All language subtitles for HeartBeat E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,212 --> 00:00:09,437 PRODUCTION SPONSORS: KOCCA & MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 2 00:00:09,452 --> 00:00:11,252 CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS 3 00:00:11,252 --> 00:00:13,452 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED. 4 00:00:55,725 --> 00:00:56,767 Are you all right? 5 00:00:57,685 --> 00:00:58,519 I'm fine. 6 00:01:11,198 --> 00:01:12,199 That's a relief. 7 00:01:13,826 --> 00:01:15,244 You could've been badly hurt. 8 00:01:18,873 --> 00:01:20,041 Mr. Seon. 9 00:01:20,291 --> 00:01:21,375 Mr. Seon! 10 00:01:21,751 --> 00:01:25,630 HEARTBEAT EPISODE 8 11 00:01:33,054 --> 00:01:35,431 I don't know what just happened. 12 00:01:36,140 --> 00:01:37,516 I'm sorry about all this. 13 00:01:38,434 --> 00:01:40,603 Woo-hyeol usually sleeps when he's drunk, 14 00:01:40,686 --> 00:01:42,730 so you don't have to worry. 15 00:01:43,648 --> 00:01:45,274 There's no need to apologize. 16 00:01:45,566 --> 00:01:49,153 If it wasn't for him, I would be in the hospital right now. 17 00:01:49,570 --> 00:01:50,529 I'm grateful. 18 00:01:50,821 --> 00:01:51,697 Exactly. 19 00:01:51,781 --> 00:01:53,282 No one got hurt. That's what's important. 20 00:01:54,283 --> 00:01:55,368 Don't feel too bad about it. 21 00:01:57,620 --> 00:02:00,623 You must've been startled, so I appreciate your understanding. 22 00:02:01,582 --> 00:02:03,751 I'll do my best running the guest house. 23 00:02:04,043 --> 00:02:05,211 I believe in you. 24 00:02:05,711 --> 00:02:07,964 Everyone knows Do-sik has the magic touch, 25 00:02:08,255 --> 00:02:10,216 and I'll help with anything you need. 26 00:02:11,801 --> 00:02:13,010 Thank you. 27 00:02:22,395 --> 00:02:24,230 Thank you for coming today. 28 00:02:24,313 --> 00:02:25,564 Have a safe trip home. 29 00:02:25,648 --> 00:02:27,400 Okay. See you next time. 30 00:02:27,858 --> 00:02:28,734 I'll call you. 31 00:03:01,225 --> 00:03:03,811 How could he ignore all my prior warnings? 32 00:03:04,645 --> 00:03:06,063 He always does as he pleases! 33 00:03:06,397 --> 00:03:07,565 Hae-sun. 34 00:03:11,068 --> 00:03:12,695 All you talk about is Hae-sun! 35 00:03:12,778 --> 00:03:14,196 She left, damn it! 36 00:03:14,572 --> 00:03:15,740 Hae-sun. 37 00:03:16,699 --> 00:03:17,700 Hae-sun. 38 00:03:20,745 --> 00:03:21,912 Hae-sun... 39 00:03:40,389 --> 00:03:41,557 How interesting. 40 00:03:55,780 --> 00:03:57,323 Was I just seeing things? 41 00:04:14,340 --> 00:04:15,716 I should stop thinking about it. 42 00:04:39,281 --> 00:04:40,866 What the... 43 00:04:46,455 --> 00:04:47,665 Where am I? 44 00:04:47,915 --> 00:04:50,918 Here. People don't peel shrimp for just anyone. 45 00:04:58,092 --> 00:04:59,051 Hae-sun. 46 00:05:02,221 --> 00:05:03,264 Oh, no! 47 00:05:03,639 --> 00:05:05,724 I acted like a fool in front of Hae-sun. 48 00:05:06,016 --> 00:05:06,892 My goodness. 49 00:05:09,478 --> 00:05:10,980 Are you back to yourself now? 50 00:05:17,695 --> 00:05:20,739 Judging by the agony you're in, you must remember something. 51 00:05:26,036 --> 00:05:27,454 Why didn't you 52 00:05:28,122 --> 00:05:31,667 knock me out or something to stop me? 53 00:05:31,917 --> 00:05:33,127 I did. 54 00:05:35,296 --> 00:05:37,298 My body remembers it. 55 00:05:39,091 --> 00:05:42,511 I'm feeling sick after eating so much human food, 56 00:05:42,595 --> 00:05:44,680 -so let me have some ox-- -As if! 57 00:05:48,309 --> 00:05:49,685 What did I tell you? 58 00:05:49,768 --> 00:05:52,021 First, do not speak of Hae-sun. 59 00:05:52,104 --> 00:05:54,190 Second, do not make abrupt physical contact with her. 60 00:05:54,273 --> 00:05:56,400 Third, no staring. 61 00:05:56,650 --> 00:06:00,446 I told you numerous times not to do anything that'll reveal your identity! 62 00:06:00,863 --> 00:06:01,739 You did. 63 00:06:02,198 --> 00:06:04,491 How could you not keep a single promise? 64 00:06:04,575 --> 00:06:05,659 Well... 65 00:06:07,161 --> 00:06:09,330 Did I break all of them? 66 00:06:09,413 --> 00:06:10,331 What would they think 67 00:06:10,414 --> 00:06:12,791 now that you made a scene without drinking a drop of alcohol? 68 00:06:16,086 --> 00:06:17,129 I'm sorry. 69 00:06:18,047 --> 00:06:21,258 But how could I have said no to her when she peeled the shrimp 70 00:06:21,508 --> 00:06:23,177 just for me? 71 00:06:23,260 --> 00:06:25,346 You call that an excuse? 72 00:06:25,554 --> 00:06:28,265 From now on, human food is off-limits! You got that? 73 00:06:29,725 --> 00:06:30,851 Move! 74 00:06:35,981 --> 00:06:36,857 Gosh. 75 00:06:37,524 --> 00:06:38,525 My head is ringing. 76 00:06:40,694 --> 00:06:41,987 Here's the evidence. 77 00:06:42,863 --> 00:06:44,114 This is the evidence? 78 00:06:45,491 --> 00:06:49,787 So you found a whisker that you think belongs to Mr. Ko 79 00:06:50,120 --> 00:06:53,249 in the basement of the mansion where the gold was buried. 80 00:06:53,916 --> 00:06:54,750 That's right. 81 00:06:54,833 --> 00:06:58,045 Therefore, you think Mr. Ko stole the gold. 82 00:06:58,128 --> 00:06:59,088 That's right. 83 00:07:00,631 --> 00:07:03,175 Don't you think you're jumping to conclusions? 84 00:07:03,717 --> 00:07:06,178 This is... How should I put it? 85 00:07:06,387 --> 00:07:09,640 Right. Let's say we found a long strand of hair here. 86 00:07:09,723 --> 00:07:13,018 Won't it be the same as assuming 87 00:07:13,102 --> 00:07:15,020 that Dong-seop has a girlfriend? 88 00:07:15,646 --> 00:07:17,982 What did I do to get dragged into this? 89 00:07:18,315 --> 00:07:20,192 It's an analogy. 90 00:07:20,734 --> 00:07:22,820 A whisker alone isn't enough evidence. 91 00:07:24,571 --> 00:07:26,490 I wasn't going to say this, but... 92 00:07:27,366 --> 00:07:30,035 -What is it? -Cats are known to steal things. 93 00:07:30,119 --> 00:07:31,912 They go around stealing food all the time. 94 00:07:32,579 --> 00:07:33,956 You're being ridiculous. 95 00:07:38,210 --> 00:07:40,629 Speak of the cat. 96 00:07:41,338 --> 00:07:43,841 Isn't it "speak of the devil"? 97 00:07:44,675 --> 00:07:45,759 That's right. 98 00:07:45,843 --> 00:07:46,885 That's right. 99 00:07:53,726 --> 00:07:54,768 Hey. 100 00:07:57,646 --> 00:08:00,524 Business is slow today anyway, so enjoy. 101 00:08:04,820 --> 00:08:06,071 Where's the soy sauce? 102 00:08:09,867 --> 00:08:10,784 What the heck? 103 00:08:11,118 --> 00:08:12,453 I gave that to a cat. 104 00:08:13,245 --> 00:08:14,246 Who are you? 105 00:08:16,582 --> 00:08:18,500 Nice to meet you. I'm Ko Yang-nam. 106 00:08:19,668 --> 00:08:22,046 The Mr. Ko we've been hearing of? 107 00:08:23,047 --> 00:08:24,340 -Mr. Ko? -Mr. Ko? 108 00:08:35,934 --> 00:08:38,604 Mr. Shin, you have a meeting with a client this afternoon. 109 00:08:39,563 --> 00:08:41,148 Yes, I'm aware of it. 110 00:08:43,692 --> 00:08:45,319 Are you feeling unwell? 111 00:08:45,861 --> 00:08:47,446 No, I'm okay. 112 00:08:52,076 --> 00:08:53,118 Mr. Gu. 113 00:08:55,120 --> 00:08:56,163 Yes, sir. 114 00:09:00,250 --> 00:09:01,919 Do you perhaps 115 00:09:02,961 --> 00:09:06,173 believe in ghosts or superstitions? 116 00:09:06,590 --> 00:09:07,424 Superstitions? 117 00:09:07,508 --> 00:09:08,592 I'm asking 118 00:09:09,385 --> 00:09:14,139 if you believe in supernatural creatures that you see in horror movies. 119 00:09:14,515 --> 00:09:15,557 I'm not sure. 120 00:09:17,184 --> 00:09:18,769 I've never come across one myself. 121 00:09:19,895 --> 00:09:20,896 I see. 122 00:09:23,190 --> 00:09:24,149 Of course. 123 00:09:25,109 --> 00:09:28,153 How can you believe they exist when you've never seen one? 124 00:09:29,905 --> 00:09:32,408 Would you believe in them if you happened to see one? 125 00:09:32,491 --> 00:09:33,951 Of course. 126 00:09:34,034 --> 00:09:35,619 I'd never doubt my own eyes. 127 00:09:35,911 --> 00:09:37,413 You wouldn't doubt them? 128 00:09:38,455 --> 00:09:39,832 I see. 129 00:09:41,041 --> 00:09:41,959 Of course. 130 00:09:42,543 --> 00:09:44,086 I should believe what I see. 131 00:09:45,003 --> 00:09:46,046 What is this about? 132 00:09:46,380 --> 00:09:47,631 Then 133 00:09:47,714 --> 00:09:49,842 let me try trusting your eyes instead. 134 00:09:52,344 --> 00:09:53,345 Here's the soy sauce. 135 00:09:58,684 --> 00:10:00,978 Aren't you the one who came by for a reading? 136 00:10:01,395 --> 00:10:02,646 At least you're observant. 137 00:10:03,021 --> 00:10:04,982 I knew you weren't just anybody. 138 00:10:05,732 --> 00:10:08,110 You instantly figured out my business secret. 139 00:10:14,366 --> 00:10:17,077 All your business secrets seem pretty lousy. 140 00:10:24,918 --> 00:10:26,962 How would this put blood on the table? 141 00:10:27,296 --> 00:10:28,964 And get a haircut! 142 00:10:30,632 --> 00:10:31,884 What's wrong with this? 143 00:10:32,134 --> 00:10:33,677 Did the soy sauce go bad? 144 00:10:33,760 --> 00:10:34,887 Now listen. 145 00:10:38,015 --> 00:10:40,767 I'm going to ask you a question, 146 00:10:40,851 --> 00:10:42,603 and you'll speak the absolute truth. 147 00:10:43,562 --> 00:10:45,147 The gold in the basement of the mansion. 148 00:10:46,190 --> 00:10:47,274 You took it, didn't you? 149 00:10:49,443 --> 00:10:50,444 What are you talking about? 150 00:10:50,527 --> 00:10:51,778 Here. 151 00:10:51,862 --> 00:10:53,906 I even have evidence, 152 00:10:53,989 --> 00:10:55,657 so don't think about denying it. 153 00:10:56,992 --> 00:10:59,077 I have no idea what you're talking about. 154 00:11:00,537 --> 00:11:01,663 You coaxed the innocent Woo-hyeol 155 00:11:01,747 --> 00:11:04,291 into believing that he could become human after sleeping for 100 years. 156 00:11:04,374 --> 00:11:05,417 And while he was asleep, 157 00:11:05,501 --> 00:11:08,128 you took all the gold in the basement. 158 00:11:08,212 --> 00:11:11,423 This whisker proves that you were there. 159 00:11:16,845 --> 00:11:17,846 You're right. 160 00:11:18,722 --> 00:11:20,349 I was in the basement. 161 00:11:22,601 --> 00:11:23,519 Sit down. 162 00:11:23,727 --> 00:11:24,645 However, 163 00:11:25,229 --> 00:11:27,773 the gold isn't what's important to me. 164 00:11:29,650 --> 00:11:30,651 Seon Woo-hyeol. 165 00:11:32,528 --> 00:11:34,530 I went down there to check on him. 166 00:11:47,417 --> 00:11:49,253 Woo-hyeol is like a soft-boiled egg. 167 00:11:50,045 --> 00:11:51,922 He's not entirely a vampire or human, 168 00:11:52,005 --> 00:11:53,048 but something in between. 169 00:11:57,761 --> 00:11:59,054 Didn't you sense something strange? 170 00:11:59,388 --> 00:12:01,348 Woo-hyeol has always been strange. 171 00:12:01,682 --> 00:12:04,768 There's nothing normal about a vampire wanting to be human. 172 00:12:05,435 --> 00:12:08,897 He's living the most crucial but also the most dangerous time of his life. 173 00:12:09,982 --> 00:12:11,650 And he needs your help. 174 00:12:11,900 --> 00:12:15,279 Did something happen to him? 175 00:12:22,077 --> 00:12:24,121 A soft-boiled egg can end up a hard-boiled egg, 176 00:12:24,997 --> 00:12:26,915 but a chick can't hatch from it. 177 00:12:29,376 --> 00:12:30,294 A chick? 178 00:12:30,627 --> 00:12:31,628 What is he saying? 179 00:12:33,046 --> 00:12:34,715 What do you mean by that? 180 00:12:34,798 --> 00:12:36,091 Why would he... 181 00:12:36,717 --> 00:12:39,094 Did he say he wanted to be a chick? 182 00:12:39,177 --> 00:12:41,513 How dare you speak that way about Woo-hyeol?! 183 00:12:42,180 --> 00:12:44,266 Stop being so dramatic and sit down. 184 00:12:44,349 --> 00:12:45,851 Keep an eye on Woo-hyeol. 185 00:12:46,351 --> 00:12:48,562 And let me know if anything is out of the ordinary. 186 00:13:07,039 --> 00:13:09,082 I could've come to your office. 187 00:13:09,333 --> 00:13:10,709 I'm cooped up in there all day. 188 00:13:10,792 --> 00:13:12,336 I called you out to get some air. 189 00:13:14,421 --> 00:13:16,423 Did you get home safely last night? 190 00:13:16,506 --> 00:13:17,341 Yes. 191 00:13:17,424 --> 00:13:18,258 Right. 192 00:13:18,675 --> 00:13:20,552 How's Mr. Seon? 193 00:13:21,094 --> 00:13:24,056 He was completely out of it even though he barely had any alcohol. 194 00:13:24,139 --> 00:13:25,974 I know. 195 00:13:26,350 --> 00:13:29,478 I had no idea he'd get that wasted. 196 00:13:30,062 --> 00:13:31,688 Let me apologize on his behalf. 197 00:13:31,772 --> 00:13:32,814 I'm sorry. 198 00:13:32,898 --> 00:13:34,650 You're not the one who should apologize. 199 00:13:35,400 --> 00:13:36,318 It wasn't your fault. 200 00:13:37,611 --> 00:13:38,695 I guess. 201 00:13:39,529 --> 00:13:42,074 It wasn't my fault. 202 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 Right. 203 00:13:46,036 --> 00:13:47,871 I wanted to talk to you about the remodeling. 204 00:13:47,954 --> 00:13:48,997 I see. 205 00:13:50,082 --> 00:13:51,833 I'll speed up the process 206 00:13:52,042 --> 00:13:54,086 by putting together a crew of veterans. 207 00:13:54,878 --> 00:13:56,713 But because the house is old, 208 00:13:56,797 --> 00:13:59,383 it'll take a while to fix things up. 209 00:14:00,217 --> 00:14:01,218 How long? 210 00:14:01,593 --> 00:14:04,513 It'll probably take at least a week. 211 00:14:05,055 --> 00:14:06,014 I see. 212 00:14:08,141 --> 00:14:10,644 There's an apartment the company is renting, 213 00:14:10,727 --> 00:14:11,728 and it's vacant. 214 00:14:12,688 --> 00:14:14,314 How about you stay there? 215 00:14:15,148 --> 00:14:16,191 Well... 216 00:14:18,735 --> 00:14:20,946 Sure, that sounds good. 217 00:14:21,029 --> 00:14:22,030 Really? 218 00:14:23,115 --> 00:14:25,283 Every penny counts these days. 219 00:14:26,201 --> 00:14:28,453 I decided to turn to you for help, 220 00:14:28,537 --> 00:14:30,038 so I'll do just that 221 00:14:30,122 --> 00:14:31,790 and make up for it later. 222 00:14:33,375 --> 00:14:36,169 I'm happy to hear you say that. 223 00:14:37,462 --> 00:14:39,089 I'll set things up for you then. 224 00:14:39,631 --> 00:14:40,966 Thank you. 225 00:14:46,847 --> 00:14:47,764 DAEBAK BUTCHER SHOP 226 00:14:47,848 --> 00:14:48,974 Welcome. 227 00:14:53,061 --> 00:14:55,313 I need ox blood to cure my hangover. 228 00:14:56,815 --> 00:14:58,150 Please give me some ox blood. 229 00:14:58,525 --> 00:15:02,028 I see you were binge drinking. 230 00:15:03,155 --> 00:15:04,614 Hold on. 231 00:15:16,460 --> 00:15:17,461 Have a good day. 232 00:15:24,092 --> 00:15:25,469 How frugal. 233 00:15:25,886 --> 00:15:27,471 I'd just buy myself a bowl of ox blood soup. 234 00:15:50,911 --> 00:15:51,745 Who shall this be? 235 00:15:51,828 --> 00:15:54,706 I don't need to hear more to know who it is. 236 00:15:56,833 --> 00:15:58,543 It's me, Na Hae-won. 237 00:15:58,877 --> 00:15:59,878 I see. 238 00:16:00,253 --> 00:16:01,797 You seemed fairly drunk last night. 239 00:16:01,880 --> 00:16:02,923 Are you all right? 240 00:16:04,841 --> 00:16:05,926 Yes, I'm fine. 241 00:16:06,760 --> 00:16:09,179 How did you get this number? 242 00:16:09,596 --> 00:16:12,849 I'm not one to stay in debt, so I asked Do-sik. 243 00:16:13,809 --> 00:16:14,976 You're in debt? 244 00:16:15,894 --> 00:16:16,728 How much? 245 00:16:16,812 --> 00:16:18,855 You saved my life yesterday. 246 00:16:18,939 --> 00:16:20,148 Don't you remember? 247 00:16:20,232 --> 00:16:21,149 Right. 248 00:16:21,691 --> 00:16:23,276 I only did what anyone would've done. 249 00:16:23,652 --> 00:16:24,903 That being said, 250 00:16:25,445 --> 00:16:27,531 I'd like to express my gratitude with a gift. 251 00:16:27,614 --> 00:16:28,698 Are you free tomorrow? 252 00:16:29,991 --> 00:16:30,826 Hey. 253 00:16:34,538 --> 00:16:36,832 Yes, I'm free all day. 254 00:16:37,707 --> 00:16:40,168 I'll text you the time and address. 255 00:16:40,252 --> 00:16:41,086 See you tomorrow. 256 00:16:41,586 --> 00:16:42,629 All right. 257 00:16:44,381 --> 00:16:45,632 You get calls now? 258 00:16:46,842 --> 00:16:48,844 -It was Ms. Na. -Ms. Na? 259 00:16:48,927 --> 00:16:50,303 Why? What did she say? 260 00:16:51,263 --> 00:16:53,431 She has a gift for me and wants to meet. 261 00:16:53,723 --> 00:16:54,724 A gift? 262 00:16:55,183 --> 00:16:56,017 Shall we? 263 00:16:56,476 --> 00:16:57,310 What... 264 00:17:04,860 --> 00:17:05,944 Is it true? 265 00:17:06,778 --> 00:17:08,530 It wasn't you who called her? 266 00:17:08,613 --> 00:17:10,699 She's the one who called you first? 267 00:17:10,907 --> 00:17:11,741 Yes. 268 00:17:12,075 --> 00:17:13,702 She thanked me for saving her yesterday. 269 00:17:14,411 --> 00:17:16,788 She said she couldn't stand being in debt 270 00:17:16,872 --> 00:17:18,665 and must repay me. 271 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 I see. 272 00:17:20,417 --> 00:17:22,878 She's nothing like someone I know who doesn't mind being in debt. 273 00:17:23,795 --> 00:17:25,422 I hope you didn't forget about the IOU. 274 00:17:25,505 --> 00:17:27,173 I'll pay you back, all right? 275 00:17:27,257 --> 00:17:28,925 And until I do, 276 00:17:29,009 --> 00:17:30,886 you'll make me work without paying me. 277 00:17:31,553 --> 00:17:33,054 I'm glad you're aware of it. 278 00:17:34,055 --> 00:17:35,724 The renovation will begin tomorrow. 279 00:17:35,807 --> 00:17:38,643 Do-sik will find us a place to stay until it's over, 280 00:17:38,727 --> 00:17:40,395 so pack what you need. 281 00:17:41,938 --> 00:17:42,981 Me too? 282 00:17:43,773 --> 00:17:44,858 We'll be staying together? 283 00:17:44,941 --> 00:17:47,235 Do you have someplace else to stay? 284 00:17:49,946 --> 00:17:50,780 I decline. 285 00:17:51,406 --> 00:17:52,365 I'll be on my own. 286 00:17:52,449 --> 00:17:54,576 But you don't even have a place to stay. 287 00:17:54,784 --> 00:17:57,078 Of course I do. I have plenty. 288 00:17:59,331 --> 00:18:01,791 Don't tell me you're going to your friends that I met last time. 289 00:18:02,292 --> 00:18:03,209 Yes. 290 00:18:04,044 --> 00:18:04,920 Well... 291 00:18:05,462 --> 00:18:08,465 It'll be nice to catch up since it's been a while. 292 00:18:08,757 --> 00:18:09,966 I'll stay with them, 293 00:18:10,175 --> 00:18:12,469 so don't worry about me 294 00:18:12,552 --> 00:18:15,847 and enjoy some time alone with Do-sik. 295 00:18:16,473 --> 00:18:17,974 Don't be ridiculous. 296 00:18:18,308 --> 00:18:20,435 It's not like I'm going there to party. 297 00:18:20,769 --> 00:18:23,730 If I had known, I would've just opted to stay elsewhere. 298 00:18:24,189 --> 00:18:26,608 Why won't you go when I arranged everything for you? 299 00:18:26,691 --> 00:18:29,903 Wouldn't it be more comfortable without me around? 300 00:18:30,487 --> 00:18:31,696 The same goes for me too. 301 00:18:35,533 --> 00:18:36,534 Fine then. 302 00:18:38,119 --> 00:18:39,079 Right. 303 00:18:40,455 --> 00:18:42,374 And watch yourself in front of Ms. Na. 304 00:18:42,999 --> 00:18:44,709 I won't forgive you if you mess up. 305 00:19:00,725 --> 00:19:02,394 It's not like I wanted him to come. 306 00:19:03,603 --> 00:19:05,814 What? Enjoy our time alone? 307 00:19:07,899 --> 00:19:10,068 Says the guy who's over the moon about receiving a gift. 308 00:19:18,702 --> 00:19:21,037 Do you think we patrol because we want to? 309 00:19:21,246 --> 00:19:24,541 We wouldn't be doing this if the area had been redeveloped. 310 00:19:24,958 --> 00:19:26,960 That hideous mansion 311 00:19:27,043 --> 00:19:28,878 has been causing everyone so much trouble. 312 00:19:29,713 --> 00:19:31,673 There were talks of redevelopment? 313 00:19:31,923 --> 00:19:34,676 Yes, but the owner of the mansion adamantly refused to sell his property 314 00:19:34,759 --> 00:19:35,593 so it never happened. 315 00:19:36,886 --> 00:19:38,513 What's so special about this old house? 316 00:19:41,725 --> 00:19:43,852 I wouldn't be this frustrated if I at least knew 317 00:19:45,145 --> 00:19:46,855 if you were dead or alive. 318 00:20:15,633 --> 00:20:16,634 Why 319 00:20:16,968 --> 00:20:20,263 do I only see my reflection in Butler Joo's eyes? 320 00:20:22,432 --> 00:20:24,059 Could it have something to do 321 00:20:25,310 --> 00:20:26,686 with her opening the coffin? 322 00:20:52,921 --> 00:20:54,506 -Hey. -The weather's good. 323 00:20:55,090 --> 00:20:56,132 How about we go for a drive? 324 00:20:56,216 --> 00:20:57,133 I have plans. 325 00:20:57,550 --> 00:20:58,426 What plans? 326 00:20:59,344 --> 00:21:01,679 I have a date with a handsome lunatic. 327 00:21:02,305 --> 00:21:03,515 A handsome lunatic? 328 00:21:03,598 --> 00:21:04,474 Yes. 329 00:21:04,557 --> 00:21:05,892 So don't call me today. 330 00:21:05,975 --> 00:21:07,143 I'll be busy. Bye. 331 00:21:13,358 --> 00:21:16,194 Strangely enough, he's been on my mind. 332 00:21:16,277 --> 00:21:18,863 He must be good-looking. 333 00:21:19,114 --> 00:21:21,533 He lives in that mansion. 334 00:21:22,158 --> 00:21:23,409 Talk about coincidence. 335 00:21:24,619 --> 00:21:25,662 Damn it. 336 00:21:40,635 --> 00:21:41,761 Mr. Seon. 337 00:21:57,152 --> 00:21:58,194 Did you wait for long? 338 00:22:00,405 --> 00:22:01,573 No. 339 00:22:01,656 --> 00:22:03,700 I just got here myself. 340 00:22:04,117 --> 00:22:05,118 Shall we head inside? 341 00:22:24,762 --> 00:22:26,639 It really is Seon Woo-hyeol. 342 00:22:32,312 --> 00:22:33,646 Do you like paintings? 343 00:22:36,858 --> 00:22:38,568 I love to paint, 344 00:22:39,402 --> 00:22:40,445 but it's my first time 345 00:22:40,987 --> 00:22:43,698 seeing other people's works. 346 00:22:44,240 --> 00:22:45,617 Do you paint? 347 00:22:50,371 --> 00:22:51,623 In my younger years, 348 00:22:52,165 --> 00:22:53,917 I was told I was gifted. 349 00:22:55,210 --> 00:22:56,419 Bees and butterflies 350 00:22:56,502 --> 00:22:59,297 would gently rest on my paintings. 351 00:23:01,424 --> 00:23:03,968 I'd love to see your paintings. 352 00:23:14,354 --> 00:23:15,480 Don't move. 353 00:23:22,278 --> 00:23:23,613 I told you not to move. 354 00:23:38,419 --> 00:23:40,546 I've been meaning to ask, 355 00:23:43,299 --> 00:23:44,926 but why do you look at me that way? 356 00:23:46,928 --> 00:23:50,223 Why do you look at me so longingly 357 00:23:51,599 --> 00:23:53,893 as if I'm someone from your past? 358 00:24:01,401 --> 00:24:02,485 There seems to be 359 00:24:03,820 --> 00:24:05,363 a misunderstanding. 360 00:24:06,072 --> 00:24:07,782 You've been doing that ever since we met. 361 00:24:08,658 --> 00:24:10,118 It bothers me. 362 00:24:20,086 --> 00:24:21,045 I still don't see 363 00:24:21,879 --> 00:24:23,047 my reflection in her eyes. 364 00:24:24,090 --> 00:24:27,343 Do I look like the woman named Hae-sun that you keep mentioning? 365 00:24:30,513 --> 00:24:31,556 No. 366 00:24:34,934 --> 00:24:36,102 I'm often told 367 00:24:37,312 --> 00:24:40,023 that I have expressive eyes. 368 00:24:43,026 --> 00:24:44,235 Please don't think much of it. 369 00:24:59,208 --> 00:25:00,668 This is pretty. 370 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 Don't they look like stars in bloom? 371 00:25:16,809 --> 00:25:18,603 Doesn't it look like a star in bloom? 372 00:25:25,693 --> 00:25:28,237 I'd like to buy this for you as a gift. 373 00:25:29,655 --> 00:25:33,034 Hang it somewhere appropriate when the guest house is renovated. 374 00:25:34,494 --> 00:25:36,204 I hope it fits the new place. 375 00:25:47,924 --> 00:25:48,925 Do-sik, 376 00:25:49,008 --> 00:25:50,760 how much does this place cost per... 377 00:25:53,096 --> 00:25:54,138 Forget it. 378 00:25:54,472 --> 00:25:57,517 I wouldn't be able to stay here if I knew, 379 00:25:57,600 --> 00:25:58,768 so I won't ask. 380 00:25:58,851 --> 00:26:00,603 Good. I like that attitude. 381 00:26:00,937 --> 00:26:03,147 It'll be vacant if not for you, 382 00:26:03,231 --> 00:26:04,273 so don't feel burdened. 383 00:26:05,024 --> 00:26:06,317 Okay. 384 00:26:06,943 --> 00:26:09,153 I'll wait in the lobby, so join me after you unpack. 385 00:26:09,570 --> 00:26:12,073 I made a reservation at a restaurant nearby. 386 00:26:12,323 --> 00:26:13,157 I see. 387 00:26:13,241 --> 00:26:14,617 Okay, I'll be right down. 388 00:26:14,700 --> 00:26:15,827 -All right. -Yes. 389 00:26:32,301 --> 00:26:33,636 It's so nice here. 390 00:26:47,942 --> 00:26:48,901 Do-sik. 391 00:26:49,861 --> 00:26:52,488 I've never eaten at an expensive restaurant like this 392 00:26:52,572 --> 00:26:54,073 that serves tiny portions. 393 00:26:55,366 --> 00:26:56,200 Enjoy. 394 00:26:57,910 --> 00:26:59,620 Thank you. 395 00:27:02,415 --> 00:27:03,666 By the way, 396 00:27:03,875 --> 00:27:06,377 will Mr. Seon really be all right? 397 00:27:07,253 --> 00:27:08,754 He's staying with his friends. 398 00:27:10,339 --> 00:27:11,382 I see. 399 00:27:12,300 --> 00:27:14,010 Will he stay at the guest house 400 00:27:14,093 --> 00:27:16,262 even after it opens for business? 401 00:27:17,722 --> 00:27:18,639 Yes. 402 00:27:19,056 --> 00:27:21,934 That'll probably be the case until things get sorted out. 403 00:27:23,811 --> 00:27:25,646 The more I get to know him, the more unusual he is. 404 00:27:26,564 --> 00:27:27,523 Sorry? 405 00:27:29,233 --> 00:27:31,027 Nothing. Let's eat. 406 00:27:35,573 --> 00:27:38,242 I'm not trying to scare you before the guest house even opens, 407 00:27:38,910 --> 00:27:41,162 but it won't be easy dealing with people 408 00:27:41,245 --> 00:27:42,330 while running the place. 409 00:27:43,206 --> 00:27:44,290 I hope you're ready for that. 410 00:27:44,749 --> 00:27:46,042 Of course. 411 00:27:46,125 --> 00:27:48,002 I've worked all kinds of part-time jobs. 412 00:27:48,628 --> 00:27:49,629 You're right. 413 00:27:49,712 --> 00:27:50,546 Do you remember? 414 00:27:51,422 --> 00:27:54,467 I often ate at the restaurant you worked at. 415 00:27:54,926 --> 00:27:57,261 You're right. I remember. 416 00:27:58,137 --> 00:28:01,766 You came by with a different friend almost every day. 417 00:28:01,849 --> 00:28:02,850 I did. 418 00:28:05,353 --> 00:28:07,438 I envied you back then. 419 00:28:08,606 --> 00:28:10,358 Me? Why? 420 00:28:11,484 --> 00:28:14,695 You could afford to eat the steak there almost every day. 421 00:28:15,238 --> 00:28:17,615 I assumed you were loaded. 422 00:28:19,784 --> 00:28:22,912 Was the steak that delicious? 423 00:28:22,995 --> 00:28:24,455 To be honest, it was bad. 424 00:28:24,914 --> 00:28:26,457 I didn't even want to touch it in the end. 425 00:28:26,749 --> 00:28:27,875 Really? 426 00:28:28,668 --> 00:28:30,086 Then why... 427 00:28:30,169 --> 00:28:31,337 I went there to see you. 428 00:28:36,425 --> 00:28:37,468 You didn't know? 429 00:28:38,928 --> 00:28:39,762 No way. 430 00:28:41,055 --> 00:28:43,599 Why else would I have eaten at that mediocre restaurant so often? 431 00:28:43,933 --> 00:28:44,809 You really didn't know? 432 00:28:45,560 --> 00:28:46,811 This is frustrating. 433 00:28:48,271 --> 00:28:52,191 Do you remember attending to my wound after I fell off my bicycle? 434 00:28:54,402 --> 00:28:56,279 Yes, I remember that. 435 00:28:57,154 --> 00:29:01,242 You tried to hold me accountable a few days later. 436 00:29:08,749 --> 00:29:09,834 You two go ahead. 437 00:29:15,840 --> 00:29:16,841 We meet again. 438 00:29:18,301 --> 00:29:19,677 I'm the bicycle guy. 439 00:29:20,595 --> 00:29:21,596 Right. 440 00:29:22,763 --> 00:29:24,015 How's your hand? 441 00:29:25,975 --> 00:29:28,227 I think it's going to leave a scar. 442 00:29:28,853 --> 00:29:30,730 -I'll have to hold you responsible. -Sorry? 443 00:29:30,813 --> 00:29:33,190 Let's eat lunch together until it heals. 444 00:29:34,442 --> 00:29:35,860 Bring me a doctor's note then. 445 00:29:44,035 --> 00:29:45,703 You have no idea how embarrassed I was. 446 00:29:47,872 --> 00:29:50,458 You can be really scary when you speak with a straight face. 447 00:29:50,958 --> 00:29:52,001 Really? 448 00:29:52,084 --> 00:29:54,128 I couldn't ask you out after that. 449 00:29:57,006 --> 00:29:59,091 CENTRAL LIBRARY 450 00:29:59,383 --> 00:30:00,426 In-hae. 451 00:30:01,510 --> 00:30:02,386 Hey, Do-sik. 452 00:30:02,470 --> 00:30:03,512 Let's go eat. 453 00:30:03,596 --> 00:30:04,472 It'll be on me. 454 00:30:04,555 --> 00:30:06,932 I have a part-time job to get to. 455 00:30:13,522 --> 00:30:16,859 You have no idea how scary your tone and expression were. 456 00:30:17,693 --> 00:30:19,320 I still have nightmares. 457 00:30:20,946 --> 00:30:22,239 Oh, come on. 458 00:30:26,369 --> 00:30:28,120 I didn't think I'd ever see you again. 459 00:30:29,872 --> 00:30:31,457 It's nice being here with you. 460 00:30:35,461 --> 00:30:38,798 Reconnecting with you sent me back in time. 461 00:30:39,548 --> 00:30:42,093 I'm having fun, and I feel excited. 462 00:30:45,638 --> 00:30:48,099 I want to see you smile more. 463 00:30:50,017 --> 00:30:51,477 I want to make it happen. 464 00:30:52,728 --> 00:30:53,771 I mean it. 465 00:31:10,755 --> 00:31:13,675 We should go for a drive out of town if you're free tomorrow. 466 00:31:15,218 --> 00:31:17,053 You'd be bored cooped up inside. 467 00:31:17,804 --> 00:31:20,807 It'd be nice to get some fresh air at a nice cafe. 468 00:31:20,890 --> 00:31:21,725 What do you say? 469 00:31:23,351 --> 00:31:24,310 Do-sik. 470 00:31:26,104 --> 00:31:28,148 You said earlier 471 00:31:28,690 --> 00:31:31,776 that you want to see me smile more. 472 00:31:33,194 --> 00:31:34,612 I feel the same way. 473 00:31:35,155 --> 00:31:36,990 I want the guest house to be a success 474 00:31:37,073 --> 00:31:39,784 so that you and Ms. Na can also be happy. 475 00:31:43,580 --> 00:31:45,790 I understand your feelings for me, 476 00:31:45,874 --> 00:31:49,043 but I want to focus my time on the guest house for now. 477 00:31:50,670 --> 00:31:54,132 I think that's what I should do to repay everyone for helping me. 478 00:31:59,596 --> 00:32:01,014 I didn't want anything in return. 479 00:32:03,224 --> 00:32:05,018 But if that's how you feel... 480 00:32:05,101 --> 00:32:07,145 All right, I hear you. 481 00:32:09,439 --> 00:32:11,274 You're quite ambitious, Ms. Joo. 482 00:32:11,983 --> 00:32:12,984 It'll be a success, 483 00:32:13,693 --> 00:32:14,652 and I'll keep helping. 484 00:32:16,446 --> 00:32:17,572 Thanks, Do-sik. 485 00:32:17,655 --> 00:32:18,615 I mean it. 486 00:32:19,324 --> 00:32:20,366 Shall we go? 487 00:32:45,517 --> 00:32:47,727 I've been meaning to ask, 488 00:32:48,144 --> 00:32:49,938 but why do you look at me that way? 489 00:32:50,897 --> 00:32:54,234 Why do you look at me so longingly 490 00:32:55,610 --> 00:32:57,904 as if I'm someone from your past? 491 00:33:04,035 --> 00:33:05,036 Woo-hyeol. 492 00:33:07,956 --> 00:33:09,082 Are you just getting back? 493 00:33:10,250 --> 00:33:11,417 Is something up? 494 00:33:12,961 --> 00:33:14,295 I'll have to put you out. 495 00:33:14,587 --> 00:33:15,588 -What? -What? 496 00:33:17,131 --> 00:33:18,424 I'm glad you came. 497 00:33:18,508 --> 00:33:20,552 Make yourself at home, and enjoy your stay. 498 00:33:20,844 --> 00:33:22,720 All right. Thanks, Dong-seop. 499 00:33:23,513 --> 00:33:27,100 Why did you have to come to this tiny rooftop house? 500 00:33:30,478 --> 00:33:31,688 Can you move? 501 00:33:33,940 --> 00:33:36,734 It's cramped as is. 502 00:33:39,195 --> 00:33:40,405 I just had these washed. 503 00:33:40,613 --> 00:33:44,033 Won't you be better off staying at the place he provided? 504 00:33:44,242 --> 00:33:45,577 It'd be best for everyone. 505 00:33:45,660 --> 00:33:47,161 You don't seem to understand. 506 00:33:47,245 --> 00:33:48,580 I need to be gone 507 00:33:48,955 --> 00:33:51,916 for the two of them to spend more time alone. 508 00:33:55,128 --> 00:33:59,215 I wonder if that Do-sik guy is making the right moves. 509 00:34:00,675 --> 00:34:02,302 But it's not like I can ask him. 510 00:34:03,678 --> 00:34:05,597 Anyway, how was it for you? 511 00:34:06,389 --> 00:34:09,517 You met her for the first time in 400 years. 512 00:34:11,769 --> 00:34:13,271 She asked 513 00:34:13,354 --> 00:34:16,065 why I kept looking at her so longingly. 514 00:34:18,610 --> 00:34:20,320 But I couldn't tell her the truth. 515 00:34:21,154 --> 00:34:22,155 I couldn't say 516 00:34:23,072 --> 00:34:25,825 that I waited for her for 400 years. 517 00:34:30,788 --> 00:34:32,123 Let's drink. 518 00:34:43,092 --> 00:34:44,761 Butler Joo told me 519 00:34:45,678 --> 00:34:47,764 not to see her as Hae-sun 520 00:34:48,473 --> 00:34:50,183 but as Hae-won who she is today. 521 00:34:51,935 --> 00:34:53,728 However, it's easier said than done. 522 00:34:53,811 --> 00:34:55,480 That Butler Joo. 523 00:34:55,563 --> 00:34:58,316 Who gives her the right to tell you what to do 524 00:34:58,399 --> 00:35:00,276 when she's the reason you failed to become human? 525 00:35:00,360 --> 00:35:01,319 Damn it. 526 00:35:03,237 --> 00:35:05,907 I don't know if it's the right moment to say this, but... 527 00:35:05,990 --> 00:35:07,450 You're going to anyway. 528 00:35:07,533 --> 00:35:08,576 We finally 529 00:35:09,243 --> 00:35:11,079 got to see Mr. Ko in the flesh. 530 00:35:12,538 --> 00:35:13,539 Mr. Ko? 531 00:35:13,623 --> 00:35:15,667 Although I did meet him before. 532 00:35:15,750 --> 00:35:17,543 And he said 533 00:35:17,835 --> 00:35:19,212 that you are currently 534 00:35:19,295 --> 00:35:22,131 in the most crucial but dangerous moment of your life. 535 00:35:24,092 --> 00:35:25,760 He said that to you two as well? 536 00:35:28,429 --> 00:35:29,389 Then again, 537 00:35:29,472 --> 00:35:31,808 I'm sure he's worried. 538 00:35:32,058 --> 00:35:34,811 He said we should keep an eye on you. 539 00:35:34,894 --> 00:35:36,229 There's nothing wrong, is there? 540 00:35:37,063 --> 00:35:38,564 Everything's good. I'm fine. 541 00:35:40,817 --> 00:35:43,736 I apologize for making you two worry. 542 00:35:44,028 --> 00:35:45,488 Please don't apologize. 543 00:35:45,571 --> 00:35:47,657 We just want you to become human as soon as possible 544 00:35:47,740 --> 00:35:49,409 so that you can be happy. 545 00:35:49,784 --> 00:35:51,828 You know we're always on your side, right? 546 00:35:52,453 --> 00:35:53,663 Come here. 547 00:35:53,746 --> 00:35:54,789 What... 548 00:35:54,872 --> 00:35:57,417 Not among vampires, damn it. 549 00:35:57,500 --> 00:35:58,710 My brothers! 550 00:35:58,793 --> 00:36:00,962 Boys, at least let me breathe. 551 00:36:01,587 --> 00:36:04,257 -You... All right. -My brothers. 552 00:36:04,465 --> 00:36:05,842 I get it! 553 00:36:07,093 --> 00:36:08,011 Are you crying? 554 00:36:22,275 --> 00:36:24,444 I wonder how his date with Ms. Na went. 555 00:36:27,655 --> 00:36:29,407 Does he actually have a place to stay? 556 00:36:33,369 --> 00:36:34,454 Whatever. 557 00:36:34,537 --> 00:36:35,705 I'm sure he's fine. 558 00:36:53,931 --> 00:36:55,641 These little punks. 559 00:37:01,731 --> 00:37:02,815 These little... 560 00:37:12,450 --> 00:37:14,702 You must be doing fine. 561 00:37:17,371 --> 00:37:21,542 Do-sik must've treated you to a fine meal at a nice place, 562 00:37:21,834 --> 00:37:24,087 and now you're enjoying each other's company. 563 00:37:25,922 --> 00:37:29,634 Your heart will soon be bursting with love. 564 00:37:32,845 --> 00:37:33,888 Finally... 565 00:37:35,389 --> 00:37:36,557 Finally. 566 00:37:38,518 --> 00:37:39,560 Finally. 567 00:37:57,203 --> 00:37:59,247 How did it go with Ms. Na today? 568 00:37:59,539 --> 00:38:00,915 I hope you didn't slip up. 569 00:38:19,142 --> 00:38:19,976 Are you asleep? 570 00:38:28,276 --> 00:38:29,694 BUTLER JOO 571 00:38:33,239 --> 00:38:34,157 Hello? 572 00:38:40,204 --> 00:38:41,289 Hello? 573 00:38:42,290 --> 00:38:43,791 Why aren't you saying anything? 574 00:38:44,500 --> 00:38:45,334 Right. 575 00:38:46,627 --> 00:38:47,837 Well... 576 00:38:49,672 --> 00:38:50,798 What are you up to? 577 00:38:51,215 --> 00:38:52,258 Me? 578 00:38:52,633 --> 00:38:54,844 I was about to go to sleep. 579 00:38:55,052 --> 00:38:56,971 But I can't seem to because I'm not used to the place. 580 00:38:57,054 --> 00:38:59,557 Is the place all right for you? 581 00:38:59,807 --> 00:39:01,475 Of course. It's amazing here. 582 00:39:01,559 --> 00:39:02,560 It's spacious and clean. 583 00:39:02,643 --> 00:39:05,855 Do-sik must've pulled out all the stops for you. 584 00:39:06,731 --> 00:39:09,233 You should've just come with me when I asked. 585 00:39:09,483 --> 00:39:10,943 Is your friends' place that nice? 586 00:39:11,027 --> 00:39:12,111 Here? 587 00:39:13,029 --> 00:39:14,989 It's great. The view is spectacular. 588 00:39:15,531 --> 00:39:18,075 I can see all of Seoul. 589 00:39:19,952 --> 00:39:20,953 Really? 590 00:39:22,246 --> 00:39:24,290 Your friends must live somewhere nice 591 00:39:24,373 --> 00:39:25,791 despite not seeming that well off. 592 00:39:25,875 --> 00:39:26,876 What? 593 00:39:27,710 --> 00:39:30,087 It's not right to judge a book by its cover. 594 00:39:32,840 --> 00:39:34,967 So how did it go with Ms. Na? 595 00:39:35,676 --> 00:39:37,053 Was there another mishap? 596 00:39:37,136 --> 00:39:38,054 Right. 597 00:39:39,096 --> 00:39:40,640 Well... 598 00:39:42,558 --> 00:39:45,269 I abided by all your rules. 599 00:39:45,645 --> 00:39:47,521 I didn't refer to her as Hae-sun, 600 00:39:48,147 --> 00:39:49,899 didn't make physical contact, 601 00:39:50,483 --> 00:39:52,860 didn't eat any human food, and parted ways before dark. 602 00:39:53,819 --> 00:39:55,071 Well done. 603 00:39:55,446 --> 00:39:58,157 And here I was worried about you slipping up again. 604 00:39:58,491 --> 00:39:59,533 What... 605 00:40:00,868 --> 00:40:02,203 did you just say? 606 00:40:02,286 --> 00:40:03,329 What? 607 00:40:03,412 --> 00:40:05,748 That I was worried about you slipping up. 608 00:40:06,290 --> 00:40:08,584 No, before that. 609 00:40:08,668 --> 00:40:09,627 Well done. 610 00:40:12,505 --> 00:40:13,589 That's nice to hear. 611 00:40:15,383 --> 00:40:17,385 I'm glad to hear... 612 00:40:18,344 --> 00:40:20,221 you're someplace nice. 613 00:40:20,304 --> 00:40:23,182 One would think I'll be staying abroad for months. 614 00:40:23,724 --> 00:40:24,976 It's only been a day. 615 00:40:25,309 --> 00:40:26,852 Time is a relative concept. 616 00:40:27,311 --> 00:40:29,230 100 years could feel like a day 617 00:40:29,313 --> 00:40:31,732 while a day could feel like 100 years. 618 00:40:47,290 --> 00:40:49,083 You're coming to the mansion tomorrow, right? 619 00:40:49,709 --> 00:40:50,793 Of course. 620 00:40:51,502 --> 00:40:55,089 I can't let them completely knock down my perfectly fine house. 621 00:40:55,631 --> 00:40:57,049 Good night then. 622 00:40:57,133 --> 00:40:58,009 I'll see you tomorrow. 623 00:40:58,342 --> 00:40:59,218 You too. 624 00:41:02,013 --> 00:41:02,888 Good night. 625 00:41:48,059 --> 00:41:49,185 You're here early. 626 00:41:50,770 --> 00:41:54,023 My longing kept me up all night. 627 00:41:58,819 --> 00:41:59,779 For the mansion, I mean. 628 00:42:02,281 --> 00:42:03,616 I've never been away from it. 629 00:42:04,033 --> 00:42:05,451 It must've grown on me too. 630 00:42:05,868 --> 00:42:08,746 Where I'm staying is nicer and cleaner, but I had trouble sleeping. 631 00:42:09,163 --> 00:42:10,790 I came as soon as I woke up. 632 00:42:21,926 --> 00:42:23,177 -What? -What? 633 00:42:29,975 --> 00:42:30,935 Excuse me. 634 00:42:31,018 --> 00:42:33,479 Is this Mr. Seon Woo-hyeol's house? 635 00:42:34,021 --> 00:42:35,356 Yes, I'm Seon Woo-hyeol. 636 00:42:35,439 --> 00:42:37,608 Could you please sign the change of ownership form? 637 00:42:38,984 --> 00:42:40,027 What's this? 638 00:42:40,111 --> 00:42:41,320 What change of ownership? 639 00:42:41,737 --> 00:42:43,656 What on earth are you taking over? 640 00:42:45,449 --> 00:42:46,409 Here. 641 00:42:46,659 --> 00:42:47,910 The painting is in the car. 642 00:42:48,327 --> 00:42:50,996 And the car is also a gift from Ms. Na. 643 00:42:56,544 --> 00:42:59,672 So the gift Ms. Na was giving you was a car? 644 00:43:04,802 --> 00:43:05,845 Is it this? 645 00:43:06,679 --> 00:43:07,638 There it is. 646 00:43:11,016 --> 00:43:12,268 The painting is the gift, 647 00:43:12,351 --> 00:43:13,394 and I guess the car... 648 00:43:14,812 --> 00:43:16,063 is a bonus. 649 00:43:17,565 --> 00:43:18,649 No way. 650 00:43:22,111 --> 00:43:23,112 Hello? 651 00:43:23,446 --> 00:43:25,948 Mr. Seon, did you get the gift I sent? 652 00:43:26,157 --> 00:43:28,159 The painting arrived in a car. 653 00:43:31,036 --> 00:43:33,873 You'll need a car to run a guest house. 654 00:43:33,956 --> 00:43:35,082 Please use it as needed. 655 00:43:36,083 --> 00:43:36,917 Thank you. 656 00:43:37,293 --> 00:43:40,504 I feel reassured to have such a supportive investor. 657 00:43:40,754 --> 00:43:42,173 It's really nothing. 658 00:43:42,631 --> 00:43:44,758 I'll stop by once the renovation is complete. 659 00:43:45,092 --> 00:43:46,093 Goodbye then. 660 00:43:46,927 --> 00:43:48,596 This is insane. 661 00:43:49,054 --> 00:43:51,557 She might buy you a house the next time you save her. 662 00:43:54,059 --> 00:43:55,686 Did I accept it too easily? 663 00:43:55,769 --> 00:43:57,313 No, it's for the best. 664 00:43:58,063 --> 00:44:00,566 You can pay back your debt by selling this. 665 00:44:01,192 --> 00:44:02,985 I guess I'll post it on Dangun Market. 666 00:44:03,694 --> 00:44:05,654 Sell what? No way. 667 00:44:06,238 --> 00:44:07,823 It was a gift from Hae-sun... 668 00:44:09,325 --> 00:44:10,451 How can you sell the car 669 00:44:10,534 --> 00:44:13,871 our investor gave us for the smooth running of the guest house? 670 00:44:14,371 --> 00:44:16,749 Simply owning a car isn't the end of it. 671 00:44:17,041 --> 00:44:20,920 You need to pay for gas, insurance, tax, as well as other maintenance costs. 672 00:44:21,295 --> 00:44:23,172 How can we afford it all? 673 00:44:26,717 --> 00:44:28,010 Since it was a gift, 674 00:44:28,093 --> 00:44:30,513 I'll ask Ms. Na to take care of all that. 675 00:44:30,596 --> 00:44:31,764 Are you out of your mind? 676 00:44:32,765 --> 00:44:34,808 We need a car for the guest house 677 00:44:34,892 --> 00:44:37,770 if we're to go grocery shopping or pick up guests. 678 00:44:38,437 --> 00:44:39,480 Also... 679 00:44:41,315 --> 00:44:42,191 I look great with it. 680 00:44:48,489 --> 00:44:49,615 All right then. 681 00:44:49,865 --> 00:44:51,116 Do you have a license? 682 00:44:52,451 --> 00:44:54,245 I had a car since 100 years ago, 683 00:44:54,328 --> 00:44:58,165 but it was Butler Joo who drove it back then. 684 00:44:59,166 --> 00:45:01,835 Cut the nonsense and get a driver's license. 685 00:45:03,963 --> 00:45:05,714 Keep checking the rearview mirror. 686 00:45:06,006 --> 00:45:08,133 -You're driving too close to the line. -Right. 687 00:45:08,467 --> 00:45:10,636 -Stay in the center. -In the center? 688 00:45:11,345 --> 00:45:12,930 You're worrying me. 689 00:45:13,264 --> 00:45:14,890 -Signal a right turn. -Right. 690 00:45:15,432 --> 00:45:16,517 -The right? -Yes. 691 00:45:16,850 --> 00:45:19,186 DRIVING LESSON IN SESSION 692 00:45:40,499 --> 00:45:43,168 I suggest this for the guest house. 693 00:45:43,752 --> 00:45:46,922 You can design this separately, right? 694 00:45:47,006 --> 00:45:47,840 Yes, of course. 695 00:45:48,132 --> 00:45:50,175 As for... 696 00:45:55,097 --> 00:45:58,726 SHADED OASIS GUEST HOUSE 697 00:46:09,236 --> 00:46:11,322 Are you sure you learned how to drive? 698 00:46:11,405 --> 00:46:12,489 Why do you look so uncomfortable? 699 00:46:12,573 --> 00:46:14,241 Of course I'm ready. 700 00:46:15,159 --> 00:46:17,953 It's just that cars these days have a lot of buttons. 701 00:46:18,704 --> 00:46:22,124 Maybe you should slow down. We're not in a hurry. 702 00:46:22,207 --> 00:46:25,377 Slow down? But I'm below the speed limit. 703 00:46:25,461 --> 00:46:26,795 As if. 704 00:46:27,087 --> 00:46:28,088 My gosh! 705 00:46:30,466 --> 00:46:33,218 Who slams down on the brakes like that? 706 00:46:33,302 --> 00:46:34,553 How else should one hit them? 707 00:46:35,387 --> 00:46:37,514 If you're not happy with my driving, take over. 708 00:46:37,598 --> 00:46:39,725 I don't have a license! 709 00:46:40,517 --> 00:46:42,227 -Jeez. -My goodness. 710 00:46:45,356 --> 00:46:47,650 You're doing fine. 711 00:46:48,609 --> 00:46:50,027 So... 712 00:46:50,694 --> 00:46:52,821 how does it feel to drive after all these years? 713 00:46:52,905 --> 00:46:55,658 Well, I'm very comfortable. 714 00:46:55,741 --> 00:46:57,117 Absolutely comfortable. 715 00:46:58,243 --> 00:47:00,579 I'm one of the best drivers out there. 716 00:47:01,121 --> 00:47:03,374 My goodness, you sound old-fashioned even when you brag. 717 00:47:04,750 --> 00:47:05,918 What about you then? 718 00:47:06,001 --> 00:47:08,796 How do you feel about finally opening the guest house? 719 00:47:09,129 --> 00:47:10,214 -Me? -Yes. 720 00:47:10,297 --> 00:47:11,674 I'm not sure. 721 00:47:11,757 --> 00:47:14,551 It hasn't really sunk in yet. 722 00:47:15,678 --> 00:47:16,804 What about you? 723 00:47:17,096 --> 00:47:19,723 -Running a business-- -Hang on. I'm getting a call. 724 00:47:22,142 --> 00:47:23,310 Hello? 725 00:47:23,519 --> 00:47:25,896 Hey, Do-sik. We're on our way back. 726 00:47:26,814 --> 00:47:28,440 Please. We owe it all to you. 727 00:47:41,412 --> 00:47:43,872 What a stylish transformation. I like it. 728 00:47:45,165 --> 00:47:46,583 Let's do well. 729 00:47:54,341 --> 00:47:57,219 Let's get to work. 730 00:48:07,521 --> 00:48:10,315 SHADED OASIS GUEST HOUSE 731 00:48:19,074 --> 00:48:21,285 The renovation was disturbing the whole neighborhood. 732 00:48:21,368 --> 00:48:23,078 Is it complete? 733 00:48:23,162 --> 00:48:24,121 It sure is. 734 00:48:24,204 --> 00:48:26,665 Then can we take a look inside? 735 00:48:27,916 --> 00:48:28,917 Be my guest. 736 00:48:31,670 --> 00:48:33,297 -Check out the sign. It's nice. -Goodness. 737 00:48:33,672 --> 00:48:34,923 It'd look better at night. 738 00:48:41,597 --> 00:48:42,973 Oh, my. 739 00:48:43,348 --> 00:48:44,767 What do you think? 740 00:48:45,976 --> 00:48:47,186 Welcome. 741 00:48:47,436 --> 00:48:48,395 Here you go. 742 00:48:48,479 --> 00:48:49,938 I hope we continue to get along. 743 00:48:50,898 --> 00:48:52,149 You bought rice cakes? 744 00:48:52,566 --> 00:48:53,692 These look delicious. 745 00:48:54,276 --> 00:48:56,570 So the guest house is called Shaded Oasis? 746 00:48:57,321 --> 00:48:59,990 What a peculiar name. 747 00:49:01,116 --> 00:49:03,410 I want this place to be 748 00:49:03,869 --> 00:49:05,662 a shelter from the sun. 749 00:49:06,705 --> 00:49:07,790 Hence the name. 750 00:49:08,457 --> 00:49:09,541 I see. 751 00:49:10,584 --> 00:49:11,752 What's with the name? 752 00:49:13,170 --> 00:49:15,297 The concept is quite unique. 753 00:49:16,799 --> 00:49:18,967 Wait. Check out that antique. 754 00:49:19,468 --> 00:49:21,345 How old is this? 755 00:49:21,595 --> 00:49:22,930 Don't... 756 00:49:23,013 --> 00:49:25,808 Don't touch and just look. 757 00:49:26,058 --> 00:49:27,518 Everything here is of great value. 758 00:49:28,018 --> 00:49:31,146 I see no one sent flowers for the opening. 759 00:49:31,647 --> 00:49:34,274 -It feels a little empty here. -You're right, it does. 760 00:49:35,025 --> 00:49:36,568 Connections are crucial in running a business. 761 00:49:36,652 --> 00:49:37,945 I'm feeling generous. 762 00:49:38,278 --> 00:49:39,196 Let me get you one. 763 00:49:39,613 --> 00:49:40,572 Right. 764 00:49:40,989 --> 00:49:42,032 Is anyone home? 765 00:49:45,202 --> 00:49:46,703 -Are you Ms. Joo In-hae? -Yes. 766 00:49:46,787 --> 00:49:49,122 Mr. Shin Do-sik sent this. Where should I put it? 767 00:49:49,832 --> 00:49:51,708 Over there please. 768 00:49:51,792 --> 00:49:54,253 CONGRATULATIONS ON THE OPENING OF SHADED OASIS 769 00:49:54,962 --> 00:49:56,964 I can't believe him. 770 00:49:57,047 --> 00:49:58,465 He shouldn't have. 771 00:49:59,299 --> 00:50:02,135 There should at least be two of them so it looks more complete. 772 00:50:02,219 --> 00:50:03,178 Right. 773 00:50:03,262 --> 00:50:04,721 Are Ms. Joo In-hae and Mr. Seon Woo-hyeol here? 774 00:50:04,805 --> 00:50:06,014 Yes, that's us. 775 00:50:06,098 --> 00:50:07,850 This is from Ms. Na Hae-won. 776 00:50:08,809 --> 00:50:10,477 -Can I leave it here? -Yes, please. 777 00:50:10,561 --> 00:50:12,396 Okay. Good luck with your business. 778 00:50:16,733 --> 00:50:18,694 It looks complete now, doesn't it? 779 00:50:20,195 --> 00:50:21,947 Let's get back to work. 780 00:50:22,030 --> 00:50:23,031 Right. 781 00:50:23,115 --> 00:50:25,033 Thanks for the rice cakes. 782 00:50:25,450 --> 00:50:26,577 And congrats on the opening. 783 00:50:26,660 --> 00:50:28,704 Thank you. Get home safely. 784 00:50:28,787 --> 00:50:29,872 Goodbye. 785 00:50:38,297 --> 00:50:41,592 Do-sik, thanks for the flowers you sent. 786 00:50:41,884 --> 00:50:45,137 Your consulting was more than enough, but you also sent flowers. 787 00:50:45,220 --> 00:50:46,513 Thank you so much. 788 00:50:46,847 --> 00:50:48,056 Don't mention it. 789 00:50:48,140 --> 00:50:49,892 I'm glad I could help. 790 00:50:50,517 --> 00:50:52,144 I'll stop by once I wrap things up. 791 00:50:52,853 --> 00:50:53,854 Congrats on the opening. 792 00:50:54,479 --> 00:50:55,439 I wish you the best. 793 00:51:14,124 --> 00:51:15,834 I know we aren't officially open yet, 794 00:51:15,918 --> 00:51:17,920 but how can absolutely no one show up? 795 00:51:18,670 --> 00:51:19,963 Is this a bad sign? 796 00:51:20,756 --> 00:51:22,507 What did you expect on the first day? 797 00:51:24,176 --> 00:51:25,260 Let's be patient. 798 00:51:25,677 --> 00:51:27,137 One should know how to wait. 799 00:51:30,098 --> 00:51:31,975 I'll hand out the rest of the rice cakes, 800 00:51:32,059 --> 00:51:33,226 so get some rest. 801 00:51:33,435 --> 00:51:34,478 Okay. 802 00:51:34,561 --> 00:51:36,980 Stop wiping the surfaces. You'll wear them down. 803 00:51:37,689 --> 00:51:38,690 Rest up. 804 00:51:54,081 --> 00:51:55,874 Look into Mr. Seon for me. 805 00:51:56,625 --> 00:51:58,627 I need your objective opinion on him. 806 00:52:05,384 --> 00:52:07,094 Well, if it isn't Seon Woo-hyeol! 807 00:52:07,594 --> 00:52:09,805 -Man-hwi? -I heard you were back. 808 00:52:10,430 --> 00:52:11,807 Are you selling rice cakes now? 809 00:52:12,891 --> 00:52:16,311 I won't eat you if you give me some. 810 00:52:20,482 --> 00:52:21,483 Sure. 811 00:52:26,655 --> 00:52:27,739 Here you go. 812 00:52:27,823 --> 00:52:29,741 They say to love your enemies. 813 00:52:30,450 --> 00:52:32,285 We're celebrating the guest house opening. 814 00:52:32,494 --> 00:52:33,453 A guest house? 815 00:52:34,329 --> 00:52:36,873 I guess you're not going anywhere anytime soon. 816 00:52:39,251 --> 00:52:41,962 What has you chained to that house? 817 00:52:42,963 --> 00:52:44,297 Are you waiting for someone? 818 00:52:44,381 --> 00:52:45,507 You should go. 819 00:52:45,590 --> 00:52:46,800 I have rice cakes to hand out. 820 00:52:47,217 --> 00:52:50,345 By the way, you should beware of who you hug. 821 00:52:51,513 --> 00:52:53,724 If you keep it up, I'll have no one to hang out with. 822 00:52:55,225 --> 00:52:56,435 What do you mean by that? 823 00:52:56,518 --> 00:52:57,728 This is what you always do. 824 00:52:58,437 --> 00:53:00,814 You can't stand someone being by my side. 825 00:53:05,485 --> 00:53:07,446 Do you still think I'm the same guy 826 00:53:07,529 --> 00:53:09,531 who used to suck blood in the corners of Shaded Oasis? 827 00:53:09,740 --> 00:53:11,283 One can't tell by how you seem. 828 00:53:13,493 --> 00:53:16,288 Be good and stay out of trouble. 829 00:53:17,539 --> 00:53:19,583 You're just as stuck up as ever. 830 00:53:20,542 --> 00:53:23,003 Were you able to become human? 831 00:53:24,087 --> 00:53:26,298 Isn't that why you left in the first place? 832 00:54:26,900 --> 00:54:28,110 You failed yet again. 833 00:54:29,361 --> 00:54:30,862 You've gotten weaker. 834 00:55:02,698 --> 00:55:04,074 Welcome. 835 00:55:04,158 --> 00:55:06,076 -Do you have single rooms? -Yes, we do. 836 00:55:06,535 --> 00:55:08,037 Do you take long-term guests? 837 00:55:08,454 --> 00:55:09,621 Long-term guests? 838 00:55:11,415 --> 00:55:13,417 What's wrong? Are they not allowed? 839 00:55:13,625 --> 00:55:14,501 Sorry? 840 00:55:14,585 --> 00:55:16,253 No, they're allowed. 841 00:55:16,336 --> 00:55:18,630 It's just that this is our first day 842 00:55:19,006 --> 00:55:21,633 and we haven't thought about long-term guests, so... 843 00:55:22,134 --> 00:55:24,678 How long do you wish to stay? 844 00:55:24,762 --> 00:55:25,846 Why so many questions? 845 00:55:26,680 --> 00:55:28,223 Can I stay or not? 846 00:55:28,307 --> 00:55:30,017 You can. Of course you can. 847 00:55:31,351 --> 00:55:33,020 How did you find out about this place? 848 00:55:33,479 --> 00:55:34,563 Social media? 849 00:55:39,902 --> 00:55:42,738 Shaded Oasis Guest House finally opens. 850 00:55:43,322 --> 00:55:45,574 Welcome, youngsters. 851 00:55:45,908 --> 00:55:48,327 We will be your oasis. 852 00:55:48,827 --> 00:55:50,037 This... 853 00:55:50,120 --> 00:55:51,080 Isn't this the place? 854 00:55:51,914 --> 00:55:53,082 Let me show you to your room. 855 00:55:53,874 --> 00:55:54,833 This way. 856 00:56:11,225 --> 00:56:12,351 Here's your key. 857 00:56:16,438 --> 00:56:18,440 The bathroom is on the first floor. 858 00:56:19,149 --> 00:56:22,111 If you need anything or have questions, please feel free to ask me. 859 00:56:23,195 --> 00:56:25,155 Is the security tight? 860 00:56:25,239 --> 00:56:26,365 Of course. 861 00:56:26,949 --> 00:56:28,200 You don't have to worry. 862 00:56:28,283 --> 00:56:29,785 If not, will I get my money back? 863 00:56:30,077 --> 00:56:31,036 Sorry? 864 00:56:31,495 --> 00:56:32,704 Well... 865 00:56:33,622 --> 00:56:34,498 Of course. 866 00:56:36,166 --> 00:56:37,126 Okay. 867 00:56:37,209 --> 00:56:38,043 Right. 868 00:56:39,545 --> 00:56:40,754 Hurry with my luggage. 869 00:56:42,214 --> 00:56:43,841 Right. 870 00:56:43,924 --> 00:56:45,425 Please make yourself at home. 871 00:56:48,220 --> 00:56:50,472 I'll close the door for you. 872 00:57:03,318 --> 00:57:04,319 Security? 873 00:57:22,337 --> 00:57:23,797 I'm off to Gongcheon-dong. 874 00:57:24,006 --> 00:57:25,591 -Mr. Shin. -Yes? 875 00:57:25,674 --> 00:57:27,134 There's something you must see. 876 00:57:40,564 --> 00:57:41,732 Mr. Ko. 877 00:57:43,859 --> 00:57:46,486 I didn't know Shaded Oasis would make a comeback like this. 878 00:57:48,447 --> 00:57:49,656 Congrats on the opening. 879 00:58:01,001 --> 00:58:02,961 What's with your condition? 880 00:58:04,838 --> 00:58:06,131 What on earth happened? 881 00:58:24,858 --> 00:58:25,817 What's wrong? 882 00:58:26,193 --> 00:58:27,653 You're running out of time. 883 00:58:30,322 --> 00:58:32,824 What do you mean by that? 884 00:58:32,908 --> 00:58:36,536 I told you it's dangerous to be on the border of two beings. 885 00:58:39,831 --> 00:58:42,793 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 886 00:58:57,599 --> 00:58:59,309 I saw it with my own two eyes. 887 00:59:00,227 --> 00:59:01,520 He's not human. 888 00:59:02,980 --> 00:59:04,064 I am Seon Woo-hyeol. 889 00:59:04,398 --> 00:59:06,149 Your hand is quite cold. 890 00:59:25,043 --> 00:59:26,503 SHADED OASIS GUEST HOUSE 891 00:59:36,263 --> 00:59:37,931 Right now, 892 00:59:38,765 --> 00:59:40,851 you're like a waning moon. 893 00:59:52,779 --> 00:59:53,989 Waning? 894 00:59:54,865 --> 00:59:56,283 What do you mean by that? 895 00:59:56,491 --> 00:59:59,077 Are you saying I'll disappear... 896 01:00:02,080 --> 01:00:04,249 like a moon on the wane? 897 01:00:06,501 --> 01:00:09,004 If you don't drink her blood 898 01:00:09,212 --> 01:00:11,131 until the night of the blood moon, 899 01:00:13,633 --> 01:00:16,053 you will never get to see the moon again. 900 01:00:18,013 --> 01:00:19,473 You must hurry. There isn't much time. 901 01:00:20,432 --> 01:00:21,558 Mark my words. 902 01:00:21,641 --> 01:00:24,519 You must drink her blood that's filled with love. 903 01:00:24,936 --> 01:00:26,271 If you don't, you'll... 904 01:00:27,689 --> 01:00:28,607 die. 905 01:00:38,533 --> 01:00:39,701 I'll die? 906 01:00:42,746 --> 01:00:43,830 Me? 907 01:00:58,397 --> 01:01:00,397 Subtitle translation by: Hye-lim Park 908 01:01:24,496 --> 01:01:27,416 HEARTBEAT 909 01:01:27,499 --> 01:01:29,000 You're not like your usual self. 910 01:01:29,084 --> 01:01:30,085 Is something up? 911 01:01:30,168 --> 01:01:31,670 I just want to get drunk tonight. 912 01:01:33,130 --> 01:01:35,173 Report back to me down to every last detail. 913 01:01:35,257 --> 01:01:37,217 So this is where he's been hiding out. 914 01:01:37,426 --> 01:01:38,593 It's about Mr. Seon. 915 01:01:38,927 --> 01:01:41,388 It seems like a sudden cardiogenic shock. 916 01:01:41,471 --> 01:01:44,015 -Mr. Shin! -She wouldn't have opened the coffin 917 01:01:44,099 --> 01:01:45,767 if she had inherited her duties properly. 918 01:01:45,851 --> 01:01:48,520 -You think so? -It's not like I'm at ease either. 919 01:01:48,603 --> 01:01:50,272 There's something fishy about her family. 920 01:01:50,647 --> 01:01:52,274 You intrigue me, Mr. Seon, 921 01:01:52,357 --> 01:01:53,525 and I want to know more. 922 01:01:53,900 --> 01:01:55,610 You believe that I ruined it all. 923 01:01:55,694 --> 01:01:57,154 You're right. 924 01:01:57,237 --> 01:01:58,155 It's all a mess! 925 01:02:00,500 --> 01:02:06,142 Ripped and resynced by YoungJedi 62494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.