All language subtitles for Millennium.Mambo.2001.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:01:56,960 --> 00:01:58,951 She broke up with Hao-hao, 10 00:02:01,793 --> 00:02:04,281 but he always tracked her down. 11 00:02:05,542 --> 00:02:07,367 Called her... 12 00:02:08,417 --> 00:02:09,958 Begged her to come back... 13 00:02:12,167 --> 00:02:14,204 Again and again. 14 00:02:14,791 --> 00:02:16,450 As if under a spell 15 00:02:16,750 --> 00:02:18,372 or hypnotized... 16 00:02:20,291 --> 00:02:22,116 she couldn't escape. 17 00:02:22,416 --> 00:02:24,038 She always came back. 18 00:02:26,707 --> 00:02:28,448 She told herself... 19 00:02:30,290 --> 00:02:32,494 that she had NT$ 500,000 in the bank. 20 00:02:34,289 --> 00:02:36,161 When she'd used it up, 21 00:02:36,539 --> 00:02:38,411 she would leave him for good. 22 00:02:43,163 --> 00:02:45,450 This happened ten years ago... 23 00:02:47,455 --> 00:02:49,410 In the year 2001. 24 00:02:51,121 --> 00:02:54,072 The world was greeting the 21st century 25 00:02:55,204 --> 00:02:57,241 and celebrating the new millennium. 26 00:04:07,779 --> 00:04:09,402 Can you read this simplified Chinese? 27 00:04:09,696 --> 00:04:10,691 "Certificate". 28 00:04:11,571 --> 00:04:15,481 It certifies that I took part in the World Magic Contest. 29 00:04:18,570 --> 00:04:22,563 But it's in English! We need translation! 30 00:04:22,778 --> 00:04:24,851 Allow me... 31 00:04:26,486 --> 00:04:29,436 - It was in Mainland China... - Then why is it in English? 32 00:04:29,735 --> 00:04:31,939 Makes it look more professional. 33 00:04:32,152 --> 00:04:33,016 Really? 34 00:04:33,193 --> 00:04:35,480 What it says is... blah blah blah... 35 00:04:35,776 --> 00:04:40,480 Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... 36 00:04:40,693 --> 00:04:44,437 and won the bronze prize. 37 00:04:45,567 --> 00:04:48,138 My act was called "Dream of a Dove Flying". 38 00:04:48,525 --> 00:04:50,646 - Flying? - A cash prize of 5,000! 39 00:04:51,941 --> 00:04:54,062 It's around NT$ 20,000. 40 00:04:54,899 --> 00:04:56,557 So where's the 5,000 now? 41 00:04:57,149 --> 00:05:01,308 - Use magic to figure it out! - I spent it all. 42 00:05:01,815 --> 00:05:03,806 It was an international contest. 43 00:05:04,107 --> 00:05:08,230 So nowl use only international coins. 44 00:05:10,023 --> 00:05:12,511 American gold coins, never China or Taiwan coins! 45 00:05:12,772 --> 00:05:16,019 - A slave to foreign fashion! - You bet! 46 00:05:17,147 --> 00:05:20,263 Okay, watch this... Notice how many coins l have? 47 00:05:23,188 --> 00:05:24,432 - How many is it? - Five. 48 00:05:29,312 --> 00:05:30,474 Five coins. 49 00:05:30,687 --> 00:05:32,144 - How many in my left hand? - Two. 50 00:05:32,437 --> 00:05:34,309 Nothing up my sleeves! 51 00:05:34,645 --> 00:05:35,723 Here are two. 52 00:05:36,020 --> 00:05:37,761 How many in my right hand? 53 00:05:38,020 --> 00:05:40,224 - Three. - Are you sure? 54 00:05:40,519 --> 00:05:42,842 One, two, three... 55 00:05:42,978 --> 00:05:44,849 - How many? - Three. 56 00:05:45,061 --> 00:05:46,767 So I'm holding them tightly. 57 00:05:51,310 --> 00:05:54,391 One more time... One, two, three, 58 00:05:54,601 --> 00:05:55,845 four, 59 00:05:56,893 --> 00:05:59,381 five... hold tightly. 60 00:06:04,267 --> 00:06:05,380 Alright... 61 00:06:05,683 --> 00:06:08,883 One, two, three, four... Vicky, help me out here, 62 00:06:09,850 --> 00:06:13,180 hold them tight. And press down on the table. 63 00:06:13,266 --> 00:06:15,221 How many coins in all? 64 00:06:15,516 --> 00:06:17,636 Four, I still have one here. 65 00:06:18,390 --> 00:06:19,634 Open your fist. 66 00:06:22,807 --> 00:06:23,801 How many? 67 00:06:25,556 --> 00:06:26,504 Five. 68 00:06:27,389 --> 00:06:28,799 That's great! 69 00:06:29,014 --> 00:06:29,843 Thank you. 70 00:06:31,931 --> 00:06:33,886 No applause? 71 00:06:38,180 --> 00:06:40,254 Watch out! 72 00:06:50,845 --> 00:06:52,386 You seem scared! 73 00:06:56,761 --> 00:06:58,302 All bark and no bite! 74 00:07:04,219 --> 00:07:06,126 Happy birthday, Jenny! 75 00:07:09,427 --> 00:07:11,666 What the hell is that? 76 00:07:16,301 --> 00:07:18,375 Not much cop at all! 77 00:07:18,801 --> 00:07:20,507 Feeble! 78 00:07:21,300 --> 00:07:24,298 -I brought it back from China. - No wonder! 79 00:07:24,592 --> 00:07:26,084 So feeble! 80 00:07:26,591 --> 00:07:28,298 A great thing with not much inside! 81 00:07:28,591 --> 00:07:31,126 Pass it on. 82 00:07:33,882 --> 00:07:36,501 - You want a bigger glass? - No, I've had enough. 83 00:07:37,549 --> 00:07:40,001 - Give me the biggest glass. - You have it already! 84 00:07:40,340 --> 00:07:41,714 Really? 85 00:07:43,465 --> 00:07:45,041 Anybody needs a glass? 86 00:07:48,881 --> 00:07:50,160 Everyone has one? 87 00:07:59,130 --> 00:08:00,587 Happy birthday! 88 00:13:24,762 --> 00:13:26,088 Stop that! 89 00:13:31,677 --> 00:13:33,087 Spread your legs. 90 00:14:26,213 --> 00:14:28,784 She began fooling around at 16, 91 00:14:29,880 --> 00:14:32,877 with Xuan-xuan, most Saturdays. 92 00:14:33,129 --> 00:14:36,127 They took the train from Keelung to Taipei. 93 00:14:38,712 --> 00:14:40,667 They'd go into the toilet together, 94 00:14:40,920 --> 00:14:42,578 take drugs, 95 00:14:43,795 --> 00:14:46,330 and get high. 96 00:14:48,753 --> 00:14:53,208 She first met Hao-hao in a club on He Ping Road, 97 00:14:53,794 --> 00:14:54,742 'Spin'. 98 00:14:57,668 --> 00:15:00,666 That day she and Xuan-xuan 99 00:15:01,126 --> 00:15:03,875 planned to go to a karaoke club with friends. 100 00:15:05,001 --> 00:15:06,790 But the girls were stood up. 101 00:15:09,125 --> 00:15:12,704 Hao-hao and his friends started chatting to them. 102 00:15:13,750 --> 00:15:15,575 Asked them to sing. 103 00:15:18,583 --> 00:15:19,992 She noticed that 104 00:15:21,541 --> 00:15:25,072 Hao-hao was staring at her all evening. 105 00:15:27,123 --> 00:15:29,955 Shyly, without saying anything. 106 00:15:37,247 --> 00:15:39,403 She never finished high school. 107 00:15:40,830 --> 00:15:43,034 He stopped her sitting the final exam. 108 00:15:44,913 --> 00:15:47,069 The night before the exam, 109 00:15:47,330 --> 00:15:49,486 they were in a motel together. 110 00:15:51,246 --> 00:15:53,366 He deliberately didn't wake her. 111 00:15:55,829 --> 00:15:57,985 He didn't want her to take the exam. 112 00:15:58,745 --> 00:16:01,068 He was afraid she'd move on if she did. 113 00:16:05,161 --> 00:16:07,116 Later, they began living together 114 00:16:08,744 --> 00:16:11,030 in a rented apartment in Taipei. 115 00:16:13,285 --> 00:16:15,322 Neither of them had a job. 116 00:16:16,951 --> 00:16:19,274 Sometimes, he'd ride his bike back to Keelung 117 00:16:19,618 --> 00:16:23,446 to borrow a little money from his friends. 118 00:16:26,534 --> 00:16:27,695 One time, 119 00:16:30,533 --> 00:16:33,448 he stole his father's Rolex. 120 00:16:34,658 --> 00:16:36,732 He pawned it for NT$ 80,000. 121 00:16:40,199 --> 00:16:43,730 When his father noticed the loss, he called and questioned him. 122 00:16:45,407 --> 00:16:46,864 But he denied stealing it. 123 00:16:47,990 --> 00:16:49,731 So his father went to the police. 124 00:16:53,739 --> 00:16:57,733 There was a strong wind that day. It was sunny. 125 00:16:59,655 --> 00:17:03,269 The cops came. They found the pawn ticket 126 00:17:04,280 --> 00:17:06,400 and took both of them to the police station. 127 00:17:26,527 --> 00:17:28,103 Come on! 128 00:17:29,069 --> 00:17:30,348 Who is he? 129 00:17:30,652 --> 00:17:32,310 That guy? 130 00:17:33,777 --> 00:17:35,933 Don't know, I've seen him around. 131 00:17:38,776 --> 00:17:40,150 Who's that? 132 00:17:41,234 --> 00:17:43,271 - Who? - He's called Doze. 133 00:17:44,484 --> 00:17:45,811 Don't really know him. 134 00:17:46,025 --> 00:17:46,938 What? 135 00:17:48,025 --> 00:17:50,099 - What is he up to? - You know her? 136 00:17:50,400 --> 00:17:53,184 - What's it to you? - I think he's after Vicky. 137 00:17:53,941 --> 00:17:56,394 - You want to shag Vicky? - Mind your own business. 138 00:18:00,357 --> 00:18:01,435 Piss off! 139 00:18:04,690 --> 00:18:06,479 Fuck! You hit me! 140 00:18:14,397 --> 00:18:16,020 Stop it! 141 00:18:27,729 --> 00:18:30,597 Hey, stop it! 142 00:18:34,937 --> 00:18:37,425 Sorry, he's drunk. 143 00:18:38,728 --> 00:18:40,137 He's had too many. 144 00:18:51,768 --> 00:18:53,510 Come here! Come here! 145 00:18:58,434 --> 00:18:59,843 Never mind, never mind. 146 00:19:03,892 --> 00:19:05,799 Get off me! 147 00:19:07,058 --> 00:19:09,179 Let me at him! 148 00:19:10,933 --> 00:19:13,137 That's enough! Stop it! 149 00:21:19,961 --> 00:21:21,335 Hold me tightly. 150 00:21:50,707 --> 00:21:51,702 Hello? 151 00:22:00,831 --> 00:22:01,945 What? 152 00:22:05,664 --> 00:22:06,861 No! 153 00:22:11,080 --> 00:22:12,454 No, I didn't. 154 00:22:16,621 --> 00:22:18,695 You've misplaced it. 155 00:22:21,829 --> 00:22:23,654 I didn't take it! 156 00:22:25,120 --> 00:22:27,075 I told you, I didn't! 157 00:22:50,576 --> 00:22:51,606 What's up? 158 00:23:03,116 --> 00:23:04,395 My father... 159 00:23:05,699 --> 00:23:06,979 What did he want? 160 00:23:07,491 --> 00:23:08,735 His Rolex. 161 00:23:09,699 --> 00:23:11,322 He thinks you took it? 162 00:23:13,240 --> 00:23:14,946 He found out. 163 00:23:16,823 --> 00:23:18,150 So what did you say? 164 00:23:40,071 --> 00:23:41,445 Hao-hao! 165 00:23:48,278 --> 00:23:49,308 Hao-hao! 166 00:23:54,528 --> 00:23:56,814 - What? - There's no hot water. 167 00:23:57,819 --> 00:24:00,852 - The heater's packed up? - I'm trying to take a shower. 168 00:24:02,860 --> 00:24:04,850 - No hot water? - No. 169 00:24:08,943 --> 00:24:11,810 Turn off the cold tap. Leave the hot tap on. 170 00:24:15,359 --> 00:24:17,479 - Is the hot tap running? - Yes. 171 00:24:20,775 --> 00:24:22,149 Is it hot? 172 00:24:22,650 --> 00:24:25,019 No, still cold. 173 00:24:25,316 --> 00:24:27,520 - It's full on? - Yes. 174 00:24:29,399 --> 00:24:30,975 Strange. 175 00:24:33,065 --> 00:24:35,435 - Maybe the battery's dead. - So? 176 00:24:37,648 --> 00:24:39,638 - I'll go buy one. - Okay. 177 00:24:52,021 --> 00:24:53,976 - Don't be long. - I won't. 178 00:25:02,229 --> 00:25:04,018 - Let me back in. - Okay. 179 00:25:30,851 --> 00:25:33,801 - What took you so long? - Police, Miss. 180 00:25:34,225 --> 00:25:36,299 A Mr. Tuan Chun-hao lives here? 181 00:25:39,100 --> 00:25:40,343 Excuse me. 182 00:25:45,974 --> 00:25:47,171 What's the problem? 183 00:25:47,474 --> 00:25:51,218 Tuan Chun-hao is implicated in a theft. 184 00:25:51,515 --> 00:25:54,429 We have a warrant to search these premises. 185 00:25:54,723 --> 00:25:58,135 A simple search... Is he here now? 186 00:25:58,556 --> 00:26:00,630 He's out. He went out this morning. 187 00:26:00,931 --> 00:26:02,921 Who are you? 188 00:26:03,306 --> 00:26:06,007 His girlfriend. 189 00:26:07,180 --> 00:26:12,003 So, can we begin our search? 190 00:26:12,471 --> 00:26:14,794 He's very much implicated. 191 00:26:16,179 --> 00:26:19,093 Will you show us around? 192 00:26:19,304 --> 00:26:22,006 - You want to... -Yes, which is his room? 193 00:26:23,387 --> 00:26:25,258 Which is his room? 194 00:26:25,511 --> 00:26:27,466 As you see, our place isn't big... 195 00:26:27,761 --> 00:26:28,709 That one. 196 00:26:29,011 --> 00:26:30,966 This one, right? 197 00:26:31,469 --> 00:26:34,881 Watch the door. Stay with me. 198 00:26:38,385 --> 00:26:41,169 Miss, please come over here. 199 00:26:42,885 --> 00:26:46,925 We'll search this room, please stay there. 200 00:26:47,426 --> 00:26:49,500 He's implicated in this case. 201 00:26:49,634 --> 00:26:52,003 That's why we need to make this search. 202 00:26:53,675 --> 00:26:55,879 - Should I come in? - Please do. 203 00:26:59,716 --> 00:27:03,626 Where does he keep his things? 204 00:27:05,132 --> 00:27:07,336 - Here. - This is all his? 205 00:27:07,924 --> 00:27:10,708 - Mine too, it's all mixed up. - Mixed up? 206 00:27:11,840 --> 00:27:14,672 Do you know when he'll be back? 207 00:27:14,965 --> 00:27:17,453 - No. - You don't? 208 00:27:30,546 --> 00:27:32,122 What are you looking for? 209 00:27:33,088 --> 00:27:36,370 He's suspected of involvement in a theft. 210 00:27:36,629 --> 00:27:38,252 A theft? 211 00:27:38,462 --> 00:27:41,413 Hence the search warrant. 212 00:28:05,126 --> 00:28:06,500 What's going on? 213 00:28:10,667 --> 00:28:14,411 - You are Tuan Chun-hao? - What do you want? 214 00:28:14,791 --> 00:28:18,406 You're implicated in a theft... We have a search warrant. 215 00:28:18,708 --> 00:28:20,248 Here, my ID. 216 00:28:20,874 --> 00:28:22,664 We're from the criminal division. 217 00:28:24,165 --> 00:28:25,658 Sit there for a moment. 218 00:28:27,415 --> 00:28:30,531 Please accompany me to your room. 219 00:28:30,623 --> 00:28:31,701 Mr. Tuan, here. 220 00:28:34,706 --> 00:28:37,159 To avoid military service, 221 00:28:38,039 --> 00:28:39,946 Hao-hao deliberately starved himself. 222 00:28:41,789 --> 00:28:43,862 He took lots of speed. 223 00:28:49,204 --> 00:28:51,823 Often Hao-hao looked through her bag. 224 00:28:53,662 --> 00:28:57,608 If he found a blank receipt... he'd call up the shop 225 00:28:59,537 --> 00:29:01,159 to enquire about it. 226 00:29:06,161 --> 00:29:08,235 And when her phone-card showed 227 00:29:08,536 --> 00:29:11,106 she had made along call, 228 00:29:11,494 --> 00:29:12,868 he grilled her about it. 229 00:29:13,244 --> 00:29:15,945 Once, he even threw a thermos flask at her. 230 00:29:16,577 --> 00:29:18,567 But when she packed to leave... 231 00:29:21,534 --> 00:29:23,690 he cried and begged her to stay. 232 00:29:25,326 --> 00:29:27,814 Hao-hao often scribbled notes... 233 00:29:28,825 --> 00:29:29,987 to tell her... 234 00:29:31,783 --> 00:29:34,069 they belonged to different worlds. 235 00:29:37,783 --> 00:29:41,065 He said: "You came down from your world... 236 00:29:41,782 --> 00:29:43,607 to mine." 237 00:29:45,073 --> 00:29:48,818 "That's why you don't understand my world." 238 00:31:59,434 --> 00:32:00,927 What's that? 239 00:32:15,057 --> 00:32:16,135 What are you smoking? 240 00:32:16,974 --> 00:32:18,253 What's what? 241 00:32:18,557 --> 00:32:20,050 Can I try it? 242 00:32:20,557 --> 00:32:24,301 - What do you know about this? - So you know a lot? What is it? 243 00:32:25,015 --> 00:32:28,012 Give it to me! We can smoke it together! 244 00:32:28,431 --> 00:32:30,386 We can smoke it together! 245 00:32:31,514 --> 00:32:33,090 Okay, take it. 246 00:32:38,263 --> 00:32:40,503 - What are you doing? - What? 247 00:32:42,013 --> 00:32:43,589 What? 248 00:32:48,846 --> 00:32:50,219 What the fuck are you doing? 249 00:32:51,804 --> 00:32:53,296 Throw it away! 250 00:32:59,886 --> 00:33:01,165 Get rid of it! 251 00:33:07,302 --> 00:33:09,174 Give it to me. 252 00:33:12,676 --> 00:33:14,501 Let you! 253 00:33:23,009 --> 00:33:24,335 It'll fucking kill you! 254 00:35:19,329 --> 00:35:21,782 Why did this call take so long? 255 00:35:22,996 --> 00:35:25,069 - I called home. - Really? 256 00:35:25,204 --> 00:35:27,159 Yes, I called Keelung, long distance! 257 00:35:27,370 --> 00:35:30,866 Why didn't you call from here? Why do it on a phone-card? 258 00:35:31,412 --> 00:35:33,781 I wasn't here at the time. 259 00:35:34,619 --> 00:35:36,823 You're fucking cheating me again, aren't you? 260 00:35:37,661 --> 00:35:40,943 Why would I cheat you? Why have you been through my things? 261 00:35:41,202 --> 00:35:43,690 - Who were you calling? - I told you, I called home! 262 00:35:45,243 --> 00:35:47,992 - Who did you call? - I said, I called home. 263 00:35:49,618 --> 00:35:50,696 Who? 264 00:35:54,242 --> 00:35:56,482 - Which one was it? - You're getting mad for no reason. 265 00:35:56,909 --> 00:35:58,698 Are you crazy? 266 00:36:02,367 --> 00:36:04,238 As I said, I called home, Keelung... 267 00:36:08,241 --> 00:36:09,438 Have you lost it? 268 00:36:12,990 --> 00:36:15,064 You'd better not be lying. 269 00:36:16,532 --> 00:36:20,359 - Crazy! Why would I lie to you? - l'll fucking beat you, you know. 270 00:36:23,281 --> 00:36:25,106 Fuck, why did you go through mythings? 271 00:36:25,406 --> 00:36:27,976 So what? I wanted to, so what? 272 00:36:30,280 --> 00:36:32,815 - You've completely lost it. - Screw you! 273 00:36:36,946 --> 00:36:38,143 Psycho! 274 00:36:43,154 --> 00:36:45,274 Who are you calling a psycho? 275 00:36:46,403 --> 00:36:47,565 Who's a psycho? 276 00:37:17,983 --> 00:37:19,642 Who did you call? 277 00:37:25,816 --> 00:37:26,811 Tell me! 278 00:37:28,149 --> 00:37:31,100 I told you, but you don't believe me! What can I say? 279 00:37:49,230 --> 00:37:50,391 What are you doing? 280 00:37:51,105 --> 00:37:52,302 Going home. 281 00:37:54,146 --> 00:37:55,059 Let go of me! 282 00:37:55,188 --> 00:37:57,143 Let go of me! 283 00:38:05,603 --> 00:38:07,890 - What are you doing? - Fuck off! 284 00:38:08,686 --> 00:38:09,764 If you leave, don't come back! 285 00:38:10,061 --> 00:38:11,518 Fuck, who wants... 286 00:38:33,684 --> 00:38:34,963 And then, 287 00:38:35,683 --> 00:38:37,721 to get his rent, 288 00:38:39,516 --> 00:38:42,597 the landlord found her a job in a hostess bar. 289 00:38:44,391 --> 00:38:46,961 Every day, as she went to work 290 00:38:47,141 --> 00:38:50,968 and while she was at work, before closing time... 291 00:38:51,890 --> 00:38:54,213 Hao-hao kept calling her. 292 00:38:55,556 --> 00:38:57,298 If she got back late, 293 00:38:58,264 --> 00:39:00,669 he'd be waiting for her on the stairs. 294 00:39:02,472 --> 00:39:05,174 He was jealous that she worked. 295 00:39:06,472 --> 00:39:08,758 But he never worked himself. 296 00:39:14,221 --> 00:39:16,295 He often called his friends over... 297 00:39:16,512 --> 00:39:17,460 to get high, 298 00:39:17,762 --> 00:39:18,792 pop dexies, 299 00:39:19,096 --> 00:39:20,469 play video games... 300 00:39:21,679 --> 00:39:23,965 and turn the music up loud. 301 00:39:44,551 --> 00:39:48,461 At the hostess bar, she met Jack. 302 00:39:50,509 --> 00:39:52,997 They'd met before in Spin. 303 00:39:54,967 --> 00:39:57,455 Jack often took her home to Keelung. 304 00:39:59,008 --> 00:40:01,164 He liked taking her around. 305 00:40:05,257 --> 00:40:07,662 Jack always had guys with him. 306 00:40:08,049 --> 00:40:09,755 There was always trouble. 307 00:40:12,381 --> 00:40:14,336 Jack never refused anyone. 308 00:40:15,839 --> 00:40:18,292 Everybody liked talking to Jack. 309 00:40:19,131 --> 00:40:20,754 And doing business with Jack. 310 00:40:27,255 --> 00:40:29,873 She knew that Jack spoiled her. 311 00:40:30,171 --> 00:40:32,327 He always brought her along. 312 00:40:34,421 --> 00:40:35,878 He treated her... 313 00:40:37,004 --> 00:40:41,079 as if she were his closest buddy. 314 00:42:08,327 --> 00:42:09,986 One more. 315 00:43:11,237 --> 00:43:15,859 Your family lives in Taiwan? 316 00:43:16,195 --> 00:43:17,853 No... 317 00:43:17,945 --> 00:43:22,649 My father's relatives and my aunt live here. 318 00:43:22,944 --> 00:43:25,231 The others live in Hokkaido. 319 00:43:28,569 --> 00:43:31,235 - In Japan? - Yes. 320 00:43:32,402 --> 00:43:33,645 Ever been there? 321 00:43:34,527 --> 00:43:36,067 Never to Hokkaido. 322 00:43:36,360 --> 00:43:37,734 It's very, very cold. 323 00:43:40,234 --> 00:43:41,940 So when are you leaving? 324 00:43:42,234 --> 00:43:45,018 The day after tomorrow. 325 00:43:57,191 --> 00:43:58,683 May | visit you? 326 00:44:00,982 --> 00:44:02,937 If I go to Japan? 327 00:44:05,190 --> 00:44:06,138 Of course. 328 00:44:07,731 --> 00:44:08,893 Your telephone number. 329 00:44:14,439 --> 00:44:17,934 She knew the Takeuchi brothers 330 00:44:18,355 --> 00:44:20,476 from the Texound club. 331 00:44:22,605 --> 00:44:24,679 They reminded her of Hao-hao. 332 00:44:25,604 --> 00:44:27,808 Quiet, shy... 333 00:44:30,646 --> 00:44:32,601 Their father's Taiwanese. 334 00:44:32,937 --> 00:44:35,011 Mother's Japanese. 335 00:44:35,853 --> 00:44:38,140 They were born in Yubari, Hokkaido. 336 00:44:39,186 --> 00:44:41,260 A mining town in the mountains. 337 00:44:43,311 --> 00:44:45,431 Then the mine was shut down. 338 00:44:45,644 --> 00:44:47,516 It became a museum. 339 00:44:51,685 --> 00:44:53,924 Their grandma still lived there. 340 00:44:54,810 --> 00:44:57,263 She kept a very old inn. 341 00:44:58,643 --> 00:45:02,588 Every February, during the Yubari Film Festival, 342 00:45:03,142 --> 00:45:07,182 their mother asked them to come back to help. 343 00:45:09,475 --> 00:45:11,015 Ko told her... 344 00:45:12,766 --> 00:45:15,136 Yubari Film Festival was in progress. 345 00:45:15,432 --> 00:45:18,513 They had to work into the small hours every night. 346 00:45:18,890 --> 00:45:21,426 The inn was packed. 347 00:45:24,973 --> 00:45:28,006 And he said there was a'Film Street'. 348 00:45:28,598 --> 00:45:32,887 Above the shops there were billboards with movie posters. 349 00:45:34,472 --> 00:45:36,427 These were old films. 350 00:45:38,222 --> 00:45:39,714 Tora-san was there. 351 00:45:40,638 --> 00:45:42,712 Ishihara Yujiro. 352 00:45:43,763 --> 00:45:45,836 And Charlie Chaplin. 353 00:45:48,971 --> 00:45:50,760 Takeuchi Jun told her... 354 00:45:52,095 --> 00:45:55,258 the whole family was converging on Yubari 355 00:45:56,220 --> 00:45:58,424 for his Grandma's eightieth birthday party. 356 00:46:00,428 --> 00:46:02,501 Everyone wished her 357 00:46:03,552 --> 00:46:07,676 another decade of health and happiness. 358 00:46:08,760 --> 00:46:10,751 But grandma answered that 359 00:46:11,218 --> 00:46:13,706 she wanted to live to be 100. 360 00:46:14,926 --> 00:46:17,082 She wanted to see how 361 00:46:17,717 --> 00:46:20,419 Yubari would change. 362 00:52:54,633 --> 00:52:57,714 You know, I think we're from two different worlds. 363 00:52:59,341 --> 00:53:01,912 How can we ever get along with each other? 364 00:53:33,504 --> 00:53:34,961 You are crazy! 365 00:53:39,129 --> 00:53:40,502 Stop that. 366 00:54:09,375 --> 00:54:10,654 Finished? 367 00:55:02,995 --> 00:55:06,028 - Did you hear what I just said? - What did you say? 368 00:55:07,578 --> 00:55:10,030 I'm talking to you nicely, but you're still angry. 369 00:55:18,701 --> 00:55:20,608 Is it painful to be with me? 370 00:56:13,529 --> 00:56:14,477 I'm going out. 371 00:56:40,984 --> 00:56:42,690 Vicky's back! 372 00:57:12,606 --> 00:57:14,312 We can play and get high! 373 00:57:18,147 --> 00:57:19,639 I'm into it now! 374 00:58:18,057 --> 00:58:19,087 Tuan Chun-hao! 375 01:00:17,503 --> 01:00:19,825 - Take that off. - What do you want? 376 01:00:28,877 --> 01:00:30,832 What do you want? 377 01:00:36,542 --> 01:00:37,573 Leave me alone! 378 01:00:53,374 --> 01:00:55,115 Stop that! 379 01:01:04,498 --> 01:01:07,365 We can shower together. 380 01:01:21,163 --> 01:01:22,324 Get out! 381 01:01:43,535 --> 01:01:44,613 Get out! 382 01:01:46,243 --> 01:01:47,736 Get out! 383 01:01:49,951 --> 01:01:51,823 Get out! 384 01:01:54,701 --> 01:01:56,075 You can't do this! 385 01:01:56,367 --> 01:01:57,824 Get out right away! 386 01:01:58,117 --> 01:01:59,740 Come in here! 387 01:02:11,241 --> 01:02:12,402 Open the door! 388 01:02:14,949 --> 01:02:16,607 Let go of the door! 389 01:02:16,948 --> 01:02:18,489 Are you crazy? 390 01:03:29,524 --> 01:03:31,810 But he always tracked her down. 391 01:03:33,315 --> 01:03:34,808 Called her... 392 01:03:36,023 --> 01:03:37,599 Begged her to come back... 393 01:03:40,023 --> 01:03:41,848 Again and again. 394 01:03:42,814 --> 01:03:44,223 As if under a spell... 395 01:03:44,606 --> 01:03:45,933 or hypnotized... 396 01:03:48,022 --> 01:03:49,645 she couldn't escape. 397 01:03:50,105 --> 01:03:51,562 She always came back. 398 01:03:54,271 --> 01:03:56,345 She told herself... 399 01:03:58,104 --> 01:04:00,390 that she had NT$ 500,000 in the bank. 400 01:04:01,895 --> 01:04:03,933 When she'd used it up, 401 01:04:04,270 --> 01:04:05,763 she'd leave him for good. 402 01:04:40,683 --> 01:04:41,595 Vicky, 403 01:04:43,058 --> 01:04:44,301 come over here. 404 01:04:46,016 --> 01:04:47,757 I want to tell you something. 405 01:04:54,098 --> 01:04:55,721 Let's go outside, okay? 406 01:05:07,055 --> 01:05:09,757 - What's wrong? - Nothing. 407 01:05:10,305 --> 01:05:12,379 We can talk outside. 408 01:05:13,388 --> 01:05:14,466 Okay? 409 01:05:17,304 --> 01:05:18,631 Hao-hao, what's up? 410 01:05:19,262 --> 01:05:21,750 Can we? Outside? 411 01:05:23,012 --> 01:05:24,919 Why don't you tell me here! 412 01:05:34,927 --> 01:05:37,213 Let's go outside, I do have something to tell you. 413 01:05:37,385 --> 01:05:39,625 Can we? Please? 414 01:05:50,509 --> 01:05:52,914 - What's up? -I need to talk to her. 415 01:05:53,717 --> 01:05:57,129 Let them chat for a bit. He has something to tell her. 416 01:05:57,175 --> 01:05:58,964 Vicky, any problem? 417 01:06:00,258 --> 01:06:01,881 - Vicky's fine. -I have something to tell her. 418 01:06:02,174 --> 01:06:03,916 Huang, Vicky's okay with it. 419 01:06:04,924 --> 01:06:07,590 Hao-hao, you shouldn't be here. 420 01:06:10,590 --> 01:06:11,668 It's alright. 421 01:06:11,757 --> 01:06:13,214 Doze... 422 01:06:13,965 --> 01:06:16,038 Doze, it's okay. Huang, it's okay. 423 01:06:16,339 --> 01:06:19,041 Let them chat. Just for a bit. 424 01:06:20,547 --> 01:06:23,036 It won't take long. 425 01:06:23,214 --> 01:06:25,039 Say something! 426 01:06:25,297 --> 01:06:28,460 I want to go outside. It's private, between her and me. 427 01:06:28,755 --> 01:06:30,496 - What does that mean? - It's alright, calm down. 428 01:06:31,255 --> 01:06:33,743 Are you sure, Vicky? 429 01:06:34,046 --> 01:06:37,328 - What's this'private' business? - She's my girl, asshole! 430 01:06:49,461 --> 01:06:50,705 Jack, it's nothing. 431 01:06:51,002 --> 01:06:52,199 Huang, don't do that. 432 01:06:52,711 --> 01:06:54,582 It's okay, Huang. 433 01:06:55,502 --> 01:06:56,829 Take your hands off me! 434 01:07:01,751 --> 01:07:04,370 Huang, please, we're just talking. 435 01:07:04,668 --> 01:07:06,077 Cut the fucking crap! 436 01:07:09,125 --> 01:07:10,915 Okay, that's enough. 437 01:07:12,167 --> 01:07:13,197 Huang, stop that! 438 01:07:15,375 --> 01:07:18,041 Vicky, will you come with me? 439 01:07:19,166 --> 01:07:21,915 Will you? Will you? 440 01:07:23,249 --> 01:07:26,579 - It's between us. - What the fuck is there between you? 441 01:07:26,749 --> 01:07:29,035 - Okay, enough! - Who do you think we are? 442 01:07:29,498 --> 01:07:30,908 Just leave! 443 01:07:32,998 --> 01:07:36,114 -Jack, I get it, but I really do... - Okay! 444 01:07:37,414 --> 01:07:39,239 It's Vicky's business. 445 01:07:39,747 --> 01:07:42,033 She can handle it. 446 01:07:43,913 --> 01:07:46,318 - So I can talk to her? - Sure. 447 01:07:46,538 --> 01:07:48,659 - Really? - Vicky, deal with it yourself. 448 01:07:53,787 --> 01:07:55,197 Okay, the party is over. 449 01:08:51,740 --> 01:08:53,529 What is it, Vicky? 450 01:08:55,281 --> 01:08:56,442 Come in. 451 01:09:04,530 --> 01:09:05,987 Take off your shoes. 452 01:09:30,902 --> 01:09:32,892 It's Hao-hao again, right? 453 01:09:54,441 --> 01:09:55,602 Are you okay? 454 01:10:05,023 --> 01:10:06,397 You'll be alright here. 455 01:12:40,257 --> 01:12:42,331 Jack, do you have any Lights? 456 01:12:44,506 --> 01:12:46,580 No, only these. 457 01:12:56,255 --> 01:12:57,913 Any chilli sauce? 458 01:12:58,130 --> 01:12:59,208 Here. 459 01:13:38,209 --> 01:13:40,911 Can I open this? It's spicier. 460 01:14:31,370 --> 01:14:33,076 - Is it ready? - Here you go. 461 01:14:38,994 --> 01:14:40,451 I'll take it through. 462 01:15:04,075 --> 01:15:06,148 I will have some wine first. 463 01:15:10,074 --> 01:15:11,816 Not too much. 464 01:15:17,990 --> 01:15:19,234 To open the appetite. 465 01:15:25,489 --> 01:15:27,480 Did Pauline get off drugs? 466 01:15:29,572 --> 01:15:30,769 It's hard. 467 01:15:39,321 --> 01:15:41,939 Pauline's mother went to a Buddhist monk. 468 01:15:43,571 --> 01:15:45,774 He wants us to chant a sutra for her. 469 01:15:47,320 --> 01:15:48,978 He says it will help a little. 470 01:15:49,653 --> 01:15:51,146 Does it work? 471 01:15:51,820 --> 01:15:55,102 I promised her mother I'd do it. Three times a day. 472 01:15:59,111 --> 01:16:00,023 It should help. 473 01:16:00,235 --> 01:16:02,806 Have you seen her? Is she any better? 474 01:16:09,609 --> 01:16:10,983 Or still the same? 475 01:16:51,272 --> 01:16:52,515 Your cigarettes. 476 01:16:59,062 --> 01:17:00,769 Don't drink too much. 477 01:17:37,475 --> 01:17:39,181 My mother was just here. 478 01:17:39,391 --> 01:17:41,050 What did she say? 479 01:17:42,433 --> 01:17:46,473 She went to pick up my things with my brother. 480 01:17:49,432 --> 01:17:51,718 They told me Hao-hao 481 01:17:53,182 --> 01:17:56,014 has ripped up all of my clothes. 482 01:18:03,056 --> 01:18:06,800 All that's left is my cell-phone, which still works. 483 01:18:13,763 --> 01:18:15,670 Between you and Hao-hao... 484 01:18:18,096 --> 01:18:19,802 What do you want to do? 485 01:18:27,595 --> 01:18:29,881 That's all over... 486 01:18:31,636 --> 01:18:33,010 I'm thinking... 487 01:18:38,885 --> 01:18:40,959 I'm just thinking about what I should do now. 488 01:18:41,677 --> 01:18:43,548 I don't want... 489 01:18:45,509 --> 01:18:47,713 I don't want to go back to the hostess bar. 490 01:18:50,342 --> 01:18:52,297 I don't know what I can do. 491 01:18:54,342 --> 01:18:56,830 My mother asked me to go back to Keelung with her. 492 01:18:59,550 --> 01:19:01,457 But I don't want that either! 493 01:19:03,466 --> 01:19:05,338 I don't know what I should do. 494 01:19:11,048 --> 01:19:13,039 If you stop working in the bar... 495 01:19:13,965 --> 01:19:15,292 that's fine! 496 01:19:16,423 --> 01:19:18,129 It's complicated there. 497 01:19:18,506 --> 01:19:20,994 You earn a lot, but you spend even more. 498 01:19:28,671 --> 01:19:32,333 The main thing for you is to get your life back to normal. 499 01:19:33,629 --> 01:19:36,876 Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. 500 01:19:37,046 --> 01:19:38,953 I mean NT$ 80 an hour. 501 01:19:39,337 --> 01:19:42,418 They seem happy enough. 502 01:19:42,712 --> 01:19:44,702 Normal lives. 503 01:19:54,044 --> 01:19:55,951 Maybe that would help? 504 01:19:59,960 --> 01:20:02,911 You think I could work in a coffee-shop? 505 01:20:08,626 --> 01:20:10,201 Why not? 506 01:22:03,947 --> 01:22:05,522 | see. 507 01:22:10,613 --> 01:22:12,568 I know what's been going on. 508 01:22:26,236 --> 01:22:29,566 You tricked some guys at Stonehead's place, didn't you? 509 01:22:32,527 --> 01:22:35,097 - They phoned. - Who? Stonehead? 510 01:22:35,860 --> 01:22:38,099 Ding made their money disappear? 511 01:22:38,485 --> 01:22:40,356 What were you thinking of? 512 01:22:52,941 --> 01:22:54,766 What did they say? 513 01:22:55,733 --> 01:22:58,932 Well, they've seen through your 'magic'. 514 01:22:59,191 --> 01:23:01,015 And now they want something done. 515 01:23:06,732 --> 01:23:09,398 Why are you always making trouble? 516 01:23:22,522 --> 01:23:24,014 What did he say? 517 01:23:25,938 --> 01:23:28,935 He wants me to handle the problem. 518 01:23:29,146 --> 01:23:31,350 But I don't see what I can do. 519 01:23:34,354 --> 01:23:36,510 Drink with me. 520 01:23:43,728 --> 01:23:45,350 Doze! Doze! 521 01:23:53,435 --> 01:23:55,591 Hello? Hello, I'm listening. 522 01:24:07,808 --> 01:24:09,384 Okay, got it. 523 01:24:17,516 --> 01:24:20,549 Is everything okay? Jack, what did he say? 524 01:24:22,098 --> 01:24:25,380 I don't know how to handle it now. 525 01:24:26,765 --> 01:24:28,423 Where's Ding? 526 01:24:28,931 --> 01:24:30,803 Stonehead got you into this? 527 01:24:31,264 --> 01:24:32,212 Right. 528 01:24:49,346 --> 01:24:50,921 You go home first, okay? 529 01:24:51,220 --> 01:24:52,962 You guys, take Vicky home. 530 01:24:59,095 --> 01:25:02,874 - Vicky, go home first. - Everything is okay? 531 01:25:05,219 --> 01:25:07,044 Vicky, go home first. 532 01:25:08,260 --> 01:25:11,044 It'll be fine... Leave it to me, okay? 533 01:25:11,218 --> 01:25:13,458 You can't handle it. I'll make some calls. 534 01:25:13,760 --> 01:25:15,382 It won't be that easy. 535 01:25:24,675 --> 01:25:27,922 - I don't want to go home. - Go home and get some sleep. 536 01:32:48,669 --> 01:32:53,243 He left the key of the room and a mobile to you. 537 01:33:14,333 --> 01:33:15,707 Vicky, it's me. 538 01:33:17,333 --> 01:33:19,122 I'm in Japan. 539 01:33:20,166 --> 01:33:22,832 You were deep asleep, so I didn't wake you. 540 01:33:24,291 --> 01:33:26,281 Doze is in deep shit. 541 01:33:26,582 --> 01:33:28,703 And I haven't solved the problem yet. 542 01:33:29,498 --> 01:33:32,698 I may have to stay in Japan for a while. 543 01:33:35,831 --> 01:33:40,287 I'm at the Koryu Inn in Shinjuku. 544 01:33:43,663 --> 01:33:47,360 The number is 33 69 55 26. 545 01:33:48,163 --> 01:33:50,829 33 69 55 26. 546 01:33:52,079 --> 01:33:54,070 Room number 403. 547 01:33:56,912 --> 01:33:58,286 If you feel like... 548 01:34:01,328 --> 01:34:04,824 taking a break, come and join me here. 549 01:34:07,203 --> 01:34:09,821 But don't tell anyone... 550 01:34:10,702 --> 01:34:12,360 I'm in Japan. 551 01:34:13,494 --> 01:34:14,737 That's all. 552 01:35:25,903 --> 01:35:27,360 Jack, is that you? 553 01:35:33,360 --> 01:35:34,438 Mr. Kao? 554 01:38:41,548 --> 01:38:43,622 Jack never showed up. 555 01:38:44,631 --> 01:38:46,503 He never called either. 556 01:38:48,673 --> 01:38:51,161 It snowed in Tokyo that winter. 557 01:38:53,880 --> 01:38:56,748 She wandered around with the cell-phone 558 01:38:57,422 --> 01:38:59,044 Jack left for her. 559 01:39:01,338 --> 01:39:05,497 The crowded streets were full of workers, students, 560 01:39:06,921 --> 01:39:08,378 housewives. 561 01:39:10,962 --> 01:39:12,869 She pretended to be one of them. 562 01:39:14,878 --> 01:39:17,994 She ate noodles. Watched TV shows. 563 01:39:20,794 --> 01:39:23,282 Hung Jack's coat around her shoulders. 564 01:39:25,002 --> 01:39:29,078 It smelt of after-shave and cigarettes. 565 01:39:35,293 --> 01:39:37,615 Finally she sensed that Jack was missing her. 566 01:39:38,042 --> 01:39:39,832 When he suggested that she could come... 567 01:39:42,084 --> 01:39:45,863 and said not to tell anyone he was in Japan, 568 01:39:47,416 --> 01:39:50,284 it all really meant...'You come!' 569 01:39:51,333 --> 01:39:52,955 'Come alone!' 570 01:40:29,412 --> 01:40:31,734 'Yubari's Road of cinema.' 571 01:40:33,620 --> 01:40:34,899 Ko told her 572 01:40:36,328 --> 01:40:38,532 that Yubari's winters are very cold. 573 01:40:39,244 --> 01:40:40,902 Minus 30° Celsius. 574 01:40:44,619 --> 01:40:48,280 It's the country of snowman. 575 01:40:50,160 --> 01:40:52,944 When the sun rises, the snowman 576 01:40:53,243 --> 01:40:55,150 melts and vanishes. 577 01:40:57,992 --> 01:41:00,611 Once, she was making love with Hao-hao... 578 01:41:03,033 --> 01:41:04,490 she suddenly had the feeling 579 01:41:05,283 --> 01:41:07,439 Hao-hao was just like the snowman. 580 01:41:08,241 --> 01:41:09,319 He would vanish... 581 01:41:12,241 --> 01:41:13,816 as soon as the sun came up. 582 01:41:18,407 --> 01:41:20,444 Making love was sad that day. 583 01:41:22,823 --> 01:41:24,612 Even years later, 584 01:41:25,697 --> 01:41:27,155 she still remembered it. 585 01:41:30,280 --> 01:41:32,947 This happened ten years ago. 586 01:41:35,488 --> 01:41:37,774 Back in the year 2001. 587 01:41:40,696 --> 01:41:41,726 That year... 588 01:41:43,821 --> 01:41:47,316 there was heavy snow in Yubari. 38446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.