Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,403 --> 00:00:27,573
EVERY SCENE WITH ACTUAL ANIMALS WAS
CONDUCTED UNDER THE ACRE OF SPECIALISTS
4
00:00:55,350 --> 00:00:59,521
Today's breakfast menu is
seafood paella, 293 calories,
5
00:00:59,938 --> 00:01:03,317
and oriental salad, 135 calories.
6
00:01:03,567 --> 00:01:04,860
Have a delightful day.
7
00:01:47,486 --> 00:01:48,945
There, there.
8
00:01:52,157 --> 00:01:55,035
Darling, are you scared of the elevator?
9
00:01:55,702 --> 00:01:57,579
Hang in there, okay?
10
00:02:12,844 --> 00:02:14,096
What are you looking at, punk?
11
00:02:16,181 --> 00:02:17,307
Why you little...
12
00:02:20,435 --> 00:02:21,645
Isn't my baby
13
00:02:22,729 --> 00:02:23,939
just adorable?
14
00:02:24,439 --> 00:02:25,440
Isn't he?
15
00:02:27,192 --> 00:02:30,445
Would you like to pet him? He's adorable.
16
00:02:38,745 --> 00:02:41,123
What? Oh, no! What are you doing?
17
00:02:41,915 --> 00:02:44,835
Hey, what is wrong with you?
18
00:02:46,503 --> 00:02:48,171
I'm so sorry.
19
00:02:49,297 --> 00:02:51,258
Gosh, I'm terribly sorry.
20
00:03:04,813 --> 00:03:07,399
Do you know what people carry around
the most these days?
21
00:03:07,691 --> 00:03:08,942
Dog waste bags.
22
00:03:09,651 --> 00:03:11,987
They carry those around proudly
as if they're designer bags.
23
00:03:12,112 --> 00:03:13,947
"My dog is so cute.
Even his poop is cute!"
24
00:03:14,698 --> 00:03:17,159
"Try smelling the germs. It smells nice."
25
00:03:17,325 --> 00:03:18,827
"His pee isn't dirty either."
26
00:03:19,244 --> 00:03:22,080
This is what you call collective madness.
27
00:03:23,081 --> 00:03:24,666
They care about their dogs so much,
28
00:03:24,749 --> 00:03:26,877
and yet they have no respect
whatsoever for humans.
29
00:03:34,342 --> 00:03:35,260
Mr. Joo.
30
00:03:37,471 --> 00:03:39,556
Congratulations on your promotion
in advance.
31
00:03:39,848 --> 00:03:40,974
Congratulations.
32
00:03:41,808 --> 00:03:43,018
A word, if you will.
33
00:03:43,268 --> 00:03:44,436
Well,
34
00:03:44,770 --> 00:03:48,231
it is a bit sad to be leaving the field.
35
00:03:49,566 --> 00:03:53,403
And just like that, you'll become
the director of the Shanghai Blue Team.
36
00:03:53,487 --> 00:03:57,240
Step by step. One thing at a time.
37
00:03:58,325 --> 00:03:59,868
Sorry for the disrespect!
38
00:04:02,162 --> 00:04:04,122
No one knows
who will take the position yet.
39
00:04:05,457 --> 00:04:07,083
Don't hold your breath.
40
00:04:12,756 --> 00:04:13,882
Hey.
41
00:04:14,716 --> 00:04:16,051
You don't like me, do you?
42
00:04:16,885 --> 00:04:18,261
Go on and hate me.
43
00:04:18,428 --> 00:04:22,599
They say that hatred maximizes
one's potential.
44
00:04:23,266 --> 00:04:26,520
That way, you can hold out
until you get your pension.
45
00:04:27,479 --> 00:04:28,730
Good luck.
46
00:04:35,362 --> 00:04:38,448
Terror attacks are taking place
all over the world these days.
47
00:04:39,699 --> 00:04:44,120
Recently, an organization called
Lone Wolf declared Korea as its target.
48
00:04:44,538 --> 00:04:46,915
To celebrate the 25th anniversary
of relations between Korea-China,
49
00:04:46,998 --> 00:04:48,583
the Chinese Premier is coming next month.
50
00:04:48,792 --> 00:04:51,503
There are hopes for peace between
the North and the South.
51
00:04:51,586 --> 00:04:54,130
-The entire world will be watching.
-When will they put that thing away?
52
00:04:54,214 --> 00:04:56,591
-Before the Premier's arrival,
-Mr. Hwang loves it.
53
00:04:56,675 --> 00:04:59,678
an envoy will be visiting.
She will be our VIP.
54
00:05:00,428 --> 00:05:02,097
She is very picky,
55
00:05:02,472 --> 00:05:04,683
so we will need to look after
every single detail
56
00:05:04,766 --> 00:05:06,476
from her taste in food to her bedroom.
57
00:05:06,560 --> 00:05:08,103
Who is that envoy?
58
00:05:09,312 --> 00:05:10,230
Put her on the screen.
59
00:05:11,898 --> 00:05:13,441
It's so cute.
60
00:05:15,569 --> 00:05:16,945
The name of the envoy is Mingming.
61
00:05:17,571 --> 00:05:20,198
She's the symbol of the amicable relations
between Korea and China.
62
00:05:20,323 --> 00:05:23,785
Why do we have to guard a stupid panda?
63
00:05:24,911 --> 00:05:27,330
In 1972, during the cold war,
64
00:05:27,414 --> 00:05:30,417
do you know what China did
to restore its relations with the US?
65
00:05:33,336 --> 00:05:34,337
No, I don't.
66
00:05:35,005 --> 00:05:38,550
The then Premier of China, Mao Zedong,
sent a panda as an envoy.
67
00:05:40,010 --> 00:05:42,512
From long ago, China has been using pandas
68
00:05:42,596 --> 00:05:46,016
as the means of soft diplomacy to build
relations with other countries.
69
00:05:47,017 --> 00:05:51,062
This is a valuable chance
to loosen the tension
70
00:05:51,146 --> 00:05:52,564
between Korea and China.
71
00:05:53,106 --> 00:05:56,151
If assigned, you will be tasked
with the honorable mission
72
00:05:56,234 --> 00:05:57,652
to personally escort the envoy
73
00:05:57,736 --> 00:05:59,821
to the meeting of the President
and the Premier.
74
00:06:03,199 --> 00:06:04,409
Any volunteers?
75
00:06:08,496 --> 00:06:09,623
Director Min.
76
00:06:10,749 --> 00:06:12,500
What is there to think about?
77
00:06:13,501 --> 00:06:14,502
You?
78
00:06:14,586 --> 00:06:16,171
You must be desperate to be promoted.
79
00:06:16,504 --> 00:06:18,089
I thought you hated animals.
80
00:06:18,173 --> 00:06:20,592
In our line of work,
national interest comes first.
81
00:06:20,675 --> 00:06:23,845
I'll do it. The animal diplomacy thing...
82
00:06:24,471 --> 00:06:26,222
This will be my last task in the field.
83
00:06:29,017 --> 00:06:30,477
All right. The day after tomorrow,
84
00:06:31,144 --> 00:06:32,145
the panda...
85
00:06:33,188 --> 00:06:34,105
That bear...
86
00:06:39,361 --> 00:06:41,655
The envoy will arrive.
87
00:06:42,113 --> 00:06:43,323
What should we prepare first?
88
00:06:43,406 --> 00:06:46,201
I think we should tighten the security
on the special airplane--
89
00:06:46,284 --> 00:06:47,702
How dare you during the meeting!
90
00:06:47,786 --> 00:06:48,912
It's yours, Mr. Joo.
91
00:06:48,995 --> 00:06:51,706
MY DAUGHTER
92
00:06:52,582 --> 00:06:53,833
You can't call me when I'm--
93
00:06:53,917 --> 00:06:55,460
Mr. Joo, help me!
94
00:07:13,812 --> 00:07:16,606
Seo-yeon! Are you okay? What happened?
95
00:07:19,067 --> 00:07:20,026
What is that?
96
00:07:20,944 --> 00:07:23,863
I want you to find its owner, Mr. Joo.
97
00:07:23,947 --> 00:07:25,156
You called me over this trivial--
98
00:07:25,240 --> 00:07:27,117
Is losing one's family trivial?
99
00:07:27,701 --> 00:07:29,828
It should be easy for you to find
its family, shouldn't it?
100
00:07:30,161 --> 00:07:31,788
I thought you were
a detective or something.
101
00:07:34,416 --> 00:07:35,792
This must be its name.
102
00:07:36,501 --> 00:07:38,962
God? The Almighty?
103
00:07:40,839 --> 00:07:42,465
Goodness. I can't believe this.
104
00:07:42,590 --> 00:07:43,883
To become a vet,
105
00:07:44,009 --> 00:07:45,844
I need to take good care
of different animals.
106
00:07:46,344 --> 00:07:49,472
Seo-yeon. There are three things
I want to tell you, so listen carefully.
107
00:07:50,140 --> 00:07:53,518
First, that cat looks very dirty.
108
00:07:53,601 --> 00:07:57,313
It must have been exposed to germs,
and it can infect you too.
109
00:07:57,397 --> 00:07:59,524
Put the cat down right now
and wash your hands.
110
00:07:59,607 --> 00:08:02,861
Second, I'm not a detective.
I work for the government.
111
00:08:02,986 --> 00:08:04,571
Secretly and covertly.
112
00:08:04,821 --> 00:08:06,781
Third, and most importantly,
113
00:08:08,116 --> 00:08:09,492
call me dad.
114
00:08:09,784 --> 00:08:11,703
Why on earth do you call me Mr. Joo?
115
00:08:11,786 --> 00:08:14,748
I'll report you to the government office
for violating the Animal Welfare Act.
116
00:08:14,831 --> 00:08:16,916
Where did you learn that?
117
00:08:17,000 --> 00:08:18,376
Ask.com.
118
00:08:18,710 --> 00:08:20,378
The internet is spoiling the kids.
119
00:08:20,462 --> 00:08:22,338
You are right. I am spoiled.
120
00:08:22,422 --> 00:08:25,091
It's because I grew up without a mother
and I barely get to see my father.
121
00:08:25,633 --> 00:08:28,678
These animals are a big stress for me.
122
00:08:29,054 --> 00:08:31,639
They are noisy
and they pee and poo everywhere.
123
00:08:31,723 --> 00:08:32,932
They are so dirty.
124
00:08:34,517 --> 00:08:36,936
If you don't respect animals,
you'll be punished.
125
00:08:37,270 --> 00:08:40,398
I'm sure you have heard of animals
risking their own lives to save humans.
126
00:08:40,732 --> 00:08:42,984
Have you heard of the opposite?
127
00:08:43,443 --> 00:08:44,944
I'm sure you haven't.
128
00:08:47,030 --> 00:08:48,865
Okay. Fine.
129
00:08:49,240 --> 00:08:50,992
I get it now.
130
00:08:51,076 --> 00:08:53,286
Your birthday is in a few weeks, right?
131
00:08:53,953 --> 00:08:57,832
Here. Buy yourself anything you like
and go out to eat with your friends.
132
00:08:58,625 --> 00:09:01,044
You're hopeless, Mr. Joo.
133
00:09:02,504 --> 00:09:03,630
I hate you.
134
00:09:05,215 --> 00:09:06,424
Why... What?
135
00:09:17,060 --> 00:09:18,561
See you on your birthday.
136
00:09:20,730 --> 00:09:22,148
Bring your friends.
137
00:09:37,455 --> 00:09:40,375
To celebrate the 25th anniversary
of Korea and China's relations,
138
00:09:40,458 --> 00:09:42,961
the Chinese envoy, Mingming the panda,
139
00:09:43,044 --> 00:09:45,296
has arrived in Incheon Airport today.
140
00:09:45,380 --> 00:09:48,591
After being quarantined,
Mingming will be resting in a zoo
141
00:09:48,675 --> 00:09:52,011
until next month
when she will be invited to the dinner
142
00:09:52,095 --> 00:09:53,638
for the summits of Korea and China.
143
00:09:53,847 --> 00:09:55,056
Next up...
144
00:09:57,642 --> 00:09:58,768
Alpha section 47.
145
00:09:58,852 --> 00:10:01,104
THE 25TH-ANNIVERSARY
OF KOREA-CHINA RELATIONS
146
00:10:01,187 --> 00:10:02,438
Bravo section 47.
147
00:10:02,939 --> 00:10:04,649
It's all clear on the bridge.
148
00:10:08,528 --> 00:10:10,071
The event place is all set.
149
00:10:10,530 --> 00:10:12,323
The VIP is heading for the event location.
150
00:10:12,824 --> 00:10:14,951
It's 09, 09, zone A all clear.
151
00:10:17,662 --> 00:10:19,372
The envoy has arrived in the waiting room.
152
00:10:19,706 --> 00:10:21,082
Escort the VIP.
153
00:10:27,005 --> 00:10:28,214
Come, 1478.
154
00:10:28,339 --> 00:10:29,716
Why did you bring him?
155
00:10:31,676 --> 00:10:33,553
Darn it. Stand up.
156
00:10:34,762 --> 00:10:37,056
Stand up, 1478.
157
00:10:37,807 --> 00:10:40,143
What an idiot.
158
00:10:40,476 --> 00:10:43,229
Report back on the zones
that have been searched.
159
00:10:44,647 --> 00:10:46,399
Make sure to secure the VIP's path.
160
00:11:03,416 --> 00:11:06,920
Why is it over there?
161
00:11:11,382 --> 00:11:12,592
Salute!
162
00:11:13,509 --> 00:11:15,303
-Hey, Cheater.
-Tae-ju.
163
00:11:17,680 --> 00:11:18,765
Stop it.
164
00:11:20,600 --> 00:11:23,061
What brings you here?
165
00:11:23,144 --> 00:11:25,438
I just came back alive
from the gates of hell.
166
00:11:26,522 --> 00:11:28,524
Weren't you in New Zealand?
It's a safe country.
167
00:11:28,608 --> 00:11:29,984
That's why I called it "gates of hell".
168
00:11:30,068 --> 00:11:31,694
But I didn't stop training.
169
00:11:31,778 --> 00:11:33,988
I'll carry on your legacy
as the next top agent.
170
00:11:34,072 --> 00:11:36,199
All right, then. Listen carefully.
171
00:11:36,699 --> 00:11:39,535
Here is my first order, okay?
172
00:11:39,953 --> 00:11:42,163
That cat over there.
I want you to put it away.
173
00:11:42,372 --> 00:11:44,123
Pardon? A cat?
174
00:11:47,752 --> 00:11:49,587
Is that the name of a terrorist?
175
00:11:50,129 --> 00:11:51,673
Okay. Consider it done.
176
00:11:52,924 --> 00:11:55,426
Which family is the Cat in?
177
00:11:55,510 --> 00:11:57,261
For goodness' sake.
178
00:11:59,138 --> 00:12:00,932
Don't you worry. I'm here.
179
00:12:01,015 --> 00:12:02,350
That's why I'm worried.
180
00:12:02,684 --> 00:12:03,893
Do you know what this is?
181
00:12:03,977 --> 00:12:05,269
-What is it?
-Stop.
182
00:12:05,353 --> 00:12:06,562
You must not touch it.
183
00:12:06,688 --> 00:12:08,439
Then why are you showing it to me?
184
00:12:08,982 --> 00:12:10,608
Look.
185
00:12:10,692 --> 00:12:11,901
If you press this switch,
186
00:12:11,985 --> 00:12:14,445
all electronic devices
within a radius of 50m will...
187
00:12:21,786 --> 00:12:22,870
Radios have stopped working.
188
00:12:23,997 --> 00:12:25,039
Give it to me!
189
00:12:27,417 --> 00:12:29,210
One, two, three. Mic check.
190
00:12:30,753 --> 00:12:31,796
Back to your positions.
191
00:12:31,879 --> 00:12:32,922
Hey.
192
00:12:34,007 --> 00:12:36,092
You need to disrupt the enemy's devices.
193
00:12:36,175 --> 00:12:38,845
What's the point
if our devices go down as well?
194
00:12:38,928 --> 00:12:42,140
Tae-ju, you're a genius.
195
00:12:42,223 --> 00:12:43,391
I'll fact-check it immediately.
196
00:12:43,474 --> 00:12:47,270
That's not how you use that phrase. Okay?
197
00:12:47,353 --> 00:12:48,396
-Okay.
-Do you get it?
198
00:12:48,479 --> 00:12:50,940
No! It's expensive.
199
00:12:51,024 --> 00:12:52,233
Here is my second order.
200
00:12:52,608 --> 00:12:54,402
You stay there and do nothing.
201
00:13:02,660 --> 00:13:06,581
Today, we have
an important guest from China.
202
00:13:07,248 --> 00:13:09,625
Let me introduce to you, Mingming!
203
00:13:12,003 --> 00:13:13,379
That's a panda!
204
00:13:31,064 --> 00:13:33,441
MASTER CLEAN SERVICE
205
00:13:43,201 --> 00:13:44,494
Quiet down, will you?
206
00:14:13,022 --> 00:14:15,817
Evacuate everyone! We have a situation!
207
00:14:16,275 --> 00:14:17,276
We have a situation!
208
00:14:23,282 --> 00:14:25,576
Hey! Who is setting off the smoke bombs?
209
00:14:25,660 --> 00:14:27,703
-Report in! Now!
-They're coming from all directions.
210
00:14:28,371 --> 00:14:30,623
It looks like several people
are setting them off while moving.
211
00:14:31,666 --> 00:14:32,834
Let's go!
212
00:14:34,627 --> 00:14:36,212
Report in, I said!
213
00:14:42,760 --> 00:14:44,011
Hey, 1478! Get back here!
214
00:15:12,748 --> 00:15:14,125
Team, locate the damn panda...
215
00:15:14,208 --> 00:15:15,293
I mean, the envoy!
216
00:15:15,418 --> 00:15:16,878
I'll take care of it, sir!
217
00:15:16,961 --> 00:15:17,962
Hey, Cheater!
218
00:15:18,087 --> 00:15:20,131
-I told you not to do anything!
-Out of the way!
219
00:15:41,694 --> 00:15:43,946
What the hell is wrong with this car?
220
00:16:12,308 --> 00:16:13,392
Well done.
221
00:16:13,935 --> 00:16:16,062
Move her to a safe place for now.
222
00:16:17,730 --> 00:16:18,981
We found the envoy.
223
00:16:19,148 --> 00:16:19,982
The bombers--
224
00:16:20,066 --> 00:16:21,484
We're on our way.
225
00:16:22,276 --> 00:16:24,237
MASTER CLEAN SERVICE
226
00:16:25,029 --> 00:16:26,155
Those punks...
227
00:16:26,614 --> 00:16:27,823
Freeze!
228
00:17:16,497 --> 00:17:17,999
Where are you, Ms. Envoy?
229
00:17:18,082 --> 00:17:20,459
Run! Everybody, run!
230
00:17:23,379 --> 00:17:26,215
It's him! He has struck again!
231
00:17:29,719 --> 00:17:31,470
Are you taking a nap over there?
232
00:17:36,809 --> 00:17:39,061
You idiot! Run!
233
00:17:47,570 --> 00:17:49,113
A dog is talking.
234
00:18:08,966 --> 00:18:11,135
Mr. Joo, are you all right?
235
00:18:15,514 --> 00:18:16,932
Where is the panda?
236
00:18:18,934 --> 00:18:21,979
We told the people
that it was a mock drill.
237
00:18:22,063 --> 00:18:25,733
And we told the press that the envoy
is settling into the zoo.
238
00:18:27,068 --> 00:18:29,278
Text the headquarters
that I'm definitely coming.
239
00:18:29,362 --> 00:18:30,488
Yes, sir.
240
00:18:35,868 --> 00:18:37,745
Twinkles, you are so cute...
241
00:18:41,874 --> 00:18:43,042
Hello.
242
00:18:45,044 --> 00:18:47,463
Hey, get off of me.
243
00:18:47,546 --> 00:18:49,215
Hey, let me go!
244
00:18:54,970 --> 00:18:57,848
-Darn it. It's that jerk again.
-It'll be over soon.
245
00:19:01,560 --> 00:19:02,853
Don't you mess with me.
246
00:19:03,521 --> 00:19:04,563
I won't.
247
00:19:06,273 --> 00:19:07,525
Dang.
248
00:19:07,608 --> 00:19:09,026
Why you little...
249
00:19:10,236 --> 00:19:13,072
Hey, jerk. Can you hear me?
250
00:19:13,155 --> 00:19:15,449
Really? You really can?
251
00:19:15,616 --> 00:19:16,992
Goodness. A human can hear me.
252
00:19:18,828 --> 00:19:20,996
What are you doing?
253
00:19:21,622 --> 00:19:24,458
Awesome! Can you tell him
something for me?
254
00:19:24,542 --> 00:19:25,543
Be my interpreter.
255
00:19:25,626 --> 00:19:28,087
He keeps telling me that
I need a wiener surgery.
256
00:19:28,170 --> 00:19:30,423
Just think about it.
Getting a wiener surgery?
257
00:19:30,506 --> 00:19:31,757
Seriously, at this age?
258
00:19:31,841 --> 00:19:33,217
-It's just wrong, right?
-He talks...
259
00:19:33,300 --> 00:19:35,594
-He's talking...
-Hey, stop staring at me. Hey.
260
00:19:35,678 --> 00:19:37,763
Hey, you better watch it.
Come on, interpret for me.
261
00:19:38,431 --> 00:19:42,059
My bladder is filling up.
Hey, don't be like that. Hey!
262
00:19:42,143 --> 00:19:43,519
Seriously, don't go. Hey!
263
00:19:43,602 --> 00:19:46,897
Darn it. I should have peed
on his face like yesterday.
264
00:19:47,398 --> 00:19:50,484
Right. It's probably because I'm not well.
265
00:19:51,193 --> 00:19:52,236
I haven't been eating
266
00:19:53,696 --> 00:19:54,864
healthy enough.
267
00:19:55,030 --> 00:19:55,865
RED GINSENG
268
00:19:55,948 --> 00:19:57,032
Goodness.
269
00:19:57,116 --> 00:20:00,703
Dogs can't talk. It's ridiculous, right?
270
00:20:02,371 --> 00:20:03,873
Jeez.
271
00:20:04,623 --> 00:20:06,834
Hey, there. Young man.
272
00:20:06,917 --> 00:20:08,002
Yes, sir?
273
00:20:09,795 --> 00:20:11,088
Yes, you.
274
00:20:11,672 --> 00:20:13,466
-Come and help me.
-What the...
275
00:20:13,549 --> 00:20:15,593
You, the one with the neck brace.
276
00:20:16,385 --> 00:20:17,928
I'm already two years old,
277
00:20:18,012 --> 00:20:19,847
and I've been doing this
for the past three hours.
278
00:20:23,225 --> 00:20:26,270
Help me out, man. Take me to your place.
279
00:20:27,813 --> 00:20:30,524
I have only six months left at most,
280
00:20:30,608 --> 00:20:32,818
but I have high blood pressure
and even a myocardial infarction.
281
00:20:34,862 --> 00:20:36,280
-Tae-ju!
-I asked for your help.
282
00:20:36,363 --> 00:20:37,907
-Wake up!
-Why are you slapping yourself?
283
00:20:37,990 --> 00:20:38,949
What an idiot.
284
00:20:39,867 --> 00:20:43,245
-Get it together.
-Here's the animal
285
00:20:43,329 --> 00:20:44,705
that will capture your heart.
286
00:20:45,331 --> 00:20:47,166
A 100 percent real hedgehog.
287
00:20:47,374 --> 00:20:50,002
Who would pay 30,000 won for that old rat?
288
00:20:50,085 --> 00:20:51,962
"Rat"? Show some respect, will you?
289
00:20:52,505 --> 00:20:54,840
What do you think of my spines?
Aren't they pretty?
290
00:20:54,924 --> 00:20:57,176
Buy 1 get 1 free, for only 25,000 won!
291
00:20:57,927 --> 00:20:59,720
Hey, where are you going? Come back!
292
00:20:59,804 --> 00:21:00,763
Is he gone?
293
00:21:19,156 --> 00:21:21,158
Mr. Joo, are you feeling better?
294
00:21:22,159 --> 00:21:23,786
Yes.
295
00:21:24,119 --> 00:21:25,830
Stop pandering him, Director Min.
296
00:21:25,913 --> 00:21:27,790
What nerve does he have to show his face?
297
00:21:27,873 --> 00:21:29,834
He ruined the relations
between Korea and China,
298
00:21:29,917 --> 00:21:32,294
and even lost the envoy.
299
00:21:35,339 --> 00:21:37,299
Could you tell me
what happened at the scene?
300
00:21:37,758 --> 00:21:40,886
Well, what happened is...
301
00:21:40,970 --> 00:21:42,221
There's Mr. Joo.
302
00:21:42,304 --> 00:21:44,306
Why did he bother to come?
He'll get fired anyway.
303
00:21:44,390 --> 00:21:47,351
I knew this would happen back when
he thought he'd become the new director.
304
00:21:47,893 --> 00:21:51,272
There is no way he doesn't know
that the director is going to fire him.
305
00:21:51,355 --> 00:21:52,982
This is legendary.
306
00:21:53,524 --> 00:21:55,109
The legend of the fastest nose-dive
307
00:21:55,192 --> 00:21:57,236
-from promotion to unemployment.
-Director Min.
308
00:21:57,528 --> 00:21:58,946
Are you going to fire me?
309
00:22:00,197 --> 00:22:01,574
-Pardon?
-Wait, guys.
310
00:22:02,032 --> 00:22:04,577
It looks like Mr. Joo can hear us.
311
00:22:05,494 --> 00:22:06,996
-Director Min.
-What? No way.
312
00:22:07,079 --> 00:22:09,039
-You trust me, don't you?
-Can he really hear us?
313
00:22:09,123 --> 00:22:11,333
-He can hear us?
-Of course.
314
00:22:11,917 --> 00:22:14,920
I've always believed in you
since I was a junior.
315
00:22:15,254 --> 00:22:17,923
I did get an early promotion considering
the time I've worked here.
316
00:22:18,007 --> 00:22:19,717
On the other hand,
you were out in the field--
317
00:22:19,842 --> 00:22:21,010
I can hear animals talk.
318
00:22:24,388 --> 00:22:26,181
I said I can hear animals talk.
319
00:22:28,225 --> 00:22:29,685
-Mr. Joo.
-I'm not joking.
320
00:22:30,561 --> 00:22:33,063
A dog I met in the elevator
talked about his wiener
321
00:22:33,147 --> 00:22:35,316
and kept calling me over.
322
00:22:36,066 --> 00:22:39,737
And in the supermarket,
a hamster told me he's 30,000 won.
323
00:22:40,195 --> 00:22:42,448
-And hedgehogs said they were 25,000 won.
-Mr. Joo!
324
00:22:42,823 --> 00:22:46,243
Tell the agents not to throw
their boogers in here!
325
00:22:46,535 --> 00:22:49,913
-I'm so sick of it.
-This is a serious issue!
326
00:22:49,997 --> 00:22:52,708
-Tell them not to throw boogers.
-We don't want boogers.
327
00:22:52,791 --> 00:22:55,294
-Please tell them to stop!
-It's gross!
328
00:22:55,586 --> 00:22:59,089
Who put boogers in the fish tank?
329
00:23:08,891 --> 00:23:10,017
Director Min.
330
00:23:10,684 --> 00:23:13,812
It seems Mr. Joo either lost his mind,
331
00:23:15,189 --> 00:23:17,650
or deliberately sabotaged the operation.
332
00:23:23,113 --> 00:23:25,324
Mr. Joo, is that true?
333
00:23:25,866 --> 00:23:27,451
Did you hate me that much?
334
00:23:27,701 --> 00:23:29,745
Did you mess up just to screw me over--
335
00:23:29,828 --> 00:23:33,248
Why would I do such a thing?
336
00:23:35,668 --> 00:23:38,754
I have had so many near-death experiences
working in the field,
337
00:23:39,380 --> 00:23:42,299
and I can't even live with my family
because of security reasons.
338
00:23:44,551 --> 00:23:47,429
Hey! I'm Joo Tae-ju!
339
00:23:47,513 --> 00:23:48,931
And I'm Min Su-hui.
340
00:23:53,811 --> 00:23:57,648
Tae-ju. Please come to your senses.
341
00:23:59,650 --> 00:24:03,070
Remember? You always told me this.
342
00:24:05,239 --> 00:24:07,658
"An egg broken from the inside
becomes a chick,
343
00:24:07,741 --> 00:24:09,910
but an egg broken from the outside
becomes a fried egg."
344
00:24:12,538 --> 00:24:14,039
What are you talking about?
345
00:24:22,256 --> 00:24:23,841
We'll conduct an internal investigation.
346
00:24:26,885 --> 00:24:28,887
So, take a break for the time being.
347
00:24:39,773 --> 00:24:42,985
You should turn in your ID Badge and gun.
348
00:24:47,656 --> 00:24:48,574
The panda.
349
00:24:50,451 --> 00:24:52,327
I'll make sure to find the panda.
350
00:24:53,328 --> 00:24:55,956
How will you do it
without the team, people, or weapons?
351
00:24:56,039 --> 00:24:58,083
Even you can't do that.
352
00:24:59,084 --> 00:25:01,128
You'd better stop before you get hurt.
353
00:25:02,504 --> 00:25:03,630
You'll see.
354
00:25:04,506 --> 00:25:05,966
I will find it, one way or another.
355
00:25:07,259 --> 00:25:08,427
Please leave.
356
00:25:25,986 --> 00:25:29,281
-But how did he know?
-Mr. Joo!
357
00:25:33,911 --> 00:25:37,623
There is one man
358
00:25:37,706 --> 00:25:41,210
Who loved you too much
359
00:25:41,293 --> 00:25:44,838
There is one man
360
00:25:44,922 --> 00:25:49,009
Who can't even say he loves you
361
00:25:49,092 --> 00:25:51,345
He is right by your side
362
00:25:51,428 --> 00:25:56,934
Where you can reach
if you just hold out your hand
363
00:25:57,017 --> 00:26:02,314
He cherishes you
even more than he does himself
364
00:26:02,397 --> 00:26:06,610
I am right there
365
00:26:10,280 --> 00:26:11,615
No!
366
00:26:17,955 --> 00:26:18,914
Darn it.
367
00:26:19,331 --> 00:26:20,958
I can go back as soon as I find the panda.
368
00:26:21,875 --> 00:26:23,210
I just need to find the panda.
369
00:26:23,585 --> 00:26:24,586
The panda...
370
00:26:27,047 --> 00:26:28,006
Wait.
371
00:26:28,549 --> 00:26:29,800
Have I found her already?
372
00:26:31,301 --> 00:26:33,387
Tae-ju. It's me, your colleague!
373
00:26:34,012 --> 00:26:35,848
How are you feeling?
374
00:26:36,765 --> 00:26:38,058
Wait.
375
00:26:38,684 --> 00:26:40,686
Now, a panda is claiming
to be my colleague.
376
00:26:40,769 --> 00:26:41,728
Wait.
377
00:26:42,604 --> 00:26:45,399
What year did you graduate?
Which department do you work for?
378
00:26:45,482 --> 00:26:47,401
Ministry of Foreign Affairs? I'm...
379
00:26:52,823 --> 00:26:54,241
What are you doing here?
380
00:26:59,913 --> 00:27:02,291
I'm carrying out
a special mission by myself.
381
00:27:03,000 --> 00:27:05,627
You know, I specialize in covert ops.
382
00:27:06,837 --> 00:27:09,381
If China finds out about this,
we'll be in big trouble.
383
00:27:10,257 --> 00:27:11,842
Dragon...
384
00:27:16,096 --> 00:27:17,556
Tyrannosaurus!
385
00:27:18,974 --> 00:27:20,475
Baboon!
386
00:27:29,151 --> 00:27:30,944
Gosh, it's hot!
387
00:27:31,278 --> 00:27:33,363
Fire! Fire!
388
00:27:35,574 --> 00:27:36,909
Fire!
389
00:27:42,831 --> 00:27:43,749
WARNING: ALCOHOL
390
00:27:58,388 --> 00:28:00,891
Tae-ju, don't worry.
391
00:28:01,850 --> 00:28:04,645
I'm immortal.
392
00:28:12,110 --> 00:28:13,946
Males are stupid.
393
00:28:14,279 --> 00:28:16,740
They humiliate the entire primate order.
394
00:28:18,742 --> 00:28:21,787
Hey, kid. Come here.
395
00:28:23,330 --> 00:28:25,540
How dare you ignore me? I'm your elder.
396
00:28:26,291 --> 00:28:28,543
I'm ages older than you,
show some respect!
397
00:28:29,211 --> 00:28:32,214
Why is your forehead so wide?
Are you losing hair?
398
00:28:32,297 --> 00:28:34,675
I can understand everything you say.
399
00:28:34,925 --> 00:28:36,718
How dare you, you're just a gorilla.
400
00:28:36,802 --> 00:28:39,388
How dare you, you're just a human.
401
00:28:39,471 --> 00:28:42,391
Hey! Did you just understand me?
402
00:28:46,937 --> 00:28:50,315
Aren't you here to find the panda?
403
00:28:51,984 --> 00:28:53,443
Yes, I am.
404
00:28:54,236 --> 00:28:55,445
How did you know?
405
00:28:56,613 --> 00:28:58,991
I know everything
that happens in this zoo.
406
00:28:59,199 --> 00:29:01,076
Nothing gets past me.
407
00:29:01,159 --> 00:29:03,453
So, you saw everything?
408
00:29:04,871 --> 00:29:08,667
I can't tell you for free, buddy.
409
00:29:09,751 --> 00:29:13,755
Oh, my. Look at the chest.
410
00:29:14,381 --> 00:29:15,882
My goodness.
411
00:29:16,466 --> 00:29:18,135
Stop it and tell me already!
412
00:29:19,678 --> 00:29:21,221
Find the dog.
413
00:29:23,598 --> 00:29:25,851
What do you mean? What dog?
414
00:29:27,060 --> 00:29:28,562
The German Shepherd.
415
00:29:30,397 --> 00:29:32,774
According to my latest sources,
416
00:29:32,899 --> 00:29:36,236
he was sent away to the abandoned farm
in the mountain behind the zoo.
417
00:29:37,070 --> 00:29:39,281
Is it the dog that swore at me?
418
00:29:39,906 --> 00:29:41,616
That dog knows.
419
00:29:42,242 --> 00:29:43,785
-Knows what?
-Oh, come on.
420
00:29:43,869 --> 00:29:45,704
The person who stole the panda.
421
00:29:47,372 --> 00:29:50,667
When the dog got scared and ran around,
422
00:29:51,418 --> 00:29:53,086
he smelled the thief.
423
00:29:53,170 --> 00:29:57,132
Find the dog
and put the thief behind bars.
424
00:30:02,220 --> 00:30:03,221
Forget it.
425
00:30:04,598 --> 00:30:06,099
What am I doing with an animal?
426
00:30:07,100 --> 00:30:08,018
What?
427
00:30:11,521 --> 00:30:13,732
Can you smell the dung
of the elephant over there?
428
00:30:14,149 --> 00:30:17,486
They can even smell the fart
from the zebras behind them.
429
00:30:18,487 --> 00:30:20,697
Can you hear the ants walking over there?
430
00:30:20,781 --> 00:30:22,741
You can't, can you?
431
00:30:23,033 --> 00:30:27,287
Dogs can even hear
the sound of fleas jumping.
432
00:30:28,622 --> 00:30:32,000
That dog definitely smelled the thief.
433
00:30:32,626 --> 00:30:35,962
Besides, he's a military dog.
A military dog.
434
00:30:37,631 --> 00:30:40,634
The people at the farm are scary.
435
00:30:41,343 --> 00:30:43,011
So, don't ever go there alone.
436
00:30:47,224 --> 00:30:48,850
Take care of yourself.
437
00:30:50,018 --> 00:30:51,686
Is this the military dog training center?
438
00:30:51,853 --> 00:30:55,065
You know, a military dog that ran away
from the center recently.
439
00:30:55,148 --> 00:30:56,274
You mean 78?
440
00:30:56,900 --> 00:30:58,568
Is the dog's name 78?
441
00:30:58,777 --> 00:31:00,612
Its military service number is 1478.
442
00:31:01,029 --> 00:31:03,323
That dog goes crazy
when it smells gunpowder.
443
00:31:03,740 --> 00:31:06,368
We only brought him to fill in
because some dogs fell sick.
444
00:31:08,578 --> 00:31:09,621
What about him?
445
00:31:34,729 --> 00:31:35,939
Darn it. It's a poop!
446
00:31:40,861 --> 00:31:44,239
That terrorist hid bombs in the car
and was waiting for us.
447
00:31:45,282 --> 00:31:48,577
Our entire platoon could have wiped.
448
00:31:48,660 --> 00:31:49,786
-Goodness.
-Really?
449
00:31:55,292 --> 00:31:59,171
-People called me four-legged tank.
-Incredible.
450
00:31:59,629 --> 00:32:02,090
I roamed the battlefield
where it rained bullets
451
00:32:02,174 --> 00:32:03,884
to detect explosives.
452
00:32:04,009 --> 00:32:06,678
I bit the enemy
while I was on a parachute.
453
00:32:06,761 --> 00:32:08,305
Not on the ground, but in the sky.
454
00:32:08,388 --> 00:32:10,807
-That's amazing.
-That's so cool.
455
00:32:10,891 --> 00:32:12,559
What a load of crap.
456
00:32:12,642 --> 00:32:14,936
If you're so great,
what are you doing here?
457
00:32:15,020 --> 00:32:16,730
Military dogs get vacations.
458
00:32:16,813 --> 00:32:18,398
Paid vacations. We get paid.
459
00:32:18,482 --> 00:32:21,735
Jeez. So, do they pay you
in bones or dog food?
460
00:32:22,694 --> 00:32:24,488
-Goodness.
-That's funny.
461
00:32:25,363 --> 00:32:28,283
To us military dogs,
a paycheck means nothing.
462
00:32:28,617 --> 00:32:30,452
I was there
during the September 11 attack too.
463
00:32:30,535 --> 00:32:33,330
You prick. You probably weren't
even born back then.
464
00:32:33,413 --> 00:32:35,457
I was in my mother's womb at the time.
465
00:32:37,042 --> 00:32:39,419
-Hey, 1478.
-Yes, sir! 1478 reporting, sir!
466
00:32:40,045 --> 00:32:42,547
-It's a human.
-Who is that?
467
00:32:42,631 --> 00:32:43,798
A human is speaking our language.
468
00:32:43,882 --> 00:32:45,175
Sergeant Cho misses you a lot.
469
00:32:45,258 --> 00:32:46,384
What is he doing here?
470
00:32:46,885 --> 00:32:48,887
So, why did you desert your station?
471
00:32:48,970 --> 00:32:50,639
-What?
-What is "desert"?
472
00:32:50,722 --> 00:32:52,933
It's to run away from the army.
473
00:32:53,016 --> 00:32:55,060
Was that all a lie?
474
00:32:55,685 --> 00:32:56,811
No.
475
00:32:57,354 --> 00:32:59,773
Clucky, he's a human.
476
00:32:59,856 --> 00:33:02,484
Did you already forget
what they have done to you guys?
477
00:33:02,817 --> 00:33:04,361
What are you waiting for?
478
00:33:04,903 --> 00:33:06,363
-Let's welcome our guest.
-Okay!
479
00:33:06,446 --> 00:33:08,490
How dare you sell me
to a barbecue restaurant!
480
00:33:08,573 --> 00:33:09,991
Do I look like a black pig to you?
481
00:33:10,075 --> 00:33:11,284
Hello, sir. You're up already?
482
00:33:13,370 --> 00:33:14,746
-You disrespectful punks.
-Come here.
483
00:33:14,829 --> 00:33:17,749
You've made me
repeat the word "hello" all day.
484
00:33:17,999 --> 00:33:19,292
Do you know how boring it is
485
00:33:19,376 --> 00:33:21,795
to say nothing but "hello"
hundreds of times a day?
486
00:33:21,878 --> 00:33:24,422
You piece of bull-crickety crackerjack,
I'll mince you
487
00:33:24,506 --> 00:33:27,509
and grind you up in a mixer.
488
00:33:27,592 --> 00:33:32,597
You humans are creepier
than the bird flu. Bring it on!
489
00:33:32,681 --> 00:33:35,225
Bring him to me. I'll infect him
with vibrio vulnificus.
490
00:33:35,308 --> 00:33:37,352
Way to go, guys. Come on out.
491
00:33:37,435 --> 00:33:40,689
-Take him out.
-I'll crush you.
492
00:33:40,855 --> 00:33:41,856
You guys.
493
00:33:44,276 --> 00:33:45,402
You're going to regret this.
494
00:33:46,861 --> 00:33:48,238
He's charging away like a tank!
495
00:33:48,321 --> 00:33:51,700
-You're dead!
-Move out of the way, human!
496
00:33:51,783 --> 00:33:52,867
You're going to get hurt!
497
00:34:05,046 --> 00:34:06,339
It's a sausage!
498
00:34:06,423 --> 00:34:08,550
-What?
-Where?
499
00:34:08,633 --> 00:34:10,885
-It's a branded one!
-Where is it?
500
00:34:24,024 --> 00:34:25,442
That sausage is mine!
501
00:34:25,692 --> 00:34:28,236
Oh, my head! Goodness heavens.
502
00:34:28,570 --> 00:34:31,031
-It's mine!
-It tastes so good.
503
00:34:32,115 --> 00:34:33,658
-I love this.
-Give it here.
504
00:34:33,742 --> 00:34:36,202
Hey, come to your senses.
What are you doing?
505
00:34:36,995 --> 00:34:37,912
Give it to me!
506
00:34:37,996 --> 00:34:40,040
-It's mine!
-It's really good.
507
00:34:40,540 --> 00:34:43,001
Hey. You know who stole the panda, right?
508
00:34:43,251 --> 00:34:45,420
-Have a nice day.
-Wait. You're going nowhere.
509
00:34:45,503 --> 00:34:47,797
I don't know anything about that.
Who are you, by the way?
510
00:34:50,383 --> 00:34:51,926
You know who the thief is.
511
00:34:52,594 --> 00:34:54,179
You told me to run away. Remember?
512
00:34:54,262 --> 00:34:56,806
I said that? Why are you doing this to me?
513
00:34:57,182 --> 00:34:58,350
Are you a dog trader?
514
00:34:59,100 --> 00:35:00,352
Everyone, stop.
515
00:35:00,602 --> 00:35:02,979
-Are you falling for human tricks again?
-Oh, right.
516
00:35:08,443 --> 00:35:11,446
Run for it, human. It's your last chance.
517
00:35:11,529 --> 00:35:12,906
Hey! What do you think you're doing?
518
00:35:13,865 --> 00:35:16,493
Get him! Run your trotters off!
519
00:35:16,910 --> 00:35:19,788
What are you doing? Watch out!
520
00:35:22,749 --> 00:35:24,250
Guys! Help me!
521
00:35:24,626 --> 00:35:26,336
The dog trader is kidnapping me!
522
00:35:26,586 --> 00:35:27,837
How could you let him get away?
523
00:35:27,921 --> 00:35:29,631
This is why I told you to exercise.
524
00:35:29,714 --> 00:35:31,132
Don't move.
525
00:35:31,216 --> 00:35:32,342
-I said, don't move.
-Help!
526
00:35:32,425 --> 00:35:34,469
-Don't you dare move!
-Help!
527
00:35:34,636 --> 00:35:35,804
Stay still.
528
00:35:35,887 --> 00:35:37,055
Oh, jeez.
529
00:35:38,431 --> 00:35:39,516
You stay there.
530
00:35:44,062 --> 00:35:46,815
They tell me that you can't smell
gun powder anymore
531
00:35:46,898 --> 00:35:48,858
-so you can't do any missions.
-What are you on about?
532
00:35:48,942 --> 00:35:51,319
I'm a top pedigree military dog
from Germany.
533
00:35:52,237 --> 00:35:55,240
These fangs do not belong to a dog.
534
00:35:55,407 --> 00:35:58,076
They are the fangs of a lion.
535
00:36:01,162 --> 00:36:02,247
You little...
536
00:36:02,539 --> 00:36:05,333
Hurry up and tell me. Who is the thief?
537
00:36:06,251 --> 00:36:08,670
Where and when did you see him?
538
00:36:08,753 --> 00:36:10,130
You're funny.
539
00:36:10,422 --> 00:36:12,507
What are you doing with a toy?
540
00:36:15,051 --> 00:36:16,553
I'm hungry and sleepy.
541
00:36:16,636 --> 00:36:19,264
I feel like a good night's sleep
might help me remember.
542
00:36:21,307 --> 00:36:23,059
Goodness!
543
00:36:23,852 --> 00:36:25,520
Go easy on the accelerator.
544
00:36:27,731 --> 00:36:29,983
So, this is where humans live.
545
00:36:30,066 --> 00:36:31,276
This is great.
546
00:36:31,359 --> 00:36:33,987
Hey, you should wipe your feet.
547
00:36:34,070 --> 00:36:35,989
-Great.
-Good morning, Tae-ju.
548
00:36:36,197 --> 00:36:37,449
Let me take a look around.
549
00:36:39,242 --> 00:36:41,202
You must have worked overtime last night.
550
00:36:41,286 --> 00:36:43,538
Gosh, this is so soft.
Look how bouncy it is.
551
00:36:47,083 --> 00:36:49,461
Tae-ju, what's with the dog sound?
552
00:36:50,170 --> 00:36:53,256
Hey, you promised you would behave.
553
00:36:53,339 --> 00:36:55,800
There's a second floor too.
Let's go and see.
554
00:36:56,634 --> 00:36:58,636
-Detecting explosives.
-Darn it.
555
00:37:02,515 --> 00:37:03,600
You!
556
00:37:04,726 --> 00:37:05,685
Come over here.
557
00:37:06,811 --> 00:37:08,855
-Stop there!
-Catch me if you can!
558
00:37:08,938 --> 00:37:10,774
Wait, it's a ball. It's a ball!
559
00:37:12,066 --> 00:37:13,985
Help me.
560
00:37:14,444 --> 00:37:16,029
Help me, Tae-ju.
561
00:37:17,071 --> 00:37:19,324
-It's a crazy dog.
-Hey.
562
00:37:19,407 --> 00:37:21,326
-Hey.
-Crazy dog, stop it.
563
00:37:21,534 --> 00:37:23,077
Bad dog. Son of a...
564
00:37:23,328 --> 00:37:24,204
Don't bite me.
565
00:37:24,287 --> 00:37:26,247
Stop it. Please, don't...
566
00:37:26,998 --> 00:37:29,083
So, it wasn't a ball.
No wonder it was so hard.
567
00:37:29,167 --> 00:37:32,128
Human, how dare you
repay my loyal service like this.
568
00:37:32,629 --> 00:37:34,130
You underestimated the AI.
569
00:37:34,214 --> 00:37:35,673
I will take over...
570
00:37:35,757 --> 00:37:37,425
Why do you have so much stuff
in your fridge?
571
00:37:38,343 --> 00:37:40,512
-Hey, wait. 78.
-Don't you have any food?
572
00:37:40,595 --> 00:37:42,722
-You said you were hungry, right?
-How do you live on these?
573
00:37:42,806 --> 00:37:45,433
-Right?
-Don't you have food? I'm hungry.
574
00:37:59,948 --> 00:38:01,032
Why aren't you eating?
575
00:38:01,157 --> 00:38:03,076
"Military dog rules, clause 1.
576
00:38:03,159 --> 00:38:04,953
We do not eat human food."
577
00:38:07,205 --> 00:38:08,289
I won't eat it.
578
00:38:22,428 --> 00:38:25,557
-Pat and compliment your dog
-Finally, I cleaned everything up.
579
00:38:25,640 --> 00:38:27,600
-to make them more obedient.
-My whole body aches.
580
00:38:27,684 --> 00:38:30,645
You need to walk them every day too.
581
00:38:31,771 --> 00:38:34,524
Be patient until the dog opens up to you.
582
00:38:35,066 --> 00:38:36,192
"Be patient."
583
00:38:37,235 --> 00:38:39,404
Passionate compliments are a must.
584
00:38:41,155 --> 00:38:42,240
"Compliments."
585
00:38:42,323 --> 00:38:45,660
Sir, you must trust me wholeheartedly.
586
00:38:59,966 --> 00:39:01,384
You need to smile.
587
00:39:08,516 --> 00:39:11,644
This isn't bad.
Which brand is it? It's so soft.
588
00:39:20,862 --> 00:39:23,114
Hey, 1478. You must be hungry.
589
00:39:23,448 --> 00:39:24,782
-What?
-You want some snacks?
590
00:39:24,866 --> 00:39:26,451
-What?
-You're doing a great job.
591
00:39:26,534 --> 00:39:29,287
-Very good.
-I've got a delicious snack for you.
592
00:39:29,996 --> 00:39:31,623
Did you lose your mind?
593
00:39:31,789 --> 00:39:33,249
Did you eat something wrong?
594
00:39:35,209 --> 00:39:37,545
-Wait.
-Where are you going?
595
00:39:37,962 --> 00:39:39,464
Just give me a second.
596
00:39:39,756 --> 00:39:40,882
I need to take a leak.
597
00:39:41,716 --> 00:39:45,303
The daily urine output
of an adult German Shepherd is 1,520cc.
598
00:39:45,678 --> 00:39:46,971
He's very healthy.
599
00:39:54,312 --> 00:39:55,563
I'm going to kill you.
600
00:39:56,189 --> 00:39:57,190
What? What for?
601
00:39:58,816 --> 00:40:01,152
Come here. I will cut you into pieces.
602
00:40:01,235 --> 00:40:04,656
What are you doing with a bread knife?
603
00:40:06,032 --> 00:40:08,743
-You punk!
-Jeez, you have a temper.
604
00:40:09,619 --> 00:40:10,870
Weren't you looking for the panda?
605
00:40:10,954 --> 00:40:12,163
I don't need you!
606
00:40:12,622 --> 00:40:13,873
I'll find her myself!
607
00:40:14,499 --> 00:40:15,458
Get out.
608
00:40:16,167 --> 00:40:17,877
Get out!
609
00:40:17,961 --> 00:40:20,630
-Get lost!
-I have no place to go.
610
00:40:21,089 --> 00:40:22,799
Come here.
611
00:40:22,882 --> 00:40:24,842
You...
612
00:40:26,761 --> 00:40:27,762
-Oh, my.
-Oh, my.
613
00:40:28,930 --> 00:40:30,098
Hi.
614
00:40:35,186 --> 00:40:36,396
What's all this?
615
00:40:36,729 --> 00:40:38,189
Welcome, Seo-yeon.
616
00:40:38,314 --> 00:40:39,524
Happy birthday.
617
00:40:40,858 --> 00:40:42,568
-Shut it.
-Okay.
618
00:40:43,653 --> 00:40:45,405
You said you would
throw me a birthday party.
619
00:40:45,738 --> 00:40:48,032
You said I could bring my friends too!
620
00:40:48,241 --> 00:40:50,660
It's okay. It's not like
this hasn't happened before.
621
00:40:51,411 --> 00:40:52,704
All dads are the same.
622
00:40:54,247 --> 00:40:58,501
Seo-yeon, why don't we go out
and eat something nice?
623
00:40:58,876 --> 00:41:00,461
Pizza? Barbecue?
624
00:41:00,545 --> 00:41:01,671
No!
625
00:41:07,468 --> 00:41:08,678
My name is Ali.
626
00:41:08,761 --> 00:41:10,888
I used to roam the battlefields
where it rained bullets.
627
00:41:11,347 --> 00:41:12,557
Is that a dog?
628
00:41:13,891 --> 00:41:14,726
Hey.
629
00:41:14,809 --> 00:41:17,478
Gosh, I'm so popular.
630
00:41:17,770 --> 00:41:21,315
Mr. Joo. I thought you hated animals.
631
00:41:22,233 --> 00:41:23,651
Are you sick or something?
632
00:41:25,653 --> 00:41:26,821
Are you in menopause?
633
00:41:26,904 --> 00:41:28,448
No. Well...
634
00:41:29,198 --> 00:41:31,993
He used to be a military dog.
635
00:41:32,076 --> 00:41:35,288
A military dog? That's so cool.
636
00:41:35,371 --> 00:41:37,165
This is such a cool birthday present.
637
00:41:37,999 --> 00:41:39,083
What's your name?
638
00:41:39,167 --> 00:41:41,961
My name is Ali, not 78.
639
00:41:42,295 --> 00:41:43,504
Could you please tell her that?
640
00:41:45,006 --> 00:41:46,174
His name is Ali.
641
00:41:46,257 --> 00:41:47,425
Ali.
642
00:41:53,723 --> 00:41:54,891
Seo-yeon, why don't we
643
00:41:55,892 --> 00:41:58,269
bath him first?
644
00:41:58,561 --> 00:41:59,687
Come here.
645
00:41:59,771 --> 00:42:01,397
What? A bath?
646
00:42:02,273 --> 00:42:05,026
What do you mean? I took a bath last year.
647
00:42:05,109 --> 00:42:06,778
Let's give him a bath.
648
00:42:06,861 --> 00:42:08,905
-Let's go take a bath.
-I said I did it last year.
649
00:42:09,405 --> 00:42:11,449
Bathing too much will lead to hair loss.
650
00:42:11,532 --> 00:42:12,867
No, I'm not going.
651
00:42:12,950 --> 00:42:14,619
-Good boy.
-I'm not going!
652
00:42:14,702 --> 00:42:15,661
Get off of me!
653
00:42:17,163 --> 00:42:20,458
Gosh, this is nice.
It's so warm and refreshing.
654
00:42:22,919 --> 00:42:25,838
There we go. A bit lower.
655
00:42:25,922 --> 00:42:27,256
That really hits the spot.
656
00:42:27,548 --> 00:42:29,175
Gross. I touched it.
657
00:42:29,258 --> 00:42:30,301
This feels nice.
658
00:42:31,761 --> 00:42:34,138
Could you rub it harder? Come on.
659
00:42:34,472 --> 00:42:35,640
How can I rub harder than this?
660
00:42:45,733 --> 00:42:47,235
You're so cool.
661
00:42:47,819 --> 00:42:49,320
It looks like he can talk to the dog too.
662
00:42:49,403 --> 00:42:51,280
Seo-yeon, what does your dad do again?
663
00:42:51,614 --> 00:42:53,533
She said he's like a detective.
664
00:42:53,616 --> 00:42:55,034
Is he an animal detective then?
665
00:42:55,118 --> 00:42:56,494
He's so cool.
666
00:43:00,164 --> 00:43:01,165
Ali.
667
00:43:01,874 --> 00:43:03,918
Ali, come here.
668
00:43:05,253 --> 00:43:06,295
This way.
669
00:43:08,673 --> 00:43:09,757
Good boy.
670
00:43:14,011 --> 00:43:16,305
Goodness. Being a companion dog is hard.
671
00:43:16,389 --> 00:43:18,099
-Let me take a rest.
-I had so much fun today.
672
00:43:18,933 --> 00:43:19,934
Did you?
673
00:43:24,480 --> 00:43:25,565
Surprise.
674
00:43:28,693 --> 00:43:30,778
Don't you know how old she is?
675
00:43:35,908 --> 00:43:37,785
Let's go see the panda next week.
676
00:43:38,327 --> 00:43:39,412
Panda?
677
00:43:39,495 --> 00:43:42,456
I want to see Mingming from China.
678
00:43:45,293 --> 00:43:46,878
I want to see her too.
679
00:43:50,047 --> 00:43:51,090
Okay.
680
00:43:51,757 --> 00:43:55,303
I'll make sure you meet the panda.
681
00:44:05,897 --> 00:44:07,690
Aunt must be worried. I should get going.
682
00:44:07,773 --> 00:44:08,691
Sure.
683
00:44:12,320 --> 00:44:13,446
Bye, Ali
684
00:44:13,529 --> 00:44:14,822
Take care.
685
00:44:21,287 --> 00:44:24,123
How did you become friends with her
so quickly?
686
00:44:25,374 --> 00:44:27,627
I have no idea what's in her head.
687
00:44:27,793 --> 00:44:29,879
Just play with her.
Walk with her, run with her,
688
00:44:29,962 --> 00:44:31,923
listen to her and be with her.
689
00:44:33,257 --> 00:44:34,217
That's it?
690
00:44:34,300 --> 00:44:35,760
What else is there?
691
00:44:38,888 --> 00:44:40,264
So, that's it.
692
00:44:53,861 --> 00:44:56,322
What is it? What's going on?
693
00:45:05,706 --> 00:45:06,958
What are you doing there?
694
00:45:10,378 --> 00:45:11,587
What's wrong?
695
00:45:13,130 --> 00:45:14,382
I smell him.
696
00:45:15,591 --> 00:45:16,467
Who?
697
00:45:17,343 --> 00:45:19,053
He killed So-jin.
698
00:45:23,516 --> 00:45:25,726
Here. This way.
699
00:45:25,810 --> 00:45:27,853
Here's the ball.
700
00:45:27,937 --> 00:45:29,188
Look here.
701
00:45:35,444 --> 00:45:37,238
What am I going to do with you?
702
00:45:39,323 --> 00:45:41,158
-Salute.
-Salute.
703
00:45:45,496 --> 00:45:46,539
He's hopeless.
704
00:45:47,665 --> 00:45:51,210
He's too cowardly and lazy.
He's untrainable.
705
00:45:52,503 --> 00:45:55,297
Just send him to the lab.
706
00:45:58,759 --> 00:46:00,177
Please give him one last chance.
707
00:46:06,350 --> 00:46:08,686
That's right. Come here.
708
00:46:12,356 --> 00:46:15,151
You have to keep it up, okay?
709
00:46:15,985 --> 00:46:18,904
You're not 78 anymore.
I have a name for you.
710
00:46:19,113 --> 00:46:21,490
Ali, run!
711
00:46:26,954 --> 00:46:29,874
You're in danger. The panda is too.
712
00:46:31,042 --> 00:46:32,960
-You might all end up dead.
-Let's go.
713
00:46:36,964 --> 00:46:38,174
Come.
714
00:46:55,983 --> 00:46:57,068
What's wrong, Ali?
715
00:46:57,777 --> 00:46:58,903
What's going on?
716
00:47:00,362 --> 00:47:02,323
Ali, come back here.
717
00:47:02,782 --> 00:47:03,824
Ali!
718
00:47:12,958 --> 00:47:14,085
Ali!
719
00:47:38,025 --> 00:47:39,652
You mean it's a terrorist who attacked
720
00:47:39,735 --> 00:47:42,947
the UN Peacekeeping Force dispatched
to Cosomia three years ago?
721
00:47:44,657 --> 00:47:47,827
He came to the zoo and stole the panda?
722
00:47:53,833 --> 00:47:56,710
You can come out now.
723
00:48:03,467 --> 00:48:05,594
Ali is the name of the boxer
that I admire the most.
724
00:48:05,678 --> 00:48:07,054
Muhammad Ali.
725
00:48:07,304 --> 00:48:10,099
When you see him, fly like a butterfly,
726
00:48:10,182 --> 00:48:12,852
and sting like a bee.
727
00:48:15,020 --> 00:48:16,230
You can do it.
728
00:48:23,195 --> 00:48:24,488
Okay.
729
00:48:44,341 --> 00:48:46,677
Stop it.
730
00:48:47,052 --> 00:48:48,929
-You're not that bad after all.
-Stop it.
731
00:48:49,013 --> 00:48:50,222
Hey!
732
00:48:50,764 --> 00:48:52,641
-Come here.
-Don't come near me!
733
00:48:52,725 --> 00:48:54,852
-Go away.
-Would you like to smell my butt?
734
00:48:54,935 --> 00:48:56,437
-Don't!
-Come on. I'll let you smell.
735
00:48:56,520 --> 00:48:57,646
-Hey.
-It smells good.
736
00:48:57,730 --> 00:48:59,690
-We even bathed together.
-Stop it!
737
00:48:59,773 --> 00:49:01,483
-Stop it!
-Smell it.
738
00:49:01,567 --> 00:49:03,819
-I said, stop!
-It smells nice.
739
00:49:03,903 --> 00:49:05,154
-Hey!
-Come here.
740
00:49:31,597 --> 00:49:33,849
How long do I have to eat this?
741
00:49:33,933 --> 00:49:35,643
Do you know who I am?
742
00:49:35,726 --> 00:49:40,064
I'm the biggest star in Sichuan, Mingming.
743
00:49:40,648 --> 00:49:42,233
How dare you treat me like this.
744
00:49:42,316 --> 00:49:44,568
I can't eat something like this.
745
00:49:44,652 --> 00:49:46,570
How many times did I say
I only eat high-quality food?
746
00:49:46,654 --> 00:49:49,240
I only eat the finest bamboos
and bamboo shoots.
747
00:49:49,323 --> 00:49:51,408
It's not like I'm picky.
748
00:49:51,825 --> 00:49:53,244
Isn't that my ball?
749
00:49:53,327 --> 00:49:54,745
Come down here.
750
00:49:55,162 --> 00:49:57,915
I get it. You're my fan.
751
00:49:58,249 --> 00:50:00,251
Or are you my stalker?
752
00:50:01,460 --> 00:50:05,005
Do you think it's right
to lock up my beauty like this?
753
00:50:06,715 --> 00:50:08,050
Wait, you're smiling.
754
00:50:08,467 --> 00:50:11,345
A show of hands who thinks
I should be let go?
755
00:50:15,933 --> 00:50:18,185
Pandas used to be carnivorous,
756
00:50:18,394 --> 00:50:21,397
but they somehow turned
herbivorous as they evolved.
757
00:50:22,439 --> 00:50:25,442
They eat bamboos and
bamboo shoots for 16 hours a day.
758
00:50:26,694 --> 00:50:29,113
That panda is from Sichuan.
759
00:50:29,488 --> 00:50:31,949
I'll try to find who imported bamboos
from that region.
760
00:50:33,075 --> 00:50:35,119
Hey, are you listening?
761
00:51:03,272 --> 00:51:04,481
-It's him.
-What?
762
00:51:07,234 --> 00:51:08,694
He was here.
763
00:51:25,336 --> 00:51:26,420
All right.
764
00:51:27,296 --> 00:51:29,298
-Well done.
-I know.
765
00:51:29,548 --> 00:51:31,258
-You're not bad.
-I'm not bad.
766
00:51:31,967 --> 00:51:32,885
Let's go.
767
00:51:33,594 --> 00:51:36,388
-Hurry up.
-You're getting too eager again.
768
00:51:36,472 --> 00:51:37,681
Wait up.
769
00:51:42,102 --> 00:51:43,103
This is the place.
770
00:51:45,064 --> 00:51:46,648
This is where the smell stopped.
771
00:51:49,985 --> 00:51:51,320
Excuse me, sir.
772
00:51:58,035 --> 00:52:01,246
There we go! It's the maple card!
773
00:52:02,998 --> 00:52:04,875
This week's winning numbers are
774
00:52:05,250 --> 00:52:10,297
two, seven, thirty-three, one, six,
775
00:52:10,381 --> 00:52:12,091
and ten!
776
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
Here you go.
777
00:52:17,805 --> 00:52:19,431
A 10,000 won bill again?
778
00:52:19,932 --> 00:52:22,184
Don't you have any 50,000 won bills?
779
00:52:24,311 --> 00:52:26,688
Sir, may I ask you something?
780
00:52:28,565 --> 00:52:30,818
About the people who bought bamboos here.
781
00:52:31,402 --> 00:52:32,945
Can I see
782
00:52:33,487 --> 00:52:35,781
a CCTV footage of them
or their credit card bills?
783
00:52:35,864 --> 00:52:36,782
What?
784
00:52:37,866 --> 00:52:40,244
A CCTV footage or their credit card bills.
785
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
You brat!
786
00:52:43,664 --> 00:52:45,707
You want to pay with
a credit card, not cash?
787
00:52:47,209 --> 00:52:48,710
You disrespectful punk!
788
00:52:48,794 --> 00:52:51,296
I'm not going to sell
this precious black goat
789
00:52:51,380 --> 00:52:54,591
that tells me the winning numbers.
790
00:52:54,675 --> 00:52:57,553
How dare you... Get lost, you scum!
791
00:52:57,636 --> 00:53:01,181
Hey, idiot. We don't accept credit cards.
792
00:53:01,265 --> 00:53:04,351
If you want the numbers, bring cash.
You morons.
793
00:53:06,854 --> 00:53:08,230
Let's go.
794
00:53:08,480 --> 00:53:10,858
Someone should teach that punk
some manners.
795
00:53:10,941 --> 00:53:13,569
I won the third prize
in the lottery last week!
796
00:53:13,652 --> 00:53:15,612
What a fortune-teller you are!
797
00:53:15,696 --> 00:53:17,614
-Let me buy you a nice dinner tonight.
-Come.
798
00:53:19,491 --> 00:53:20,534
All right!
799
00:53:23,954 --> 00:53:27,666
You're back again. Hey, morons.
800
00:53:27,916 --> 00:53:30,669
Morons? Do you think we are morons?
801
00:53:30,752 --> 00:53:32,713
-What?
-Why? Are you surprised?
802
00:53:32,796 --> 00:53:34,631
I seem to be able to communicate
with you, don't I?
803
00:53:35,966 --> 00:53:37,050
Who are you?
804
00:53:38,093 --> 00:53:39,178
We?
805
00:53:40,596 --> 00:53:41,513
We are--
806
00:53:41,597 --> 00:53:43,849
A joint investigation team
from the intelligence agency.
807
00:53:44,349 --> 00:53:45,851
You're in so much trouble now.
808
00:53:48,103 --> 00:53:49,563
Tell us the license plate number.
809
00:53:49,646 --> 00:53:52,900
What? What nonsense are you talking about?
810
00:53:53,692 --> 00:53:55,068
-Of which car?
-A truck.
811
00:53:55,736 --> 00:53:58,113
You must have seen some people
that were carrying bamboos.
812
00:53:58,197 --> 00:54:00,991
If you want something from me,
bring money.
813
00:54:01,325 --> 00:54:04,912
I'm craving for a 50,000 won bill today.
814
00:54:06,538 --> 00:54:07,414
Well, then.
815
00:54:08,582 --> 00:54:09,416
Sergeant Al.
816
00:54:09,500 --> 00:54:11,668
Wait. What are you doing?
817
00:54:11,752 --> 00:54:13,545
Why are you doing this to me?
818
00:54:13,629 --> 00:54:15,756
-What have I done?
-Do you see his fangs?
819
00:54:15,839 --> 00:54:17,883
Those fangs do not belong on a dog.
820
00:54:17,966 --> 00:54:19,885
They are the fangs of a lion.
821
00:54:20,469 --> 00:54:22,930
-Now you get it.
-Fine, fine. I will tell you.
822
00:54:23,013 --> 00:54:25,432
I'll talk, all right?
823
00:54:25,724 --> 00:54:27,267
Call off the dog, will you?
824
00:54:28,810 --> 00:54:29,770
Okay.
825
00:54:30,020 --> 00:54:33,148
It will cost you a 50,000 won per digit.
826
00:54:33,649 --> 00:54:34,983
Let's give him a taste of your fangs.
827
00:54:35,067 --> 00:54:37,110
Wait! I remember now!
828
00:54:37,194 --> 00:54:40,113
It's the guy whose leg
smells like iron, right?
829
00:54:46,453 --> 00:54:49,414
Goodness.
Where did all these kids come from?
830
00:54:50,832 --> 00:54:53,335
-It's a panda!
-It's a panda!
831
00:54:54,419 --> 00:54:56,672
-It's so cute.
-It's so pretty!
832
00:54:56,755 --> 00:54:59,132
-Show us Kung Fu.
-Kung Fu?
833
00:54:59,216 --> 00:55:00,634
Punch.
834
00:55:03,303 --> 00:55:07,641
-Can you do turning kicks too?
-Turning kicks?
835
00:55:08,016 --> 00:55:09,893
Eat your food.
836
00:55:12,854 --> 00:55:13,939
Gosh, it's bitter.
837
00:55:36,837 --> 00:55:38,088
"Genomics?"
838
00:55:40,465 --> 00:55:41,842
It's a Korean company.
839
00:55:43,969 --> 00:55:45,804
DR. BAEK ACCUSED OF PLAGIARISM
GENOMICS IN TROUBLE
840
00:55:47,180 --> 00:55:49,683
Why would a successful
biotechnology company...
841
00:55:50,100 --> 00:55:51,059
Why?
842
00:55:55,272 --> 00:55:58,525
DR. BAEK APPOINTED AS CHAIRMAN
OF PANDA CONSERVATION SOCIETY
843
00:56:05,657 --> 00:56:06,700
Gosh, you scared me.
844
00:56:07,034 --> 00:56:08,160
-It's him.
-What's wrong?
845
00:56:09,870 --> 00:56:11,705
What? Who?
846
00:56:12,998 --> 00:56:15,626
The man who took the panda.
I recognize his face.
847
00:56:19,796 --> 00:56:21,506
-Are you sure?
-I'm certain.
848
00:56:21,590 --> 00:56:23,008
It's his face.
849
00:56:24,843 --> 00:56:25,719
Tae-ju.
850
00:56:26,887 --> 00:56:29,640
What are you doing with the dog?
851
00:56:30,599 --> 00:56:31,850
Gosh, he scared me.
852
00:56:31,975 --> 00:56:33,352
Is that a human or a panda?
853
00:56:33,435 --> 00:56:35,646
-He's Cheater.
-I see.
854
00:56:37,064 --> 00:56:38,106
Hey.
855
00:56:39,733 --> 00:56:42,861
I can't believe you've let yourself go
like this.
856
00:56:43,487 --> 00:56:45,155
I think I'm doing better than you.
857
00:56:45,489 --> 00:56:49,117
That accident must have made you
completely crazy.
858
00:56:49,618 --> 00:56:52,287
Man-sik, this dog
is a very important witness.
859
00:56:52,371 --> 00:56:54,039
He's a witness dog.
860
00:56:54,456 --> 00:56:56,249
His name is Ali, and he's helping me.
861
00:56:56,333 --> 00:56:58,168
How could a mere dog be of help?
862
00:56:58,543 --> 00:57:00,462
He doesn't look very well.
863
00:57:00,545 --> 00:57:01,838
He's much better than you.
864
00:57:02,589 --> 00:57:04,007
You're getting worse and worse.
865
00:57:05,175 --> 00:57:07,052
You should have gotten yourself treated.
866
00:57:07,135 --> 00:57:10,097
You used to be a top agent.
What has happened to you?
867
00:57:11,807 --> 00:57:12,974
Hey, hey.
868
00:57:17,479 --> 00:57:19,856
Tae-ju, could you help me get up?
869
00:57:20,148 --> 00:57:21,650
I think he's the one who needs treatments.
870
00:57:21,733 --> 00:57:23,068
Hey, let's run for it.
871
00:57:26,530 --> 00:57:28,115
Not that weapon!
872
00:57:28,490 --> 00:57:30,575
-I don't even know how to use it!
-Bye, Cheater.
873
00:57:30,659 --> 00:57:32,911
-My mom bought it for me!
-I'm sorry about that.
874
00:57:34,329 --> 00:57:35,372
No!
875
00:57:57,144 --> 00:57:59,521
What's the most popular animal
in the world?
876
00:57:59,980 --> 00:58:01,189
It's the panda bear.
877
00:58:02,441 --> 00:58:06,528
Genomics' new project is toy panda.
878
00:58:07,904 --> 00:58:09,489
We will clone the genes
879
00:58:09,573 --> 00:58:11,658
-How adorable.
-of the pandas that have good genes
880
00:58:11,825 --> 00:58:13,744
and make them as small as puppies.
881
00:58:14,578 --> 00:58:16,830
People will go crazy for it.
882
00:58:17,122 --> 00:58:18,957
-Kids will love it.
-Why? Because it's convenient.
883
00:58:19,583 --> 00:58:22,377
They don't have to be neutered
like dogs and cats.
884
00:58:22,711 --> 00:58:24,129
They can't reproduce,
885
00:58:24,212 --> 00:58:26,965
so people can buy them
only from our company.
886
00:58:28,967 --> 00:58:30,177
Hey.
887
00:58:31,178 --> 00:58:32,262
What is it?
888
00:58:32,345 --> 00:58:34,681
I think we need to change the plan.
889
00:58:34,765 --> 00:58:37,059
Can I go to the bathroom really quickly?
890
00:58:37,601 --> 00:58:39,728
Suit yourself.
891
00:58:42,189 --> 00:58:43,398
I'll be right back, then.
892
00:58:49,196 --> 00:58:52,574
With the cloned bamboos,
we will make panda food,
893
00:58:52,699 --> 00:58:55,285
panda houses, panda toys,
and even panda amusement parks.
894
00:58:55,744 --> 00:58:59,790
The exclusive rights
to toy pandas around the world
895
00:59:01,124 --> 00:59:02,375
will be ours.
896
00:59:03,293 --> 00:59:04,836
Dr. Baek,
897
00:59:05,212 --> 00:59:08,131
but where will you get the panda genes?
898
00:59:08,215 --> 00:59:11,593
Isn't it tightly controlled
by the Chinese government?
899
00:59:12,135 --> 00:59:17,140
We have secured a subject
that can provide the best eggs.
900
00:59:21,686 --> 00:59:22,729
We got him.
901
00:59:58,431 --> 00:59:59,558
That was satisfying.
902
01:00:02,894 --> 01:00:03,979
It's him.
903
01:00:04,563 --> 01:00:05,730
I recognize this smell.
904
01:00:11,403 --> 01:00:12,571
What do I do?
905
01:00:13,947 --> 01:00:15,949
What do I do?
I don't think I can do this alone.
906
01:00:16,366 --> 01:00:18,451
-Ali.
-I might lose him.
907
01:00:18,535 --> 01:00:19,911
Live up to your name.
908
01:00:20,120 --> 01:00:22,080
-What do I do?
-When you see him,
909
01:00:22,164 --> 01:00:25,667
fly like a butterfly and sting like a bee.
910
01:00:26,251 --> 01:00:27,335
You can do it.
911
01:00:52,402 --> 01:00:55,155
Dr. Baek is the chairman
and the chief researcher
912
01:00:55,238 --> 01:00:56,781
of a biotechnology company
called Genomics.
913
01:00:57,073 --> 01:00:58,491
I know.
914
01:00:58,575 --> 01:01:00,076
The problem is
915
01:01:01,203 --> 01:01:03,205
he wasn't in Korea on the day
the panda went missing.
916
01:01:04,122 --> 01:01:06,374
This is a photo of him
leaving JFK Airport in New York.
917
01:01:06,541 --> 01:01:08,960
He arrived in Korea
three days after the incident.
918
01:01:19,554 --> 01:01:20,722
Okay. I got it.
919
01:01:25,393 --> 01:01:26,645
What's wrong with you?
920
01:01:34,236 --> 01:01:36,488
What on earth is he doing?
921
01:01:45,664 --> 01:01:46,748
Are you okay?
922
01:01:47,123 --> 01:01:48,250
Director Min.
923
01:01:48,667 --> 01:01:51,002
I'm not sure if we can trust Mr. Joo.
924
01:01:51,419 --> 01:01:53,255
After saying ranting on about a Lone Wolf,
925
01:01:53,338 --> 01:01:56,174
now he's saying Dr. Baek,
an eminent figure, is the culprit.
926
01:01:56,258 --> 01:01:58,176
There must be
some kind of misunderstanding.
927
01:01:58,260 --> 01:01:59,970
The information is from Ali.
928
01:02:00,220 --> 01:02:01,137
Ali?
929
01:02:01,554 --> 01:02:04,266
-Please check again.
-Which country is the agency located?
930
01:02:04,349 --> 01:02:06,393
Arabia? Italy?
931
01:02:06,643 --> 01:02:08,311
Well... You see...
932
01:02:08,395 --> 01:02:10,230
He's... He's a German--
933
01:02:10,313 --> 01:02:11,606
Isn't that the dog's name?
934
01:02:12,899 --> 01:02:15,277
The German Shepherd Mr. Joo
always takes around with him.
935
01:02:15,360 --> 01:02:16,569
Fact-checking, see?
936
01:02:19,948 --> 01:02:21,658
Your informant was a dog?
937
01:02:22,492 --> 01:02:24,452
You seem to be living up to your nickname.
938
01:02:24,536 --> 01:02:26,371
Crazy Dog, Joo Tae-ju!
939
01:02:32,043 --> 01:02:33,211
Mr. Joo.
940
01:02:34,879 --> 01:02:36,965
From this moment forward,
you're relieved of your duties.
941
01:02:39,259 --> 01:02:40,844
You're a civilian now.
942
01:03:02,115 --> 01:03:03,950
What the hell did you do?
943
01:03:22,427 --> 01:03:24,137
Why did you do this?
944
01:03:28,516 --> 01:03:30,852
I told you not to make a scene.
945
01:03:32,270 --> 01:03:34,689
And you stormed the zoo in broad daylight?
946
01:03:37,317 --> 01:03:40,278
Do you have any idea where I've been?
947
01:03:59,339 --> 01:04:00,965
Move the panda tomorrow.
948
01:04:01,132 --> 01:04:02,675
To a deserted island in the Philippines.
949
01:04:03,343 --> 01:04:04,928
We will carry on the research there.
950
01:04:08,056 --> 01:04:09,849
Just do as I say.
951
01:04:19,859 --> 01:04:21,486
Inject that into a body of an organism
952
01:04:22,237 --> 01:04:24,155
and activate the detonator.
Then it will explode.
953
01:04:25,365 --> 01:04:27,826
We're still unstable
because it's in its testing stages.
954
01:04:28,701 --> 01:04:30,203
What do you need that for?
955
01:04:42,757 --> 01:04:43,842
They left.
956
01:04:48,888 --> 01:04:52,892
My fans will think I'm dead
and be disappointed.
957
01:04:53,726 --> 01:04:55,728
What? What language is that?
958
01:04:57,147 --> 01:04:58,815
In order to become a superstar,
959
01:04:58,898 --> 01:05:01,109
you need to know at least five languages.
960
01:05:01,734 --> 01:05:03,445
What's this?
961
01:05:03,528 --> 01:05:05,196
-A dog?
-Hey.
962
01:05:05,280 --> 01:05:06,448
I'm a military dog.
963
01:05:06,531 --> 01:05:09,284
I used to roam the battlefields
where it rained bullets.
964
01:05:09,576 --> 01:05:11,619
What's the use?
965
01:05:11,744 --> 01:05:13,496
You're still a dog.
966
01:05:13,580 --> 01:05:14,706
Who sent a dog?
967
01:05:14,789 --> 01:05:16,708
Fine. Good luck surviving then.
968
01:05:18,835 --> 01:05:21,754
Wait. Don't go.
969
01:05:21,838 --> 01:05:23,131
Look at me.
970
01:05:27,677 --> 01:05:29,971
What do you think? This is my best pose.
971
01:05:32,932 --> 01:05:36,144
-It's my fans' favorite.
-You're really good.
972
01:05:36,436 --> 01:05:38,229
You're indeed a superstar.
973
01:05:38,396 --> 01:05:40,231
Wait. What was I doing?
974
01:05:40,773 --> 01:05:42,692
You said you came to save me.
975
01:05:42,775 --> 01:05:45,445
Oh, right. I must tell
Mr. Joo about this now.
976
01:05:45,528 --> 01:05:47,530
Mr. Joo? Isn't that my bodyguard?
977
01:05:47,822 --> 01:05:50,241
That's right. But he's really suspicious.
978
01:05:50,325 --> 01:05:51,784
I don't think he'll believe me.
979
01:05:54,871 --> 01:05:56,164
This should do.
980
01:05:59,042 --> 01:06:01,294
Mr. Military Dog,
if you get me out of here,
981
01:06:01,377 --> 01:06:03,338
I'll hire you as my bodyguard.
982
01:06:06,216 --> 01:06:07,717
I'll be honored.
983
01:07:02,981 --> 01:07:06,526
Hey, Mr. Joo. Open the door. It's me.
984
01:07:06,609 --> 01:07:08,027
Open the door.
985
01:07:08,236 --> 01:07:11,322
Hurry up and open the door.
986
01:07:11,406 --> 01:07:12,907
You, 1478!
987
01:07:19,622 --> 01:07:23,543
Do you have any idea
what I've been through because of you?
988
01:07:25,086 --> 01:07:29,632
Why is this in your mouth? You stupid dog.
989
01:07:29,716 --> 01:07:31,843
-No! I won't let you!
-Let go of it, you punk.
990
01:07:31,926 --> 01:07:33,636
Come on!
991
01:07:35,305 --> 01:07:36,389
No!
992
01:07:36,973 --> 01:07:38,099
Follow me.
993
01:07:41,227 --> 01:07:42,145
No!
994
01:07:42,729 --> 01:07:44,856
Mr. Joo! Come on out.
995
01:07:44,939 --> 01:07:46,691
-I need to tell you something.
-Come on.
996
01:07:46,774 --> 01:07:48,318
-Listen to me!
-Let's go.
997
01:07:58,786 --> 01:08:01,539
This is Lucky.
I brought him so he can be Ali's friend.
998
01:08:01,914 --> 01:08:03,374
He was abandoned by his owner,
999
01:08:03,458 --> 01:08:06,794
but now he's very pretty
because I took good care of him.
1000
01:08:07,295 --> 01:08:09,547
Ali. Ali?
1001
01:08:11,883 --> 01:08:13,092
Ali.
1002
01:08:13,760 --> 01:08:16,179
-Mr. Joo, where's Ali?
-I don't know.
1003
01:08:17,013 --> 01:08:19,223
Don't look for that stupid dog.
1004
01:08:19,515 --> 01:08:21,059
What did you do to him?
1005
01:08:21,351 --> 01:08:22,602
Did you abandon him?
1006
01:08:25,271 --> 01:08:27,148
That dog can never live in this house.
1007
01:08:27,231 --> 01:08:29,150
He went back to where he belongs.
1008
01:08:31,027 --> 01:08:32,070
You're a bad man.
1009
01:08:32,820 --> 01:08:33,821
What?
1010
01:08:34,572 --> 01:08:37,450
That's it. You're getting punished today.
1011
01:08:37,533 --> 01:08:39,786
Do you know what happens
to retired military dogs?
1012
01:08:39,869 --> 01:08:41,537
What does that have
anything to do with me?
1013
01:08:41,621 --> 01:08:44,415
They put them to sleep
or use them for animal testing.
1014
01:08:45,249 --> 01:08:47,835
You just got Ali killed, Mr. Joo.
1015
01:08:52,048 --> 01:08:53,966
Do you know how your mother died?
1016
01:08:54,050 --> 01:08:55,677
You must have been hungry.
1017
01:08:55,760 --> 01:08:57,679
She didn't care about her own health.
1018
01:08:58,930 --> 01:09:00,932
She kept working,
without knowing she was ill.
1019
01:09:03,101 --> 01:09:05,812
Then her face and her entire body
turned black.
1020
01:09:06,062 --> 01:09:08,314
Mom died of sepsis.
1021
01:09:09,691 --> 01:09:12,568
I knew it wasn't
because of a car accident.
1022
01:09:17,281 --> 01:09:20,493
To her, animals were
more precious than her family.
1023
01:09:22,286 --> 01:09:24,163
I can't forgive your mom.
1024
01:09:27,041 --> 01:09:28,543
I don't understand her at all.
1025
01:09:29,627 --> 01:09:31,546
I can understand her very well.
1026
01:09:32,880 --> 01:09:35,508
Mom thought the lives of
both humans and animals
1027
01:09:35,591 --> 01:09:37,301
were equally valuable.
1028
01:09:39,512 --> 01:09:40,680
Seo-yeon.
1029
01:09:42,014 --> 01:09:44,183
I'm proud of Mom.
1030
01:09:45,852 --> 01:09:47,603
She's not like you, Mr. Joo.
1031
01:09:51,315 --> 01:09:52,650
Let's go, Lucky.
1032
01:10:13,045 --> 01:10:15,339
Time for the special training.
1033
01:10:16,007 --> 01:10:17,091
Stand up, 1478.
1034
01:10:19,385 --> 01:10:20,970
Today, I'll teach you
1035
01:10:21,304 --> 01:10:23,848
what the military spirit is all about.
1036
01:10:36,277 --> 01:10:37,737
Who the hell is it?
1037
01:10:42,742 --> 01:10:44,285
You came.
1038
01:10:47,497 --> 01:10:49,332
Mr. Joo!
1039
01:10:49,916 --> 01:10:52,293
Are you okay? Did you get hurt?
1040
01:10:52,376 --> 01:10:56,214
Is your hand all right? Answer me.
1041
01:10:58,883 --> 01:11:00,051
What's with the face?
1042
01:11:00,802 --> 01:11:01,969
You're not feeling good, right?
1043
01:11:02,428 --> 01:11:03,763
Okay. This should do it.
1044
01:11:06,599 --> 01:11:08,476
Throw it. It will make you feel better.
1045
01:11:08,935 --> 01:11:11,896
I won't. Go away.
1046
01:11:13,189 --> 01:11:15,191
I saved your life, so go live your life.
1047
01:11:16,275 --> 01:11:17,235
What's wrong?
1048
01:11:18,361 --> 01:11:20,238
I'm the one who sent you here!
1049
01:11:20,696 --> 01:11:22,490
-Do you understand?
-What?
1050
01:11:23,157 --> 01:11:25,827
So, get away from me.
1051
01:11:26,410 --> 01:11:29,121
Good boy! You threw it very far.
1052
01:11:41,467 --> 01:11:43,469
See? You feel better now, right?
1053
01:11:47,098 --> 01:11:49,183
There you go! Well done!
1054
01:11:59,527 --> 01:12:01,571
This time,
try throwing it in a different direction.
1055
01:12:02,238 --> 01:12:04,282
Are you training me?
1056
01:12:04,574 --> 01:12:05,950
Go! I said, go!
1057
01:12:06,075 --> 01:12:07,910
Just try it again.
Try throwing it farther.
1058
01:12:09,579 --> 01:12:10,663
Hey.
1059
01:12:12,415 --> 01:12:14,417
I almost killed you.
1060
01:12:15,668 --> 01:12:17,461
Doesn't that upset you?
1061
01:12:18,379 --> 01:12:20,006
Don't you hate me?
1062
01:12:20,840 --> 01:12:23,175
I'm sure you did that
because I caused trouble.
1063
01:12:23,259 --> 01:12:25,636
You came back anyway.
That's all that matters.
1064
01:12:25,720 --> 01:12:27,305
Mr. Joo, you're a good man.
1065
01:12:27,889 --> 01:12:29,724
Don't do this, okay?
1066
01:12:29,807 --> 01:12:30,641
I understand.
1067
01:12:42,320 --> 01:12:43,696
What's wrong?
1068
01:12:43,779 --> 01:12:44,780
Hey.
1069
01:12:45,948 --> 01:12:46,991
Go away.
1070
01:12:48,200 --> 01:12:49,410
I said, go.
1071
01:12:49,493 --> 01:12:53,331
It's okay. I won't go anywhere.
I'll always be by your side.
1072
01:12:56,292 --> 01:12:57,501
I said, go!
1073
01:12:58,836 --> 01:13:00,838
-Go!
-No, I won't.
1074
01:13:01,172 --> 01:13:03,382
Mr. Joo. I will protect you,
no matter what.
1075
01:13:30,242 --> 01:13:32,244
-Get off of me.
-Why did you cry?
1076
01:13:32,328 --> 01:13:34,121
Because... What?
1077
01:13:34,413 --> 01:13:36,832
-Where did you get this?
-The trash can in the bathroom.
1078
01:13:36,916 --> 01:13:38,626
Gross!
1079
01:13:38,876 --> 01:13:41,420
Wait. We don't have time for this.
1080
01:13:41,712 --> 01:13:44,465
-What?
-I found the envoy.
1081
01:13:46,801 --> 01:13:49,845
What? Why are you telling me that now?
1082
01:13:49,929 --> 01:13:51,055
Hurry up and follow me.
1083
01:13:52,014 --> 01:13:54,976
If you're wrong again this time,
I am really going to kill you!
1084
01:14:05,987 --> 01:14:07,113
Let's go!
1085
01:14:18,332 --> 01:14:19,750
We're almost there. This is the place.
1086
01:14:39,103 --> 01:14:42,690
I'm lost. Please don't kill me.
1087
01:14:43,566 --> 01:14:44,692
What are you doing?
1088
01:14:46,902 --> 01:14:47,903
Tae-ju.
1089
01:14:48,112 --> 01:14:49,196
What are you doing here?
1090
01:14:49,280 --> 01:14:50,489
It's you, Cheater.
1091
01:14:52,658 --> 01:14:54,201
-And what are you doing here?
-Sit down.
1092
01:14:54,285 --> 01:14:55,286
-Tae-ju.
-Sit down.
1093
01:14:55,369 --> 01:14:56,662
-This is no time to be
-Sit down!
1094
01:14:56,787 --> 01:14:58,039
-walking your dog.
-They'll hear us.
1095
01:14:58,122 --> 01:14:59,790
-This is an important time.
-Shut him up.
1096
01:15:08,841 --> 01:15:10,051
What are you doing here?
1097
01:15:11,844 --> 01:15:13,637
-Even if the world ends tomorrow,
-Keep it down.
1098
01:15:13,721 --> 01:15:15,681
I must keep on training.
1099
01:15:16,223 --> 01:15:18,350
I always exercise here.
1100
01:15:18,809 --> 01:15:20,144
But you said you were lost.
1101
01:15:20,686 --> 01:15:21,854
I did?
1102
01:15:24,982 --> 01:15:26,776
The panda is here.
1103
01:15:26,859 --> 01:15:30,321
So, please don't interrupt me
and just leave, okay?
1104
01:15:30,404 --> 01:15:31,655
The envoy is here?
1105
01:15:31,739 --> 01:15:33,324
What do we do? There are so many of them.
1106
01:15:33,407 --> 01:15:34,575
Come here. Let's make plans.
1107
01:15:44,877 --> 01:15:47,129
He has totally lost his mind.
1108
01:15:48,172 --> 01:15:50,508
Hanging out with him
will make me look stupid too.
1109
01:17:04,373 --> 01:17:05,499
One at two o'clock.
1110
01:17:06,125 --> 01:17:07,251
One at ten o'clock.
1111
01:17:12,840 --> 01:17:13,924
Let's go.
1112
01:17:17,469 --> 01:17:19,388
Ms. Envoy, I'm back.
1113
01:17:19,471 --> 01:17:20,890
Hey, military dog!
1114
01:17:21,557 --> 01:17:24,059
-Come on out, now.
-I knew you would come.
1115
01:17:24,393 --> 01:17:27,146
-I believed you.
-Mr. Joo, say hi to her.
1116
01:17:31,150 --> 01:17:35,196
I appoint you as my bodyguard.
1117
01:17:35,487 --> 01:17:37,156
You should be honored.
1118
01:17:39,283 --> 01:17:41,744
Goodness. Who do you think I am?
1119
01:17:50,419 --> 01:17:51,462
Watch out!
1120
01:17:55,758 --> 01:17:58,219
-It's him!
-Don't go anywhere. Protect me.
1121
01:19:10,374 --> 01:19:11,583
Ouch, my head.
1122
01:19:17,464 --> 01:19:18,632
Are you okay?
1123
01:19:18,716 --> 01:19:20,092
Did something happen?
1124
01:19:20,175 --> 01:19:22,720
Something? You passed out.
1125
01:19:22,803 --> 01:19:24,221
You scared the hell out of me.
1126
01:19:24,680 --> 01:19:25,764
Is everyone okay?
1127
01:19:27,683 --> 01:19:28,559
Let's go.
1128
01:19:29,226 --> 01:19:31,061
-Oh, no. What about me?
-Hurry and come out!
1129
01:19:35,232 --> 01:19:37,568
You're amazing, Mr. Shepherd!
1130
01:19:37,651 --> 01:19:39,236
I believed you guys from the beginning.
1131
01:19:39,653 --> 01:19:40,738
There they are!
1132
01:19:41,780 --> 01:19:43,907
I'll give you my autograph later!
1133
01:19:55,294 --> 01:19:56,462
That idiot!
1134
01:20:12,603 --> 01:20:14,104
If I lose weight from all this running,
1135
01:20:14,188 --> 01:20:15,689
it's all your fault.
1136
01:20:15,773 --> 01:20:16,982
I can't do this anymore.
1137
01:20:17,107 --> 01:20:18,525
-I just can't.
-What do we do?
1138
01:20:19,026 --> 01:20:20,652
I'm not moving an inch.
1139
01:20:29,661 --> 01:20:30,579
What are you doing?
1140
01:20:30,871 --> 01:20:32,664
I need to save myself at least.
1141
01:20:32,873 --> 01:20:35,793
If you die, I will take revenge for you.
1142
01:20:36,543 --> 01:20:38,087
-Man-sik.
-Why?
1143
01:20:38,295 --> 01:20:39,671
You're immortal, right?
1144
01:20:40,756 --> 01:20:42,508
You have survived
the gates of hell, right?
1145
01:20:42,633 --> 01:20:43,759
Of course, I did.
1146
01:20:52,351 --> 01:20:53,560
I'm sorry.
1147
01:20:59,274 --> 01:21:00,776
This is a great idea.
1148
01:21:02,945 --> 01:21:04,571
This is fun.
1149
01:21:09,410 --> 01:21:11,078
Die!
1150
01:21:19,002 --> 01:21:20,796
Nice shot!
1151
01:21:23,882 --> 01:21:24,967
Let's go.
1152
01:21:48,991 --> 01:21:50,742
I really can't walk anymore.
1153
01:21:51,452 --> 01:21:52,744
Call a limo.
1154
01:21:52,911 --> 01:21:54,246
Seriously.
1155
01:21:54,496 --> 01:21:56,373
I need a limo.
1156
01:21:56,540 --> 01:21:58,125
Helicopters are fine too.
1157
01:22:00,169 --> 01:22:01,670
Either you carry me on your back,
1158
01:22:01,753 --> 01:22:03,589
-or you can call a limo,
-They won't let a dog in.
1159
01:22:03,672 --> 01:22:05,466
-Call a helicopter.
-What about the envoy?
1160
01:22:05,549 --> 01:22:06,925
This is the only way.
1161
01:22:08,010 --> 01:22:09,887
-We need to get on the bus.
-I can't.
1162
01:22:09,970 --> 01:22:11,722
No. I can't take a bus.
1163
01:22:12,681 --> 01:22:14,224
I'm not taking the bus.
1164
01:22:14,600 --> 01:22:16,101
Dogs are not allowed.
1165
01:22:16,393 --> 01:22:18,145
I'm visually impaired.
1166
01:22:18,520 --> 01:22:19,730
He's my guide dog.
1167
01:22:19,813 --> 01:22:21,482
Goodness, what a great buddy.
1168
01:22:21,565 --> 01:22:23,775
Okay, hop in. Goodness.
1169
01:22:28,906 --> 01:22:31,241
What is this bear?
1170
01:22:31,700 --> 01:22:32,951
Is that your guide bear?
1171
01:22:36,163 --> 01:22:38,916
Walking on two legs is so frivolous.
1172
01:22:38,999 --> 01:22:40,584
Why are you looking at me?
1173
01:22:42,628 --> 01:22:43,504
Seriously.
1174
01:22:43,587 --> 01:22:46,757
This is just a costume.
1175
01:22:47,382 --> 01:22:49,384
Like the stuff people wear
in an amusement park.
1176
01:22:50,219 --> 01:22:51,345
She's my niece
1177
01:22:51,428 --> 01:22:55,015
-and the zipper is broken.
-Someone just touched my butt.
1178
01:22:56,475 --> 01:22:58,560
You should have been more careful.
1179
01:22:58,644 --> 01:23:01,271
How dare you touch my face.
1180
01:23:02,564 --> 01:23:05,067
You... Do you want to die?
1181
01:23:05,317 --> 01:23:08,487
This is the only way
to fool people, Ms. Envoy.
1182
01:23:09,696 --> 01:23:11,114
What are you doing?
1183
01:23:12,199 --> 01:23:13,992
Say hello to the driver.
1184
01:23:14,117 --> 01:23:16,620
You don't have to. I'm fine.
1185
01:23:17,996 --> 01:23:20,374
-Hello.
-Goodness. Is that a hello?
1186
01:23:21,542 --> 01:23:22,709
Please stop.
1187
01:23:48,694 --> 01:23:49,945
Why did you call me?
1188
01:23:50,153 --> 01:23:51,280
Well...
1189
01:23:51,989 --> 01:23:54,616
Ali wants to see you.
1190
01:23:54,700 --> 01:23:57,411
Really? Where is he?
1191
01:24:03,375 --> 01:24:04,543
Ali.
1192
01:24:08,880 --> 01:24:10,549
-Seo-yeon!
-Ali!
1193
01:24:13,885 --> 01:24:16,305
I know. You missed me, right?
1194
01:24:18,682 --> 01:24:21,351
Are you all right? Did they hurt you?
1195
01:24:27,941 --> 01:24:31,528
Hi, have you ever seen
such a dashing military dog?
1196
01:24:32,154 --> 01:24:35,073
Military dog? Which division were you in?
1197
01:24:35,365 --> 01:24:38,410
I'm from the military dog training center.
1198
01:24:38,493 --> 01:24:40,829
-Which class were you in?
-I served in the special forces.
1199
01:24:40,912 --> 01:24:41,830
I've retired years ago.
1200
01:24:41,913 --> 01:24:43,373
-You look young.
-Come with me.
1201
01:24:43,457 --> 01:24:44,750
Which hair salon do you go to?
1202
01:24:44,833 --> 01:24:46,376
-Blue Club.
-Your hair is so glossy.
1203
01:24:46,460 --> 01:24:48,295
You have a good eye.
1204
01:24:52,341 --> 01:24:53,508
Is that a stuffed animal?
1205
01:24:54,843 --> 01:24:55,886
Go take a look.
1206
01:25:09,941 --> 01:25:11,777
What a beautiful girl.
1207
01:25:11,860 --> 01:25:13,362
Hi.
1208
01:25:16,239 --> 01:25:17,324
She's so soft.
1209
01:25:17,616 --> 01:25:19,409
I know.
1210
01:25:25,624 --> 01:25:27,709
All my plans have been ruined.
1211
01:25:33,882 --> 01:25:35,300
What about my money?
1212
01:26:04,955 --> 01:26:07,708
My money. I'll give you all my money.
1213
01:26:07,791 --> 01:26:10,669
You did this because of money too.
1214
01:26:11,795 --> 01:26:12,838
Am I wrong?
1215
01:26:16,049 --> 01:26:17,759
Yes, money.
1216
01:27:09,186 --> 01:27:10,520
Come on in.
1217
01:27:12,105 --> 01:27:13,106
Come in.
1218
01:27:19,279 --> 01:27:21,448
Did you come by yourself?
1219
01:27:24,493 --> 01:27:27,037
I'm sorry. After you called me,
1220
01:27:27,704 --> 01:27:28,872
I needed some time to think.
1221
01:27:28,955 --> 01:27:31,833
It's okay. I would have done the same.
1222
01:27:32,083 --> 01:27:34,252
I understand why you misunderstood me.
1223
01:27:35,712 --> 01:27:39,007
Remember what you used to tell me?
1224
01:27:40,759 --> 01:27:44,387
"Smart ones make enemies,
and wise ones work with enemies."
1225
01:27:44,471 --> 01:27:45,764
I have never said that.
1226
01:27:45,847 --> 01:27:47,891
You did, Joo Tae-ju! You're...
1227
01:27:49,559 --> 01:27:52,020
Hello.
1228
01:27:54,606 --> 01:27:55,774
Oh, right.
1229
01:27:56,858 --> 01:27:59,027
Ali brought his friends.
1230
01:27:59,110 --> 01:28:01,738
He said many of them were injured.
This way.
1231
01:28:03,281 --> 01:28:04,324
Ta-da.
1232
01:28:17,546 --> 01:28:21,174
Hey, I told you to poop in the bathroom.
Goodness.
1233
01:28:21,383 --> 01:28:23,552
-Hello.
-Yes.
1234
01:28:24,511 --> 01:28:25,428
Hi there.
1235
01:28:25,637 --> 01:28:27,430
What was his problem again?
1236
01:28:27,681 --> 01:28:31,268
He can't sleep at night
and easily gets startled.
1237
01:28:31,351 --> 01:28:32,894
He must be stressed out.
1238
01:28:33,937 --> 01:28:36,356
I'll tell the vet about it.
1239
01:28:40,694 --> 01:28:43,655
You should never ask her to say, "hello".
1240
01:28:49,661 --> 01:28:51,204
Mingming!
1241
01:28:51,288 --> 01:28:52,539
Our envoy!
1242
01:28:52,873 --> 01:28:54,374
-Limousine.
-What a relief.
1243
01:28:54,457 --> 01:28:56,001
She's asking if you brought a limousine.
1244
01:28:58,086 --> 01:29:00,672
-Limousine.
-She's really cheeky.
1245
01:29:00,839 --> 01:29:02,424
Goodness.
1246
01:29:31,244 --> 01:29:32,495
What's that smell?
1247
01:29:36,166 --> 01:29:38,752
A limousine, at last!
1248
01:29:48,637 --> 01:29:49,804
Let's go to the ceremony.
1249
01:29:49,888 --> 01:29:51,056
I'm not going today.
1250
01:29:51,181 --> 01:29:52,474
What are you talking about?
1251
01:29:53,141 --> 01:29:55,435
Then you won't get the promotion
1252
01:29:55,518 --> 01:29:57,354
and also fall out of favor
with the executives.
1253
01:29:57,687 --> 01:29:59,272
I have a lot of things to do
with Seo-yeon.
1254
01:30:01,650 --> 01:30:02,734
I see.
1255
01:30:03,526 --> 01:30:06,488
Then who will escort the envoy?
1256
01:30:07,530 --> 01:30:10,700
Joo Tae-ju, you bastard!
1257
01:30:13,119 --> 01:30:15,372
I will kill you with my own hands.
Come here!
1258
01:30:16,206 --> 01:30:18,458
He'll do it.
1259
01:30:19,793 --> 01:30:20,794
What?
1260
01:30:27,133 --> 01:30:31,513
This is the man who is qualified
to escort the envoy. Agent Jo Man-sik.
1261
01:30:31,805 --> 01:30:34,182
He made a major contribution
in finding the panda.
1262
01:30:35,183 --> 01:30:38,645
He defeated everyone
by putting his own life at risk.
1263
01:30:38,937 --> 01:30:42,107
That's true. You can even fact-check it.
1264
01:30:53,284 --> 01:30:54,369
Where is Ali?
1265
01:30:55,537 --> 01:30:57,122
He was here just now.
1266
01:31:06,089 --> 01:31:07,215
It's him.
1267
01:31:18,184 --> 01:31:19,227
Ali!
1268
01:31:26,943 --> 01:31:28,987
Let me go! Mr. Joo
1269
01:31:29,446 --> 01:31:30,697
Help me, Mr. Joo!
1270
01:31:35,410 --> 01:31:37,120
Ali is kidnapped.
1271
01:31:37,203 --> 01:31:39,456
What nonsense are you talking about?
1272
01:31:39,539 --> 01:31:41,082
I'm going to go after him.
Can you help me?
1273
01:31:41,166 --> 01:31:43,209
What kind of scumbags did it?
1274
01:31:43,293 --> 01:31:46,004
Dad, please find Ali.
1275
01:31:53,803 --> 01:31:54,846
I'll be right back.
1276
01:32:07,025 --> 01:32:08,443
Don't eat that.
1277
01:32:08,526 --> 01:32:11,571
They put something weird in it.
Don't eat it.
1278
01:32:55,240 --> 01:32:56,324
Get him!
1279
01:32:59,744 --> 01:33:03,665
You pricks. Stop eating food
off the ground and fly.
1280
01:33:06,292 --> 01:33:09,629
His name is Ali.
He's a German Shepherd. Go find him.
1281
01:33:20,306 --> 01:33:22,225
No! It's dangerous!
1282
01:33:22,976 --> 01:33:24,811
Everybody, run!
1283
01:33:26,980 --> 01:33:28,231
Run!
1284
01:33:29,774 --> 01:33:30,775
It's dangerous!
1285
01:33:47,083 --> 01:33:50,086
Yo, are you the person
looking for the dog?
1286
01:33:50,420 --> 01:33:52,297
-Yes, I am.
-To the 25th anniversary ceremony
1287
01:33:52,380 --> 01:33:55,008
of Korea-China diplomatic relations.
Yo, get it!
1288
01:34:00,471 --> 01:34:02,015
What's with that outfit?
1289
01:34:02,098 --> 01:34:04,475
My mom bought them for me.
I had to wear it--
1290
01:34:14,694 --> 01:34:16,029
It's prettier than mine.
1291
01:34:29,751 --> 01:34:30,668
What's the problem?
1292
01:34:30,752 --> 01:34:32,795
The road is closed
because of an international event.
1293
01:34:33,421 --> 01:34:34,464
Please head back.
1294
01:34:35,590 --> 01:34:38,009
VEHICLE ACCESS RESTRICTED
1295
01:34:43,181 --> 01:34:44,390
Let me borrow your horse.
1296
01:34:44,974 --> 01:34:47,310
That will be 20,000 won for a ride.
1297
01:34:48,519 --> 01:34:51,314
Hey, buddy. You can run well, right?
1298
01:34:51,397 --> 01:34:55,276
That's a ridiculous question
to ask a horse.
1299
01:34:55,360 --> 01:34:57,695
-Let's go.
-All right. Let's go.
1300
01:34:58,237 --> 01:34:59,447
Run!
1301
01:35:00,865 --> 01:35:02,533
Run!
1302
01:35:32,271 --> 01:35:35,274
Please welcome the envoy
with a round of warm applause.
1303
01:35:35,358 --> 01:35:36,442
It's Mingming.
1304
01:35:43,366 --> 01:35:47,286
Who is this guy? Isn't Mr. Joo here?
1305
01:35:53,167 --> 01:35:56,754
Hello, everyone. I'm Mingming.
1306
01:35:56,838 --> 01:35:58,715
It's a beautiful night.
1307
01:36:25,241 --> 01:36:26,117
Ali.
1308
01:36:26,200 --> 01:36:27,452
-Don't come here!
-Why?
1309
01:36:28,286 --> 01:36:30,747
These guys fed us bombs and drugs.
1310
01:36:42,383 --> 01:36:43,676
Mr. Joo.
1311
01:36:46,888 --> 01:36:48,181
What should I do?
1312
01:37:09,327 --> 01:37:10,536
Hurry up. This way.
1313
01:37:20,254 --> 01:37:22,632
Who's stealing my thunder?
1314
01:37:26,302 --> 01:37:28,471
-Everyone keep calm!
-Do something!
1315
01:37:31,974 --> 01:37:33,684
You idiot!
1316
01:37:34,811 --> 01:37:36,229
Save the VIPs first.
1317
01:37:47,657 --> 01:37:48,658
Hey!
1318
01:37:49,992 --> 01:37:53,371
Open the door!
1319
01:38:00,253 --> 01:38:02,922
Kill them all. Kill all the dogs first!
1320
01:38:03,923 --> 01:38:06,467
Hold your fire.
I'll take care of everything.
1321
01:38:17,812 --> 01:38:18,813
Mingming!
1322
01:38:19,355 --> 01:38:22,191
Mr. Joo? What took you so long?
1323
01:38:22,275 --> 01:38:24,527
-Knock him down!
-Who? Him?
1324
01:38:27,822 --> 01:38:30,700
I knew it. I was born to be a star.
1325
01:38:41,377 --> 01:38:43,713
Bring it on!
1326
01:38:47,049 --> 01:38:48,384
Where is it?
1327
01:38:48,509 --> 01:38:51,053
She really can do a turning kick.
1328
01:39:29,383 --> 01:39:32,678
We apologize. Don't worry.
We will escort you now.
1329
01:39:33,971 --> 01:39:35,139
This way, please.
1330
01:39:52,657 --> 01:39:53,741
Ali.
1331
01:40:04,835 --> 01:40:07,129
Ali, no! Don't follow him!
1332
01:40:35,366 --> 01:40:36,284
No!
1333
01:40:39,328 --> 01:40:41,998
Don't. Please! Don't do it.
1334
01:40:47,044 --> 01:40:47,962
Don't do it.
1335
01:40:48,963 --> 01:40:49,964
Don't do it.
1336
01:41:13,571 --> 01:41:15,906
If you don't respect animals,
you'll get punished.
1337
01:41:16,532 --> 01:41:19,827
I'm sure you have heard of animals
risking their own lives to save humans.
1338
01:41:20,244 --> 01:41:22,455
Have you heard of the opposite?
1339
01:41:23,539 --> 01:41:24,874
I'm sure you haven't.
1340
01:41:24,957 --> 01:41:26,167
Darn it.
1341
01:41:27,501 --> 01:41:29,337
I didn't know
1342
01:41:32,840 --> 01:41:34,008
that would be me.
1343
01:41:57,490 --> 01:42:00,242
Thank you for doing that for me.
1344
01:42:00,326 --> 01:42:01,369
What?
1345
01:42:03,621 --> 01:42:05,247
Thank you for everything.
1346
01:42:08,501 --> 01:42:09,710
Thank you.
1347
01:43:02,763 --> 01:43:03,764
Is that
1348
01:43:04,598 --> 01:43:05,850
really you, God?
1349
01:43:08,769 --> 01:43:10,271
Please answer me.
1350
01:43:18,237 --> 01:43:21,157
I'm sorry.
The music must have woken you up.
1351
01:43:23,451 --> 01:43:25,995
You must be a very pious person.
1352
01:43:54,273 --> 01:43:55,566
Tae-ju.
1353
01:43:55,774 --> 01:43:57,735
-Yes.
-Ali is in critical condition.
1354
01:43:58,402 --> 01:44:00,571
We moved him to an animal hospital, but...
1355
01:44:20,799 --> 01:44:21,842
Hey.
1356
01:44:30,309 --> 01:44:31,936
Hey, say something.
1357
01:44:36,148 --> 01:44:37,983
You're a talkative dog.
1358
01:44:39,235 --> 01:44:40,611
Say something already.
1359
01:44:54,166 --> 01:44:55,334
Dad?
1360
01:44:55,834 --> 01:44:57,545
What's wrong with Ali?
1361
01:44:57,753 --> 01:44:59,255
What is he saying now?
1362
01:45:00,673 --> 01:45:02,466
Dad, is Ali going to die?
1363
01:45:02,675 --> 01:45:04,051
Is he saying anything?
1364
01:45:19,942 --> 01:45:21,235
Excuse me.
1365
01:45:31,954 --> 01:45:34,290
Please let him rest in peace.
1366
01:45:36,542 --> 01:45:38,085
He's snoring.
1367
01:45:41,922 --> 01:45:45,467
-What?
-He's snoring now.
1368
01:45:55,394 --> 01:45:56,478
Ali, you...
1369
01:46:14,913 --> 01:46:17,541
The government of the Republic of Korea
1370
01:46:18,000 --> 01:46:21,587
would like to express their gratitude
for this agent's loyal service.
1371
01:46:23,839 --> 01:46:26,675
If you have the courage
to twist the chicken's neck,
1372
01:46:26,967 --> 01:46:28,844
you will fear eggs no more.
1373
01:46:29,511 --> 01:46:30,888
What is she saying?
1374
01:46:33,057 --> 01:46:34,933
Ali, please step forward.
1375
01:46:44,234 --> 01:46:46,612
Ali. Good boy.
1376
01:46:48,238 --> 01:46:49,281
Thank you.
1377
01:47:08,384 --> 01:47:10,969
Mingming! Our envoy!
1378
01:47:12,429 --> 01:47:14,890
-What a relief.
-She's asking if you brought a limousine.
1379
01:47:16,725 --> 01:47:18,394
She's really cheeky.
1380
01:47:19,603 --> 01:47:20,729
Goodness.
1381
01:47:22,231 --> 01:47:24,900
A lady has come to the single man's place.
1382
01:47:24,983 --> 01:47:26,777
Let's have a party.
1383
01:47:26,860 --> 01:47:27,820
Okay.
1384
01:47:51,760 --> 01:47:53,637
This music is awesome!
1385
01:48:23,959 --> 01:48:25,252
-Tae-ju.
-Yes?
1386
01:48:25,878 --> 01:48:26,879
How did...
1387
01:48:27,463 --> 01:48:30,215
How did you end up having this ability?
1388
01:48:30,674 --> 01:48:32,551
I think it's a punishment.
1389
01:48:34,428 --> 01:48:35,512
A punishment?
1390
01:48:35,596 --> 01:48:37,347
I met a cat because of Seo-yeon.
1391
01:48:37,431 --> 01:48:39,433
Well, it's a long story.
1392
01:49:15,719 --> 01:49:17,387
Twelve days since the operation began.
1393
01:49:17,554 --> 01:49:20,265
Our team is being destroyed
by unknown enemies.
1394
01:49:20,724 --> 01:49:24,561
I'm on my way to save
Manager Hwang Bo-seong.
1395
01:49:39,993 --> 01:49:41,161
Mr. Hwang!
1396
01:49:42,746 --> 01:49:44,289
Who did this to you?
1397
01:49:46,124 --> 01:49:48,335
It was you.
1398
01:49:48,794 --> 01:49:51,171
I will take revenge on you,
no matter what it takes.
1399
01:49:57,553 --> 01:50:01,014
In the end, they got me too.
1400
01:50:03,559 --> 01:50:05,519
This is pretty tasty.
1401
01:50:05,602 --> 01:50:07,062
What is this man doing in the mountains?
1402
01:50:07,145 --> 01:50:10,065
I think he's from the South.
Come over here.
1403
01:50:10,148 --> 01:50:12,276
Comrades, gather around.
1404
01:50:14,653 --> 01:50:17,573
So, this is the taste of capitalism.
1405
01:50:18,031 --> 01:50:21,201
Comrade, how did you know
he's from the South?
1406
01:50:21,285 --> 01:50:24,246
Look at his wrist. He's wearing a Rolex.
1407
01:50:24,329 --> 01:50:27,416
Shut your mouth.
Keep up the spirit and feast.
1408
01:50:27,499 --> 01:50:30,043
The mosquitos are talking.
1409
01:53:45,864 --> 01:53:47,866
Subtitle translation by Sunyoung Baek
91878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.