
00:14:20,159 --> 00:14:22,880
But not me. I am not deceived.
212
00:14:24,279 --> 00:14:29,640
- Are you a woman-hater, then ?
- No. I am woman-liker.
213
00:14:29,720 --> 00:14:33,480
But it is our duty to the state
to make a success of our lives.
214
00:14:34,120 --> 00:14:40,800
I would not marry girl unless
I discover her good partner.
215
00:14:41,840 --> 00:14:43,720
Very sensible.
216
00:14:43,799 --> 00:14:47,240
Let's hope you find
a good partner over here.
217
00:14:47,320 --> 00:14:52,200
No. I am here only for work.
Beside, I already am in love.
218
00:14:52,759 --> 00:14:56,000
- Are you ?
- Yes. And she is here with me.
219
00:14:57,039 --> 00:15:00,040
- Who is ?
- The one I am in love with.
220
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
She is beautiful.
221
00:15:04,399 --> 00:15:06,120
Look.
222
00:15:07,840 --> 00:15:09,760
My propeller.
223
00:15:11,200 --> 00:15:17,400
"Barchester." Yes ? "An ancient
town dating from pre-Roman days."
224
00:15:17,480 --> 00:15:21,480
- I never knew that.
- "The cathedral dates mainly
225
00:15:21,559 --> 00:15:24,440
"from the 12th century.
226
00:15:24,519 --> 00:15:28,920
"It has double transepts,
a raised choir and presbytery."
227
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
- I never noticed.
- You do not know anything.
228
00:15:32,080 --> 00:15:34,920
I know everyone in the High Street.
Look.
229
00:15:44,720 --> 00:15:48,320
Here comes Admiral Woolcott. He's
a darling and runs the British Legion.
230
00:15:48,399 --> 00:15:49,960
- Good afternoon.
- Good afternoon.
231
00:15:50,039 --> 00:15:52,280
- Give my love to your mother.
- I will.
232
00:15:52,360 --> 00:15:56,080
And here's Mr Fuggle, the butcher. He's
wonderful. He never sends you bills.
233
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
- Hello, Mr Fuggle.
- Good afternoon, Miss Tisdall.
234
00:16:01,120 --> 00:16:03,560
There's Mrs Elliston
who runs the literary society.
235
00:16:03,639 --> 00:16:05,840
She's perfectly poisonous.
236
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
I wonder who that is.
Do you know ?
237
00:16:08,919 --> 00:16:12,000
That's Mrs Tolleybecky.
You should see her playing bridge.
238
00:16:12,080 --> 00:16:13,760
- Ann, dear.
- Hello.
239
00:16:13,840 --> 00:16:15,440
There's Mrs Paulson.
240
00:16:15,519 --> 00:16:17,600
What Is truth ? The Bishop.
Don't forget. Friday.
241
00:16:17,679 --> 00:16:21,080
I won't. A lecture.
She will organise them.
242
00:16:21,159 --> 00:16:24,320
Hello, Ann.
Any nice new books ?
243
00:16:24,399 --> 00:16:26,600
I want something
that won't make me think.
244
00:16:26,679 --> 00:16:29,000
I don't think
there's much danger of that.
245
00:16:29,840 --> 00:16:31,800
- Got your daisy ?
- Hello, Miss Ventnor.
246
00:16:31,879 --> 00:16:34,640
- Thank you.
- You should have one, too, you know.
247
00:16:34,720 --> 00:16:38,960
- No, I do not wish daisies.
- But you must. It's daisy day.
248
00:16:40,039 --> 00:16:43,640
Give a mite to save a mite.
Thank you.
249
00:16:47,039 --> 00:16:50,200
That was Miss Rowena Ventnor.
250
00:16:50,639 --> 00:16:53,600
She's...
You've seen for yourself.
251
00:17:09,640 --> 00:17:12,680
- Mummy.
- Ann, dear, I'm so glad you're back.
252
00:17:13,400 --> 00:17:15,360
Mummy, this is Mr Ivan...
253
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
Mr Ivan. He's staying to dinner.
254
00:17:18,279 --> 00:17:19,840
- To dinner.
- He's Russian.
255
00:17:19,920 --> 00:17:23,360
- That's all right, dear.
- Come on. Say how do you do ?
256
00:17:23,440 --> 00:17:26,680
I am Ivan Mitrovic Kouznetsov
from Nijni-Petrovsk.
257
00:17:26,759 --> 00:17:28,760
How do you do ?
I am very well, thank you.
258
00:17:28,839 --> 00:17:31,480
- That is nice.
- I'm going to change.
259
00:17:31,559 --> 00:17:35,200
Yes. Well... I expect
you'd like to wash your hands.
260
00:17:35,279 --> 00:17:37,200
No. I am quite clean.
261
00:17:37,279 --> 00:17:40,720
You can wash in there.
262
00:17:40,799 --> 00:17:43,560
Excuse me one moment. Mrs Frost ?
263
00:17:43,640 --> 00:17:45,600
Mrs Frost ?
264
00:17:57,759 --> 00:17:59,200
- Agnes.
- Yes, dear ?
265
00:17:59,279 --> 00:18:01,440
- Who's the young man ?
- All I know is he's Russian
266
00:18:01,519 --> 00:18:05,640
and he's staying to dinner. I only hope
he won't expect any special dishes.
267
00:18:05,720 --> 00:18:07,880
Some of these foreigners do, I believe.
268
00:18:07,960 --> 00:18:11,400
I once heard of Siamese
who'd never touch rice unless...
269
00:18:11,480 --> 00:18:14,000
- What's the matter ? Aren't you well ?
- Did you say Russian ?
270
00:18:14,079 --> 00:18:17,200
- Yes. At least that's what Ann said.
- It's not safe to let him in the house.
271
00:18:17,279 --> 00:18:19,280
- Why not ?
- Well, my dear,
272
00:18:19,359 --> 00:18:22,080
Russian, they spread things.
273
00:18:22,160 --> 00:18:24,640
Winnie, you alarm me.
274
00:18:29,920 --> 00:18:32,160
Kissy cat.
275
00:18:33,279 --> 00:18:35,240
Kissy cat.
276
00:18:35,880 --> 00:18:39,080
Kissy cat.
277
00:18:41,200 --> 00:18:44,320
They know. They know.
278
00:19:12,319 --> 00:19:15,160
- Tired ?
- Very. Had a hard day.
279
00:19:16,119 --> 00:19:20,120
- What are your hours of work ?
- I have no hours. Never stop working.
280
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
- But your trade union ?
- Don't belong to one.
281
00:19:22,279 --> 00:19:24,680
But you must, otherwise
they exploit you.
282
00:19:24,759 --> 00:19:26,840
They exploit me, all right.
283
00:19:26,920 --> 00:19:30,000
- And you do not mind ?
- Only got a few months before I retire.
284
00:19:30,079 --> 00:19:32,200
Then I can spend all my time
working in the garden.
285
00:19:32,279 --> 00:19:36,720
But if you retire, then you do not
have to work in the garden any more.
286
00:19:36,799 --> 00:19:39,320
On the contrary. If I retire,
it's because of the garden.
287
00:19:39,400 --> 00:19:41,480
- But that's silly.
- I beg your pardon ?
288
00:19:41,559 --> 00:19:43,280
- Granted.
- Hello, Daddy.
289
00:19:43,359 --> 00:19:45,320
I'm glad you two
have made friends already.
290
00:19:45,400 --> 00:19:47,880
- He is your daddy ?
- But of course.
291
00:19:47,960 --> 00:19:50,760
- And who is this gentleman ?
- Daddy, I'm so sorry.
292
00:19:50,839 --> 00:19:53,160
This is Mr Ivan. He's Russian.
293
00:19:53,240 --> 00:19:56,160
- That's no excuse for being rude.
- What have you said ?
294
00:19:56,240 --> 00:19:59,680
I thought he was the gardener
in your house, not the manager.
295
00:19:59,759 --> 00:20:03,840
- He does not look like a manager, so...
- You don't, you know, Daddy.
296
00:20:03,920 --> 00:20:06,640
Let's have a glass of sherry,
that's what you two want.
297
00:20:06,720 --> 00:20:08,907
Dinner's nearly ready.
Herbert, dear,
298
00:20:08,908 --> 00:20:11,440
you have to hurry
if you're going to get tidy.
299
00:20:11,519 --> 00:20:13,480
Who's that queer fish, Mother ?
300
00:20:13,559 --> 00:20:16,760
- One of Ann's lame dogs, I suppose.
- I suppose so.
301
00:20:16,839 --> 00:20:19,600
Ann said he'd come to dinner
but I think that's an understatement.
302
00:20:19,680 --> 00:20:21,840
It was a very large bag.
303
00:20:21,920 --> 00:20:24,800
And how many children
to you plan to have ?
304
00:20:24,880 --> 00:20:28,520
- 15 at least.
- You mustn't ask things like that.
305
00:20:28,599 --> 00:20:30,560
- Why not ?
- Because it isn't done.
306
00:20:30,640 --> 00:20:35,280
- It is not done ? - No.
This is my mother-in-law, Mr Ivan...
307
00:20:35,359 --> 00:20:37,560
lvan Mitrovic Kouznetsov
from Nijni-Petrovsk.
308
00:20:37,640 --> 00:20:40,840
- From Osk, really ?
- How do you do ? I am well, thank you.
309
00:20:40,920 --> 00:20:43,200
- How do you do ?
- And this is my son, George.
310
00:20:43,279 --> 00:20:45,960
- He's going to be a sailor.
- I am a sailor, Mother.
311
00:20:46,039 --> 00:20:48,960
And this is my daughter, Ann.
But of course, you've met.
312
00:20:49,039 --> 00:20:51,120
How do you do ?
I am very well, sank you ?
313
00:20:51,200 --> 00:20:53,440
- Thank you.
- This is Mr Darkie.
314
00:20:53,519 --> 00:20:57,080
Mr Darkie, yes, we have acquainted.
315
00:20:57,160 --> 00:21:00,280
- Dinner is served, madam.
- Very well. We won't wait for Herbert.
316
00:21:00,359 --> 00:21:02,600
I hope you're hungry, Mr Ivan.
Go along, Mother.
317
00:21:02,680 --> 00:21:05,480
- I haven't had my sherry.
- Never mind. You shall have mine.
318
00:21:05,559 --> 00:21:07,160
I wonder where Aunt Winnie is.
319
00:21:07,240 --> 00:21:09,000
Mrs Frost.
320
00:21:11,000 --> 00:21:15,320
Mrs Frost, I think I'd like something
in my room on a tray.
321
00:21:15,400 --> 00:21:18,000
Why, whatever's the matter,
Miss Winnie ?
322
00:21:18,079 --> 00:21:20,040
There's a Russian in there.
323
00:21:21,559 --> 00:21:25,240
People say the English
are selfish. Are you ?
324
00:21:25,839 --> 00:21:27,840
Yes, I suppose I am selfish.
325
00:21:27,920 --> 00:21:30,480
They say, also, you are narrow minded.
326
00:21:30,559 --> 00:21:33,200
- Do you think so ?
- Yes, I am in some things.
327
00:21:33,279 --> 00:21:36,280
Yes, but you must admit we're tolerant
of other people's criticisms.
328
00:21:36,359 --> 00:21:39,880
We're willing to admit that everything's
done much better in other countries.
329
00:21:39,960 --> 00:21:41,920
But do you believe it ?
330
00:21:42,000 --> 00:21:43,849
We're always criticising ourselves.
331
00:21:43,850 --> 00:21:46,120
In fact, we spend
most of our time doing it.
332
00:21:46,200 --> 00:21:51,600
But my dear pretty girl, that is just
why peoples accuse you of hypocrisy.
333
00:21:51,680 --> 00:21:53,109
It's no good arguing about it.
334
00:21:53,110 --> 00:21:55,680
Foreigners take our self-criticism
at their face value.
335
00:21:55,759 --> 00:21:59,000
They forget we've done it for centuries,
so they think we're degenerate.
336
00:21:59,079 --> 00:22:01,640
- They do it at their own peril.
- Tum ta-ra !
337
00:22:01,720 --> 00:22:05,040
- George. Father's making a speech.
- I'm not making a speech, Agnes.
338
00:22:05,119 --> 00:22:08,480
I'm merely saying we don't like rows.
We'll do anything to avoid them.
339
00:22:08,559 --> 00:22:10,320
Put up with insults and everything.
340
00:22:10,400 --> 00:22:13,600
But you can go so far and no further.
And then, when our patience breaks...
341
00:22:13,680 --> 00:22:17,160
- And we see the whites of their eyes.
- There. You want to fight.
342
00:22:17,240 --> 00:22:19,760
No, no.
We don't want to fight anybody.
343
00:22:19,839 --> 00:22:22,720
So you don't want to fight
for England ?
344
00:22:22,799 --> 00:22:25,920
When we think of England,
we don't think of fights or armies.
345
00:22:26,000 --> 00:22:27,920
What do you think of ?
346
00:22:28,000 --> 00:22:31,320
I suppose the sorts of things
everyone likes. A field, a garden.
347
00:22:31,400 --> 00:22:35,280
- I like the sea.
- But you have conquered half the world.
348
00:22:35,359 --> 00:22:38,640
Conquer ? We've never conquered
anyone. We just got there first.
349
00:22:38,720 --> 00:22:41,240
But your purpose in going there
was conquest.
350
00:22:41,960 --> 00:22:46,800
It wasn't. The men who built our empire
weren't doing it as conquerors.
351
00:22:46,880 --> 00:22:49,680
They were explorers,
romantics, individualists.
352
00:22:50,359 --> 00:22:53,920
Nearly everything we've got is the
result of a private adventurer or other.
353
00:22:54,000 --> 00:22:56,520
They were profitable adventures.
354
00:22:56,599 --> 00:22:59,680
The lands that are part of the empire
haven't done too badly out of them.
355
00:22:59,759 --> 00:23:01,800
- No. Be fair.
- We've had a pretty good idea
356
00:23:01,880 --> 00:23:05,640
- of our duties towards them, I think.
- And when we were in the West Indies...
357
00:23:05,720 --> 00:23:09,240
Hush, dear. You're talking too much.
Your pudding will get cold
358
00:23:09,319 --> 00:23:12,280
- The pudding is cold.
- It's meant to be cold, Mother.
359
00:23:15,960 --> 00:23:19,000
- What's he doing now ? - He's
in the dining room with Mr Tisdall,
360
00:23:19,079 --> 00:23:22,680
- showing him something in a box.
- Does it, does it tick ?
361
00:23:23,200 --> 00:23:28,600
You see, as the duty of the forward
propeller is to cause suction
362
00:23:28,680 --> 00:23:33,320
and thereby disrupt the pack ice
by washing asunder the lowest layers
363
00:23:33,400 --> 00:23:36,080
of the frozen mass,
I could solve my problem
364
00:23:36,160 --> 00:23:40,520
only by departing from the orthodox
proper... propeller action
365
00:23:40,599 --> 00:23:43,320
and apply to it the principle
of turbine action
366
00:23:43,400 --> 00:23:45,104
in which the stream of water,
367
00:23:45,105 --> 00:23:48,160
ejected by the screw
will have directional stability.
368
00:23:48,240 --> 00:23:50,880
It has, of course, vague similarity
with beam wireless
369
00:23:50,960 --> 00:23:54,160
but it is, essentially, hydrodyd...
hydrodynamic.
370
00:23:54,240 --> 00:23:57,680
- It's certainly very revolutionary.
- Yes. Do you think you could make it ?
371
00:23:57,759 --> 00:24:01,160
- I'd like to study your drawings.
- Good. I will leave you to do it now.
372
00:24:01,240 --> 00:24:04,000
No, no. Not now.
I want to hear the news.
373
00:24:04,079 --> 00:24:06,040
The news.
374
00:24:15,200 --> 00:24:17,160
Not so loud, dear.
375
00:24:30,599 --> 00:24:32,560
George.
376
00:24:35,960 --> 00:24:38,400
- ...today's cricket scores.
- There you are, Daddy.
377
00:24:38,480 --> 00:24:41,600
Middlesex 127 for one. Surrey 212...
378
00:24:41,680 --> 00:24:45,200
That's better. That's something
we can all understand, eh ?
379
00:24:45,279 --> 00:24:47,840
- Oh, yes.
- At Old Trafford,
380
00:24:47,920 --> 00:24:51,600
the match between Lancashire and
Yorkshire was stopped owing to rain.
381
00:24:51,680 --> 00:24:55,920
Yorkshire 274, Lancashire 50
for no wicket.
382
00:24:56,000 --> 00:25:00,640
Gloucestershire 426,
Nottinghamshire 213 for five.
383
00:25:01,279 --> 00:25:05,280
The Army 306, the MCC 202 for eight.
384
00:25:05,920 --> 00:25:11,520
Derbyshire 308 and 92 for three wickets,
Glamorgan 127.
385
00:25:14,359 --> 00:25:16,400
What's the matter ?
386
00:25:17,079 --> 00:25:19,560
I do not know.
387
00:25:19,640 --> 00:25:22,560
There is something, something...
388
00:25:24,440 --> 00:25:27,320
I feel as if somethings
has happened to me.
389
00:25:28,039 --> 00:25:30,080
What can it be ?
390
00:25:30,880 --> 00:25:32,920
I do not know.
391
00:25:35,039 --> 00:25:38,120
There is revolution in my head.
392
00:25:45,319 --> 00:25:48,480
Mr Ivan, your room's
quite ready now. I'll take you up.
393
00:25:48,559 --> 00:25:50,640
I found some of Herbert's pyjamas
for you.
394
00:25:50,720 --> 00:25:53,080
Maybe be a little large
but they're pure wool.
395
00:25:57,559 --> 00:26:00,200
Last night I kiss your daughter.
396
00:26:00,880 --> 00:26:04,480
I must explain. It was not serious.
397
00:26:04,559 --> 00:26:08,640
Please forgive me.
She is most pretty girl I have seen.
398
00:26:08,720 --> 00:26:14,960
And she is nice girl but my heart
is only interest in my work.
399
00:26:16,240 --> 00:26:18,480
Tell me now, what you think
of the designs ?
400
00:26:18,559 --> 00:26:21,360
I've arranged for you to meet
my father-in-law at 12:30.
401
00:26:21,440 --> 00:26:24,880
- Your father-in-law ?
- Mr Runalow, the managing director.
402
00:26:24,960 --> 00:26:27,440
- Good. Not earlier ?
- Not earlier.
403
00:26:27,519 --> 00:26:31,560
But please don't be late.
Mr Runalow is a very punctual man.
404
00:26:31,640 --> 00:26:35,160
Don't worry, Daddy.
I'll see Mr Ivan's on time.
405
00:26:36,319 --> 00:26:39,960
- How do you feel this morning ?
- I'm fine. Fine.
406
00:26:40,039 --> 00:26:42,200
What are your plans ?
407
00:26:42,279 --> 00:26:45,080
- I'm going to take care of you.
- Me ?
408
00:26:46,079 --> 00:26:49,000
I'm going to show you
a few things. Come on.
409
00:26:50,999 --> 00:26:53,040
Go away.
410
00:26:55,200 --> 00:26:57,920
Get out, you young devils.
Come on, hop it.
411
00:27:05,440 --> 00:27:07,400
- Good morning, Miss M.
- Morning, Tom.
412
00:27:07,480 --> 00:27:10,640
The committee want you to give away
the prizes at our benevolent fund dance
413
00:27:10,720 --> 00:27:13,080
- on 16th. Will you ?
- Tom, I'd love to.
414
00:27:13,160 --> 00:27:16,240
One bloke suggested Miss Prestwick.
You should have heard the bird he got.
415
00:27:16,319 --> 00:27:18,000
How's work ?
416
00:27:18,079 --> 00:27:21,840
Work's fine, if you call clocking in
at 9 and clocking out at 6 work.
417
00:27:21,920 --> 00:27:24,920
I know I'm lucky, with so many blokes
out, but what's the good of training
418
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
- if you can't use it ?
- It's a shame.
419
00:27:27,039 --> 00:27:28,480
- Hey, hop it.
- It's all right.
420
00:27:28,559 --> 00:27:32,040
It's the whole system that's wrong.
In Russia, this couldn't happen
421
00:27:32,119 --> 00:27:35,400
because there's no private ownership.
Do you know that in Russia,
422
00:27:35,480 --> 00:27:38,760
88.7 % of the population
is fully employed and in Russia...
423
00:27:38,839 --> 00:27:42,560
Tom, I want to introduce you
to Mr Ivan Kouznetsov.
424
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
From Russia.
425
00:27:46,480 --> 00:27:49,720
I've gotta get along.
426
00:27:49,799 --> 00:27:51,800
- Don't forget the 16th.
- I won't.
427
00:27:56,319 --> 00:27:59,520
- I like that young man.
- Because of Russia ?
428
00:27:59,599 --> 00:28:01,720
No, because he is enthusiast.
429
00:28:02,599 --> 00:28:04,960
I'll come and pick you up later on.
430
00:28:05,039 --> 00:28:07,560
Now listen. You must be very careful.
431
00:28:07,640 --> 00:28:10,240
I'm told my grandfather's a very hard
businessman.
432
00:28:10,319 --> 00:28:14,200
Do not worry. I know how to deal
with hard businessmen.
433
00:28:14,279 --> 00:28:16,840
- Can we have a ride, miss. Can we ?
- Yes. Come on, get in.
434
00:29:08,359 --> 00:29:10,320
Thank you.
435
00:29:11,599 --> 00:29:15,200
Excuse me. Do you know
where is Mr Runalow ?
436
00:29:17,319 --> 00:29:19,280
I'm Runalow.
437
00:29:19,359 --> 00:29:23,160
My dear sir, I beg your pardon.
Mr Kusintsky ?
438
00:29:23,240 --> 00:29:25,320
lvan Mitrovic Kouznetsov
from Nijni-Petrovsk.
439
00:29:25,400 --> 00:29:27,200
How do you do ?
I am very well, thank you.
440
00:29:27,279 --> 00:29:28,920
How do you do ?
441
00:29:29,000 --> 00:29:32,720
Are you sure you are
the Mr Runalow I have to see ?
442
00:29:33,119 --> 00:29:35,840
I suppose I must be. Am I ?
443
00:29:37,240 --> 00:29:39,720
- Would you care for a pinch ?
- No, thank you.
444
00:29:39,799 --> 00:29:42,480
Quite right. It's a dreadful habit
but I rather like it.
445
00:29:43,079 --> 00:29:46,360
- How do you like being in England ?
- I don't, thank you.
446
00:29:46,440 --> 00:29:48,927
The climate is rather
dreadful, isn't it ?
447
00:29:48,928 --> 00:29:50,720
Did you come down on the 10:21,
448
00:29:50,799 --> 00:29:54,200
stopping at Berridge, Steinbridge,
Longsford and Medleycote ?
449
00:29:54,279 --> 00:29:57,440
- No.
- Then you probably caught the 10:40,
450
00:29:57,519 --> 00:30:00,440
changing at Croydon and stopping
at Wormbridge, Stockford,
451
00:30:00,519 --> 00:30:02,680
Langisham, Didley and Fiddlechurch ?
452
00:30:02,759 --> 00:30:06,040
No. This is an English joke ?
453
00:30:06,880 --> 00:30:09,680
Joke ? My dear fellow,
I wouldn't dream of such a thing.
454
00:30:09,759 --> 00:30:12,200
Then why do you talk about trains ?
455
00:30:12,279 --> 00:30:15,320
I see. I beg your pardon.
456
00:30:15,400 --> 00:30:19,040
To tell you the truth,
trains are rather a hobby of mine.
457
00:30:19,119 --> 00:30:21,640
- D'you ever hear of Bradshaw ?
- Bradshaw ?
458
00:30:21,720 --> 00:30:24,440
- Yes. A great man.
- Engineer ?
459
00:30:24,519 --> 00:30:27,080
No, no. He compiled this book.
460
00:30:27,160 --> 00:30:30,160
All the timetables
of all the trains in England.
461
00:30:30,240 --> 00:30:33,120
I don't want to brag
but I know it by heart.
462
00:30:34,640 --> 00:30:38,640
Excuse me. You are what is called
big businessman ?
463
00:30:39,799 --> 00:30:41,760
I suppose so.
464
00:30:41,839 --> 00:30:44,360
You have inherited your position
from your father ?
465
00:30:44,440 --> 00:30:48,320
No. As a matter of fact, my father
was a parson. Hadn't a penny.
466
00:30:48,400 --> 00:30:51,160
So I'm that terrible thing
they call a self-made man.
467
00:30:53,039 --> 00:30:56,400
I don't understand the English.
468
00:30:56,480 --> 00:30:58,920
My dear fellow, who does ?
469
00:30:59,000 --> 00:31:03,480
Anyway, I have to see you
because of the ship.
470
00:31:03,559 --> 00:31:06,680
The ship. Yes. Splendid.
You must tell me about that sometime.
471
00:31:06,759 --> 00:31:08,640
I will tell you about it now.
472
00:31:08,720 --> 00:31:12,000
Now ? No, not now.
My dear fellow, it's lunch time.
473
00:31:12,079 --> 00:31:14,680
Come and meet my fellow directors.
474
00:31:14,759 --> 00:31:18,360
- Hello !
- This is Mr Christy.
475
00:31:18,440 --> 00:31:20,400
How do you do ?
I am very well, thank you.
476
00:31:20,480 --> 00:31:23,640
- How do you do ?
- Mr Kousnikov and Mr Walford.
477
00:31:23,720 --> 00:31:25,840
- How do you do ? I...
- How do you do ?
478
00:31:25,920 --> 00:31:27,960
How do you do ?
479
00:31:29,400 --> 00:31:32,880
- How do you do ? I am very...
- Luncheon is served, sir.
480
00:31:33,759 --> 00:31:35,840
- Thank you, sir.
- In you go.
481
00:31:39,480 --> 00:31:42,640
- Look here, about the ship...
- Do you play golf, Mr Kutrisky ?
482
00:31:42,720 --> 00:31:44,920
Come and have a game
at Banstead on Saturday.
483
00:31:45,000 --> 00:31:47,400
I think golf is silly.
484
00:31:47,480 --> 00:31:50,640
You hit ball as hard as you can
485
00:31:50,720 --> 00:31:55,360
and then walk miles and miles,
trying to find it in the bushes.
486
00:31:57,799 --> 00:32:00,920
- And about the ship...
- Yes, yes, the ship, of course.
487
00:32:01,000 --> 00:32:04,320
Now, I suggest that you
and I adjourn to my room.
488
00:32:05,079 --> 00:32:08,200
You must let me teach you some time.
It's a remarkable game. Quite easy.
489
00:32:08,279 --> 00:32:11,800
- It's all a matter of swing.
- Great sportsmen, those two.
490
00:32:11,880 --> 00:32:15,480
Yes, I see.
And now, to business.
491
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
Oh, yes.
492
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
- Care for a pinch ?
- No, thank you.
493
00:32:25,480 --> 00:32:27,560
Quite right. Dreadful habit.
494
00:32:29,720 --> 00:32:33,680
- I hate business, don't you ?
- No. I like work.
495
00:32:33,759 --> 00:32:37,200
I used to once. I'm afraid
I'm getting too old for it.
496
00:32:37,960 --> 00:32:41,680
- But you still make lot money.
- Money ? My dear fellow.
497
00:32:41,759 --> 00:32:44,560
Money doesn't mean very much
to me. Never has done.
498
00:32:44,640 --> 00:32:47,560
- But you are millionaire ?
- I never wanted to be one.
499
00:32:48,079 --> 00:32:50,880
- Why did you work then ?
- I don't know.
500
00:32:51,640 --> 00:32:54,240
Yes, I suppose I do though.
501
00:32:54,319 --> 00:32:56,960
There were certain things
that I wanted rather badly.
502
00:32:57,039 --> 00:33:00,800
- What things ?
- Independence, a garden,
503
00:33:00,880 --> 00:33:03,640
- piano, books.
- Well then,
504
00:33:03,720 --> 00:33:06,160
if that is all you wanted,
why did you not stop
505
00:33:06,240 --> 00:33:08,680
when you had enough to buy
the things you talk about ?
506
00:33:08,759 --> 00:33:11,960
I always wanted to but one has
certain responsibilities, you know ?
507
00:33:12,039 --> 00:33:14,111
To one's employees, for instance.
508
00:33:14,112 --> 00:33:16,560
They would do just as well without you.
509
00:33:16,640 --> 00:33:19,120
You think so ?
You may be right.
510
00:33:19,200 --> 00:33:24,160
No, Mr Runalow, what you want
is more money. Always more money.
511
00:33:24,240 --> 00:33:26,720
And you make it by exploiting others.
512
00:33:26,799 --> 00:33:29,760
There are good employers
and bad employers, you know.
513
00:33:29,839 --> 00:33:32,360
There should be no employers.
514
00:33:32,440 --> 00:33:36,600
You should work for the good of other
peoples, not for the good of yourself.
515
00:33:37,519 --> 00:33:40,720
Do you know
what the motto of this firm is ?
516
00:33:40,799 --> 00:33:43,920
- No.
- Duty and service.
517
00:33:44,640 --> 00:33:48,800
- It might almost be a communist slogan.
- It might.
518
00:33:49,280 --> 00:33:51,040
Ah, tea.
519
00:33:54,039 --> 00:33:56,120
I love tea, don't you ?
520
00:33:56,519 --> 00:33:59,280
It is at once a beverage and a poem.
521
00:34:00,000 --> 00:34:04,200
I come here to talk about a ship
and all we have done is eat and drink.
522
00:34:06,319 --> 00:34:08,440
Hello, Grandpapa.
523
00:34:10,039 --> 00:34:12,680
My dear, I'm speechless.
524
00:34:12,760 --> 00:34:15,600
- Isn't it marvellous ?
- Do you like my dress ?
525
00:34:15,679 --> 00:34:17,840
It looks...old-fashioned ?
526
00:34:17,920 --> 00:34:20,560
I'm wearing it at the pageant.
I think it suits me.
527
00:34:20,639 --> 00:34:23,320
Even in a rag, you'd look marvellous.
I mean...
528
00:34:23,400 --> 00:34:26,120
You never know what you do mean.
Run along and get my bag, please.
529
00:34:26,199 --> 00:34:28,560
- I left it in the car.
- All right, old girl.
530
00:34:30,480 --> 00:34:32,800
He'll make a very good husband
one of these days.
531
00:34:32,880 --> 00:34:36,800
Who, Dick ? Yes, perhaps he will
but not to me, darling.
532
00:34:36,880 --> 00:34:40,840
Now don't tell me you're one of those
women who don't believe in marriage ?
533
00:34:41,920 --> 00:34:47,240
- Marriage is a very serious business.
- Is it ?
534
00:34:47,800 --> 00:34:50,280
I've got some work to do.
535
00:34:50,360 --> 00:34:52,400
Kusnitsky, you leave your plans
536
00:34:52,480 --> 00:34:54,920
and you'll hear full details
from us in the morning.
537
00:34:55,000 --> 00:34:57,640
But you don't know, even,
about my propeller.
538
00:34:57,719 --> 00:35:00,800
Yes, I do.
Mr Tisdall told me all about it.
539
00:35:01,519 --> 00:35:04,560
Why did you waste
the afternoon with me then ?
540
00:35:04,639 --> 00:35:08,440
But it wasn't wasted. I have found
out the sort of fellow I'm dealing with.
541
00:35:11,679 --> 00:35:13,640
Goodbye.
542
00:35:17,400 --> 00:35:21,520
Grandpapa, I'm bringing Ivan to
your house tonight. That's all right ?
543
00:35:21,599 --> 00:35:24,000
Of course, of course.
544
00:35:27,039 --> 00:35:30,160
Ann, come here.
545
00:35:30,239 --> 00:35:32,200
Yes, Grandpapa ?
546
00:35:35,079 --> 00:35:37,040
What are you up to ?
547
00:35:37,119 --> 00:35:40,120
Nothing, Grandpapa.
Absolutely nothing.
548
00:35:56,199 --> 00:36:01,760
Tell me, is it true that Russia
now produces 20 %
549
00:36:01,840 --> 00:36:03,960
of the world output of steel ?
550
00:36:04,039 --> 00:36:06,400
23,5 %.
551
00:36:06,960 --> 00:36:10,360
Really ? And... what about coal ?
552
00:36:11,639 --> 00:36:14,000
17 %.
553
00:36:14,079 --> 00:36:16,120
And the problem of electrification ?
554
00:36:17,000 --> 00:36:19,880
We have built the Niepostroy dam
555
00:36:19,960 --> 00:36:22,200
which supplies all the Ukraine.
556
00:36:23,599 --> 00:36:26,760
- Wonderful.
- There you are.
557
00:36:26,840 --> 00:36:30,480
I hope you don't mind, but I've got
one or two things I want to talk over
558
00:36:30,559 --> 00:36:34,000
with Mr Kostrovsky.
I've got your drawings in the study.
559
00:36:45,920 --> 00:36:48,360
- How were you doing ?
- All right.
560
00:36:48,440 --> 00:36:50,600
- Did he propose ?
- No.
561
00:36:51,360 --> 00:36:54,360
But he will. Won't be long now.
562
00:36:59,159 --> 00:37:02,120
Poetry and engineering.
563
00:37:02,199 --> 00:37:04,240
The perfect combination.
564
00:37:06,840 --> 00:37:11,320
Do you really know anything
about engineering ?
565
00:37:12,119 --> 00:37:14,280
I know something about ships.
566
00:37:24,440 --> 00:37:28,760
"Thou wast not born for death,
immortal bird !"
567
00:37:29,679 --> 00:37:32,160
My gardens are famous
for their nightingales.
568
00:37:32,239 --> 00:37:34,240
They've even been broadcast from here.
569
00:37:34,320 --> 00:37:38,160
So nightingales even broadcast
in England.
570
00:37:40,159 --> 00:37:44,320
- Sometimes I feel I can talk to you.
- Thank you.
571
00:37:44,400 --> 00:37:47,440
And the next minute, I know I cannot.
572
00:37:47,519 --> 00:37:52,000
But we have many things in common.
Ships, ice current, propellers.
573
00:37:52,079 --> 00:37:55,360
There is one Englishman
who know about propellers.
574
00:37:55,440 --> 00:37:58,560
- Is there ?
- Excuse... No.
575
00:37:58,639 --> 00:38:00,760
Run-alow.
576
00:38:00,840 --> 00:38:03,120
That's funny. Runalow, Run-alow.
577
00:38:04,280 --> 00:38:06,320
Not so very funny.
578
00:38:06,400 --> 00:38:10,320
- You are the great Runalow ?
- I suppose I must be.
579
00:38:10,400 --> 00:38:13,440
How do you do ? How do you do ?
580
00:38:13,519 --> 00:38:15,640
I am very well, thank you.
581
00:38:15,719 --> 00:38:18,080
- And you have seen my drawings.
- I have.
582
00:38:18,159 --> 00:38:20,480
And you are going to make my propeller.
583
00:38:22,320 --> 00:38:23,960
- No.
- No ?
584
00:38:24,760 --> 00:38:26,301
Not in its present form.
585
00:38:26,302 --> 00:38:29,640
I'm afraid you'll have
to make certain modifications.
586
00:38:29,719 --> 00:38:31,520
Modifications ?
587
00:38:31,599 --> 00:38:35,520
You haven't allowed for the different
rates of cooling of the two blades.
588
00:38:35,599 --> 00:38:37,960
- You're bound to get distortion.
- But of course.
589
00:38:38,039 --> 00:38:40,760
There's considerable difference
in weight between them
590
00:38:40,840 --> 00:38:42,720
and the internal stresses set up
591
00:38:42,800 --> 00:38:45,560
will produce an inherent
weakness in the screw.
592
00:38:45,639 --> 00:38:49,720
But the tensile strengths
of the metals will take it.
593
00:38:49,800 --> 00:38:54,000
The, the stresses... set up
in manufacture are relatively small.
594
00:38:54,079 --> 00:38:58,320
Quite. But what about
the effect of metal fatigue ?
595
00:39:22,960 --> 00:39:25,040
You'll wake the family up.
596
00:39:25,880 --> 00:39:28,000
I cannot help feeling happy.
597
00:39:29,119 --> 00:39:32,640
Mr Runalow knows what he is talking
about and I...
598
00:39:34,159 --> 00:39:36,360
- am happy.
- I'm glad.
599
00:39:36,440 --> 00:39:38,480
I also am glad.
600
00:39:39,280 --> 00:39:41,800
- We understand each other.
- Yes.
601
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
That is very important if...
602
00:39:44,960 --> 00:39:48,200
Yes ?
603
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
Marriage...
604
00:39:56,079 --> 00:39:58,520
Marriage is very serious business.
605
00:39:59,440 --> 00:40:01,800
Very serious.
606
00:40:01,880 --> 00:40:04,640
Before I came to England, I...
607
00:40:05,960 --> 00:40:08,120
Yes ?
608
00:40:08,199 --> 00:40:10,400
And now...
609
00:40:10,480 --> 00:40:12,320
Yes ?
610
00:40:15,280 --> 00:40:18,080
- Good night.
- Good night.
611
00:40:23,440 --> 00:40:26,040
- Good night.
- Good night.
612
00:40:37,880 --> 00:40:41,160
Crime And Punishment, dear.
All about a young Russian
613
00:40:41,239 --> 00:40:45,520
who split open an old woman's skull
with a hatchet. Good night, dear.
614
00:40:46,679 --> 00:40:48,640
Good night.
615
00:40:50,880 --> 00:40:54,920
or the next three weeks,
I work hard on the model with Tom.
616
00:40:57,199 --> 00:40:59,640
And at the end of that time...
617
00:40:59,719 --> 00:41:01,760
Here y'are, governor.
618
00:41:09,159 --> 00:41:11,720
It could not be better done.
619
00:41:11,800 --> 00:41:13,680
Even in Russia ?
620
00:41:13,760 --> 00:41:16,760
No, even in Russia, Tom.
621
00:41:21,920 --> 00:41:24,600
- I still say it's very revolutionary.
- Of course.
622
00:41:24,679 --> 00:41:27,520
We may have to machine
the parts to be welded together.
623
00:41:27,599 --> 00:41:29,640
They may not meet
if the distortion is too great.
624
00:41:29,719 --> 00:41:32,080
We'll take that risk.
625
00:41:33,199 --> 00:41:35,800
lf it's humanly possible to do it,
we'll do it.
626
00:41:35,880 --> 00:41:40,000
Good. Tonight I will report to the trade
delegation that my work is finished
627
00:41:40,079 --> 00:41:41,920
and I can go back to Russia.
628
00:41:42,000 --> 00:41:44,160
Aren't you going to stay
and see the propeller made ?
629
00:41:44,239 --> 00:41:46,200
No. I must go back.
630
00:41:46,280 --> 00:41:48,600
You know best.
What about a glass of sherry ?
631
00:41:48,679 --> 00:41:51,760
- Thank you.
- Thank you.
632
00:41:51,840 --> 00:41:55,240
- Here's to the ship.
- And may she turn out a beauty.
633
00:41:55,320 --> 00:41:59,400
She must. For years my peoples
had to export many things.
634
00:41:59,480 --> 00:42:02,680
It was hard for them
to pay for ships like her.
635
00:42:06,159 --> 00:42:08,000
Heavy drinking at this hour ?
636
00:42:08,079 --> 00:42:10,400
Yes. That is how we do business
in England.
637
00:42:10,480 --> 00:42:12,760
You know, if we are going to London,
we'll have to hurry.
638
00:42:12,840 --> 00:42:14,400
- Catching the 12:15 ?
- Yes.
639
00:42:14,480 --> 00:42:16,400
Stops at Banstead and Croydon.
You'd much...
640
00:42:16,480 --> 00:42:19,480
Don't be tiresome, Grandpapa.
Come on, Ivan.
641
00:42:20,599 --> 00:42:23,040
Miss Ann, I hope you haven't
forgotten about tonight.
642
00:42:23,119 --> 00:42:26,400
- Tonight ?
- The dance. Everyone hopes to see you.
643
00:42:26,480 --> 00:42:30,600
Tom, I'm terrible sorry but I'm afraid
I shan't be able to come. I...
644
00:42:30,679 --> 00:42:33,572
I've discovered I've got
a very important meeting
645
00:42:33,573 --> 00:42:34,960
in London with the RSPCA,
646
00:42:35,039 --> 00:42:38,720
- so will you tell them I'm sorry ?
- They'll all be very disappointed.
647
00:42:38,800 --> 00:42:41,080
- I am disappointed, too.
- Why ?
648
00:42:41,159 --> 00:42:43,840
I thought we were going to the theatre.
649
00:42:43,920 --> 00:42:47,160
We'll go to the theatre another time.
You come to the meeting instead.
650
00:42:47,239 --> 00:42:49,400
Have a good time.
651
00:42:49,480 --> 00:42:51,360
- Have courage.
- What do you mean ?
652
00:42:51,440 --> 00:42:54,200
You will suffer a little
then you will forget.
653
00:43:03,840 --> 00:43:06,000
But what kind of a meeting is this ?
654
00:43:06,079 --> 00:43:08,560
It isn't a meeting. It's a review.
655
00:43:08,639 --> 00:43:10,680
- But you told Tom...
- Yes, of course I did.
656
00:43:10,760 --> 00:43:13,080
I didn't want to hurt his feelings.
657
00:43:13,159 --> 00:43:16,000
- I see.
- Come on. Get our seats.
658
00:43:18,880 --> 00:43:22,720
- Two seats, please. - There are
only stalls left. 12 and six.
659
00:43:22,800 --> 00:43:24,840
- Nothing cheaper ?
- No, sir.
660
00:43:24,920 --> 00:43:27,320
Here you are.
661
00:43:27,400 --> 00:43:30,000
- I thought you wanted two seats ?
- Yes, I do.
662
00:43:30,079 --> 00:43:34,320
- That'll be 25 shillings.
- 25 shillings for two theatre seats ?
663
00:43:34,400 --> 00:43:37,200
ln Moscow, you get good seat
for two shillings.
664
00:43:37,280 --> 00:43:40,880
Yes, well people come here to enjoy
themselves, sir. Round to the left.
665
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
You're the sweetest angel
heaven has sent
666
00:43:47,920 --> 00:43:51,240
You're the thrill of my life
667
00:43:51,320 --> 00:43:55,960
Take a look at my heart and you'll see
668
00:43:57,159 --> 00:44:01,320
You're the wonder of wonders to me
669
00:44:02,480 --> 00:44:05,800
- And forever you'll be...
- 25 shillings for this.
670
00:44:06,679 --> 00:44:14,400
- Excuse me. Thank you.
- That great thrill of my life
671
00:44:31,719 --> 00:44:34,440
Ladies and gentlemen,
I have the opportunity tonight
672
00:44:34,519 --> 00:44:36,853
to exploit a dormant or latent talent
673
00:44:36,854 --> 00:44:39,440
that has been very dormant
and very latent
674
00:44:39,519 --> 00:44:41,880
with me for many years.
675
00:44:41,960 --> 00:44:45,480
- Who is that man ?
- Leslie Henson. He's terribly funny.
676
00:44:45,559 --> 00:44:48,600
He'd better be funny. 25 shillings.
677
00:44:48,679 --> 00:44:51,280
Now here is the pianoforte
I'm about to play
678
00:44:51,360 --> 00:44:54,200
and I'm going to play it
to you willy-nilly.
679
00:44:54,960 --> 00:44:58,000
Why do people dress like this
to laugh ?
680
00:44:58,079 --> 00:45:00,920
The little composition I have chosen
681
00:45:01,000 --> 00:45:04,560
to execute is a piece
of classical chamber music
682
00:45:04,639 --> 00:45:07,400
which, I'm sure, will be highly,
highly appreciated
683
00:45:07,480 --> 00:45:11,040
by such a very intelligent audience
as I am facing this evening.
684
00:45:19,119 --> 00:45:23,560
Having got you partially on my side,
I shall now break the bad news
685
00:45:23,639 --> 00:45:26,800
that I'm about to play
Rachmaninoff's Prelude,
686
00:45:26,880 --> 00:45:31,160
better known to the intelligentsia,
as the prelude of Rachmaninoff,
687
00:45:31,920 --> 00:45:35,760
written, as you may well guess,
by Rachmaninoff.
688
00:45:44,320 --> 00:45:46,720
Rachmaninoff's Prelude...
689
00:45:46,800 --> 00:45:48,760
in Asia minor.
690
00:46:20,960 --> 00:46:23,440
He does not play the piano very well.
691
00:46:24,239 --> 00:46:28,720
- Haven't you got a sense of humour ?
- Yes, thank you.
692
00:46:53,880 --> 00:46:56,160
Tell me, these peoples are happy ?
693
00:46:57,000 --> 00:46:59,520
- Yes.
- Are you sure ?
694
00:46:59,599 --> 00:47:01,360
Yes.
695
00:47:01,440 --> 00:47:03,480
Look at that woman.
696
00:47:03,559 --> 00:47:06,960
Anyway, she looks as if
she is taking her dog for a walk.
697
00:47:08,079 --> 00:47:12,360
- I think she's a very good dancer.
- That's not the way to dance.
698
00:47:16,280 --> 00:47:18,440
- Good evening, sir.
- Good evening.
699
00:47:20,400 --> 00:47:22,520
- Two bitters, please.
- Very good, sir.
700
00:47:22,599 --> 00:47:26,480
I'm afraid we only have lager, sir.
What would you like to eat, sir ?
701
00:47:26,559 --> 00:47:31,040
- We do not want anything, thank you.
- I'm sorry, sir, but you must, sir.
702
00:47:31,119 --> 00:47:33,320
Why do we must, sir ?
703
00:47:33,400 --> 00:47:36,880
You must have something to eat, sir.
That is, if you want to drink, sir.
704
00:47:36,960 --> 00:47:41,600
Must have something to eat, sir,
if we want... I don't see why, sir ?
705
00:47:41,679 --> 00:47:44,240
- It's the law, sir.
- We'll have some sandwiches.
706
00:47:44,320 --> 00:47:46,280
Thank you, miss.
707
00:47:48,480 --> 00:47:52,320
- Funny laws you have in England.
- I shouldn't let it worry you.
708
00:47:52,400 --> 00:47:54,960
- But it does worry me.
- Why ?
709
00:47:55,639 --> 00:47:59,120
Why ? Because of the effect
the laws have on you.
710
00:47:59,199 --> 00:48:01,160
- Me ?
- Yes.
711
00:48:01,840 --> 00:48:04,720
You see, I have been considering you.
712
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
- Considering me ?
- Yes.
713
00:48:08,159 --> 00:48:12,000
Thinking of your good points
and your bad points.
714
00:48:12,079 --> 00:48:15,080
And what's your verdict ?
715
00:48:15,159 --> 00:48:18,840
My verdict, on the whole,
is in your favour.
716
00:48:20,360 --> 00:48:22,400
- And I...
- Yes.
717
00:48:23,519 --> 00:48:26,040
I am now making proposal to you.
718
00:48:27,119 --> 00:48:28,800
Yes, Ivan ?
719
00:48:28,880 --> 00:48:31,640
But, before I do,
I must tell you something.
720
00:48:32,760 --> 00:48:35,520
What you did with Tom tonight
was very wrong.
721
00:48:38,760 --> 00:48:41,200
But they can do quite well
without me at the dance.
722
00:48:41,280 --> 00:48:43,800
Perhaps but I think different
723
00:48:43,880 --> 00:48:47,320
and my proposal is subject
to certain conditions.
724
00:48:47,880 --> 00:48:52,480
First, that you tell Tom the truth about
tonight and never do such thing again.
725
00:48:53,800 --> 00:48:57,400
Second, that you promise me
to use less make-up.
726
00:48:57,960 --> 00:49:00,440
It does not go with your face.
727
00:49:01,400 --> 00:49:04,120
And third, that I have my teeth seen to.
728
00:49:06,719 --> 00:49:08,920
You suffer from toothache ?
729
00:49:09,800 --> 00:49:11,640
And from brainstorms.
730
00:49:14,039 --> 00:49:17,960
- You are making fun at me.
- No.
731
00:49:18,039 --> 00:49:20,160
I wouldn't dream of it.
732
00:49:20,239 --> 00:49:24,400
How could I possibly do such a thing ?
After all, remember who I'm with.
733
00:49:24,480 --> 00:49:28,280
- And who are you with ?
- The most priggish, conceited,
734
00:49:28,360 --> 00:49:30,480
egotistical man I have ever come across.
735
00:49:32,239 --> 00:49:34,920
- I see.
- You don't see anything.
736
00:49:36,000 --> 00:49:39,720
lf you think I'll ever marry,
with or without conditions,
737
00:49:39,800 --> 00:49:44,720
a pompous bore like you,
you're very, very much mistaken.
738
00:49:46,079 --> 00:49:49,560
I am mistaken.
I thought you were wonderful girl.
739
00:49:51,559 --> 00:49:54,760
But now my eyes have opened
and I see what you really are.
740
00:49:54,840 --> 00:49:58,560
All this kindness, all this generosity
of yours means nothing.
741
00:49:58,639 --> 00:50:00,760
You have never done kind thing
in your life.
742
00:50:00,840 --> 00:50:05,360
You have only enjoyed being big lady
distributing her charity to the poor.
743
00:50:05,440 --> 00:50:08,600
Look at the way you let down all those
peoples who expect you tonight.
744
00:50:08,679 --> 00:50:11,680
No, no. You are heartless,
hypocritical and hysterical.
745
00:50:11,760 --> 00:50:15,320
At least I'm not smug,
humourless and, and, and mean.
746
00:50:15,400 --> 00:50:17,840
- You're selfish.
- You're...
747
00:50:17,920 --> 00:50:19,880
- You're a bore.
- You're shouting.
748
00:50:19,960 --> 00:50:21,920
Your beer.
749
00:50:30,159 --> 00:50:32,920
And how did you enjoy yourself
last night ?
750
00:50:34,440 --> 00:50:36,520
Very much, thank you.
751
00:50:38,880 --> 00:50:41,884
Grandpapa, why do I always do
the opposite
752
00:50:41,885 --> 00:50:43,840
of what I really want to do ?
753
00:50:45,239 --> 00:50:49,880
Because, darling, you sometimes let
yourself be governed by your vanity
754
00:50:49,960 --> 00:50:53,640
and not your heart.
755
00:50:53,719 --> 00:50:55,840
That's all over now.
756
00:51:01,159 --> 00:51:03,480
- This way, sir.
- What is happening ?
757
00:51:05,480 --> 00:51:07,760
- It's the pageant, sir.
- The what ?
758
00:51:07,840 --> 00:51:10,640
The pageant, sir.
Do you know what a pageant is ?
759
00:51:10,719 --> 00:51:12,480
Pageant. Oh, no.
760
00:51:12,559 --> 00:51:16,240
It's when a lot of people
get dressed up in fancy costumes,
761
00:51:16,320 --> 00:51:21,400
Lady Godiva and such like,
and they play-act historical happenings.
762
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
- Why do they do that ?
- I don't know, I'm sure, sir.
763
00:51:24,440 --> 00:51:26,400
There's Mr Runalow, sir.
764
00:51:27,559 --> 00:51:30,240
Konitsky, glad to see you.
Come along.
765
00:51:30,320 --> 00:51:32,800
I have come to talk
about the metal for the propeller.
766
00:51:32,880 --> 00:51:36,200
Delighted, my dear fellow, delighted.
But not just at this moment.
767
00:51:37,599 --> 00:51:40,240
We are in the midst
of cataclysmic events.
768
00:51:40,960 --> 00:51:43,800
- Come and join us. Good afternoon.
- Good afternoon.
769
00:51:43,880 --> 00:51:47,920
No, please. Thank you.
I am not very happy.
770
00:51:48,000 --> 00:51:52,440
None of us are, my dear fellow.
This is a pageant.
771
00:52:03,199 --> 00:52:06,320
But why do you have it
if you do not like it ?
772
00:52:06,400 --> 00:52:10,080
We English, my dear fella,
have a regrettable tendency
773
00:52:10,159 --> 00:52:15,160
to indulge in matters historical
and so, this afternoon,
774
00:52:15,239 --> 00:52:19,080
we will see
the Roman occupation of Britain,
775
00:52:19,159 --> 00:52:23,120
the Black Danes, an old English fair,
a welcome to Queen Elizabeth
776
00:52:23,679 --> 00:52:26,960
and the stage coach bringing
the news of Waterloo,
777
00:52:27,039 --> 00:52:30,560
followed by a tableau
of spirits of peace and harmony
778
00:52:30,639 --> 00:52:34,400
at the District Nursing Association
and the Women's Institute.
779
00:52:34,480 --> 00:52:38,840
All devised, written
and produced by Rowena Ventnor.
780
00:52:38,920 --> 00:52:41,640
Quiet, quiet please.
I will not have this chatter.
781
00:52:41,719 --> 00:52:44,440
Now,
782
00:52:44,519 --> 00:52:48,920
kindly remember ballad singers,
tale tellers, jongleurs,
783
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
dancers, fortune tellers,
puppet showmen to the left.
784
00:52:52,079 --> 00:52:54,040
Mr Fisher,
please try and look natural.
785
00:52:54,119 --> 00:52:57,520
You're a soldier of Rome, now,
not an income tax collector.
786
00:53:00,079 --> 00:53:02,880
The raven. The raven.
Where's the raven ?
787
00:53:03,559 --> 00:53:06,600
- Coming, Miss Ventnor.
- Thank you.
788
00:53:06,679 --> 00:53:09,120
Now remember, all of you,
789
00:53:09,199 --> 00:53:11,840
when you speak, I want
your speech to be dynamic.
790
00:53:11,920 --> 00:53:13,880
- Is that quite clear ?
- Yes.
791
00:53:13,960 --> 00:53:16,640
All right, then, tell the master
of music we are ready.
792
00:53:34,079 --> 00:53:37,040
Look, there's Ann.
What is she doing ?
793
00:53:37,920 --> 00:53:42,520
Chastity and the Graces, Apollo and
the Muses welcome Queen Elizabeth.
794
00:53:42,599 --> 00:53:44,480
Why ?
795
00:53:51,400 --> 00:53:53,800
Pardon.
796
00:53:53,880 --> 00:53:55,720
Shut up.
797
00:53:55,800 --> 00:53:59,560
All hail, Apollo and ye Muses nine
798
00:53:59,639 --> 00:54:03,200
Shoot forth thy beams
and let thy radiance shine
799
00:54:03,280 --> 00:54:06,960
Hell... All hail, fair Chastity
and welcome be
800
00:54:07,760 --> 00:54:10,680
Thou and thy sisters to our revelry
801
00:54:14,199 --> 00:54:17,040
- Have a good time with the boyfriend ?
- Charming.
802
00:54:17,119 --> 00:54:19,600
I'm sorry. I always thought
he looked a bit of a cad.
803
00:54:19,679 --> 00:54:22,960
- Don't be silly. He's not like that.
- Isn't he ? Course not. I mean...
804
00:54:23,039 --> 00:54:26,440
But lo, but lo,
the great Gloriana comes.
805
00:54:32,639 --> 00:54:36,240
Come, Muses, let us raise a paean
in honour of the virgin Queen.
806
00:54:36,320 --> 00:54:38,240
One, two, three, four.
807
00:54:38,320 --> 00:54:40,320
Now is the month of May
808
00:54:40,400 --> 00:54:42,320
When merry lads are playing
809
00:54:46,280 --> 00:54:48,320
Now is the month of May
810
00:54:48,400 --> 00:54:50,640
When merry lads are playing
811
00:54:54,400 --> 00:54:56,640
Each with his bonny lass
812
00:54:56,719 --> 00:54:58,520
Upon the greeny grass
813
00:55:02,840 --> 00:55:06,240
The spring clad all in gladness...
- Dear, thank you.
814
00:55:11,000 --> 00:55:13,160
And to a bagpipe's sound
815
00:55:13,239 --> 00:55:15,200
The nymphs tread out their ground
816
00:55:21,320 --> 00:55:25,480
My loyal people...
Oh, my horse.
817
00:55:25,559 --> 00:55:27,640
Back, horse, back.
818
00:55:28,480 --> 00:55:30,400
Back.
819
00:55:30,480 --> 00:55:32,440
Shame on you.
820
00:55:33,400 --> 00:55:35,720
Please, I have had enough.
821
00:55:36,400 --> 00:55:39,960
- It's as good an excuse as any.
- Thank you.
822
00:55:40,039 --> 00:55:42,000
Now remember,
the moment you hear the news
823
00:55:42,079 --> 00:55:45,800
that the battle of Waterloo has been
won, I want you all to rejoice.
824
00:55:46,719 --> 00:55:48,680
Crowd on.
825
00:55:49,480 --> 00:55:51,760
Mr Kostikovsky, there you are.
826
00:55:51,840 --> 00:55:55,240
Ann told about the lovely time
you had in town, you lucky dog.
827
00:55:55,320 --> 00:55:58,120
I am not a lucky dog
and I had a most horrible time.
828
00:55:58,199 --> 00:56:00,560
- What's that ?
- Don't let's get insulting again.
829
00:56:00,639 --> 00:56:02,480
- It's really too silly.
- Lady Blanche,
830
00:56:02,559 --> 00:56:06,000
kindly get into the carriage.
We are not here to enjoy ourselves.
831
00:56:06,079 --> 00:56:09,320
- Who's been insulting who ?
- She is the most insulting woman
832
00:56:09,400 --> 00:56:12,200
- I have ever met.
- Will you repeat that ?
833
00:56:12,280 --> 00:56:16,120
Yes. She is the most
insulting woman I have ever met.
834
00:56:17,280 --> 00:56:19,920
- Will you repeat that ?
- Is it that you are deaf
835
00:56:20,000 --> 00:56:23,120
or that you cannot hear ?
She is like all English women,
836
00:56:23,199 --> 00:56:25,840
cold, unsincere with no heart.
837
00:56:27,440 --> 00:56:29,880
I'm gonna punch you on the nose.
838
00:56:37,679 --> 00:56:40,760
- I have news for you.
- What news ?
839
00:56:40,840 --> 00:56:45,600
- Glorious news. The battle of Waterloo.
- Yes, yes. Who won ?
840
00:56:46,440 --> 00:56:48,520
- We did !
- Hurray !
841
00:56:49,119 --> 00:56:51,840
For one amul moment,
I thought we'd lost.
842
00:56:57,079 --> 00:56:59,200
Good gracious.
843
00:57:05,199 --> 00:57:09,480
- Stranger, what have you done ?
- I have pushed him into the water.
844
00:57:12,239 --> 00:57:15,000
- That's not cricket.
- We were not playing cricket.
845
00:57:15,920 --> 00:57:20,440
The trouble with your peoples is that
you are hidebound, convention-filled.
846
00:57:20,519 --> 00:57:25,360
You shelter with phrases and habits and
you don't know even what they mean.
847
00:57:26,159 --> 00:57:30,560
No done, not cricket. You say them
only because your father said them.
848
00:57:30,639 --> 00:57:34,640
This pageant, why do you make it ?
Because you make one every year.
849
00:57:34,719 --> 00:57:37,040
It does not matter if it's all piffles.
850
00:57:37,920 --> 00:57:41,880
You are living in the past.
It is more easier, more comfortable,
851
00:57:41,960 --> 00:57:44,240
so more attractive.
852
00:57:45,159 --> 00:57:48,240
- But you are losing the present.
- Hear ! Hear !
853
00:57:51,440 --> 00:57:53,680
I have come to make formal apology.
854
00:57:54,559 --> 00:57:59,640
No matter what my personal views are,
I had no right to express them publicly.
855
00:57:59,719 --> 00:58:03,920
But, my dear fellow,
I was delighted, delighted.
856
00:58:04,559 --> 00:58:07,040
I haven't enjoyed myself
so much for years.
857
00:58:08,199 --> 00:58:11,920
I will report myself for my behaviour
to our trade delegation.
858
00:58:12,000 --> 00:58:15,480
- No, don't do that.
- Yes. I must.
859
00:58:16,320 --> 00:58:19,520
Good, Soviet citizen
always admit his mistake.
860
00:58:20,360 --> 00:58:24,520
I have written letters of apology
to all peoples concerned, except...
861
00:58:25,519 --> 00:58:27,680
except Ann.
862
00:58:27,760 --> 00:58:29,720
I see.
863
00:58:30,480 --> 00:58:33,560
You know, my dear boy,
you did make a mistake about her.
864
00:58:33,639 --> 00:58:37,320
Two, in fact. You began
by taking her at her face value,
865
00:58:37,400 --> 00:58:39,400
which, of course,
was just what she wanted
866
00:58:39,480 --> 00:58:41,920
And then, when you found
that she wasn't what you thought,
867
00:58:42,000 --> 00:58:45,160
you jumped to the conclusion
that she was the exact opposite.
868
00:58:45,239 --> 00:58:48,640
Whereas, in point of fact,
Ann is a mixture,
869
00:58:48,719 --> 00:58:51,240
like you or me or any other human being.
870
00:58:52,239 --> 00:58:55,920
And I wonder if you're not making
the same mistake about England.
871
00:58:57,559 --> 00:59:00,240
Anyhow, it is all finished now.
872
00:59:01,119 --> 00:59:03,200
Next week, I will be back in Russia.
873
00:59:03,280 --> 00:59:05,880
I'm sorry you're going away.
874
00:59:05,960 --> 00:59:10,320
I leave the propeller in your hands,
good hands.
875
00:59:10,960 --> 00:59:13,200
If you must go,
I suppose you must.
876
00:59:13,280 --> 00:59:16,520
We've got some very good trains
from here to the south coast.
877
00:59:16,599 --> 00:59:18,640
There's the 10:21 for Dover,
stopping at...
878
00:59:18,719 --> 00:59:21,080
Anyway, you'll find it.
879
00:59:21,159 --> 00:59:23,600
- Yes. Goodbye.
- Goodbye.
880
00:59:32,239 --> 00:59:35,800
Ivan, I just popped along
to say goodbye.
881
00:59:36,719 --> 00:59:39,680
I wish I was coming with you.
Sorry you're going.
882
00:59:41,119 --> 00:59:42,880
I am not sorry.
883
00:59:44,760 --> 00:59:47,280
There have been good things.
884
00:59:47,360 --> 00:59:49,520
Our work together was good.
885
00:59:50,440 --> 00:59:54,800
But it is dead here.
886
00:59:55,880 --> 00:59:58,120
Whereas, in Russia...
887
00:59:58,199 --> 01:00:00,800
ln Russia, I think the heart is alive.
888
01:00:00,880 --> 01:00:04,320
It's not as bad as you think,
you know. Sleepy, perhaps, but...
889
01:00:04,400 --> 01:00:07,080
Maybe something will happen soon
to wake you up.
890
01:00:07,159 --> 01:00:09,880
- Yes.
- But will you wake up ?
891
01:00:09,960 --> 01:00:12,000
I dunno.
892
01:00:12,079 --> 01:00:14,120
We might.
893
01:00:14,800 --> 01:00:16,840
So long, Russia.
894
01:00:21,199 --> 01:00:23,320
Hello, hello. So there you are.
895
01:00:26,880 --> 01:00:28,960
Thought I'd come and wish you
a pleasant journey.
896
01:00:29,039 --> 01:00:31,760
- No hard feelings, I hope ?
- I appreciate it.
897
01:00:31,840 --> 01:00:34,320
- You are sportsman.
- Not at all, old boy.
898
01:00:34,400 --> 01:00:37,440
Look here, your train's not due yet.
Got time for a quick one.
899
01:00:37,519 --> 01:00:39,560
Thank you.
900
01:00:42,639 --> 01:00:44,680
Two bitters, please.
901
01:00:45,320 --> 01:00:48,240
Make it two teas then.
902
01:00:48,920 --> 01:00:52,160
The law's an ass. Won't be a jiffy.
Get you something to read.
903
01:00:52,239 --> 01:00:54,200
Thank you.
904
01:00:54,280 --> 01:00:56,520
Hello, old girl. Won't be long.
905
01:00:59,079 --> 01:01:01,040
- Hello.
- Hello.
906
01:01:01,119 --> 01:01:03,440
Grandfather asked me
to come and see you off.
907
01:01:03,519 --> 01:01:06,960
He's very sorry he couldn't come
himself and... I thought...
908
01:01:07,760 --> 01:01:11,800
- Anyway, I wanted to say goodbye.
- Yes, and I, too.
909
01:01:13,280 --> 01:01:16,480
his belongs to Mr Christy, really.
910
01:01:21,079 --> 01:01:23,680
The whole world's
in such a mess, isn't it ?
911
01:01:25,119 --> 01:01:27,440
Looks as if we're going to have a war.
912
01:01:27,519 --> 01:01:29,600
Yes.
913
01:01:29,679 --> 01:01:33,800
Still, you'll be a long way away,
won't you ?
914
01:01:34,400 --> 01:01:36,360
Yes. Very long way.
915
01:01:37,719 --> 01:01:40,480
It's a pity you can't stay in Barchester
till your ship's built.
916
01:01:40,559 --> 01:01:42,920
Yes, it's a pity.
917
01:01:43,000 --> 01:01:45,080
There are compensations.
918
01:01:46,480 --> 01:01:49,040
You haven't been very happy
in England, have you ?
919
01:01:49,760 --> 01:01:51,920
No.
920
01:01:52,000 --> 01:01:55,280
- It's partly my fault.
- Why do you say that ?
921
01:01:55,360 --> 01:01:57,720
You have been very nice.
922
01:01:57,800 --> 01:02:00,560
It is simply that I did not understand.
923
01:02:01,599 --> 01:02:03,680
I hope you will excuse me.
924
01:02:04,440 --> 01:02:08,440
Course. We need never
refer to it again, Ivan.
925
01:02:09,119 --> 01:02:11,200
No.
926
01:02:11,280 --> 01:02:14,040
I suppose we will not have
much opportunity.
927
01:02:15,519 --> 01:02:17,840
No, I suppose we shan't.
928
01:02:18,400 --> 01:02:21,360
Mr Darkie, come to say goodbye.
929
01:02:22,679 --> 01:02:24,520
My dear boy.
930
01:02:24,599 --> 01:02:27,120
I shall miss you, you know ?
931
01:02:27,199 --> 01:02:29,600
- What did you say ?
- Nothing.
932
01:02:29,679 --> 01:02:32,160
Here you are. Punch.
Keep you laughing all the way.
933
01:02:32,239 --> 01:02:35,680
- Hey, we're off. I'll get your luggage.
- Thank you very much.
934
01:02:39,000 --> 01:02:40,840
- There you are, old boy.
- Thank you.
935
01:02:40,920 --> 01:02:42,960
Have a good trip.
936
01:02:46,119 --> 01:02:48,680
Goodbye. Take care of yourself.
937
01:02:48,760 --> 01:02:51,160
I will. Goodbye.
938
01:03:16,280 --> 01:03:20,880
During the months that followed,
there was plenty of work to do.
939
01:03:20,960 --> 01:03:23,720
Stalin said we had to be ready.
940
01:03:24,320 --> 01:03:26,160
War had broken out.
941
01:03:26,239 --> 01:03:29,040
Everybody expected the English
to back out at the last moment
942
01:03:29,119 --> 01:03:32,800
but, somehow, the strange English
did not back out.
943
01:03:33,559 --> 01:03:37,800
A year later, when I received a telegram
ordering me to return to England,
944
01:03:37,880 --> 01:03:41,600
as the ship was nearly ready
and the propeller was giving trouble,
945
01:03:41,679 --> 01:03:44,200
all Europe was in the hands of Germany.
946
01:03:44,840 --> 01:03:47,280
All of it except England.
947
01:03:47,960 --> 01:03:51,600
But, in the first days
of September, 1940,
948
01:03:51,679 --> 01:03:55,800
as I was passing through Germany
on my way to England,
949
01:03:55,880 --> 01:03:58,400
- it seemed as if...
- England is finished.
950
01:03:58,960 --> 01:04:01,320
The F�hrer says we will be in London...
951
01:04:01,400 --> 01:04:03,520
on the 15th of September.
952
01:04:03,599 --> 01:04:05,600
It's only a matter of days.
953
01:04:05,679 --> 01:04:08,040
Reports from England confirm
954
01:04:08,119 --> 01:04:10,920
that the starving population
is panic-stricken.
955
01:04:28,960 --> 01:04:30,920
Hello.
956
01:04:34,599 --> 01:04:36,680
Do you remember me ?
957
01:04:36,760 --> 01:04:39,000
Yes, I think I remember you.
958
01:04:39,079 --> 01:04:41,240
You did not think I would come back ?
959
01:04:41,320 --> 01:04:43,560
I didn't really know.
960
01:04:43,639 --> 01:04:46,880
- Are you married yet ?
- No.
961
01:04:46,960 --> 01:04:50,680
You had better hurry up
or you will remain maiden.
962
01:04:50,760 --> 01:04:53,760
- Yes.
- Where are you going ?
963
01:04:53,840 --> 01:04:55,960
- Where are you ?
- To my hotel.
964
01:04:57,119 --> 01:04:59,946
What nonsense.
You're coming to stay with us.
965
01:04:59,947 --> 01:05:01,360
Your room's still there.
966
01:05:01,440 --> 01:05:03,800
You will come, won't you ?
967
01:05:03,880 --> 01:05:07,520
You are very kind. Thank you.
968
01:05:08,400 --> 01:05:11,000
War has not changed
the high street very much.
969
01:05:15,440 --> 01:05:17,760
- What's that ?
- That's a dog fight.
970
01:05:18,639 --> 01:05:21,120
- They are enemy planes ?
- Yes.
971
01:05:21,199 --> 01:05:23,520
They come over every afternoon.
972
01:05:23,599 --> 01:05:25,880
Here's Admiral Woolcott.
Good afternoon, Admiral.
973
01:05:25,960 --> 01:05:28,760
Glad to see you back, Kournikov.
Bit of a do on up there.
974
01:05:28,840 --> 01:05:30,680
- Yes.
- I'm just off to the post.
975
01:05:30,760 --> 01:05:32,800
- He's in charge of the ARP.
- Yes.
976
01:05:32,880 --> 01:05:36,600
- Good afternoon, Mr Fuggle.
- Good afternoon, Miss Tisdall.
977
01:05:36,679 --> 01:05:38,640
He's had none to easy a time.
978
01:05:38,719 --> 01:05:42,160
- And Mrs Paulson.
- Hello. Back again ?
979
01:05:42,239 --> 01:05:46,320
- Yes. - She never stops
organising canteens.
980
01:05:46,400 --> 01:05:48,720
- I work in one at the shipyards.
- Do you ?
981
01:05:48,800 --> 01:05:51,360
Come on. If we hurry up,
we'll just be in time for tea.
982
01:05:51,440 --> 01:05:54,080
- You still drink tea ?
- Yes. Quarts.
983
01:05:54,159 --> 01:05:56,720
Are they noughts or crosses ?
984
01:05:56,800 --> 01:05:59,200
They're spits
on their way to the Channel.
985
01:05:59,280 --> 01:06:01,560
- What does he say ?
- Spits, dear.
986
01:06:02,199 --> 01:06:05,080
- Disgusting, child.
- Mummy.
987
01:06:05,159 --> 01:06:06,840
- Yes, dear ?
- Mummy, look.
988
01:06:06,920 --> 01:06:08,840
- Hello.
- Mr Ivan.
989
01:06:08,920 --> 01:06:10,920
- Mr Darkie !
- How delightful to see you.
990
01:06:11,000 --> 01:06:13,040
- He remember me.
- Where have you sprung from ?
991
01:06:13,119 --> 01:06:16,840
- From Germany.
- What sort of weather have you had ?
992
01:06:16,920 --> 01:06:18,600
Not bad.
993
01:06:18,679 --> 01:06:21,280
ls it true that the Jerries
make sausages out of dogs ?
994
01:06:21,360 --> 01:06:23,120
There is a rumour.
995
01:06:23,199 --> 01:06:25,840
I never believe a rumour
unless it's official.
996
01:06:25,920 --> 01:06:28,120
- Come and have some tea.
- Yes. You must be starving.
997
01:06:28,199 --> 01:06:30,680
- No. You are starving.
- Are we ?
998
01:06:30,760 --> 01:06:34,520
Dr Goebbels must have told you that.
There's lots of things we can't have
999
01:06:34,599 --> 01:06:36,960
- but we're not starving,
thank goodness. - I am.
1000
01:06:37,039 --> 01:06:39,320
- Are you ?
- How is the family ?
1001
01:06:39,400 --> 01:06:44,680
George is in the navy, Ann does
canteen work and we grow vegetables.
1002
01:06:44,760 --> 01:06:47,480
Are you not frightened
of the air raids ?
1003
01:06:47,559 --> 01:06:49,320
- We're terrified.
- Sugar ?
1004
01:06:49,400 --> 01:06:51,800
- No, thank you.
- We haven't any lemon. Do have some.
1005
01:06:51,880 --> 01:06:54,080
- No.
- Don't let him have my ration.
1006
01:06:54,159 --> 01:06:56,760
You two, you've had your tea.
You run away and play.
1007
01:06:56,840 --> 01:07:01,200
I know, let's pretend we're Hitler
and annoy everybody. Aye !
1008
01:07:01,280 --> 01:07:04,560
Yes, but not here, not here.
1009
01:07:04,639 --> 01:07:07,360
And mind my cabbages.
1010
01:07:07,440 --> 01:07:10,040
- Who are those children ?
- Ann's evacuees.
1011
01:07:10,119 --> 01:07:13,280
And, oh, yes.
And where is Mr Tisdall ?
1012
01:07:13,360 --> 01:07:16,200
- He's at the yard.
- But he always comes home for tea.
1013
01:07:16,280 --> 01:07:19,280
- No, not any more. Not now.
- I must see the ship.
1014
01:07:19,360 --> 01:07:22,960
She's turned out such a beauty.
I'll take you down to the shipyard
1015
01:07:23,039 --> 01:07:25,440
- after tea to have a look at her.
- Good.
1016
01:07:25,519 --> 01:07:29,600
When war was declared, I really did not
think you would go on with the job.
1017
01:07:29,679 --> 01:07:32,000
Things were a bit awkward at first.
1018
01:07:32,800 --> 01:07:35,040
All the railway timetables
were upset for one thing.
1019
01:07:35,119 --> 01:07:38,800
Trains stopping all over the place.
Still, a contract's a contract
1020
01:07:38,880 --> 01:07:42,880
and Britain always delivers the goods,
you know ? Dreadful phrase.
1021
01:07:45,000 --> 01:07:48,440
- The Germans will try to invade you.
- Let's hope so.
1022
01:07:48,519 --> 01:07:52,360
- But you are alone against them.
- We know where we stand.
1023
01:07:52,440 --> 01:07:55,080
And don't forget we've certain things
on our side, too.
1024
01:07:55,159 --> 01:07:58,200
- Tradition ?
- Yes. It's a living thing.
1025
01:07:58,280 --> 01:08:01,880
- Duty and service.
- The communist slogan.
1026
01:08:01,960 --> 01:08:05,080
Exactly. If only we had more arms.
1027
01:08:05,159 --> 01:08:07,600
lf some of these fellows
in the government had their way,
1028
01:08:07,679 --> 01:08:09,880
we'd still be fighting
with bows and arrows.
1029
01:08:09,960 --> 01:08:12,800
- You are against the government ?
- No. I'm with 'em, all right.
1030
01:08:12,880 --> 01:08:16,120
But it doesn't do to let 'em know it.
We've got to keep after them constantly.
1031
01:08:16,199 --> 01:08:20,480
Look at income tax, for instance. Ten
shillings in the pound. It's outrageous.
1032
01:08:20,560 --> 01:08:23,320
- But it is to defend your country.
- Exactly.
1033
01:08:23,399 --> 01:08:26,880
- Ought to be 12 and 6 pence at least.
- Fire away there.
1034
01:08:28,840 --> 01:08:32,640
- You are building many ships ?
- Yes. We're working overtime.
1035
01:08:32,720 --> 01:08:36,320
But it is too late.
The war is nearly lost for you.
1036
01:08:36,399 --> 01:08:38,440
No. That isn't what we think
in Barchester.
1037
01:08:38,520 --> 01:08:41,120
Come along to my house tonight
and I'll show you what we think.
1038
01:08:41,199 --> 01:08:44,240
- If it isn't Ivan. You're just in time.
- Tom.
1039
01:08:44,319 --> 01:08:46,442
Good evening.
How's everything in...
1040
01:08:46,443 --> 01:08:48,800
In Russia.
Still dreaming about Russia ?
1041
01:08:48,880 --> 01:08:51,640
As a matter of fact, I've been too busy
to dream about anything
1042
01:08:51,720 --> 01:08:53,680
except your propeller.
1043
01:08:55,720 --> 01:08:58,320
You see, here's our spot of trouble.
1044
01:08:58,399 --> 01:09:00,440
The blades have distorted too much.
1045
01:09:00,520 --> 01:09:04,560
The gap between the webs is too big.
Whirling's impossible.
1046
01:09:04,640 --> 01:09:06,920
I always said the design
was too revolutionary.
1047
01:09:07,000 --> 01:09:08,960
You do not think you can make it ?
1048
01:09:09,039 --> 01:09:11,600
Don't worry.
We'll go on trying till we do.
1049
01:09:12,680 --> 01:09:14,840
The English never know
when they are beaten.
1050
01:09:14,920 --> 01:09:16,680
Exactly.
1051
01:09:18,800 --> 01:09:20,760
Sorry.
1052
01:09:20,840 --> 01:09:23,520
- Are those your planes ?
- Theirs, I think.
1053
01:09:24,159 --> 01:09:26,560
- It sounds like a raid.
- What did you say ?
1054
01:09:27,760 --> 01:09:30,000
A raid.
1055
01:09:30,079 --> 01:09:32,040
I'll double a spade.
1056
01:09:35,199 --> 01:09:38,760
Blast. There go the sirens.
I must go. I'm on duty.
1057
01:09:38,840 --> 01:09:41,480
- Sorry to break up the game.
- Excuse, please ?
1058
01:09:42,640 --> 01:09:44,640
- I will come with you.
- No, no, no. You stay here
1059
01:09:44,720 --> 01:09:47,200
and help Mr Runalow
entertain the ladies.
1060
01:09:49,319 --> 01:09:53,600
The microphone's in position, sir.
We tested it out and it's all OK.
1061
01:09:53,680 --> 01:09:57,000
Thank you. Will you let Miss Harrison
know they're ready for her now ?
1062
01:09:57,079 --> 01:10:00,480
Very good, sir.
1063
01:10:00,560 --> 01:10:03,720
Should the raid continue, sir,
and Miss Beatrice Harrison
1064
01:10:03,800 --> 01:10:07,000
and the gentlemen from Broadcasting
House have to spend the night,
1065
01:10:07,079 --> 01:10:10,560
will they sleep under the staircase,
sir, or under the billiard table ?
1066
01:10:10,640 --> 01:10:12,840
I leave that
to your judgment, too.
1067
01:10:12,920 --> 01:10:14,440
Very good, sir.
1068
01:10:14,520 --> 01:10:17,600
I still do not understand
what all this is about.
1069
01:10:17,680 --> 01:10:20,560
They're broadcasting
the nightingales from the garden.
1070
01:10:20,640 --> 01:10:22,720
Miss Harrison's going
to play her cello to them.
1071
01:10:22,800 --> 01:10:26,160
Thereupon, all being well,
the nightingales will sing.
1072
01:10:26,840 --> 01:10:30,360
- Here I am. Quite ready.
- Let me take that for you.
1073
01:10:30,439 --> 01:10:32,400
No, thank you.
1074
01:10:33,199 --> 01:10:35,680
Don't you think the guns
will disturb the birds ?
1075
01:10:35,760 --> 01:10:39,720
- No, not a bit.
- Toomes, turn the lights out.
1076
01:10:39,800 --> 01:10:41,760
Very good, sir.
1077
01:10:50,920 --> 01:10:54,560
Hello. Control ?
Everything's OK now. It's all yours.
1078
01:10:56,600 --> 01:10:59,800
Yes, you probably will get interference.
There's a blitz on down here.
1079
01:10:59,880 --> 01:11:02,440
I hope it won't stop the birds
from doing their stuff.
1080
01:11:03,720 --> 01:11:07,160
- Miss Harrison's just going to begin.
- But surely, with a raid on...
1081
01:11:07,239 --> 01:11:09,151
My dear fellow, the radio public
1082
01:11:09,152 --> 01:11:11,840
must never be disappointed,
blitz or no blitz.
1083
01:11:11,920 --> 01:11:14,040
We're interrupting
the programme
1084
01:11:14,119 --> 01:11:17,200
to take you over to hear
the song of the nightingale.
1085
01:12:10,720 --> 01:12:13,400
They've dropped incendiaries
on the shipyard. I'm going down.
1086
01:12:13,479 --> 01:12:14,920
- I will come.
- Grandpapa.
1087
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
- No, no. You stay here.
- No. I will not stay here.
1088
01:12:35,000 --> 01:12:37,840
- Hurt your foot, mate ?
- Jim trod on my corn.
1089
01:12:40,239 --> 01:12:42,320
It looks bad, very bad.
1090
01:12:43,600 --> 01:12:47,240
Fortunately, the main structure
of the ship's undamaged.
1091
01:12:47,319 --> 01:12:50,080
- Are you hurt ?
- No, no. It's only a scratch.
1092
01:12:51,159 --> 01:12:53,400
- All part of the game ?
- Game ?
1093
01:12:53,479 --> 01:12:55,840
Call it what you like.
How many fire bombs d'you put out ?
1094
01:12:55,920 --> 01:13:00,560
29. It's a question of approach. Course,
you concentrate too much on sand.
1095
01:13:00,640 --> 01:13:03,520
That's funny cos I got 38.
Trouble with you is, you know,
1096
01:13:03,600 --> 01:13:05,560
that you don't keep your eye
on the bomb.
1097
01:13:05,640 --> 01:13:09,120
I'm amully sorry. This means we shall
be late with the delivery of the ship.
1098
01:13:09,199 --> 01:13:11,880
Such a thing's never happened before.
You see for yourself.
1099
01:13:11,960 --> 01:13:14,200
Yes. I have seen.
1100
01:13:14,279 --> 01:13:16,240
However, we'll get right down to it.
1101
01:13:16,319 --> 01:13:18,840
Don't you worry.
We'll do our best for you.
1102
01:13:18,920 --> 01:13:22,240
I'm dying for a cup of tea.
Sybil, working you overtime.
1103
01:13:22,319 --> 01:13:25,360
- Yes, thank you.
- Now, a nice cup of tea for me, please.
1104
01:13:25,439 --> 01:13:28,400
- Care for a pinch ?
- Thanks, governor. Don't mind if I do.
1105
01:13:29,000 --> 01:13:31,040
Thanks.
1106
01:13:31,119 --> 01:13:34,320
- Are you all right, Grandpapa ?
- Yes, yes. It's nothing.
1107
01:13:37,600 --> 01:13:40,960
- No milk, I know. What about sugar ?
- No, thank you.
1108
01:13:41,039 --> 01:13:44,280
- Do you know, you are a nice girl ?
- Yes, I do.
1109
01:13:45,079 --> 01:13:47,680
I can't think why nobody
has married you.
1110
01:13:47,760 --> 01:13:49,800
Plenty of time.
1111
01:13:50,439 --> 01:13:52,520
He has money, position.
1112
01:13:54,199 --> 01:13:56,400
Why don't you ?
1113
01:13:56,479 --> 01:13:58,760
Because I happen to love someone else.
1114
01:13:58,840 --> 01:14:01,200
Do you really ?
1115
01:14:01,279 --> 01:14:03,360
And does he love you ?
1116
01:14:03,439 --> 01:14:06,360
- No.
- That's bad.
1117
01:14:07,079 --> 01:14:10,240
Never mind. I will take you back
to Russia with me.
1118
01:14:11,479 --> 01:14:13,280
But I couldn't come. Not now.
1119
01:14:13,359 --> 01:14:15,240
- I know.
- I mean...
1120
01:14:15,319 --> 01:14:18,720
He will love you in the end
and everything will be all right.
1121
01:14:18,800 --> 01:14:21,440
I will come and be best man
at your wedding.
1122
01:14:25,520 --> 01:14:28,160
Darling, don't you think
you ought to go home now ?
1123
01:14:28,720 --> 01:14:31,920
It's 7.
Your mother'll be looking for you.
1124
01:14:32,000 --> 01:14:33,760
Oh, yes.
1125
01:14:35,439 --> 01:14:37,080
- Can I have more milk, please ?
- Yes, dear.
1126
01:14:37,159 --> 01:14:39,760
- This OK by you, Auntie ?
- Yes, that's OK by me.
1127
01:14:39,840 --> 01:14:41,520
Outside.
1128
01:14:41,600 --> 01:14:44,520
- I've been accepted, Mother.
- Of course you've been accepted, dear.
1129
01:14:44,600 --> 01:14:47,040
- Who by ?
- The Wrens.
1130
01:14:47,119 --> 01:14:50,880
- The Wrens ? Ann.
- What's that ?
1131
01:14:50,960 --> 01:14:53,880
Yes, Mother. It means I shall be
Ieaving home for a little while.
1132
01:14:53,960 --> 01:14:57,440
- Speak clearly, Ann.
- I've joined up, Grandmama.
1133
01:14:59,439 --> 01:15:01,560
She's sickening for something.
1134
01:15:03,000 --> 01:15:07,080
In the months that followed,
it was work, hard work, all the time.
1135
01:15:08,640 --> 01:15:11,520
By June, work on the ship
was nearing completion.
1136
01:15:12,680 --> 01:15:15,800
Only the propeller
was still giving problem.
1137
01:15:16,359 --> 01:15:19,200
Let's hope they finish it
before Jerry invades us.
1138
01:15:19,279 --> 01:15:21,707
They won't try.
You take my word for it.
1139
01:15:21,708 --> 01:15:23,720
Little old Hitler'll go for Russia.
1140
01:15:24,600 --> 01:15:26,280
Maybe.
1141
01:15:32,359 --> 01:15:36,560
Then, one beautiful Sunday morning,
as I walked back from the yard
1142
01:15:36,640 --> 01:15:38,960
where I had been working all night...
1143
01:15:40,920 --> 01:15:42,880
Thank you.
1144
01:15:46,319 --> 01:15:49,840
Good morning, Mrs Jones.
1145
01:15:49,920 --> 01:15:52,320
Good morning. Good morning.
1146
01:16:03,560 --> 01:16:05,840
- Good morning, Mrs Beckett.
- Good morning.
1147
01:16:05,920 --> 01:16:08,360
- Did you hear the 7 o'clock ?
- No. Why ?
1148
01:16:08,439 --> 01:16:10,880
Nothing. That is, I mean...
1149
01:16:10,960 --> 01:16:13,080
It's a lovely morning, isn't it ?
1150
01:16:23,800 --> 01:16:26,000
Damned sorry. Shocking business.
1151
01:16:37,159 --> 01:16:41,800
My poor boy.
I knew it. I knew it all along.
1152
01:16:45,880 --> 01:16:48,440
What has happened ?
Has everyone gone mad ?
1153
01:16:54,359 --> 01:16:57,880
"Germany attacked Russia
at dawn today."
1154
01:17:05,920 --> 01:17:07,880
Thank you.
1155
01:17:09,039 --> 01:17:11,160
We're terribly sorry.
1156
01:17:12,560 --> 01:17:14,720
You need not be sorry.
1157
01:17:16,199 --> 01:17:18,480
We shall defend ourselves.
1158
01:17:18,560 --> 01:17:21,880
- Won't Ann be pleased ?
- Really, Winnie, what do you mean ?
1159
01:17:21,960 --> 01:17:24,720
Aren't the Russians
going to be our allies now ?
1160
01:17:25,279 --> 01:17:27,120
Oh, no.
1161
01:17:27,720 --> 01:17:29,560
Not that.
1162
01:17:29,640 --> 01:17:32,280
You do not like our way of life.
1163
01:17:32,359 --> 01:17:35,320
Churchill's making a speech tonight.
We shall see.
1164
01:17:36,560 --> 01:17:40,040
He will say he is very sorry.
1165
01:17:44,159 --> 01:17:46,200
But no,
1166
01:17:47,680 --> 01:17:49,760
you cannot help us.
1167
01:17:50,560 --> 01:17:54,000
Ladies and gentlemen,
Mr Winston Churchill.
1168
01:17:54,079 --> 01:17:58,320
It follows, therefore,
that we shall give whatever help we can
1169
01:17:58,399 --> 01:18:01,320
to Russia and to the Russian people.
1170
01:18:02,119 --> 01:18:06,040
We shall appeal to all our friends
and allies in evey part of the world
1171
01:18:06,119 --> 01:18:10,880
to take the same course
and pursue it, as we shall,
1172
01:18:10,960 --> 01:18:13,800
faithfully and steadfastly to the end.
1173
01:18:15,319 --> 01:18:17,840
We have offered
to the government of Soviet Russia
1174
01:18:17,920 --> 01:18:22,640
any technical or economic assistance
which is in our power
1175
01:18:22,720 --> 01:18:25,640
and which is likely to be
of service to them.
1176
01:18:25,720 --> 01:18:29,440
We shall bomb Germany
by day as well as by night
1177
01:18:29,520 --> 01:18:32,040
in ever increasing measure,
1178
01:18:32,119 --> 01:18:36,480
casting upon them, month by month,
a heavier discharge of bombs
1179
01:18:37,199 --> 01:18:40,960
and making the German people
taste and gulp each month...
1180
01:18:41,039 --> 01:18:44,240
I hope they heard that
in Nijni-Petrovsk.
1181
01:18:44,319 --> 01:18:47,200
...miseries they have
showered upon mankind.
1182
01:18:47,279 --> 01:18:50,120
It's my home town, you know ?
1183
01:18:58,199 --> 01:19:01,560
And, therefore, what we need
is more guns,
1184
01:19:01,640 --> 01:19:05,520
more planes, more tanks
and more ships.
1185
01:19:11,960 --> 01:19:14,080
All right, boys. Thank you.
1186
01:19:19,000 --> 01:19:21,520
Here in this shipyard,
we've only one desire.
1187
01:19:21,600 --> 01:19:24,200
To make as many ships
as quickly as possible.
1188
01:19:24,279 --> 01:19:26,440
And we hope
that our new production committees
1189
01:19:26,520 --> 01:19:28,400
will help us to avoid bottlenecks.
1190
01:19:28,479 --> 01:19:32,200
May I hope that this ship will be built
by the 15th of the next month ?
1191
01:19:32,279 --> 01:19:34,480
Yes, I can safely promise you that.
1192
01:19:35,199 --> 01:19:38,030
It is very important.
We need icebreakers
1193
01:19:38,031 --> 01:19:40,120
to keep our northern route open.
1194
01:19:41,479 --> 01:19:43,240
I consider the services
should come first.
1195
01:19:43,319 --> 01:19:45,920
- But the Red Cross. - We always
give to the cottage hospital.
1196
01:19:46,000 --> 01:19:48,600
- There is a war on, you know, dear.
- I'm aware of that, my dear.
1197
01:19:48,680 --> 01:19:51,240
- But the Red Cross...
- I say charity should begin at home.
1198
01:19:51,319 --> 01:19:53,840
- I know you do, dear, I know you do.
- It's by far...
1199
01:19:53,920 --> 01:19:57,240
You all seem to have forgotten
that this is my pageant.
1200
01:19:57,319 --> 01:20:00,360
I think the money should be given
towards the little Russian boat
1201
01:20:00,439 --> 01:20:03,160
that's being built here
in our own Barchester.
1202
01:20:03,239 --> 01:20:05,560
What a delicious scheme.
1203
01:20:08,399 --> 01:20:11,960
Quiet, please.
I've given birth to an idea.
1204
01:20:12,720 --> 01:20:15,360
We have all got to know
and like Mr Ivan, haven't we ?
1205
01:20:15,439 --> 01:20:18,640
- Yes.
- We look upon him as our friend
1206
01:20:18,720 --> 01:20:22,560
and now he is more
than a friend, he is an ally.
1207
01:20:22,640 --> 01:20:28,040
Don't you think it would be a good idea
if we adopt his town, Nijni-Petrovsk ?
1208
01:20:44,760 --> 01:20:46,960
Good morning. It is time to get up.
1209
01:20:47,920 --> 01:20:51,000
Kornitsky, I thought you'd escaped.
1210
01:20:51,079 --> 01:20:53,040
Oh, no.
1211
01:20:53,920 --> 01:20:55,760
What have we this time ?
1212
01:20:55,840 --> 01:21:00,760
We've had the Roman occupation
of Britain, the Black Danes,
1213
01:21:00,840 --> 01:21:05,040
Welcome to Queen Elizabeth and
you're just going to see the stagecoach
1214
01:21:05,119 --> 01:21:07,600
bringing the news of Waterloo.
1215
01:21:07,680 --> 01:21:11,240
I expect you'll find we've won.
We usually manage to.
1216
01:21:15,399 --> 01:21:18,680
- But we had all this last time.
- We always have it.
1217
01:21:18,760 --> 01:21:21,160
However, this time
the finale's quite different.
1218
01:21:21,239 --> 01:21:24,600
- The battle of Waterloo.
- Yes, yes. Who won it ?
1219
01:21:25,439 --> 01:21:27,480
- We did !
- Hurray !
1220
01:21:36,319 --> 01:21:38,920
It'll be your turn next.
You'd better be getting round behind.
1221
01:21:39,000 --> 01:21:40,440
Yes, yes.
1222
01:21:40,520 --> 01:21:43,880
Quiet. Quiet, please. Thank you.
1223
01:21:43,960 --> 01:21:47,680
Now, kindly remember that you are
now transferred to my command.
1224
01:21:48,439 --> 01:21:52,400
Czechs, Norwegians, Belgians.
Where are the Free French ?
1225
01:21:52,479 --> 01:21:54,640
Free French ici ? Francais ici ?
1226
01:21:54,720 --> 01:21:56,840
- Yez ?
- Bon.
1227
01:21:57,399 --> 01:21:59,240
- Mr Paulson.
- Yes, Mrs Ventnor.
1228
01:21:59,319 --> 01:22:02,520
- What are you doing with the Poles ?
- Organising them.
1229
01:22:02,600 --> 01:22:05,360
I am here to do that.
1230
01:22:07,840 --> 01:22:10,440
Kindly stop smoking.
1231
01:22:10,520 --> 01:22:12,840
You are not in the army now.
1232
01:22:12,920 --> 01:22:14,680
Hello.
1233
01:22:15,199 --> 01:22:18,960
Ann. How marvellous.
Did you run away, like Cinderella ?
1234
01:22:19,039 --> 01:22:23,240
- Believe it or not, a week's leave.
- How wonderful.
1235
01:22:23,319 --> 01:22:26,160
- The uniform suits you.
- I'm glad.
1236
01:22:26,800 --> 01:22:29,800
And I admire you
for sticking to your job.
1237
01:22:29,880 --> 01:22:32,080
Victory, Freedom, to your rostrum.
1238
01:22:32,720 --> 01:22:35,120
Now, everyone, positions.
1239
01:22:35,199 --> 01:22:39,840
You know, the last time I saw you,
it was like I had never seen you before.
1240
01:22:39,920 --> 01:22:43,720
With all the superficial things
gone away. A very nice person.
1241
01:22:43,800 --> 01:22:48,200
I do wish you'd stop calling me
a very nice person. I'm not.
1242
01:22:48,279 --> 01:22:50,600
- But you are a very nice person.
- Not a bit.
1243
01:22:50,680 --> 01:22:53,600
And what does the man you love
think about it ?
1244
01:22:53,680 --> 01:22:56,320
- He doesn't think at all.
- He must be a fool.
1245
01:22:57,039 --> 01:22:59,000
He is.
1246
01:22:59,600 --> 01:23:02,120
- How are you ?
- I am fine. Tomorrow we test propeller
1247
01:23:02,199 --> 01:23:05,880
for the last time and everything,
I know, will be all right.
1248
01:23:05,960 --> 01:23:10,480
- Ivan, you must be so happy.
- Yes, I am. You know, I wonder.
1249
01:23:11,199 --> 01:23:14,040
I have to go tomorrow
to the trade delegation to report
1250
01:23:14,119 --> 01:23:16,680
and if you could come up
it would not be much fun for you
1251
01:23:16,760 --> 01:23:20,720
but we could spend the evening together
and come back here by last train.
1252
01:23:21,560 --> 01:23:24,680
All right.
If you can't, you can't.
1253
01:23:24,760 --> 01:23:28,040
But I can. I can.
1254
01:23:28,119 --> 01:23:30,200
Unfurl banners.
1255
01:23:33,039 --> 01:23:35,000
Turn about.
1256
01:23:35,800 --> 01:23:37,800
Forward march.
1257
01:23:48,479 --> 01:23:50,040
- Miss Ventnor.
- Yes ?
1258
01:23:50,119 --> 01:23:52,880
Miss Ventnor, what shall I play
when Mr Kournikov comes on ?
1259
01:23:52,960 --> 01:23:55,440
- The Russian national anthem.
- But I don't know it.
1260
01:23:55,520 --> 01:23:58,400
Don't be absurd, man. Everyone
knows the Russian national anthem.
1261
01:23:58,479 --> 01:24:00,440
- What is it ?
- What is it ? What is it ?
1262
01:24:00,520 --> 01:24:03,320
You ask me ?
Mr Fuggle, kindly tell this man
1263
01:24:03,399 --> 01:24:06,080
- what the Russian national anthem is.
- The International.
1264
01:24:06,159 --> 01:24:10,080
- There. What did I tell you ?
- You can't play The International.
1265
01:24:10,159 --> 01:24:12,680
- Can't we ? Why not ?
- The bishop might not like it.
1266
01:24:12,760 --> 01:24:16,320
He told me so explicitly.
He said, "I might not like it."
1267
01:24:16,399 --> 01:24:18,400
Anyhow, I don't know it.
1268
01:24:18,479 --> 01:24:21,480
- I know a little Russian song.
- Who's running this pageant ?
1269
01:24:21,560 --> 01:24:24,320
- Are you or am I ?
- Miss Ventnor, what shall I play ?
1270
01:24:24,399 --> 01:24:27,160
If you don't know the anthem
and the bishop doesn't like it,
1271
01:24:27,239 --> 01:24:30,200
- play the next best thing to it.
- Very well, Miss Ventnor.
1272
01:24:30,279 --> 01:24:34,320
Now, let Victory be unveiled.
1273
01:25:02,000 --> 01:25:03,960
Silence. Silence.
1274
01:25:05,920 --> 01:25:10,560
Ladies and gentlemen,
we have here today a friend.
1275
01:25:11,199 --> 01:25:15,240
Nay, more than a friend, a citizen
of the town of Nijni-Petrovsk,
1276
01:25:16,079 --> 01:25:19,400
the town that the citizens
of Barchester have adopted.
1277
01:25:21,079 --> 01:25:23,560
Mr Ivan Kournikov.
1278
01:25:44,760 --> 01:25:46,640
Welcome.
1279
01:25:47,279 --> 01:25:49,760
And now I have much pleasure
in announcing
1280
01:25:49,840 --> 01:25:56,760
that the total sum collected amounts
to 820 pounds, 16 shillings and 4 pence.
1281
01:25:56,840 --> 01:26:02,920
But an anonymous donor,
whom we all know as a lover of birdlife,
1282
01:26:05,640 --> 01:26:10,160
has kindly made a further donation
to bring the sum to the round figure
1283
01:26:10,239 --> 01:26:12,600
of 1 000 pounds.
1284
01:26:17,560 --> 01:26:20,520
As you see, here it is, all in one note.
1285
01:26:21,399 --> 01:26:23,600
And now, I'm going to ask
Mr Kouznetsov
1286
01:26:23,680 --> 01:26:27,040
to accept it on behalf of Nijni-Petrovsk
1287
01:26:27,640 --> 01:26:31,840
with the brotherly and, may I add,
sisterly good wishes
1288
01:26:31,920 --> 01:26:34,120
of the citizens of Barchester.
1289
01:26:36,960 --> 01:26:38,920
Thank you.
1290
01:26:42,960 --> 01:26:45,000
Thank you.
1291
01:26:50,760 --> 01:26:52,880
The next day, the test was on.
1292
01:26:53,319 --> 01:26:55,760
- It'll be all right this time, Russia.
- Morning, Mr Ivan.
1293
01:26:55,840 --> 01:26:57,440
- Hello.
- If it don't work this time,
1294
01:26:57,520 --> 01:27:00,400
we'll take them a toy model
and drive it with a bit of elastic.
1295
01:27:00,479 --> 01:27:02,760
All right. Carry on, Tom.
1296
01:27:07,720 --> 01:27:09,880
Five.
1297
01:27:09,960 --> 01:27:11,880
Seven. Ten.
1298
01:27:14,319 --> 01:27:16,280
12.
1299
01:27:17,000 --> 01:27:18,960
14.
1300
01:27:20,479 --> 01:27:22,600
16.
1301
01:27:28,399 --> 01:27:30,440
Well, that's that.
1302
01:27:33,960 --> 01:27:36,137
lf the launching is on 15th,
1303
01:27:36,138 --> 01:27:39,480
you will have to fit
an old-type propeller.
1304
01:27:40,600 --> 01:27:42,640
I'm afraid so.
1305
01:27:43,760 --> 01:27:46,120
Bit of a blow to you, old fellow,
I'm afraid.
1306
01:27:48,319 --> 01:27:50,280
Yes.
1307
01:27:54,239 --> 01:27:56,600
Goodbye.
1308
01:27:57,359 --> 01:27:59,800
- But you're not going now ?
- Yes. I must go immediately
1309
01:27:59,880 --> 01:28:04,680
to report to the trade delegation
and... there is war.
1310
01:28:05,600 --> 01:28:07,800
I must go back at once to Russia.
1311
01:28:08,560 --> 01:28:11,160
Come and have dinner
with me tonight, anyway.
1312
01:28:11,239 --> 01:28:15,835
Thank you. I have tonight
to go to the theatre
1313
01:28:15,836 --> 01:28:18,280
and laugh like a pussycat.
1314
01:28:20,800 --> 01:28:23,440
- I'm so happy. I can't tell you.
- Yes. Yes.
1315
01:28:23,520 --> 01:28:25,760
This must be a very happy evening.
1316
01:28:26,960 --> 01:28:30,160
- Is anything the matter ?
- No, no. Why should there be ?
1317
01:28:40,560 --> 01:28:43,520
Ladies and gentlemen,
Rachmaninoff's Prelude,
1318
01:28:43,600 --> 01:28:45,680
still in Asia minor.
1319
01:29:15,399 --> 01:29:17,760
Your beer, sir.
1320
01:29:17,840 --> 01:29:19,800
And your sandwiches.
1321
01:29:19,880 --> 01:29:21,920
Oh, yes.
1322
01:29:29,800 --> 01:29:33,040
I'm afraid the English
take their pleasures very sadly.
1323
01:29:34,760 --> 01:29:36,800
They seem to.
1324
01:29:39,520 --> 01:29:43,360
But the English melancholy, I think,
1325
01:29:43,439 --> 01:29:46,400
does not arise out of
an aversion from life.
1326
01:29:47,439 --> 01:29:53,360
They appreciate its value
but they ever feel its, erm...
1327
01:29:53,439 --> 01:29:55,600
- Transience.
- Yes ?
1328
01:29:57,119 --> 01:30:03,000
Golden boys and girls all must
As chimney sweepers, come to dust
1329
01:30:05,760 --> 01:30:07,720
Yes.
1330
01:30:07,800 --> 01:30:12,680
But there's so much, so much
to enjoy if only one knows how.
1331
01:30:14,079 --> 01:30:16,200
Yes.
1332
01:30:16,279 --> 01:30:19,240
How shall I act and why ?
1333
01:30:20,119 --> 01:30:22,360
All mankind asks this question
1334
01:30:23,560 --> 01:30:29,560
and the solution the English have found
is a sort of religion of their own.
1335
01:30:30,279 --> 01:30:34,640
- Religion ? - Yes.
It's a practical religion, really.
1336
01:30:35,239 --> 01:30:37,320
It's a kind of compromise.
1337
01:30:38,119 --> 01:30:40,760
The religion of making
the best of things.
1338
01:30:42,279 --> 01:30:44,400
To them, it is a duty.
1339
01:30:46,479 --> 01:30:49,120
Such an ordinary word, duty.
1340
01:30:50,680 --> 01:30:52,800
And yet it means so much.
1341
01:30:54,479 --> 01:30:56,440
So much.
1342
01:31:00,079 --> 01:31:02,040
Ann.
1343
01:31:03,079 --> 01:31:05,520
Yes ?
1344
01:31:05,600 --> 01:31:07,560
- I...
- Yes, Ivan ?
1345
01:31:12,840 --> 01:31:14,880
Nothing.
1346
01:31:19,359 --> 01:31:21,640
Very well then.
I'll tell you something.
1347
01:31:23,560 --> 01:31:25,680
I'm in love with you, Ivan.
1348
01:31:33,439 --> 01:31:35,880
Just like that ?
1349
01:31:35,960 --> 01:31:38,200
Yes.
1350
01:31:38,279 --> 01:31:39,960
Just like that.
1351
01:31:51,479 --> 01:31:53,600
You should not be.
1352
01:31:54,439 --> 01:31:56,440
Why not ?
1353
01:31:58,439 --> 01:32:00,400
You must forget all about me.
1354
01:32:02,600 --> 01:32:05,520
So, you see, I am a failure.
1355
01:32:07,199 --> 01:32:09,480
What you would call a flop.
1356
01:32:12,359 --> 01:32:15,600
I know it's horribly disappointing
for you
1357
01:32:15,680 --> 01:32:18,320
but you mustn't make
a tragedy out of it.
1358
01:32:18,399 --> 01:32:22,120
I do not make it.
For me, it is one.
1359
01:32:24,479 --> 01:32:28,840
You see, I am not supposed to fail.
1360
01:32:30,279 --> 01:32:32,320
I am stahanovite
1361
01:32:33,760 --> 01:32:36,680
and here I represent my country.
1362
01:32:38,399 --> 01:32:40,400
What are you going to do ?
1363
01:32:40,479 --> 01:32:46,720
There is a ship sailing for Russia
from Gravesend soon.
1364
01:32:47,279 --> 01:32:49,440
Aren't you coming down
for the launching ?
1365
01:32:49,520 --> 01:32:53,720
No, my dear. What for ?
I did not help the ship.
1366
01:32:55,159 --> 01:32:58,880
They have to install a...
old-type propeller.
1367
01:33:00,720 --> 01:33:02,840
I am glad I will not see it.
1368
01:33:04,239 --> 01:33:09,240
All the people involved
just have been so kind to me.
1369
01:33:11,479 --> 01:33:16,040
I've always thought of you
as a person who'd never give up.
1370
01:33:17,640 --> 01:33:20,160
Please promise me you'll go on trying.
1371
01:33:20,239 --> 01:33:23,560
I know it'll take courage,
real courage, to do that
1372
01:33:24,560 --> 01:33:26,640
but you will, won't you ?
1373
01:33:27,359 --> 01:33:29,320
Please ?
1374
01:33:30,680 --> 01:33:32,760
All right. I will.
1375
01:33:42,079 --> 01:33:45,880
I'll have to hurry. Goodbye
and thank you for a lovely evening.
1376
01:33:45,960 --> 01:33:49,040
I'll get special leave for the launching
so you will come down, won't you ?
1377
01:33:49,119 --> 01:33:51,440
- Yes.
- Goodbye.
1378
01:33:51,520 --> 01:33:53,560
And don't give up.
1379
01:34:25,920 --> 01:34:27,880
Tea, please.
1380
01:34:57,920 --> 01:35:00,840
Please promise me
you'll go on tying.
1381
01:35:00,920 --> 01:35:03,480
I know it'll take courage
but you will, won't you ?
1382
01:35:03,560 --> 01:35:05,520
That is vey important
1383
01:35:05,600 --> 01:35:09,920
because we must have icebreakers
to keep our northern routes open.
1384
01:35:10,000 --> 01:35:12,040
The blades
have distorted too much.
1385
01:35:12,119 --> 01:35:14,720
I said the design
was too revolutionay.
1386
01:35:14,800 --> 01:35:17,000
The gap between the webs
is too great.
1387
01:35:17,079 --> 01:35:22,200
I've always thought of you
as a person who'd, who'd never give up.
1388
01:35:54,199 --> 01:35:56,040
One more tea, please.
1389
01:35:56,119 --> 01:35:59,160
But you can't go on drinking tea
all night. It's rationed, you know ?
1390
01:35:59,239 --> 01:36:03,320
- I'm sorry. It is so important.
- You're telling me.
1391
01:36:12,960 --> 01:36:15,040
Hello. Who ?
1392
01:36:16,079 --> 01:36:18,800
What ? Kouznetsov.
1393
01:36:18,880 --> 01:36:20,920
Yes, well, bless my soul...
1394
01:36:22,000 --> 01:36:23,880
What ?
1395
01:36:24,560 --> 01:36:26,320
Yes.
1396
01:36:26,920 --> 01:36:28,680
Yes.
1397
01:36:29,279 --> 01:36:31,280
No.
1398
01:36:31,359 --> 01:36:34,200
What, catch a train ?
Yes, there's one at 4 o'clock.
1399
01:36:34,279 --> 01:36:36,360
4:05 to be precise.
1400
01:36:36,439 --> 01:36:39,200
But it's a milk train, I'm afraid,
it stops at every station.
1401
01:36:39,279 --> 01:36:43,360
Berridge, Steinbridge, Longsford,
Medleycote, Langsham, Fiddlechurch...
1402
01:36:43,439 --> 01:36:46,320
Very pretty and perfectly simple.
1403
01:36:46,399 --> 01:36:49,520
But then, of course, the simplest things
are always the hardest to think of.
1404
01:36:49,600 --> 01:36:52,160
It is also hard
that it should come too late.
1405
01:36:52,239 --> 01:36:55,040
- Too late ? What do you mean ?
- The launching is on 15th.
1406
01:36:55,119 --> 01:36:58,000
- What of it ?
- The other propeller is already fitted.
1407
01:36:58,079 --> 01:37:01,560
Don't go into that now. Let's get our
drawings straight, see that it works.
1408
01:37:01,640 --> 01:37:05,080
Here, Tom, bring me those
specifications. Bob, some paper.
1409
01:37:07,359 --> 01:37:09,320
Now then.
1410
01:37:12,399 --> 01:37:14,360
Let's get down to it.
1411
01:37:29,000 --> 01:37:31,000
Well, that's that.
1412
01:37:33,119 --> 01:37:36,280
Get Prince out from the machine shop,
Arthur Jenkins and the others.
1413
01:37:36,359 --> 01:37:39,800
- Yes, sir.
- Haven't had so much fun in years.
1414
01:37:39,880 --> 01:37:42,720
- This calls for a celebration.
- The benevolent fund dance is on.
1415
01:37:42,800 --> 01:37:44,800
- You can hear the band from here.
- So you can.
1416
01:37:44,880 --> 01:37:47,880
- And Ann is giving away the prizes.
- Yes.
1417
01:37:52,079 --> 01:37:54,840
- What's all this about ? - We've
got that propeller right at last.
1418
01:37:54,920 --> 01:37:56,880
- Put it in hand, will you ?
- Impossible.
1419
01:37:56,960 --> 01:37:58,880
lmpossible always takes a little longer.
1420
01:37:58,960 --> 01:38:01,880
You seem to forget the launching's
on the 15th. It's out of the question.
1421
01:38:01,960 --> 01:38:04,360
My dear Herbert, I happen
to be chairman of this company.
1422
01:38:04,439 --> 01:38:06,680
And I still tell you
it's out of the question.
1423
01:38:06,760 --> 01:38:09,040
The other propeller's
practically installed.
1424
01:38:09,119 --> 01:38:12,120
All that work'd have to be undone.
To say nothing of the casting.
1425
01:38:12,199 --> 01:38:15,320
Every job we've got now's for the
Admiralty. You know what that means ?
1426
01:38:15,399 --> 01:38:17,880
The men have been working
without a break for months now.
1427
01:38:17,960 --> 01:38:20,000
It simply wouldn't be fair
to ask them to do it.
1428
01:38:20,079 --> 01:38:22,240
Course, if they'd got six hands each.
1429
01:38:23,079 --> 01:38:25,040
Sorry, Ivan.
1430
01:38:25,960 --> 01:38:29,120
Sorry, Kouznetsov.
1431
01:38:43,680 --> 01:38:46,320
Will you be wanting me
any more tonight, Mr Runalow ?
1432
01:38:46,399 --> 01:38:50,320
- No, Tom. You can go to bed.
- To bed ? Yes, sir.
1433
01:38:53,279 --> 01:38:56,600
Ladies and gentleman,
the last prize tonight, the spot waltz,
1434
01:38:56,680 --> 01:38:58,640
- Mr and Mrs Jim Webb.
- Good old Jim.
1435
01:39:00,479 --> 01:39:04,280
- Good old Jim.
- Lucky old Jim ?
1436
01:39:04,359 --> 01:39:06,960
- Well done, Jim. Congratulations.
- Thank you very much.
1437
01:39:07,039 --> 01:39:09,560
- Can I see you home, Jim ?
- You're welcome, Pat.
1438
01:39:10,680 --> 01:39:13,920
Boys ! The gentleman's excuse me dance.
1439
01:39:14,000 --> 01:39:15,960
Thank you.
1440
01:39:50,720 --> 01:39:54,240
Listen, everybody, I'm very sorry
to stop the dance
1441
01:39:54,319 --> 01:39:56,400
but Tom Sellers has just arrived
1442
01:39:56,479 --> 01:39:59,320
with something very important
to say to you all.
1443
01:39:59,399 --> 01:40:01,560
Now, come on, Tom.
1444
01:40:01,640 --> 01:40:03,800
It's like this.
1445
01:40:04,880 --> 01:40:08,240
You all know the trouble we've have
casting the propeller for the icebreaker
1446
01:40:08,319 --> 01:40:11,320
and you all know that when
the last test was unsuccessful,
1447
01:40:11,399 --> 01:40:13,760
they decided to scrap it
and fit an old one.
1448
01:40:14,439 --> 01:40:16,640
Now, Mr Ivan has hit on a solution
and the governor
1449
01:40:16,720 --> 01:40:19,040
and the rest of us
think it's the right one, at last.
1450
01:40:19,119 --> 01:40:23,120
Now, the ship's gotta be launched
by 15th. We've built her for Russia
1451
01:40:23,199 --> 01:40:25,640
and we don't wanna send her
an old-fashioned thing, do we ?
1452
01:40:25,720 --> 01:40:27,760
- No.
- We wanna send the newest and best.
1453
01:40:27,840 --> 01:40:30,400
- Sure.
- Now, it's gonna mean a lot of work
1454
01:40:30,479 --> 01:40:33,640
if we're gonna refit it in time.
Do you think we can do it ?
1455
01:40:34,399 --> 01:40:37,280
What are you waiting for ?
1456
01:40:37,960 --> 01:40:40,040
My girls'll do it, I know.
1457
01:40:40,119 --> 01:40:42,440
Where the girls are,
my boys won't be far behind.
1458
01:40:42,520 --> 01:40:45,040
Yeah. You bet we won't.
1459
01:40:45,119 --> 01:40:47,160
- My boys'll do their bit.
- So will mine.
1460
01:40:47,239 --> 01:40:49,320
- And mine.
- Don't you worry, Tom.
1461
01:40:49,399 --> 01:40:51,640
- We'll get the ship done.
- Ernie.
1462
01:40:52,359 --> 01:40:54,400
Tom !
1463
01:41:12,840 --> 01:41:14,800
Five.
1464
01:41:16,000 --> 01:41:17,920
Seven.
1465
01:41:19,359 --> 01:41:21,320
Ten.
1466
01:41:22,079 --> 01:41:24,240
Eleven.
1467
01:41:25,239 --> 01:41:27,200
Twelve.
1468
01:41:28,039 --> 01:41:30,000
Thirteen.
1469
01:41:31,079 --> 01:41:33,040
Fourteen.
1470
01:41:34,880 --> 01:41:36,840
Fifteen.
1471
01:41:38,880 --> 01:41:40,840
Sixteen.
1472
01:41:43,560 --> 01:41:45,520
Eighteen.
1473
01:41:50,199 --> 01:41:52,280
That's good enough.
1474
01:41:53,279 --> 01:41:55,400
It's done the trick.
1475
01:41:55,479 --> 01:41:57,640
- Nice work.
- Very good, Ivan.
1476
01:41:59,640 --> 01:42:03,840
We said we'd get the job through
by the 15th,
1477
01:42:04,920 --> 01:42:10,200
and, thanks to you all,
your loyalty and enthusiasm,
1478
01:42:10,279 --> 01:42:12,560
we've done it !
1479
01:42:19,680 --> 01:42:23,360
It's only another proof
of this country's determination
1480
01:42:23,439 --> 01:42:27,520
to do everything possible
to help our friends and allies,
1481
01:42:27,600 --> 01:42:29,560
the brave Russian people.
1482
01:42:36,119 --> 01:42:39,080
And now, I know you'd like
to hear a few words
1483
01:42:39,159 --> 01:42:41,680
from a man who came to us as a stranger
1484
01:42:42,359 --> 01:42:45,120
but who is leaving us as a friend.
1485
01:42:45,199 --> 01:42:47,560
Ivan Kouznetsov.
1486
01:42:51,000 --> 01:42:55,000
For he's a jolly good fellow,
for he's a jolly good fellow
1487
01:42:55,079 --> 01:42:58,680
For he's a jolly good fellow
1488
01:42:58,760 --> 01:43:00,800
And so say all of us
1489
01:43:00,880 --> 01:43:04,880
And so say all of us,
and so say all of us
1490
01:43:04,960 --> 01:43:08,920
For he's a jolly good fellow,
for he's a jolly good fellow
1491
01:43:09,000 --> 01:43:12,320
For he's a jolly good fellow
1492
01:43:12,399 --> 01:43:14,960
And so say all of us
1493
01:43:23,920 --> 01:43:28,600
My friends,
and you really are my friends,
1494
01:43:29,720 --> 01:43:31,600
all of you,
1495
01:43:31,680 --> 01:43:34,200
when I came to your country,
1496
01:43:34,279 --> 01:43:38,080
I was filled with misconceptions
and prejudices.
1497
01:43:39,640 --> 01:43:42,320
But now that I have got to know you,
1498
01:43:42,399 --> 01:43:46,480
I know that you are a grand,
a great people.
1499
01:43:47,359 --> 01:43:50,160
Don't blush now.
1500
01:43:50,800 --> 01:43:52,920
Don't look embarrassed.
1501
01:43:54,159 --> 01:43:56,480
I must tell you,
1502
01:43:56,560 --> 01:44:01,200
much of the world thinks
that you care only about money.
1503
01:44:02,239 --> 01:44:06,000
And you care much more about cricket
1504
01:44:06,920 --> 01:44:10,800
or nightingales
or a good job, well done.
1505
01:44:12,600 --> 01:44:19,440
Much of the world thinks that you are
perfidious and hypocritical.
1506
01:44:20,479 --> 01:44:23,600
And you are warm and kindly.
1507
01:44:24,560 --> 01:44:27,880
And do you know why the world
thinks these things ?
1508
01:44:29,119 --> 01:44:32,960
Because you want it to.
It amuses you.
1509
01:44:33,680 --> 01:44:37,400
It pleases that dreadful
sense of humour of yours.
1510
01:44:38,560 --> 01:44:41,848
And that, that sense of humour is,
perhaps,
1511
01:44:41,849 --> 01:44:44,240
the guiding factor of your lives.
1512
01:44:45,600 --> 01:44:50,240
lf you can laugh at life
and at yourselves,
1513
01:44:50,960 --> 01:44:52,920
you can be tolerant.
1514
01:44:53,000 --> 01:44:57,800
lf you can laugh,
you must hate persecution,
1515
01:44:58,920 --> 01:45:01,320
you must love decency.
1516
01:45:01,399 --> 01:45:04,120
Above all, you must love freedom
1517
01:45:05,159 --> 01:45:09,520
for there is no laughter
where there is no freedom.
1518
01:45:11,119 --> 01:45:13,360
Now, my people,
1519
01:45:14,359 --> 01:45:16,440
the people of Russia,
1520
01:45:16,520 --> 01:45:18,800
they also love to laugh.
1521
01:45:18,880 --> 01:45:20,723
And they will fight to the death
1522
01:45:20,724 --> 01:45:23,200
rather than surrender
their right to laugh.
1523
01:45:24,399 --> 01:45:26,840
Today, we are allies, friends.
1524
01:45:27,920 --> 01:45:30,160
Let us remain friends.
1525
01:45:30,239 --> 01:45:33,160
Let us fight together
in the years to come
1526
01:45:33,239 --> 01:45:36,520
and then laugh together
in the years afterwards.
1527
01:45:37,119 --> 01:45:40,440
Fight selfishness and greed and violence
1528
01:45:40,960 --> 01:45:44,160
and then laugh them out of existence.
1529
01:45:54,399 --> 01:45:56,640
Will you please name the ship ?
1530
01:46:01,920 --> 01:46:04,360
I name you Druzhba.
1531
01:46:05,760 --> 01:46:09,640
Friendship. In honour
of our Anglo-Soviet friendship.
1532
01:46:10,640 --> 01:46:12,960
Long may you sail.
1533
01:46:40,800 --> 01:46:43,400
And there she is.
1534
01:46:43,479 --> 01:46:46,040
- The Druzhba.
- We're pals now.
1535
01:46:46,119 --> 01:46:48,600
I reckon we should stay pals
when this blinking war's over.
1536
01:46:48,680 --> 01:46:51,400
- I reckon so, too.
- There's a lot we can learn
1537
01:46:51,479 --> 01:46:53,840
from each other and a lot
we can do, working together.
1538
01:46:53,920 --> 01:46:56,840
For the good of ourselves
and the rest of mankind.
1539
01:46:58,520 --> 01:47:00,680
So long, comrade.
1540
01:47:00,760 --> 01:47:02,720
So long, mate.
1541
01:47:03,305 --> 01:48:03,173
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y5qt
Help other users to choose the best subtitles
126411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.