Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,680 --> 00:00:35,880
OCTAVIA
2
00:00:37,081 --> 00:00:43,481
Legenda: LABOK
Abril / 2023
3
00:00:44,560 --> 00:00:47,760
Era uma vez uma jovem
cega chamada Octavia Hart.
4
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
Ela era uma bruxa.
5
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
E quando ela era muito
pequena, sua m�e morreu.
6
00:00:54,240 --> 00:00:59,080
E seu pai enlouqueceu de dor e se
transformou em uma besta horr�vel.
7
00:01:00,160 --> 00:01:03,840
Todas as manh�s ele vinha at� a
porta do quarto de Octavia e dizia:
8
00:01:04,320 --> 00:01:07,080
"Octavia, me d� seu cora��o."
9
00:01:08,320 --> 00:01:11,240
Mas Octavia nunca
deu seu cora��o ao pai.
10
00:01:13,120 --> 00:01:18,040
Uma noite ela entrou sorrateiramente
no quintal e arrancou seu cora��o
11
00:01:18,320 --> 00:01:21,400
e enterrou-o no
ch�o frio e �mido.
12
00:01:22,320 --> 00:01:27,520
Ele gritou: Octavia, se
eu dormir muito no ch�o frio
13
00:01:27,600 --> 00:01:31,200
eu vou congelar at� a morte.
Por favor, me d� a algu�m.
14
00:01:32,080 --> 00:01:34,840
E Octavia disse,
me desculpe,
15
00:01:34,920 --> 00:01:37,720
Eu n�o conhe�o
ningu�m que te queira.
16
00:01:38,360 --> 00:01:40,440
e o cora��o come�ou a chorar
17
00:01:40,840 --> 00:01:47,400
As gotas do cora��o m�gico penetraram
nas ra�zes da grama, e se iluminaram.
18
00:01:48,040 --> 00:01:51,880
E as gotas alcan�aram as �rvores,
e elas come�aram a brilhar
19
00:01:52,520 --> 00:01:57,880
Octavia assustada
gritou, cora��o, pare de fazer isso
20
00:01:58,320 --> 00:01:59,920
E o cora��o parou
21
00:02:00,520 --> 00:02:05,200
Mas todas as noites depois
disso, tarde, no meio da noite
22
00:02:05,400 --> 00:02:09,360
depois que todos foram
dormir, o jardim se iluminava.
23
00:02:09,600 --> 00:02:12,800
E Octavia ouvia o
cora��o chorar l� fora
24
00:02:13,400 --> 00:02:16,400
Esperando o dia em
que algu�m vir� e a amar�.
25
00:02:20,920 --> 00:02:24,840
Eu poderia ganhar calor
na minha vida, emo��o.
26
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
Eu poderia ganhar o
amor. E o que eu ganhei?
27
00:02:31,480 --> 00:02:32,560
Voc�
28
00:02:34,400 --> 00:02:36,600
Voc� e suas bonecas.
Isso � tudo que eu tenho.
29
00:02:36,680 --> 00:02:40,320
Este mausol�u
30
00:02:42,160 --> 00:02:47,200
Esta � toda a minha
vida e n�o valem nada.
31
00:02:47,920 --> 00:02:49,720
Eu n�o quero
que voc� fale com Duke
32
00:02:49,800 --> 00:02:51,760
Tio Duke! Voc�
n�o vai conhec�-lo.
33
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
Papai, eu n�o falo com
ningu�m al�m de voc�
34
00:02:54,960 --> 00:02:57,440
Ele � a �nica pessoa
de quem n�o tenho medo.
35
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
Se ele vier aqui... e
n�o me deixar v�-lo...
36
00:02:59,640 --> 00:03:01,400
N�o est� feliz vivendo aqui comigo?
37
00:03:01,600 --> 00:03:03,720
Responda-me! N�o �
bom comigo. Eu n�o disse isso.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,120
Se n�o gosta de
morar aqui, saia! N�o, papai.
39
00:03:06,200 --> 00:03:07,320
Vamos, saia! N�o diga isso...
Fora!
40
00:03:07,400 --> 00:03:10,080
Eu n�o posso!
Fora! N�o posso, tenho medo.
41
00:03:10,320 --> 00:03:12,760
Voc� j� � uma menina
crescida. N�o � mesmo?
42
00:03:13,640 --> 00:03:16,160
Eu nunca passei pelo port�o.
43
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
Eu nunca fui � escola.
44
00:03:18,880 --> 00:03:20,520
N�o sei ler nem braile
45
00:03:20,600 --> 00:03:22,640
Se n�o houvesse r�dio,
eu seria uma ignorante
46
00:03:22,720 --> 00:03:26,320
-Pai, por favor, deixe-me ficar.
-Voc� quer que eu te prenda?
47
00:03:26,400 --> 00:03:28,280
Voc� n�o faria isso.
O inferno que eu n�o faria!
48
00:03:29,840 --> 00:03:31,560
Eu te odeio. Boa garota.
49
00:03:31,640 --> 00:03:33,440
Te odeio
50
00:03:33,560 --> 00:03:37,040
Eu odeio sua voz.
Odeio seu cheiro.
51
00:03:38,840 --> 00:03:42,480
N�o � assim que se fala com o pai. N�o!
N�o! Queria que voc� morresse.
52
00:03:45,960 --> 00:03:48,960
-Levante-se.
-N�o!
53
00:03:49,120 --> 00:03:51,160
-Levante-se.
-N�o!
54
00:03:54,520 --> 00:03:55,680
N�o
55
00:03:57,600 --> 00:04:00,080
Vamos! Eu n�o quero, n�o.
56
00:04:00,960 --> 00:04:02,840
-Entre l�!
-N�o
57
00:04:02,920 --> 00:04:06,000
-Entre!
-N�o
58
00:04:20,360 --> 00:04:23,240
Tio Duke! N�o! N�o
59
00:04:30,160 --> 00:04:31,920
Papai, me tire daqui
60
00:04:36,520 --> 00:04:40,080
- Parker!
- Duke, como vai?
61
00:04:40,480 --> 00:04:41,920
- Quem � esse?
- Ele n�o � encantador!
62
00:04:42,000 --> 00:04:44,160
Comprei para Octavia em Montreal.
63
00:04:44,560 --> 00:04:45,320
Duke?
64
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
Duke, voc� tem que parar de fazer
isso. Estou cheio de ursinhos de pel�cia.
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,160
N�o posso evitar!
66
00:04:50,240 --> 00:04:53,280
Sabe que eu tive de comprar
uma passagem de avi�o para ele?
67
00:04:53,680 --> 00:04:55,400
Onde est� Octavia? Quanto
tempo voc� pode ficar?
68
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
Eu tenho que pegar
outro avi�o �s tr�s.
69
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
O que quer dizer com tem que pegar
um avi�o �s 3? N�o vai dormir aqui?
70
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Eu n�o posso
71
00:05:01,400 --> 00:05:03,760
Papai, tire-me daqui. Papai!
72
00:05:14,240 --> 00:05:16,200
Octavia vai morrer se
souber que sentiu sua falta.
73
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
Meu Deus, como
eu amo essa garota.
74
00:05:18,080 --> 00:05:22,640
Eu a roubaria de voc� se
pudesse. Voc� n�o pode...
75
00:05:22,880 --> 00:05:25,080
Voc� � um bom
pai, Parker. Ah n�o...
76
00:05:25,160 --> 00:05:27,720
Voc� sabe. Eu
entendo essas coisas.
77
00:05:28,960 --> 00:05:31,800
Eu tenho que ir.
N�o demore muito pra voltar.
78
00:05:31,880 --> 00:05:39,400
D� o urso para Octavia e coloque
alguns m�veis nesta maldita casa.
79
00:05:39,680 --> 00:05:40,880
Eu vou fazer isso
80
00:05:42,680 --> 00:05:44,160
Adeus, Tio Duke
81
00:06:20,120 --> 00:06:23,680
N�o, mocinha, n�o vai adiantar,
voc� n�o vai sair daqui t�o facilmente.
82
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
Tio Duke! Tio Duke!
83
00:06:37,120 --> 00:06:39,920
Voc� quer tio Duke? V� busc�-lo?
- Tio Duke, onde est� voc�?
84
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
Tio Duke?
85
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
Voc� quer Duke?
Sim! Tio Duke...
86
00:06:47,480 --> 00:06:50,120
Voc� quer Duke? Por favor, v�
87
00:06:50,640 --> 00:06:51,720
Tio Duque!
88
00:06:52,080 --> 00:06:54,600
Tio Duke, espere por mim.
89
00:06:55,360 --> 00:06:56,960
Voc� quer ele? V� busc�-lo
90
00:07:00,000 --> 00:07:01,680
Tio Duke?
91
00:07:04,920 --> 00:07:06,600
...N�o
92
00:07:06,920 --> 00:07:08,280
-Voc� quer tio Duke?
-Sim
93
00:07:09,960 --> 00:07:11,240
Pai, n�o!
94
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
V� em frente, v�.
95
00:07:13,360 --> 00:07:15,200
Papai, n�o, eu n�o
quero sair por daqui.
96
00:07:16,920 --> 00:07:21,400
Papai, n�o, eu n�o
quero estar aqui fora.
97
00:07:23,800 --> 00:07:26,160
Papai, onde est� voc�?
98
00:07:27,400 --> 00:07:30,120
Papai, diga alguma coisa.
N�o sei onde estou!
99
00:07:31,680 --> 00:07:35,320
Papai, n�o fa�a isso comigo!
100
00:07:38,440 --> 00:07:40,400
Papai...
101
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
eu n�o faria isso com voc�!
102
00:07:54,640 --> 00:07:56,800
-Onde est� tio Duke?
-Ele se foi.
103
00:07:56,880 --> 00:07:58,120
Ele deixou voc�. -Sim
104
00:07:58,400 --> 00:08:02,080
Voc� n�o � mais corajosa, �?
N�o, eu n�o sou corajosa agora.
105
00:08:02,160 --> 00:08:04,000
Voc� ainda quer tio Duke?
106
00:08:04,320 --> 00:08:06,960
Quem voc� ama?
Voc�... voc�.
107
00:08:16,920 --> 00:08:18,440
Vai para casa.
108
00:13:45,360 --> 00:13:46,440
Papai?
109
00:13:55,760 --> 00:13:58,520
Ol�, papai, fiz o jantar para voc�.
110
00:13:59,080 --> 00:14:00,680
Fiz um assado.
111
00:14:01,080 --> 00:14:02,240
Cale a boca.
112
00:14:34,600 --> 00:14:37,840
Papai, preciso falar com
voc�. Fa�a r�pido.
113
00:14:39,720 --> 00:14:42,760
Estou come�ando a ouvir coisas?
114
00:14:46,600 --> 00:14:48,480
Eu sinto cheiro de
metal o tempo todo.
115
00:14:49,760 --> 00:14:53,480
E quando eu tento dormir,
minha cama come�a a se mover.
116
00:14:53,840 --> 00:14:56,120
...isso! Papai, n�o � engra�ado!
117
00:14:57,240 --> 00:14:59,640
Sinto como se tivesse
engolido uma cobra.
118
00:14:59,880 --> 00:15:02,160
Eu n�o sei mais
onde est� minha pele.
119
00:15:02,720 --> 00:15:05,440
Eu sinto que estou me
transformando em uma nuvem.
120
00:15:06,440 --> 00:15:07,800
Eu n�o sei o que fazer.
121
00:15:09,280 --> 00:15:10,480
Eu tento n�o pensar sobre isso.
122
00:15:10,560 --> 00:15:12,640
Eu apenas fa�o meu
trabalho e n�o sinto,
123
00:15:13,280 --> 00:15:15,440
mas quanto mais
eu fa�o isso, pior fica.
124
00:15:15,920 --> 00:15:18,240
O que � toda essa conversa?
O que quer que eu fa�a?
125
00:15:22,720 --> 00:15:24,760
Eu quero que voc�
diga que me ama.
126
00:15:26,960 --> 00:15:27,880
V� dormir.
127
00:15:27,960 --> 00:15:31,280
N�o posso. Minha cama
se move por todo o quarto.
128
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
Me sinto como um idiota!
129
00:15:34,120 --> 00:15:35,440
Voc� � meu pai.
130
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
N�o pode me dizer uma vez?
Em voz alta que voc� me ama
131
00:15:42,400 --> 00:15:44,040
De onde � esse vestido?
132
00:15:44,280 --> 00:15:46,880
Encontrei no s�t�o.
Era da minha m�e.
133
00:15:46,960 --> 00:15:48,640
Nunca mais use esse vestido.
134
00:15:51,960 --> 00:15:53,000
Pai?
135
00:15:59,800 --> 00:16:01,160
Eu estou morto.
136
00:16:23,640 --> 00:16:26,360
Deus que cuida de todas as
coisas, cuide de mim esta noite,
137
00:16:26,480 --> 00:16:28,360
Voc�, que tudo v�,
proteja-me dos meus sonhos
138
00:16:28,440 --> 00:16:30,760
para que eu n�o enlouque�a
e viva sempre neles.
139
00:16:30,960 --> 00:16:32,840
N�o deixe minha espinha tremer.
140
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
Deixe minha alma dentro do
meu corpo quando eu dormir,
141
00:16:34,760 --> 00:16:36,800
para que n�o escorregue
pela boca e voe at� ela.
142
00:16:37,560 --> 00:16:40,640
Por favor, Deus, aben�oe-me
e aben�oe meu pai.
143
00:17:56,800 --> 00:17:58,360
Quem est� a�?
144
00:18:00,320 --> 00:18:02,400
Por favor, estou cega,
n�o me machuque.
145
00:18:04,320 --> 00:18:06,080
Quem � voc�?
146
00:18:06,480 --> 00:18:07,960
Eu tenho observado voc�.
147
00:19:12,480 --> 00:19:13,560
Papai?
148
00:19:14,360 --> 00:19:17,520
Droga, me deixe
em paz. Me desculpe.
149
00:19:20,000 --> 00:19:21,040
Onde est� meu jantar?
150
00:19:21,720 --> 00:19:24,560
- N�o est� pronto.
- Por que n�o?
151
00:19:25,160 --> 00:19:28,040
Eu n�o poderia.
Por que n�o?
152
00:19:30,320 --> 00:19:33,040
Eu n�o sei. Oh meu Deus...
153
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
Pai, n�o me deixe!
154
00:19:40,040 --> 00:19:41,080
Papai!
155
00:19:45,040 --> 00:19:49,880
N�o! N�o!
156
00:19:59,600 --> 00:20:03,200
V� embora! Algu�m me ajude!
157
00:20:32,160 --> 00:20:33,440
Ol�, urso.
158
00:21:19,720 --> 00:21:21,240
Eu sei que voc� esta a�.
159
00:21:24,160 --> 00:21:27,680
O que voc� pretende fazer
comigo, fa�a agora.
160
00:21:28,480 --> 00:21:30,320
Sen�o vou morrer de medo.
161
00:21:32,040 --> 00:21:35,400
Por favor, n�o me torture,
eu tenho medo da dor.
162
00:22:51,760 --> 00:22:52,960
Ol�?
163
00:23:10,920 --> 00:23:12,240
Ol�?
164
00:23:19,440 --> 00:23:21,160
Ol�?
165
00:23:25,120 --> 00:23:26,680
Onde voc� est�?
166
00:24:12,160 --> 00:24:15,080
Quem � voc�?
Voc� n�o quer saber.
167
00:24:26,400 --> 00:24:29,520
Voc� dormiu aqui a
noite toda. Eu tentei...
168
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
Voc� estava com frio?
169
00:24:46,720 --> 00:24:48,320
O que voc� acha?
170
00:24:50,440 --> 00:24:52,080
Desculpe.
171
00:24:54,880 --> 00:24:58,320
Eu tamb�m n�o dormi muito.
172
00:25:00,040 --> 00:25:06,040
Veja, eu nunca toquei em um
homem. Muito menos beijar um.
173
00:25:06,880 --> 00:25:11,080
Nem meu pai...ele n�o deixa.
174
00:25:11,840 --> 00:25:16,880
E... me desculpe, eu falo demais.
175
00:25:21,000 --> 00:25:23,440
-Quer entrar?
-N�o.
176
00:25:29,080 --> 00:25:32,920
Posso fazer algo por
voc�? Estou bem...
177
00:25:35,640 --> 00:25:39,880
Com licen�a, n�o
sou uma boa anfitri�.
178
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
.Eu nunca tive convidados.
179
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
Sua pele � diferente da minha.
180
00:25:49,440 --> 00:25:53,840
E voc� cheira como eu
imaginei que um cavalo cheiraria.
181
00:25:55,520 --> 00:25:57,280
Espero n�o ter sido grosseira.
182
00:26:04,240 --> 00:26:06,240
Posso tocar seu rosto de novo?
183
00:26:07,800 --> 00:26:09,680
Isso � muito grosseiro.
184
00:26:11,480 --> 00:26:12,760
Eu posso?
185
00:26:17,760 --> 00:26:20,200
Se voc� acenar ou
balan�ar a cabe�a,
186
00:26:20,280 --> 00:26:23,080
pode salvar seu pesco�o,
porque eu n�o posso ver.
187
00:26:25,960 --> 00:26:27,480
Sim, vamos l�.
188
00:26:41,480 --> 00:26:42,720
Desculpe.
189
00:26:44,280 --> 00:26:45,520
Me d� sua m�o.
190
00:26:46,120 --> 00:26:47,000
Venha.
191
00:27:03,080 --> 00:27:04,400
O que � isso?
192
00:27:05,400 --> 00:27:06,880
Isso � a sua barba?
193
00:27:08,520 --> 00:27:10,840
Oh meu Deus...
194
00:27:14,040 --> 00:27:15,800
-De que cor � o teu cabelo?
-Castanho.
195
00:27:16,040 --> 00:27:17,840
Castanho, bom!
196
00:27:18,720 --> 00:27:21,160
N�o sei o que � "castanho".
197
00:27:25,000 --> 00:27:26,720
Seus l0�bios s�o t�o �speros.
198
00:27:28,280 --> 00:27:30,720
Eles s�o como a
sola dos meus p�s!
199
00:27:32,200 --> 00:27:33,480
Como voc� come?
200
00:27:41,880 --> 00:27:43,320
Voc� realmente cheira
como um cavalo!
201
00:27:43,400 --> 00:27:47,520
Quero dizer, cheira como uma
sela. Uma vez eu cheirei uma.
202
00:27:48,200 --> 00:27:50,240
A sela deve ter cheiro
de cavalo, n�o �?
203
00:28:01,000 --> 00:28:03,400
Oh...
204
00:28:09,800 --> 00:28:11,080
Qual o seu nome?
205
00:28:12,160 --> 00:28:13,200
Bo.
206
00:28:13,760 --> 00:28:15,120
Bo?
207
00:28:17,400 --> 00:28:19,520
-Bo o que?
-Bo!
208
00:28:21,280 --> 00:28:22,480
Que tal assim?
209
00:28:23,560 --> 00:28:25,720
Bobo, o que est� fazendo aqui?
210
00:28:25,721 --> 00:28:30,021
Voc� � um cigano ou
um marciano ou o qu�?
211
00:28:31,760 --> 00:28:33,160
Estou fugindo.
212
00:28:33,640 --> 00:28:36,800
-Fugindo? O que significa?
-Estou fugindo!
213
00:28:38,520 --> 00:28:39,600
De que?
214
00:28:43,320 --> 00:28:46,680
-Qual � o seu nome?
-Octavia Hart.
215
00:28:46,760 --> 00:28:51,560
Octavia, me esconda,
apenas por alguns dias.
216
00:28:52,960 --> 00:28:55,440
Eu gostaria...
217
00:28:56,040 --> 00:28:58,040
N�o... eu... eu n�o sei.
218
00:28:58,680 --> 00:29:04,880
Eu sou muito covarde,
e voc�... voc� � um le�o.
219
00:29:06,920 --> 00:29:11,480
Tenho que admitir
que gosto disso. N�o sei.
220
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
Preciso de tempo.
221
00:29:20,000 --> 00:29:22,520
J� te digo que o
problema vai ser meu pai.
222
00:29:23,720 --> 00:29:27,800
Deve me prometer ficar quieto
e fazer exatamente o que eu disser.
223
00:29:27,880 --> 00:29:30,840
Porque se ele te pegar,
vai te comer sem sal.
224
00:29:31,920 --> 00:29:34,080
N�o se preocupe com
seu pai.
225
00:29:34,840 --> 00:29:37,240
A �nica coisa que me
preocupa � meu pai.
226
00:29:54,840 --> 00:29:56,040
Papai?
227
00:30:02,400 --> 00:30:06,480
Acho que vou tomar um
pouco de ar. � bom sair esta noite
228
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
- Oct�via?
- Sim, papai.
229
00:30:15,160 --> 00:30:18,280
Eu n�o me importo onde
vai ou o que faz.
230
00:30:21,040 --> 00:30:22,120
Boa noite, papai.
231
00:31:00,560 --> 00:31:02,560
Isso � muito est�pido.
232
00:31:09,520 --> 00:31:13,080
N�o s� tem um homem no meu
jardim, e vem quando eu assobio.
233
00:31:13,560 --> 00:31:14,760
A situa��o est� melhorando.
234
00:31:15,800 --> 00:31:17,760
Precisa encontrar um lugar
para dormir. Me siga.
235
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Vamos, Bobo.
236
00:31:19,680 --> 00:31:22,800
- Meu nome n�o � Bobo.
- Sim, �. Vamos.
237
00:31:32,320 --> 00:31:34,480
Pegar. Eu trouxe uma
vela para voc�.
238
00:31:43,240 --> 00:31:44,440
Voc� gosta?
239
00:31:45,600 --> 00:31:48,360
Era do meu av�. Ele construiu.
240
00:31:48,720 --> 00:31:52,160
Esta casinha era seu museu
particular. Ele era um arque�logo.
241
00:31:52,480 --> 00:31:57,360
Havia m�mias,
dinossauros e totens.
242
00:31:57,920 --> 00:31:59,280
Tinha um cheiro maravilhoso aqui.
243
00:31:59,960 --> 00:32:01,640
Hoje, uma fam�lia de
trolls mora aqui.
244
00:32:01,720 --> 00:32:04,160
Mas eu avisei que voc� viria e
eles n�o v�o se importar.
245
00:32:05,680 --> 00:32:08,240
Uma coisa que n�o sabe
sobre mim � que sou uma bruxa.
246
00:32:12,560 --> 00:32:14,040
Esta cama � para n�s?
247
00:32:14,920 --> 00:32:17,320
N�o, minha cama � l� dentro.
248
00:32:20,080 --> 00:32:21,200
Ok.
249
00:32:31,800 --> 00:32:34,600
Bem, vamos conversar.
250
00:32:39,880 --> 00:32:42,880
Eu acho que voc�
nunca foi para a cadeia.
251
00:32:43,760 --> 00:32:49,680
N�o, mas planejei um
assassinato. Isso � um come�o.
252
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
Olha, todo mundo tem um pequeno
assassinato em algum lugar do cora��o.
253
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
- Isto � verdade?
- Sim.
254
00:32:55,480 --> 00:32:57,160
A maioria das pessoas n�o
tem coragem de fazer isso.
255
00:32:58,080 --> 00:33:00,440
- Que?
- Voc� sabe, coragem.
256
00:33:02,520 --> 00:33:05,560
Eu n�o tenho bolas,
mas voc� tem.
257
00:33:05,640 --> 00:33:10,400
Voc� � um homem zangado. Posso
sentir o cheiro da raiva, cheira a enxofre.
258
00:33:10,480 --> 00:33:11,560
O medo tem cheiro de lim�o.
259
00:33:11,640 --> 00:33:13,320
- Sim, acha que pode sentir o cheiro?
- Sim.
260
00:33:13,680 --> 00:33:16,440
Voc� matou algu�m? N�o.
� por isso que estava na pris�o.
261
00:33:16,520 --> 00:33:18,320
Saia dessa, ok?
Eu s� quero saber-
262
00:33:18,400 --> 00:33:20,680
Voc� n�o quer saber.
N�o, n�o v�, me desculpe.
263
00:33:20,760 --> 00:33:22,160
Vou falar de outra coisa.
264
00:33:23,800 --> 00:33:26,560
S� n�o me fa�a
perguntas, ok? Sim.
265
00:33:26,640 --> 00:33:28,360
- Nada.
- Eu prometo.
266
00:33:28,440 --> 00:33:31,240
Porque eu nunca estive em lugar
nenhum? E nunca fiz nada, entendeu?
267
00:33:31,320 --> 00:33:32,160
Sim senhor.
268
00:33:32,560 --> 00:33:34,080
Como voc� � linda.
269
00:33:36,560 --> 00:33:37,880
Eu?
270
00:33:38,440 --> 00:33:40,720
Voc� sabe que �.
Como posso saber...
271
00:33:41,320 --> 00:33:43,280
- Voc� pode dizer.
- N�o, voc� n�o pode!
272
00:33:44,440 --> 00:33:48,600
Bo, como eu sou
bonita? Como sou?
273
00:33:50,960 --> 00:33:53,000
Voc� parece um sonho molhado.
274
00:33:55,240 --> 00:33:56,640
� interessante.
275
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
� bom?
276
00:33:58,960 --> 00:34:02,200
Bo, eu sou linda?
277
00:34:05,720 --> 00:34:07,360
Sim, voc� � linda.
278
00:34:08,160 --> 00:34:09,400
Octavia!
279
00:34:10,240 --> 00:34:15,000
Eu tenho que ir.
Coma e v� dormir.
280
00:34:15,240 --> 00:34:16,240
Voc� vai estar quente esta noite.
281
00:34:18,080 --> 00:34:20,440
Eu te amo!
Octavia...
282
00:34:31,000 --> 00:34:32,600
Octavia!
283
00:34:36,360 --> 00:34:37,760
Octavia!
284
00:35:07,920 --> 00:35:10,800
Eu sou bonita! � verdade?
285
00:35:11,680 --> 00:35:13,800
Vamos, espelho, diga-me.
286
00:35:14,840 --> 00:35:16,440
Eu estou apaixonada!
287
00:35:17,200 --> 00:35:18,960
Agora estou realmente cega.
288
00:35:20,160 --> 00:35:23,800
Ol�. Como estou?
289
00:36:04,840 --> 00:36:07,200
Bom dia, trouxe o caf� da manh�.
290
00:36:11,280 --> 00:36:13,240
Ontem � noite
eu tomei uma decis�o.
291
00:36:14,840 --> 00:36:17,400
Eu cuidarei de voc�. N�o
preciso que cuidem de mim...
292
00:36:17,880 --> 00:36:19,120
Ele bate muito em voc�?
293
00:36:19,840 --> 00:36:23,520
Voc� viu? Eu estava com
medo disso. N�o � importante.
294
00:36:23,600 --> 00:36:26,320
Sabe, voc� precisa sair
daqui. Estou com medo...
295
00:36:27,360 --> 00:36:28,800
O que voc� quer de mim?
296
00:36:30,320 --> 00:36:32,280
Mais sal. Me desculpe...
297
00:36:35,880 --> 00:36:39,040
Eu farei o que voc�
quiser. Ent�o cale a boca.
298
00:36:40,600 --> 00:36:41,680
Bo, o que aconteceu?
299
00:36:41,760 --> 00:36:43,080
"Bo, o que aconteceu?
Bo, o que aconteceu?"
300
00:36:43,320 --> 00:36:45,280
O que aconteceu? Voc� fala
demais. Foi o que aconteceu
301
00:36:45,360 --> 00:36:46,880
Estou tentando te fazer feliz.
302
00:36:47,000 --> 00:36:48,720
- Voc� quer me fazer feliz?
- Sim
303
00:36:48,840 --> 00:36:50,280
Ent�o chupe meu "dong"!
304
00:36:51,320 --> 00:36:53,320
Ok. O que � dong?
� meu pau.
305
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
O que � um pau?
306
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
Voc� sabe o que �
um pau? Eu n�o sei.
307
00:36:57,560 --> 00:37:01,000
- Se n�o calar a boca, descobrir� o que �.
- Bo, o que aconteceu?
308
00:37:01,640 --> 00:37:03,880
Ontem � noite...
voc� foi t�o legal, e
309
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
Sou eu, certo?
310
00:37:11,160 --> 00:37:13,760
Se algu�m me dissesse o que
h� de errado comigo, eu mudaria.
311
00:37:13,920 --> 00:37:15,000
Voc� n�o tem espinha dorsal.
312
00:37:15,480 --> 00:37:18,880
Eu sei. Sou uma covarde, com o cora��o
partido, o que fa�o sobre isso?
313
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
Saia dessa porra de casa!
314
00:37:20,520 --> 00:37:22,640
N�o posso, eu tenho medo.
315
00:37:33,360 --> 00:37:35,280
Voc� deve estar
preso h� muito tempo.
316
00:37:35,520 --> 00:37:37,160
N�o fique esperta, ok?
317
00:37:46,320 --> 00:37:49,080
Vem c�, vem c�, fala comigo
318
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Me conta, qual � a sua hist�ria?
319
00:37:52,280 --> 00:37:53,400
O que voc� est� falando?
320
00:37:54,040 --> 00:37:56,120
Dinheiro. O que seu pai faz?
321
00:37:56,680 --> 00:37:59,800
Faz? Ele � comerciante
de diamantes
322
00:38:00,480 --> 00:38:02,920
Onde est� sua m�e? Ela
morreu quando eu tinha 5 anos.
323
00:38:03,000 --> 00:38:06,160
Por qu�? Por minha causa,
se voc� perguntar ao meu pai...
324
00:38:08,360 --> 00:38:09,560
Quanto cega voc� �?
325
00:38:09,920 --> 00:38:11,680
Eu posso ver luzes e formas.
326
00:38:14,320 --> 00:38:17,440
Voc� n�o parece
t�o cega. Eu sei.
327
00:38:17,560 --> 00:38:19,320
Por que voc� n�o usa
uma bengala ou algo assim?
328
00:38:19,880 --> 00:38:22,520
Moro aqui h� 20 anos, por
que preciso de uma bengala?
329
00:38:23,160 --> 00:38:26,080
Meu av� uma vez me comprou uma
engala, mas eu queria um cachorro.
330
00:38:26,640 --> 00:38:28,520
O cachorro mordeu meu pai.
331
00:38:31,840 --> 00:38:33,880
Voc� usa sapatos? Nunca...
332
00:38:34,360 --> 00:38:37,000
N�o vai te
machucar lavar os p�s.
333
00:38:41,720 --> 00:38:43,360
Quem faz suas roupas?
334
00:38:43,440 --> 00:38:45,080
S�o roupas velhas da
minha m�e e da minha av�.
335
00:38:45,160 --> 00:38:46,920
- Voc� gosta delas?
- N�o.
336
00:38:47,120 --> 00:38:51,600
Por que voc� simplesmente n�o
se levanta e sai? Eu n�o tenho bolas...
337
00:38:56,080 --> 00:38:57,920
Voc� pode conseguir dinheiro?
338
00:38:58,080 --> 00:38:59,160
Eu posso.
339
00:38:59,280 --> 00:39:01,440
Mas sou cega, ent�o
n�o posso dizer quanto.
340
00:39:01,520 --> 00:39:03,480
- Pode fazer isso? Traga-me um pouco.
- Por que?
341
00:39:03,560 --> 00:39:05,920
Fa�a o que eu digo.
N�o fa�a perguntas.
342
00:39:06,360 --> 00:39:08,080
Em um minuto voc� est� me
dizendo que n�o tenho espinha.
343
00:39:08,160 --> 00:39:09,880
E depois me diz para calar a
boca e n�o fazer perguntas.
344
00:39:09,960 --> 00:39:12,440
N�o brinque comigo.
345
00:39:12,520 --> 00:39:15,520
Fa�a o que eu digo e cale a boca,
entendeu? Sim, senhor
346
00:39:21,640 --> 00:39:23,320
Que horas seu pai chega em casa?
347
00:39:23,920 --> 00:39:25,240
Meu Deus, voc� � um tigre.
348
00:39:26,400 --> 00:39:29,320
Ele vem almo�ar hoje.
Tenho que ir preparar.
349
00:39:29,400 --> 00:39:30,640
Voltarei mais tarde.
350
00:39:35,520 --> 00:39:37,400
- Voc� precisa de uma bengala.
- N�o preciso.
351
00:39:46,400 --> 00:39:51,200
Pai, eu decidi que h�
vida em outros planetas.
352
00:39:53,560 --> 00:39:56,040
H� vida em Plut�o.
353
00:40:04,760 --> 00:40:06,560
Est� muito frio em Plut�o.
354
00:40:07,520 --> 00:40:10,640
Tudo bem, plutonianos
aguentam o frio.
355
00:40:11,160 --> 00:40:15,520
Eles s�o uma combina��o
de esquim�s e trolls.
356
00:40:17,680 --> 00:40:21,360
Eles t�m orelhas enormes,
o que � um grande problema.
357
00:40:21,600 --> 00:40:23,920
Porque voc� sabe como seus ouvidos
ficam dormentes quando fica frio.
358
00:40:25,200 --> 00:40:29,400
E t�m narizes rosados, como
os dos coelhos, que tremem.
359
00:40:30,520 --> 00:40:32,120
E eles n�o t�m olhos.
360
00:40:32,960 --> 00:40:36,840
O que h� para ver em Plut�o?
Parece uma bola de golfe.
361
00:40:38,240 --> 00:40:40,440
Mas eles t�m orelhas enormes.
362
00:40:42,200 --> 00:40:45,000
E porque Plut�o est�
no limite do sistema solar.
363
00:40:45,200 --> 00:40:48,320
Eles podem ouvir tudo o
que acontece nas gal�xias.
364
00:40:49,280 --> 00:40:53,080
Eles ouvem os cometas. Os
cometas s�o grandes fofoqueiros.
365
00:40:55,360 --> 00:40:57,520
Eles s�o como vendedores
que v�o de um lugar para outro.
366
00:40:57,600 --> 00:40:59,760
Eles sabem sobre toda a sujeira
que est� em todas as estrelas.
367
00:41:00,760 --> 00:41:05,200
E todas as noites o povo de
Plut�o ouvem o canto dos buracos negros.
368
00:41:05,480 --> 00:41:07,400
Buracos negros soam como
369
00:41:09,040 --> 00:41:11,200
velhos negros vindos
de Nova Orleans
370
00:41:11,280 --> 00:41:15,320
com vozes profundas
e penetrantes.
371
00:41:17,880 --> 00:41:20,120
E todas as noites entre as gal�xias
372
00:41:20,400 --> 00:41:23,120
anjos viajam em carruagens
noturnas de volta ao c�u
373
00:41:23,200 --> 00:41:25,840
depois de um dia duro de
trabalho, o trem sempre se atrasa.
374
00:41:26,320 --> 00:41:30,040
Os anjos n�o se importam,
eles sentam e olham pela janela
375
00:41:30,360 --> 00:41:32,960
quando as pernas est�o
levantadas, as asas est�o dobradas
376
00:41:34,240 --> 00:41:36,800
e ouvem o estrondo que
restou depois do big bang.
377
00:41:38,080 --> 00:41:41,880
Isso os acalma e os lembra
de qu�o jovens eles s�o.
378
00:41:44,000 --> 00:41:45,800
E o povo de Plut�o ouvem tudo.
379
00:41:48,600 --> 00:41:53,120
H� vantagens em ser cego e
viver no limite do sistema solar.
380
00:41:53,920 --> 00:41:55,320
N�o importa o qu�o frio esteja l�.
381
00:42:16,720 --> 00:42:18,080
Tenha um bom dia, pai.
382
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Bo?
383
00:42:32,960 --> 00:42:34,720
Aqui est� o dinheiro.
384
00:42:36,920 --> 00:42:37,960
Quanto tem?
385
00:42:38,120 --> 00:42:41,160
Vamos l�, voc�
sabe o quanto...
386
00:42:41,320 --> 00:42:42,960
- Tem mais?
- Sim.
387
00:42:43,440 --> 00:42:46,360
- Muito?
- Se isso � muito, ent�o tem muito mais.
388
00:42:48,560 --> 00:42:52,000
Deixe tudo, vamos embora.
Era disso que eu tinha medo...
389
00:42:52,080 --> 00:42:53,200
Vamos, comece a se mexer.
390
00:42:53,280 --> 00:42:54,880
- Vamos!
- Espere!
391
00:42:54,960 --> 00:42:57,400
Voc� torna isso t�o dif�cil.
E poderia ser t�o f�cil.
392
00:42:57,520 --> 00:43:00,760
Voc� pode viver aqui como Oz,
e eu cuidaria de voc�.
393
00:43:00,840 --> 00:43:02,040
Sim, tente.
394
00:43:02,240 --> 00:43:04,960
Eu n�o tenho que tentar, isso vem
naturalmente. Sinto cheiro de lim�es.
395
00:43:05,040 --> 00:43:06,240
Droga, vamos.
396
00:43:06,360 --> 00:43:08,760
Quero ser amada e voc�
tem medo. Onde est� indo?
397
00:43:08,840 --> 00:43:09,840
Pra lugar nenhum!
398
00:43:09,920 --> 00:43:10,960
Por que tem medo de mim?
399
00:43:11,280 --> 00:43:12,680
Cale a boca?
400
00:43:15,960 --> 00:43:17,480
Apenas cale a boca
401
00:45:39,760 --> 00:45:43,400
Tive a sensa��o de que n�o poderia
mant�-lo no quintal para sempre.
402
00:45:51,960 --> 00:45:53,040
Pare de rir!
403
00:46:08,920 --> 00:46:10,960
Pare! Ent�o voc�
tamb�m � uma putinha!
404
00:46:11,040 --> 00:46:13,080
Pai! Fora! Sai da minha casa...
405
00:46:13,800 --> 00:46:17,560
Seu merda, eu conhe�o canalhas
como voc� toda a minha vida.
406
00:46:18,040 --> 00:46:19,560
Voc� quer ser duro comigo?
407
00:46:19,720 --> 00:46:22,440
Voc� � um grande her�i com
uma garota cega. Me teste
408
00:46:22,800 --> 00:46:24,080
Venham seu merda.
409
00:46:24,840 --> 00:46:27,400
Voc� � rude com ela.
Venha me empurrar!
410
00:46:28,920 --> 00:46:32,040
Voc� n�o � t�o dur�o
agora, n�o � idiota?
411
00:46:32,320 --> 00:46:34,080
Vamos! N�o, eu n�o posso.
412
00:46:34,160 --> 00:46:35,800
- Venha!
- Eu estou assustada.
413
00:46:42,840 --> 00:46:44,040
- Bo, espere.
- O que?
414
00:46:45,560 --> 00:46:47,040
- Voc� realmente me quer?
- Sim.
415
00:46:47,120 --> 00:46:48,760
- Tem certeza?
- N�o!
416
00:47:11,480 --> 00:47:13,560
Eu sinto que estou indo
para o inferno.
417
00:47:17,880 --> 00:47:21,120
Se eu for l�, algo terr�vel
vai acontecer comigo, eu sei.
418
00:47:23,160 --> 00:47:26,120
Mas se eu ficar, acontece
o pior, vou te perder.
419
00:47:31,880 --> 00:47:32,960
Vamos.
420
00:49:50,760 --> 00:49:54,960
Vamos, vamos, linda.
421
00:49:57,200 --> 00:49:59,560
Por aqui, vamos, vamos
422
00:49:59,640 --> 00:50:02,600
V� em frente, bem feito
423
00:50:14,040 --> 00:50:17,320
- � isto.
- Isto?
424
00:50:19,960 --> 00:50:22,080
Eu gosto disso. Onde estamos?
425
00:50:24,080 --> 00:50:25,720
Vamos cham�-lo de lar.
426
00:50:29,280 --> 00:50:31,160
= Venha aqui.
- O que?
427
00:50:31,440 --> 00:50:32,520
Me d� sua m�o.
428
00:50:33,960 --> 00:50:35,880
Onde estamos indo? Para! Para!
429
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Confie em mim, confie em mim.
430
00:50:42,200 --> 00:50:44,160
N�o � uma piscina, �?
431
00:50:46,520 --> 00:50:49,080
Posso nadar aqui? E
se um peixe me morder!
432
00:50:50,600 --> 00:50:52,920
N�o fa�a isso,
voc� vai me afogar!
433
00:50:57,320 --> 00:50:58,320
Pare!
434
00:50:59,080 --> 00:51:00,640
Eu preciso te contar
algo sobre o espa�o aberto.
435
00:51:00,720 --> 00:51:03,200
N�o fale muito, isso
deixa os animais loucos.
436
00:51:03,680 --> 00:51:06,840
� verdade? Deus, me desculpe
437
00:51:07,560 --> 00:51:10,360
O que voc� est�
fazendo? Algu�m pode ver!
438
00:51:10,440 --> 00:51:13,320
- N�o h� ningu�m a menos de 30 kms.
- � verdade?
439
00:51:20,240 --> 00:51:23,200
- O que �?
- S�o roupas que minha av� usava.
440
00:51:23,480 --> 00:51:24,480
�?
441
00:51:25,720 --> 00:51:28,040
Errado, voc� comprou na loja.
442
00:51:36,880 --> 00:51:40,000
Venha, sente-se, aqui
443
00:51:41,040 --> 00:51:42,560
- O que � isso?
- Short.
444
00:51:42,640 --> 00:51:43,880
Short?
445
00:52:08,960 --> 00:52:10,680
- E o que � isto?
- O que!
446
00:52:11,280 --> 00:52:12,360
Isto s�o sapatos.
447
00:52:17,400 --> 00:52:18,800
Ok...
448
00:52:19,640 --> 00:52:21,880
N�o, eu n�o quero sapatos!
449
00:52:21,960 --> 00:52:23,960
Cale a boca, voc� vai machucar
as p�s. Eu cal�o eles.
450
00:52:25,120 --> 00:52:26,560
Que sapatos s�o esses?
451
00:52:26,640 --> 00:52:30,160
T�nis de basquete?
T�nis de basquete...
452
00:52:30,480 --> 00:52:31,680
T�nis de basquete!
453
00:52:54,760 --> 00:52:57,280
N�o, eu quero correr. Sair, sair.
454
00:52:59,280 --> 00:53:01,880
O que �?
Isto � �timo.
455
00:53:04,680 --> 00:53:06,000
Eu amo isso.
456
00:53:07,840 --> 00:53:09,520
Vamos, vamos.
457
00:53:09,960 --> 00:53:11,880
Espere um minuto, vamos l�.
458
00:53:14,720 --> 00:53:16,480
N�o.
N�o � um cigarro.
459
00:53:18,040 --> 00:53:20,240
- Maconha?
- Sim.
460
00:53:30,880 --> 00:53:32,320
Voc� � muito imprevis�vel.
461
00:53:33,720 --> 00:53:36,720
Eu sei o que � porque
ouvi falar no r�dio.
462
00:53:45,000 --> 00:53:46,120
Bo...
463
00:53:46,520 --> 00:53:47,600
O que?
464
00:53:48,000 --> 00:53:49,720
Ei, o que aconteceu!
Eu posso ver...
465
00:53:50,720 --> 00:53:52,200
Pare de falar besteira.
466
00:54:11,680 --> 00:54:14,160
N�o, n�o, � divertido.
Por favor, Bo...
467
00:54:18,520 --> 00:54:20,040
Fa�a isso novamente.
468
00:54:21,000 --> 00:54:22,520
N�o, n�o.
469
00:54:26,280 --> 00:54:27,560
N�o cubra meus olhos.
470
00:54:27,640 --> 00:54:30,160
- Por que? Pare, por qu�?
- N�o consigo ver.
471
00:54:30,240 --> 00:54:31,960
Que diferen�a faz?
Nem eu posso.
472
00:54:35,760 --> 00:54:37,000
Fa�a de novo.
473
00:54:38,080 --> 00:54:39,040
- � tudo.
- O que?
474
00:54:39,200 --> 00:54:40,400
- Tudo feito.
- Ok.
475
00:54:40,880 --> 00:54:42,600
- Volte!
- N�o.
476
00:54:42,680 --> 00:54:45,280
H� um penhasco, ursos, zulus!
477
00:54:46,080 --> 00:54:47,520
Des�a da�.
478
00:54:51,320 --> 00:54:52,440
Eu n�o estou olhando.
479
00:54:53,360 --> 00:54:55,080
Venha ver, eu consigo.
Eu consigo.
480
00:54:57,400 --> 00:54:58,480
Venha aqui.
481
00:55:01,720 --> 00:55:04,000
Isso n�o � engra�ado.
Voc� n�o � macaco.
482
00:55:04,080 --> 00:55:05,160
E eu tamb�m n�o.
483
00:55:05,240 --> 00:55:08,160
Voc� n�o � macaco e estou bravo..
484
00:55:18,200 --> 00:55:22,720
Sente-se e n�o se mexa,
porque voc� t� me deixando louco.
485
00:55:23,680 --> 00:55:24,880
Quieta!
486
00:55:32,720 --> 00:55:38,320
Ok, tudo bem, quebre seu
pesco�o, eu n�o me importo.
487
00:56:59,120 --> 00:57:01,960
Bo, onde voc� est�?
488
00:57:09,920 --> 00:57:11,000
Bo!
489
00:57:13,360 --> 00:57:14,520
Bo!
490
00:57:15,440 --> 00:57:16,960
Bo, onde voc� est�?
491
00:57:18,440 --> 00:57:20,640
Bo!
492
00:57:23,080 --> 00:57:24,760
- Tenha cuidado, ok?
- O que �?
493
00:57:24,840 --> 00:57:26,920
Levei o dia todo para
mont�-la. � uma barraca.
494
00:57:28,080 --> 00:57:30,120
- � uma tenda?
- Sim.
495
00:57:30,600 --> 00:57:34,200
N�s vamos morar
aqui. Sim. Cuidado.
496
00:57:34,280 --> 00:57:36,440
Do que � feito?
Cuidado, cuidado...
497
00:57:37,520 --> 00:57:41,360
� como meu t�nis.
N�s viveremos aqui? Sim.
498
00:57:42,080 --> 00:57:43,280
Eu amo isso.
Relaxa, relaxa...
499
00:57:43,360 --> 00:57:45,960
Posso entrar?
Acalme-se...
500
00:57:46,600 --> 00:57:47,880
Onde � o banheiro?
501
00:58:14,320 --> 00:58:15,760
Largue!
502
00:58:16,760 --> 00:58:19,080
Para uma garota
rica. Voc� � muito est�pida.
503
00:58:30,800 --> 00:58:31,960
N�o...
504
01:00:05,640 --> 01:00:07,440
- Baby.
- O que?
505
01:00:07,520 --> 01:00:09,960
- Venha aqui.
- N�o.
506
01:00:10,280 --> 01:00:13,120
Venha aqui! N�o,
volte para a cama.
507
01:00:13,200 --> 01:00:14,480
N�o, venha aqui.
508
01:00:16,920 --> 01:00:19,240
Por que?
Venha aqui! N�o.
509
01:00:19,320 --> 01:00:20,400
Venha aqui.
510
01:00:23,200 --> 01:00:25,240
Estou congelando,
volte para a cama.
511
01:00:25,480 --> 01:00:28,400
- N�o, venha aqui.
- Por que?
512
01:00:28,760 --> 01:00:30,480
Se voc� n�o vier,
eu vou solt�-lo.
513
01:00:30,720 --> 01:00:32,040
O que voc� vai soltar, o que?
514
01:00:32,160 --> 01:00:33,200
Tarde demais.
515
01:00:33,280 --> 01:00:35,280
N�o, n�o, espere, estou indo.
516
01:00:38,040 --> 01:00:39,640
N�o, n�o, pare. Abaixe, abaixe.
517
01:00:43,560 --> 01:00:44,680
O que �?
518
01:00:45,560 --> 01:00:46,680
Me d� sua m�o.
519
01:00:51,680 --> 01:00:53,720
- O que �?
- � um coelho.
520
01:00:54,680 --> 01:00:57,720
Coelhinho? Ele est� vivo.
521
01:00:58,400 --> 01:00:59,920
Sim, ele est� vivo.
522
01:01:03,240 --> 01:01:04,560
Ele estava vivo.
523
01:01:05,800 --> 01:01:06,800
Aqui.
524
01:01:12,040 --> 01:01:14,640
Eu nunca toquei em
um coelho vivo.
525
01:01:17,080 --> 01:01:20,040
Na verdade, voc� � a
�nica coisa viva que j� toquei.
526
01:01:20,280 --> 01:01:21,680
Voc� e aquela sua cobra.
527
01:01:39,680 --> 01:01:41,480
Bo, voc� me ama? N�o.
528
01:01:43,840 --> 01:01:45,520
Por que voc� estava na pris�o?
N�o vai querer saber.
529
01:01:45,600 --> 01:01:49,520
- Eu quero. Por que estava na pris�o?
- Por causa de bilhetes de estacionamento
530
01:01:50,120 --> 01:01:52,200
N�o, isso n�o � verdade.
531
01:01:53,480 --> 01:01:54,960
Por que voc� estava na pris�o?
532
01:01:55,960 --> 01:01:57,440
Eu atirei no Papa, ok?
533
01:01:57,600 --> 01:01:59,400
N�o, eu matei Kennedy.
534
01:02:03,520 --> 01:02:05,840
Por que eu estava na
pris�o? Eu n�o sei. N�o sei.
535
01:02:06,880 --> 01:02:11,200
Toda a minha vida
tem sido um crime.
536
01:02:12,880 --> 01:02:14,520
Voc� acha que algum
dia vai me amar?
537
01:02:18,440 --> 01:02:20,840
- Eu me preocupo com voc�?
- Sim.
538
01:02:21,480 --> 01:02:24,240
- Eu fa�o amor com voc�?
- Sim.
539
01:02:24,640 --> 01:02:26,440
- Eu bati em voc�?
- N�o.
540
01:02:26,560 --> 01:02:27,800
Ent�o o que voc� quer?
541
01:02:29,120 --> 01:02:32,720
Eu quero que voc� diga
em voz alta que me ama.
542
01:02:33,440 --> 01:02:35,520
!N�o, eu n�o gosto!
543
01:02:38,400 --> 01:02:41,000
Sabe, voc� � a porra de uma
mulher. N�o sei o que isso significa...
544
01:02:41,080 --> 01:02:42,760
Isso significa que voc�
n�o � muito corajosa.
545
01:02:43,080 --> 01:02:44,560
Vou te contar um segredo, Bo.
546
01:02:45,840 --> 01:02:50,440
Antes que algu�m diga que te
ama, voc� n�o pode ser corajosa.
547
01:02:50,520 --> 01:02:51,800
Cala a boca!
548
01:02:54,060 --> 01:02:55,660
Apenas cale a boca e coma.
549
01:03:02,320 --> 01:03:04,600
...e Octavia chamou o cora��o m�gico
550
01:03:05,560 --> 01:03:11,600
Cora��o, cometi um erro terr�vel,
dei-te a algu�m que n�o me ama.
551
01:03:12,520 --> 01:03:13,960
Cora��o, volte para casa, por favor.
552
01:03:15,240 --> 01:03:17,440
E o cora��o disse a Octavia:
553
01:03:18,720 --> 01:03:24,520
Octavia, voc� me entregou, n�o
pode mais me dizer o que fazer.
554
01:03:29,520 --> 01:03:30,440
Espere um momento.
555
01:03:47,360 --> 01:03:48,840
Desculpe.
556
01:04:22,160 --> 01:04:26,080
Continuo esperando que exploda
na minha cara. O que?
557
01:04:27,120 --> 01:04:28,160
Tudo.
558
01:04:29,080 --> 01:04:33,120
Eu continuo pensando
que fiz algo errado, mas n�o fiz,
559
01:04:34,120 --> 01:04:37,800
e constantemente espero
ser punida. Mas n�o serei.
560
01:04:39,520 --> 01:04:42,560
Estou feliz e apaixonada.
561
01:05:32,600 --> 01:05:35,320
Voc� gosta disso?
Gosta disso?
562
01:05:40,440 --> 01:05:42,160
Pendure-o!
563
01:06:26,760 --> 01:06:29,400
Bo!
564
01:06:37,040 --> 01:06:38,120
Bo!
565
01:06:39,160 --> 01:06:40,640
Ela � minha.
566
01:06:43,480 --> 01:06:45,480
- Quem � voc�?
- Quem sou eu?
567
01:06:48,000 --> 01:06:51,640
Voc� sabe quem eu sou, baby.
Esperou por mim a vida toda.
568
01:07:38,960 --> 01:07:41,560
O que acha da sua
namorada agora, cara dur�o?
569
01:07:46,360 --> 01:07:49,400
Voc� tamb�m receber�,
sua vez tamb�m chegar�.
570
01:08:00,000 --> 01:08:01,120
Levanta.
571
01:08:51,000 --> 01:08:54,160
Meu Deus, voc� est� vivo.
572
01:08:57,920 --> 01:09:00,360
Levante-se.
573
01:09:01,160 --> 01:09:02,480
Vamos.
574
01:09:03,960 --> 01:09:05,280
Me ajuda.
575
01:09:05,360 --> 01:09:07,720
Eu n�o queria.
N�o queria fazer isso.
576
01:09:09,000 --> 01:09:10,760
Eu n�o sei o que fazer.
577
01:09:14,800 --> 01:09:17,440
Levante-se, me ajude,
n�o sei o que fazer.
578
01:09:18,240 --> 01:09:19,600
Fa�a alguma coisa!
579
01:09:24,600 --> 01:09:26,640
Eu n�o posso fazer isso!
580
01:09:26,720 --> 01:09:30,240
Por favor, me ajude. Por
favor, diga alguma coisa.
581
01:09:41,360 --> 01:09:47,520
Ok, ok, eu volto.
582
01:09:49,560 --> 01:09:55,280
Eu prometo, eu
prometo que voltarei.
583
01:12:16,640 --> 01:12:18,080
Me ajude!
584
01:14:15,440 --> 01:14:17,120
Eu matei tr�s homens.
585
01:14:17,520 --> 01:14:18,920
Eles me bateram e estupraram.
586
01:14:19,000 --> 01:14:21,280
E se voc� me tocar, eu
vou explodir sua cabe�a.
587
01:14:22,200 --> 01:14:24,160
Ela � cega, Jim. N�o a assuste.
588
01:14:25,440 --> 01:14:28,360
Voc� est� segura, querida. N�o
vamos deixar ningu�m machuc�-la.
589
01:14:32,120 --> 01:14:33,520
Mam�e?
590
01:14:34,920 --> 01:14:36,800
M�e, voc� n�o sabe
o que eu passei.
591
01:14:39,160 --> 01:14:40,480
Eu n�o sou sua m�e.
592
01:14:42,160 --> 01:14:46,640
Eu sei, ela est� morta. S�
estou um pouco confusa.
593
01:14:49,480 --> 01:14:51,120
N�o me toque...
594
01:14:51,200 --> 01:14:52,560
Se algu�m me tocar...
eu vou explodir sua bunda.
595
01:14:52,640 --> 01:14:54,240
Est� tudo bem, est�
tudo bem.
596
01:14:54,320 --> 01:14:58,400
Est� tudo bem, vamos l�,
voc� est� bem.
597
01:15:44,160 --> 01:15:47,320
Tudo bem, Jim � um ranger.
Ele encontrar� seu amigo.
598
01:15:47,440 --> 01:15:49,520
- Bo.
- Sim.
599
01:15:51,080 --> 01:15:53,360
Carl, eu encontrei a garota cega.
600
01:15:53,560 --> 01:15:55,400
Acho que houve algum
tipo de acidente.
601
01:15:55,560 --> 01:15:56,440
Sim
602
01:15:56,560 --> 01:15:58,440
� melhor mandar uma ambul�ncia.
603
01:16:14,960 --> 01:16:18,680
Vivemos em uma casa
grande e velha.
604
01:16:19,800 --> 01:16:22,520
E � coberta com
grandes tijolos vermelhos.
605
01:16:23,960 --> 01:16:25,040
Voc� n�o est� com frio?
606
01:16:26,760 --> 01:16:35,280
Ao entrar, voc� sente cheiro de
detergente, balas, pimenta e tabaco,
607
01:16:35,840 --> 01:16:37,760
Jim fuma cachimbo. Eu sei.
608
01:16:39,320 --> 01:16:42,000
� esquerda, est� a sala de estar.
609
01:16:42,840 --> 01:16:46,840
E a� est� o maior piano
que voc� j� viu.
610
01:16:47,440 --> 01:16:51,280
Tem um som
terr�vel, mas Jim gosta.
611
01:17:02,480 --> 01:17:05,880
E temos um cachorro chamado
Baxter, que � adequado para a casa.
612
01:17:06,440 --> 01:17:10,840
Ele tem p�los longos ruivos
e os espalha por toda parte.
613
01:17:11,800 --> 01:17:13,680
Ele � t�o bobo.
614
01:17:15,440 --> 01:17:18,160
Voc� vai ver, vamos
nos divertir muito.
615
01:17:21,320 --> 01:17:23,120
Bo? Octavia, n�o!
Espere um segundo!
616
01:17:25,360 --> 01:17:27,120
Como ele est�?
Ele vai ficar bem...
617
01:17:27,720 --> 01:17:29,160
Gra�as a Deus.
618
01:17:36,920 --> 01:17:38,540
O que est� fazendo?
619
01:17:38,600 --> 01:17:40,040
O que voc� est� fazendo?
620
01:17:40,640 --> 01:17:45,160
N�o, n�o. Est� louco. Ele est� quase
morto, precisa ir para um hospital.
621
01:17:45,240 --> 01:17:48,040
Existe um hospital na pris�o.
Pris�o?
622
01:17:50,000 --> 01:17:51,560
Ele salvou minha vida.
623
01:17:57,520 --> 01:17:59,560
Isso � o que voc� faz?
624
01:18:02,720 --> 01:18:04,560
Voc� o manda
de volta para a pris�o?
625
01:18:08,760 --> 01:18:13,600
N�o, n�o fa�a isso.
Por favor, deixe-o ir.
626
01:18:14,280 --> 01:18:17,280
Ajuda! Eu vou cuidar dele.
627
01:18:17,480 --> 01:18:20,400
Ele n�o vai incomodar
mais ningu�m, eu prometo.
628
01:18:23,360 --> 01:18:24,600
Por favor?
629
01:18:28,200 --> 01:18:31,200
Meu Deus, o que eu fiz?
630
01:18:32,960 --> 01:18:36,120
A �nica pessoa que foi boa para mim
na minha vida. E olha o que eu fiz com ele.
631
01:18:36,200 --> 01:18:38,000
N�o, n�o o tire de mim.
632
01:18:38,120 --> 01:18:41,840
N�o, n�o, n�o leve
ele... n�o, n�o, ele � meu.
633
01:18:43,200 --> 01:18:44,480
Bo?
634
01:18:53,240 --> 01:18:56,560
O que ele fez?
Voc� n�o queira saber.
635
01:18:57,040 --> 01:19:00,280
� t�o terr�vel. Temos
sorte que a garota esteja viva.
636
01:19:07,600 --> 01:19:12,600
Bo, voc� pode me ouvir?
637
01:19:27,520 --> 01:19:29,600
Agora voc� n�o v�.
638
01:19:41,320 --> 01:19:44,400
Eu estava na pris�o antes
de voc� me encontrar.
639
01:19:46,240 --> 01:19:48,840
E se voc� me permitir,
irei visit�-lo em sua pris�o.
640
01:19:49,680 --> 01:19:53,960
Vou te preparar presentes e
lev�-los todos os dias. N�o.
641
01:19:58,080 --> 01:19:59,760
Voc� me odeia, n�o �?
642
01:20:05,600 --> 01:20:07,840
Eu n�o posso enterrar
meu cora��o novamente.
643
01:20:10,280 --> 01:20:12,280
Por favor, n�o me
exclua da sua vida.
644
01:20:27,480 --> 01:20:28,640
� hora de ir.
645
01:20:33,800 --> 01:20:34,840
Octavia...
646
01:20:41,200 --> 01:20:43,040
Eu te amo.
647
01:20:46,200 --> 01:20:47,320
Bo...
648
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
Bo, eu te amo.
649
01:21:06,200 --> 01:21:11,960
E o cora��o m�gico disse: Octavia,
obrigada, nunca mais vou sentir frio.
650
01:21:17,461 --> 01:21:20,461
"Octavia"
651
01:21:20,612 --> 01:21:26,812
Legenda: LABOK
Abril / 2023
48512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.