All language subtitles for Ray of Light EP01 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,940 --> 00:00:21,420 ♪There is a secret♪ 2 00:00:21,740 --> 00:00:26,460 ♪Deep inside my heart♪ 3 00:00:26,860 --> 00:00:30,780 ♪Hidden as naturally as I breathe♪ 4 00:00:31,620 --> 00:00:36,340 ♪When I am lost, it lights up my path♪ 5 00:00:36,340 --> 00:00:39,300 ♪It tells me that I am my own torch-bearer♪ 6 00:00:39,300 --> 00:00:42,540 ♪It teaches me that sweats♪ 7 00:00:42,540 --> 00:00:44,860 ♪Can replace my tears♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:48,660 ♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪ 9 00:00:48,660 --> 00:00:53,100 ♪Don't give up, despite the darkness ahead♪ 10 00:00:53,780 --> 00:00:57,900 ♪Raising my arms proudly♪ 11 00:01:06,700 --> 00:01:10,260 ♪The torch in my hand, my courage is bursting♪ 12 00:01:10,260 --> 00:01:13,380 ♪The fire will not die, regardless of the storm♪ 13 00:01:19,140 --> 00:01:21,780 ♪Don't forget to seek the light and spark♪ 14 00:01:22,980 --> 00:01:24,900 ♪Within yourself♪ 15 00:01:25,500 --> 00:01:33,980 [Ray of Light] [Adapted from Zhao Xiaying's original story] 16 00:01:33,980 --> 00:01:37,540 [Episode 1] 17 00:01:43,020 --> 00:01:43,740 (I toil all these years) 18 00:01:43,740 --> 00:01:45,940 (to save up.) 19 00:01:46,380 --> 00:01:47,620 [Summer 2011] (What do you want Zhen to do now?) 20 00:01:47,940 --> 00:01:49,820 To make dumplings for a living like I do? 21 00:01:49,820 --> 00:01:51,860 She could have gone to a prestigious institution. 22 00:01:52,340 --> 00:01:54,660 But now, her university of first choice, second choice, all rejected her. 23 00:01:55,300 --> 00:01:57,060 Even vocational schools stopped admitting students. 24 00:01:58,020 --> 00:01:59,420 (Three years of hard work,) 25 00:01:59,740 --> 00:02:00,980 (gone in an instant.) 26 00:02:01,780 --> 00:02:03,260 (The world is full of colors) 27 00:02:04,020 --> 00:02:05,020 (but my world) 28 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 (is gray.) 29 00:02:07,580 --> 00:02:09,540 Other than those shortcuts, what else can you suggest? 30 00:02:11,380 --> 00:02:13,660 You are just as unhelpful as Zhen. 31 00:02:13,820 --> 00:02:15,220 We were together for more than 20 years 32 00:02:15,220 --> 00:02:17,260 but never have you once done me right. 33 00:02:18,420 --> 00:02:20,380 Go apartment hunting. 34 00:02:20,380 --> 00:02:21,660 Don't bother me here. 35 00:02:22,020 --> 00:02:23,620 Who asked you to come here? 36 00:02:23,620 --> 00:02:24,580 Lili did. 37 00:02:24,740 --> 00:02:26,180 Mention her name again. 38 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 I dare you. 39 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 (Hooray! Varsity life, here I come!) 40 00:02:28,300 --> 00:02:29,940 [Classmate Text Group, Class Monitor: Hooray! Varsity life, here I come!] 41 00:02:30,820 --> 00:02:32,420 (I like the environment already.) 42 00:02:35,220 --> 00:02:37,380 (We will go far for sure.) 43 00:02:38,980 --> 00:02:40,580 What are you doing? 44 00:02:42,940 --> 00:02:44,100 Explain to me. 45 00:02:44,540 --> 00:02:46,100 How could you mess up 46 00:02:46,100 --> 00:02:46,420 your studies? 47 00:02:46,420 --> 00:02:46,980 Take it out on me. 48 00:02:46,980 --> 00:02:48,540 Don't yell at her. 49 00:02:48,780 --> 00:02:49,660 Why can't I? 50 00:02:49,660 --> 00:02:51,100 She's my daughter. 51 00:02:53,060 --> 00:02:54,820 I have the right to yell at her. 52 00:02:54,820 --> 00:02:56,860 What? I am not allowed to discipline the previous descendant 53 00:02:56,860 --> 00:02:57,660 of the Ren family now? 54 00:02:57,980 --> 00:02:59,380 Huh? 55 00:02:59,380 --> 00:03:01,340 Am I not allowed now? 56 00:03:01,340 --> 00:03:02,060 Only you matter. 57 00:03:25,420 --> 00:03:26,580 Where are you going? 58 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 Jerk! 59 00:03:32,900 --> 00:03:34,060 You let me down. 60 00:03:40,580 --> 00:03:41,500 Nan. 61 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 Nan. 62 00:03:45,340 --> 00:03:45,900 Nan is here. 63 00:03:45,900 --> 00:03:47,220 Hi, Nan. 64 00:03:47,260 --> 00:03:48,220 The table has been set up. 65 00:03:48,220 --> 00:03:49,420 It's crowded today. 66 00:03:49,780 --> 00:03:50,620 Do I wait for you or not? 67 00:03:50,620 --> 00:03:51,740 Don't wait here. 68 00:03:52,180 --> 00:03:53,300 Call me later. 69 00:03:53,300 --> 00:03:54,220 [Billiard] 70 00:03:54,220 --> 00:03:55,340 Qiqi is upstairs. 71 00:03:57,020 --> 00:03:58,340 Nan. 72 00:03:59,100 --> 00:04:00,700 Nan. 73 00:04:05,740 --> 00:04:06,420 Nan. 74 00:04:08,660 --> 00:04:09,380 Red Hair. 75 00:04:20,860 --> 00:04:21,580 Hao Nan. 76 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 My goodness! 77 00:04:36,300 --> 00:04:37,020 Don't let him get away. 78 00:04:37,460 --> 00:04:38,180 Stay right there! 79 00:04:38,940 --> 00:04:39,660 Don't run! 80 00:05:04,380 --> 00:05:05,340 Nan, are you all right? 81 00:05:27,300 --> 00:05:29,260 What's the sweetest sound in the world? 82 00:05:31,620 --> 00:05:33,740 When then 8-ball is pocketed. 83 00:05:35,100 --> 00:05:35,980 Come. 84 00:05:36,660 --> 00:05:38,180 Pay up now. 85 00:05:38,700 --> 00:05:39,460 What about you? 86 00:05:39,700 --> 00:05:40,860 I don't have money with me. 87 00:05:40,860 --> 00:05:41,420 No money? 88 00:05:41,780 --> 00:05:43,420 Why did you ask me to teach you how to play pool then? 89 00:05:43,420 --> 00:05:44,380 That's not fair. 90 00:05:44,540 --> 00:05:46,580 Your phone, I'll take it. 91 00:05:46,620 --> 00:05:47,940 You can have it back if you pay up tomorrow. 92 00:05:48,140 --> 00:05:49,620 If you won't pay up tomorrow... 93 00:05:49,620 --> 00:05:50,700 Look at him. 94 00:05:52,420 --> 00:05:53,620 Don't look at me. Look at him. 95 00:05:54,860 --> 00:05:56,140 I already started to play pool 96 00:05:56,140 --> 00:05:57,420 when you were still sucking 97 00:05:57,500 --> 00:05:58,140 your pacifier. 98 00:05:58,580 --> 00:05:59,460 I'm telling you, 99 00:06:00,220 --> 00:06:02,100 practice makes perfect. 100 00:06:02,420 --> 00:06:03,620 Let's play a round. 101 00:06:07,100 --> 00:06:09,540 Us? For real? 102 00:06:09,580 --> 00:06:10,900 You own this place. 103 00:06:11,180 --> 00:06:12,420 Why should I play with you? 104 00:06:13,701 --> 00:06:14,901 Why not? 105 00:06:15,301 --> 00:06:16,061 Are you in or not? 106 00:06:17,021 --> 00:06:17,901 If not, 107 00:06:18,781 --> 00:06:20,141 your nose will become like mine. 108 00:06:25,141 --> 00:06:25,941 How much? 109 00:06:26,221 --> 00:06:27,541 Everything you've got there. 110 00:06:37,141 --> 00:06:37,781 Stop! 111 00:06:37,781 --> 00:06:38,781 Hey, stop! 112 00:06:38,901 --> 00:06:40,101 Stop! 113 00:06:43,901 --> 00:06:44,541 Stop! 114 00:06:45,101 --> 00:06:45,861 Move aside! 115 00:06:46,341 --> 00:06:47,021 Move aside! 116 00:06:49,061 --> 00:06:49,741 Stop! 117 00:06:49,941 --> 00:06:51,101 Watch where you're going! 118 00:06:59,541 --> 00:07:01,661 Stop! 119 00:07:01,981 --> 00:07:02,621 Stop! 120 00:07:03,421 --> 00:07:04,061 Stop running! 121 00:07:12,701 --> 00:07:13,381 Stop! 122 00:07:14,541 --> 00:07:15,661 Stop! 123 00:07:16,581 --> 00:07:17,141 Hey, stop! 124 00:07:21,741 --> 00:07:22,781 It's done now. Where's the payment? 125 00:07:24,661 --> 00:07:25,341 Hurry. 126 00:07:28,621 --> 00:07:29,341 Chen Ming? 127 00:07:29,341 --> 00:07:30,941 -It's you. -Take him down. 128 00:07:30,941 --> 00:07:32,301 Stop! 129 00:07:33,021 --> 00:07:34,181 Stop! 130 00:07:34,621 --> 00:07:35,981 Stop! 131 00:07:38,581 --> 00:07:39,261 Stop! 132 00:07:40,101 --> 00:07:40,781 Stop! 133 00:07:43,301 --> 00:07:43,981 Stop! 134 00:07:44,461 --> 00:07:45,141 Stop! 135 00:07:57,061 --> 00:07:57,741 High schooler? 136 00:07:57,981 --> 00:07:59,021 Tenth grade. 137 00:07:59,541 --> 00:08:01,061 You must have learned trigonometric functions. 138 00:08:02,021 --> 00:08:03,461 Recite the law of sines to me. 139 00:08:04,861 --> 00:08:09,621 A divided by sin A is equal to B divided by sin C. 140 00:08:14,141 --> 00:08:15,141 What about other identities? 141 00:08:15,501 --> 00:08:16,141 I don't know. 142 00:08:20,341 --> 00:08:21,181 Hand it over. 143 00:08:24,661 --> 00:08:25,061 And the phone? 144 00:08:28,141 --> 00:08:29,461 Who says 145 00:08:29,941 --> 00:08:31,221 the money is for you? 146 00:08:31,747 --> 00:08:32,387 Put it down. 147 00:08:34,746 --> 00:08:35,546 Now, take it. 148 00:08:36,707 --> 00:08:37,987 Thanks, sir. 149 00:08:38,667 --> 00:08:39,547 You're high schoolers. 150 00:08:40,107 --> 00:08:41,227 You shouldn't be here. 151 00:08:42,587 --> 00:08:43,027 Now, leave. 152 00:08:48,987 --> 00:08:49,667 Come back. 153 00:08:55,027 --> 00:08:56,987 What a handsome face. 154 00:08:57,027 --> 00:08:58,627 You can do anything but you chose to come here. 155 00:08:59,387 --> 00:09:01,187 Take advantage of those kids again 156 00:09:02,427 --> 00:09:03,627 and my people 157 00:09:04,107 --> 00:09:06,307 will pay your parents 158 00:09:06,907 --> 00:09:07,987 a visit. 159 00:09:10,227 --> 00:09:11,107 Do I make myself clear? 160 00:09:12,027 --> 00:09:12,667 Fine. 161 00:09:13,867 --> 00:09:14,507 Count yourself lucky. 162 00:09:15,067 --> 00:09:15,627 I'll leave. 163 00:09:21,427 --> 00:09:21,947 Hello? 164 00:09:22,147 --> 00:09:24,467 Nan, your assailant fled. 165 00:09:24,507 --> 00:09:25,667 But we found Chen Ming. 166 00:09:25,667 --> 00:09:27,307 Don't do anything first. Wait for me. 167 00:09:44,107 --> 00:09:45,827 Nan. 168 00:09:45,827 --> 00:09:46,547 We questioned him. 169 00:09:47,067 --> 00:09:48,227 He hired someone to hit you. 170 00:09:48,667 --> 00:09:50,387 We need to teach him a lesson this time. 171 00:09:50,587 --> 00:09:51,747 What should we do? 172 00:09:59,267 --> 00:10:00,787 We'll run out of beer soon. 173 00:10:01,027 --> 00:10:02,907 All of you here, carry one crate each. 174 00:10:04,707 --> 00:10:05,667 Nan. 175 00:10:06,387 --> 00:10:08,107 That happened a long time ago 176 00:10:08,107 --> 00:10:09,347 but he wouldn't let go of it. 177 00:10:09,787 --> 00:10:10,347 Listen. 178 00:10:10,707 --> 00:10:12,187 You always free him whenever 179 00:10:12,187 --> 00:10:13,107 I catch him. 180 00:10:13,147 --> 00:10:14,227 So what's the point of my catching him? 181 00:10:14,227 --> 00:10:15,147 Buy four crates of beer. 182 00:10:15,747 --> 00:10:16,907 You can carry them in tandem. 183 00:10:31,427 --> 00:10:32,387 Bold, aren't you? 184 00:10:33,947 --> 00:10:35,307 You can hire someone to hit me now. 185 00:10:36,947 --> 00:10:38,027 You made money. 186 00:10:38,947 --> 00:10:40,307 You are self-sufficient. 187 00:10:41,067 --> 00:10:42,347 Why are you doing this to me? 188 00:10:44,347 --> 00:10:45,667 I am miserable, 189 00:10:47,187 --> 00:10:48,507 and I am going to make you as miserable as me. 190 00:11:08,867 --> 00:11:09,587 Leave. 191 00:11:20,067 --> 00:11:21,627 You let me go this time 192 00:11:23,227 --> 00:11:24,427 but I won't stop in the future. 193 00:11:25,627 --> 00:11:26,267 Leave. 194 00:11:46,467 --> 00:11:47,067 What on earth? 195 00:11:47,227 --> 00:11:47,947 What's going on? 196 00:11:47,947 --> 00:11:48,427 Help! 197 00:11:48,427 --> 00:11:49,187 Stop! 198 00:11:49,467 --> 00:11:50,467 Chen Ming, stop! 199 00:11:50,507 --> 00:11:51,227 Stop! 200 00:11:51,267 --> 00:11:51,907 Quit it. 201 00:11:52,067 --> 00:11:52,787 Quit it! 202 00:11:54,067 --> 00:11:54,867 Stop! 203 00:11:55,307 --> 00:11:57,987 -Why did you attack me? -It's you! 204 00:11:57,987 --> 00:11:59,667 You'll pay for it! 205 00:11:59,947 --> 00:12:01,227 You'll pay for it! 206 00:12:01,227 --> 00:12:01,747 Calm down. 207 00:12:01,747 --> 00:12:03,187 Let go of me! 208 00:12:08,547 --> 00:12:16,467 [Honghu Motel] 209 00:12:31,235 --> 00:12:32,275 Oh, little kitty. 210 00:12:40,595 --> 00:12:41,835 Poor kitty. 211 00:12:42,955 --> 00:12:44,835 Are you lost 212 00:12:45,795 --> 00:12:47,035 like me? 213 00:14:05,115 --> 00:14:06,035 What are you doing? 214 00:14:07,035 --> 00:14:08,155 We only 215 00:14:08,155 --> 00:14:09,275 live once. 216 00:14:09,955 --> 00:14:10,635 Young girl, 217 00:14:10,915 --> 00:14:12,035 death is not the solution. 218 00:14:12,035 --> 00:14:13,115 It's none of your business. 219 00:14:13,955 --> 00:14:15,155 If I'm not here, 220 00:14:15,475 --> 00:14:16,475 then this is none of my business. 221 00:14:17,115 --> 00:14:18,115 But I'm here. 222 00:14:18,275 --> 00:14:20,235 So I have to intervene. 223 00:14:20,235 --> 00:14:20,795 Come down. 224 00:14:22,155 --> 00:14:23,155 Don't come near me. 225 00:14:23,155 --> 00:14:24,395 Or I'll call the police. 226 00:14:27,275 --> 00:14:28,155 Easy. 227 00:14:29,035 --> 00:14:29,995 I'm not a bad guy. 228 00:14:30,915 --> 00:14:31,675 Back off! 229 00:14:31,675 --> 00:14:32,715 Stay away from me! 230 00:14:35,355 --> 00:14:36,315 Bats! 231 00:14:57,995 --> 00:14:59,395 What a beautiful night sky. 232 00:15:00,155 --> 00:15:00,915 If only... 233 00:15:00,915 --> 00:15:01,835 Get up! 234 00:15:02,755 --> 00:15:03,755 What's wrong with you? 235 00:15:04,915 --> 00:15:06,275 Sorry, I miscalculated. 236 00:15:06,995 --> 00:15:07,995 Fortunately, 237 00:15:08,435 --> 00:15:09,115 we're safe. 238 00:15:09,115 --> 00:15:09,875 Help! 239 00:15:10,195 --> 00:15:11,035 Someone, please! 240 00:15:11,355 --> 00:15:12,355 Help! 241 00:15:13,235 --> 00:15:14,315 Somebody! 242 00:15:14,755 --> 00:15:15,995 Help! 243 00:15:17,115 --> 00:15:19,515 Is someone there? Help! 244 00:15:19,515 --> 00:15:19,995 Stop shouting. 245 00:15:19,995 --> 00:15:20,995 Help! 246 00:15:21,595 --> 00:15:22,595 Help! 247 00:15:23,115 --> 00:15:24,115 No need to scream. 248 00:15:24,755 --> 00:15:25,755 You can always tell me 249 00:15:26,675 --> 00:15:27,915 what happened. 250 00:15:28,675 --> 00:15:29,795 Maybe I can help you. 251 00:15:33,635 --> 00:15:34,275 You can't help me. 252 00:15:35,075 --> 00:15:36,115 I will climb back up. 253 00:15:50,075 --> 00:15:50,995 Just so you know, 254 00:15:51,635 --> 00:15:53,075 nothing escapes the long arm of the law. 255 00:15:53,075 --> 00:15:54,635 Touch me today 256 00:15:54,635 --> 00:15:56,275 and the police will hunt you down. 257 00:15:56,715 --> 00:15:58,875 Why won't you believe me that I mean no harm? 258 00:15:58,875 --> 00:15:59,955 Do you believe what you said? 259 00:16:00,955 --> 00:16:01,515 Fine. 260 00:16:02,035 --> 00:16:03,475 Regardless if you believe me or not, 261 00:16:03,475 --> 00:16:04,355 at the moment, 262 00:16:04,355 --> 00:16:06,355 we're both stuck on this rooftop. 263 00:16:07,355 --> 00:16:09,195 Your only option is to believe me. 264 00:16:09,555 --> 00:16:10,875 I don't know what happened 265 00:16:11,875 --> 00:16:13,435 but if you tell me, 266 00:16:13,435 --> 00:16:14,635 maybe I can help you. 267 00:16:14,635 --> 00:16:15,795 No one can help me. 268 00:16:16,075 --> 00:16:17,275 The situation is hopeless. 269 00:16:19,515 --> 00:16:20,195 Do you think so? 270 00:16:20,955 --> 00:16:22,315 Look at the trash in your hand. 271 00:16:23,115 --> 00:16:25,235 They can be recycled. 272 00:16:26,235 --> 00:16:27,995 If trash has value, 273 00:16:28,395 --> 00:16:30,195 so do we as humans. 274 00:16:31,515 --> 00:16:32,715 Don't give up that easily. 275 00:16:33,675 --> 00:16:34,675 Using death to weasel out 276 00:16:35,115 --> 00:16:36,195 of the situation is stupid 277 00:16:36,875 --> 00:16:37,635 for someone your age. 278 00:16:38,035 --> 00:16:39,555 Who says I want to suicide? 279 00:16:39,555 --> 00:16:40,635 I was just standing there 280 00:16:40,635 --> 00:16:41,875 to get some air 281 00:16:41,875 --> 00:16:43,515 and you dragged me down here. 282 00:16:50,677 --> 00:16:51,477 Don't do anything. 283 00:16:52,677 --> 00:16:53,437 I'm thinking. 284 00:16:55,317 --> 00:16:57,277 If what you said is true, 285 00:16:58,317 --> 00:16:59,077 then sorry. 286 00:16:59,317 --> 00:17:00,637 What good is apologizing for? 287 00:17:00,837 --> 00:17:02,437 I want to go home now! 288 00:17:03,237 --> 00:17:04,997 See? I told you. 289 00:17:04,997 --> 00:17:06,277 If you tell me what happened, 290 00:17:06,277 --> 00:17:07,437 I can help you. 291 00:17:11,436 --> 00:17:12,036 Come. 292 00:17:13,877 --> 00:17:14,797 Don't touch me. 293 00:17:55,437 --> 00:17:56,477 You forgot this. 294 00:18:09,677 --> 00:18:12,797 [Three years of hard work, gone in an instant] 295 00:18:16,117 --> 00:18:19,597 [Two months ago] 296 00:18:19,597 --> 00:18:21,917 [See you at Hong'an Medical University in September!] 297 00:18:21,917 --> 00:18:28,797 [June 6th, 2011, The Day Before The National College Entrance Examination] 298 00:18:28,797 --> 00:18:31,317 [Final Sprint, you can do it, Ren Zhen!] 299 00:18:38,957 --> 00:18:41,037 "July 16th, Autumn, the Year of Renxu, 300 00:18:41,437 --> 00:18:44,717 I embarked on a boat trip with my confidants in Chibi. 301 00:18:45,437 --> 00:18:47,557 It was a breezy day and there was hardly any wave." 302 00:19:06,397 --> 00:19:07,197 Oh, 303 00:19:07,197 --> 00:19:08,237 all the gods 304 00:19:08,237 --> 00:19:08,997 and goddesses, 305 00:19:08,997 --> 00:19:10,357 please grant me your blessings. 306 00:19:10,357 --> 00:19:11,477 Let me ace the exam. 307 00:19:12,077 --> 00:19:13,237 I need to get up early. 308 00:19:13,237 --> 00:19:14,437 Three, two, one. Sleep! 309 00:19:26,037 --> 00:19:27,477 Zhen. 310 00:19:28,117 --> 00:19:30,997 I brought something for you. 311 00:19:32,237 --> 00:19:34,237 Have some cake. 312 00:19:34,637 --> 00:19:35,797 What's wrong with you? 313 00:19:35,797 --> 00:19:37,157 It's late at night. 314 00:19:37,157 --> 00:19:38,517 You'll wake up Zhen. 315 00:19:38,517 --> 00:19:39,957 What do you mean? 316 00:19:40,237 --> 00:19:44,837 It's my baby daughter's 18th birthday. 317 00:19:44,997 --> 00:19:47,397 I'm bringing good luck for her exam. 318 00:19:47,397 --> 00:19:48,157 Ren Yongqing. 319 00:19:48,437 --> 00:19:49,277 You have drunken 320 00:19:49,277 --> 00:19:50,917 all your common sense away, haven't you? 321 00:19:50,917 --> 00:19:52,597 She has the NCEE tomorrow. 322 00:19:52,597 --> 00:19:53,597 I know. 323 00:19:54,037 --> 00:19:55,677 That's why I'm here. 324 00:19:55,917 --> 00:19:57,117 Open the door. 325 00:19:57,117 --> 00:19:57,877 Fine. 326 00:19:58,477 --> 00:19:59,717 Just keep your voice down. 327 00:19:59,717 --> 00:20:01,677 Now is not the time for your antics. 328 00:20:03,637 --> 00:20:04,317 Look. 329 00:20:05,077 --> 00:20:06,037 -Get inside. -Zhen. 330 00:20:13,997 --> 00:20:15,037 You went overboard. 331 00:20:15,877 --> 00:20:17,557 No wonder I could never reach you. 332 00:20:17,877 --> 00:20:20,237 I thought something bad happened to you two. 333 00:20:21,517 --> 00:20:24,157 Teddy and I rushed over here. 334 00:20:24,157 --> 00:20:25,157 Nothing bad will ever happen to us 335 00:20:25,157 --> 00:20:26,837 as long as you don't come to visit. 336 00:20:27,077 --> 00:20:28,117 Do you know what time it is? 337 00:20:28,117 --> 00:20:29,477 Let me sleep! 338 00:20:29,757 --> 00:20:30,717 Zhen? 339 00:20:31,277 --> 00:20:32,277 Zhen. 340 00:20:32,957 --> 00:20:35,237 I bought you a teddy bear. 341 00:20:36,517 --> 00:20:38,317 Happy birthday. 342 00:20:38,717 --> 00:20:40,437 Good luck with your exam. 343 00:20:42,717 --> 00:20:44,077 Also, your favorite. 344 00:20:44,437 --> 00:20:45,917 A birthday cake. 345 00:20:46,117 --> 00:20:48,557 Come. Let's cut the cake. 346 00:20:48,877 --> 00:20:50,237 Let's do it. 347 00:20:50,637 --> 00:20:51,837 Let's cut... 348 00:20:53,917 --> 00:20:55,477 You fell again. 349 00:20:55,477 --> 00:20:56,157 Get up. 350 00:20:59,437 --> 00:21:00,477 Sorry. 351 00:21:01,397 --> 00:21:02,197 The cake... 352 00:21:02,557 --> 00:21:03,597 It... 353 00:21:05,277 --> 00:21:07,357 You might ruin your kneecap like that. 354 00:21:07,357 --> 00:21:08,077 I'll be fine. 355 00:21:09,877 --> 00:21:13,277 Blow the candles. 356 00:21:13,637 --> 00:21:15,197 When are you moving back? 357 00:21:17,037 --> 00:21:19,317 Where is my lighter? 358 00:21:23,797 --> 00:21:25,077 I'm telling you, 359 00:21:25,837 --> 00:21:27,437 if I leave 360 00:21:28,317 --> 00:21:29,917 your grandma's house, 361 00:21:29,917 --> 00:21:32,077 your uncle will move in 362 00:21:32,437 --> 00:21:34,077 right away. 363 00:21:34,837 --> 00:21:36,557 I had to ask my friend to stand watch 364 00:21:36,557 --> 00:21:38,677 before I came here. 365 00:21:38,677 --> 00:21:41,197 Or you could give up on the house. 366 00:21:41,197 --> 00:21:43,037 That won't do. 367 00:21:43,477 --> 00:21:44,597 Now, don't worry about all that. 368 00:21:45,357 --> 00:21:47,197 Get into the medical school 369 00:21:48,197 --> 00:21:49,117 that you want. 370 00:21:49,117 --> 00:21:51,397 For you, it's so easy. 371 00:21:52,397 --> 00:21:52,957 Come. 372 00:21:54,397 --> 00:21:56,437 [Ren Zhen, Exam, Happy Birthday] 373 00:21:56,437 --> 00:21:57,157 It's beautiful, isn't it? 374 00:22:03,437 --> 00:22:05,117 I 375 00:22:05,717 --> 00:22:07,077 bet on you. 376 00:22:07,077 --> 00:22:08,197 What is this? 377 00:22:10,237 --> 00:22:12,237 You bought a lottery ticket with my candidate ID? 378 00:22:12,957 --> 00:22:14,117 -Geez. -I'll win the lottery. 379 00:22:14,117 --> 00:22:15,437 You're good for nothing 380 00:22:15,437 --> 00:22:17,157 except for taking shortcuts. 381 00:22:17,717 --> 00:22:19,677 It took you long enough to get me a lighter. 382 00:22:20,597 --> 00:22:21,397 Here, open it. 383 00:22:21,397 --> 00:22:22,357 Where are the candles? 384 00:22:24,317 --> 00:22:24,997 Open it. 385 00:22:32,717 --> 00:22:34,117 Make a wish. 386 00:22:35,117 --> 00:22:38,757 Happy birthday to you. 387 00:22:39,277 --> 00:22:48,437 Happy birthday to you. 388 00:22:49,717 --> 00:22:51,317 (Zhen, wake up.) 389 00:22:51,437 --> 00:22:52,557 (You're going to be late.) 390 00:23:57,117 --> 00:23:58,037 Stop honking. 391 00:23:58,037 --> 00:23:59,357 You will disturb others. 392 00:24:01,997 --> 00:24:03,157 Where did you get the car from? 393 00:24:03,437 --> 00:24:04,837 I rented it. 394 00:24:04,837 --> 00:24:06,477 It's red, very auspicious. 395 00:24:08,117 --> 00:24:09,757 Just go already. 396 00:24:09,917 --> 00:24:11,717 I can't stand you. 397 00:24:15,837 --> 00:24:17,117 See you later, Mom. 398 00:24:18,037 --> 00:24:18,757 Zhen. 399 00:24:19,197 --> 00:24:20,437 Eat more. 400 00:24:20,437 --> 00:24:21,077 I'm full. 401 00:24:21,077 --> 00:24:21,877 Take them then. 402 00:24:22,477 --> 00:24:24,077 Two eggs, 403 00:24:24,077 --> 00:24:24,837 one fried breadstick. 404 00:24:25,357 --> 00:24:26,117 That makes 100. 405 00:24:26,837 --> 00:24:27,797 The full score is 150, Mom. 406 00:24:27,797 --> 00:24:28,637 If I get 100, 407 00:24:28,637 --> 00:24:30,077 it means I fail. 408 00:24:30,077 --> 00:24:31,717 Don't jinx it... 409 00:24:32,357 --> 00:24:33,677 Hush! 410 00:24:34,728 --> 00:24:36,688 (This is a public service announcement.) 411 00:24:36,688 --> 00:24:38,208 (Today is the first day of the National College Entrance Examination.) 412 00:24:38,648 --> 00:24:41,008 (To ensure the punctual arrival of all candidates,) 413 00:24:41,008 --> 00:24:42,648 (extra measures have been taken) 414 00:24:42,648 --> 00:24:43,888 (near school compounds.) 415 00:24:44,608 --> 00:24:45,848 Well, Liu told me to wear 416 00:24:46,208 --> 00:24:47,488 a qipao before I drive you to school. 417 00:24:48,088 --> 00:24:49,248 For a swift victory. (*Wordplay on an idiom) 418 00:24:50,848 --> 00:24:52,808 But I'm a man. I can't possibly wear a qipao. 419 00:24:56,328 --> 00:24:57,328 Look what I'm wearing. 420 00:24:58,528 --> 00:25:00,248 It means you can do it. (*Wordplay on Northeastern dialect) 421 00:25:07,328 --> 00:25:08,728 [Hong'an Traffic Police on duty for NCEE] 422 00:25:08,768 --> 00:25:09,648 [Exam Hall] 423 00:25:10,328 --> 00:25:11,448 [During NCEE...] 424 00:25:31,608 --> 00:25:32,888 [Exam Venue, Please Reroute] 425 00:25:32,928 --> 00:25:36,168 [Hong'an No. 2 High School] 426 00:25:42,328 --> 00:25:44,968 Good luck! 427 00:25:45,088 --> 00:25:47,168 All the best! 428 00:25:47,208 --> 00:25:49,728 Check if you have your candidate ID again. 429 00:25:49,728 --> 00:25:51,608 Do you have your stationery with you? 430 00:25:51,968 --> 00:25:52,808 Where is Ren Zhen? 431 00:25:52,888 --> 00:25:54,208 Did anyone see Ren Zhen? 432 00:25:55,008 --> 00:25:56,168 Ren Zhen isn't here? 433 00:25:57,368 --> 00:25:58,608 You're trying to scam me, aren't you? 434 00:25:58,648 --> 00:25:59,768 No, I'm not. 435 00:25:59,768 --> 00:26:00,848 -I bought this car several days ago. -Dad. 436 00:26:00,848 --> 00:26:01,888 I have to go now. I'll be late. 437 00:26:02,968 --> 00:26:03,768 Wait. Wait. 438 00:26:03,768 --> 00:26:04,848 Zhen! 439 00:26:05,248 --> 00:26:06,368 I forgot my pencil case. 440 00:26:06,568 --> 00:26:06,968 Come. 441 00:26:06,968 --> 00:26:07,408 My pencil case. 442 00:26:07,408 --> 00:26:08,488 Take his bicycle. 443 00:26:08,808 --> 00:26:09,448 Hurry. 444 00:26:10,128 --> 00:26:11,488 Take this. 445 00:26:11,488 --> 00:26:12,208 Okay. 446 00:26:12,208 --> 00:26:14,368 Three, two, one! 447 00:26:14,368 --> 00:26:18,208 We will ace this exam! 448 00:26:18,648 --> 00:26:20,368 Attention, please. 449 00:26:20,368 --> 00:26:22,368 You may now enter the exam hall. 450 00:26:24,568 --> 00:26:26,568 Proceed. 451 00:26:27,048 --> 00:26:29,048 Line up, please. Parents are not allowed in. 452 00:26:29,488 --> 00:26:31,488 Line up properly. 453 00:26:33,168 --> 00:26:34,728 Good luck! 454 00:26:36,648 --> 00:26:38,208 All the best! 455 00:26:51,772 --> 00:26:53,172 Good luck. 456 00:26:58,092 --> 00:27:01,292 [National College Entrance Examination] 457 00:27:19,292 --> 00:27:20,212 Careful. 458 00:27:23,092 --> 00:27:23,772 Go in now. 459 00:27:27,012 --> 00:27:28,812 Zhen! 460 00:27:29,172 --> 00:27:30,412 All the best! 461 00:27:31,092 --> 00:27:33,412 Trust yourself! 462 00:27:34,132 --> 00:27:35,492 Zhen! 463 00:27:38,772 --> 00:27:40,412 It's okay. She managed to get inside. 464 00:27:40,412 --> 00:27:41,172 She will do well. 465 00:27:41,172 --> 00:27:41,652 That's my daughter. 466 00:27:41,652 --> 00:27:42,492 Don't worry. 467 00:28:13,252 --> 00:28:14,452 ID, please. 468 00:28:21,452 --> 00:28:22,292 Okay, you may enter. 469 00:28:30,692 --> 00:28:34,092 [Exam Subject: Chinese Language] 470 00:28:34,092 --> 00:28:35,772 [Exam Paper Folder] 471 00:28:57,932 --> 00:28:59,132 You may answer now. 472 00:30:32,492 --> 00:30:37,012 [Exam Subject: English Language] 473 00:30:44,332 --> 00:30:45,652 Stop writing. 474 00:30:50,132 --> 00:30:51,252 Please turn over the exam sheet. 475 00:31:01,012 --> 00:31:02,652 [For A Stellar Result] 476 00:31:03,892 --> 00:31:04,892 How do you think you did? 477 00:31:05,332 --> 00:31:07,412 All right, I guess. 478 00:31:08,372 --> 00:31:10,452 Better than my usual performance. 479 00:31:19,732 --> 00:31:20,692 Zhen... 480 00:31:21,412 --> 00:31:22,372 Zhen... 481 00:31:22,372 --> 00:31:23,252 Over here! 482 00:31:23,252 --> 00:31:23,852 Here! 483 00:31:24,692 --> 00:31:25,612 How did it go, Zhen? 484 00:31:39,412 --> 00:31:41,052 The rain is getting heavier. 485 00:31:41,452 --> 00:31:43,492 I don't think anyone will dine here today. 486 00:31:45,932 --> 00:31:48,812 So? What do you get from self-checking? 487 00:31:49,772 --> 00:31:50,652 I guess it's okay. 488 00:31:51,332 --> 00:31:53,372 I'm not sure about these few questions here. 489 00:31:54,972 --> 00:31:56,012 You 490 00:31:56,012 --> 00:31:58,412 always give yourself a lower score than you do. 491 00:31:58,412 --> 00:31:59,772 I'm sure you'll do fine. 492 00:32:06,572 --> 00:32:07,212 Hello? 493 00:32:08,052 --> 00:32:09,532 Have you packed up? 494 00:32:09,532 --> 00:32:10,612 My driver is picking me up tomorrow. 495 00:32:10,612 --> 00:32:11,652 I can give you a lift. 496 00:32:11,892 --> 00:32:14,132 My mom's restaurant is quite busy. 497 00:32:14,132 --> 00:32:15,132 Just go without me. 498 00:32:15,132 --> 00:32:16,332 I have to stay to help out. 499 00:32:16,332 --> 00:32:17,412 No need. 500 00:32:17,412 --> 00:32:18,732 I can handle the work here. 501 00:32:18,732 --> 00:32:19,892 Hang out with them. 502 00:32:19,892 --> 00:32:20,892 I heard that. 503 00:32:20,892 --> 00:32:22,052 Your mom said she didn't need your help. 504 00:32:22,532 --> 00:32:23,372 Pack your luggage now. 505 00:32:23,372 --> 00:32:24,292 I expect you to be there tomorrow. 506 00:32:24,292 --> 00:32:25,452 We'll have a barbecue together. 507 00:32:26,492 --> 00:32:28,572 The exam is over 508 00:32:28,732 --> 00:32:30,412 so you should loosen up now. 509 00:32:35,092 --> 00:32:35,812 Mom. 510 00:32:36,412 --> 00:32:38,052 You have been sick for a few days now. 511 00:32:38,212 --> 00:32:39,332 Let's close the restaurant now 512 00:32:39,332 --> 00:32:40,892 and head to a hospital for a check-up. 513 00:32:42,332 --> 00:32:42,892 I'm fine. 514 00:32:43,772 --> 00:32:45,332 I'm used to it by now. 515 00:32:46,412 --> 00:32:48,172 Can you watch them for me? 516 00:32:48,452 --> 00:32:50,252 I have to rinse the vegetable. 517 00:33:00,172 --> 00:33:04,092 Mom, I will study hard to be a doctor. 518 00:33:05,172 --> 00:33:06,812 If we had a better doctor, 519 00:33:07,452 --> 00:33:09,732 perhaps you wouldn't have been misdiagnosed. 520 00:33:11,612 --> 00:33:12,412 Sure. 521 00:33:12,892 --> 00:33:16,292 Once you grow up and become a doctor, 522 00:33:17,172 --> 00:33:18,812 you can treat my condition. 523 00:33:22,292 --> 00:33:23,972 The napa cabbage dumplings are not done yet? 524 00:33:23,972 --> 00:33:25,612 No, and two takeout orders 525 00:33:25,612 --> 00:33:26,452 for napa cabbage dumplings too. 526 00:33:26,452 --> 00:33:29,092 The order from Block 10 asks for napa cabbage dumplings. 527 00:34:06,661 --> 00:34:07,981 We have graduated! 528 00:34:07,981 --> 00:34:09,501 We are free! 529 00:34:09,501 --> 00:34:11,781 Ocean, here I come! 530 00:34:12,341 --> 00:34:14,421 Ren Zhen, is it cold? 531 00:34:25,261 --> 00:34:26,421 It's so cold, no? 532 00:34:27,221 --> 00:34:28,301 The deeper you go, the colder the water. 533 00:34:28,781 --> 00:34:29,701 No. 534 00:34:29,701 --> 00:34:31,661 I quit. It's too cold. 535 00:34:31,661 --> 00:34:32,741 It's so cold. 536 00:34:32,741 --> 00:34:33,901 Let's go back. 537 00:34:34,821 --> 00:34:35,941 Hang in there! 538 00:35:10,741 --> 00:35:11,661 Be careful. 539 00:35:15,741 --> 00:35:17,541 Isn't it dangerous to venture this far alone? 540 00:35:21,621 --> 00:35:23,141 You're alone too. 541 00:35:23,661 --> 00:35:24,901 What's so dangerous about it? 542 00:35:42,141 --> 00:35:44,181 I'm so glad to have met you. 543 00:35:47,021 --> 00:35:48,981 What do we do when you head to the university 544 00:35:48,981 --> 00:35:51,341 and meet new friends? 545 00:35:55,021 --> 00:35:56,301 I thought you had high alcohol tolerance. 546 00:35:56,301 --> 00:35:57,061 Me? 547 00:35:57,061 --> 00:35:58,261 You're so drunk. 548 00:35:58,261 --> 00:35:59,301 I can drink now! 549 00:35:59,301 --> 00:36:01,621 I'm an adult now! 550 00:36:01,621 --> 00:36:02,552 So? 551 00:36:02,552 --> 00:36:04,112 How are you going to explain to your father now? 552 00:36:05,792 --> 00:36:07,312 Where are you going? 553 00:36:10,792 --> 00:36:11,352 Let's go. 554 00:36:11,912 --> 00:36:13,072 You're so heavy. 555 00:36:15,632 --> 00:36:16,552 You cut your leg. 556 00:36:21,072 --> 00:36:22,312 I must have cut it somewhere. 557 00:36:22,592 --> 00:36:23,312 I'll be fine. 558 00:36:26,152 --> 00:36:27,072 I have a plaster. 559 00:36:30,352 --> 00:36:31,872 Where are you going? 560 00:36:31,872 --> 00:36:33,912 Have we met before? 561 00:36:35,592 --> 00:36:36,432 Are you all right? 562 00:36:39,752 --> 00:36:40,472 Just lie down for a bit. 563 00:36:40,912 --> 00:36:41,592 She's drunk. 564 00:36:42,472 --> 00:36:42,992 Thanks. 565 00:36:46,872 --> 00:36:48,192 You built the airplane? 566 00:36:50,712 --> 00:36:51,992 The wave 567 00:36:51,992 --> 00:36:53,232 is going to destroy it. 568 00:36:54,352 --> 00:36:55,312 It's okay. 569 00:36:55,592 --> 00:36:56,832 It will disappear sooner or later. 570 00:36:59,752 --> 00:37:01,112 Is this your graduation trip? 571 00:37:02,152 --> 00:37:03,552 How did you know? 572 00:37:05,392 --> 00:37:08,032 All of you cried and laughed. 573 00:37:08,272 --> 00:37:09,432 It cannot be any more obvious. 574 00:37:11,672 --> 00:37:12,352 Yes. 575 00:37:13,432 --> 00:37:14,952 We haven't hung out together in a long time. 576 00:37:17,512 --> 00:37:18,432 You're here alone? 577 00:37:23,272 --> 00:37:26,352 Ren Zhen, I'm so thrilled. 578 00:37:27,192 --> 00:37:29,392 We're going to a university. 579 00:37:29,392 --> 00:37:30,672 And you'll soon 580 00:37:30,952 --> 00:37:33,632 be Dr. Ren. 581 00:37:33,992 --> 00:37:34,592 Okay... 582 00:37:35,512 --> 00:37:36,712 Watch out. 583 00:37:37,032 --> 00:37:38,552 We don't know if I'll be a doctor yet. 584 00:37:38,992 --> 00:37:40,072 She's too drunk. 585 00:37:40,072 --> 00:37:40,992 I'll bring her back. 586 00:37:40,992 --> 00:37:42,112 Thank you for the plaster. 587 00:37:42,632 --> 00:37:43,832 Well, you're really drunk. 588 00:37:43,832 --> 00:37:45,792 You will be a doctor. 589 00:37:46,472 --> 00:37:47,152 Get up. 590 00:37:47,152 --> 00:37:49,872 I'm sure of it. 591 00:37:49,872 --> 00:37:51,712 See you then. Thanks again for the plaster. 592 00:37:53,072 --> 00:37:54,672 We're off, bye. 593 00:38:19,552 --> 00:38:22,832 [Hong'an City Hospital] 594 00:38:22,872 --> 00:38:29,752 [Ruyi Dumplings] 595 00:38:36,912 --> 00:38:39,072 Madam, a plate of pork and garlic chive dumplings, please. 596 00:38:39,872 --> 00:38:41,792 Sorry, we're closed for today. 597 00:38:42,032 --> 00:38:43,352 Can you come again another day? 598 00:38:43,392 --> 00:38:44,512 I'm so sorry. 599 00:38:44,512 --> 00:38:46,072 Please come again next time. 600 00:38:50,392 --> 00:38:52,552 Mom, I can't reach it. 601 00:38:52,832 --> 00:38:54,792 Be patient. It'll be all right. 602 00:39:02,672 --> 00:39:03,712 Is the result out yet? 603 00:39:04,112 --> 00:39:04,872 Not yet! 604 00:39:04,872 --> 00:39:06,392 Stop calling! 605 00:39:06,392 --> 00:39:07,392 I'm very anxious. 606 00:39:16,872 --> 00:39:17,672 I got through. 607 00:39:17,992 --> 00:39:19,112 Put it on. Put it on. 608 00:39:21,112 --> 00:39:24,312 (2011 NCEE result) 609 00:39:24,312 --> 00:39:25,472 (is now available.) 610 00:39:25,672 --> 00:39:29,712 (Students in Huijiang Province can log onto Huijiang Exam Info website,) 611 00:39:29,712 --> 00:39:32,832 (call, or text, to consult) 612 00:39:33,232 --> 00:39:34,272 (their result for free.) 613 00:39:35,512 --> 00:39:37,032 (To consult your result, press one.) 614 00:39:38,432 --> 00:39:40,552 (Please enter your candidate ID.) 615 00:39:44,352 --> 00:39:46,192 (Candidate, Ren Zhen.) 616 00:39:46,792 --> 00:39:48,592 (Chinese Language, 107.) 617 00:39:49,992 --> 00:39:51,952 (English Language, 108.) 618 00:39:52,512 --> 00:39:55,152 (Mathematics, 113.) 619 00:39:56,192 --> 00:39:58,152 (Physics, Chemistry, and Biology, 202.) 620 00:39:59,152 --> 00:40:01,552 (In total, 530.) 621 00:40:02,152 --> 00:40:03,512 530. 622 00:40:03,832 --> 00:40:04,832 That's very good! 623 00:40:05,072 --> 00:40:05,752 Zhen. 624 00:40:06,152 --> 00:40:08,832 You got into the med school! 625 00:40:14,152 --> 00:40:14,792 Mom. 626 00:40:16,072 --> 00:40:18,912 I don't think I made it to the med school. 627 00:40:19,752 --> 00:40:21,152 Last year, the bare minimum to enter 628 00:40:21,152 --> 00:40:22,352 Hong'an Medical University was 536. 629 00:40:23,512 --> 00:40:24,952 The bar will only be higher this year. 630 00:40:26,912 --> 00:40:28,312 What do you mean? 631 00:40:32,312 --> 00:40:33,472 It means I can't get into 632 00:40:34,432 --> 00:40:35,512 Hong'an Medical University. 633 00:40:38,602 --> 00:40:41,042 But you can apply to another med school. 634 00:40:41,082 --> 00:40:42,242 Your score here 635 00:40:42,242 --> 00:40:44,242 is enough to apply to a prestigious institution. 636 00:40:46,162 --> 00:40:48,802 But there isn't any other better option with a lower score requirement. 637 00:40:49,522 --> 00:40:51,362 I can't study clinical medicine. 638 00:40:55,162 --> 00:40:56,042 Zhen. 639 00:40:57,082 --> 00:41:00,242 We can always play it safe when we apply to university. 640 00:41:00,802 --> 00:41:02,082 It's already great news if you 641 00:41:02,082 --> 00:41:05,202 if you are accepted into a prestigious institution. 642 00:41:05,842 --> 00:41:06,882 You'll be fine. 643 00:41:07,082 --> 00:41:09,322 We'll talk about it tonight. 644 00:41:13,402 --> 00:41:14,442 It's okay. 645 00:41:47,082 --> 00:41:49,362 Mom, I need some time to myself. 646 00:41:49,842 --> 00:41:50,642 Zhen. 647 00:41:50,642 --> 00:41:52,762 Your meal is in the fridge. 648 00:41:52,762 --> 00:41:54,322 Reheat and eat it. 649 00:42:13,562 --> 00:42:17,242 [Hong'an City Hospital] 650 00:42:41,842 --> 00:42:45,682 [University of First Choice, Hong'an Medical University] 651 00:42:48,322 --> 00:42:51,602 [Hong'an Technology and Business University] 652 00:43:31,732 --> 00:43:37,372 ♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪ 653 00:43:37,772 --> 00:43:43,012 ♪As I land, my dream blossoms, leading to a different future♪ 654 00:43:43,412 --> 00:43:48,932 ♪You mock that my dream is impossible♪ 655 00:43:49,492 --> 00:43:54,572 ♪No one understands the loneliness of a kite who embraces the rain♪ 656 00:43:55,612 --> 00:44:01,172 ♪Growing up can be painful♪ 657 00:44:01,572 --> 00:44:07,332 ♪People say that I'm delusional♪ 658 00:44:07,692 --> 00:44:13,132 ♪But I forge on in the face of naysayers♪ 659 00:44:13,572 --> 00:44:20,372 ♪I will not be swayed and walk in someone's shadow♪ 660 00:44:20,892 --> 00:44:26,452 ♪Don't be scared, just stand out♪ 661 00:44:26,812 --> 00:44:32,772 ♪Fly against the current to the vision you have in your dream♪ 662 00:44:32,772 --> 00:44:38,292 ♪Hardship is the catalyst for resolution♪ 663 00:44:38,812 --> 00:44:44,372 ♪You will witness my resilience♪ 664 00:44:44,372 --> 00:44:50,212 ♪Don't be scared, just stand out♪ 665 00:44:50,212 --> 00:44:56,772 ♪The pain will subside, you will shrug it off♪ 666 00:44:56,932 --> 00:45:02,452 ♪In this ideal world, my courage is the centerpiece♪ 667 00:45:02,452 --> 00:45:11,052 ♪Look, the rainbow after the rain♪ 668 00:45:12,412 --> 00:45:15,452 ♪Shine a ray of light♪ 38933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.