Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:04,903
Captioning sponsored by
A&E TELEVISION NETWORKS
2
00:01:01,495 --> 00:01:06,431
♪ If you'd like some
kind advisement ♪
3
00:01:06,467 --> 00:01:13,037
♪ This is the time
for you to say ♪
4
00:01:13,073 --> 00:01:14,839
♪ is you will... ♪
5
00:01:15,910 --> 00:01:18,377
♪ or is you won't... ♪
6
00:01:18,412 --> 00:01:20,545
Would you like some advice?
7
00:01:20,580 --> 00:01:22,113
Lon, shut... shut...
8
00:01:22,148 --> 00:01:23,148
Up?
9
00:01:23,183 --> 00:01:24,516
Thank you.
10
00:01:24,551 --> 00:01:27,186
Please, just play,
please, today.
11
00:01:27,221 --> 00:01:30,789
Could you please bet?
12
00:01:30,824 --> 00:01:31,824
I'll see you.
13
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
Call.
14
00:01:36,063 --> 00:01:37,428
Call.
15
00:01:37,464 --> 00:01:38,864
Call.
16
00:01:41,201 --> 00:01:42,600
Okay, what have you got?
17
00:01:42,635 --> 00:01:44,736
A pair of fives
with an ace, high.
18
00:01:44,771 --> 00:01:45,904
Oh, boy. Whoa.
19
00:01:45,940 --> 00:01:48,573
Oh...
20
00:01:48,608 --> 00:01:51,543
Kings and queens.
21
00:01:51,579 --> 00:01:52,544
Full house.
22
00:01:52,579 --> 00:01:53,545
Sure is.
23
00:01:53,581 --> 00:01:55,080
That beats the three deuces...
24
00:01:55,115 --> 00:01:56,926
Three deuces that
I stayed in with.
25
00:01:56,950 --> 00:01:58,984
Yeah.
26
00:01:59,019 --> 00:02:00,029
Come to papa.
27
00:02:00,053 --> 00:02:01,063
It's your deal.
28
00:02:01,087 --> 00:02:02,487
Why do you always do that?
29
00:02:02,523 --> 00:02:03,555
What?
30
00:02:03,590 --> 00:02:05,957
You lose, you keep
losing, and yet you bet.
31
00:02:05,993 --> 00:02:07,626
You know why?
You can lead a whore
32
00:02:07,661 --> 00:02:09,728
to culture but you
can't make her think.
33
00:02:09,763 --> 00:02:11,396
Ante in, please.
34
00:02:11,432 --> 00:02:12,897
Yeah, who's not in?
35
00:02:12,933 --> 00:02:14,599
Guess.
36
00:02:14,634 --> 00:02:16,179
See, that's mandatory.
37
00:02:16,203 --> 00:02:17,169
Cut. Two?
38
00:02:17,204 --> 00:02:19,504
Yes.
39
00:02:19,540 --> 00:02:21,906
Those are Mr. Wolfe's colors.
40
00:02:21,942 --> 00:02:24,443
Uh, yeah, an apology of sorts.
41
00:02:24,478 --> 00:02:26,010
What, he gave that to you?
42
00:02:26,046 --> 00:02:27,712
"Gave" is too strong a word.
43
00:02:27,747 --> 00:02:29,080
No, it appeared on my desk...
44
00:02:29,115 --> 00:02:32,584
with no note, after we
closed the Sorell case.
45
00:02:32,620 --> 00:02:34,097
The ace means that you have
46
00:02:34,121 --> 00:02:36,255
to open the bet...
47
00:02:36,290 --> 00:02:37,255
Wait a minute.
48
00:02:37,290 --> 00:02:39,302
You're talking about
the Sorell extravaganza?
49
00:02:39,326 --> 00:02:40,803
This is the... this is the tie?
50
00:02:40,827 --> 00:02:43,395
No, no, this is
not, uh, the tie.
51
00:02:43,430 --> 00:02:44,896
It's a reasonable facsimile.
52
00:02:44,932 --> 00:02:46,275
Huh. Nobody ever explained
53
00:02:46,299 --> 00:02:48,867
how that tie happened
to get there... and I asked.
54
00:02:48,902 --> 00:02:50,802
Yeah, you did, well...
55
00:02:50,838 --> 00:02:53,638
now the truth can
now be told, see.
56
00:02:53,673 --> 00:02:57,375
It got there because
my boss is a schlampick.
57
00:02:57,411 --> 00:02:58,577
Uh, a schlampick.
58
00:02:58,612 --> 00:02:59,978
What's a schlampick?
59
00:03:00,014 --> 00:03:01,291
Are you going to be a while?
60
00:03:01,315 --> 00:03:02,647
Oh, yes, he will.
61
00:03:02,682 --> 00:03:04,182
A minute, a minute.
62
00:03:04,218 --> 00:03:08,152
You see, the whole thing
never would have happened
63
00:03:08,188 --> 00:03:10,108
if he hadn't left
it on the desk.
64
00:03:21,702 --> 00:03:23,201
It all started at lunch.
65
00:03:23,236 --> 00:03:26,304
Wolfe splashed a drop of
sauce from the spareribs
66
00:03:26,340 --> 00:03:27,672
right on his tie.
67
00:03:40,287 --> 00:03:42,821
Wolfe can't stand
a spot on his clothes
68
00:03:42,856 --> 00:03:43,922
even in private,
69
00:03:43,957 --> 00:03:48,594
so he removed it
and left it on his desk.
70
00:03:48,629 --> 00:03:50,329
I continued to dedicate my time
71
00:03:50,364 --> 00:03:53,498
to glaring at the necktie
until the doorbell rang at 5:20.
72
00:03:53,533 --> 00:03:56,601
On the doorstep I found
Bertha Aaron, private secretary
73
00:03:56,636 --> 00:03:58,836
of Lamont Otis, who
was a senior partner
74
00:03:58,872 --> 00:04:01,640
in the law firm of Otis,
Edey, Hydecker and Jett.
75
00:04:01,675 --> 00:04:02,874
She was very nervous.
76
00:04:02,910 --> 00:04:05,177
It's so very confidential.
77
00:04:05,212 --> 00:04:08,046
I can't go to
Mr. Otis about this
78
00:04:08,081 --> 00:04:11,349
because he's 75 and
he has a bad heart
79
00:04:11,384 --> 00:04:14,352
and, uh... it might kill him.
80
00:04:16,657 --> 00:04:21,025
Last Monday evening, I
saw a member of the firm
81
00:04:21,061 --> 00:04:24,096
with our opponent in
a very important case.
82
00:04:24,131 --> 00:04:26,431
With the opposing counsel?
83
00:04:26,466 --> 00:04:28,967
No, n-no, the opposing client.
84
00:04:29,002 --> 00:04:31,236
You see what a hole I'm in.
85
00:04:31,271 --> 00:04:32,982
That might be unethical
86
00:04:33,006 --> 00:04:34,006
or accidental.
87
00:04:34,040 --> 00:04:35,374
No, no, no, no.
88
00:04:35,409 --> 00:04:38,643
They were together in a
booth in a cheap restaurant...
89
00:04:38,679 --> 00:04:41,579
The kind of place she
would never go to, never.
90
00:04:41,615 --> 00:04:42,781
The client.
91
00:04:42,816 --> 00:04:45,917
Yes... of course it
was conceivable...
92
00:04:45,953 --> 00:04:49,020
just barely... that
he wasn't a traitor
93
00:04:49,055 --> 00:04:53,057
so this afternoon I went
to tell him and find out.
94
00:04:53,093 --> 00:04:56,594
Well, the way he took
it, the way it hit him
95
00:04:56,630 --> 00:04:58,363
there isn't any question.
96
00:04:58,398 --> 00:05:00,599
The problem, Miss Aaron, is that
97
00:05:00,634 --> 00:05:03,968
there are some cases
that he just won't touch.
98
00:05:04,004 --> 00:05:05,470
Not even indirectly.
99
00:05:05,505 --> 00:05:07,305
I-I-I don't understand.
100
00:05:07,340 --> 00:05:09,641
All right, well, you told
me the name of your firm.
101
00:05:09,676 --> 00:05:10,719
You said it's a big case.
102
00:05:10,743 --> 00:05:12,722
You said the opposing
client is a woman.
103
00:05:12,746 --> 00:05:14,924
I read the papers... Your
client is Morton Sorell.
104
00:05:14,948 --> 00:05:17,482
The opposing client is Rita
Sorell, right? The actress?
105
00:05:17,518 --> 00:05:18,583
Yes.
106
00:05:18,618 --> 00:05:20,196
Yeah, well, there you have it.
107
00:05:20,220 --> 00:05:21,953
It's a divorce case.
108
00:05:21,988 --> 00:05:23,621
B-but this isn't
about the divorce.
109
00:05:23,656 --> 00:05:24,767
Well, you may know that.
110
00:05:24,791 --> 00:05:28,960
I may know that,
but Mr. Wolfe...
111
00:05:28,996 --> 00:05:30,762
Ah...
112
00:05:30,797 --> 00:05:32,230
I can ask.
113
00:05:32,266 --> 00:05:37,301
But, uh... why don't
you give me the details.
114
00:05:37,337 --> 00:05:38,637
As I said, I'm...
115
00:05:38,672 --> 00:05:41,639
And she did tell me
everything very precisely...
116
00:05:41,675 --> 00:05:44,275
Everything except
the name of the partner
117
00:05:44,310 --> 00:05:46,377
she'd seen at the lunchroom.
118
00:05:46,412 --> 00:05:47,579
That she refused to say
119
00:05:47,614 --> 00:05:49,526
until Wolfe agreed
to take the case.
120
00:05:49,550 --> 00:05:51,950
Excuse me for interrupting...
121
00:05:51,985 --> 00:05:53,385
What time is it?
122
00:05:53,420 --> 00:05:55,586
Uh... 19 minutes to 6:00.
123
00:05:55,622 --> 00:05:57,032
Well, it can wait 19 minutes.
124
00:05:57,056 --> 00:05:58,456
Well, you know, okay
125
00:05:58,492 --> 00:06:01,926
but when you come down
and find her in the office
126
00:06:01,962 --> 00:06:04,696
without warning,
don't start bellowing.
127
00:06:04,732 --> 00:06:07,265
You violate our understanding
by interrupting me.
128
00:06:07,300 --> 00:06:09,011
Okay, now that
you're interrupted
129
00:06:09,035 --> 00:06:10,613
I might as well go on, though.
130
00:06:10,637 --> 00:06:11,803
So I did.
131
00:06:11,839 --> 00:06:13,783
There's this woman
who came to see you
132
00:06:13,807 --> 00:06:16,407
and I let her in, and she
started talking about...
133
00:06:16,443 --> 00:06:18,409
Then came the ticklish part.
134
00:06:18,445 --> 00:06:20,156
Her firm's client
is Morton Sorell.
135
00:06:20,180 --> 00:06:22,420
The opposing firm's
client is Mrs. Morton Sorell.
136
00:06:22,449 --> 00:06:24,182
Is that why you came
prancing in here?
137
00:06:24,217 --> 00:06:25,516
I didn't prance in here.
138
00:06:25,552 --> 00:06:26,485
I walked in here.
139
00:06:26,520 --> 00:06:27,685
You know very well I do not
140
00:06:27,721 --> 00:06:28,686
involve myself...
141
00:06:28,721 --> 00:06:30,266
No, I know... you
don't get evidence
142
00:06:30,290 --> 00:06:34,025
on a divorce, but... this
is different, I'm telling you.
143
00:06:34,061 --> 00:06:36,527
A marital squabble
is likely to be
144
00:06:36,563 --> 00:06:38,429
the primary issue in this case.
145
00:06:38,464 --> 00:06:39,564
Send her away.
146
00:06:39,600 --> 00:06:41,832
I had flubbed it. I
don't like flubbing things
147
00:06:41,868 --> 00:06:42,968
so I kept at it
148
00:06:43,003 --> 00:06:45,570
for another ten minutes,
flubbing it even more.
149
00:06:45,605 --> 00:06:46,504
I don't know why.
150
00:06:46,540 --> 00:06:48,451
I think it was
Bertha Aaron's eyes.
151
00:06:48,475 --> 00:06:51,109
They were good eyes
and looked straight at you.
152
00:06:51,145 --> 00:06:53,511
I arranged my face so
Bertha Aaron would know
153
00:06:53,546 --> 00:06:56,247
Wolfe's answer was no as
soon as she looked at me
154
00:06:56,283 --> 00:06:57,760
but my face rearranged itself
155
00:06:57,784 --> 00:06:59,250
as soon as I looked at her.
156
00:07:03,690 --> 00:07:05,090
And there was Wolfe's tie.
157
00:07:05,125 --> 00:07:07,392
It never should have been there.
158
00:07:20,173 --> 00:07:21,472
You can come down now.
159
00:07:21,508 --> 00:07:23,107
She's gone.
160
00:07:52,272 --> 00:07:54,138
You said she was gone.
161
00:07:55,075 --> 00:07:58,042
Well, she is. She's dead.
162
00:07:58,077 --> 00:08:00,912
I presume that she was alive
163
00:08:00,947 --> 00:08:04,549
when you left her
to come up to me.
164
00:08:04,584 --> 00:08:06,829
Yes, sir, she was
alive then, yeah.
165
00:08:06,853 --> 00:08:08,920
After I cut your necktie off...
166
00:08:09,956 --> 00:08:11,122
Necktie?
167
00:08:11,157 --> 00:08:13,291
Yes, the one you
left on your desk.
168
00:08:13,326 --> 00:08:14,526
You dare to suggest
169
00:08:14,561 --> 00:08:17,061
that she was strangled
with my necktie?
170
00:08:17,097 --> 00:08:19,497
No, I don't suggest, I state.
171
00:08:21,668 --> 00:08:23,301
And I will go on to state
172
00:08:23,336 --> 00:08:24,903
if you hadn't left it
173
00:08:24,938 --> 00:08:26,838
on your desk so handy...
174
00:08:26,873 --> 00:08:29,541
she might not be
laying there dead.
175
00:08:29,576 --> 00:08:30,542
Shut up!
176
00:08:30,577 --> 00:08:32,543
Or if we'd come
down here sooner...
177
00:08:32,579 --> 00:08:33,544
Shut up!
178
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
Yes, sir.
179
00:08:35,915 --> 00:08:40,218
I will not accept it!
180
00:08:40,253 --> 00:08:43,588
Uh... do you want to make
the phone call or should I?
181
00:08:46,593 --> 00:08:48,793
I gave him five
seconds, to be polite
182
00:08:48,828 --> 00:08:51,896
and then went to the
kitchen and called the police.
183
00:08:51,931 --> 00:08:53,765
I'll make the call.
184
00:09:19,526 --> 00:09:23,294
And, uh... now, the rugs.
185
00:10:06,306 --> 00:10:09,707
If you and Wolfe use the
name that you withheld from me
186
00:10:09,743 --> 00:10:13,077
to collect a fee, Goodwin,
I'm going to get you for it
187
00:10:13,113 --> 00:10:14,478
if it costs me an eye!
188
00:10:14,514 --> 00:10:16,359
I've been trying to figure out
189
00:10:16,383 --> 00:10:18,060
for years who it is
you remind me of.
190
00:10:18,084 --> 00:10:20,852
Now I know... an animal I once
saw in a cage, begins with B.
191
00:10:20,887 --> 00:10:22,620
I was talking.
192
00:10:22,656 --> 00:10:24,601
Yeah, and I was
interrupting. Look.
193
00:10:24,625 --> 00:10:26,824
A woman comes here
to consult with Nero Wolfe
194
00:10:26,859 --> 00:10:28,993
gets murdered in his
office with his necktie
195
00:10:29,028 --> 00:10:31,195
while he's upstairs
playing with his orchids.
196
00:10:31,231 --> 00:10:33,564
Now, he hasn't been
able to swallow any dinner.
197
00:10:33,600 --> 00:10:34,498
He won't even try.
198
00:10:34,534 --> 00:10:35,834
My heart bleeds.
199
00:10:35,869 --> 00:10:37,547
If we knew who it was
200
00:10:37,571 --> 00:10:39,048
don't you think...
You'd get yourself
201
00:10:39,072 --> 00:10:40,204
hired to go find him.
202
00:10:40,240 --> 00:10:41,550
And you say you know us.
203
00:10:41,574 --> 00:10:43,352
No, I would have
gone after him, huh.
204
00:10:43,376 --> 00:10:44,709
Without a paying client?
205
00:10:44,744 --> 00:10:45,754
No, sure I would.
206
00:10:45,778 --> 00:10:47,011
With any luck, I would have
207
00:10:47,047 --> 00:10:48,413
brought that killer back here
208
00:10:48,448 --> 00:10:50,259
before you and the
scientists arrived.
209
00:10:50,283 --> 00:10:54,185
Yeah, this killer... How
did he know she was here?
210
00:10:54,221 --> 00:10:55,686
How did he get in?
211
00:10:55,722 --> 00:10:57,221
You know, I've gone over this
212
00:10:57,257 --> 00:10:59,590
with Stebbins and with
Rowcliffe and with you.
213
00:10:59,626 --> 00:11:01,025
It's all in the statement.
214
00:11:04,363 --> 00:11:07,332
She left her office after
she confronted him.
215
00:11:07,367 --> 00:11:09,466
Now, she would have
been a cinch to tail.
216
00:11:09,502 --> 00:11:12,236
He sees her coming to the
famous Nero Wolfe residence
217
00:11:12,272 --> 00:11:13,604
and he dials this number.
218
00:11:17,010 --> 00:11:19,588
Well, it didn't ring
in the plant rooms
219
00:11:19,612 --> 00:11:21,612
where I was, it
rang in the kitchen
220
00:11:21,648 --> 00:11:23,247
but Fritz isn't there, see?
221
00:11:28,154 --> 00:11:30,265
It rings and rings
and rings in the office
222
00:11:30,289 --> 00:11:31,367
right under her nose.
223
00:11:31,391 --> 00:11:33,136
She's a trained
secretary; she picks it up.
224
00:11:33,160 --> 00:11:35,360
He says, "I'd like to
offer you an explanation."
225
00:11:36,296 --> 00:11:37,462
Hello?
226
00:11:37,497 --> 00:11:39,330
Point is, she lets him in here.
227
00:11:39,365 --> 00:11:40,331
There you have it.
228
00:11:40,366 --> 00:11:41,933
The rest is in the report.
229
00:11:44,270 --> 00:11:46,271
What the hell.
230
00:11:59,719 --> 00:12:01,852
But I'm warning you, Goodwin...
231
00:12:01,888 --> 00:12:04,288
if it costs me both eyes.
232
00:12:04,324 --> 00:12:05,990
Sure, yeah.
233
00:12:09,796 --> 00:12:10,928
Yes?
234
00:12:12,365 --> 00:12:13,330
Yeah, they've gone.
235
00:12:13,366 --> 00:12:15,177
Fritz is standing
watch in the kitchen
236
00:12:15,201 --> 00:12:17,635
expecting a call for food,
so you'd better buzz him.
237
00:12:17,670 --> 00:12:21,105
I-I don't... want any... food.
238
00:12:21,140 --> 00:12:22,974
I'm going to bed.
239
00:12:23,009 --> 00:12:24,442
Will you sleep?
240
00:12:24,477 --> 00:12:26,844
If the occasion
calls for it, yeah.
241
00:12:26,880 --> 00:12:27,912
Because I can't.
242
00:12:27,947 --> 00:12:30,214
I can't even read.
243
00:12:32,552 --> 00:12:35,586
Have you ever known
me to show rancor?
244
00:12:35,622 --> 00:12:37,855
I'd have to look in the
dictionary. What is it?
245
00:12:37,891 --> 00:12:39,156
Vehement ill will.
246
00:12:39,192 --> 00:12:40,457
Intense malignity.
247
00:12:40,493 --> 00:12:42,293
Ah. No.
248
00:12:42,329 --> 00:12:43,761
I have it now
249
00:12:43,797 --> 00:12:45,964
and, uh, it... it's in the way.
250
00:12:45,999 --> 00:12:48,499
I can't think clearly.
251
00:12:50,503 --> 00:12:52,803
My brain processes are muddled.
252
00:12:52,839 --> 00:12:54,038
I...
253
00:12:54,073 --> 00:12:58,910
Confounded... rancor
is a pimple on the brain.
254
00:13:02,415 --> 00:13:06,084
You said the army of
occupation was gone!
255
00:13:06,119 --> 00:13:09,387
I... I meant to disconnect
the bell for the night.
256
00:13:09,422 --> 00:13:10,821
Well, do so immediately.
257
00:13:10,857 --> 00:13:12,356
I think I will.
258
00:13:16,396 --> 00:13:18,107
Uh, Fritz, oh-ho-ho-ho.
259
00:13:18,131 --> 00:13:19,275
Steady, steady.
260
00:13:19,299 --> 00:13:20,698
Yes, yes, here.
261
00:13:20,734 --> 00:13:22,211
Yup, yup, yup, okay.
262
00:13:22,235 --> 00:13:23,600
Okay, here you are.
263
00:13:24,738 --> 00:13:26,571
I'll get the door.
264
00:13:29,241 --> 00:13:30,541
Yes, sir?
265
00:13:30,577 --> 00:13:31,909
I'm Lamont Otis.
266
00:13:31,945 --> 00:13:36,413
I'm here see Nero Wolfe about
my secretary, Miss Bertha Aaron.
267
00:13:36,449 --> 00:13:39,851
This is Angela
Paige, my associate
268
00:13:39,886 --> 00:13:41,352
a member of the bar.
269
00:13:41,387 --> 00:13:46,490
A valued and trusted
employee of yours
270
00:13:46,526 --> 00:13:49,860
has died by violence
under my roof.
271
00:13:49,896 --> 00:13:51,295
I owe you an apology.
272
00:13:51,330 --> 00:13:54,477
A weak word; there
should be a better one.
273
00:13:54,501 --> 00:13:56,967
If you have come to
reproach me, proceed.
274
00:13:57,002 --> 00:14:00,171
I have come here to
find out what happened.
275
00:14:00,207 --> 00:14:04,108
Miss Aaron was in my
confidence for many, many years
276
00:14:04,143 --> 00:14:07,145
and yet I do not know
why she came here.
277
00:14:07,180 --> 00:14:10,848
Miss Aaron feared the
effects of her problem on you.
278
00:14:10,883 --> 00:14:12,149
What?
279
00:14:12,184 --> 00:14:13,895
Her words, Archie?
280
00:14:13,919 --> 00:14:16,520
Yeah, she said he had a
bad heart and it might kill him.
281
00:14:16,556 --> 00:14:17,688
Oh, what nonsense.
282
00:14:17,723 --> 00:14:19,390
Absolutely ridiculous! Bosh!
283
00:14:19,425 --> 00:14:23,728
I-I do not intend to have, uh,
another death under my roof
284
00:14:23,763 --> 00:14:26,797
to apologize for, this
time induced by me.
285
00:14:26,832 --> 00:14:28,465
She exaggerated it.
286
00:14:28,501 --> 00:14:31,369
Bertha was so
devoted to Mr. Otis.
287
00:14:31,404 --> 00:14:33,616
Well, are you willing
to take responsibility
288
00:14:33,640 --> 00:14:34,872
for its effect on him?
289
00:14:34,908 --> 00:14:36,373
I'll take the responsibility!
290
00:14:36,409 --> 00:14:37,674
After all, it's my heart.
291
00:14:37,710 --> 00:14:42,079
Very well, Archie, give
Mr. Otis a copy of the statement.
292
00:14:55,895 --> 00:15:00,031
Angela, I do think it's
rather a personal matter.
293
00:15:00,066 --> 00:15:02,867
I think perhaps you
had better leave the room
294
00:15:02,902 --> 00:15:04,268
if you would, please.
295
00:15:04,303 --> 00:15:06,837
You may wait in the
front room, Miss Paige.
296
00:15:06,873 --> 00:15:09,339
But Mr. Otis, if it's
really all that bad...
297
00:15:09,375 --> 00:15:11,009
No, no, no, no, please leave.
298
00:15:11,044 --> 00:15:12,977
Please leave this room.
299
00:15:13,980 --> 00:15:16,414
This room is completely
soundproofed.
300
00:15:29,862 --> 00:15:31,362
Sit down.
301
00:15:40,673 --> 00:15:44,775
I'm not surprised Miss Aaron
thought this might kill me.
302
00:15:44,810 --> 00:15:47,044
I'm really surprised it didn't.
303
00:15:47,079 --> 00:15:48,256
Once you have
304
00:15:48,280 --> 00:15:50,647
recovered from the
shock, you may be tempted
305
00:15:50,683 --> 00:15:53,017
to minimize the
damage to your firm
306
00:15:53,052 --> 00:15:56,587
by allowing the culprit
to escape his doom.
307
00:15:56,622 --> 00:16:01,558
It is conceivable that
you might cheat the police
308
00:16:01,594 --> 00:16:04,729
of their prey in this
manner, but not me.
309
00:16:06,265 --> 00:16:10,001
My self-esteem has
been severely injured
310
00:16:10,036 --> 00:16:14,205
and I can only find satisfaction
by exposing the murderer.
311
00:16:14,240 --> 00:16:17,742
It is mere conjecture that a
member of my firm killed...
312
00:16:17,777 --> 00:16:18,921
Phooey!
313
00:16:18,945 --> 00:16:20,611
You're an ostrich, sir.
314
00:16:20,646 --> 00:16:23,814
I reserve comment
on your suggestion
315
00:16:23,849 --> 00:16:30,755
that I've been moved by personal
consideration to balk justice.
316
00:16:30,790 --> 00:16:35,025
Now... what do you want to do?
317
00:16:35,061 --> 00:16:37,695
If you help me, I
have two objectives:
318
00:16:37,730 --> 00:16:39,029
to get the murderer
319
00:16:39,065 --> 00:16:42,533
and to make sure that your
firm suffers as little as possible.
320
00:16:42,568 --> 00:16:45,369
If you don't, I'll
only have one.
321
00:16:45,405 --> 00:16:47,037
Well, then, let us begin.
322
00:16:47,073 --> 00:16:48,283
This might be prolonged.
323
00:16:48,307 --> 00:16:50,841
Miss Paige might
not wish to wait.
324
00:16:50,877 --> 00:16:52,376
Oh, a good idea.
325
00:16:52,412 --> 00:16:54,845
Perhaps you would
bring Miss Paige
326
00:16:54,881 --> 00:16:56,013
back here.
327
00:16:56,048 --> 00:16:57,514
Would you do so?
328
00:16:57,550 --> 00:16:59,383
Yes, you.
329
00:16:59,418 --> 00:17:02,420
Please, Miss Paige
back in the room.
330
00:17:05,324 --> 00:17:07,458
As I entered the front room
331
00:17:07,493 --> 00:17:09,593
there were words on
the tip of my tongue
332
00:17:09,629 --> 00:17:11,962
but once again, that
was as far as they got.
333
00:17:11,997 --> 00:17:14,565
I was prepared to see
her lying under the window
334
00:17:14,600 --> 00:17:16,378
with my necktie
around her throat
335
00:17:16,402 --> 00:17:18,636
even though I
was still wearing it.
336
00:17:18,671 --> 00:17:20,838
I was relieved to
see she wasn't.
337
00:17:22,375 --> 00:17:24,809
She's not there.
338
00:17:24,844 --> 00:17:26,177
She climbed out of the window?
339
00:17:26,212 --> 00:17:27,311
Both doors were locked.
340
00:17:27,346 --> 00:17:29,224
The window is open, so I
think she probably walked...
341
00:17:29,248 --> 00:17:30,214
Have you any notion
342
00:17:30,250 --> 00:17:32,127
why Miss Paige might
have been impelled
343
00:17:32,151 --> 00:17:33,350
to leave by a window?
344
00:17:33,386 --> 00:17:34,585
What's going on here?
345
00:17:34,620 --> 00:17:35,686
I'm not feeling well.
346
00:17:35,722 --> 00:17:37,088
I just arrived in this house.
347
00:17:37,123 --> 00:17:38,722
I've not had a good time here.
348
00:17:38,758 --> 00:17:40,390
I don't know what's going on.
349
00:17:40,426 --> 00:17:42,204
I need my pills. I don't know...
350
00:17:42,228 --> 00:17:44,506
Maybe we should do this
another time. No, no, please.
351
00:17:44,530 --> 00:17:45,929
Let's go on.
352
00:17:45,965 --> 00:17:47,432
Are those pills reliable?
353
00:17:47,467 --> 00:17:50,201
They're far more reliable
than any of you people here.
354
00:17:50,236 --> 00:17:52,503
Now give me that water!
355
00:17:52,538 --> 00:17:55,506
The man is having a seizure.
356
00:17:55,541 --> 00:17:56,507
Get him water!
357
00:17:56,543 --> 00:17:57,875
Good Lord.
358
00:18:08,053 --> 00:18:10,254
Are you sufficiently calmed?
359
00:18:10,289 --> 00:18:11,588
Yes, sir.
360
00:18:11,623 --> 00:18:15,893
It might be suggested
that X was in a position
361
00:18:15,928 --> 00:18:18,229
to give Mrs. Sorell information
362
00:18:18,264 --> 00:18:19,908
against her
husband, your client.
363
00:18:19,932 --> 00:18:20,898
Is that true?
364
00:18:20,933 --> 00:18:23,400
Yes. There was a divorce
365
00:18:23,436 --> 00:18:27,304
but blackmail would
be a better word for it.
366
00:18:27,340 --> 00:18:31,808
Not technically... but
that's about the sum of it.
367
00:18:31,844 --> 00:18:34,779
And for the next two
hours, Otis emptied the bag
368
00:18:34,814 --> 00:18:38,282
which, for a lawyer, must have
been quite a unique experience.
369
00:18:38,317 --> 00:18:41,752
As Rita Ramsey, Mrs.
Sorell dazzled Broadway
370
00:18:41,787 --> 00:18:43,220
in Reach for the Moon.
371
00:18:43,255 --> 00:18:46,290
For two years she
continued to dazzle Broadway
372
00:18:46,325 --> 00:18:48,025
while spurning Morton Sorell.
373
00:18:48,060 --> 00:18:51,362
But then one day she
abandoned her career to marry him.
374
00:18:51,397 --> 00:18:53,764
The marriage was
on the rocks in a year.
375
00:18:53,800 --> 00:18:55,900
The lovely Rita had
become a missus
376
00:18:55,935 --> 00:18:57,901
to get her paws
on a bale of dough
377
00:18:57,936 --> 00:19:00,604
and she was not going
to settle for the terms
378
00:19:00,639 --> 00:19:02,206
of the marriage agreement.
379
00:19:02,241 --> 00:19:05,776
She wanted more than half,
and she had carefully collected
380
00:19:05,811 --> 00:19:09,613
evidence of certain
enterprises of Sorell's to get it.
381
00:19:09,648 --> 00:19:12,950
And which member of
your firm was in a position
382
00:19:12,985 --> 00:19:14,318
to give her weapons?
383
00:19:14,354 --> 00:19:15,553
All of them.
384
00:19:15,588 --> 00:19:19,590
Our client is vulnerable, and we
have frequently conferred on it.
385
00:19:19,625 --> 00:19:20,858
The three partners:
386
00:19:20,893 --> 00:19:22,159
Edey, Hydecker and Jett...
387
00:19:22,194 --> 00:19:24,740
Miles Hydecker had
appeared for Mrs. Sorell
388
00:19:24,764 --> 00:19:26,842
when she'd been sued
by her former agent.
389
00:19:26,866 --> 00:19:29,533
He was tight with
money and too interested
390
00:19:29,568 --> 00:19:32,069
in his work and his
hobbies... Chess and politics...
391
00:19:32,104 --> 00:19:34,338
To bother with women,
including Mrs. Sorell.
392
00:19:34,373 --> 00:19:36,340
Frank Edey, the
brilliant idea man
393
00:19:36,376 --> 00:19:38,843
had drafted the Sorell
marriage agreement.
394
00:19:38,878 --> 00:19:40,110
Married, two children
395
00:19:40,146 --> 00:19:42,313
interest in other
women, definitely
396
00:19:42,348 --> 00:19:44,648
but no obvious
interest in Mrs. Sorell.
397
00:19:44,683 --> 00:19:46,516
Young Gregory Jett made partner
398
00:19:46,552 --> 00:19:49,754
when he won a big case for
Morton Sorell's corporation.
399
00:19:49,789 --> 00:19:52,523
He was a frequent guest
at the Sorell penthouse
400
00:19:52,558 --> 00:19:55,592
but hadn't been noticeably
attentive to his hostess.
401
00:19:55,627 --> 00:19:58,930
Jett was single and careless
about his income and outgo.
402
00:19:58,965 --> 00:20:00,497
He owed money to the firm.
403
00:20:00,533 --> 00:20:02,700
As I say, I can't imagine
any of these three
404
00:20:02,735 --> 00:20:04,902
being involved in what
we're talking about.
405
00:20:06,805 --> 00:20:08,616
Uh, Fritz? Fritz, Fritz...
406
00:20:08,640 --> 00:20:10,941
When I let him out at
two hours past midnight
407
00:20:10,976 --> 00:20:12,143
Otis was still alive.
408
00:20:12,178 --> 00:20:14,444
He had wanted to know
what Wolfe would do
409
00:20:14,480 --> 00:20:15,979
and Wolfe couldn't tell him
410
00:20:16,014 --> 00:20:17,748
because he didn't know himself.
411
00:20:17,784 --> 00:20:19,317
Look, will you please don't...
412
00:20:19,352 --> 00:20:20,684
You're destroying my hat.
413
00:20:32,699 --> 00:20:33,731
Yes?
414
00:20:33,766 --> 00:20:36,933
I have two ducks,
turnips à la glace
415
00:20:36,969 --> 00:20:38,035
and wild rice.
416
00:20:38,071 --> 00:20:41,705
No! You know very well
I... I never eat at night.
417
00:20:41,741 --> 00:20:43,440
But you have had no dinner!
418
00:20:43,476 --> 00:20:44,619
No! Let me starve!
419
00:20:44,643 --> 00:20:46,877
I can make you an
omelet! Anything!
420
00:20:46,912 --> 00:20:47,978
No!
421
00:20:48,013 --> 00:20:49,713
Go to bed!
422
00:20:57,823 --> 00:20:59,367
Want me to call
Saul, Fred and Orrie?
423
00:20:59,391 --> 00:21:00,491
No.
424
00:21:00,526 --> 00:21:02,566
If I don't know how
I'm going to proceed
425
00:21:02,595 --> 00:21:04,761
how the deuce can I
have errands for them?
426
00:21:04,797 --> 00:21:05,763
Is that rhetorical?
427
00:21:05,798 --> 00:21:06,763
No, it is not.
428
00:21:06,799 --> 00:21:07,865
There are the obvious
429
00:21:07,900 --> 00:21:09,533
witless tasks of, uh...
430
00:21:09,569 --> 00:21:12,068
interrogating the
law firm personnel
431
00:21:12,104 --> 00:21:14,071
and finding the restaurant.
432
00:21:14,106 --> 00:21:15,339
By mid-morning
433
00:21:15,375 --> 00:21:18,743
Mr. Cramer will have a
hundred men pursuing those.
434
00:21:18,778 --> 00:21:20,578
Nah, 200. This is special.
435
00:21:20,613 --> 00:21:22,546
Will they tackle Rita Sorell?
436
00:21:22,582 --> 00:21:23,658
Not right away.
437
00:21:23,682 --> 00:21:26,050
Cramer warned
me about mentioning
438
00:21:26,085 --> 00:21:28,118
Bertha Aaron's observation.
439
00:21:28,154 --> 00:21:30,854
Evidently they want
to save that one.
440
00:21:30,890 --> 00:21:31,922
You have a flair
441
00:21:31,958 --> 00:21:34,291
for dealing with
personable young women.
442
00:21:34,326 --> 00:21:37,205
Sure. They melt like
chocolate bars in the sun,
443
00:21:37,229 --> 00:21:39,463
but if you think I can
ask that specimen
444
00:21:39,499 --> 00:21:42,132
who she had lunch with
in that cheap restaurant
445
00:21:42,168 --> 00:21:44,835
and she's going to murmur
his name in my ear...
446
00:21:44,871 --> 00:21:47,704
Could you bring her here?
447
00:21:47,740 --> 00:21:49,540
What? To see your orchids?
448
00:21:49,575 --> 00:21:52,076
Possibly.
449
00:21:52,111 --> 00:21:54,612
I don't know.
450
00:21:54,647 --> 00:21:56,313
I'm not myself.
451
00:22:04,724 --> 00:22:07,425
I spent the next morning
452
00:22:07,460 --> 00:22:09,659
composing a note
to Mrs. Morton Sorell
453
00:22:09,695 --> 00:22:11,895
claiming I'd seen
her in that lunchroom
454
00:22:11,930 --> 00:22:13,663
with an interesting companion.
455
00:22:13,699 --> 00:22:15,265
Then I beat it to Lon Cohen's
456
00:22:15,300 --> 00:22:17,078
to find out where to deliver it.
457
00:22:17,102 --> 00:22:18,913
What? Are you
kidding me? Rita Sorell?
458
00:22:18,937 --> 00:22:20,449
You want Rita Sorell's address?
459
00:22:20,473 --> 00:22:21,438
What for?
460
00:22:21,473 --> 00:22:23,240
Ah, well, now, as a
gentleman, I can't say.
461
00:22:23,275 --> 00:22:25,020
You don't know the
meaning of that word.
462
00:22:25,044 --> 00:22:26,721
Ah, come on, you
know I'm good for it.
463
00:22:26,745 --> 00:22:28,079
Exclusive, right?
464
00:22:28,114 --> 00:22:30,146
Is there any other kind?
465
00:22:30,182 --> 00:22:32,249
Fine... she decamped
466
00:22:32,284 --> 00:22:34,284
her husband's digs
on Park Avenue
467
00:22:34,320 --> 00:22:36,420
for the Churchill
Towers, I think.
468
00:22:36,455 --> 00:22:38,422
Yeah, Churchill Towers on 63rd.
469
00:22:38,457 --> 00:22:40,758
Archie, she's never
going to see you.
470
00:22:40,793 --> 00:22:42,059
Oh, yeah?
471
00:22:42,094 --> 00:22:44,595
Even money that I'm sitting
in Rita Sorell's apartment
472
00:22:44,630 --> 00:22:45,596
within ten minutes.
473
00:22:45,631 --> 00:22:46,830
Daring. Very daring.
474
00:22:46,865 --> 00:22:48,732
All right, three gets you two.
475
00:22:48,767 --> 00:22:51,034
You're going to
be sitting on a curb
476
00:22:51,070 --> 00:22:54,204
for an hour and then you're
going to get sent home.
477
00:22:57,076 --> 00:22:58,642
We're on.
478
00:22:58,677 --> 00:23:00,878
Oh, no, I'm just
saying good-bye.
479
00:23:00,913 --> 00:23:03,814
Thank you, Lon.
Churchill Towers.
480
00:23:03,849 --> 00:23:05,883
Yeah, uh... exclusive!
481
00:23:05,918 --> 00:23:07,718
She obviously wanted to know
482
00:23:07,753 --> 00:23:09,564
who had seen her
in that lunchroom.
483
00:23:09,588 --> 00:23:11,788
Since that alone
confirmed that she was there
484
00:23:11,824 --> 00:23:14,191
I decided not to waste
my first lie of the day
485
00:23:14,227 --> 00:23:16,147
and tell her the absolute truth.
486
00:23:18,630 --> 00:23:20,564
Well, at least you're handsome.
487
00:23:20,599 --> 00:23:21,565
Ah, well...
488
00:23:21,601 --> 00:23:22,800
Very handsome.
489
00:23:22,835 --> 00:23:24,635
But what's this
about? It's crazy.
490
00:23:24,670 --> 00:23:25,836
Where'd you get it?
491
00:23:25,871 --> 00:23:27,983
I wrote it. I made it up.
492
00:23:28,007 --> 00:23:30,152
The card was just a
trick so I could get to you.
493
00:23:30,176 --> 00:23:31,252
My name is Archie Goodwin
494
00:23:31,276 --> 00:23:33,254
and I have been at
your feet for years, see?
495
00:23:33,278 --> 00:23:35,323
And the only pictures
in my heart are of you.
496
00:23:35,347 --> 00:23:37,592
And one smile
from you, just for me
497
00:23:37,616 --> 00:23:38,915
it would be rapture.
498
00:23:38,951 --> 00:23:40,496
See, my constant dream...
499
00:23:40,520 --> 00:23:42,231
Now that you left
your husband...
500
00:23:42,255 --> 00:23:44,754
Would be that I could
render some little service
501
00:23:44,790 --> 00:23:46,990
some small thing, some
big thing, you know...
502
00:23:47,026 --> 00:23:48,158
To earn me that smile.
503
00:23:48,193 --> 00:23:50,661
Have you any particular
service in mind?
504
00:23:53,232 --> 00:23:55,165
I can sew buttons.
505
00:23:55,201 --> 00:23:57,367
So can I.
506
00:23:57,402 --> 00:23:59,269
Come in.
507
00:24:00,873 --> 00:24:05,075
You know, I could
walk along behind you...
508
00:24:05,110 --> 00:24:06,243
Mm-hmm?
509
00:24:06,279 --> 00:24:08,389
And carry your
umbrella or your rubbers
510
00:24:08,413 --> 00:24:09,925
in case it rained or snowed.
511
00:24:09,949 --> 00:24:12,082
Well, it might be
better to carry a gun.
512
00:24:12,118 --> 00:24:14,351
Oh?
513
00:24:14,386 --> 00:24:15,963
You mentioned my husband.
514
00:24:15,987 --> 00:24:18,154
Are you brave?
515
00:24:18,190 --> 00:24:20,491
Well, I would be if
you were watching.
516
00:24:21,794 --> 00:24:23,693
You might have read, Mrs. Sorell
517
00:24:23,729 --> 00:24:24,840
something about a murder
518
00:24:24,864 --> 00:24:26,341
in Nero Wolfe's
office yesterday.
519
00:24:26,365 --> 00:24:29,399
The victim, Bertha Aaron
520
00:24:29,434 --> 00:24:32,002
was a private
secretary to Lamont Otis
521
00:24:32,037 --> 00:24:33,504
who's a senior par...
522
00:24:33,539 --> 00:24:35,617
Oh, and you said that so nicely
523
00:24:35,641 --> 00:24:37,808
about my pictures in your heart.
524
00:24:37,844 --> 00:24:40,310
Nero Wolfe is working
for my husband, isn't he?
525
00:24:40,345 --> 00:24:41,378
Uh, no, he's not.
526
00:24:41,414 --> 00:24:43,459
No, he's not working
for anyone but himself.
527
00:24:43,483 --> 00:24:44,414
You're lying.
528
00:24:44,450 --> 00:24:46,550
I only allow myself
529
00:24:46,585 --> 00:24:48,852
so many lies in
the day, Mrs. Sorell.
530
00:24:48,888 --> 00:24:50,821
Nero Wolfe wants to get even
531
00:24:50,857 --> 00:24:53,991
with whoever killed
that woman in his office
532
00:24:54,026 --> 00:24:56,293
and he thought
maybe you could tell me
533
00:24:56,328 --> 00:24:58,362
something about Bertha Aaron.
534
00:24:58,397 --> 00:24:59,362
I can't.
535
00:24:59,398 --> 00:25:01,518
Why, I never even noticed her.
536
00:25:03,936 --> 00:25:06,503
Well, that's too bad.
537
00:25:11,143 --> 00:25:13,576
I'm still at your feet.
538
00:25:13,612 --> 00:25:16,246
And I like you there.
539
00:25:16,281 --> 00:25:20,517
You're very handsome.
540
00:25:20,553 --> 00:25:22,520
Would Mr. Wolfe work for me?
541
00:25:22,555 --> 00:25:24,321
If he did, he'd soak you.
542
00:25:24,357 --> 00:25:26,357
And If he's got any pictures
543
00:25:26,392 --> 00:25:28,158
in his heart... which I doubt...
544
00:25:28,193 --> 00:25:30,060
They're not of beautiful women.
545
00:25:30,096 --> 00:25:32,095
But you could call
him and ask him.
546
00:25:32,130 --> 00:25:34,965
I'll have to think about it.
547
00:25:35,000 --> 00:25:37,134
I may ring you later.
548
00:25:37,169 --> 00:25:39,536
I'm sorry I can't help.
549
00:25:39,571 --> 00:25:41,571
You never would have dreamed
550
00:25:41,607 --> 00:25:43,907
she was a champion bloodsucker.
551
00:25:43,942 --> 00:25:46,310
When I got back
to the brownstone
552
00:25:46,345 --> 00:25:47,678
I expected to find Wolfe
553
00:25:47,713 --> 00:25:51,047
settled in his chair behind
his desk with his current book.
554
00:25:51,083 --> 00:25:52,883
But he wasn't.
555
00:25:52,918 --> 00:25:53,984
Good morning.
556
00:25:54,019 --> 00:25:55,739
Good morning, I...
557
00:26:13,238 --> 00:26:15,249
You forgot to leave
the necktie in there.
558
00:26:15,273 --> 00:26:16,573
Yes, well, the necktie.
559
00:26:16,609 --> 00:26:18,849
We'll discuss that
someday... the necktie.
560
00:26:22,081 --> 00:26:23,158
Ebenezer?
561
00:26:23,182 --> 00:26:24,347
No, Elite.
562
00:26:24,382 --> 00:26:27,952
Well... what are you preparing?
563
00:26:27,987 --> 00:26:31,221
Lunch, if you're interested.
564
00:26:31,257 --> 00:26:32,489
Of course.
565
00:26:34,293 --> 00:26:35,759
That's Gregory Jett.
566
00:26:35,794 --> 00:26:37,561
He just spent the morning
567
00:26:37,596 --> 00:26:39,474
in the district
attorney's office.
568
00:26:39,498 --> 00:26:42,266
I excused myself because
I wanted to hear from you
569
00:26:42,301 --> 00:26:43,734
before speaking with him.
570
00:26:43,769 --> 00:26:45,402
I thought I might observe him.
571
00:26:45,437 --> 00:26:46,469
That's a good idea
572
00:26:46,504 --> 00:26:48,172
because he may have muttered
573
00:26:48,207 --> 00:26:50,473
"By golly, the rug
is missing." Did he?
574
00:26:50,509 --> 00:26:52,019
Enough of this foolery.
575
00:26:52,043 --> 00:26:53,555
Did you speak with that woman?
576
00:26:53,579 --> 00:26:54,544
I did.
577
00:26:54,580 --> 00:26:57,214
She told me I was
handsome... twice.
578
00:26:57,249 --> 00:26:59,560
Did she admit to
being in the lunchroom?
579
00:26:59,584 --> 00:27:01,396
No, we talked for
about five minutes.
580
00:27:01,420 --> 00:27:02,720
It never... never came up.
581
00:27:02,755 --> 00:27:04,795
She never mentioned
it, but she let me in
582
00:27:04,824 --> 00:27:07,257
and she may not suspect
that there's a connection
583
00:27:07,292 --> 00:27:09,760
between her being in the
lunchroom and the murder
584
00:27:09,795 --> 00:27:10,961
but it's doubtful.
585
00:27:10,996 --> 00:27:13,308
Oh, she's tough as nails,
and she's after $30 million.
586
00:27:13,332 --> 00:27:16,210
By the way, this
Gregory Jett guy.
587
00:27:16,234 --> 00:27:17,768
What's eating him?
588
00:27:17,803 --> 00:27:20,103
I don't know. We shall see.
589
00:27:21,474 --> 00:27:22,474
Fritz.
590
00:27:35,053 --> 00:27:37,098
I told you my
business was urgent.
591
00:27:37,122 --> 00:27:39,134
You're rather
cheeky, aren't you?
592
00:27:39,158 --> 00:27:40,391
Moderately so.
593
00:27:40,426 --> 00:27:41,992
If there is any pressure, sir
594
00:27:42,027 --> 00:27:43,960
the pressure is
on you, not on me.
595
00:27:43,995 --> 00:27:46,496
I demand to know what
was in the statement
596
00:27:46,532 --> 00:27:48,699
that your man here
gave to the police
597
00:27:48,734 --> 00:27:50,934
and to show it to
Mr. Otis, an old man
598
00:27:50,970 --> 00:27:54,070
suffering from shock over
the death of his secretary
599
00:27:54,106 --> 00:27:56,117
was irresponsible
and reprehensible.
600
00:27:56,141 --> 00:27:57,540
Well, cheek meets cheek.
601
00:27:57,576 --> 00:27:59,209
I must buckle my breastplate.
602
00:27:59,244 --> 00:28:00,577
Suppose I choose to deny
603
00:28:00,613 --> 00:28:02,513
the existence of
such a statement?
604
00:28:02,548 --> 00:28:03,580
Damn you!
605
00:28:03,615 --> 00:28:05,426
She said she saw
Goodwin give it to him!
606
00:28:05,450 --> 00:28:07,384
When did Miss
Paige tell you this?
607
00:28:07,419 --> 00:28:10,653
Why... last night...
608
00:28:10,689 --> 00:28:12,822
on the phone.
609
00:28:12,858 --> 00:28:16,159
We, um... well, we are engaged.
610
00:28:16,194 --> 00:28:18,195
It has not been announced.
611
00:28:18,230 --> 00:28:20,530
Oh. Then your explanation
must now account
612
00:28:20,566 --> 00:28:22,132
not only for your own concern
613
00:28:22,167 --> 00:28:23,934
but also for Miss Paige's flight
614
00:28:23,969 --> 00:28:25,168
through a window.
615
00:28:31,877 --> 00:28:34,811
Miss Paige knew Miss
Aaron had knowledge
616
00:28:34,846 --> 00:28:37,113
of a certain, um... episode
617
00:28:37,149 --> 00:28:40,884
of which Mr. Otis would
have violently disapproved.
618
00:28:40,919 --> 00:28:42,697
Ah... and the nature
of this episode?
619
00:28:42,721 --> 00:28:43,686
I can't tell you
620
00:28:43,722 --> 00:28:46,490
not even in confidence.
621
00:28:46,525 --> 00:28:48,659
Did it concern
Mrs. Morton Sorell?
622
00:28:48,694 --> 00:28:49,759
So that's it!
623
00:28:49,795 --> 00:28:51,839
I want... no, I demand
to see that statement.
624
00:28:51,863 --> 00:28:52,874
I have a right...
625
00:28:52,898 --> 00:28:54,398
Don't start barking again.
626
00:28:54,433 --> 00:28:56,333
There was nothing in it
627
00:28:56,368 --> 00:28:58,601
either explicit or allusive
628
00:28:58,637 --> 00:28:59,736
concerning the episode
629
00:28:59,772 --> 00:29:01,616
that you have just
volunteered to tell me about.
630
00:29:01,640 --> 00:29:02,705
But thank you anyway.
631
00:29:02,741 --> 00:29:04,052
Mr. Wolfe...
632
00:29:04,076 --> 00:29:05,086
The rest of the partnership
633
00:29:05,110 --> 00:29:06,421
straight from the
police precinct.
634
00:29:06,445 --> 00:29:08,423
Jett, I believe you know
Edey and Hydecker.
635
00:29:08,447 --> 00:29:10,325
Jett, what are you doing here?
636
00:29:10,349 --> 00:29:12,382
I have my reasons.
637
00:29:12,418 --> 00:29:13,917
Police questions.
638
00:29:13,952 --> 00:29:16,152
Obviously they
think she was killed
639
00:29:16,188 --> 00:29:17,921
by someone
connected with the firm.
640
00:29:17,956 --> 00:29:19,367
Judging by their questions
641
00:29:19,391 --> 00:29:21,436
they don't just
think it, they know it.
642
00:29:21,460 --> 00:29:22,792
But they don't say why.
643
00:29:22,828 --> 00:29:24,528
Mr. Wolfe, what
was she here for?
644
00:29:24,563 --> 00:29:27,397
Oh, I don't know as I
never saw her alive.
645
00:29:27,432 --> 00:29:29,077
Mr. Goodwin, you admitted her.
646
00:29:29,101 --> 00:29:30,067
Was she was alone?
647
00:29:30,102 --> 00:29:32,335
Was, uh... did you see
anyone else around?
648
00:29:32,371 --> 00:29:33,437
On the sidewalk?
649
00:29:33,472 --> 00:29:35,405
No, it was dark, of course.
650
00:29:35,440 --> 00:29:38,508
This time of year it
gets dark around 4:46.
651
00:29:38,544 --> 00:29:40,076
And you conducted her in here.
652
00:29:40,112 --> 00:29:41,544
Did you leave the door open?
653
00:29:41,580 --> 00:29:42,780
Generally I make a habit
654
00:29:42,815 --> 00:29:44,759
of making sure that
the door is locked.
655
00:29:44,783 --> 00:29:46,749
Habits are dangerous things.
656
00:29:46,785 --> 00:29:48,218
What did she tell you?
657
00:29:48,253 --> 00:29:49,798
The time had come
658
00:29:49,822 --> 00:29:52,256
for my first lie of the day.
659
00:29:52,291 --> 00:29:53,256
Nothing.
660
00:29:53,292 --> 00:29:54,390
Nothing?
661
00:29:54,426 --> 00:29:55,592
Nothing.
662
00:29:55,627 --> 00:29:57,072
You expect me to believe
663
00:29:57,096 --> 00:29:58,061
that you did not insist
664
00:29:58,096 --> 00:29:59,541
on knowing the
nature of her case
665
00:29:59,565 --> 00:30:01,531
before you presented
it to your employer?
666
00:30:01,566 --> 00:30:02,766
You don't have to.
667
00:30:07,105 --> 00:30:09,572
Nero Wolfe's office,
Archie Goodwin speaking.
668
00:30:09,608 --> 00:30:11,541
This is Rita Sorell,
Mr. Goodwin.
669
00:30:11,576 --> 00:30:12,576
I have decided...
670
00:30:12,611 --> 00:30:14,155
Hold on, hold on.
671
00:30:14,179 --> 00:30:16,646
You remember I told
you about that woman
672
00:30:16,681 --> 00:30:18,414
who told me that I was handsome?
673
00:30:18,450 --> 00:30:21,151
She's... she's on the phone.
674
00:30:21,186 --> 00:30:22,152
Oh, yes... oh.
675
00:30:22,188 --> 00:30:23,198
Go ahead.
676
00:30:23,222 --> 00:30:24,399
You decided what?
677
00:30:24,423 --> 00:30:27,457
I have decided that you
were too clever for me
678
00:30:27,492 --> 00:30:30,293
not mentioning at all what
you had written on the card
679
00:30:30,328 --> 00:30:32,039
when that was what you came for.
680
00:30:32,063 --> 00:30:34,297
You want to know who
the man was, don't you?
681
00:30:34,333 --> 00:30:36,667
Yeah, well, that would
be most helpful of course.
682
00:30:36,702 --> 00:30:38,735
I want to help.
683
00:30:38,770 --> 00:30:42,172
You're so very
handsome. His name...
684
00:30:42,208 --> 00:30:43,507
is Gregory Jett.
685
00:30:43,542 --> 00:30:46,776
Oh, well, thank you very much.
686
00:30:46,811 --> 00:30:48,378
Yes.
687
00:30:50,015 --> 00:30:52,248
She's a confounded nuisance
688
00:30:52,284 --> 00:30:54,183
but I suppose we'll
have to humor her.
689
00:30:54,219 --> 00:30:55,586
You'll have to recant.
690
00:30:55,621 --> 00:30:56,386
Completely?
691
00:30:56,421 --> 00:30:57,287
Yeah.
692
00:30:57,323 --> 00:30:58,021
Who was that?
693
00:30:58,056 --> 00:30:59,756
No more cross-examination.
694
00:30:59,791 --> 00:31:02,960
That was Mrs. Morton
Sorell on the phone.
695
00:31:02,995 --> 00:31:03,960
What?
696
00:31:03,996 --> 00:31:05,295
Archie?
697
00:31:05,330 --> 00:31:07,475
Yeah, well, if it had
been 20 seconds earlier
698
00:31:07,499 --> 00:31:09,967
the call... I wouldn't
have had to lie.
699
00:31:10,002 --> 00:31:12,635
See, Bertha Aaron
told me several things.
700
00:31:12,671 --> 00:31:14,570
One, that a member of the firm
701
00:31:14,606 --> 00:31:17,674
was seen in conference
with Mrs. Sorell.
702
00:31:17,710 --> 00:31:20,221
And two, that when
confronted about this
703
00:31:20,245 --> 00:31:21,656
the member of the firm
704
00:31:21,680 --> 00:31:23,624
had no explanation whatsoever.
705
00:31:23,648 --> 00:31:24,715
This is incredible.
706
00:31:24,750 --> 00:31:25,848
I don't believe it!
707
00:31:25,884 --> 00:31:26,850
Nor do I.
708
00:31:26,886 --> 00:31:28,163
Do you expect us to believe...
709
00:31:28,187 --> 00:31:30,687
I said no more cross-
examination, Mr. Hydecker.
710
00:31:30,723 --> 00:31:34,291
Miss Aaron did not name him
711
00:31:34,326 --> 00:31:36,193
but Mrs. Sorell just did.
712
00:31:36,228 --> 00:31:38,895
Although I...
question her veracity.
713
00:31:38,930 --> 00:31:40,864
Speaking to only one of you...
714
00:31:40,899 --> 00:31:42,899
If you could be identified
715
00:31:42,935 --> 00:31:44,467
by your whereabouts
716
00:31:44,502 --> 00:31:47,704
the police would
have you in custody.
717
00:31:47,739 --> 00:31:49,873
For reasons of their own
718
00:31:49,908 --> 00:31:53,676
they chose not to
question your whereabouts
719
00:31:53,712 --> 00:31:56,747
on the night of the
meeting, but I do.
720
00:31:56,782 --> 00:31:58,215
So let's get to it!
721
00:31:58,250 --> 00:31:59,916
Find seats for yourselves.
722
00:31:59,952 --> 00:32:03,420
Well, the partnership
all had good alibis.
723
00:32:03,455 --> 00:32:06,589
Like good lawyers, they
even had people to verify them.
724
00:32:06,624 --> 00:32:10,159
They left together as
partners... three abreast...
725
00:32:10,195 --> 00:32:13,630
A solid front of mutual
trust and understanding.
726
00:32:13,666 --> 00:32:15,332
In a pig's eye.
727
00:32:15,367 --> 00:32:18,368
Do you want me to
put Saul on the alibis?
728
00:32:18,403 --> 00:32:20,470
Phooey! One with his fiancee
729
00:32:20,505 --> 00:32:22,872
one watching a chess tournament
730
00:32:22,907 --> 00:32:24,840
and the other one at home
731
00:32:24,876 --> 00:32:28,011
with children in bed
sleeping. Worthless!
732
00:32:28,047 --> 00:32:30,147
I was afraid of that.
733
00:32:30,182 --> 00:32:32,060
If you're a mere
top-flight detective like me
734
00:32:32,084 --> 00:32:33,762
you'd rather go
after an alibi than eat.
735
00:32:33,786 --> 00:32:35,730
You ask a man where he
was at 11 minutes past 8:00
736
00:32:35,754 --> 00:32:37,698
you put it in your notebook
and then you wear out
737
00:32:37,722 --> 00:32:38,989
a pair of shoes
738
00:32:39,024 --> 00:32:41,036
looking for somebody who
says he was somewhere else.
739
00:32:41,060 --> 00:32:42,025
But if you're a genius
740
00:32:42,060 --> 00:32:43,437
you don't give a
damn about alibis.
741
00:32:43,461 --> 00:32:45,062
All you care about is food.
742
00:32:45,097 --> 00:32:47,430
I think it's that the
problem is too simple.
743
00:32:47,465 --> 00:32:49,310
One of three men
committed murder.
744
00:32:49,334 --> 00:32:50,900
We know how, where and when.
745
00:32:50,935 --> 00:32:52,602
So we got to figure out who.
746
00:32:52,638 --> 00:32:53,748
That's it, right?
747
00:32:53,772 --> 00:32:54,949
Well, it's simple.
748
00:32:54,973 --> 00:32:56,739
Eeny, meeny, murder, moe.
749
00:32:56,775 --> 00:32:57,807
Is it this rancor?
750
00:32:57,843 --> 00:32:59,576
Is it this pimple on your brain?
751
00:32:59,611 --> 00:33:02,056
Is it that your brain
processes are still muddled?
752
00:33:03,948 --> 00:33:05,615
Lunch is served, sir.
753
00:33:05,651 --> 00:33:07,150
Ah, yes.
754
00:33:07,186 --> 00:33:09,619
Because what this needs
is a good stiff dose of genius
755
00:33:09,654 --> 00:33:12,889
and now yours is
taking off for lunch?
756
00:33:12,925 --> 00:33:14,825
One of Wolfe's principles
757
00:33:14,860 --> 00:33:17,994
is that he won't work
his brain on business
758
00:33:18,030 --> 00:33:19,195
while he eats
759
00:33:19,231 --> 00:33:21,309
but it was a week
for violating principles.
760
00:33:22,967 --> 00:33:24,478
Get out of the way...!
761
00:33:24,502 --> 00:33:26,369
Do you have an appointment?
762
00:33:26,404 --> 00:33:28,705
Yeah, we got a
warrant for your arrests...
763
00:33:28,740 --> 00:33:30,518
Come back after
6:00, Mr. Cramer.
764
00:33:30,542 --> 00:33:32,308
For interfering with justice.
765
00:33:32,344 --> 00:33:34,088
Tommyrot!
766
00:33:34,112 --> 00:33:35,078
Wait out in the front room.
767
00:33:35,113 --> 00:33:36,124
I'll be available at 6:00.
768
00:33:36,148 --> 00:33:37,180
You revealed the contents
769
00:33:37,216 --> 00:33:38,315
of Goodwin's statement
770
00:33:38,350 --> 00:33:39,749
to men suspected of murder.
771
00:33:39,784 --> 00:33:42,452
Which of those three
jackasses told you that?
772
00:33:42,487 --> 00:33:43,520
Was it Edey?
773
00:33:43,555 --> 00:33:44,588
You knew damn well
774
00:33:44,623 --> 00:33:46,622
we were withholding
that meeting!
775
00:33:46,658 --> 00:33:47,624
Purley.
776
00:33:47,659 --> 00:33:49,693
Hands off!
777
00:33:49,728 --> 00:33:51,261
I am not bound
778
00:33:51,296 --> 00:33:53,274
to respect your tactics
779
00:33:53,298 --> 00:33:54,508
either by statute
780
00:33:54,532 --> 00:33:55,465
or by custom.
781
00:33:55,500 --> 00:33:56,511
I've been waiting for years
782
00:33:56,535 --> 00:33:57,768
to serve these, Wolfe.
783
00:33:57,803 --> 00:33:59,680
But you don't
serve them, do you?
784
00:33:59,704 --> 00:34:02,205
So they are only cudgels
for you to brandish.
785
00:34:02,240 --> 00:34:04,385
To what end do you
make this display?
786
00:34:04,409 --> 00:34:06,009
What is it that you want?
787
00:34:06,044 --> 00:34:07,343
You want my help?
788
00:34:07,379 --> 00:34:10,980
Is that what this assertion of
uniformed authority is about?
789
00:34:11,015 --> 00:34:12,726
You want my help, don't you?
790
00:34:12,750 --> 00:34:13,850
I want the truth!
791
00:34:13,886 --> 00:34:14,851
Phooey!
792
00:34:14,886 --> 00:34:15,886
Phooey is right.
793
00:34:15,921 --> 00:34:17,988
We got Edey, Jett, and Hydecker.
794
00:34:18,023 --> 00:34:20,623
Eeny, meeny, murder and moe.
795
00:34:20,658 --> 00:34:22,625
According to Goodwin's statement
796
00:34:22,661 --> 00:34:24,661
one of them killed Bertha Aaron.
797
00:34:24,696 --> 00:34:26,529
Yes.
798
00:34:26,565 --> 00:34:28,710
But if a jury takes Goodwin's
statement as it stands
799
00:34:28,734 --> 00:34:29,699
they're off the hook.
800
00:34:29,734 --> 00:34:30,812
Purley, give me that paper.
801
00:34:30,836 --> 00:34:34,003
I got a chart.
802
00:34:36,008 --> 00:34:38,908
Bertha Aaron arrives at 5:20.
803
00:34:38,943 --> 00:34:43,380
Goodwin leaves her
at 5:40 alive and well.
804
00:34:43,415 --> 00:34:46,816
When he gets back, it's 6:10
805
00:34:46,852 --> 00:34:48,351
and she's dead.
806
00:34:48,386 --> 00:34:49,686
Now here's the problem:
807
00:34:49,721 --> 00:34:52,689
The three partners had a
scheduled meeting at 5:30.
808
00:34:52,724 --> 00:34:55,992
Edey is there, Jett
comes in a minute late.
809
00:34:56,027 --> 00:34:57,172
Hydecker rolls in at 5:45.
810
00:34:57,196 --> 00:34:59,529
He'd been out
buying theater tickets.
811
00:34:59,564 --> 00:35:01,097
And they discuss the case
812
00:35:01,132 --> 00:35:02,365
until 6:35.
813
00:35:02,401 --> 00:35:04,100
You see what that means?
814
00:35:06,805 --> 00:35:07,771
I can add.
815
00:35:07,806 --> 00:35:09,773
The only one who even fits
816
00:35:09,808 --> 00:35:12,408
is Hydecker, and if
the timetable is right
817
00:35:12,444 --> 00:35:14,811
he had six minutes
to get in, kill her
818
00:35:14,846 --> 00:35:16,245
go buy theater tickets
819
00:35:16,281 --> 00:35:18,347
and get across
town at rush hour.
820
00:35:18,383 --> 00:35:19,760
So either they're lying
821
00:35:19,784 --> 00:35:20,928
or Goodwin's lying.
822
00:35:20,952 --> 00:35:23,086
There is a third assumption.
823
00:35:23,121 --> 00:35:24,788
Yeah, that Bertha Aaron
824
00:35:24,823 --> 00:35:28,958
didn't mean she saw one of
the partners in the lunchroom.
825
00:35:28,993 --> 00:35:31,072
She saw one of
the other 20 lawyers
826
00:35:31,096 --> 00:35:33,336
associated with the firm.
827
00:35:35,434 --> 00:35:37,534
Yes.
828
00:35:37,569 --> 00:35:40,737
Look, Wolfe, I can imagine
how you must have felt
829
00:35:40,772 --> 00:35:42,204
seeing her lying there
830
00:35:42,240 --> 00:35:45,108
with your necktie
wrapped around her throat.
831
00:35:45,143 --> 00:35:46,776
You want the glory
832
00:35:46,812 --> 00:35:48,890
of getting this guy before we do
833
00:35:48,914 --> 00:35:51,380
so you show Goodwin
how to fake some reports
834
00:35:51,416 --> 00:35:53,494
and we spend a couple
of days chasing around.
835
00:35:53,518 --> 00:35:54,529
With your goddamn ego
836
00:35:54,553 --> 00:35:56,231
that would seem
perfectly all right.
837
00:35:56,255 --> 00:35:57,999
You wouldn't be
obstructing justice.
838
00:35:58,023 --> 00:36:00,423
Remembering all the
stunts I've seen you pull
839
00:36:00,459 --> 00:36:02,192
do you deny that's what you did?
840
00:36:02,227 --> 00:36:03,627
Serve your warrants, sir.
841
00:36:03,662 --> 00:36:05,239
Do you deny that's
what you did?!
842
00:36:05,263 --> 00:36:07,964
Serve your warrants! I defy you!
843
00:36:07,999 --> 00:36:09,510
Archie, get Mr. Parker.
844
00:36:09,534 --> 00:36:11,445
Tell him Mr. Cramer is waving
845
00:36:11,469 --> 00:36:13,281
feeble bits of paper at me.
846
00:36:13,305 --> 00:36:14,883
Have his secretary
phone this number
847
00:36:14,907 --> 00:36:16,450
every ten minutes
for the next hour.
848
00:36:16,474 --> 00:36:17,373
If Fritz answers
849
00:36:17,408 --> 00:36:19,086
and says we have
been forcibly removed
850
00:36:19,110 --> 00:36:20,343
he'll know where to find us.
851
00:36:20,378 --> 00:36:22,345
Well?
852
00:36:25,717 --> 00:36:26,877
Boss?
853
00:36:32,857 --> 00:36:35,325
Oh, for the love of... nuts!
854
00:36:57,248 --> 00:36:59,883
You think it's occurred to him?
855
00:36:59,918 --> 00:37:00,918
I doubt it.
856
00:37:00,952 --> 00:37:04,320
But when it does, he'll
probably mess it up.
857
00:37:04,356 --> 00:37:06,957
It has occurred to you?
858
00:37:06,992 --> 00:37:10,660
Sure. I don't have a
pimple on my brain.
859
00:37:10,695 --> 00:37:13,629
Well, we must forestall him.
860
00:37:13,665 --> 00:37:15,398
What time is it?
861
00:37:17,068 --> 00:37:19,536
Just turn your head
a little to the right
862
00:37:19,571 --> 00:37:21,938
you'd see that there's a clock
863
00:37:21,973 --> 00:37:23,740
right there on the...
864
00:37:25,711 --> 00:37:27,143
It's ten after 3:00.
865
00:37:30,114 --> 00:37:33,183
Very well.
866
00:37:33,218 --> 00:37:36,386
We'll arrange it for 6:00.
867
00:37:36,421 --> 00:37:40,023
Tell Mr. Cramer he may
fetch his murderer at 7:00.
868
00:37:47,332 --> 00:37:48,297
Uh, Mr. Wolfe.
869
00:37:48,332 --> 00:37:50,232
Miss, uh, Rita Ramsey Sorell.
870
00:37:50,268 --> 00:37:53,002
It's a pleasure to have
you here, Miss Ramsey.
871
00:37:53,038 --> 00:37:54,003
Oh, thank you.
872
00:37:54,038 --> 00:37:55,249
I'm not in the habit
873
00:37:55,273 --> 00:37:57,773
of going to see men
when they send for me.
874
00:37:57,809 --> 00:37:59,275
Maybe that's why I came.
875
00:38:00,612 --> 00:38:04,981
Yes, well, unfortunately
our discussion
876
00:38:05,017 --> 00:38:07,550
is of a more serious nature.
877
00:38:07,585 --> 00:38:09,151
I need your help.
878
00:38:09,187 --> 00:38:12,055
I need your help
in resolving a...
879
00:38:12,090 --> 00:38:15,592
crisis in my self-esteem...
880
00:38:15,627 --> 00:38:18,227
Indeed, in my soul.
881
00:38:18,262 --> 00:38:22,198
Uh, f-for that, uh, I
want us to be frank
882
00:38:22,233 --> 00:38:23,500
and unreserved.
883
00:38:23,535 --> 00:38:27,070
Uh, I think we should
be alone for that.
884
00:38:27,105 --> 00:38:30,473
Why, Mr. Wolfe,
you do know women.
885
00:38:31,743 --> 00:38:33,876
Yes, Archie, if you please.
886
00:38:44,856 --> 00:38:46,389
Bye, Archie.
887
00:39:17,022 --> 00:39:19,789
You told Mr. Goodwin
on the phone
888
00:39:19,824 --> 00:39:21,657
that you had lunch with a man
889
00:39:21,692 --> 00:39:23,993
a man who was a
partner at a law firm
890
00:39:24,029 --> 00:39:25,561
which represents your husband.
891
00:39:25,596 --> 00:39:27,341
He was representing himself.
892
00:39:27,365 --> 00:39:28,998
You told Mr. Goodwin
on the phone today
893
00:39:29,033 --> 00:39:30,400
that that man was Gregory Jett.
894
00:39:30,435 --> 00:39:32,646
What if I don't deny it?
895
00:39:32,670 --> 00:39:34,269
What if I repeat it?
896
00:39:34,305 --> 00:39:35,939
It was Gregory Jett.
897
00:39:37,208 --> 00:39:40,376
If in addition to...
scattering dust
898
00:39:40,411 --> 00:39:42,679
you were gratifying an animus
899
00:39:42,714 --> 00:39:44,046
you'd better try again.
900
00:39:44,082 --> 00:39:46,415
It wasn't Mr. Jett; it
was Mr. Hydecker.
901
00:39:46,451 --> 00:39:49,296
So... I sat in a
booth with a man
902
00:39:49,320 --> 00:39:50,865
and didn't know who he was?
903
00:39:50,889 --> 00:39:51,999
I take it back.
904
00:39:52,023 --> 00:39:53,968
You know nothing of women.
905
00:39:53,992 --> 00:39:55,358
25 hours ago
906
00:39:55,393 --> 00:39:58,194
he followed Miss
Aaron to this address
907
00:39:58,230 --> 00:40:01,163
and when he saw
her enter my house
908
00:40:01,199 --> 00:40:02,832
he sought a phone.
909
00:40:02,867 --> 00:40:03,833
What for?
910
00:40:03,869 --> 00:40:05,602
To call you, madam
911
00:40:05,637 --> 00:40:08,237
to tell you that your
scheme had been revealed.
912
00:40:10,141 --> 00:40:11,473
Mr. Hydecker
913
00:40:11,509 --> 00:40:12,609
does not believe
914
00:40:12,644 --> 00:40:15,411
that you came here
determined to murder her.
915
00:40:15,446 --> 00:40:17,980
He believes that when
you saw her alone
916
00:40:18,016 --> 00:40:20,216
and learned that she
had not yet seen me
917
00:40:20,251 --> 00:40:22,718
on an impulse, you
seized a paperweight
918
00:40:22,753 --> 00:40:24,053
and struck her.
919
00:40:24,089 --> 00:40:25,221
He believes
920
00:40:25,256 --> 00:40:28,224
that when you saw the
necktie on this desk...
921
00:40:28,259 --> 00:40:32,027
If he says I killed
that woman, he's lying.
922
00:40:32,063 --> 00:40:33,363
He killed her.
923
00:40:33,398 --> 00:40:37,633
That's why I've come
here today, to put it right.
924
00:40:37,668 --> 00:40:40,603
He did phone me
yesterday, twice...
925
00:40:40,638 --> 00:40:43,272
First to warn me
we had been seen
926
00:40:43,307 --> 00:40:47,476
and an hour later to say
that he had dealt with it
927
00:40:47,512 --> 00:40:50,512
that our plan...
his plan was safe.
928
00:40:50,548 --> 00:40:52,949
So I knew he had killed her.
929
00:40:52,984 --> 00:40:55,985
Well, that's why
I've come here today
930
00:40:56,020 --> 00:40:58,654
to put it right.
931
00:40:58,690 --> 00:40:59,989
Am I too late?
932
00:41:00,024 --> 00:41:05,962
No, a purge can both...
cleanse your conscience
933
00:41:05,997 --> 00:41:07,730
and end the...
934
00:41:07,765 --> 00:41:12,836
the terrifying dilemma
that is in my soul
935
00:41:12,871 --> 00:41:19,509
but there is a crucial
piece that we need.
936
00:41:19,544 --> 00:41:22,845
What time did he phone
you the second time?
937
00:41:22,881 --> 00:41:24,547
I don't know exactly.
938
00:41:24,582 --> 00:41:25,748
It's important.
939
00:41:25,784 --> 00:41:27,950
It's important
that we be precise
940
00:41:27,985 --> 00:41:30,653
both for the police
and for the court.
941
00:41:33,825 --> 00:41:35,124
It was...
942
00:41:36,494 --> 00:41:37,927
between 5:00 and 6:00.
943
00:41:37,962 --> 00:41:41,363
Yes, around
944
00:41:41,399 --> 00:41:43,499
half past 5:00.
945
00:41:43,534 --> 00:41:45,869
You're sure?
946
00:41:45,904 --> 00:41:47,203
Yes, I'm sure.
947
00:41:47,238 --> 00:41:49,505
He came to me about a month ago.
948
00:41:49,541 --> 00:41:51,908
He said he had information
about my husband
949
00:41:51,943 --> 00:41:53,754
that I could use
to get my rights.
950
00:41:53,778 --> 00:41:54,744
That's a lie!
951
00:41:54,779 --> 00:41:56,011
I never went to her.
952
00:41:56,047 --> 00:41:57,013
She came to me.
953
00:41:57,048 --> 00:41:58,626
Oh, now you talk?
954
00:41:58,650 --> 00:42:00,216
When you were accused of murder
955
00:42:00,251 --> 00:42:01,216
you had nothing to say.
956
00:42:01,252 --> 00:42:02,463
He wanted me to agree
957
00:42:02,487 --> 00:42:04,198
to pay him a
million dollars for it.
958
00:42:04,222 --> 00:42:06,623
Would you be prepared
to testify under oath?
959
00:42:06,658 --> 00:42:09,058
Well, I suppose I'll have to.
960
00:42:09,093 --> 00:42:13,963
Then... you're a dunce, madam.
961
00:42:13,999 --> 00:42:17,066
Oh, no, Mr. Wolfe,
I'm not a dunce.
962
00:42:17,102 --> 00:42:18,233
Oh, but you are.
963
00:42:18,269 --> 00:42:19,402
One detail alone
964
00:42:19,437 --> 00:42:22,071
would sink you...
One, single, simple fact.
965
00:42:22,106 --> 00:42:23,784
What are you talking about?
966
00:42:23,808 --> 00:42:27,142
When you came here
yesterday, you were not in a hurry.
967
00:42:27,178 --> 00:42:29,245
You were not
contemplating murder
968
00:42:29,280 --> 00:42:31,547
so you had no
reason to use caution.
969
00:42:31,582 --> 00:42:32,881
I didn't come here at all.
970
00:42:32,917 --> 00:42:34,817
I need only telephone
Inspector Cramer
971
00:42:34,852 --> 00:42:38,054
and tell him to locate the
cab driver who picked you up
972
00:42:38,089 --> 00:42:40,656
at or near the Churchill
yesterday afternoon
973
00:42:40,691 --> 00:42:41,824
and drove you here.
974
00:42:41,859 --> 00:42:43,459
He will have noted the time.
975
00:42:43,495 --> 00:42:44,805
Oh, yes?
976
00:42:44,829 --> 00:42:46,228
Then why don't you?
977
00:42:46,264 --> 00:42:47,563
There's the phone.
978
00:42:47,598 --> 00:42:49,065
Use it.
979
00:42:49,100 --> 00:42:53,036
Because 25 hours
ago, here in this room
980
00:42:53,071 --> 00:42:57,974
you subjected me, madam,
to the most severe humiliation
981
00:42:58,009 --> 00:43:00,910
that I have suffered
in many years
982
00:43:00,945 --> 00:43:02,911
and I am getting even.
983
00:43:12,456 --> 00:43:15,891
I am watching you squirm.
984
00:43:18,263 --> 00:43:19,762
I will not say
985
00:43:19,797 --> 00:43:22,498
that it gives me
pleasure, but...
986
00:43:23,668 --> 00:43:24,811
Let me go!
987
00:43:24,835 --> 00:43:26,280
Let me go! No, you will not!
988
00:43:26,304 --> 00:43:27,636
I'm going out! Let me out!
989
00:43:27,672 --> 00:43:28,737
Unhand me, you beast!
990
00:43:28,773 --> 00:43:29,884
You are to be quiet!
991
00:43:29,908 --> 00:43:31,974
No, you unhand me, sir!
992
00:43:33,277 --> 00:43:34,243
Archie!
993
00:43:34,278 --> 00:43:35,590
Archie! Archie...
994
00:43:35,614 --> 00:43:36,579
Confound it!
995
00:43:36,614 --> 00:43:38,826
Archie, there's been a
gross misunderstanding.
996
00:43:38,850 --> 00:43:40,082
I shall take care of you.
997
00:43:40,117 --> 00:43:41,083
I believe
998
00:43:41,119 --> 00:43:42,129
it's time for my show.
999
00:43:42,153 --> 00:43:43,286
Lon!
1000
00:43:43,321 --> 00:43:44,620
What are you doing here?
1001
00:43:44,656 --> 00:43:45,821
Wh-What is going on?
1002
00:43:45,856 --> 00:43:47,489
Archie... Archie, let me go!
1003
00:43:47,525 --> 00:43:48,925
I've got to do my show.
1004
00:43:48,960 --> 00:43:50,393
My audience is waiting.
1005
00:43:58,703 --> 00:44:02,271
Uh, just a minute, Mr. Cramer.
1006
00:44:02,306 --> 00:44:04,640
Yeah?
1007
00:44:04,676 --> 00:44:06,653
As you know, I dislike
1008
00:44:06,677 --> 00:44:09,990
appearing in court and being
subjected to the public gaze.
1009
00:44:11,049 --> 00:44:14,150
You're a goddamned
screwball, that's all I know.
1010
00:44:14,185 --> 00:44:16,364
If you tell the
district attorney
1011
00:44:16,388 --> 00:44:20,455
that Mr. Goodwin is capable
of testifying on my behalf
1012
00:44:20,491 --> 00:44:23,960
I will not find it necessary
to relate to the newspapers
1013
00:44:23,995 --> 00:44:27,230
how the police overlooked
such an obvious assumption
1014
00:44:27,265 --> 00:44:29,499
as the one I acted upon.
1015
00:44:50,387 --> 00:44:51,654
Cards?
1016
00:44:54,659 --> 00:44:57,626
Captioning sponsored by
A&E TELEVISION NETWORKS
1017
00:44:57,661 --> 00:45:00,963
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
72058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.