All language subtitles for The Demi-Paradise 1943 Anthony Asquith - Laurence Olivier, Penelope Dudley-Ward, Marjorie Fielding DualEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:01:45,079 --> 00:01:48,160 Come on. Put your best leg forward. You've got solid ground to tread on. 3 00:01:48,239 --> 00:01:50,480 Dear, oh, dear. Join the navy and see the world. 4 00:01:50,560 --> 00:01:52,400 - Don't you like it, mate ? - Like it ? 5 00:01:52,480 --> 00:01:56,600 - Give me Sauchiehall Street every time. - Makes a change, any old how. 6 00:01:56,680 --> 00:01:59,040 - Doctora ? - Aye, aye. Doctor. 7 00:02:01,599 --> 00:02:04,320 'Ere we are, look. 'Ere we are. Ritz Hotel. 8 00:02:13,360 --> 00:02:15,440 Here we are. By the stove. 9 00:02:27,360 --> 00:02:28,640 Hup. 10 00:02:28,719 --> 00:02:30,760 What's that ? 11 00:02:30,840 --> 00:02:32,760 No, no. No, thank you. 12 00:02:32,840 --> 00:02:34,680 What I want's a doctor, not a sweetheart. 13 00:02:34,759 --> 00:02:38,000 - Me, doctor. - You a doctor. Well, I never. 14 00:02:38,680 --> 00:02:40,880 Minute. 15 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 - She's a bit of all right, boy. - Good, is she ? 16 00:02:43,039 --> 00:02:45,600 - She no speak-a da English. - That doesn't matter, mate. 17 00:02:45,680 --> 00:02:48,320 I met a girl once. Spanish. She couldn't speak a word. 18 00:02:48,400 --> 00:02:50,520 We got along fine. 19 00:02:53,240 --> 00:02:55,440 Don't stare, mate. It's rude. 20 00:02:57,800 --> 00:03:00,360 What's the matter with him ? 21 00:03:02,000 --> 00:03:04,320 What they want to send us to Russia for, I don't know. 22 00:03:04,400 --> 00:03:08,120 Look at it. Snow and ice. Ice and snow. 23 00:03:11,879 --> 00:03:15,320 And what a language. I dinnae ken why they cannae speak English, like us. 24 00:03:15,400 --> 00:03:17,880 That's the trouble with foreigners. They're not like us. 25 00:03:17,960 --> 00:03:20,280 Here in Russia, you are the foreigners. 26 00:03:20,360 --> 00:03:22,840 - Thank you. - Blimey. He speaks English. 27 00:03:22,919 --> 00:03:25,040 - Calling us foreigners. - But you are. 28 00:03:25,120 --> 00:03:28,480 - I never thought of that. - How's it come you speak English ? 29 00:03:28,560 --> 00:03:30,320 - I like it. - Have you been to England ? 30 00:03:30,400 --> 00:03:34,080 - Yes. I have seen it all. - Southend on a bank holiday ? 31 00:03:34,159 --> 00:03:37,720 Whelks that big. Jellied eels, beer... 32 00:03:37,800 --> 00:03:41,360 - Blimey. Makes you feel homesick ? - I did not go to Southend. 33 00:03:41,439 --> 00:03:44,640 - Then you don't know England, mate. - No foreigner knows about England. 34 00:03:44,719 --> 00:03:47,240 But you in England do not know much about us. 35 00:03:47,319 --> 00:03:49,440 - That's true. - But you're a funny lot, you know, 36 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 if you don't mind me saying so. 37 00:03:51,439 --> 00:03:54,520 That's just what I used to think about the English. 38 00:03:54,599 --> 00:03:56,760 - How was that ? - It's a long story. 39 00:03:56,840 --> 00:04:01,160 - Come on. Don't be shy. - I have an hour before the ship docks. 40 00:04:02,080 --> 00:04:05,360 It all started early in 1939. 41 00:04:06,400 --> 00:04:09,200 - I was stahanovite. - What's that ? 42 00:04:09,280 --> 00:04:14,040 Stahanavite ? In New Russia, a workman who invents new methods of production 43 00:04:14,120 --> 00:04:16,440 is called stahanaviet 44 00:04:17,759 --> 00:04:20,880 and his achievement is brought to public knowledge. 45 00:04:21,600 --> 00:04:24,200 I am an engineer 46 00:04:24,279 --> 00:04:28,200 and I had invented a new kind of propeller for use on icebreakers 47 00:04:28,759 --> 00:04:31,760 and my government had ordered one to be made in England 48 00:04:31,839 --> 00:04:34,640 and I was instructed to proceed there in all haste. 49 00:04:34,720 --> 00:04:38,120 On my way there, eveyone I met had something to tell me 50 00:04:38,199 --> 00:04:40,440 about England and the English. 51 00:04:40,519 --> 00:04:42,065 There are lords and ladies 52 00:04:42,066 --> 00:04:44,800 and they think the whole world belongs to them. 53 00:04:45,519 --> 00:04:49,560 - The English have no sense of humour. - They are a nation of shopkeepers. 54 00:04:50,199 --> 00:04:52,800 The cooking will ruin your digestion. 55 00:04:53,759 --> 00:04:57,600 The English climate will kill you. 56 00:04:57,959 --> 00:05:02,280 I knew it would be raining. I knew the peoples would be unfriendly. 57 00:05:02,360 --> 00:05:06,160 And when I got to England, everything was just as I expected. 58 00:05:07,279 --> 00:05:09,720 British passport ? British passports only. 59 00:05:10,959 --> 00:05:13,120 British passports this way. 60 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 British passport only. 61 00:05:17,040 --> 00:05:19,880 ln the train on the way to London, I sat and shivered 62 00:05:19,959 --> 00:05:24,840 and gazed with revulsion at the dismal scene and depressing faces around me. 63 00:05:27,720 --> 00:05:32,560 So these are the peoples on whose empire the sun never sets. 64 00:05:35,600 --> 00:05:39,200 My first impression of London did not help to improve matters. 65 00:05:51,600 --> 00:05:54,240 - Well ? - Mrs Flannel ? 66 00:05:54,319 --> 00:05:55,680 Flann-el. 67 00:05:55,759 --> 00:05:59,840 I am Ivan Mitrovic Kouznetsov from Nijni-Petrovsk. 68 00:06:00,839 --> 00:06:02,840 You mean you're Mr Kournikov ? 69 00:06:02,920 --> 00:06:06,480 No. I am Ivan Mitrovic Kouznetsov from Nijni-Petrovsk. 70 00:06:06,560 --> 00:06:09,920 How do you do ? I am very well, thank you. 71 00:06:10,000 --> 00:06:12,760 We only got your letter yesterday, Mr Kournikov. 72 00:06:13,399 --> 00:06:15,600 You'd... better come in. 73 00:06:20,240 --> 00:06:22,320 I'll show you your room. 74 00:06:22,399 --> 00:06:25,480 Nice and cosy, as you can see. Home from home. 75 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 All modern conveniences. Good, plain, English cooking. 76 00:06:31,000 --> 00:06:33,440 None of your fancy stuff. And... 77 00:06:35,199 --> 00:06:39,600 And... the bathroom is on the next floor. Not for foreigners. 78 00:06:39,680 --> 00:06:42,480 And... for gas, you put a shilling in the slot. 79 00:06:42,560 --> 00:06:45,160 No music is permitted after 10 o'clock. 80 00:06:45,240 --> 00:06:48,200 Supper is at seven. It will be ready in a moment. 81 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 This is your room. 82 00:06:54,279 --> 00:06:56,560 We don't like our lodgers being late. 83 00:07:00,600 --> 00:07:04,040 This is a respectable house. We don't allow any goings-on. 84 00:07:38,279 --> 00:07:41,280 After reporting to our trade delegation, 85 00:07:41,360 --> 00:07:43,880 I found my way to the shipbuilders oflice. 86 00:07:46,319 --> 00:07:48,200 Good morning. 87 00:07:48,279 --> 00:07:50,320 Good morning. 88 00:07:50,399 --> 00:07:55,840 Excuse me, you are the big shipbuilding firm ? 89 00:07:55,920 --> 00:07:58,160 People say so. 90 00:07:58,240 --> 00:08:02,120 Then why is your office so small and so dusty ? 91 00:08:02,199 --> 00:08:04,840 I suppose it's always been like that. 92 00:08:05,920 --> 00:08:08,680 - I see. - What can I do for you, sir ? 93 00:08:08,759 --> 00:08:12,440 I am Ivan Mitrovic Kouznetsov from Nijni-Petrovsk. 94 00:08:12,519 --> 00:08:15,800 - I have come about the ship. - What ship ? 95 00:08:15,879 --> 00:08:19,640 - The one we have ordered. - You'd better drop us a line. 96 00:08:19,720 --> 00:08:22,800 But is there nobody I can see ? 97 00:08:22,879 --> 00:08:27,440 - No. Not now. No. - But I want to see Mr... The manager. 98 00:08:28,480 --> 00:08:30,720 I have letter of introduction. 99 00:08:30,800 --> 00:08:35,480 Mr Tisdall was expected here today, sir. I don't think he'll be coming now. 100 00:08:35,559 --> 00:08:38,480 Don't managers work in your country ? 101 00:08:40,480 --> 00:08:42,520 - Morning, Mr George. - Good morning, Miss Ann. 102 00:08:42,600 --> 00:08:44,360 Good morning, Percy. How's the boxing ? 103 00:08:44,440 --> 00:08:46,640 - Fine, thank you. - Isn't it a wonderful morning ? 104 00:08:46,720 --> 00:08:50,080 And the office looks... I suppose all offices look much the same. 105 00:08:50,159 --> 00:08:52,480 I can't understand how anybody manages to stay in them. 106 00:08:52,559 --> 00:08:55,160 - And you've been here for 20 years. - 23, Miss Ann. 107 00:08:55,240 --> 00:08:57,440 23 ? Look, would you post this for me ? 108 00:08:57,519 --> 00:09:00,440 I haven't got the address right. It's the Girls' Friendly Society. 109 00:09:00,519 --> 00:09:02,080 - Oh, yes. - Would you let the Stepney 110 00:09:02,159 --> 00:09:04,960 slum clearance people know I'll be along some time this morning ? 111 00:09:05,039 --> 00:09:08,960 And... I must get some flowers sent to this hospital. 112 00:09:09,039 --> 00:09:10,680 Mrs Finnegan. 113 00:09:10,759 --> 00:09:13,600 Excuse me. I am urgent. 114 00:09:14,519 --> 00:09:16,680 Are you ? How urgent ? 115 00:09:17,559 --> 00:09:21,160 - I am Russian. - I see. Here's the address. 116 00:09:21,240 --> 00:09:23,440 - Yes. - Here are the tickets for the flower show. 117 00:09:23,519 --> 00:09:26,200 - So kind. My wife will be delighted. - I will come back tomorrow. 118 00:09:26,279 --> 00:09:28,760 - Good. How is she ? - I will come back tomorrow. 119 00:09:29,639 --> 00:09:31,800 Very good, sir. 120 00:09:31,879 --> 00:09:35,240 Thank you for laughing, miss. 121 00:09:35,320 --> 00:09:37,040 What do you mean ? 122 00:09:37,120 --> 00:09:39,360 Eight million peoples in London 123 00:09:39,440 --> 00:09:42,000 and for two days, nobody smile at me, 124 00:09:42,720 --> 00:09:46,320 except one man, who want to sell me insurance. 125 00:09:46,399 --> 00:09:49,200 You Russians like to be miserable. How do you spell Piccadilly ? 126 00:09:49,279 --> 00:09:52,040 - Two Cs, two Ls, miss. - What you say is not true. 127 00:09:53,039 --> 00:09:56,560 Russians like to laugh very loud and very often. 128 00:09:56,639 --> 00:10:00,040 - Do they ? - But in London, everybody is sad. 129 00:10:00,840 --> 00:10:03,880 Nobody smile and everything is tearful. 130 00:10:03,960 --> 00:10:05,800 - It isn't. - It is. 131 00:10:05,879 --> 00:10:13,120 Nobody even speak to me, except to say, "No, yes, thank you, sorry." 132 00:10:13,200 --> 00:10:16,640 What a shame. Tell me, how are your meetings going ? 133 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 We're holding one today in Hyde Park. I was wondering... 134 00:10:19,559 --> 00:10:21,520 Certainly. I'll come along and support you. 135 00:10:21,600 --> 00:10:23,840 - Wouldn't your father mind ? - He probably would. 136 00:10:23,919 --> 00:10:26,840 - We'll protest to the government. - Marvellous. I'll carry a banner. 137 00:10:26,919 --> 00:10:29,400 - Miss Ann, don't you... - No. I'd love to. 138 00:10:29,480 --> 00:10:33,680 You come, too. Hyde Park, lunch time. I must rush. 139 00:10:35,519 --> 00:10:37,720 A nicer person, you couldn't meet. 140 00:10:38,919 --> 00:10:44,080 Tell me, please, how far is this Hyde Park ? 141 00:10:44,159 --> 00:10:46,400 About two miles, as the crow flies. 142 00:10:47,919 --> 00:10:49,920 Thank you. 143 00:10:50,000 --> 00:10:53,520 How far, please, as the feet walk ? 144 00:10:55,039 --> 00:10:57,040 I'm against it. 145 00:10:57,120 --> 00:10:59,520 You ask me why I'm against it ? I'll tell you. 146 00:10:59,600 --> 00:11:03,160 Because our government's composed of nincompoops, 147 00:11:03,240 --> 00:11:07,560 lunatics, muddlers, soppy kids. 148 00:11:07,639 --> 00:11:10,840 Now then, I've got a good solution. 149 00:11:10,919 --> 00:11:14,120 Yes, you have. Put a sock in it. 150 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 ...than the snow 151 00:11:17,679 --> 00:11:21,080 Whiter than the snow 152 00:11:21,840 --> 00:11:24,800 Wash me in the blood of the Lamb... 153 00:11:24,879 --> 00:11:27,520 And we don't all shave any more. 154 00:11:27,600 --> 00:11:29,920 But you can't buy a razor blade after 6 o'clock 155 00:11:30,000 --> 00:11:31,840 unless it's for medicinal purposes. 156 00:11:31,919 --> 00:11:34,160 Why not ? Because it's the law. 157 00:11:34,240 --> 00:11:37,480 But no one worries about the law as it applies to international affairs. 158 00:11:37,559 --> 00:11:41,560 We've been meeting here ever since 1928 and we'll go on doing it 159 00:11:41,639 --> 00:11:43,800 until the government takes action over Manchukuo. 160 00:11:43,879 --> 00:11:45,280 - Over what ? - Manchukuo. 161 00:11:45,360 --> 00:11:47,436 Think what Japan is allowed to do to it. 162 00:11:47,437 --> 00:11:49,200 What is it to do with you anyway ? 163 00:11:49,279 --> 00:11:51,880 It isn't right that one country should take another. 164 00:11:51,960 --> 00:11:54,000 - He's quite right. - It's nothing to do with us. 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,200 Why meddle in other people's business ? 166 00:11:56,279 --> 00:11:59,280 - It's your sort that start the wars. - That's right. 167 00:11:59,360 --> 00:12:02,240 - Mind Britain's business. - I prefer to mind Britain's honour. 168 00:12:02,320 --> 00:12:07,320 Get down, get down, get down, get down 169 00:12:07,399 --> 00:12:09,960 You ought all to be ashamed of yourselves. 170 00:12:10,039 --> 00:12:12,080 As soon as anybody tries to talk sense to you, 171 00:12:12,159 --> 00:12:15,000 you close your minds and become like stupid schoolchildren. 172 00:12:15,080 --> 00:12:19,320 Hold your hand out naughty boy, hold your hand out... 173 00:12:19,399 --> 00:12:23,200 It's people like you that cause all the trouble in every country. 174 00:12:23,279 --> 00:12:26,080 You don't care what happens anywhere, so long as you're all right. 175 00:12:26,159 --> 00:12:29,320 This is a free country 176 00:12:29,399 --> 00:12:31,400 and everyone is free to say what they like. 177 00:12:31,480 --> 00:12:33,920 Yes, but you haven't said anything we like yet. 178 00:12:34,000 --> 00:12:37,240 Our position in the world makes it our duty to help the weak. 179 00:12:37,320 --> 00:12:38,880 That's what foreigners think. 180 00:12:38,960 --> 00:12:41,120 That's right. That's the cause of all the trouble. 181 00:12:41,200 --> 00:12:45,000 Yes, the ruddy foreigners. That's right, ain't it ? What's the matter with you ? 182 00:12:45,080 --> 00:12:47,480 I am ruddy foreigner. 183 00:12:47,559 --> 00:12:49,600 That's torn it. 184 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 There, now. You've had the unique opportunity 185 00:12:54,320 --> 00:12:57,280 of standing next to a foreigner whom you despise. Is he not like... 186 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 I say. 187 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 - Thank you very much. - Yes ? 188 00:13:02,519 --> 00:13:04,720 Well, yes. 189 00:13:04,799 --> 00:13:06,840 I'm afraid you must find all this very puzzling. 190 00:13:06,919 --> 00:13:09,320 - Yes. - What would you like to do now ? 191 00:13:10,159 --> 00:13:13,120 - See the manager. - Yes, of course. 192 00:13:13,960 --> 00:13:16,400 Then, you must come home with me. 193 00:13:16,480 --> 00:13:18,560 - Yes ? - Yes. You see, he's my father. 194 00:13:18,639 --> 00:13:21,240 He won't be at the office now, at least I don't think so. 195 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 Dear, I'm in such a hurry. 196 00:13:23,559 --> 00:13:26,840 I'll meet you at Victoria Station, 4:18, platform 3. 197 00:13:26,919 --> 00:13:29,080 Put some things in a bag. Goodbye. 198 00:13:36,000 --> 00:13:38,560 That is my mother. 199 00:13:38,639 --> 00:13:41,360 That is my Uncle Petya. 200 00:13:41,440 --> 00:13:43,640 And that is my Uncle Boris. 201 00:13:45,200 --> 00:13:47,840 - Who's that ? - That is not nobody... 202 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 That is the church at Nijni-Petrovsk. 203 00:13:52,840 --> 00:13:55,120 And that is Natasha. 204 00:13:55,200 --> 00:13:58,520 - Is she your wife ? - No, thank you. I am not married. 205 00:13:58,600 --> 00:14:01,000 No, she is my sister. 206 00:14:01,080 --> 00:14:04,480 I have very strong view about marriage. 207 00:14:05,519 --> 00:14:07,480 - Have you ? - Yes. 208 00:14:07,559 --> 00:14:09,880 Marriage is very serious business. 209 00:14:10,720 --> 00:14:16,120 Somebodies marry girl because she has pretty face 210 00:14:16,200 --> 00:14:19,200 or pretty carries on, carry ons. 211 00:14:20,159 --> 00:14:22,880 But not me. I am not deceived. 212 00:14:24,279 --> 00:14:29,640 - Are you a woman-hater, then ? - No. I am woman-liker. 213 00:14:29,720 --> 00:14:33,480 But it is our duty to the state to make a success of our lives. 214 00:14:34,120 --> 00:14:40,800 I would not marry girl unless I discover her good partner. 215 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 Very sensible. 216 00:14:43,799 --> 00:14:47,240 Let's hope you find a good partner over here. 217 00:14:47,320 --> 00:14:52,200 No. I am here only for work. Beside, I already am in love. 218 00:14:52,759 --> 00:14:56,000 - Are you ? - Yes. And she is here with me. 219 00:14:57,039 --> 00:15:00,040 - Who is ? - The one I am in love with. 220 00:15:00,120 --> 00:15:03,080 She is beautiful. 221 00:15:04,399 --> 00:15:06,120 Look. 222 00:15:07,840 --> 00:15:09,760 My propeller. 223 00:15:11,200 --> 00:15:17,400 "Barchester." Yes ? "An ancient town dating from pre-Roman days." 224 00:15:17,480 --> 00:15:21,480 - I never knew that. - "The cathedral dates mainly 225 00:15:21,559 --> 00:15:24,440 "from the 12th century. 226 00:15:24,519 --> 00:15:28,920 "It has double transepts, a raised choir and presbytery." 227 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 - I never noticed. - You do not know anything. 228 00:15:32,080 --> 00:15:34,920 I know everyone in the High Street. Look. 229 00:15:44,720 --> 00:15:48,320 Here comes Admiral Woolcott. He's a darling and runs the British Legion. 230 00:15:48,399 --> 00:15:49,960 - Good afternoon. - Good afternoon. 231 00:15:50,039 --> 00:15:52,280 - Give my love to your mother. - I will. 232 00:15:52,360 --> 00:15:56,080 And here's Mr Fuggle, the butcher. He's wonderful. He never sends you bills. 233 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 - Hello, Mr Fuggle. - Good afternoon, Miss Tisdall. 234 00:16:01,120 --> 00:16:03,560 There's Mrs Elliston who runs the literary society. 235 00:16:03,639 --> 00:16:05,840 She's perfectly poisonous. 236 00:16:06,600 --> 00:16:08,360 I wonder who that is. Do you know ? 237 00:16:08,919 --> 00:16:12,000 That's Mrs Tolleybecky. You should see her playing bridge. 238 00:16:12,080 --> 00:16:13,760 - Ann, dear. - Hello. 239 00:16:13,840 --> 00:16:15,440 There's Mrs Paulson. 240 00:16:15,519 --> 00:16:17,600 What Is truth ? The Bishop. Don't forget. Friday. 241 00:16:17,679 --> 00:16:21,080 I won't. A lecture. She will organise them. 242 00:16:21,159 --> 00:16:24,320 Hello, Ann. Any nice new books ? 243 00:16:24,399 --> 00:16:26,600 I want something that won't make me think. 244 00:16:26,679 --> 00:16:29,000 I don't think there's much danger of that. 245 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 - Got your daisy ? - Hello, Miss Ventnor. 246 00:16:31,879 --> 00:16:34,640 - Thank you. - You should have one, too, you know. 247 00:16:34,720 --> 00:16:38,960 - No, I do not wish daisies. - But you must. It's daisy day. 248 00:16:40,039 --> 00:16:43,640 Give a mite to save a mite. Thank you. 249 00:16:47,039 --> 00:16:50,200 That was Miss Rowena Ventnor. 250 00:16:50,639 --> 00:16:53,600 She's... You've seen for yourself. 251 00:17:09,640 --> 00:17:12,680 - Mummy. - Ann, dear, I'm so glad you're back. 252 00:17:13,400 --> 00:17:15,360 Mummy, this is Mr Ivan... 253 00:17:16,160 --> 00:17:18,200 Mr Ivan. He's staying to dinner. 254 00:17:18,279 --> 00:17:19,840 - To dinner. - He's Russian. 255 00:17:19,920 --> 00:17:23,360 - That's all right, dear. - Come on. Say how do you do ? 256 00:17:23,440 --> 00:17:26,680 I am Ivan Mitrovic Kouznetsov from Nijni-Petrovsk. 257 00:17:26,759 --> 00:17:28,760 How do you do ? I am very well, thank you. 258 00:17:28,839 --> 00:17:31,480 - That is nice. - I'm going to change. 259 00:17:31,559 --> 00:17:35,200 Yes. Well... I expect you'd like to wash your hands. 260 00:17:35,279 --> 00:17:37,200 No. I am quite clean. 261 00:17:37,279 --> 00:17:40,720 You can wash in there. 262 00:17:40,799 --> 00:17:43,560 Excuse me one moment. Mrs Frost ? 263 00:17:43,640 --> 00:17:45,600 Mrs Frost ? 264 00:17:57,759 --> 00:17:59,200 - Agnes. - Yes, dear ? 265 00:17:59,279 --> 00:18:01,440 - Who's the young man ? - All I know is he's Russian 266 00:18:01,519 --> 00:18:05,640 and he's staying to dinner. I only hope he won't expect any special dishes. 267 00:18:05,720 --> 00:18:07,880 Some of these foreigners do, I believe. 268 00:18:07,960 --> 00:18:11,400 I once heard of Siamese who'd never touch rice unless... 269 00:18:11,480 --> 00:18:14,000 - What's the matter ? Aren't you well ? - Did you say Russian ? 270 00:18:14,079 --> 00:18:17,200 - Yes. At least that's what Ann said. - It's not safe to let him in the house. 271 00:18:17,279 --> 00:18:19,280 - Why not ? - Well, my dear, 272 00:18:19,359 --> 00:18:22,080 Russian, they spread things. 273 00:18:22,160 --> 00:18:24,640 Winnie, you alarm me. 274 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 Kissy cat. 275 00:18:33,279 --> 00:18:35,240 Kissy cat. 276 00:18:35,880 --> 00:18:39,080 Kissy cat. 277 00:18:41,200 --> 00:18:44,320 They know. They know. 278 00:19:12,319 --> 00:19:15,160 - Tired ? - Very. Had a hard day. 279 00:19:16,119 --> 00:19:20,120 - What are your hours of work ? - I have no hours. Never stop working. 280 00:19:20,200 --> 00:19:22,200 - But your trade union ? - Don't belong to one. 281 00:19:22,279 --> 00:19:24,680 But you must, otherwise they exploit you. 282 00:19:24,759 --> 00:19:26,840 They exploit me, all right. 283 00:19:26,920 --> 00:19:30,000 - And you do not mind ? - Only got a few months before I retire. 284 00:19:30,079 --> 00:19:32,200 Then I can spend all my time working in the garden. 285 00:19:32,279 --> 00:19:36,720 But if you retire, then you do not have to work in the garden any more. 286 00:19:36,799 --> 00:19:39,320 On the contrary. If I retire, it's because of the garden. 287 00:19:39,400 --> 00:19:41,480 - But that's silly. - I beg your pardon ? 288 00:19:41,559 --> 00:19:43,280 - Granted. - Hello, Daddy. 289 00:19:43,359 --> 00:19:45,320 I'm glad you two have made friends already. 290 00:19:45,400 --> 00:19:47,880 - He is your daddy ? - But of course. 291 00:19:47,960 --> 00:19:50,760 - And who is this gentleman ? - Daddy, I'm so sorry. 292 00:19:50,839 --> 00:19:53,160 This is Mr Ivan. He's Russian. 293 00:19:53,240 --> 00:19:56,160 - That's no excuse for being rude. - What have you said ? 294 00:19:56,240 --> 00:19:59,680 I thought he was the gardener in your house, not the manager. 295 00:19:59,759 --> 00:20:03,840 - He does not look like a manager, so... - You don't, you know, Daddy. 296 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Let's have a glass of sherry, that's what you two want. 297 00:20:06,720 --> 00:20:08,907 Dinner's nearly ready. Herbert, dear, 298 00:20:08,908 --> 00:20:11,440 you have to hurry if you're going to get tidy. 299 00:20:11,519 --> 00:20:13,480 Who's that queer fish, Mother ? 300 00:20:13,559 --> 00:20:16,760 - One of Ann's lame dogs, I suppose. - I suppose so. 301 00:20:16,839 --> 00:20:19,600 Ann said he'd come to dinner but I think that's an understatement. 302 00:20:19,680 --> 00:20:21,840 It was a very large bag. 303 00:20:21,920 --> 00:20:24,800 And how many children to you plan to have ? 304 00:20:24,880 --> 00:20:28,520 - 15 at least. - You mustn't ask things like that. 305 00:20:28,599 --> 00:20:30,560 - Why not ? - Because it isn't done. 306 00:20:30,640 --> 00:20:35,280 - It is not done ? - No. This is my mother-in-law, Mr Ivan... 307 00:20:35,359 --> 00:20:37,560 lvan Mitrovic Kouznetsov from Nijni-Petrovsk. 308 00:20:37,640 --> 00:20:40,840 - From Osk, really ? - How do you do ? I am well, thank you. 309 00:20:40,920 --> 00:20:43,200 - How do you do ? - And this is my son, George. 310 00:20:43,279 --> 00:20:45,960 - He's going to be a sailor. - I am a sailor, Mother. 311 00:20:46,039 --> 00:20:48,960 And this is my daughter, Ann. But of course, you've met. 312 00:20:49,039 --> 00:20:51,120 How do you do ? I am very well, sank you ? 313 00:20:51,200 --> 00:20:53,440 - Thank you. - This is Mr Darkie. 314 00:20:53,519 --> 00:20:57,080 Mr Darkie, yes, we have acquainted. 315 00:20:57,160 --> 00:21:00,280 - Dinner is served, madam. - Very well. We won't wait for Herbert. 316 00:21:00,359 --> 00:21:02,600 I hope you're hungry, Mr Ivan. Go along, Mother. 317 00:21:02,680 --> 00:21:05,480 - I haven't had my sherry. - Never mind. You shall have mine. 318 00:21:05,559 --> 00:21:07,160 I wonder where Aunt Winnie is. 319 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Mrs Frost. 320 00:21:11,000 --> 00:21:15,320 Mrs Frost, I think I'd like something in my room on a tray. 321 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 Why, whatever's the matter, Miss Winnie ? 322 00:21:18,079 --> 00:21:20,040 There's a Russian in there. 323 00:21:21,559 --> 00:21:25,240 People say the English are selfish. Are you ? 324 00:21:25,839 --> 00:21:27,840 Yes, I suppose I am selfish. 325 00:21:27,920 --> 00:21:30,480 They say, also, you are narrow minded. 326 00:21:30,559 --> 00:21:33,200 - Do you think so ? - Yes, I am in some things. 327 00:21:33,279 --> 00:21:36,280 Yes, but you must admit we're tolerant of other people's criticisms. 328 00:21:36,359 --> 00:21:39,880 We're willing to admit that everything's done much better in other countries. 329 00:21:39,960 --> 00:21:41,920 But do you believe it ? 330 00:21:42,000 --> 00:21:43,849 We're always criticising ourselves. 331 00:21:43,850 --> 00:21:46,120 In fact, we spend most of our time doing it. 332 00:21:46,200 --> 00:21:51,600 But my dear pretty girl, that is just why peoples accuse you of hypocrisy. 333 00:21:51,680 --> 00:21:53,109 It's no good arguing about it. 334 00:21:53,110 --> 00:21:55,680 Foreigners take our self-criticism at their face value. 335 00:21:55,759 --> 00:21:59,000 They forget we've done it for centuries, so they think we're degenerate. 336 00:21:59,079 --> 00:22:01,640 - They do it at their own peril. - Tum ta-ra ! 337 00:22:01,720 --> 00:22:05,040 - George. Father's making a speech. - I'm not making a speech, Agnes. 338 00:22:05,119 --> 00:22:08,480 I'm merely saying we don't like rows. We'll do anything to avoid them. 339 00:22:08,559 --> 00:22:10,320 Put up with insults and everything. 340 00:22:10,400 --> 00:22:13,600 But you can go so far and no further. And then, when our patience breaks... 341 00:22:13,680 --> 00:22:17,160 - And we see the whites of their eyes. - There. You want to fight. 342 00:22:17,240 --> 00:22:19,760 No, no. We don't want to fight anybody. 343 00:22:19,839 --> 00:22:22,720 So you don't want to fight for England ? 344 00:22:22,799 --> 00:22:25,920 When we think of England, we don't think of fights or armies. 345 00:22:26,000 --> 00:22:27,920 What do you think of ? 346 00:22:28,000 --> 00:22:31,320 I suppose the sorts of things everyone likes. A field, a garden. 347 00:22:31,400 --> 00:22:35,280 - I like the sea. - But you have conquered half the world. 348 00:22:35,359 --> 00:22:38,640 Conquer ? We've never conquered anyone. We just got there first. 349 00:22:38,720 --> 00:22:41,240 But your purpose in going there was conquest. 350 00:22:41,960 --> 00:22:46,800 It wasn't. The men who built our empire weren't doing it as conquerors. 351 00:22:46,880 --> 00:22:49,680 They were explorers, romantics, individualists. 352 00:22:50,359 --> 00:22:53,920 Nearly everything we've got is the result of a private adventurer or other. 353 00:22:54,000 --> 00:22:56,520 They were profitable adventures. 354 00:22:56,599 --> 00:22:59,680 The lands that are part of the empire haven't done too badly out of them. 355 00:22:59,759 --> 00:23:01,800 - No. Be fair. - We've had a pretty good idea 356 00:23:01,880 --> 00:23:05,640 - of our duties towards them, I think. - And when we were in the West Indies... 357 00:23:05,720 --> 00:23:09,240 Hush, dear. You're talking too much. Your pudding will get cold 358 00:23:09,319 --> 00:23:12,280 - The pudding is cold. - It's meant to be cold, Mother. 359 00:23:15,960 --> 00:23:19,000 - What's he doing now ? - He's in the dining room with Mr Tisdall, 360 00:23:19,079 --> 00:23:22,680 - showing him something in a box. - Does it, does it tick ? 361 00:23:23,200 --> 00:23:28,600 You see, as the duty of the forward propeller is to cause suction 362 00:23:28,680 --> 00:23:33,320 and thereby disrupt the pack ice by washing asunder the lowest layers 363 00:23:33,400 --> 00:23:36,080 of the frozen mass, I could solve my problem 364 00:23:36,160 --> 00:23:40,520 only by departing from the orthodox proper... propeller action 365 00:23:40,599 --> 00:23:43,320 and apply to it the principle of turbine action 366 00:23:43,400 --> 00:23:45,104 in which the stream of water, 367 00:23:45,105 --> 00:23:48,160 ejected by the screw will have directional stability. 368 00:23:48,240 --> 00:23:50,880 It has, of course, vague similarity with beam wireless 369 00:23:50,960 --> 00:23:54,160 but it is, essentially, hydrodyd... hydrodynamic. 370 00:23:54,240 --> 00:23:57,680 - It's certainly very revolutionary. - Yes. Do you think you could make it ? 371 00:23:57,759 --> 00:24:01,160 - I'd like to study your drawings. - Good. I will leave you to do it now. 372 00:24:01,240 --> 00:24:04,000 No, no. Not now. I want to hear the news. 373 00:24:04,079 --> 00:24:06,040 The news. 374 00:24:15,200 --> 00:24:17,160 Not so loud, dear. 375 00:24:30,599 --> 00:24:32,560 George. 376 00:24:35,960 --> 00:24:38,400 - ...today's cricket scores. - There you are, Daddy. 377 00:24:38,480 --> 00:24:41,600 Middlesex 127 for one. Surrey 212... 378 00:24:41,680 --> 00:24:45,200 That's better. That's something we can all understand, eh ? 379 00:24:45,279 --> 00:24:47,840 - Oh, yes. - At Old Trafford, 380 00:24:47,920 --> 00:24:51,600 the match between Lancashire and Yorkshire was stopped owing to rain. 381 00:24:51,680 --> 00:24:55,920 Yorkshire 274, Lancashire 50 for no wicket. 382 00:24:56,000 --> 00:25:00,640 Gloucestershire 426, Nottinghamshire 213 for five. 383 00:25:01,279 --> 00:25:05,280 The Army 306, the MCC 202 for eight. 384 00:25:05,920 --> 00:25:11,520 Derbyshire 308 and 92 for three wickets, Glamorgan 127. 385 00:25:14,359 --> 00:25:16,400 What's the matter ? 386 00:25:17,079 --> 00:25:19,560 I do not know. 387 00:25:19,640 --> 00:25:22,560 There is something, something... 388 00:25:24,440 --> 00:25:27,320 I feel as if somethings has happened to me. 389 00:25:28,039 --> 00:25:30,080 What can it be ? 390 00:25:30,880 --> 00:25:32,920 I do not know. 391 00:25:35,039 --> 00:25:38,120 There is revolution in my head. 392 00:25:45,319 --> 00:25:48,480 Mr Ivan, your room's quite ready now. I'll take you up. 393 00:25:48,559 --> 00:25:50,640 I found some of Herbert's pyjamas for you. 394 00:25:50,720 --> 00:25:53,080 Maybe be a little large but they're pure wool. 395 00:25:57,559 --> 00:26:00,200 Last night I kiss your daughter. 396 00:26:00,880 --> 00:26:04,480 I must explain. It was not serious. 397 00:26:04,559 --> 00:26:08,640 Please forgive me. She is most pretty girl I have seen. 398 00:26:08,720 --> 00:26:14,960 And she is nice girl but my heart is only interest in my work. 399 00:26:16,240 --> 00:26:18,480 Tell me now, what you think of the designs ? 400 00:26:18,559 --> 00:26:21,360 I've arranged for you to meet my father-in-law at 12:30. 401 00:26:21,440 --> 00:26:24,880 - Your father-in-law ? - Mr Runalow, the managing director. 402 00:26:24,960 --> 00:26:27,440 - Good. Not earlier ? - Not earlier. 403 00:26:27,519 --> 00:26:31,560 But please don't be late. Mr Runalow is a very punctual man. 404 00:26:31,640 --> 00:26:35,160 Don't worry, Daddy. I'll see Mr Ivan's on time. 405 00:26:36,319 --> 00:26:39,960 - How do you feel this morning ? - I'm fine. Fine. 406 00:26:40,039 --> 00:26:42,200 What are your plans ? 407 00:26:42,279 --> 00:26:45,080 - I'm going to take care of you. - Me ? 408 00:26:46,079 --> 00:26:49,000 I'm going to show you a few things. Come on. 409 00:26:50,999 --> 00:26:53,040 Go away. 410 00:26:55,200 --> 00:26:57,920 Get out, you young devils. Come on, hop it. 411 00:27:05,440 --> 00:27:07,400 - Good morning, Miss M. - Morning, Tom. 412 00:27:07,480 --> 00:27:10,640 The committee want you to give away the prizes at our benevolent fund dance 413 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 - on 16th. Will you ? - Tom, I'd love to. 414 00:27:13,160 --> 00:27:16,240 One bloke suggested Miss Prestwick. You should have heard the bird he got. 415 00:27:16,319 --> 00:27:18,000 How's work ? 416 00:27:18,079 --> 00:27:21,840 Work's fine, if you call clocking in at 9 and clocking out at 6 work. 417 00:27:21,920 --> 00:27:24,920 I know I'm lucky, with so many blokes out, but what's the good of training 418 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 - if you can't use it ? - It's a shame. 419 00:27:27,039 --> 00:27:28,480 - Hey, hop it. - It's all right. 420 00:27:28,559 --> 00:27:32,040 It's the whole system that's wrong. In Russia, this couldn't happen 421 00:27:32,119 --> 00:27:35,400 because there's no private ownership. Do you know that in Russia, 422 00:27:35,480 --> 00:27:38,760 88.7 % of the population is fully employed and in Russia... 423 00:27:38,839 --> 00:27:42,560 Tom, I want to introduce you to Mr Ivan Kouznetsov. 424 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 From Russia. 425 00:27:46,480 --> 00:27:49,720 I've gotta get along. 426 00:27:49,799 --> 00:27:51,800 - Don't forget the 16th. - I won't. 427 00:27:56,319 --> 00:27:59,520 - I like that young man. - Because of Russia ? 428 00:27:59,599 --> 00:28:01,720 No, because he is enthusiast. 429 00:28:02,599 --> 00:28:04,960 I'll come and pick you up later on. 430 00:28:05,039 --> 00:28:07,560 Now listen. You must be very careful. 431 00:28:07,640 --> 00:28:10,240 I'm told my grandfather's a very hard businessman. 432 00:28:10,319 --> 00:28:14,200 Do not worry. I know how to deal with hard businessmen. 433 00:28:14,279 --> 00:28:16,840 - Can we have a ride, miss. Can we ? - Yes. Come on, get in. 434 00:29:08,359 --> 00:29:10,320 Thank you. 435 00:29:11,599 --> 00:29:15,200 Excuse me. Do you know where is Mr Runalow ? 436 00:29:17,319 --> 00:29:19,280 I'm Runalow. 437 00:29:19,359 --> 00:29:23,160 My dear sir, I beg your pardon. Mr Kusintsky ? 438 00:29:23,240 --> 00:29:25,320 lvan Mitrovic Kouznetsov from Nijni-Petrovsk. 439 00:29:25,400 --> 00:29:27,200 How do you do ? I am very well, thank you. 440 00:29:27,279 --> 00:29:28,920 How do you do ? 441 00:29:29,000 --> 00:29:32,720 Are you sure you are the Mr Runalow I have to see ? 442 00:29:33,119 --> 00:29:35,840 I suppose I must be. Am I ? 443 00:29:37,240 --> 00:29:39,720 - Would you care for a pinch ? - No, thank you. 444 00:29:39,799 --> 00:29:42,480 Quite right. It's a dreadful habit but I rather like it. 445 00:29:43,079 --> 00:29:46,360 - How do you like being in England ? - I don't, thank you. 446 00:29:46,440 --> 00:29:48,927 The climate is rather dreadful, isn't it ? 447 00:29:48,928 --> 00:29:50,720 Did you come down on the 10:21, 448 00:29:50,799 --> 00:29:54,200 stopping at Berridge, Steinbridge, Longsford and Medleycote ? 449 00:29:54,279 --> 00:29:57,440 - No. - Then you probably caught the 10:40, 450 00:29:57,519 --> 00:30:00,440 changing at Croydon and stopping at Wormbridge, Stockford, 451 00:30:00,519 --> 00:30:02,680 Langisham, Didley and Fiddlechurch ? 452 00:30:02,759 --> 00:30:06,040 No. This is an English joke ? 453 00:30:06,880 --> 00:30:09,680 Joke ? My dear fellow, I wouldn't dream of such a thing. 454 00:30:09,759 --> 00:30:12,200 Then why do you talk about trains ? 455 00:30:12,279 --> 00:30:15,320 I see. I beg your pardon. 456 00:30:15,400 --> 00:30:19,040 To tell you the truth, trains are rather a hobby of mine. 457 00:30:19,119 --> 00:30:21,640 - D'you ever hear of Bradshaw ? - Bradshaw ? 458 00:30:21,720 --> 00:30:24,440 - Yes. A great man. - Engineer ? 459 00:30:24,519 --> 00:30:27,080 No, no. He compiled this book. 460 00:30:27,160 --> 00:30:30,160 All the timetables of all the trains in England. 461 00:30:30,240 --> 00:30:33,120 I don't want to brag but I know it by heart. 462 00:30:34,640 --> 00:30:38,640 Excuse me. You are what is called big businessman ? 463 00:30:39,799 --> 00:30:41,760 I suppose so. 464 00:30:41,839 --> 00:30:44,360 You have inherited your position from your father ? 465 00:30:44,440 --> 00:30:48,320 No. As a matter of fact, my father was a parson. Hadn't a penny. 466 00:30:48,400 --> 00:30:51,160 So I'm that terrible thing they call a self-made man. 467 00:30:53,039 --> 00:30:56,400 I don't understand the English. 468 00:30:56,480 --> 00:30:58,920 My dear fellow, who does ? 469 00:30:59,000 --> 00:31:03,480 Anyway, I have to see you because of the ship. 470 00:31:03,559 --> 00:31:06,680 The ship. Yes. Splendid. You must tell me about that sometime. 471 00:31:06,759 --> 00:31:08,640 I will tell you about it now. 472 00:31:08,720 --> 00:31:12,000 Now ? No, not now. My dear fellow, it's lunch time. 473 00:31:12,079 --> 00:31:14,680 Come and meet my fellow directors. 474 00:31:14,759 --> 00:31:18,360 - Hello ! - This is Mr Christy. 475 00:31:18,440 --> 00:31:20,400 How do you do ? I am very well, thank you. 476 00:31:20,480 --> 00:31:23,640 - How do you do ? - Mr Kousnikov and Mr Walford. 477 00:31:23,720 --> 00:31:25,840 - How do you do ? I... - How do you do ? 478 00:31:25,920 --> 00:31:27,960 How do you do ? 479 00:31:29,400 --> 00:31:32,880 - How do you do ? I am very... - Luncheon is served, sir. 480 00:31:33,759 --> 00:31:35,840 - Thank you, sir. - In you go. 481 00:31:39,480 --> 00:31:42,640 - Look here, about the ship... - Do you play golf, Mr Kutrisky ? 482 00:31:42,720 --> 00:31:44,920 Come and have a game at Banstead on Saturday. 483 00:31:45,000 --> 00:31:47,400 I think golf is silly. 484 00:31:47,480 --> 00:31:50,640 You hit ball as hard as you can 485 00:31:50,720 --> 00:31:55,360 and then walk miles and miles, trying to find it in the bushes. 486 00:31:57,799 --> 00:32:00,920 - And about the ship... - Yes, yes, the ship, of course. 487 00:32:01,000 --> 00:32:04,320 Now, I suggest that you and I adjourn to my room. 488 00:32:05,079 --> 00:32:08,200 You must let me teach you some time. It's a remarkable game. Quite easy. 489 00:32:08,279 --> 00:32:11,800 - It's all a matter of swing. - Great sportsmen, those two. 490 00:32:11,880 --> 00:32:15,480 Yes, I see. And now, to business. 491 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 Oh, yes. 492 00:32:22,640 --> 00:32:25,400 - Care for a pinch ? - No, thank you. 493 00:32:25,480 --> 00:32:27,560 Quite right. Dreadful habit. 494 00:32:29,720 --> 00:32:33,680 - I hate business, don't you ? - No. I like work. 495 00:32:33,759 --> 00:32:37,200 I used to once. I'm afraid I'm getting too old for it. 496 00:32:37,960 --> 00:32:41,680 - But you still make lot money. - Money ? My dear fellow. 497 00:32:41,759 --> 00:32:44,560 Money doesn't mean very much to me. Never has done. 498 00:32:44,640 --> 00:32:47,560 - But you are millionaire ? - I never wanted to be one. 499 00:32:48,079 --> 00:32:50,880 - Why did you work then ? - I don't know. 500 00:32:51,640 --> 00:32:54,240 Yes, I suppose I do though. 501 00:32:54,319 --> 00:32:56,960 There were certain things that I wanted rather badly. 502 00:32:57,039 --> 00:33:00,800 - What things ? - Independence, a garden, 503 00:33:00,880 --> 00:33:03,640 - piano, books. - Well then, 504 00:33:03,720 --> 00:33:06,160 if that is all you wanted, why did you not stop 505 00:33:06,240 --> 00:33:08,680 when you had enough to buy the things you talk about ? 506 00:33:08,759 --> 00:33:11,960 I always wanted to but one has certain responsibilities, you know ? 507 00:33:12,039 --> 00:33:14,111 To one's employees, for instance. 508 00:33:14,112 --> 00:33:16,560 They would do just as well without you. 509 00:33:16,640 --> 00:33:19,120 You think so ? You may be right. 510 00:33:19,200 --> 00:33:24,160 No, Mr Runalow, what you want is more money. Always more money. 511 00:33:24,240 --> 00:33:26,720 And you make it by exploiting others. 512 00:33:26,799 --> 00:33:29,760 There are good employers and bad employers, you know. 513 00:33:29,839 --> 00:33:32,360 There should be no employers. 514 00:33:32,440 --> 00:33:36,600 You should work for the good of other peoples, not for the good of yourself. 515 00:33:37,519 --> 00:33:40,720 Do you know what the motto of this firm is ? 516 00:33:40,799 --> 00:33:43,920 - No. - Duty and service. 517 00:33:44,640 --> 00:33:48,800 - It might almost be a communist slogan. - It might. 518 00:33:49,280 --> 00:33:51,040 Ah, tea. 519 00:33:54,039 --> 00:33:56,120 I love tea, don't you ? 520 00:33:56,519 --> 00:33:59,280 It is at once a beverage and a poem. 521 00:34:00,000 --> 00:34:04,200 I come here to talk about a ship and all we have done is eat and drink. 522 00:34:06,319 --> 00:34:08,440 Hello, Grandpapa. 523 00:34:10,039 --> 00:34:12,680 My dear, I'm speechless. 524 00:34:12,760 --> 00:34:15,600 - Isn't it marvellous ? - Do you like my dress ? 525 00:34:15,679 --> 00:34:17,840 It looks...old-fashioned ? 526 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 I'm wearing it at the pageant. I think it suits me. 527 00:34:20,639 --> 00:34:23,320 Even in a rag, you'd look marvellous. I mean... 528 00:34:23,400 --> 00:34:26,120 You never know what you do mean. Run along and get my bag, please. 529 00:34:26,199 --> 00:34:28,560 - I left it in the car. - All right, old girl. 530 00:34:30,480 --> 00:34:32,800 He'll make a very good husband one of these days. 531 00:34:32,880 --> 00:34:36,800 Who, Dick ? Yes, perhaps he will but not to me, darling. 532 00:34:36,880 --> 00:34:40,840 Now don't tell me you're one of those women who don't believe in marriage ? 533 00:34:41,920 --> 00:34:47,240 - Marriage is a very serious business. - Is it ? 534 00:34:47,800 --> 00:34:50,280 I've got some work to do. 535 00:34:50,360 --> 00:34:52,400 Kusnitsky, you leave your plans 536 00:34:52,480 --> 00:34:54,920 and you'll hear full details from us in the morning. 537 00:34:55,000 --> 00:34:57,640 But you don't know, even, about my propeller. 538 00:34:57,719 --> 00:35:00,800 Yes, I do. Mr Tisdall told me all about it. 539 00:35:01,519 --> 00:35:04,560 Why did you waste the afternoon with me then ? 540 00:35:04,639 --> 00:35:08,440 But it wasn't wasted. I have found out the sort of fellow I'm dealing with. 541 00:35:11,679 --> 00:35:13,640 Goodbye. 542 00:35:17,400 --> 00:35:21,520 Grandpapa, I'm bringing Ivan to your house tonight. That's all right ? 543 00:35:21,599 --> 00:35:24,000 Of course, of course. 544 00:35:27,039 --> 00:35:30,160 Ann, come here. 545 00:35:30,239 --> 00:35:32,200 Yes, Grandpapa ? 546 00:35:35,079 --> 00:35:37,040 What are you up to ? 547 00:35:37,119 --> 00:35:40,120 Nothing, Grandpapa. Absolutely nothing. 548 00:35:56,199 --> 00:36:01,760 Tell me, is it true that Russia now produces 20 % 549 00:36:01,840 --> 00:36:03,960 of the world output of steel ? 550 00:36:04,039 --> 00:36:06,400 23,5 %. 551 00:36:06,960 --> 00:36:10,360 Really ? And... what about coal ? 552 00:36:11,639 --> 00:36:14,000 17 %. 553 00:36:14,079 --> 00:36:16,120 And the problem of electrification ? 554 00:36:17,000 --> 00:36:19,880 We have built the Niepostroy dam 555 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 which supplies all the Ukraine. 556 00:36:23,599 --> 00:36:26,760 - Wonderful. - There you are. 557 00:36:26,840 --> 00:36:30,480 I hope you don't mind, but I've got one or two things I want to talk over 558 00:36:30,559 --> 00:36:34,000 with Mr Kostrovsky. I've got your drawings in the study. 559 00:36:45,920 --> 00:36:48,360 - How were you doing ? - All right. 560 00:36:48,440 --> 00:36:50,600 - Did he propose ? - No. 561 00:36:51,360 --> 00:36:54,360 But he will. Won't be long now. 562 00:36:59,159 --> 00:37:02,120 Poetry and engineering. 563 00:37:02,199 --> 00:37:04,240 The perfect combination. 564 00:37:06,840 --> 00:37:11,320 Do you really know anything about engineering ? 565 00:37:12,119 --> 00:37:14,280 I know something about ships. 566 00:37:24,440 --> 00:37:28,760 "Thou wast not born for death, immortal bird !" 567 00:37:29,679 --> 00:37:32,160 My gardens are famous for their nightingales. 568 00:37:32,239 --> 00:37:34,240 They've even been broadcast from here. 569 00:37:34,320 --> 00:37:38,160 So nightingales even broadcast in England. 570 00:37:40,159 --> 00:37:44,320 - Sometimes I feel I can talk to you. - Thank you. 571 00:37:44,400 --> 00:37:47,440 And the next minute, I know I cannot. 572 00:37:47,519 --> 00:37:52,000 But we have many things in common. Ships, ice current, propellers. 573 00:37:52,079 --> 00:37:55,360 There is one Englishman who know about propellers. 574 00:37:55,440 --> 00:37:58,560 - Is there ? - Excuse... No. 575 00:37:58,639 --> 00:38:00,760 Run-alow. 576 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 That's funny. Runalow, Run-alow. 577 00:38:04,280 --> 00:38:06,320 Not so very funny. 578 00:38:06,400 --> 00:38:10,320 - You are the great Runalow ? - I suppose I must be. 579 00:38:10,400 --> 00:38:13,440 How do you do ? How do you do ? 580 00:38:13,519 --> 00:38:15,640 I am very well, thank you. 581 00:38:15,719 --> 00:38:18,080 - And you have seen my drawings. - I have. 582 00:38:18,159 --> 00:38:20,480 And you are going to make my propeller. 583 00:38:22,320 --> 00:38:23,960 - No. - No ? 584 00:38:24,760 --> 00:38:26,301 Not in its present form. 585 00:38:26,302 --> 00:38:29,640 I'm afraid you'll have to make certain modifications. 586 00:38:29,719 --> 00:38:31,520 Modifications ? 587 00:38:31,599 --> 00:38:35,520 You haven't allowed for the different rates of cooling of the two blades. 588 00:38:35,599 --> 00:38:37,960 - You're bound to get distortion. - But of course. 589 00:38:38,039 --> 00:38:40,760 There's considerable difference in weight between them 590 00:38:40,840 --> 00:38:42,720 and the internal stresses set up 591 00:38:42,800 --> 00:38:45,560 will produce an inherent weakness in the screw. 592 00:38:45,639 --> 00:38:49,720 But the tensile strengths of the metals will take it. 593 00:38:49,800 --> 00:38:54,000 The, the stresses... set up in manufacture are relatively small. 594 00:38:54,079 --> 00:38:58,320 Quite. But what about the effect of metal fatigue ? 595 00:39:22,960 --> 00:39:25,040 You'll wake the family up. 596 00:39:25,880 --> 00:39:28,000 I cannot help feeling happy. 597 00:39:29,119 --> 00:39:32,640 Mr Runalow knows what he is talking about and I... 598 00:39:34,159 --> 00:39:36,360 - am happy. - I'm glad. 599 00:39:36,440 --> 00:39:38,480 I also am glad. 600 00:39:39,280 --> 00:39:41,800 - We understand each other. - Yes. 601 00:39:41,880 --> 00:39:44,040 That is very important if... 602 00:39:44,960 --> 00:39:48,200 Yes ? 603 00:39:53,360 --> 00:39:55,320 Marriage... 604 00:39:56,079 --> 00:39:58,520 Marriage is very serious business. 605 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 Very serious. 606 00:40:01,880 --> 00:40:04,640 Before I came to England, I... 607 00:40:05,960 --> 00:40:08,120 Yes ? 608 00:40:08,199 --> 00:40:10,400 And now... 609 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 Yes ? 610 00:40:15,280 --> 00:40:18,080 - Good night. - Good night. 611 00:40:23,440 --> 00:40:26,040 - Good night. - Good night. 612 00:40:37,880 --> 00:40:41,160 Crime And Punishment, dear. All about a young Russian 613 00:40:41,239 --> 00:40:45,520 who split open an old woman's skull with a hatchet. Good night, dear. 614 00:40:46,679 --> 00:40:48,640 Good night. 615 00:40:50,880 --> 00:40:54,920 or the next three weeks, I work hard on the model with Tom. 616 00:40:57,199 --> 00:40:59,640 And at the end of that time... 617 00:40:59,719 --> 00:41:01,760 Here y'are, governor. 618 00:41:09,159 --> 00:41:11,720 It could not be better done. 619 00:41:11,800 --> 00:41:13,680 Even in Russia ? 620 00:41:13,760 --> 00:41:16,760 No, even in Russia, Tom. 621 00:41:21,920 --> 00:41:24,600 - I still say it's very revolutionary. - Of course. 622 00:41:24,679 --> 00:41:27,520 We may have to machine the parts to be welded together. 623 00:41:27,599 --> 00:41:29,640 They may not meet if the distortion is too great. 624 00:41:29,719 --> 00:41:32,080 We'll take that risk. 625 00:41:33,199 --> 00:41:35,800 lf it's humanly possible to do it, we'll do it. 626 00:41:35,880 --> 00:41:40,000 Good. Tonight I will report to the trade delegation that my work is finished 627 00:41:40,079 --> 00:41:41,920 and I can go back to Russia. 628 00:41:42,000 --> 00:41:44,160 Aren't you going to stay and see the propeller made ? 629 00:41:44,239 --> 00:41:46,200 No. I must go back. 630 00:41:46,280 --> 00:41:48,600 You know best. What about a glass of sherry ? 631 00:41:48,679 --> 00:41:51,760 - Thank you. - Thank you. 632 00:41:51,840 --> 00:41:55,240 - Here's to the ship. - And may she turn out a beauty. 633 00:41:55,320 --> 00:41:59,400 She must. For years my peoples had to export many things. 634 00:41:59,480 --> 00:42:02,680 It was hard for them to pay for ships like her. 635 00:42:06,159 --> 00:42:08,000 Heavy drinking at this hour ? 636 00:42:08,079 --> 00:42:10,400 Yes. That is how we do business in England. 637 00:42:10,480 --> 00:42:12,760 You know, if we are going to London, we'll have to hurry. 638 00:42:12,840 --> 00:42:14,400 - Catching the 12:15 ? - Yes. 639 00:42:14,480 --> 00:42:16,400 Stops at Banstead and Croydon. You'd much... 640 00:42:16,480 --> 00:42:19,480 Don't be tiresome, Grandpapa. Come on, Ivan. 641 00:42:20,599 --> 00:42:23,040 Miss Ann, I hope you haven't forgotten about tonight. 642 00:42:23,119 --> 00:42:26,400 - Tonight ? - The dance. Everyone hopes to see you. 643 00:42:26,480 --> 00:42:30,600 Tom, I'm terrible sorry but I'm afraid I shan't be able to come. I... 644 00:42:30,679 --> 00:42:33,572 I've discovered I've got a very important meeting 645 00:42:33,573 --> 00:42:34,960 in London with the RSPCA, 646 00:42:35,039 --> 00:42:38,720 - so will you tell them I'm sorry ? - They'll all be very disappointed. 647 00:42:38,800 --> 00:42:41,080 - I am disappointed, too. - Why ? 648 00:42:41,159 --> 00:42:43,840 I thought we were going to the theatre. 649 00:42:43,920 --> 00:42:47,160 We'll go to the theatre another time. You come to the meeting instead. 650 00:42:47,239 --> 00:42:49,400 Have a good time. 651 00:42:49,480 --> 00:42:51,360 - Have courage. - What do you mean ? 652 00:42:51,440 --> 00:42:54,200 You will suffer a little then you will forget. 653 00:43:03,840 --> 00:43:06,000 But what kind of a meeting is this ? 654 00:43:06,079 --> 00:43:08,560 It isn't a meeting. It's a review. 655 00:43:08,639 --> 00:43:10,680 - But you told Tom... - Yes, of course I did. 656 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 I didn't want to hurt his feelings. 657 00:43:13,159 --> 00:43:16,000 - I see. - Come on. Get our seats. 658 00:43:18,880 --> 00:43:22,720 - Two seats, please. - There are only stalls left. 12 and six. 659 00:43:22,800 --> 00:43:24,840 - Nothing cheaper ? - No, sir. 660 00:43:24,920 --> 00:43:27,320 Here you are. 661 00:43:27,400 --> 00:43:30,000 - I thought you wanted two seats ? - Yes, I do. 662 00:43:30,079 --> 00:43:34,320 - That'll be 25 shillings. - 25 shillings for two theatre seats ? 663 00:43:34,400 --> 00:43:37,200 ln Moscow, you get good seat for two shillings. 664 00:43:37,280 --> 00:43:40,880 Yes, well people come here to enjoy themselves, sir. Round to the left. 665 00:43:42,039 --> 00:43:46,960 You're the sweetest angel heaven has sent 666 00:43:47,920 --> 00:43:51,240 You're the thrill of my life 667 00:43:51,320 --> 00:43:55,960 Take a look at my heart and you'll see 668 00:43:57,159 --> 00:44:01,320 You're the wonder of wonders to me 669 00:44:02,480 --> 00:44:05,800 - And forever you'll be... - 25 shillings for this. 670 00:44:06,679 --> 00:44:14,400 - Excuse me. Thank you. - That great thrill of my life 671 00:44:31,719 --> 00:44:34,440 Ladies and gentlemen, I have the opportunity tonight 672 00:44:34,519 --> 00:44:36,853 to exploit a dormant or latent talent 673 00:44:36,854 --> 00:44:39,440 that has been very dormant and very latent 674 00:44:39,519 --> 00:44:41,880 with me for many years. 675 00:44:41,960 --> 00:44:45,480 - Who is that man ? - Leslie Henson. He's terribly funny. 676 00:44:45,559 --> 00:44:48,600 He'd better be funny. 25 shillings. 677 00:44:48,679 --> 00:44:51,280 Now here is the pianoforte I'm about to play 678 00:44:51,360 --> 00:44:54,200 and I'm going to play it to you willy-nilly. 679 00:44:54,960 --> 00:44:58,000 Why do people dress like this to laugh ? 680 00:44:58,079 --> 00:45:00,920 The little composition I have chosen 681 00:45:01,000 --> 00:45:04,560 to execute is a piece of classical chamber music 682 00:45:04,639 --> 00:45:07,400 which, I'm sure, will be highly, highly appreciated 683 00:45:07,480 --> 00:45:11,040 by such a very intelligent audience as I am facing this evening. 684 00:45:19,119 --> 00:45:23,560 Having got you partially on my side, I shall now break the bad news 685 00:45:23,639 --> 00:45:26,800 that I'm about to play Rachmaninoff's Prelude, 686 00:45:26,880 --> 00:45:31,160 better known to the intelligentsia, as the prelude of Rachmaninoff, 687 00:45:31,920 --> 00:45:35,760 written, as you may well guess, by Rachmaninoff. 688 00:45:44,320 --> 00:45:46,720 Rachmaninoff's Prelude... 689 00:45:46,800 --> 00:45:48,760 in Asia minor. 690 00:46:20,960 --> 00:46:23,440 He does not play the piano very well. 691 00:46:24,239 --> 00:46:28,720 - Haven't you got a sense of humour ? - Yes, thank you. 692 00:46:53,880 --> 00:46:56,160 Tell me, these peoples are happy ? 693 00:46:57,000 --> 00:46:59,520 - Yes. - Are you sure ? 694 00:46:59,599 --> 00:47:01,360 Yes. 695 00:47:01,440 --> 00:47:03,480 Look at that woman. 696 00:47:03,559 --> 00:47:06,960 Anyway, she looks as if she is taking her dog for a walk. 697 00:47:08,079 --> 00:47:12,360 - I think she's a very good dancer. - That's not the way to dance. 698 00:47:16,280 --> 00:47:18,440 - Good evening, sir. - Good evening. 699 00:47:20,400 --> 00:47:22,520 - Two bitters, please. - Very good, sir. 700 00:47:22,599 --> 00:47:26,480 I'm afraid we only have lager, sir. What would you like to eat, sir ? 701 00:47:26,559 --> 00:47:31,040 - We do not want anything, thank you. - I'm sorry, sir, but you must, sir. 702 00:47:31,119 --> 00:47:33,320 Why do we must, sir ? 703 00:47:33,400 --> 00:47:36,880 You must have something to eat, sir. That is, if you want to drink, sir. 704 00:47:36,960 --> 00:47:41,600 Must have something to eat, sir, if we want... I don't see why, sir ? 705 00:47:41,679 --> 00:47:44,240 - It's the law, sir. - We'll have some sandwiches. 706 00:47:44,320 --> 00:47:46,280 Thank you, miss. 707 00:47:48,480 --> 00:47:52,320 - Funny laws you have in England. - I shouldn't let it worry you. 708 00:47:52,400 --> 00:47:54,960 - But it does worry me. - Why ? 709 00:47:55,639 --> 00:47:59,120 Why ? Because of the effect the laws have on you. 710 00:47:59,199 --> 00:48:01,160 - Me ? - Yes. 711 00:48:01,840 --> 00:48:04,720 You see, I have been considering you. 712 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 - Considering me ? - Yes. 713 00:48:08,159 --> 00:48:12,000 Thinking of your good points and your bad points. 714 00:48:12,079 --> 00:48:15,080 And what's your verdict ? 715 00:48:15,159 --> 00:48:18,840 My verdict, on the whole, is in your favour. 716 00:48:20,360 --> 00:48:22,400 - And I... - Yes. 717 00:48:23,519 --> 00:48:26,040 I am now making proposal to you. 718 00:48:27,119 --> 00:48:28,800 Yes, Ivan ? 719 00:48:28,880 --> 00:48:31,640 But, before I do, I must tell you something. 720 00:48:32,760 --> 00:48:35,520 What you did with Tom tonight was very wrong. 721 00:48:38,760 --> 00:48:41,200 But they can do quite well without me at the dance. 722 00:48:41,280 --> 00:48:43,800 Perhaps but I think different 723 00:48:43,880 --> 00:48:47,320 and my proposal is subject to certain conditions. 724 00:48:47,880 --> 00:48:52,480 First, that you tell Tom the truth about tonight and never do such thing again. 725 00:48:53,800 --> 00:48:57,400 Second, that you promise me to use less make-up. 726 00:48:57,960 --> 00:49:00,440 It does not go with your face. 727 00:49:01,400 --> 00:49:04,120 And third, that I have my teeth seen to. 728 00:49:06,719 --> 00:49:08,920 You suffer from toothache ? 729 00:49:09,800 --> 00:49:11,640 And from brainstorms. 730 00:49:14,039 --> 00:49:17,960 - You are making fun at me. - No. 731 00:49:18,039 --> 00:49:20,160 I wouldn't dream of it. 732 00:49:20,239 --> 00:49:24,400 How could I possibly do such a thing ? After all, remember who I'm with. 733 00:49:24,480 --> 00:49:28,280 - And who are you with ? - The most priggish, conceited, 734 00:49:28,360 --> 00:49:30,480 egotistical man I have ever come across. 735 00:49:32,239 --> 00:49:34,920 - I see. - You don't see anything. 736 00:49:36,000 --> 00:49:39,720 lf you think I'll ever marry, with or without conditions, 737 00:49:39,800 --> 00:49:44,720 a pompous bore like you, you're very, very much mistaken. 738 00:49:46,079 --> 00:49:49,560 I am mistaken. I thought you were wonderful girl. 739 00:49:51,559 --> 00:49:54,760 But now my eyes have opened and I see what you really are. 740 00:49:54,840 --> 00:49:58,560 All this kindness, all this generosity of yours means nothing. 741 00:49:58,639 --> 00:50:00,760 You have never done kind thing in your life. 742 00:50:00,840 --> 00:50:05,360 You have only enjoyed being big lady distributing her charity to the poor. 743 00:50:05,440 --> 00:50:08,600 Look at the way you let down all those peoples who expect you tonight. 744 00:50:08,679 --> 00:50:11,680 No, no. You are heartless, hypocritical and hysterical. 745 00:50:11,760 --> 00:50:15,320 At least I'm not smug, humourless and, and, and mean. 746 00:50:15,400 --> 00:50:17,840 - You're selfish. - You're... 747 00:50:17,920 --> 00:50:19,880 - You're a bore. - You're shouting. 748 00:50:19,960 --> 00:50:21,920 Your beer. 749 00:50:30,159 --> 00:50:32,920 And how did you enjoy yourself last night ? 750 00:50:34,440 --> 00:50:36,520 Very much, thank you. 751 00:50:38,880 --> 00:50:41,884 Grandpapa, why do I always do the opposite 752 00:50:41,885 --> 00:50:43,840 of what I really want to do ? 753 00:50:45,239 --> 00:50:49,880 Because, darling, you sometimes let yourself be governed by your vanity 754 00:50:49,960 --> 00:50:53,640 and not your heart. 755 00:50:53,719 --> 00:50:55,840 That's all over now. 756 00:51:01,159 --> 00:51:03,480 - This way, sir. - What is happening ? 757 00:51:05,480 --> 00:51:07,760 - It's the pageant, sir. - The what ? 758 00:51:07,840 --> 00:51:10,640 The pageant, sir. Do you know what a pageant is ? 759 00:51:10,719 --> 00:51:12,480 Pageant. Oh, no. 760 00:51:12,559 --> 00:51:16,240 It's when a lot of people get dressed up in fancy costumes, 761 00:51:16,320 --> 00:51:21,400 Lady Godiva and such like, and they play-act historical happenings. 762 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 - Why do they do that ? - I don't know, I'm sure, sir. 763 00:51:24,440 --> 00:51:26,400 There's Mr Runalow, sir. 764 00:51:27,559 --> 00:51:30,240 Konitsky, glad to see you. Come along. 765 00:51:30,320 --> 00:51:32,800 I have come to talk about the metal for the propeller. 766 00:51:32,880 --> 00:51:36,200 Delighted, my dear fellow, delighted. But not just at this moment. 767 00:51:37,599 --> 00:51:40,240 We are in the midst of cataclysmic events. 768 00:51:40,960 --> 00:51:43,800 - Come and join us. Good afternoon. - Good afternoon. 769 00:51:43,880 --> 00:51:47,920 No, please. Thank you. I am not very happy. 770 00:51:48,000 --> 00:51:52,440 None of us are, my dear fellow. This is a pageant. 771 00:52:03,199 --> 00:52:06,320 But why do you have it if you do not like it ? 772 00:52:06,400 --> 00:52:10,080 We English, my dear fella, have a regrettable tendency 773 00:52:10,159 --> 00:52:15,160 to indulge in matters historical and so, this afternoon, 774 00:52:15,239 --> 00:52:19,080 we will see the Roman occupation of Britain, 775 00:52:19,159 --> 00:52:23,120 the Black Danes, an old English fair, a welcome to Queen Elizabeth 776 00:52:23,679 --> 00:52:26,960 and the stage coach bringing the news of Waterloo, 777 00:52:27,039 --> 00:52:30,560 followed by a tableau of spirits of peace and harmony 778 00:52:30,639 --> 00:52:34,400 at the District Nursing Association and the Women's Institute. 779 00:52:34,480 --> 00:52:38,840 All devised, written and produced by Rowena Ventnor. 780 00:52:38,920 --> 00:52:41,640 Quiet, quiet please. I will not have this chatter. 781 00:52:41,719 --> 00:52:44,440 Now, 782 00:52:44,519 --> 00:52:48,920 kindly remember ballad singers, tale tellers, jongleurs, 783 00:52:49,000 --> 00:52:52,000 dancers, fortune tellers, puppet showmen to the left. 784 00:52:52,079 --> 00:52:54,040 Mr Fisher, please try and look natural. 785 00:52:54,119 --> 00:52:57,520 You're a soldier of Rome, now, not an income tax collector. 786 00:53:00,079 --> 00:53:02,880 The raven. The raven. Where's the raven ? 787 00:53:03,559 --> 00:53:06,600 - Coming, Miss Ventnor. - Thank you. 788 00:53:06,679 --> 00:53:09,120 Now remember, all of you, 789 00:53:09,199 --> 00:53:11,840 when you speak, I want your speech to be dynamic. 790 00:53:11,920 --> 00:53:13,880 - Is that quite clear ? - Yes. 791 00:53:13,960 --> 00:53:16,640 All right, then, tell the master of music we are ready. 792 00:53:34,079 --> 00:53:37,040 Look, there's Ann. What is she doing ? 793 00:53:37,920 --> 00:53:42,520 Chastity and the Graces, Apollo and the Muses welcome Queen Elizabeth. 794 00:53:42,599 --> 00:53:44,480 Why ? 795 00:53:51,400 --> 00:53:53,800 Pardon. 796 00:53:53,880 --> 00:53:55,720 Shut up. 797 00:53:55,800 --> 00:53:59,560 All hail, Apollo and ye Muses nine 798 00:53:59,639 --> 00:54:03,200 Shoot forth thy beams and let thy radiance shine 799 00:54:03,280 --> 00:54:06,960 Hell... All hail, fair Chastity and welcome be 800 00:54:07,760 --> 00:54:10,680 Thou and thy sisters to our revelry 801 00:54:14,199 --> 00:54:17,040 - Have a good time with the boyfriend ? - Charming. 802 00:54:17,119 --> 00:54:19,600 I'm sorry. I always thought he looked a bit of a cad. 803 00:54:19,679 --> 00:54:22,960 - Don't be silly. He's not like that. - Isn't he ? Course not. I mean... 804 00:54:23,039 --> 00:54:26,440 But lo, but lo, the great Gloriana comes. 805 00:54:32,639 --> 00:54:36,240 Come, Muses, let us raise a paean in honour of the virgin Queen. 806 00:54:36,320 --> 00:54:38,240 One, two, three, four. 807 00:54:38,320 --> 00:54:40,320 Now is the month of May 808 00:54:40,400 --> 00:54:42,320 When merry lads are playing 809 00:54:46,280 --> 00:54:48,320 Now is the month of May 810 00:54:48,400 --> 00:54:50,640 When merry lads are playing 811 00:54:54,400 --> 00:54:56,640 Each with his bonny lass 812 00:54:56,719 --> 00:54:58,520 Upon the greeny grass 813 00:55:02,840 --> 00:55:06,240 The spring clad all in gladness... - Dear, thank you. 814 00:55:11,000 --> 00:55:13,160 And to a bagpipe's sound 815 00:55:13,239 --> 00:55:15,200 The nymphs tread out their ground 816 00:55:21,320 --> 00:55:25,480 My loyal people... Oh, my horse. 817 00:55:25,559 --> 00:55:27,640 Back, horse, back. 818 00:55:28,480 --> 00:55:30,400 Back. 819 00:55:30,480 --> 00:55:32,440 Shame on you. 820 00:55:33,400 --> 00:55:35,720 Please, I have had enough. 821 00:55:36,400 --> 00:55:39,960 - It's as good an excuse as any. - Thank you. 822 00:55:40,039 --> 00:55:42,000 Now remember, the moment you hear the news 823 00:55:42,079 --> 00:55:45,800 that the battle of Waterloo has been won, I want you all to rejoice. 824 00:55:46,719 --> 00:55:48,680 Crowd on. 825 00:55:49,480 --> 00:55:51,760 Mr Kostikovsky, there you are. 826 00:55:51,840 --> 00:55:55,240 Ann told about the lovely time you had in town, you lucky dog. 827 00:55:55,320 --> 00:55:58,120 I am not a lucky dog and I had a most horrible time. 828 00:55:58,199 --> 00:56:00,560 - What's that ? - Don't let's get insulting again. 829 00:56:00,639 --> 00:56:02,480 - It's really too silly. - Lady Blanche, 830 00:56:02,559 --> 00:56:06,000 kindly get into the carriage. We are not here to enjoy ourselves. 831 00:56:06,079 --> 00:56:09,320 - Who's been insulting who ? - She is the most insulting woman 832 00:56:09,400 --> 00:56:12,200 - I have ever met. - Will you repeat that ? 833 00:56:12,280 --> 00:56:16,120 Yes. She is the most insulting woman I have ever met. 834 00:56:17,280 --> 00:56:19,920 - Will you repeat that ? - Is it that you are deaf 835 00:56:20,000 --> 00:56:23,120 or that you cannot hear ? She is like all English women, 836 00:56:23,199 --> 00:56:25,840 cold, unsincere with no heart. 837 00:56:27,440 --> 00:56:29,880 I'm gonna punch you on the nose. 838 00:56:37,679 --> 00:56:40,760 - I have news for you. - What news ? 839 00:56:40,840 --> 00:56:45,600 - Glorious news. The battle of Waterloo. - Yes, yes. Who won ? 840 00:56:46,440 --> 00:56:48,520 - We did ! - Hurray ! 841 00:56:49,119 --> 00:56:51,840 For one amul moment, I thought we'd lost. 842 00:56:57,079 --> 00:56:59,200 Good gracious. 843 00:57:05,199 --> 00:57:09,480 - Stranger, what have you done ? - I have pushed him into the water. 844 00:57:12,239 --> 00:57:15,000 - That's not cricket. - We were not playing cricket. 845 00:57:15,920 --> 00:57:20,440 The trouble with your peoples is that you are hidebound, convention-filled. 846 00:57:20,519 --> 00:57:25,360 You shelter with phrases and habits and you don't know even what they mean. 847 00:57:26,159 --> 00:57:30,560 No done, not cricket. You say them only because your father said them. 848 00:57:30,639 --> 00:57:34,640 This pageant, why do you make it ? Because you make one every year. 849 00:57:34,719 --> 00:57:37,040 It does not matter if it's all piffles. 850 00:57:37,920 --> 00:57:41,880 You are living in the past. It is more easier, more comfortable, 851 00:57:41,960 --> 00:57:44,240 so more attractive. 852 00:57:45,159 --> 00:57:48,240 - But you are losing the present. - Hear ! Hear ! 853 00:57:51,440 --> 00:57:53,680 I have come to make formal apology. 854 00:57:54,559 --> 00:57:59,640 No matter what my personal views are, I had no right to express them publicly. 855 00:57:59,719 --> 00:58:03,920 But, my dear fellow, I was delighted, delighted. 856 00:58:04,559 --> 00:58:07,040 I haven't enjoyed myself so much for years. 857 00:58:08,199 --> 00:58:11,920 I will report myself for my behaviour to our trade delegation. 858 00:58:12,000 --> 00:58:15,480 - No, don't do that. - Yes. I must. 859 00:58:16,320 --> 00:58:19,520 Good, Soviet citizen always admit his mistake. 860 00:58:20,360 --> 00:58:24,520 I have written letters of apology to all peoples concerned, except... 861 00:58:25,519 --> 00:58:27,680 except Ann. 862 00:58:27,760 --> 00:58:29,720 I see. 863 00:58:30,480 --> 00:58:33,560 You know, my dear boy, you did make a mistake about her. 864 00:58:33,639 --> 00:58:37,320 Two, in fact. You began by taking her at her face value, 865 00:58:37,400 --> 00:58:39,400 which, of course, was just what she wanted 866 00:58:39,480 --> 00:58:41,920 And then, when you found that she wasn't what you thought, 867 00:58:42,000 --> 00:58:45,160 you jumped to the conclusion that she was the exact opposite. 868 00:58:45,239 --> 00:58:48,640 Whereas, in point of fact, Ann is a mixture, 869 00:58:48,719 --> 00:58:51,240 like you or me or any other human being. 870 00:58:52,239 --> 00:58:55,920 And I wonder if you're not making the same mistake about England. 871 00:58:57,559 --> 00:59:00,240 Anyhow, it is all finished now. 872 00:59:01,119 --> 00:59:03,200 Next week, I will be back in Russia. 873 00:59:03,280 --> 00:59:05,880 I'm sorry you're going away. 874 00:59:05,960 --> 00:59:10,320 I leave the propeller in your hands, good hands. 875 00:59:10,960 --> 00:59:13,200 If you must go, I suppose you must. 876 00:59:13,280 --> 00:59:16,520 We've got some very good trains from here to the south coast. 877 00:59:16,599 --> 00:59:18,640 There's the 10:21 for Dover, stopping at... 878 00:59:18,719 --> 00:59:21,080 Anyway, you'll find it. 879 00:59:21,159 --> 00:59:23,600 - Yes. Goodbye. - Goodbye. 880 00:59:32,239 --> 00:59:35,800 Ivan, I just popped along to say goodbye. 881 00:59:36,719 --> 00:59:39,680 I wish I was coming with you. Sorry you're going. 882 00:59:41,119 --> 00:59:42,880 I am not sorry. 883 00:59:44,760 --> 00:59:47,280 There have been good things. 884 00:59:47,360 --> 00:59:49,520 Our work together was good. 885 00:59:50,440 --> 00:59:54,800 But it is dead here. 886 00:59:55,880 --> 00:59:58,120 Whereas, in Russia... 887 00:59:58,199 --> 01:00:00,800 ln Russia, I think the heart is alive. 888 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 It's not as bad as you think, you know. Sleepy, perhaps, but... 889 01:00:04,400 --> 01:00:07,080 Maybe something will happen soon to wake you up. 890 01:00:07,159 --> 01:00:09,880 - Yes. - But will you wake up ? 891 01:00:09,960 --> 01:00:12,000 I dunno. 892 01:00:12,079 --> 01:00:14,120 We might. 893 01:00:14,800 --> 01:00:16,840 So long, Russia. 894 01:00:21,199 --> 01:00:23,320 Hello, hello. So there you are. 895 01:00:26,880 --> 01:00:28,960 Thought I'd come and wish you a pleasant journey. 896 01:00:29,039 --> 01:00:31,760 - No hard feelings, I hope ? - I appreciate it. 897 01:00:31,840 --> 01:00:34,320 - You are sportsman. - Not at all, old boy. 898 01:00:34,400 --> 01:00:37,440 Look here, your train's not due yet. Got time for a quick one. 899 01:00:37,519 --> 01:00:39,560 Thank you. 900 01:00:42,639 --> 01:00:44,680 Two bitters, please. 901 01:00:45,320 --> 01:00:48,240 Make it two teas then. 902 01:00:48,920 --> 01:00:52,160 The law's an ass. Won't be a jiffy. Get you something to read. 903 01:00:52,239 --> 01:00:54,200 Thank you. 904 01:00:54,280 --> 01:00:56,520 Hello, old girl. Won't be long. 905 01:00:59,079 --> 01:01:01,040 - Hello. - Hello. 906 01:01:01,119 --> 01:01:03,440 Grandfather asked me to come and see you off. 907 01:01:03,519 --> 01:01:06,960 He's very sorry he couldn't come himself and... I thought... 908 01:01:07,760 --> 01:01:11,800 - Anyway, I wanted to say goodbye. - Yes, and I, too. 909 01:01:13,280 --> 01:01:16,480 his belongs to Mr Christy, really. 910 01:01:21,079 --> 01:01:23,680 The whole world's in such a mess, isn't it ? 911 01:01:25,119 --> 01:01:27,440 Looks as if we're going to have a war. 912 01:01:27,519 --> 01:01:29,600 Yes. 913 01:01:29,679 --> 01:01:33,800 Still, you'll be a long way away, won't you ? 914 01:01:34,400 --> 01:01:36,360 Yes. Very long way. 915 01:01:37,719 --> 01:01:40,480 It's a pity you can't stay in Barchester till your ship's built. 916 01:01:40,559 --> 01:01:42,920 Yes, it's a pity. 917 01:01:43,000 --> 01:01:45,080 There are compensations. 918 01:01:46,480 --> 01:01:49,040 You haven't been very happy in England, have you ? 919 01:01:49,760 --> 01:01:51,920 No. 920 01:01:52,000 --> 01:01:55,280 - It's partly my fault. - Why do you say that ? 921 01:01:55,360 --> 01:01:57,720 You have been very nice. 922 01:01:57,800 --> 01:02:00,560 It is simply that I did not understand. 923 01:02:01,599 --> 01:02:03,680 I hope you will excuse me. 924 01:02:04,440 --> 01:02:08,440 Course. We need never refer to it again, Ivan. 925 01:02:09,119 --> 01:02:11,200 No. 926 01:02:11,280 --> 01:02:14,040 I suppose we will not have much opportunity. 927 01:02:15,519 --> 01:02:17,840 No, I suppose we shan't. 928 01:02:18,400 --> 01:02:21,360 Mr Darkie, come to say goodbye. 929 01:02:22,679 --> 01:02:24,520 My dear boy. 930 01:02:24,599 --> 01:02:27,120 I shall miss you, you know ? 931 01:02:27,199 --> 01:02:29,600 - What did you say ? - Nothing. 932 01:02:29,679 --> 01:02:32,160 Here you are. Punch. Keep you laughing all the way. 933 01:02:32,239 --> 01:02:35,680 - Hey, we're off. I'll get your luggage. - Thank you very much. 934 01:02:39,000 --> 01:02:40,840 - There you are, old boy. - Thank you. 935 01:02:40,920 --> 01:02:42,960 Have a good trip. 936 01:02:46,119 --> 01:02:48,680 Goodbye. Take care of yourself. 937 01:02:48,760 --> 01:02:51,160 I will. Goodbye. 938 01:03:16,280 --> 01:03:20,880 During the months that followed, there was plenty of work to do. 939 01:03:20,960 --> 01:03:23,720 Stalin said we had to be ready. 940 01:03:24,320 --> 01:03:26,160 War had broken out. 941 01:03:26,239 --> 01:03:29,040 Everybody expected the English to back out at the last moment 942 01:03:29,119 --> 01:03:32,800 but, somehow, the strange English did not back out. 943 01:03:33,559 --> 01:03:37,800 A year later, when I received a telegram ordering me to return to England, 944 01:03:37,880 --> 01:03:41,600 as the ship was nearly ready and the propeller was giving trouble, 945 01:03:41,679 --> 01:03:44,200 all Europe was in the hands of Germany. 946 01:03:44,840 --> 01:03:47,280 All of it except England. 947 01:03:47,960 --> 01:03:51,600 But, in the first days of September, 1940, 948 01:03:51,679 --> 01:03:55,800 as I was passing through Germany on my way to England, 949 01:03:55,880 --> 01:03:58,400 - it seemed as if... - England is finished. 950 01:03:58,960 --> 01:04:01,320 The F�hrer says we will be in London... 951 01:04:01,400 --> 01:04:03,520 on the 15th of September. 952 01:04:03,599 --> 01:04:05,600 It's only a matter of days. 953 01:04:05,679 --> 01:04:08,040 Reports from England confirm 954 01:04:08,119 --> 01:04:10,920 that the starving population is panic-stricken. 955 01:04:28,960 --> 01:04:30,920 Hello. 956 01:04:34,599 --> 01:04:36,680 Do you remember me ? 957 01:04:36,760 --> 01:04:39,000 Yes, I think I remember you. 958 01:04:39,079 --> 01:04:41,240 You did not think I would come back ? 959 01:04:41,320 --> 01:04:43,560 I didn't really know. 960 01:04:43,639 --> 01:04:46,880 - Are you married yet ? - No. 961 01:04:46,960 --> 01:04:50,680 You had better hurry up or you will remain maiden. 962 01:04:50,760 --> 01:04:53,760 - Yes. - Where are you going ? 963 01:04:53,840 --> 01:04:55,960 - Where are you ? - To my hotel. 964 01:04:57,119 --> 01:04:59,946 What nonsense. You're coming to stay with us. 965 01:04:59,947 --> 01:05:01,360 Your room's still there. 966 01:05:01,440 --> 01:05:03,800 You will come, won't you ? 967 01:05:03,880 --> 01:05:07,520 You are very kind. Thank you. 968 01:05:08,400 --> 01:05:11,000 War has not changed the high street very much. 969 01:05:15,440 --> 01:05:17,760 - What's that ? - That's a dog fight. 970 01:05:18,639 --> 01:05:21,120 - They are enemy planes ? - Yes. 971 01:05:21,199 --> 01:05:23,520 They come over every afternoon. 972 01:05:23,599 --> 01:05:25,880 Here's Admiral Woolcott. Good afternoon, Admiral. 973 01:05:25,960 --> 01:05:28,760 Glad to see you back, Kournikov. Bit of a do on up there. 974 01:05:28,840 --> 01:05:30,680 - Yes. - I'm just off to the post. 975 01:05:30,760 --> 01:05:32,800 - He's in charge of the ARP. - Yes. 976 01:05:32,880 --> 01:05:36,600 - Good afternoon, Mr Fuggle. - Good afternoon, Miss Tisdall. 977 01:05:36,679 --> 01:05:38,640 He's had none to easy a time. 978 01:05:38,719 --> 01:05:42,160 - And Mrs Paulson. - Hello. Back again ? 979 01:05:42,239 --> 01:05:46,320 - Yes. - She never stops organising canteens. 980 01:05:46,400 --> 01:05:48,720 - I work in one at the shipyards. - Do you ? 981 01:05:48,800 --> 01:05:51,360 Come on. If we hurry up, we'll just be in time for tea. 982 01:05:51,440 --> 01:05:54,080 - You still drink tea ? - Yes. Quarts. 983 01:05:54,159 --> 01:05:56,720 Are they noughts or crosses ? 984 01:05:56,800 --> 01:05:59,200 They're spits on their way to the Channel. 985 01:05:59,280 --> 01:06:01,560 - What does he say ? - Spits, dear. 986 01:06:02,199 --> 01:06:05,080 - Disgusting, child. - Mummy. 987 01:06:05,159 --> 01:06:06,840 - Yes, dear ? - Mummy, look. 988 01:06:06,920 --> 01:06:08,840 - Hello. - Mr Ivan. 989 01:06:08,920 --> 01:06:10,920 - Mr Darkie ! - How delightful to see you. 990 01:06:11,000 --> 01:06:13,040 - He remember me. - Where have you sprung from ? 991 01:06:13,119 --> 01:06:16,840 - From Germany. - What sort of weather have you had ? 992 01:06:16,920 --> 01:06:18,600 Not bad. 993 01:06:18,679 --> 01:06:21,280 ls it true that the Jerries make sausages out of dogs ? 994 01:06:21,360 --> 01:06:23,120 There is a rumour. 995 01:06:23,199 --> 01:06:25,840 I never believe a rumour unless it's official. 996 01:06:25,920 --> 01:06:28,120 - Come and have some tea. - Yes. You must be starving. 997 01:06:28,199 --> 01:06:30,680 - No. You are starving. - Are we ? 998 01:06:30,760 --> 01:06:34,520 Dr Goebbels must have told you that. There's lots of things we can't have 999 01:06:34,599 --> 01:06:36,960 - but we're not starving, thank goodness. - I am. 1000 01:06:37,039 --> 01:06:39,320 - Are you ? - How is the family ? 1001 01:06:39,400 --> 01:06:44,680 George is in the navy, Ann does canteen work and we grow vegetables. 1002 01:06:44,760 --> 01:06:47,480 Are you not frightened of the air raids ? 1003 01:06:47,559 --> 01:06:49,320 - We're terrified. - Sugar ? 1004 01:06:49,400 --> 01:06:51,800 - No, thank you. - We haven't any lemon. Do have some. 1005 01:06:51,880 --> 01:06:54,080 - No. - Don't let him have my ration. 1006 01:06:54,159 --> 01:06:56,760 You two, you've had your tea. You run away and play. 1007 01:06:56,840 --> 01:07:01,200 I know, let's pretend we're Hitler and annoy everybody. Aye ! 1008 01:07:01,280 --> 01:07:04,560 Yes, but not here, not here. 1009 01:07:04,639 --> 01:07:07,360 And mind my cabbages. 1010 01:07:07,440 --> 01:07:10,040 - Who are those children ? - Ann's evacuees. 1011 01:07:10,119 --> 01:07:13,280 And, oh, yes. And where is Mr Tisdall ? 1012 01:07:13,360 --> 01:07:16,200 - He's at the yard. - But he always comes home for tea. 1013 01:07:16,280 --> 01:07:19,280 - No, not any more. Not now. - I must see the ship. 1014 01:07:19,360 --> 01:07:22,960 She's turned out such a beauty. I'll take you down to the shipyard 1015 01:07:23,039 --> 01:07:25,440 - after tea to have a look at her. - Good. 1016 01:07:25,519 --> 01:07:29,600 When war was declared, I really did not think you would go on with the job. 1017 01:07:29,679 --> 01:07:32,000 Things were a bit awkward at first. 1018 01:07:32,800 --> 01:07:35,040 All the railway timetables were upset for one thing. 1019 01:07:35,119 --> 01:07:38,800 Trains stopping all over the place. Still, a contract's a contract 1020 01:07:38,880 --> 01:07:42,880 and Britain always delivers the goods, you know ? Dreadful phrase. 1021 01:07:45,000 --> 01:07:48,440 - The Germans will try to invade you. - Let's hope so. 1022 01:07:48,519 --> 01:07:52,360 - But you are alone against them. - We know where we stand. 1023 01:07:52,440 --> 01:07:55,080 And don't forget we've certain things on our side, too. 1024 01:07:55,159 --> 01:07:58,200 - Tradition ? - Yes. It's a living thing. 1025 01:07:58,280 --> 01:08:01,880 - Duty and service. - The communist slogan. 1026 01:08:01,960 --> 01:08:05,080 Exactly. If only we had more arms. 1027 01:08:05,159 --> 01:08:07,600 lf some of these fellows in the government had their way, 1028 01:08:07,679 --> 01:08:09,880 we'd still be fighting with bows and arrows. 1029 01:08:09,960 --> 01:08:12,800 - You are against the government ? - No. I'm with 'em, all right. 1030 01:08:12,880 --> 01:08:16,120 But it doesn't do to let 'em know it. We've got to keep after them constantly. 1031 01:08:16,199 --> 01:08:20,480 Look at income tax, for instance. Ten shillings in the pound. It's outrageous. 1032 01:08:20,560 --> 01:08:23,320 - But it is to defend your country. - Exactly. 1033 01:08:23,399 --> 01:08:26,880 - Ought to be 12 and 6 pence at least. - Fire away there. 1034 01:08:28,840 --> 01:08:32,640 - You are building many ships ? - Yes. We're working overtime. 1035 01:08:32,720 --> 01:08:36,320 But it is too late. The war is nearly lost for you. 1036 01:08:36,399 --> 01:08:38,440 No. That isn't what we think in Barchester. 1037 01:08:38,520 --> 01:08:41,120 Come along to my house tonight and I'll show you what we think. 1038 01:08:41,199 --> 01:08:44,240 - If it isn't Ivan. You're just in time. - Tom. 1039 01:08:44,319 --> 01:08:46,442 Good evening. How's everything in... 1040 01:08:46,443 --> 01:08:48,800 In Russia. Still dreaming about Russia ? 1041 01:08:48,880 --> 01:08:51,640 As a matter of fact, I've been too busy to dream about anything 1042 01:08:51,720 --> 01:08:53,680 except your propeller. 1043 01:08:55,720 --> 01:08:58,320 You see, here's our spot of trouble. 1044 01:08:58,399 --> 01:09:00,440 The blades have distorted too much. 1045 01:09:00,520 --> 01:09:04,560 The gap between the webs is too big. Whirling's impossible. 1046 01:09:04,640 --> 01:09:06,920 I always said the design was too revolutionary. 1047 01:09:07,000 --> 01:09:08,960 You do not think you can make it ? 1048 01:09:09,039 --> 01:09:11,600 Don't worry. We'll go on trying till we do. 1049 01:09:12,680 --> 01:09:14,840 The English never know when they are beaten. 1050 01:09:14,920 --> 01:09:16,680 Exactly. 1051 01:09:18,800 --> 01:09:20,760 Sorry. 1052 01:09:20,840 --> 01:09:23,520 - Are those your planes ? - Theirs, I think. 1053 01:09:24,159 --> 01:09:26,560 - It sounds like a raid. - What did you say ? 1054 01:09:27,760 --> 01:09:30,000 A raid. 1055 01:09:30,079 --> 01:09:32,040 I'll double a spade. 1056 01:09:35,199 --> 01:09:38,760 Blast. There go the sirens. I must go. I'm on duty. 1057 01:09:38,840 --> 01:09:41,480 - Sorry to break up the game. - Excuse, please ? 1058 01:09:42,640 --> 01:09:44,640 - I will come with you. - No, no, no. You stay here 1059 01:09:44,720 --> 01:09:47,200 and help Mr Runalow entertain the ladies. 1060 01:09:49,319 --> 01:09:53,600 The microphone's in position, sir. We tested it out and it's all OK. 1061 01:09:53,680 --> 01:09:57,000 Thank you. Will you let Miss Harrison know they're ready for her now ? 1062 01:09:57,079 --> 01:10:00,480 Very good, sir. 1063 01:10:00,560 --> 01:10:03,720 Should the raid continue, sir, and Miss Beatrice Harrison 1064 01:10:03,800 --> 01:10:07,000 and the gentlemen from Broadcasting House have to spend the night, 1065 01:10:07,079 --> 01:10:10,560 will they sleep under the staircase, sir, or under the billiard table ? 1066 01:10:10,640 --> 01:10:12,840 I leave that to your judgment, too. 1067 01:10:12,920 --> 01:10:14,440 Very good, sir. 1068 01:10:14,520 --> 01:10:17,600 I still do not understand what all this is about. 1069 01:10:17,680 --> 01:10:20,560 They're broadcasting the nightingales from the garden. 1070 01:10:20,640 --> 01:10:22,720 Miss Harrison's going to play her cello to them. 1071 01:10:22,800 --> 01:10:26,160 Thereupon, all being well, the nightingales will sing. 1072 01:10:26,840 --> 01:10:30,360 - Here I am. Quite ready. - Let me take that for you. 1073 01:10:30,439 --> 01:10:32,400 No, thank you. 1074 01:10:33,199 --> 01:10:35,680 Don't you think the guns will disturb the birds ? 1075 01:10:35,760 --> 01:10:39,720 - No, not a bit. - Toomes, turn the lights out. 1076 01:10:39,800 --> 01:10:41,760 Very good, sir. 1077 01:10:50,920 --> 01:10:54,560 Hello. Control ? Everything's OK now. It's all yours. 1078 01:10:56,600 --> 01:10:59,800 Yes, you probably will get interference. There's a blitz on down here. 1079 01:10:59,880 --> 01:11:02,440 I hope it won't stop the birds from doing their stuff. 1080 01:11:03,720 --> 01:11:07,160 - Miss Harrison's just going to begin. - But surely, with a raid on... 1081 01:11:07,239 --> 01:11:09,151 My dear fellow, the radio public 1082 01:11:09,152 --> 01:11:11,840 must never be disappointed, blitz or no blitz. 1083 01:11:11,920 --> 01:11:14,040 We're interrupting the programme 1084 01:11:14,119 --> 01:11:17,200 to take you over to hear the song of the nightingale. 1085 01:12:10,720 --> 01:12:13,400 They've dropped incendiaries on the shipyard. I'm going down. 1086 01:12:13,479 --> 01:12:14,920 - I will come. - Grandpapa. 1087 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 - No, no. You stay here. - No. I will not stay here. 1088 01:12:35,000 --> 01:12:37,840 - Hurt your foot, mate ? - Jim trod on my corn. 1089 01:12:40,239 --> 01:12:42,320 It looks bad, very bad. 1090 01:12:43,600 --> 01:12:47,240 Fortunately, the main structure of the ship's undamaged. 1091 01:12:47,319 --> 01:12:50,080 - Are you hurt ? - No, no. It's only a scratch. 1092 01:12:51,159 --> 01:12:53,400 - All part of the game ? - Game ? 1093 01:12:53,479 --> 01:12:55,840 Call it what you like. How many fire bombs d'you put out ? 1094 01:12:55,920 --> 01:13:00,560 29. It's a question of approach. Course, you concentrate too much on sand. 1095 01:13:00,640 --> 01:13:03,520 That's funny cos I got 38. Trouble with you is, you know, 1096 01:13:03,600 --> 01:13:05,560 that you don't keep your eye on the bomb. 1097 01:13:05,640 --> 01:13:09,120 I'm amully sorry. This means we shall be late with the delivery of the ship. 1098 01:13:09,199 --> 01:13:11,880 Such a thing's never happened before. You see for yourself. 1099 01:13:11,960 --> 01:13:14,200 Yes. I have seen. 1100 01:13:14,279 --> 01:13:16,240 However, we'll get right down to it. 1101 01:13:16,319 --> 01:13:18,840 Don't you worry. We'll do our best for you. 1102 01:13:18,920 --> 01:13:22,240 I'm dying for a cup of tea. Sybil, working you overtime. 1103 01:13:22,319 --> 01:13:25,360 - Yes, thank you. - Now, a nice cup of tea for me, please. 1104 01:13:25,439 --> 01:13:28,400 - Care for a pinch ? - Thanks, governor. Don't mind if I do. 1105 01:13:29,000 --> 01:13:31,040 Thanks. 1106 01:13:31,119 --> 01:13:34,320 - Are you all right, Grandpapa ? - Yes, yes. It's nothing. 1107 01:13:37,600 --> 01:13:40,960 - No milk, I know. What about sugar ? - No, thank you. 1108 01:13:41,039 --> 01:13:44,280 - Do you know, you are a nice girl ? - Yes, I do. 1109 01:13:45,079 --> 01:13:47,680 I can't think why nobody has married you. 1110 01:13:47,760 --> 01:13:49,800 Plenty of time. 1111 01:13:50,439 --> 01:13:52,520 He has money, position. 1112 01:13:54,199 --> 01:13:56,400 Why don't you ? 1113 01:13:56,479 --> 01:13:58,760 Because I happen to love someone else. 1114 01:13:58,840 --> 01:14:01,200 Do you really ? 1115 01:14:01,279 --> 01:14:03,360 And does he love you ? 1116 01:14:03,439 --> 01:14:06,360 - No. - That's bad. 1117 01:14:07,079 --> 01:14:10,240 Never mind. I will take you back to Russia with me. 1118 01:14:11,479 --> 01:14:13,280 But I couldn't come. Not now. 1119 01:14:13,359 --> 01:14:15,240 - I know. - I mean... 1120 01:14:15,319 --> 01:14:18,720 He will love you in the end and everything will be all right. 1121 01:14:18,800 --> 01:14:21,440 I will come and be best man at your wedding. 1122 01:14:25,520 --> 01:14:28,160 Darling, don't you think you ought to go home now ? 1123 01:14:28,720 --> 01:14:31,920 It's 7. Your mother'll be looking for you. 1124 01:14:32,000 --> 01:14:33,760 Oh, yes. 1125 01:14:35,439 --> 01:14:37,080 - Can I have more milk, please ? - Yes, dear. 1126 01:14:37,159 --> 01:14:39,760 - This OK by you, Auntie ? - Yes, that's OK by me. 1127 01:14:39,840 --> 01:14:41,520 Outside. 1128 01:14:41,600 --> 01:14:44,520 - I've been accepted, Mother. - Of course you've been accepted, dear. 1129 01:14:44,600 --> 01:14:47,040 - Who by ? - The Wrens. 1130 01:14:47,119 --> 01:14:50,880 - The Wrens ? Ann. - What's that ? 1131 01:14:50,960 --> 01:14:53,880 Yes, Mother. It means I shall be Ieaving home for a little while. 1132 01:14:53,960 --> 01:14:57,440 - Speak clearly, Ann. - I've joined up, Grandmama. 1133 01:14:59,439 --> 01:15:01,560 She's sickening for something. 1134 01:15:03,000 --> 01:15:07,080 In the months that followed, it was work, hard work, all the time. 1135 01:15:08,640 --> 01:15:11,520 By June, work on the ship was nearing completion. 1136 01:15:12,680 --> 01:15:15,800 Only the propeller was still giving problem. 1137 01:15:16,359 --> 01:15:19,200 Let's hope they finish it before Jerry invades us. 1138 01:15:19,279 --> 01:15:21,707 They won't try. You take my word for it. 1139 01:15:21,708 --> 01:15:23,720 Little old Hitler'll go for Russia. 1140 01:15:24,600 --> 01:15:26,280 Maybe. 1141 01:15:32,359 --> 01:15:36,560 Then, one beautiful Sunday morning, as I walked back from the yard 1142 01:15:36,640 --> 01:15:38,960 where I had been working all night... 1143 01:15:40,920 --> 01:15:42,880 Thank you. 1144 01:15:46,319 --> 01:15:49,840 Good morning, Mrs Jones. 1145 01:15:49,920 --> 01:15:52,320 Good morning. Good morning. 1146 01:16:03,560 --> 01:16:05,840 - Good morning, Mrs Beckett. - Good morning. 1147 01:16:05,920 --> 01:16:08,360 - Did you hear the 7 o'clock ? - No. Why ? 1148 01:16:08,439 --> 01:16:10,880 Nothing. That is, I mean... 1149 01:16:10,960 --> 01:16:13,080 It's a lovely morning, isn't it ? 1150 01:16:23,800 --> 01:16:26,000 Damned sorry. Shocking business. 1151 01:16:37,159 --> 01:16:41,800 My poor boy. I knew it. I knew it all along. 1152 01:16:45,880 --> 01:16:48,440 What has happened ? Has everyone gone mad ? 1153 01:16:54,359 --> 01:16:57,880 "Germany attacked Russia at dawn today." 1154 01:17:05,920 --> 01:17:07,880 Thank you. 1155 01:17:09,039 --> 01:17:11,160 We're terribly sorry. 1156 01:17:12,560 --> 01:17:14,720 You need not be sorry. 1157 01:17:16,199 --> 01:17:18,480 We shall defend ourselves. 1158 01:17:18,560 --> 01:17:21,880 - Won't Ann be pleased ? - Really, Winnie, what do you mean ? 1159 01:17:21,960 --> 01:17:24,720 Aren't the Russians going to be our allies now ? 1160 01:17:25,279 --> 01:17:27,120 Oh, no. 1161 01:17:27,720 --> 01:17:29,560 Not that. 1162 01:17:29,640 --> 01:17:32,280 You do not like our way of life. 1163 01:17:32,359 --> 01:17:35,320 Churchill's making a speech tonight. We shall see. 1164 01:17:36,560 --> 01:17:40,040 He will say he is very sorry. 1165 01:17:44,159 --> 01:17:46,200 But no, 1166 01:17:47,680 --> 01:17:49,760 you cannot help us. 1167 01:17:50,560 --> 01:17:54,000 Ladies and gentlemen, Mr Winston Churchill. 1168 01:17:54,079 --> 01:17:58,320 It follows, therefore, that we shall give whatever help we can 1169 01:17:58,399 --> 01:18:01,320 to Russia and to the Russian people. 1170 01:18:02,119 --> 01:18:06,040 We shall appeal to all our friends and allies in evey part of the world 1171 01:18:06,119 --> 01:18:10,880 to take the same course and pursue it, as we shall, 1172 01:18:10,960 --> 01:18:13,800 faithfully and steadfastly to the end. 1173 01:18:15,319 --> 01:18:17,840 We have offered to the government of Soviet Russia 1174 01:18:17,920 --> 01:18:22,640 any technical or economic assistance which is in our power 1175 01:18:22,720 --> 01:18:25,640 and which is likely to be of service to them. 1176 01:18:25,720 --> 01:18:29,440 We shall bomb Germany by day as well as by night 1177 01:18:29,520 --> 01:18:32,040 in ever increasing measure, 1178 01:18:32,119 --> 01:18:36,480 casting upon them, month by month, a heavier discharge of bombs 1179 01:18:37,199 --> 01:18:40,960 and making the German people taste and gulp each month... 1180 01:18:41,039 --> 01:18:44,240 I hope they heard that in Nijni-Petrovsk. 1181 01:18:44,319 --> 01:18:47,200 ...miseries they have showered upon mankind. 1182 01:18:47,279 --> 01:18:50,120 It's my home town, you know ? 1183 01:18:58,199 --> 01:19:01,560 And, therefore, what we need is more guns, 1184 01:19:01,640 --> 01:19:05,520 more planes, more tanks and more ships. 1185 01:19:11,960 --> 01:19:14,080 All right, boys. Thank you. 1186 01:19:19,000 --> 01:19:21,520 Here in this shipyard, we've only one desire. 1187 01:19:21,600 --> 01:19:24,200 To make as many ships as quickly as possible. 1188 01:19:24,279 --> 01:19:26,440 And we hope that our new production committees 1189 01:19:26,520 --> 01:19:28,400 will help us to avoid bottlenecks. 1190 01:19:28,479 --> 01:19:32,200 May I hope that this ship will be built by the 15th of the next month ? 1191 01:19:32,279 --> 01:19:34,480 Yes, I can safely promise you that. 1192 01:19:35,199 --> 01:19:38,030 It is very important. We need icebreakers 1193 01:19:38,031 --> 01:19:40,120 to keep our northern route open. 1194 01:19:41,479 --> 01:19:43,240 I consider the services should come first. 1195 01:19:43,319 --> 01:19:45,920 - But the Red Cross. - We always give to the cottage hospital. 1196 01:19:46,000 --> 01:19:48,600 - There is a war on, you know, dear. - I'm aware of that, my dear. 1197 01:19:48,680 --> 01:19:51,240 - But the Red Cross... - I say charity should begin at home. 1198 01:19:51,319 --> 01:19:53,840 - I know you do, dear, I know you do. - It's by far... 1199 01:19:53,920 --> 01:19:57,240 You all seem to have forgotten that this is my pageant. 1200 01:19:57,319 --> 01:20:00,360 I think the money should be given towards the little Russian boat 1201 01:20:00,439 --> 01:20:03,160 that's being built here in our own Barchester. 1202 01:20:03,239 --> 01:20:05,560 What a delicious scheme. 1203 01:20:08,399 --> 01:20:11,960 Quiet, please. I've given birth to an idea. 1204 01:20:12,720 --> 01:20:15,360 We have all got to know and like Mr Ivan, haven't we ? 1205 01:20:15,439 --> 01:20:18,640 - Yes. - We look upon him as our friend 1206 01:20:18,720 --> 01:20:22,560 and now he is more than a friend, he is an ally. 1207 01:20:22,640 --> 01:20:28,040 Don't you think it would be a good idea if we adopt his town, Nijni-Petrovsk ? 1208 01:20:44,760 --> 01:20:46,960 Good morning. It is time to get up. 1209 01:20:47,920 --> 01:20:51,000 Kornitsky, I thought you'd escaped. 1210 01:20:51,079 --> 01:20:53,040 Oh, no. 1211 01:20:53,920 --> 01:20:55,760 What have we this time ? 1212 01:20:55,840 --> 01:21:00,760 We've had the Roman occupation of Britain, the Black Danes, 1213 01:21:00,840 --> 01:21:05,040 Welcome to Queen Elizabeth and you're just going to see the stagecoach 1214 01:21:05,119 --> 01:21:07,600 bringing the news of Waterloo. 1215 01:21:07,680 --> 01:21:11,240 I expect you'll find we've won. We usually manage to. 1216 01:21:15,399 --> 01:21:18,680 - But we had all this last time. - We always have it. 1217 01:21:18,760 --> 01:21:21,160 However, this time the finale's quite different. 1218 01:21:21,239 --> 01:21:24,600 - The battle of Waterloo. - Yes, yes. Who won it ? 1219 01:21:25,439 --> 01:21:27,480 - We did ! - Hurray ! 1220 01:21:36,319 --> 01:21:38,920 It'll be your turn next. You'd better be getting round behind. 1221 01:21:39,000 --> 01:21:40,440 Yes, yes. 1222 01:21:40,520 --> 01:21:43,880 Quiet. Quiet, please. Thank you. 1223 01:21:43,960 --> 01:21:47,680 Now, kindly remember that you are now transferred to my command. 1224 01:21:48,439 --> 01:21:52,400 Czechs, Norwegians, Belgians. Where are the Free French ? 1225 01:21:52,479 --> 01:21:54,640 Free French ici ? Francais ici ? 1226 01:21:54,720 --> 01:21:56,840 - Yez ? - Bon. 1227 01:21:57,399 --> 01:21:59,240 - Mr Paulson. - Yes, Mrs Ventnor. 1228 01:21:59,319 --> 01:22:02,520 - What are you doing with the Poles ? - Organising them. 1229 01:22:02,600 --> 01:22:05,360 I am here to do that. 1230 01:22:07,840 --> 01:22:10,440 Kindly stop smoking. 1231 01:22:10,520 --> 01:22:12,840 You are not in the army now. 1232 01:22:12,920 --> 01:22:14,680 Hello. 1233 01:22:15,199 --> 01:22:18,960 Ann. How marvellous. Did you run away, like Cinderella ? 1234 01:22:19,039 --> 01:22:23,240 - Believe it or not, a week's leave. - How wonderful. 1235 01:22:23,319 --> 01:22:26,160 - The uniform suits you. - I'm glad. 1236 01:22:26,800 --> 01:22:29,800 And I admire you for sticking to your job. 1237 01:22:29,880 --> 01:22:32,080 Victory, Freedom, to your rostrum. 1238 01:22:32,720 --> 01:22:35,120 Now, everyone, positions. 1239 01:22:35,199 --> 01:22:39,840 You know, the last time I saw you, it was like I had never seen you before. 1240 01:22:39,920 --> 01:22:43,720 With all the superficial things gone away. A very nice person. 1241 01:22:43,800 --> 01:22:48,200 I do wish you'd stop calling me a very nice person. I'm not. 1242 01:22:48,279 --> 01:22:50,600 - But you are a very nice person. - Not a bit. 1243 01:22:50,680 --> 01:22:53,600 And what does the man you love think about it ? 1244 01:22:53,680 --> 01:22:56,320 - He doesn't think at all. - He must be a fool. 1245 01:22:57,039 --> 01:22:59,000 He is. 1246 01:22:59,600 --> 01:23:02,120 - How are you ? - I am fine. Tomorrow we test propeller 1247 01:23:02,199 --> 01:23:05,880 for the last time and everything, I know, will be all right. 1248 01:23:05,960 --> 01:23:10,480 - Ivan, you must be so happy. - Yes, I am. You know, I wonder. 1249 01:23:11,199 --> 01:23:14,040 I have to go tomorrow to the trade delegation to report 1250 01:23:14,119 --> 01:23:16,680 and if you could come up it would not be much fun for you 1251 01:23:16,760 --> 01:23:20,720 but we could spend the evening together and come back here by last train. 1252 01:23:21,560 --> 01:23:24,680 All right. If you can't, you can't. 1253 01:23:24,760 --> 01:23:28,040 But I can. I can. 1254 01:23:28,119 --> 01:23:30,200 Unfurl banners. 1255 01:23:33,039 --> 01:23:35,000 Turn about. 1256 01:23:35,800 --> 01:23:37,800 Forward march. 1257 01:23:48,479 --> 01:23:50,040 - Miss Ventnor. - Yes ? 1258 01:23:50,119 --> 01:23:52,880 Miss Ventnor, what shall I play when Mr Kournikov comes on ? 1259 01:23:52,960 --> 01:23:55,440 - The Russian national anthem. - But I don't know it. 1260 01:23:55,520 --> 01:23:58,400 Don't be absurd, man. Everyone knows the Russian national anthem. 1261 01:23:58,479 --> 01:24:00,440 - What is it ? - What is it ? What is it ? 1262 01:24:00,520 --> 01:24:03,320 You ask me ? Mr Fuggle, kindly tell this man 1263 01:24:03,399 --> 01:24:06,080 - what the Russian national anthem is. - The International. 1264 01:24:06,159 --> 01:24:10,080 - There. What did I tell you ? - You can't play The International. 1265 01:24:10,159 --> 01:24:12,680 - Can't we ? Why not ? - The bishop might not like it. 1266 01:24:12,760 --> 01:24:16,320 He told me so explicitly. He said, "I might not like it." 1267 01:24:16,399 --> 01:24:18,400 Anyhow, I don't know it. 1268 01:24:18,479 --> 01:24:21,480 - I know a little Russian song. - Who's running this pageant ? 1269 01:24:21,560 --> 01:24:24,320 - Are you or am I ? - Miss Ventnor, what shall I play ? 1270 01:24:24,399 --> 01:24:27,160 If you don't know the anthem and the bishop doesn't like it, 1271 01:24:27,239 --> 01:24:30,200 - play the next best thing to it. - Very well, Miss Ventnor. 1272 01:24:30,279 --> 01:24:34,320 Now, let Victory be unveiled. 1273 01:25:02,000 --> 01:25:03,960 Silence. Silence. 1274 01:25:05,920 --> 01:25:10,560 Ladies and gentlemen, we have here today a friend. 1275 01:25:11,199 --> 01:25:15,240 Nay, more than a friend, a citizen of the town of Nijni-Petrovsk, 1276 01:25:16,079 --> 01:25:19,400 the town that the citizens of Barchester have adopted. 1277 01:25:21,079 --> 01:25:23,560 Mr Ivan Kournikov. 1278 01:25:44,760 --> 01:25:46,640 Welcome. 1279 01:25:47,279 --> 01:25:49,760 And now I have much pleasure in announcing 1280 01:25:49,840 --> 01:25:56,760 that the total sum collected amounts to 820 pounds, 16 shillings and 4 pence. 1281 01:25:56,840 --> 01:26:02,920 But an anonymous donor, whom we all know as a lover of birdlife, 1282 01:26:05,640 --> 01:26:10,160 has kindly made a further donation to bring the sum to the round figure 1283 01:26:10,239 --> 01:26:12,600 of 1 000 pounds. 1284 01:26:17,560 --> 01:26:20,520 As you see, here it is, all in one note. 1285 01:26:21,399 --> 01:26:23,600 And now, I'm going to ask Mr Kouznetsov 1286 01:26:23,680 --> 01:26:27,040 to accept it on behalf of Nijni-Petrovsk 1287 01:26:27,640 --> 01:26:31,840 with the brotherly and, may I add, sisterly good wishes 1288 01:26:31,920 --> 01:26:34,120 of the citizens of Barchester. 1289 01:26:36,960 --> 01:26:38,920 Thank you. 1290 01:26:42,960 --> 01:26:45,000 Thank you. 1291 01:26:50,760 --> 01:26:52,880 The next day, the test was on. 1292 01:26:53,319 --> 01:26:55,760 - It'll be all right this time, Russia. - Morning, Mr Ivan. 1293 01:26:55,840 --> 01:26:57,440 - Hello. - If it don't work this time, 1294 01:26:57,520 --> 01:27:00,400 we'll take them a toy model and drive it with a bit of elastic. 1295 01:27:00,479 --> 01:27:02,760 All right. Carry on, Tom. 1296 01:27:07,720 --> 01:27:09,880 Five. 1297 01:27:09,960 --> 01:27:11,880 Seven. Ten. 1298 01:27:14,319 --> 01:27:16,280 12. 1299 01:27:17,000 --> 01:27:18,960 14. 1300 01:27:20,479 --> 01:27:22,600 16. 1301 01:27:28,399 --> 01:27:30,440 Well, that's that. 1302 01:27:33,960 --> 01:27:36,137 lf the launching is on 15th, 1303 01:27:36,138 --> 01:27:39,480 you will have to fit an old-type propeller. 1304 01:27:40,600 --> 01:27:42,640 I'm afraid so. 1305 01:27:43,760 --> 01:27:46,120 Bit of a blow to you, old fellow, I'm afraid. 1306 01:27:48,319 --> 01:27:50,280 Yes. 1307 01:27:54,239 --> 01:27:56,600 Goodbye. 1308 01:27:57,359 --> 01:27:59,800 - But you're not going now ? - Yes. I must go immediately 1309 01:27:59,880 --> 01:28:04,680 to report to the trade delegation and... there is war. 1310 01:28:05,600 --> 01:28:07,800 I must go back at once to Russia. 1311 01:28:08,560 --> 01:28:11,160 Come and have dinner with me tonight, anyway. 1312 01:28:11,239 --> 01:28:15,835 Thank you. I have tonight to go to the theatre 1313 01:28:15,836 --> 01:28:18,280 and laugh like a pussycat. 1314 01:28:20,800 --> 01:28:23,440 - I'm so happy. I can't tell you. - Yes. Yes. 1315 01:28:23,520 --> 01:28:25,760 This must be a very happy evening. 1316 01:28:26,960 --> 01:28:30,160 - Is anything the matter ? - No, no. Why should there be ? 1317 01:28:40,560 --> 01:28:43,520 Ladies and gentlemen, Rachmaninoff's Prelude, 1318 01:28:43,600 --> 01:28:45,680 still in Asia minor. 1319 01:29:15,399 --> 01:29:17,760 Your beer, sir. 1320 01:29:17,840 --> 01:29:19,800 And your sandwiches. 1321 01:29:19,880 --> 01:29:21,920 Oh, yes. 1322 01:29:29,800 --> 01:29:33,040 I'm afraid the English take their pleasures very sadly. 1323 01:29:34,760 --> 01:29:36,800 They seem to. 1324 01:29:39,520 --> 01:29:43,360 But the English melancholy, I think, 1325 01:29:43,439 --> 01:29:46,400 does not arise out of an aversion from life. 1326 01:29:47,439 --> 01:29:53,360 They appreciate its value but they ever feel its, erm... 1327 01:29:53,439 --> 01:29:55,600 - Transience. - Yes ? 1328 01:29:57,119 --> 01:30:03,000 Golden boys and girls all must As chimney sweepers, come to dust 1329 01:30:05,760 --> 01:30:07,720 Yes. 1330 01:30:07,800 --> 01:30:12,680 But there's so much, so much to enjoy if only one knows how. 1331 01:30:14,079 --> 01:30:16,200 Yes. 1332 01:30:16,279 --> 01:30:19,240 How shall I act and why ? 1333 01:30:20,119 --> 01:30:22,360 All mankind asks this question 1334 01:30:23,560 --> 01:30:29,560 and the solution the English have found is a sort of religion of their own. 1335 01:30:30,279 --> 01:30:34,640 - Religion ? - Yes. It's a practical religion, really. 1336 01:30:35,239 --> 01:30:37,320 It's a kind of compromise. 1337 01:30:38,119 --> 01:30:40,760 The religion of making the best of things. 1338 01:30:42,279 --> 01:30:44,400 To them, it is a duty. 1339 01:30:46,479 --> 01:30:49,120 Such an ordinary word, duty. 1340 01:30:50,680 --> 01:30:52,800 And yet it means so much. 1341 01:30:54,479 --> 01:30:56,440 So much. 1342 01:31:00,079 --> 01:31:02,040 Ann. 1343 01:31:03,079 --> 01:31:05,520 Yes ? 1344 01:31:05,600 --> 01:31:07,560 - I... - Yes, Ivan ? 1345 01:31:12,840 --> 01:31:14,880 Nothing. 1346 01:31:19,359 --> 01:31:21,640 Very well then. I'll tell you something. 1347 01:31:23,560 --> 01:31:25,680 I'm in love with you, Ivan. 1348 01:31:33,439 --> 01:31:35,880 Just like that ? 1349 01:31:35,960 --> 01:31:38,200 Yes. 1350 01:31:38,279 --> 01:31:39,960 Just like that. 1351 01:31:51,479 --> 01:31:53,600 You should not be. 1352 01:31:54,439 --> 01:31:56,440 Why not ? 1353 01:31:58,439 --> 01:32:00,400 You must forget all about me. 1354 01:32:02,600 --> 01:32:05,520 So, you see, I am a failure. 1355 01:32:07,199 --> 01:32:09,480 What you would call a flop. 1356 01:32:12,359 --> 01:32:15,600 I know it's horribly disappointing for you 1357 01:32:15,680 --> 01:32:18,320 but you mustn't make a tragedy out of it. 1358 01:32:18,399 --> 01:32:22,120 I do not make it. For me, it is one. 1359 01:32:24,479 --> 01:32:28,840 You see, I am not supposed to fail. 1360 01:32:30,279 --> 01:32:32,320 I am stahanovite 1361 01:32:33,760 --> 01:32:36,680 and here I represent my country. 1362 01:32:38,399 --> 01:32:40,400 What are you going to do ? 1363 01:32:40,479 --> 01:32:46,720 There is a ship sailing for Russia from Gravesend soon. 1364 01:32:47,279 --> 01:32:49,440 Aren't you coming down for the launching ? 1365 01:32:49,520 --> 01:32:53,720 No, my dear. What for ? I did not help the ship. 1366 01:32:55,159 --> 01:32:58,880 They have to install a... old-type propeller. 1367 01:33:00,720 --> 01:33:02,840 I am glad I will not see it. 1368 01:33:04,239 --> 01:33:09,240 All the people involved just have been so kind to me. 1369 01:33:11,479 --> 01:33:16,040 I've always thought of you as a person who'd never give up. 1370 01:33:17,640 --> 01:33:20,160 Please promise me you'll go on trying. 1371 01:33:20,239 --> 01:33:23,560 I know it'll take courage, real courage, to do that 1372 01:33:24,560 --> 01:33:26,640 but you will, won't you ? 1373 01:33:27,359 --> 01:33:29,320 Please ? 1374 01:33:30,680 --> 01:33:32,760 All right. I will. 1375 01:33:42,079 --> 01:33:45,880 I'll have to hurry. Goodbye and thank you for a lovely evening. 1376 01:33:45,960 --> 01:33:49,040 I'll get special leave for the launching so you will come down, won't you ? 1377 01:33:49,119 --> 01:33:51,440 - Yes. - Goodbye. 1378 01:33:51,520 --> 01:33:53,560 And don't give up. 1379 01:34:25,920 --> 01:34:27,880 Tea, please. 1380 01:34:57,920 --> 01:35:00,840 Please promise me you'll go on tying. 1381 01:35:00,920 --> 01:35:03,480 I know it'll take courage but you will, won't you ? 1382 01:35:03,560 --> 01:35:05,520 That is vey important 1383 01:35:05,600 --> 01:35:09,920 because we must have icebreakers to keep our northern routes open. 1384 01:35:10,000 --> 01:35:12,040 The blades have distorted too much. 1385 01:35:12,119 --> 01:35:14,720 I said the design was too revolutionay. 1386 01:35:14,800 --> 01:35:17,000 The gap between the webs is too great. 1387 01:35:17,079 --> 01:35:22,200 I've always thought of you as a person who'd, who'd never give up. 1388 01:35:54,199 --> 01:35:56,040 One more tea, please. 1389 01:35:56,119 --> 01:35:59,160 But you can't go on drinking tea all night. It's rationed, you know ? 1390 01:35:59,239 --> 01:36:03,320 - I'm sorry. It is so important. - You're telling me. 1391 01:36:12,960 --> 01:36:15,040 Hello. Who ? 1392 01:36:16,079 --> 01:36:18,800 What ? Kouznetsov. 1393 01:36:18,880 --> 01:36:20,920 Yes, well, bless my soul... 1394 01:36:22,000 --> 01:36:23,880 What ? 1395 01:36:24,560 --> 01:36:26,320 Yes. 1396 01:36:26,920 --> 01:36:28,680 Yes. 1397 01:36:29,279 --> 01:36:31,280 No. 1398 01:36:31,359 --> 01:36:34,200 What, catch a train ? Yes, there's one at 4 o'clock. 1399 01:36:34,279 --> 01:36:36,360 4:05 to be precise. 1400 01:36:36,439 --> 01:36:39,200 But it's a milk train, I'm afraid, it stops at every station. 1401 01:36:39,279 --> 01:36:43,360 Berridge, Steinbridge, Longsford, Medleycote, Langsham, Fiddlechurch... 1402 01:36:43,439 --> 01:36:46,320 Very pretty and perfectly simple. 1403 01:36:46,399 --> 01:36:49,520 But then, of course, the simplest things are always the hardest to think of. 1404 01:36:49,600 --> 01:36:52,160 It is also hard that it should come too late. 1405 01:36:52,239 --> 01:36:55,040 - Too late ? What do you mean ? - The launching is on 15th. 1406 01:36:55,119 --> 01:36:58,000 - What of it ? - The other propeller is already fitted. 1407 01:36:58,079 --> 01:37:01,560 Don't go into that now. Let's get our drawings straight, see that it works. 1408 01:37:01,640 --> 01:37:05,080 Here, Tom, bring me those specifications. Bob, some paper. 1409 01:37:07,359 --> 01:37:09,320 Now then. 1410 01:37:12,399 --> 01:37:14,360 Let's get down to it. 1411 01:37:29,000 --> 01:37:31,000 Well, that's that. 1412 01:37:33,119 --> 01:37:36,280 Get Prince out from the machine shop, Arthur Jenkins and the others. 1413 01:37:36,359 --> 01:37:39,800 - Yes, sir. - Haven't had so much fun in years. 1414 01:37:39,880 --> 01:37:42,720 - This calls for a celebration. - The benevolent fund dance is on. 1415 01:37:42,800 --> 01:37:44,800 - You can hear the band from here. - So you can. 1416 01:37:44,880 --> 01:37:47,880 - And Ann is giving away the prizes. - Yes. 1417 01:37:52,079 --> 01:37:54,840 - What's all this about ? - We've got that propeller right at last. 1418 01:37:54,920 --> 01:37:56,880 - Put it in hand, will you ? - Impossible. 1419 01:37:56,960 --> 01:37:58,880 lmpossible always takes a little longer. 1420 01:37:58,960 --> 01:38:01,880 You seem to forget the launching's on the 15th. It's out of the question. 1421 01:38:01,960 --> 01:38:04,360 My dear Herbert, I happen to be chairman of this company. 1422 01:38:04,439 --> 01:38:06,680 And I still tell you it's out of the question. 1423 01:38:06,760 --> 01:38:09,040 The other propeller's practically installed. 1424 01:38:09,119 --> 01:38:12,120 All that work'd have to be undone. To say nothing of the casting. 1425 01:38:12,199 --> 01:38:15,320 Every job we've got now's for the Admiralty. You know what that means ? 1426 01:38:15,399 --> 01:38:17,880 The men have been working without a break for months now. 1427 01:38:17,960 --> 01:38:20,000 It simply wouldn't be fair to ask them to do it. 1428 01:38:20,079 --> 01:38:22,240 Course, if they'd got six hands each. 1429 01:38:23,079 --> 01:38:25,040 Sorry, Ivan. 1430 01:38:25,960 --> 01:38:29,120 Sorry, Kouznetsov. 1431 01:38:43,680 --> 01:38:46,320 Will you be wanting me any more tonight, Mr Runalow ? 1432 01:38:46,399 --> 01:38:50,320 - No, Tom. You can go to bed. - To bed ? Yes, sir. 1433 01:38:53,279 --> 01:38:56,600 Ladies and gentleman, the last prize tonight, the spot waltz, 1434 01:38:56,680 --> 01:38:58,640 - Mr and Mrs Jim Webb. - Good old Jim. 1435 01:39:00,479 --> 01:39:04,280 - Good old Jim. - Lucky old Jim ? 1436 01:39:04,359 --> 01:39:06,960 - Well done, Jim. Congratulations. - Thank you very much. 1437 01:39:07,039 --> 01:39:09,560 - Can I see you home, Jim ? - You're welcome, Pat. 1438 01:39:10,680 --> 01:39:13,920 Boys ! The gentleman's excuse me dance. 1439 01:39:14,000 --> 01:39:15,960 Thank you. 1440 01:39:50,720 --> 01:39:54,240 Listen, everybody, I'm very sorry to stop the dance 1441 01:39:54,319 --> 01:39:56,400 but Tom Sellers has just arrived 1442 01:39:56,479 --> 01:39:59,320 with something very important to say to you all. 1443 01:39:59,399 --> 01:40:01,560 Now, come on, Tom. 1444 01:40:01,640 --> 01:40:03,800 It's like this. 1445 01:40:04,880 --> 01:40:08,240 You all know the trouble we've have casting the propeller for the icebreaker 1446 01:40:08,319 --> 01:40:11,320 and you all know that when the last test was unsuccessful, 1447 01:40:11,399 --> 01:40:13,760 they decided to scrap it and fit an old one. 1448 01:40:14,439 --> 01:40:16,640 Now, Mr Ivan has hit on a solution and the governor 1449 01:40:16,720 --> 01:40:19,040 and the rest of us think it's the right one, at last. 1450 01:40:19,119 --> 01:40:23,120 Now, the ship's gotta be launched by 15th. We've built her for Russia 1451 01:40:23,199 --> 01:40:25,640 and we don't wanna send her an old-fashioned thing, do we ? 1452 01:40:25,720 --> 01:40:27,760 - No. - We wanna send the newest and best. 1453 01:40:27,840 --> 01:40:30,400 - Sure. - Now, it's gonna mean a lot of work 1454 01:40:30,479 --> 01:40:33,640 if we're gonna refit it in time. Do you think we can do it ? 1455 01:40:34,399 --> 01:40:37,280 What are you waiting for ? 1456 01:40:37,960 --> 01:40:40,040 My girls'll do it, I know. 1457 01:40:40,119 --> 01:40:42,440 Where the girls are, my boys won't be far behind. 1458 01:40:42,520 --> 01:40:45,040 Yeah. You bet we won't. 1459 01:40:45,119 --> 01:40:47,160 - My boys'll do their bit. - So will mine. 1460 01:40:47,239 --> 01:40:49,320 - And mine. - Don't you worry, Tom. 1461 01:40:49,399 --> 01:40:51,640 - We'll get the ship done. - Ernie. 1462 01:40:52,359 --> 01:40:54,400 Tom ! 1463 01:41:12,840 --> 01:41:14,800 Five. 1464 01:41:16,000 --> 01:41:17,920 Seven. 1465 01:41:19,359 --> 01:41:21,320 Ten. 1466 01:41:22,079 --> 01:41:24,240 Eleven. 1467 01:41:25,239 --> 01:41:27,200 Twelve. 1468 01:41:28,039 --> 01:41:30,000 Thirteen. 1469 01:41:31,079 --> 01:41:33,040 Fourteen. 1470 01:41:34,880 --> 01:41:36,840 Fifteen. 1471 01:41:38,880 --> 01:41:40,840 Sixteen. 1472 01:41:43,560 --> 01:41:45,520 Eighteen. 1473 01:41:50,199 --> 01:41:52,280 That's good enough. 1474 01:41:53,279 --> 01:41:55,400 It's done the trick. 1475 01:41:55,479 --> 01:41:57,640 - Nice work. - Very good, Ivan. 1476 01:41:59,640 --> 01:42:03,840 We said we'd get the job through by the 15th, 1477 01:42:04,920 --> 01:42:10,200 and, thanks to you all, your loyalty and enthusiasm, 1478 01:42:10,279 --> 01:42:12,560 we've done it ! 1479 01:42:19,680 --> 01:42:23,360 It's only another proof of this country's determination 1480 01:42:23,439 --> 01:42:27,520 to do everything possible to help our friends and allies, 1481 01:42:27,600 --> 01:42:29,560 the brave Russian people. 1482 01:42:36,119 --> 01:42:39,080 And now, I know you'd like to hear a few words 1483 01:42:39,159 --> 01:42:41,680 from a man who came to us as a stranger 1484 01:42:42,359 --> 01:42:45,120 but who is leaving us as a friend. 1485 01:42:45,199 --> 01:42:47,560 Ivan Kouznetsov. 1486 01:42:51,000 --> 01:42:55,000 For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow 1487 01:42:55,079 --> 01:42:58,680 For he's a jolly good fellow 1488 01:42:58,760 --> 01:43:00,800 And so say all of us 1489 01:43:00,880 --> 01:43:04,880 And so say all of us, and so say all of us 1490 01:43:04,960 --> 01:43:08,920 For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow 1491 01:43:09,000 --> 01:43:12,320 For he's a jolly good fellow 1492 01:43:12,399 --> 01:43:14,960 And so say all of us 1493 01:43:23,920 --> 01:43:28,600 My friends, and you really are my friends, 1494 01:43:29,720 --> 01:43:31,600 all of you, 1495 01:43:31,680 --> 01:43:34,200 when I came to your country, 1496 01:43:34,279 --> 01:43:38,080 I was filled with misconceptions and prejudices. 1497 01:43:39,640 --> 01:43:42,320 But now that I have got to know you, 1498 01:43:42,399 --> 01:43:46,480 I know that you are a grand, a great people. 1499 01:43:47,359 --> 01:43:50,160 Don't blush now. 1500 01:43:50,800 --> 01:43:52,920 Don't look embarrassed. 1501 01:43:54,159 --> 01:43:56,480 I must tell you, 1502 01:43:56,560 --> 01:44:01,200 much of the world thinks that you care only about money. 1503 01:44:02,239 --> 01:44:06,000 And you care much more about cricket 1504 01:44:06,920 --> 01:44:10,800 or nightingales or a good job, well done. 1505 01:44:12,600 --> 01:44:19,440 Much of the world thinks that you are perfidious and hypocritical. 1506 01:44:20,479 --> 01:44:23,600 And you are warm and kindly. 1507 01:44:24,560 --> 01:44:27,880 And do you know why the world thinks these things ? 1508 01:44:29,119 --> 01:44:32,960 Because you want it to. It amuses you. 1509 01:44:33,680 --> 01:44:37,400 It pleases that dreadful sense of humour of yours. 1510 01:44:38,560 --> 01:44:41,848 And that, that sense of humour is, perhaps, 1511 01:44:41,849 --> 01:44:44,240 the guiding factor of your lives. 1512 01:44:45,600 --> 01:44:50,240 lf you can laugh at life and at yourselves, 1513 01:44:50,960 --> 01:44:52,920 you can be tolerant. 1514 01:44:53,000 --> 01:44:57,800 lf you can laugh, you must hate persecution, 1515 01:44:58,920 --> 01:45:01,320 you must love decency. 1516 01:45:01,399 --> 01:45:04,120 Above all, you must love freedom 1517 01:45:05,159 --> 01:45:09,520 for there is no laughter where there is no freedom. 1518 01:45:11,119 --> 01:45:13,360 Now, my people, 1519 01:45:14,359 --> 01:45:16,440 the people of Russia, 1520 01:45:16,520 --> 01:45:18,800 they also love to laugh. 1521 01:45:18,880 --> 01:45:20,723 And they will fight to the death 1522 01:45:20,724 --> 01:45:23,200 rather than surrender their right to laugh. 1523 01:45:24,399 --> 01:45:26,840 Today, we are allies, friends. 1524 01:45:27,920 --> 01:45:30,160 Let us remain friends. 1525 01:45:30,239 --> 01:45:33,160 Let us fight together in the years to come 1526 01:45:33,239 --> 01:45:36,520 and then laugh together in the years afterwards. 1527 01:45:37,119 --> 01:45:40,440 Fight selfishness and greed and violence 1528 01:45:40,960 --> 01:45:44,160 and then laugh them out of existence. 1529 01:45:54,399 --> 01:45:56,640 Will you please name the ship ? 1530 01:46:01,920 --> 01:46:04,360 I name you Druzhba. 1531 01:46:05,760 --> 01:46:09,640 Friendship. In honour of our Anglo-Soviet friendship. 1532 01:46:10,640 --> 01:46:12,960 Long may you sail. 1533 01:46:40,800 --> 01:46:43,400 And there she is. 1534 01:46:43,479 --> 01:46:46,040 - The Druzhba. - We're pals now. 1535 01:46:46,119 --> 01:46:48,600 I reckon we should stay pals when this blinking war's over. 1536 01:46:48,680 --> 01:46:51,400 - I reckon so, too. - There's a lot we can learn 1537 01:46:51,479 --> 01:46:53,840 from each other and a lot we can do, working together. 1538 01:46:53,920 --> 01:46:56,840 For the good of ourselves and the rest of mankind. 1539 01:46:58,520 --> 01:47:00,680 So long, comrade. 1540 01:47:00,760 --> 01:47:02,720 So long, mate. 1541 01:47:03,305 --> 01:48:03,173 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y5qt Help other users to choose the best subtitles 126411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.