Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,590
[Shikeya]
2
00:00:14,580 --> 00:00:15,380
Wang Ran,
3
00:00:15,140 --> 00:00:18,190
[The prettiest girl of the Media Department, the Wine God.]
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,820
the prettiest girl of the Media Department, the Wine God.
5
00:00:23,580 --> 00:00:24,780
Li Wenkai,
6
00:00:24,780 --> 00:00:27,500
[A rich second-generation who wakes up to their own handsomeness every day.]
7
00:00:24,940 --> 00:00:27,580
a rich second-generation who wakes up to their own handsomeness every day.
8
00:00:27,580 --> 00:00:28,900
Don't hit my face!
9
00:00:34,780 --> 00:00:35,580
Liu Ke,
10
00:00:35,250 --> 00:00:37,880
[Liu Ke, a foodie who never gets fat.]
11
00:00:35,580 --> 00:00:38,619
a foodie who never gets fat.
12
00:00:45,820 --> 00:00:47,380
This one is Chen Tao, a hoodlum,
13
00:00:46,330 --> 00:00:48,970
[Is either doing something big or on his way to doing something big.]
14
00:00:47,540 --> 00:00:48,780
is either doing something big,
15
00:00:48,900 --> 00:00:50,500
or on his way to doing something big.
16
00:00:53,410 --> 00:00:55,060
This is me, Lin Yicheng.
17
00:00:55,060 --> 00:00:56,940
According to Li Wenkai,
18
00:00:56,940 --> 00:00:59,420
I'm a good student who loves writing diaries.
19
00:00:56,960 --> 00:00:59,470
[Lin Yicheng, a good student who loves writing diaries.]
20
00:01:00,980 --> 00:01:01,940
Stop it!
21
00:01:02,740 --> 00:01:03,780
I've called the police!
22
00:01:03,780 --> 00:01:04,460
Xuan,
23
00:01:04,460 --> 00:01:06,780
a legendary woman.
24
00:01:04,620 --> 00:01:06,850
[A legendary woman, Xuan.]
25
00:01:57,970 --> 00:02:01,850
[Ten Years]
26
00:02:02,050 --> 00:02:05,720
[Episode 1 The Unspoken Crush and The Unforgettable Youth]
27
00:02:07,320 --> 00:02:16,020
[March 2022]
28
00:02:13,100 --> 00:02:16,180
This is a diary about 10 years of youth.
29
00:02:17,740 --> 00:02:20,060
Ten years have changed lots of things.
30
00:02:21,340 --> 00:02:24,340
It's as if half of my life has passed.
31
00:02:27,740 --> 00:02:29,180
In these past 10 years,
32
00:02:29,180 --> 00:02:31,740
I have watched my love bud,
33
00:02:34,060 --> 00:02:35,140
blossom,
34
00:02:41,140 --> 00:02:43,380
and then quickly fade away like a mirage.
35
00:02:46,940 --> 00:02:49,579
You told me that you wanted to weather the storms together with me,
36
00:02:50,420 --> 00:02:53,060
but it's better to forget each other like strangers in the world.
37
00:02:57,780 --> 00:03:00,300
I have watched my beloved girl fell,
38
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
leave,
39
00:03:06,260 --> 00:03:08,380
and disappear in the crowd.
40
00:03:09,500 --> 00:03:12,020
I have watched my wealthiest friend's family falling apart
41
00:03:12,460 --> 00:03:14,020
and lives being lost.
42
00:03:16,020 --> 00:03:18,380
I have also witnessed a fragile relationship
43
00:03:19,660 --> 00:03:21,700
that stood the test of time.
44
00:03:24,980 --> 00:03:26,900
Life has transformed us
45
00:03:26,900 --> 00:03:28,740
into versions of ourselves we never imagined.
46
00:03:30,300 --> 00:03:31,820
But when the story began,
47
00:03:32,340 --> 00:03:34,420
we were still in the sunny campus,
48
00:03:34,579 --> 00:03:37,220
enjoying the blissful days of unawareness.
49
00:03:49,579 --> 00:03:51,220
I remember that day
50
00:03:51,220 --> 00:03:52,700
when we were about to graduate.
51
00:03:52,710 --> 00:03:56,290
[Shikeya]
52
00:03:53,370 --> 00:04:01,860
[The End of March 2012]
53
00:03:55,220 --> 00:03:56,180
It's not bad.
54
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
Try this.
55
00:03:58,730 --> 00:04:00,020
Sorry for being late.
56
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
You're late.
57
00:04:01,620 --> 00:04:02,220
We have ordered.
58
00:04:02,220 --> 00:04:02,940
Hurry up.
59
00:04:15,780 --> 00:04:16,610
All the dishes are here.
60
00:04:17,260 --> 00:04:17,980
Thank you.
61
00:04:20,260 --> 00:04:20,700
Cheng.
62
00:04:21,580 --> 00:04:22,339
Come here.
63
00:04:23,490 --> 00:04:24,660
Bottoms up! Let's toast to making a memory.
64
00:04:24,660 --> 00:04:25,380
Cheers.
65
00:04:25,380 --> 00:04:26,220
According to this address,
66
00:04:26,220 --> 00:04:27,620
go ahead and order two hundred catties of rice wine.
67
00:04:27,899 --> 00:04:28,860
Okay, Xuan.
68
00:04:30,650 --> 00:04:32,180
[Auntie Chen Wine Shop, Dongli Village]
69
00:04:33,660 --> 00:04:35,680
[Auntie Chen Wine Shop]
70
00:04:40,380 --> 00:04:42,440
[Passing down from ancestors, leaving a lasting fragrance for generations.]
71
00:04:49,260 --> 00:04:52,020
Young man, do you drink?
72
00:04:52,340 --> 00:04:53,460
I don't drink.
73
00:04:53,620 --> 00:04:55,780
You gotta drink booze regularly.
74
00:04:56,620 --> 00:04:57,980
If a young man doesn't drink,
75
00:04:57,980 --> 00:04:59,340
how can he get a girlfriend?
76
00:04:59,980 --> 00:05:00,740
If you don't drink,
77
00:05:00,740 --> 00:05:01,820
how can you get a girlfriend?
78
00:05:03,420 --> 00:05:04,220
Auntie Chen,
79
00:05:04,220 --> 00:05:05,940
you must have the wine delivered tomorrow.
80
00:05:05,940 --> 00:05:07,700
Sure. Don't worry.
81
00:05:12,620 --> 00:05:13,420
Hello.
82
00:05:13,420 --> 00:05:14,500
Hello, Lin Yicheng.
83
00:05:14,860 --> 00:05:16,980
Come to the big multi-purpose hall now.
84
00:05:17,000 --> 00:05:19,930
[Auntie Chen Wine Shop]
85
00:05:17,130 --> 00:05:18,740
I'm not at school now.
86
00:05:18,740 --> 00:05:19,900
I have something to do outside.
87
00:05:19,980 --> 00:05:20,660
Lin Yicheng,
88
00:05:20,820 --> 00:05:21,580
let me tell you,
89
00:05:21,620 --> 00:05:23,980
a member of our school debate team had a car accident.
90
00:05:24,140 --> 00:05:25,180
He is fine,
91
00:05:25,180 --> 00:05:27,180
but I need you to come over and substitute as the second speaker.
92
00:05:27,340 --> 00:05:28,300
Listen,
93
00:05:28,340 --> 00:05:29,820
this is a rare opportunity.
94
00:05:30,100 --> 00:05:31,700
You'll get a bonus once you participate in the competition.
95
00:05:31,940 --> 00:05:33,290
I don't care where you are now.
96
00:05:33,290 --> 00:05:34,660
You must arrive at the multi-purpose hall
97
00:05:34,660 --> 00:05:35,900
before eight o'clock.
98
00:05:36,020 --> 00:05:36,660
Is there any problem?
99
00:05:38,380 --> 00:05:39,900
Okay, no problem.
100
00:05:40,060 --> 00:05:40,659
Okay.
101
00:05:41,220 --> 00:05:42,140
Guys,
102
00:05:42,140 --> 00:05:44,020
make sure the tablecloth is flat.
103
00:05:44,020 --> 00:05:45,220
And those bottles of mineral water,
104
00:05:45,220 --> 00:05:46,580
make sure to arrange them neatly.
105
00:05:46,580 --> 00:05:48,180
This competition is very important.
106
00:05:48,260 --> 00:05:48,940
Yes, teacher.
107
00:05:49,060 --> 00:05:49,659
Come here.
108
00:05:49,700 --> 00:05:50,500
Principal.
109
00:05:51,300 --> 00:05:53,740
Will the car accident affect the debate?
110
00:05:54,060 --> 00:05:55,700
No, it won't. Everything's fine.
111
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
That's good.
112
00:05:57,860 --> 00:05:58,700
Listen.
113
00:05:58,900 --> 00:06:01,100
The city attaches great importance to this debate competition.
114
00:06:01,220 --> 00:06:03,260
Our school has prepared for a long time.
115
00:06:03,260 --> 00:06:04,740
The poster has been posted.
116
00:06:05,060 --> 00:06:06,940
The reporters from the television station will be here soon.
117
00:06:06,980 --> 00:06:08,860
If something goes wrong,
118
00:06:08,940 --> 00:06:10,980
it will not only be our school's problem.
119
00:06:11,450 --> 00:06:12,820
Principal, don't worry.
120
00:06:12,820 --> 00:06:13,860
I know what to do.
121
00:06:19,700 --> 00:06:20,280
[First Bus, 05:30]
122
00:06:20,280 --> 00:06:21,150
[Last Bus, 17:00]
123
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Excuse me,
124
00:06:29,180 --> 00:06:30,260
is there a bus?
125
00:06:30,260 --> 00:06:31,740
There's no bus at this hour.
126
00:06:33,450 --> 00:06:34,300
Bro,
127
00:06:34,860 --> 00:06:36,060
I'm going to the city.
128
00:06:36,060 --> 00:06:37,180
Five yuan for a personal ride.
129
00:06:37,180 --> 00:06:37,780
Is that okay?
130
00:06:39,140 --> 00:06:39,700
Yes.
131
00:07:01,820 --> 00:07:02,460
Bro,
132
00:07:03,540 --> 00:07:05,020
the front passenger seat in my car is not convenient.
133
00:07:05,180 --> 00:07:05,980
Sorry,
134
00:07:05,980 --> 00:07:07,260
I had to let you sit in the back.
135
00:07:08,060 --> 00:07:08,860
It's okay.
136
00:07:08,860 --> 00:07:10,420
Just hurry up.
137
00:07:10,460 --> 00:07:11,180
Okay.
138
00:07:13,940 --> 00:07:15,260
What a personal ride.
139
00:07:15,260 --> 00:07:16,020
That's good.
140
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
It's almost done.
141
00:07:17,020 --> 00:07:17,740
Okay.
142
00:07:17,980 --> 00:07:18,940
I have to take this call.
143
00:07:21,380 --> 00:07:22,900
Hello, it's me.
144
00:07:23,540 --> 00:07:24,380
What?
145
00:07:26,180 --> 00:07:27,700
Okay, I see.
146
00:07:27,700 --> 00:07:28,580
I see.
147
00:07:29,260 --> 00:07:29,900
What's wrong?
148
00:07:31,700 --> 00:07:33,460
The third speaker of the school team was also in that car.
149
00:07:33,540 --> 00:07:34,380
-He can't come. -This...
150
00:07:34,380 --> 00:07:35,380
He's injured too.
151
00:07:35,580 --> 00:07:36,900
What should we do?
152
00:07:36,900 --> 00:07:37,500
It's okay.
153
00:07:37,500 --> 00:07:39,100
There's another substitute called Wang Ran.
154
00:07:39,100 --> 00:07:40,380
She's good too.
155
00:07:40,380 --> 00:07:41,700
I'll call her over now.
156
00:07:41,700 --> 00:07:42,860
Hurry up.
157
00:07:42,860 --> 00:07:43,659
It's okay.
158
00:07:43,700 --> 00:07:44,540
Don't worry.
159
00:07:44,700 --> 00:07:45,540
I know what to do.
160
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
I know what to do.
161
00:08:01,750 --> 00:08:02,250
[Cleaning, do not use.]
162
00:08:04,800 --> 00:08:05,830
[Cleaning, do not use.]
163
00:08:51,700 --> 00:08:52,540
Hello, Director Yan.
164
00:08:55,140 --> 00:08:56,300
You forgot again.
165
00:08:56,300 --> 00:08:57,060
Bing.
166
00:08:59,460 --> 00:09:00,420
Is everything ready?
167
00:09:00,420 --> 00:09:01,220
Yes.
168
00:09:01,540 --> 00:09:02,660
Mr. Liu is from Shandong.
169
00:09:02,660 --> 00:09:03,900
So we prepared him
170
00:09:03,900 --> 00:09:05,500
Nine-fold Intestines and Braised Sea Cucumber with Scallions of the Shandong cuisine.
171
00:09:05,580 --> 00:09:06,860
And Mr. Zhu is from Hebei,
172
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
but he grew up in Guangdong,
173
00:09:07,860 --> 00:09:08,700
his taste is relatively light.
174
00:09:08,700 --> 00:09:11,100
So I prepared crispy pigeon and roasted pig of the Guangdong cuisine.
175
00:09:11,460 --> 00:09:13,420
Mr. Zhang went to a university in Taizhou.
176
00:09:13,420 --> 00:09:13,860
So,
177
00:09:13,860 --> 00:09:15,980
I prepared him Taizhou Rice Cake with Yellow Fish.
178
00:09:16,220 --> 00:09:17,820
I don't know where Secretary Lu from.
179
00:09:17,820 --> 00:09:19,860
But he should like Freshly Brewed Morel Mushrooms
180
00:09:19,860 --> 00:09:21,700
and Crispy Honeycomb Beef Brisket.
181
00:09:22,940 --> 00:09:23,740
Very good.
182
00:09:33,860 --> 00:09:34,940
How is it?
183
00:09:36,370 --> 00:09:37,180
She didn't pick up.
184
00:09:39,100 --> 00:09:39,980
It's okay.
185
00:09:40,060 --> 00:09:41,180
I can find her.
186
00:09:41,260 --> 00:09:42,060
Don't worry.
187
00:09:42,380 --> 00:09:43,460
I know what to do.
188
00:09:47,880 --> 00:09:50,390
[Miss Li]
189
00:09:54,500 --> 00:09:55,580
Hello, Miss Li.
190
00:09:55,740 --> 00:09:56,500
Liu Ke,
191
00:09:56,500 --> 00:09:58,020
can you contact Wang Ran for me?
192
00:09:58,020 --> 00:09:59,260
I can't reach her now.
193
00:09:59,260 --> 00:10:00,540
I don't know where Ranran is.
194
00:10:00,540 --> 00:10:01,620
She didn't tell me.
195
00:10:02,180 --> 00:10:03,860
Can you try to contact her for me?
196
00:10:04,100 --> 00:10:04,860
Okay.
197
00:10:04,860 --> 00:10:05,780
I'll contact her now,
198
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
and tell her to call you back immediately.
199
00:10:06,900 --> 00:10:07,220
Okay.
200
00:10:14,140 --> 00:10:15,060
Hello,
201
00:10:15,060 --> 00:10:17,860
the subscriber you dialed cannot be connected.
202
00:10:20,700 --> 00:10:22,780
Call Miss Li when you see this message.
203
00:10:22,780 --> 00:10:24,380
She has something urgent to tell you.
204
00:10:29,260 --> 00:10:31,660
Let's eat.
205
00:10:38,740 --> 00:10:39,940
By the way, Ke,
206
00:10:39,940 --> 00:10:41,540
is this a high power electrical appliance?
207
00:10:41,540 --> 00:10:42,700
We'll be punished if we get caught.
208
00:10:42,860 --> 00:10:43,580
Don't worry.
209
00:10:43,740 --> 00:10:44,900
Someone is watching for us.
210
00:10:45,780 --> 00:10:46,820
Let's eat.
211
00:10:56,380 --> 00:10:57,660
It took an hour
212
00:10:57,660 --> 00:10:58,820
to come here by bus.
213
00:10:59,900 --> 00:11:01,860
Half an hour on the highway.
214
00:11:02,300 --> 00:11:04,020
If I reach the highway entrance now...
215
00:11:04,020 --> 00:11:04,900
That happens to be the departure time for the bus.
216
00:11:04,900 --> 00:11:06,700
The time should be just right.
217
00:11:12,380 --> 00:11:12,980
Got it, got it.
218
00:11:12,980 --> 00:11:13,940
Five yuan. Five yuan.
219
00:11:14,380 --> 00:11:16,300
Uncle, I need to discuss with you.
220
00:11:16,380 --> 00:11:19,020
Can you get me to the highway entrance now?
221
00:11:20,860 --> 00:11:21,820
This is not okay.
222
00:11:21,820 --> 00:11:23,300
Didn't we make a deal earlier?
223
00:11:26,700 --> 00:11:28,380
I'll give you 50 yuan.
224
00:11:30,660 --> 00:11:32,020
I'm just helping,
225
00:11:32,020 --> 00:11:33,180
not for money.
226
00:11:33,420 --> 00:11:34,860
Okay, please hurry up.
227
00:11:34,860 --> 00:11:35,580
Okay.
228
00:11:56,900 --> 00:11:57,740
Nice play!
229
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Good!
230
00:12:07,260 --> 00:12:08,380
What? I'm hitting on a girl.
231
00:12:08,940 --> 00:12:10,580
Come pick me up at the highway entrance.
232
00:12:10,700 --> 00:12:12,420
Bro, no problem.
233
00:12:12,540 --> 00:12:13,300
I'll be there.
234
00:12:13,300 --> 00:12:14,500
Okay, hurry up.
235
00:12:31,060 --> 00:12:32,020
Thank you.
236
00:12:32,300 --> 00:12:33,180
You're welcome.
237
00:12:35,900 --> 00:12:36,740
Good student,
238
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
am I reliable?
239
00:12:38,250 --> 00:12:38,980
Let me tell you.
240
00:12:38,980 --> 00:12:39,860
I'm running out of time.
241
00:12:39,860 --> 00:12:40,500
Let's go.
242
00:12:40,500 --> 00:12:41,780
Don't worry.
243
00:12:42,060 --> 00:12:43,140
My car
244
00:12:44,340 --> 00:12:45,500
is very fast.
245
00:12:45,580 --> 00:12:46,940
Just one word, cool.
246
00:12:47,140 --> 00:12:47,900
I know.
247
00:12:47,900 --> 00:12:49,060
Just like you.
248
00:12:53,900 --> 00:12:55,140
Who pecked your face this time?
249
00:12:55,140 --> 00:12:56,220
Why don't you wipe it?
250
00:12:57,420 --> 00:12:58,380
This is the mark of love.
251
00:12:58,380 --> 00:12:59,420
How can I wipe it?
252
00:12:59,940 --> 00:13:00,980
Okay, bro.
253
00:13:00,980 --> 00:13:02,100
Don't ask me to block her
254
00:13:02,180 --> 00:13:03,460
when she comes to you.
255
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
It's not my fault.
256
00:13:05,860 --> 00:13:06,820
When I say I like a girl,
257
00:13:06,820 --> 00:13:07,740
I really like the girl.
258
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
But...
259
00:13:09,980 --> 00:13:10,900
after being with me,
260
00:13:10,900 --> 00:13:12,380
they automatically assume themselves to be my girlfriends,
261
00:13:12,580 --> 00:13:14,140
and want to spend the rest of their lives with me.
262
00:13:14,860 --> 00:13:16,100
Who can stand it?
263
00:13:16,820 --> 00:13:18,980
Can't you reflect on yourself?
264
00:13:18,980 --> 00:13:20,180
I did.
265
00:13:22,220 --> 00:13:23,380
It's all because I'm too handsome.
266
00:13:23,740 --> 00:13:27,020
I can't help it. I'm born charming.
267
00:13:28,020 --> 00:13:29,380
OK. OK.
268
00:13:31,100 --> 00:13:33,220
Don't just talk about me. What about you?
269
00:13:33,300 --> 00:13:34,420
Do you have someone you like?
270
00:13:36,140 --> 00:13:36,980
No.
271
00:13:49,740 --> 00:13:50,620
Time to work.
272
00:13:50,620 --> 00:13:51,860
All you do is sleep.
273
00:13:52,500 --> 00:13:54,660
Dayu, water.
274
00:14:00,540 --> 00:14:01,300
Tao.
275
00:14:08,980 --> 00:14:10,380
In this society,
276
00:14:10,820 --> 00:14:13,300
loyalty is the most important thing.
277
00:14:17,100 --> 00:14:20,020
Brothers, it's been two days.
278
00:14:20,370 --> 00:14:22,740
It's not good for your health to lie down like this.
279
00:14:23,020 --> 00:14:25,020
Do you want me to take a walk with you?
280
00:14:25,580 --> 00:14:27,300
To take a look, okay?
281
00:14:28,700 --> 00:14:29,980
Is that okay?
282
00:14:35,700 --> 00:14:39,020
It's time to exercise.
283
00:14:40,140 --> 00:14:42,100
Music.
284
00:15:03,250 --> 00:15:06,260
[United and happily repaying debts with friendship.]
285
00:15:06,820 --> 00:15:09,900
When will your little brother show up?
286
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
When?
287
00:15:12,690 --> 00:15:15,240
[United and happily repaying debts with friendship.]
288
00:15:18,700 --> 00:15:19,820
80.
289
00:15:20,530 --> 00:15:21,340
The money is right.
290
00:15:26,940 --> 00:15:28,940
If your brother had come earlier,
291
00:15:29,180 --> 00:15:31,820
nothing would have happened.
292
00:15:32,500 --> 00:15:34,220
We've been staying here for two days.
293
00:15:34,860 --> 00:15:36,380
This part of the money will be calculated separately.
294
00:15:37,180 --> 00:15:38,900
Water, electricity and rent.
295
00:15:39,740 --> 00:15:41,420
200 yuan
296
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
is enough.
297
00:15:45,580 --> 00:15:46,100
Let's go.
298
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
By the way,
299
00:15:52,820 --> 00:15:56,290
this is my business card.
300
00:15:56,940 --> 00:15:59,140
If anyone owes you money,
301
00:15:58,330 --> 00:16:02,250
[Nemesis of Deadbeat, Chen Tao]
302
00:15:59,140 --> 00:16:00,340
feel free to contact me anytime.
303
00:16:00,340 --> 00:16:02,420
We prioritize integrity in our work.
304
00:16:02,420 --> 00:16:03,700
Our slogan is:
305
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
United and happily
306
00:16:05,940 --> 00:16:07,020
repaying debts with friendship.
307
00:16:07,940 --> 00:16:08,500
Get lost!
308
00:16:08,500 --> 00:16:09,580
No problem!
309
00:16:14,140 --> 00:16:15,420
We've entered the main city.
310
00:16:15,420 --> 00:16:17,060
Half an hour left. That's enough.
311
00:16:17,780 --> 00:16:19,140
Afterward,
312
00:16:19,140 --> 00:16:20,300
let's have a gathering at Shikeya for a meal,
313
00:16:20,500 --> 00:16:21,420
and I'll treat.
314
00:16:22,220 --> 00:16:23,540
No, I...
315
00:16:23,580 --> 00:16:25,700
You used to treat us every time.
316
00:16:25,980 --> 00:16:27,020
There will be a bonus.
317
00:16:27,020 --> 00:16:28,460
I'll get more bonus if I win.
318
00:16:28,580 --> 00:16:30,660
Okay, don't worry.
319
00:16:31,060 --> 00:16:32,540
I'll be on time...
320
00:16:50,420 --> 00:16:52,330
I heard the sound when I was speeding last night.
321
00:16:52,700 --> 00:16:53,820
I was careless.
322
00:16:58,030 --> 00:16:59,230
[Tao]
323
00:17:00,780 --> 00:17:03,180
A small part is determined by fate,
324
00:17:03,180 --> 00:17:05,860
while a large part relies on hard work.
325
00:17:06,980 --> 00:17:07,860
Go.
326
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
I'm not there.
327
00:17:10,900 --> 00:17:11,930
But not far.
328
00:17:14,460 --> 00:17:15,579
Okay, I'll be right there.
329
00:17:16,220 --> 00:17:17,140
Send the money to Liu.
330
00:17:17,140 --> 00:17:18,420
I have to go.
331
00:17:38,020 --> 00:17:39,460
Don't you jump.
332
00:17:39,580 --> 00:17:40,540
There's a way.
333
00:18:04,740 --> 00:18:06,940
Son, why are you looking for your dad?
334
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
Get off.
335
00:18:13,540 --> 00:18:14,820
I'll leave the car to you.
336
00:18:14,820 --> 00:18:15,940
I have to go back to school.
337
00:18:16,570 --> 00:18:17,300
Be careful.
338
00:18:23,700 --> 00:18:24,340
Kai.
339
00:18:24,340 --> 00:18:25,140
Tao.
340
00:18:25,260 --> 00:18:26,580
Which girl kissed you?
341
00:18:26,580 --> 00:18:27,620
Let's talk about it later.
342
00:18:27,620 --> 00:18:29,180
Check the car for me.
343
00:18:33,460 --> 00:18:34,140
Principal,
344
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
the two students who were practice partners
345
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
have already been summoned.
346
00:18:36,580 --> 00:18:37,420
They will be our backups.
347
00:18:38,620 --> 00:18:39,260
That's good.
348
00:18:40,060 --> 00:18:42,010
This friendly match
349
00:18:42,010 --> 00:18:43,500
is a commemorative event celebrating the 10th anniversary
350
00:18:43,500 --> 00:18:44,660
of the exchange between the two schools.
351
00:18:44,940 --> 00:18:47,060
The format of the event should be innovative and harmonious.
352
00:18:47,340 --> 00:18:48,420
Winning is not important.
353
00:18:48,420 --> 00:18:49,540
Friendship comes first.
354
00:18:49,540 --> 00:18:50,180
Right?
355
00:18:50,180 --> 00:18:53,260
But the four of our speakers should be good-looking,
356
00:18:53,460 --> 00:18:54,540
and elegant.
357
00:18:54,620 --> 00:18:56,540
They must have a good image,
358
00:18:56,660 --> 00:18:59,100
and can show the charisma of our school.
359
00:19:00,580 --> 00:19:02,620
As long as Lin Yicheng and Wang Ran can make it,
360
00:19:02,700 --> 00:19:03,540
I'll let them take the stage.
361
00:19:04,260 --> 00:19:06,180
Do you have any confidence now?
362
00:19:06,420 --> 00:19:07,220
No problem.
363
00:19:07,340 --> 00:19:09,300
See, we still have 20 minutes.
364
00:19:09,540 --> 00:19:10,580
I'm confident.
365
00:19:10,580 --> 00:19:12,020
I'll call them again.
366
00:19:18,660 --> 00:19:19,220
Wang Ran,
367
00:19:19,260 --> 00:19:20,060
why are you still here?
368
00:19:20,060 --> 00:19:20,740
Miss Li has already...
369
00:19:20,740 --> 00:19:21,940
What's wrong with Miss Li?
370
00:19:26,820 --> 00:19:28,660
This young man, he...
371
00:19:28,980 --> 00:19:31,580
Miss Li is dying.
372
00:19:31,580 --> 00:19:33,060
She was fine this afternoon.
373
00:19:34,340 --> 00:19:35,650
Stop talking.
374
00:19:35,650 --> 00:19:36,700
She's not only a teacher,
375
00:19:36,700 --> 00:19:37,740
but also your aunt.
376
00:19:38,540 --> 00:19:39,500
Bing, directors,
377
00:19:39,500 --> 00:19:40,100
I'm sorry.
378
00:19:40,100 --> 00:19:40,740
Something urgent came up at home.
379
00:19:40,740 --> 00:19:41,660
I have to go.
380
00:19:41,900 --> 00:19:42,420
Sorry.
381
00:19:42,420 --> 00:19:43,210
I'm sorry.
382
00:19:48,180 --> 00:19:49,140
It's okay.
383
00:19:49,140 --> 00:19:50,020
She's young.
384
00:19:50,020 --> 00:19:51,100
And has something to do at home.
385
00:19:51,100 --> 00:19:53,180
Let's continue.
386
00:20:04,220 --> 00:20:05,020
Are you ready?
387
00:20:05,860 --> 00:20:06,660
Yes.
388
00:20:56,900 --> 00:20:58,460
Miss Li, where are they?
389
00:20:58,460 --> 00:20:59,740
Why haven't they arrived yet?
390
00:21:00,540 --> 00:21:01,580
It's okay.
391
00:21:01,580 --> 00:21:02,380
I am confident.
392
00:21:02,380 --> 00:21:03,380
I'm confident.
393
00:21:03,380 --> 00:21:04,180
Confident?
394
00:21:04,300 --> 00:21:05,500
It's almost eight o'clock.
395
00:21:05,500 --> 00:21:06,860
How can you still be confident?
396
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
Alright, I won't wait.
397
00:21:11,860 --> 00:21:12,980
Let's start now.
398
00:21:17,250 --> 00:21:18,900
[Debate]
399
00:21:18,900 --> 00:21:20,630
[Xicheng University]
400
00:21:20,630 --> 00:21:22,400
[Chinese University of Singapore]
401
00:21:28,380 --> 00:21:29,980
Teachers, classmates,
402
00:21:29,980 --> 00:21:30,900
and judges,
403
00:21:30,900 --> 00:21:33,140
good evening.
404
00:22:08,420 --> 00:22:10,900
The debate starts now.
405
00:22:10,900 --> 00:22:12,700
The affirmative side's topic for today is...
406
00:22:11,430 --> 00:22:13,490
[The affirmative]
407
00:22:12,700 --> 00:22:14,740
For youth, reality comes before ideals.
408
00:22:13,490 --> 00:22:14,930
[The first speaker]
409
00:22:14,930 --> 00:22:16,990
[The negative]
410
00:22:15,020 --> 00:22:16,340
The negative side's topic is...
411
00:22:16,340 --> 00:22:18,580
For youth, ideals comes before reality.
412
00:22:16,990 --> 00:22:18,220
[First speaker]
413
00:22:18,580 --> 00:22:20,780
First, let's welcome the first speaker of the affirmative.
414
00:22:24,780 --> 00:22:26,820
Host, judges and classmates,
415
00:22:26,820 --> 00:22:27,780
good evening.
416
00:22:27,780 --> 00:22:28,900
Our topic is
417
00:22:28,900 --> 00:22:30,940
for youth, reality comes before ideals.
418
00:22:31,020 --> 00:22:32,300
First, we must define
419
00:22:32,300 --> 00:22:33,580
what youth is.
420
00:22:33,580 --> 00:22:36,060
I used to think 18 is youth.
421
00:22:36,100 --> 00:22:38,220
But in reality, the modern society,
422
00:22:38,220 --> 00:22:39,140
youth is before 30,
423
00:22:39,620 --> 00:22:41,300
or even before 40.
424
00:22:41,580 --> 00:22:43,940
That means, youth is not confined solely to the campus,
425
00:22:44,260 --> 00:22:45,580
it also exists within society.
426
00:22:45,900 --> 00:22:48,140
Of course we can talk about ideals in campus.
427
00:22:48,220 --> 00:22:49,460
But in society,
428
00:22:49,660 --> 00:22:51,540
reality is more important than ideals.
429
00:22:51,540 --> 00:22:52,180
Thank you.
430
00:22:55,020 --> 00:22:57,420
Next, let's welcome the first speaker of the negative.
431
00:23:00,340 --> 00:23:01,860
Host, judges,
432
00:23:01,860 --> 00:23:02,940
classmates, good evening.
433
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
Our topic is
434
00:23:04,740 --> 00:23:06,740
for youth, ideals are more important than reality.
435
00:23:07,900 --> 00:23:09,340
First, we think
436
00:23:09,500 --> 00:23:11,700
the affirmative has confused the concept
437
00:23:12,060 --> 00:23:13,660
of psychological youth with physical youth.
438
00:23:14,140 --> 00:23:15,420
A 40-year-old man,
439
00:23:15,460 --> 00:23:17,420
we can say that he is a psychologically young man.
440
00:23:17,420 --> 00:23:19,220
But he no longer has youth.
441
00:23:19,420 --> 00:23:20,260
What is youth?
442
00:23:20,540 --> 00:23:21,780
Youth is campus.
443
00:23:22,100 --> 00:23:24,260
So we, who are still in campus,
444
00:23:24,260 --> 00:23:25,860
should let our ideals go first.
445
00:23:28,460 --> 00:23:29,020
OK.
446
00:23:29,020 --> 00:23:31,170
Now let's welcome the second speaker of the affirmative.
447
00:23:32,780 --> 00:23:33,430
The affirmative.
448
00:23:33,940 --> 00:23:36,920
We think deals comes before reality
449
00:23:39,940 --> 00:23:41,100
is because...
450
00:23:48,500 --> 00:23:49,700
So we think
451
00:23:50,580 --> 00:23:51,980
youth can't be defined.
452
00:23:57,140 --> 00:23:57,940
They came.
453
00:23:59,220 --> 00:24:00,620
Just like a book,
454
00:24:00,620 --> 00:24:03,460
it is the front and back cover that completes it.
455
00:24:03,940 --> 00:24:05,380
The true essence of ideals
456
00:24:05,380 --> 00:24:07,100
lies in laughter, hard work,
457
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
and happiness.
458
00:24:08,820 --> 00:24:09,900
But in our lives,
459
00:24:09,900 --> 00:24:13,020
we are confronted with more confusion, frustration,
460
00:24:13,060 --> 00:24:14,180
and tears.
461
00:24:14,180 --> 00:24:17,060
So I think this is also youth.
462
00:24:17,780 --> 00:24:19,300
As our second debater said,
463
00:24:19,500 --> 00:24:20,900
life is not perfect,
464
00:24:20,900 --> 00:24:22,220
but it's complete.
465
00:24:22,220 --> 00:24:23,900
So complete is perfect.
466
00:24:24,100 --> 00:24:25,380
For youth,
467
00:24:25,460 --> 00:24:27,140
ideals are like buildings,
468
00:24:27,210 --> 00:24:28,660
reality is like a foundation.
469
00:24:28,860 --> 00:24:30,180
But no matter how imperfect the foundation is,
470
00:24:30,180 --> 00:24:31,300
it's still a foundation.
471
00:24:33,940 --> 00:24:34,580
Good!
472
00:24:41,460 --> 00:24:42,300
Host,
473
00:24:42,380 --> 00:24:43,220
Lin Yicheng and I
474
00:24:43,220 --> 00:24:44,900
are the second and third speaker of the affirmative side.
475
00:24:44,980 --> 00:24:46,810
I request to substitute the reserve team members.
476
00:24:46,940 --> 00:24:47,820
I agree.
477
00:24:51,100 --> 00:24:51,740
No.
478
00:24:51,740 --> 00:24:52,940
You were ten minutes late.
479
00:24:52,940 --> 00:24:53,980
This is against the rules.
480
00:24:54,300 --> 00:24:56,420
I'd like to show teachers a video.
481
00:24:59,940 --> 00:25:00,900
Daughter!
482
00:25:01,580 --> 00:25:03,060
Are you alright?
483
00:25:05,500 --> 00:25:06,460
Wake up!
484
00:25:06,460 --> 00:25:07,140
Hello, 120.
485
00:25:07,860 --> 00:25:08,900
I hit someone.
486
00:25:09,420 --> 00:25:10,020
Where?
487
00:25:11,060 --> 00:25:11,860
Are you okay?
488
00:25:11,860 --> 00:25:13,100
I don't know. Just come here.
489
00:25:13,100 --> 00:25:13,620
Come here!
490
00:25:13,620 --> 00:25:14,900
Save my daughter first.
491
00:25:15,100 --> 00:25:15,820
Little girl.
492
00:25:15,940 --> 00:25:16,620
Little girl.
493
00:25:16,620 --> 00:25:18,100
Hurry up!
494
00:25:19,780 --> 00:25:20,460
Daughter!
495
00:25:20,740 --> 00:25:21,300
Little girl!
496
00:25:21,300 --> 00:25:21,940
Daughter!
497
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
They were acting bravely in the face of danger.
498
00:25:26,900 --> 00:25:28,580
They were helping others.
499
00:25:29,060 --> 00:25:29,660
No wonder.
500
00:25:29,660 --> 00:25:31,020
Otherwise, it wouldn't take so long.
501
00:25:31,540 --> 00:25:32,180
Look.
502
00:25:32,260 --> 00:25:34,340
This is Lin Yicheng from our school.
503
00:25:35,040 --> 00:25:35,530
Here.
504
00:25:36,420 --> 00:25:37,220
Not bad, right?
505
00:25:37,220 --> 00:25:37,820
Slowly.
506
00:25:43,940 --> 00:25:44,620
In this case,
507
00:25:44,620 --> 00:25:45,500
substituting is acceptable.
508
00:25:45,740 --> 00:25:46,700
Okay.
509
00:25:51,180 --> 00:25:52,860
Our guests agree that
510
00:25:53,500 --> 00:25:55,300
these two students can substitute them.
511
00:25:55,860 --> 00:25:57,460
Because we have always hoped
512
00:25:57,780 --> 00:25:59,460
for some innovation
513
00:25:59,820 --> 00:26:01,940
in this year's tenth anniversary friendly match
514
00:26:02,300 --> 00:26:04,300
between our two schools.
515
00:26:04,340 --> 00:26:06,940
What you did
516
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
is good.
517
00:26:15,220 --> 00:26:16,380
The opposing debater has said that
518
00:26:16,380 --> 00:26:18,610
laughter and tears are both youth.
519
00:26:18,820 --> 00:26:19,900
That's true.
520
00:26:20,100 --> 00:26:21,820
But we should understand
521
00:26:21,820 --> 00:26:23,770
tears are the way to laughter.
522
00:26:23,770 --> 00:26:25,700
Confusion is the way to work hard.
523
00:26:26,140 --> 00:26:28,660
So, reality is the way of ideals.
524
00:26:29,300 --> 00:26:31,940
We must put ideals before reality.
525
00:26:35,100 --> 00:26:37,020
The opposing debater mentioned ways,
526
00:26:37,220 --> 00:26:39,380
which also proves our point of view.
527
00:26:39,660 --> 00:26:41,060
Ways are like foundations.
528
00:26:41,460 --> 00:26:43,060
The third speaker has just said
529
00:26:43,060 --> 00:26:45,060
we can't build a building without the foundation.
530
00:26:45,460 --> 00:26:47,580
It's like without the sail of reality,
531
00:26:47,580 --> 00:26:49,700
the boat of ideals cannot set sail.
532
00:26:55,420 --> 00:26:58,140
The opposing debater compares reality to sail.
533
00:26:58,260 --> 00:27:00,620
This actually proves our point of view.
534
00:27:01,060 --> 00:27:02,220
The sail is the reality.
535
00:27:02,300 --> 00:27:03,460
The ocean is the direction.
536
00:27:04,060 --> 00:27:05,220
If there is no direction,
537
00:27:05,220 --> 00:27:06,900
why do we build a boat?
538
00:27:07,340 --> 00:27:08,540
We need a boat
539
00:27:08,540 --> 00:27:09,980
before we can think of setting sail.
540
00:27:10,340 --> 00:27:11,460
Learning how to build a boat is the first step
541
00:27:11,460 --> 00:27:13,580
towards embarking on a long journey.
542
00:27:13,900 --> 00:27:15,500
We not only need to learn how to build a boat,
543
00:27:15,500 --> 00:27:17,020
but also need to learn how to use a compass,
544
00:27:17,100 --> 00:27:18,420
how to navigate through storms,
545
00:27:18,500 --> 00:27:19,460
as these are all realities.
546
00:27:20,220 --> 00:27:21,780
Without these practical skills,
547
00:27:21,780 --> 00:27:24,700
how can we ride the wind and cleave the waves,
548
00:27:24,700 --> 00:27:26,900
and set sail to cross the sea?
549
00:27:31,140 --> 00:27:32,980
The debate today was a success.
550
00:27:34,500 --> 00:27:35,100
Yes.
551
00:27:35,300 --> 00:27:36,460
We won the bonus.
552
00:27:36,460 --> 00:27:38,100
So I brought my friends here to have a meal.
553
00:27:38,690 --> 00:27:40,940
Introduce your friends to me.
554
00:27:41,660 --> 00:27:43,620
This is Chen Tao,
555
00:27:44,420 --> 00:27:46,780
my best friend from middle school to high school.
556
00:27:46,780 --> 00:27:47,940
He's not from our school.
557
00:27:47,940 --> 00:27:49,460
But he graduated one year earlier than us.
558
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
It's the first time we meet.
559
00:27:51,780 --> 00:27:52,500
Bottoms up.
560
00:27:54,940 --> 00:27:56,300
It's okay, it's okay.
561
00:27:59,180 --> 00:28:00,100
Just like that?
562
00:28:00,140 --> 00:28:00,860
Is that okay?
563
00:28:00,860 --> 00:28:01,540
It's okay.
564
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
You really can drink.
565
00:28:08,580 --> 00:28:09,500
Li Wenkai.
566
00:28:09,500 --> 00:28:10,060
Xuan,
567
00:28:10,060 --> 00:28:11,780
you must be familiar with him.
568
00:28:11,900 --> 00:28:13,220
I know Kai.
569
00:28:13,220 --> 00:28:14,220
He always supports my business.
570
00:28:14,300 --> 00:28:15,620
He comes here many times a month,
571
00:28:15,700 --> 00:28:17,220
with different girls every time.
572
00:28:17,980 --> 00:28:19,340
Xuan, I have a new friend here.
573
00:28:20,660 --> 00:28:22,340
This is Wang Ran,
574
00:28:22,340 --> 00:28:23,780
my classmate from the Media Department,
575
00:28:24,260 --> 00:28:26,060
is also the partner of today's debate.
576
00:28:26,300 --> 00:28:27,420
The best debater.
577
00:28:28,740 --> 00:28:29,380
Hello, Xuan.
578
00:28:29,610 --> 00:28:30,780
You are Wang Ran?
579
00:28:31,020 --> 00:28:32,010
What a beautiful girl.
580
00:28:32,460 --> 00:28:33,380
Thank you, Xuan.
581
00:28:34,700 --> 00:28:36,100
I've heard of you, Wang Ran.
582
00:28:36,460 --> 00:28:38,060
You’re the beauty of the Media Department.
583
00:28:38,300 --> 00:28:39,940
Don’t, Mr. Li.
584
00:28:39,940 --> 00:28:41,060
I have also heard about you.
585
00:28:41,500 --> 00:28:42,980
You're always chasing after your junior girls.
586
00:28:43,020 --> 00:28:44,500
As the saying goes,
587
00:28:44,980 --> 00:28:47,100
when you first meet Wenkai in Xicheng University,
588
00:28:47,380 --> 00:28:49,540
he will ruin your life.
589
00:28:50,140 --> 00:28:51,860
It's a false reputation.
590
00:28:52,260 --> 00:28:54,620
Let me introduce her to you.
591
00:28:54,620 --> 00:28:56,900
Liu Ke, my roommate and best friend.
592
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
A little foodie.
593
00:28:58,380 --> 00:28:59,100
Hello, everyone,
594
00:28:59,100 --> 00:29:00,100
I'm Liu Ke.
595
00:29:00,500 --> 00:29:01,740
Cheng is my little brother.
596
00:29:02,020 --> 00:29:03,460
Your friends are also my friends.
597
00:29:03,700 --> 00:29:04,860
Here, a toast to everyone.
598
00:29:05,220 --> 00:29:06,100
Cheers!
599
00:29:06,260 --> 00:29:07,380
Cheers!
600
00:29:11,260 --> 00:29:13,060
Come often after graduation.
601
00:29:14,540 --> 00:29:15,330
Eat up.
602
00:29:15,940 --> 00:29:17,020
It's fate that
603
00:29:17,020 --> 00:29:17,860
has brought us together here.
604
00:29:18,500 --> 00:29:19,460
I have a suggestion.
605
00:29:19,540 --> 00:29:21,460
Let's gather here every year,
606
00:29:21,860 --> 00:29:22,460
OK?
607
00:29:22,540 --> 00:29:23,060
Sure.
608
00:29:23,620 --> 00:29:24,060
Okay.
609
00:29:24,140 --> 00:29:25,180
That being the case,
610
00:29:25,180 --> 00:29:26,100
I hereby announce
611
00:29:26,100 --> 00:29:27,660
that our Shikeya team
612
00:29:27,660 --> 00:29:29,090
is officially formed today!
613
00:29:29,500 --> 00:29:30,660
Let's take a photo.
614
00:29:30,660 --> 00:29:31,900
Let me take one for you five.
615
00:29:32,060 --> 00:29:32,300
Here.
616
00:29:32,300 --> 00:29:32,620
Okay.
617
00:29:32,980 --> 00:29:33,500
Okay.
618
00:29:38,540 --> 00:29:39,420
Look at me.
619
00:29:40,220 --> 00:29:41,780
Three, two, one.
620
00:29:41,940 --> 00:29:43,620
Cheese!
39506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.