Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,123 --> 00:01:34,594
[Fireworks of My Heart]
2
00:01:34,594 --> 00:01:37,076
[Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi]
3
00:01:37,076 --> 00:01:39,995
[Episode 25]
4
00:02:17,319 --> 00:02:18,639
Salute!
5
00:02:18,639 --> 00:02:22,749
Thank you for everything, firefighters.
6
00:02:22,749 --> 00:02:25,549
[Unselfishly dedicate to the people,
charge ahead in earthquake relief]
7
00:02:44,039 --> 00:02:46,633
[Natural disasters are ruthless,
there is love in the world]
8
00:02:57,048 --> 00:02:59,546
[Thank you for your help.
You've worked hard, firefighters]
9
00:02:59,546 --> 00:03:01,448
[Thank you]
10
00:03:50,879 --> 00:03:52,360
- Goodbye.
- Goodbye.
11
00:04:07,547 --> 00:04:11,151
[Unselfishly dedicate to the people,
charge ahead in earthquake relief]
12
00:05:08,092 --> 00:05:10,591
[How is your injury?]
13
00:05:18,281 --> 00:05:22,641
[Much better. You should rest well too]
14
00:05:25,343 --> 00:05:27,876
[I've had a good rest]
15
00:05:32,135 --> 00:05:35,727
[What are you up to? Not working?]
16
00:05:38,305 --> 00:05:39,388
[I'm on leave]
17
00:05:48,898 --> 00:05:53,025
[Want to meet up?]
18
00:05:55,725 --> 00:05:58,338
[Yes]
19
00:06:05,098 --> 00:06:06,400
Come out then.
20
00:06:48,375 --> 00:06:50,610
- Did you wait a long time?
- Just got here.
21
00:06:59,199 --> 00:07:00,199
What are you smiling at?
22
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Nothing.
23
00:07:07,959 --> 00:07:09,629
Where are we going?
24
00:07:09,629 --> 00:07:11,160
Let's watch a movie.
25
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Okay.
26
00:07:13,720 --> 00:07:15,120
Where?
27
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Qifeng Road.
28
00:07:16,879 --> 00:07:17,879
Okay.
29
00:07:20,839 --> 00:07:21,839
What now?
30
00:07:23,000 --> 00:07:25,370
"Okay, okay." Like a dummy.
31
00:07:28,199 --> 00:07:30,920
Let's take the subway today. The road's jammed.
32
00:07:31,560 --> 00:07:33,000
Okay.
33
00:07:33,000 --> 00:07:34,759
"Okay, okay." Like a dummy.
34
00:07:59,519 --> 00:08:00,855
My card is not working.
35
00:08:24,240 --> 00:08:25,605
What is it?
36
00:08:25,605 --> 00:08:28,600
This place is a perfect interpretation
of a maths problem.
37
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
What problem?
38
00:08:32,840 --> 00:08:35,080
Two parallel lines can intersect.
39
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
At a certain time,
40
00:08:40,600 --> 00:08:41,879
in a certain place,
41
00:08:41,879 --> 00:08:43,040
on a certain point.
42
00:08:46,726 --> 00:08:48,328
That's false proposition.
43
00:08:48,328 --> 00:08:52,759
The only reason why they can intersect
is because they were never parallel lines.
44
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
Song Yan.
45
00:08:58,080 --> 00:09:00,985
After coming back from the rescue operation,
I've come to a realization.
46
00:09:02,230 --> 00:09:04,360
Before, whenever I thought of you,
47
00:09:04,360 --> 00:09:06,519
thought about us,
48
00:09:06,519 --> 00:09:08,759
I'd recall the 10 years we had missed out on.
49
00:09:13,954 --> 00:09:19,485
But now, I wonder if our lives
are just like these tracks.
50
00:09:21,600 --> 00:09:24,799
They come together or split apart.
There are meetings and goodbyes.
51
00:09:25,679 --> 00:09:28,600
So there's no need
to brood over what we've missed.
52
00:09:28,600 --> 00:09:31,879
All that matters is we cherish each other's company
53
00:09:31,879 --> 00:09:33,311
when we meet again.
54
00:09:36,240 --> 00:09:37,440
Am I being fickle-minded?
55
00:09:40,313 --> 00:09:42,039
Dr Xu.
56
00:09:42,039 --> 00:09:45,160
Aren't you being too emotional
about your first time on the subway?
57
00:09:46,159 --> 00:09:47,159
Let's go.
58
00:10:33,440 --> 00:10:35,000
- Hello. One popcorn.
- Hi there.
59
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
All right.
60
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Anything to drink?
61
00:10:39,240 --> 00:10:40,679
Coke.
62
00:10:40,679 --> 00:10:42,519
- Two cokes.
- Sure. Please wait.
63
00:10:45,759 --> 00:10:49,240
Sausage, spicy strips, potato chips.
64
00:10:49,240 --> 00:10:50,840
I don't really eat snacks nowadays.
65
00:10:56,840 --> 00:10:58,279
What about this?
66
00:10:58,279 --> 00:10:59,799
I don't like chocolates as much too.
67
00:11:10,039 --> 00:11:11,389
Please scan the code to pay.
68
00:11:13,519 --> 00:11:15,240
Okay. Enjoy the movie.
69
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Here you go.
70
00:11:21,360 --> 00:11:22,879
- Thanks.
- Thank you.
71
00:11:35,992 --> 00:11:37,840
Do you want it?
72
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
You eat.
73
00:11:53,399 --> 00:11:55,200
Wait here. I'll be right back.
74
00:12:29,159 --> 00:12:30,679
Okay.
75
00:12:30,679 --> 00:12:31,774
- Sorry about that.
- It's okay.
76
00:12:31,774 --> 00:12:33,287
- We'll take note about this.
- Right.
77
00:12:33,287 --> 00:12:34,561
Please enjoy the movie.
78
00:12:43,997 --> 00:12:45,159
Occupational disease.
79
00:12:45,159 --> 00:12:46,759
Was the fire escape route blocked?
80
00:12:46,759 --> 00:12:47,759
Yeah.
81
00:12:52,440 --> 00:12:54,040
What happened at the start of the movie?
82
00:12:55,600 --> 00:12:56,873
I wasn't watching.
83
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
You didn't watch?
84
00:13:01,480 --> 00:13:03,061
Then what were you doing?
85
00:13:07,440 --> 00:13:08,686
Just now,
86
00:13:10,600 --> 00:13:12,080
I was looking at what you were doing.
87
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
We're here.
88
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Go in.
89
00:14:55,159 --> 00:14:56,402
Do you want to go up?
90
00:15:00,199 --> 00:15:02,080
We didn't have dinner.
91
00:15:02,080 --> 00:15:03,457
You can go after we eat.
92
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Can you cook?
93
00:15:07,919 --> 00:15:10,080
Aside from rice, what else do you have at home?
94
00:15:11,320 --> 00:15:13,046
There's a supermarket nearby.
95
00:15:13,046 --> 00:15:14,488
It has everything you need.
96
00:15:16,759 --> 00:15:17,759
Let's go.
97
00:15:29,960 --> 00:15:31,399
Pork belly.
98
00:15:31,399 --> 00:15:32,806
You used to love this.
99
00:15:39,919 --> 00:15:40,919
Marbled meat?
100
00:15:43,039 --> 00:15:44,399
Your taste really changed a lot.
101
00:15:47,000 --> 00:15:49,116
Let's see what you like and don't like now.
102
00:15:49,799 --> 00:15:52,960
After so long, what changed and what didn't?
103
00:15:52,960 --> 00:15:54,689
Let me figure out once and for all.
104
00:15:54,689 --> 00:15:57,440
Oh, I no longer eat spicy food.
105
00:15:57,440 --> 00:15:59,360
What about you? What's changed?
106
00:16:02,279 --> 00:16:03,554
I can eat spicy now.
107
00:17:20,773 --> 00:17:22,400
Is it good?
108
00:17:22,400 --> 00:17:23,839
Very good.
109
00:17:23,839 --> 00:17:25,599
I remember you didn't cook before.
110
00:17:27,000 --> 00:17:28,814
And you were not as neat and tidy.
111
00:17:28,814 --> 00:17:30,880
You've changed a lot.
112
00:17:30,880 --> 00:17:32,359
I still don't cook that often.
113
00:17:32,359 --> 00:17:34,599
My uncle and aunt sometimes go on long trips.
114
00:17:34,599 --> 00:17:35,762
So I cook for Zhai Miao.
115
00:17:38,224 --> 00:17:40,293
I've changed a lot too.
116
00:17:40,293 --> 00:17:42,319
I've become boring.
117
00:17:42,319 --> 00:17:43,319
Boring and dull.
118
00:18:27,799 --> 00:18:29,108
Have some tea.
119
00:18:29,108 --> 00:18:30,306
I boiled water.
120
00:18:37,440 --> 00:18:40,359
Don't you think it's a little late?
121
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
What's too late?
122
00:18:47,960 --> 00:18:49,528
We watched the movie.
123
00:18:49,528 --> 00:18:51,480
We had dinner.
124
00:18:51,480 --> 00:18:52,916
What happens after we have tea?
125
00:18:59,480 --> 00:19:00,480
It's getting late.
126
00:19:02,079 --> 00:19:03,079
I should go.
127
00:19:38,720 --> 00:19:40,077
Do you still like me?
128
00:19:52,839 --> 00:19:53,839
Yes.
129
00:19:55,759 --> 00:19:56,952
I changed my mind.
130
00:20:08,480 --> 00:20:09,519
Let's be together.
131
00:20:13,119 --> 00:20:14,799
I don't need anything from you.
132
00:20:15,799 --> 00:20:18,279
You don't have to promise to stand by me.
133
00:20:19,440 --> 00:20:22,599
After going through so much, we still like each other.
134
00:20:22,599 --> 00:20:26,199
After a near-death experience,
we've also learned to cherish each other more.
135
00:20:26,920 --> 00:20:28,085
So let's be together.
136
00:20:29,000 --> 00:20:32,240
Our feelings are mutual,
and our jobs are closely related.
137
00:20:32,240 --> 00:20:35,279
It would be the best if we had our own family.
138
00:20:35,960 --> 00:20:37,920
We should be together now.
139
00:20:37,920 --> 00:20:39,359
It's okay to be together.
140
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
Today.
141
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
Let's be together.
142
00:20:53,839 --> 00:20:54,920
Those words
143
00:20:56,488 --> 00:20:58,127
aren't something you'd normally say.
144
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Do you
145
00:21:08,240 --> 00:21:09,640
really like me that much?
146
00:21:13,119 --> 00:21:14,119
Yes.
147
00:21:16,000 --> 00:21:17,079
I still like you.
148
00:21:18,599 --> 00:21:19,599
I like you a lot.
149
00:21:21,759 --> 00:21:23,839
Even though your personality,
150
00:21:23,839 --> 00:21:26,480
taste and hobbies have all changed over the years.
151
00:21:28,039 --> 00:21:30,599
Maybe after a week of being together,
we'd be sick of each other.
152
00:21:33,160 --> 00:21:34,200
But right now,
153
00:21:37,200 --> 00:21:38,505
I want us to be together.
154
00:21:53,000 --> 00:21:54,320
Call me after you think about it.
155
00:22:09,843 --> 00:22:10,843
Okay.
156
00:22:35,880 --> 00:22:37,022
Let's get married.
157
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
Today.
158
00:22:50,200 --> 00:22:51,573
Right this moment.
159
00:22:52,920 --> 00:22:53,960
Let's be together.
160
00:24:08,799 --> 00:24:10,359
When did he start acting like that?
161
00:24:11,400 --> 00:24:13,480
He's been like this since coming back from Wangxiang.
162
00:24:15,039 --> 00:24:18,519
At first, we thought he had a fight with his girlfriend.
163
00:24:18,519 --> 00:24:22,799
But later we noticed that he'd often get up in
the middle of the night and sat alone outside.
164
00:24:22,799 --> 00:24:24,160
Till the sun came up.
165
00:24:25,631 --> 00:24:27,759
Aside from Ge,
166
00:24:27,759 --> 00:24:29,468
is anyone else acting strange?
167
00:24:29,468 --> 00:24:32,000
Strange? I'd count Tang Jie as one.
168
00:24:32,000 --> 00:24:35,039
He's been having trouble sleeping.
And he keeps mumbling to himself.
169
00:24:35,039 --> 00:24:39,000
"If I was a little quicker,
the little boy could've been saved."
170
00:24:40,759 --> 00:24:41,799
What about Jiang Yi?
171
00:24:41,799 --> 00:24:43,119
Jiang is doing all right.
172
00:24:43,119 --> 00:24:45,319
Just that he's more lethargic lately.
173
00:24:45,319 --> 00:24:47,079
He just sleeps when he's not on duty.
174
00:24:48,960 --> 00:24:50,759
I read their questionnaires.
175
00:24:52,319 --> 00:24:53,359
PTSD.
176
00:24:54,440 --> 00:24:55,996
What SD?
177
00:24:55,996 --> 00:24:57,880
PTSD.
178
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
Post-traumatic stress disorder.
179
00:25:01,119 --> 00:25:03,119
I've experienced it before.
180
00:25:03,119 --> 00:25:04,570
I was traumatized
181
00:25:06,079 --> 00:25:07,315
during a mission.
182
00:25:08,079 --> 00:25:10,279
For a period of time, I wasn't able to relax.
183
00:25:10,279 --> 00:25:13,319
I went to a doctor and was told there was no solution.
184
00:25:13,319 --> 00:25:15,519
I could only rely on the company of people around me.
185
00:25:15,519 --> 00:25:16,782
Aside from having company,
186
00:25:17,960 --> 00:25:19,759
only time could heal the condition.
187
00:25:20,720 --> 00:25:22,421
I hope the rest of the team members
188
00:25:23,359 --> 00:25:24,599
will spend more time with them.
189
00:25:49,799 --> 00:25:50,799
What are you doing?
190
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Look.
191
00:25:55,187 --> 00:25:56,720
It's snowing.
192
00:25:56,720 --> 00:25:58,839
Uncle's courtyard must be looking beautiful.
193
00:26:01,390 --> 00:26:04,920
Open the door wide
and you'll see a thick layer of snow.
194
00:26:05,960 --> 00:26:07,680
Everything is covered in white.
195
00:26:13,920 --> 00:26:15,360
Do you like old, traditional houses?
196
00:26:17,079 --> 00:26:18,160
Like your house?
197
00:26:19,160 --> 00:26:21,647
The kind that is for single family.
198
00:26:23,582 --> 00:26:25,519
Yes, I do.
199
00:26:25,519 --> 00:26:28,279
I said it the first time I visited Mr Zhai's house.
200
00:26:28,279 --> 00:26:32,119
I really adored old houses that had a little courtyard.
201
00:26:34,720 --> 00:26:36,219
Don't remember it, huh?
202
00:26:45,519 --> 00:26:47,690
Get ready for work. You'll be late.
203
00:26:57,799 --> 00:27:01,240
After I leave for work, will you be bored by yourself?
204
00:27:02,839 --> 00:27:04,279
I won't.
205
00:27:04,279 --> 00:27:05,759
I'll rest at home in the morning.
206
00:27:05,759 --> 00:27:07,960
In the afternoon, I'm going to meet a friend...
207
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
I mean, a colleague.
208
00:27:11,720 --> 00:27:12,840
Is it a friend or colleague?
209
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Both.
210
00:27:18,539 --> 00:27:20,019
Who is it? Do I know that person?
211
00:27:21,599 --> 00:27:23,599
You do. It's Li Meng.
212
00:27:26,359 --> 00:27:27,359
Oh.
213
00:27:39,952 --> 00:27:40,952
Does she like you?
214
00:27:41,519 --> 00:27:42,519
Who?
215
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Li Meng.
216
00:27:50,839 --> 00:27:51,839
I don't think so.
217
00:28:00,599 --> 00:28:02,016
Then, do you like her?
218
00:28:14,079 --> 00:28:15,336
What do you think?
219
00:28:21,066 --> 00:28:22,799
When do you get off work?
220
00:28:22,799 --> 00:28:23,799
Let's have dinner.
221
00:28:26,240 --> 00:28:27,839
Hard to say.
222
00:28:27,839 --> 00:28:30,787
I may have emergency surgeries tonight.
223
00:28:30,787 --> 00:28:34,119
I'll be late off work.
You don't have to wait for me.
224
00:28:34,119 --> 00:28:36,759
Alright then. I won't disturb you.
225
00:28:36,759 --> 00:28:38,079
Call me when you're off work.
226
00:28:41,319 --> 00:28:42,319
Okay.
227
00:28:51,294 --> 00:28:57,034
[Yanbei Shili Tai Fire and Rescue Station]
228
00:29:23,039 --> 00:29:24,839
Ge, let's go eat.
229
00:29:24,839 --> 00:29:26,959
Yeah, let's eat. There's cured meat on the menu today.
230
00:29:28,279 --> 00:29:29,839
I'll pass. I'm not hungry.
231
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Ge.
232
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
What's the matter?
233
00:29:47,559 --> 00:29:48,559
I'm fine.
234
00:29:50,799 --> 00:29:53,492
If anything is wrong, don't keep it to yourself.
235
00:29:53,492 --> 00:29:55,119
Let it out.
236
00:29:55,119 --> 00:29:56,719
You'll feel better if you talk about it.
237
00:30:24,920 --> 00:30:26,839
[Yanbei Firefighting Detachment]
When rookie firefighters take part
238
00:30:26,839 --> 00:30:28,920
in their first big-scale relief operation,
239
00:30:28,920 --> 00:30:33,240
there's a high change they would end up with PTSD.
240
00:30:33,240 --> 00:30:36,759
Nowadays, such issues have
become a main focus in our line of work.
241
00:30:36,759 --> 00:30:40,039
It should be reported to the management
so that counselling can be arranged.
242
00:30:40,039 --> 00:30:42,808
Let's wrap this relief operation up properly.
243
00:30:48,640 --> 00:30:51,319
[Speaker podium]
Does anyone have any questions?
244
00:30:54,839 --> 00:30:55,839
Go ahead.
245
00:30:56,839 --> 00:31:00,720
What are some of the treatments for PTSD?
246
00:31:00,720 --> 00:31:02,119
Can we help firefighters improve
247
00:31:02,119 --> 00:31:04,559
their emotional capacity to cope
with it through normal training?
248
00:31:04,559 --> 00:31:08,609
How do we improve mental resilience so that
they can deal with more complex situations?
249
00:31:12,039 --> 00:31:16,279
For the time being, ways to treat PTSD include
250
00:31:16,279 --> 00:31:18,400
drug therapy and psychological intervention.
251
00:31:18,400 --> 00:31:23,640
Based on the firefighters' situation,
we can review data from past rescue operations.
252
00:31:23,640 --> 00:31:28,160
Brief them on the possible difficulties
and dangers of a major relief operation.
253
00:31:28,160 --> 00:31:32,400
This can help rookies to adjust
their mental state timely and accurately,
254
00:31:32,400 --> 00:31:33,800
and thus increase their resilience.
255
00:31:37,680 --> 00:31:40,160
Anyone else has questions?
256
00:31:56,079 --> 00:31:57,079
Go on.
257
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
I...
258
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
No more question.
259
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Okay.
260
00:32:09,599 --> 00:32:11,400
Let's take a break for 10 minutes.
261
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
We'll resume later.
262
00:32:27,468 --> 00:32:33,255
[Commendation Ceremony]
263
00:32:34,186 --> 00:32:36,200
Good work, everyone.
264
00:32:36,200 --> 00:32:37,799
In the recent rescue operation,
265
00:32:37,799 --> 00:32:41,720
our hospital's medical team did an amazing job.
266
00:32:41,720 --> 00:32:46,400
They managed to conduct 38 major surgeries,
79 minor surgeries,
267
00:32:46,400 --> 00:32:49,640
and 438 instances treating the wounded.
268
00:32:49,640 --> 00:32:51,603
The local residents only had good things to say.
269
00:32:57,880 --> 00:33:01,799
During the operation, some individuals really shone.
270
00:33:01,799 --> 00:33:05,160
They showed excellent medical skills
and great compassion.
271
00:33:05,160 --> 00:33:08,559
They put the people's well-being first at all times.
272
00:33:09,640 --> 00:33:14,226
Such medical practitioners
are role models for all of us here.
273
00:33:15,119 --> 00:33:18,799
They deserve commendation
from the hospital and community.
274
00:33:18,799 --> 00:33:23,480
Now, I'd like to invite one of the stand-outs,
275
00:33:23,480 --> 00:33:25,837
who was also chosen by the media
276
00:33:25,837 --> 00:33:28,559
as one of the ten most inspiring individuals
of the disaster.
277
00:33:28,559 --> 00:33:30,650
Dr Xu Qin from the Emergency Department.
278
00:33:30,650 --> 00:33:31,730
Let's hear it.
279
00:33:44,000 --> 00:33:47,492
Actually, I only did what I was supposed to do.
280
00:33:49,039 --> 00:33:50,799
I too, was saved.
281
00:33:53,640 --> 00:33:58,904
When I found out that the woman
had already died, I left the scene.
282
00:34:06,200 --> 00:34:10,949
It was the firefighter who found her
that noticed she was pregnant.
283
00:34:12,039 --> 00:34:13,385
So he stopped me.
284
00:34:15,199 --> 00:34:17,039
Thanks to his alert,
285
00:34:17,039 --> 00:34:18,757
I was able to save the baby.
286
00:34:19,880 --> 00:34:20,992
At the same time,
287
00:34:22,119 --> 00:34:24,629
I was spared from making a critical error.
288
00:34:34,880 --> 00:34:36,041
At that moment,
289
00:34:38,639 --> 00:34:40,812
I realized what I had done wrong all this time.
290
00:34:41,913 --> 00:34:43,800
As a doctor,
291
00:34:43,800 --> 00:34:46,151
it was a serious dereliction of duty on my part.
292
00:34:46,960 --> 00:34:48,480
- It was also...
- Dr Xu.
293
00:34:48,480 --> 00:34:50,360
That's enough. You may go.
294
00:34:52,639 --> 00:34:55,199
Dr Xu had exerted herself the past days.
295
00:34:55,199 --> 00:34:57,039
So she's a little emotional.
296
00:34:57,039 --> 00:34:58,480
Anyway, that's what happened.
297
00:34:58,480 --> 00:35:02,360
Together with a firefighter, Dr Xu
brought a new life into the world.
298
00:35:02,360 --> 00:35:03,520
A round of applause for them.
299
00:35:25,991 --> 00:35:27,271
[A few comments and suggestions]
300
00:35:30,262 --> 00:35:32,503
[Keep warm and drink plenty of warm water]
301
00:36:05,960 --> 00:36:07,499
Sir, you wanted to see me?
302
00:36:14,559 --> 00:36:15,559
Dr Xu.
303
00:36:17,199 --> 00:36:18,777
I want you to have this.
304
00:36:20,159 --> 00:36:21,246
Keep it as a memento.
305
00:36:31,920 --> 00:36:34,426
During the earthquake relief operation,
306
00:36:35,719 --> 00:36:37,862
I saw a great doctor emerge.
307
00:36:43,960 --> 00:36:45,036
Continue working hard.
308
00:36:49,679 --> 00:36:50,679
I will.
309
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
What's up with you?
310
00:37:07,440 --> 00:37:08,936
Did Dr Xu give it to you?
311
00:37:10,440 --> 00:37:12,662
That old man is so biased.
312
00:37:13,480 --> 00:37:16,599
He was awarded this medal by the Health Minister
for the aid work he did in Africa.
313
00:37:16,599 --> 00:37:18,209
He wore it every year on Doctors' Day.
314
00:37:18,209 --> 00:37:19,247
Really?
315
00:37:20,119 --> 00:37:22,079
I should wear it on Doctors' Day from now on then.
316
00:37:23,400 --> 00:37:24,599
What a brag.
317
00:37:26,840 --> 00:37:28,179
You better catch up, Dr Yang.
318
00:37:30,000 --> 00:37:31,683
You should humble yourself, Dr Xu.
20855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.