All language subtitles for EP36_ Snow Eagle Lord [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,387 --> 00:01:45,890 =Episode 36= 21 00:01:54,779 --> 00:01:55,940 Your Ancient Bloodline 22 00:01:56,059 --> 00:01:56,940 is just awakened. 23 00:01:57,619 --> 00:01:58,940 In the future, when you cultivate, 24 00:01:59,539 --> 00:02:00,940 you must rest more. 25 00:02:01,740 --> 00:02:02,539 If you need 26 00:02:02,660 --> 00:02:03,539 anything, 27 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 feel free to find me. 28 00:02:11,460 --> 00:02:12,180 Well, 29 00:02:13,460 --> 00:02:14,619 I won't bother you anymore. 30 00:02:14,740 --> 00:02:15,779 I need to discuss it with Xueying. 31 00:02:16,059 --> 00:02:16,740 Xueying. 32 00:02:17,219 --> 00:02:18,260 Xueying. 33 00:02:18,980 --> 00:02:20,379 Situ Hong? 34 00:02:20,659 --> 00:02:21,659 What do you want 35 00:02:21,659 --> 00:02:22,379 from Xueying? 36 00:02:23,260 --> 00:02:24,180 I'm parched. 37 00:02:25,860 --> 00:02:26,939 Is there anything else? 38 00:02:27,020 --> 00:02:27,740 If not, 39 00:02:27,740 --> 00:02:29,300 we have something to discuss with Xueying. 40 00:02:29,420 --> 00:02:30,980 I think you should get lost. 41 00:02:47,099 --> 00:02:48,379 If only I had listened to you. 42 00:02:48,460 --> 00:02:49,659 The sun is too bright. 43 00:02:50,300 --> 00:02:51,420 Xueying, 44 00:02:51,540 --> 00:02:52,499 you saw the situation 45 00:02:52,619 --> 00:02:53,540 with Hero Shan. 46 00:02:53,659 --> 00:02:54,339 Master Bai Yuanzhi has been plagued 47 00:02:54,420 --> 00:02:55,980 by the demonic poison for years. 48 00:02:56,379 --> 00:02:57,740 Both Puyang Bo and I 49 00:02:57,899 --> 00:02:59,379 are worried about his condition. 50 00:02:59,860 --> 00:03:00,819 Yes. 51 00:03:01,099 --> 00:03:02,499 What if he can't resist 52 00:03:02,580 --> 00:03:03,619 the demonic poison 53 00:03:03,700 --> 00:03:05,379 and ends up like Hero Shan? 54 00:03:05,580 --> 00:03:06,659 I was planning 55 00:03:06,779 --> 00:03:08,779 to discuss countermeasures 56 00:03:08,939 --> 00:03:10,219 with Master Sikong and Bai Yuanzhi. 57 00:03:15,420 --> 00:03:17,219 I-I have a stomachache. 58 00:03:18,180 --> 00:03:19,219 Ate something bad? 59 00:03:19,499 --> 00:03:20,379 No. 60 00:03:20,460 --> 00:03:21,980 Youyue and I ate lunch together. 61 00:03:25,860 --> 00:03:27,700 No, no, no, it's not that kind of pain. 62 00:03:30,460 --> 00:03:32,300 Puyang Bo, are you alright? 63 00:03:34,580 --> 00:03:35,260 Sit up. 64 00:03:37,140 --> 00:03:38,219 Your breath is unstable. 65 00:03:38,460 --> 00:03:39,339 Move to calm down. 66 00:03:40,260 --> 00:03:41,860 I'm in too much pain to sit still 67 00:03:41,860 --> 00:03:43,140 and you want me to move. 68 00:03:52,059 --> 00:03:52,779 Are you feeling better? 69 00:03:56,740 --> 00:03:58,219 Why is it suddenly so unstable? 70 00:04:00,059 --> 00:04:01,219 I don't know. 71 00:04:02,020 --> 00:04:03,180 Youyue and I 72 00:04:03,180 --> 00:04:04,420 were planning to find you this morning. 73 00:04:04,580 --> 00:04:05,860 I did what she did. 74 00:04:05,939 --> 00:04:07,099 Ate what she ate. 75 00:04:07,180 --> 00:04:07,939 She's fine. 76 00:04:08,540 --> 00:04:09,260 How come my breath 77 00:04:09,260 --> 00:04:10,540 is disordered? 78 00:04:12,020 --> 00:04:12,700 No. 79 00:04:13,140 --> 00:04:15,099 There's one thing we did differently. 80 00:04:15,460 --> 00:04:16,340 You used it 81 00:04:16,459 --> 00:04:17,379 but I didn't. 82 00:04:19,019 --> 00:04:19,900 Tea. 83 00:04:23,619 --> 00:04:24,579 Xueying, 84 00:04:24,699 --> 00:04:26,259 it seems someone wanted to harm you 85 00:04:26,379 --> 00:04:27,019 but Puyang Bo 86 00:04:27,139 --> 00:04:28,540 accidentally took it. 87 00:04:28,660 --> 00:04:29,579 Who is it? 88 00:04:30,180 --> 00:04:31,939 I'll teach them a lesson. 89 00:04:32,340 --> 00:04:33,220 No one 90 00:04:33,220 --> 00:04:34,300 has touched my tea. 91 00:04:35,459 --> 00:04:36,819 No one has been in my room. 92 00:04:37,980 --> 00:04:38,900 Unless... 93 00:04:42,699 --> 00:04:44,100 Situ Hong. 94 00:04:44,220 --> 00:04:45,499 Nothing good happens when I meet him. 95 00:04:45,499 --> 00:04:46,579 I'll find him now. 96 00:04:50,660 --> 00:04:51,860 Situ Hong. 97 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 You're addicted to playing tricks, 98 00:04:55,300 --> 00:04:56,499 aren't you? 99 00:04:56,860 --> 00:04:58,379 What are you talking about? 100 00:04:59,980 --> 00:05:00,980 I don't understand. 101 00:05:01,139 --> 00:05:01,740 Fine. 102 00:05:01,860 --> 00:05:03,699 You don't understand. Then tell me 103 00:05:03,819 --> 00:05:04,980 why you are standing here. 104 00:05:05,059 --> 00:05:06,019 Are you checking 105 00:05:06,019 --> 00:05:06,540 if you put the right amount of poison in his tea 106 00:05:06,540 --> 00:05:07,900 or if Xueying falls down or not? 107 00:05:12,980 --> 00:05:14,059 Why do you 108 00:05:14,819 --> 00:05:16,660 always talk about medicine? 109 00:05:17,619 --> 00:05:19,420 I think you should take medicine. 110 00:05:21,259 --> 00:05:22,540 I lost my jade pendant, 111 00:05:23,100 --> 00:05:24,139 so I came to look for it. 112 00:05:24,220 --> 00:05:25,579 What jade pendant? 113 00:05:25,780 --> 00:05:26,420 You. 114 00:05:33,139 --> 00:05:33,939 Puyang Bo. 115 00:05:37,100 --> 00:05:37,860 Puyang Bo. 116 00:05:39,220 --> 00:05:40,180 This is Energy Gathering Pill. 117 00:05:40,300 --> 00:05:41,220 It helps stabilize your inner breath. 118 00:05:41,220 --> 00:05:42,019 Take it now. 119 00:05:43,660 --> 00:05:44,180 Quick. 120 00:05:50,059 --> 00:05:50,939 You just started practicing 121 00:05:51,059 --> 00:05:52,579 the advanced moves of the Shadow Blade 122 00:05:52,660 --> 00:05:53,499 and used a lot of Internal Energy 123 00:05:53,579 --> 00:05:54,819 in a short time. 124 00:05:54,980 --> 00:05:56,499 I guess that's why 125 00:05:56,579 --> 00:05:57,780 your breath was suddenly chaotic. 126 00:05:58,100 --> 00:05:58,939 You're talking nonsense. 127 00:05:59,420 --> 00:06:00,139 Zhuo Yi, 128 00:06:00,340 --> 00:06:02,180 it's Situ Hong's ill intention. 129 00:06:02,340 --> 00:06:03,780 He put something in the tea 130 00:06:03,980 --> 00:06:05,499 and Puyang Bo accidentally drank it. 131 00:06:05,579 --> 00:06:06,540 That's why this happened. 132 00:06:06,699 --> 00:06:08,340 Where is the tea? 133 00:06:08,459 --> 00:06:09,180 I'll go get it. 134 00:06:16,579 --> 00:06:17,259 It's here. 135 00:06:17,379 --> 00:06:18,619 I'll give it to the Elder Council 136 00:06:18,780 --> 00:06:20,420 to see what medicine 137 00:06:20,499 --> 00:06:21,499 he put in it. 138 00:06:24,619 --> 00:06:25,780 What are you doing? 139 00:06:26,059 --> 00:06:26,819 Didn't you suspect 140 00:06:26,819 --> 00:06:28,139 that there's a problem with this cup of tea? 141 00:06:28,459 --> 00:06:30,139 Look, I drank it 142 00:06:30,340 --> 00:06:31,100 and there's no 143 00:06:31,100 --> 00:06:32,459 breath instability. 144 00:06:32,579 --> 00:06:34,499 It's not the tea's problem. 145 00:06:36,019 --> 00:06:37,420 It's because the time was too short. 146 00:06:54,300 --> 00:06:55,459 Look, almost 15 minutes 147 00:06:55,579 --> 00:06:56,660 have passed. 148 00:06:56,900 --> 00:06:58,220 And I am still fine. 149 00:06:58,459 --> 00:07:00,499 It's not the tea's problem. 150 00:07:00,619 --> 00:07:02,740 It's Puyang Bo's unstable Internal Energy. 151 00:07:05,019 --> 00:07:05,699 Then why 152 00:07:05,819 --> 00:07:06,819 is Situ Hong still not leaving 153 00:07:07,059 --> 00:07:08,579 and lurking outside the door? 154 00:07:08,780 --> 00:07:09,540 First, 155 00:07:09,980 --> 00:07:11,579 I didn't lurk. 156 00:07:12,220 --> 00:07:12,939 Second, 157 00:07:13,420 --> 00:07:14,939 I made it very clear just now 158 00:07:15,100 --> 00:07:16,379 I came to find my jade pendant. 159 00:07:19,259 --> 00:07:20,180 Your jade pendant. 160 00:07:21,259 --> 00:07:22,619 Since it's all a misunderstanding, 161 00:07:22,980 --> 00:07:24,019 everyone should go back. 162 00:07:28,540 --> 00:07:30,059 As a boy, 163 00:07:30,499 --> 00:07:32,540 you should practice your breathing regularly. 164 00:07:32,819 --> 00:07:33,860 Otherwise, 165 00:07:33,980 --> 00:07:35,860 you'll often need medicine. 166 00:07:37,900 --> 00:07:39,300 Situ Hong, you... 167 00:07:39,819 --> 00:07:40,660 Youyue, Youyue. 168 00:07:40,819 --> 00:07:41,540 Forget it. Forget it. 169 00:07:41,740 --> 00:07:42,619 Ignore him. 170 00:07:42,740 --> 00:07:43,780 Puyang Bo. 171 00:07:44,059 --> 00:07:45,059 Xueying. 172 00:07:45,499 --> 00:07:47,100 You just let him go like this? 173 00:07:47,259 --> 00:07:48,019 I still think 174 00:07:48,019 --> 00:07:49,220 there's something fishy about this. 175 00:07:49,619 --> 00:07:50,619 This is clearly 176 00:07:50,740 --> 00:07:52,300 Situ Hong's doing. 177 00:07:52,900 --> 00:07:54,139 But we have no evidence, 178 00:07:54,300 --> 00:07:55,900 so it's a waste of time to continue. 179 00:07:56,100 --> 00:07:56,780 Don't forget 180 00:07:56,980 --> 00:07:57,340 we have 181 00:07:57,340 --> 00:07:58,379 more important things to do. 182 00:07:58,699 --> 00:07:59,379 Right. 183 00:07:59,540 --> 00:08:01,180 Youyue, simmer down. 184 00:08:01,180 --> 00:08:01,980 Simmer down. 185 00:08:02,100 --> 00:08:02,860 Next time, 186 00:08:02,980 --> 00:08:03,980 we'll catch him red-handed, 187 00:08:03,980 --> 00:08:05,019 so he has no way to argue, 188 00:08:05,019 --> 00:08:05,699 alright? 189 00:08:06,259 --> 00:08:08,059 Besides, we came to find Xueying 190 00:08:08,180 --> 00:08:09,180 to discuss 191 00:08:09,180 --> 00:08:10,780 Bai Yuanzhi and Sikong Yang's affairs, right? 192 00:08:10,860 --> 00:08:12,459 We can't forget about the main issue. 193 00:08:13,220 --> 00:08:14,059 Alright then. 194 00:08:14,499 --> 00:08:15,780 Let's deal with the main issue first. 195 00:08:16,540 --> 00:08:17,660 This time, 196 00:08:17,860 --> 00:08:19,340 I'll put it 197 00:08:19,459 --> 00:08:20,780 on my revenge memo. 198 00:08:23,259 --> 00:08:25,019 You have such a memo? 199 00:08:25,139 --> 00:08:26,059 Am I on it? 200 00:08:37,459 --> 00:08:38,380 When will you stop 201 00:08:38,380 --> 00:08:39,219 following me? 202 00:08:46,620 --> 00:08:47,739 So you sealed off 203 00:08:47,739 --> 00:08:49,020 your own breath. 204 00:08:49,099 --> 00:08:50,819 That's how you managed to be unharmed. 205 00:08:51,180 --> 00:08:51,900 I've practiced 206 00:08:51,900 --> 00:08:53,380 the breath technique of True Meaning of Taixu, 207 00:08:53,500 --> 00:08:54,380 so I am most familiar 208 00:08:54,380 --> 00:08:55,300 with adjusting the pulse. 209 00:08:55,380 --> 00:08:56,099 I can retain 210 00:08:56,099 --> 00:08:57,579 the superficial circulation of breath 211 00:08:57,859 --> 00:08:59,780 while adjusting the deep inner power on my own. 212 00:08:59,900 --> 00:09:01,059 This technique is really good, 213 00:09:01,300 --> 00:09:02,219 but 214 00:09:02,660 --> 00:09:03,620 since you already know 215 00:09:03,620 --> 00:09:04,660 my secret, 216 00:09:05,459 --> 00:09:06,339 I... 217 00:09:09,180 --> 00:09:10,339 Who sent you? 218 00:09:11,339 --> 00:09:12,459 Why did you help me? 219 00:09:13,219 --> 00:09:15,020 You are a capable person. 220 00:09:15,420 --> 00:09:16,180 I'm willing to believe 221 00:09:16,180 --> 00:09:17,059 you're not a bad person. 222 00:09:17,459 --> 00:09:18,900 We are all 223 00:09:18,900 --> 00:09:20,699 trying our best to survive. 224 00:09:23,140 --> 00:09:24,660 Don't meddle in other people's affairs in the future. 225 00:09:25,900 --> 00:09:26,739 Otherwise, 226 00:09:29,339 --> 00:09:30,739 I'll definitely kill you. 227 00:09:33,780 --> 00:09:34,739 Do you really want to beat 228 00:09:34,739 --> 00:09:35,859 Dongbo Xueying that much? 229 00:09:37,020 --> 00:09:38,300 Someday, 230 00:09:38,780 --> 00:09:40,859 Dongbo Xueying will be defeated 231 00:09:42,140 --> 00:09:43,219 by me. 232 00:09:56,660 --> 00:09:57,500 Look, 233 00:09:58,339 --> 00:09:59,819 the moon tonight 234 00:09:59,939 --> 00:10:01,180 is so round and bright. 235 00:10:01,979 --> 00:10:03,260 It's been a long time 236 00:10:03,380 --> 00:10:04,699 since I've seen such a beautiful moon. 237 00:10:07,500 --> 00:10:08,660 Such a pity, though, 238 00:10:09,579 --> 00:10:11,459 the moon has its waxing and waning phases. 239 00:10:12,459 --> 00:10:14,900 Senior, you're too sentimental, 240 00:10:15,260 --> 00:10:16,059 making the kids 241 00:10:16,180 --> 00:10:17,380 afraid to speak. 242 00:10:21,260 --> 00:10:21,979 Do you have 243 00:10:21,979 --> 00:10:23,300 any important matters? 244 00:10:23,540 --> 00:10:24,300 Senior, 245 00:10:24,420 --> 00:10:26,260 a few days ago we went to Qing River 246 00:10:26,380 --> 00:10:27,140 and found out... 247 00:10:27,180 --> 00:10:28,140 That the demon you saw 248 00:10:28,300 --> 00:10:29,780 was the poisoned Hero Shan. 249 00:10:30,979 --> 00:10:32,059 You both knew? 250 00:10:33,380 --> 00:10:34,900 I knew what the outcome will be after being poisoned 251 00:10:34,900 --> 00:10:36,339 by the demonic poison. 252 00:10:37,219 --> 00:10:38,620 So twenty years ago, 253 00:10:38,739 --> 00:10:40,540 I wanted to end my life, 254 00:10:41,099 --> 00:10:41,979 so as not to become 255 00:10:41,979 --> 00:10:43,660 a demon that would harm the Xia Clan. 256 00:10:44,540 --> 00:10:45,459 But 257 00:10:45,660 --> 00:10:47,420 because of an unfinished task, 258 00:10:48,180 --> 00:10:49,859 I couldn't leave so easily. 259 00:10:49,979 --> 00:10:50,819 Yes. 260 00:10:50,939 --> 00:10:52,620 In order to protect me, 261 00:10:53,059 --> 00:10:54,739 Senior was accidentally infected by the demonic poison. 262 00:10:55,540 --> 00:10:57,420 If it weren't for my senior brother... 263 00:10:57,739 --> 00:10:58,939 Alright, alright. 264 00:10:59,459 --> 00:11:00,819 Talking about these things. 265 00:11:00,979 --> 00:11:02,900 Who was to protect you? 266 00:11:04,020 --> 00:11:05,420 Don't make us seem so intimate, 267 00:11:05,540 --> 00:11:07,059 as if we were a couple. 268 00:11:07,900 --> 00:11:08,939 But 269 00:11:09,300 --> 00:11:11,260 as long as the Demon Clan exists, 270 00:11:11,420 --> 00:11:12,500 they will be plotting 271 00:11:12,500 --> 00:11:14,420 to continue their attack on our Xia Clan. 272 00:11:14,579 --> 00:11:15,939 As long as the Demon Clan exists, 273 00:11:16,020 --> 00:11:16,819 our Xia Clan 274 00:11:17,020 --> 00:11:18,819 will not have a single day of peace. 275 00:11:19,420 --> 00:11:22,099 Senior and I will hold on 276 00:11:22,620 --> 00:11:24,300 to the very last day we can 277 00:11:24,540 --> 00:11:25,739 to protect the Xia Clan 278 00:11:25,859 --> 00:11:26,979 and eradicate the Demon Clan. 279 00:11:27,140 --> 00:11:29,859 It is our lifelong mission. 280 00:11:31,260 --> 00:11:32,059 Xueying, 281 00:11:32,380 --> 00:11:33,780 if one day, 282 00:11:33,979 --> 00:11:35,420 we become like Hero Shan, 283 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 losing our minds 284 00:11:36,739 --> 00:11:37,819 and turning 285 00:11:37,819 --> 00:11:38,900 into uncontrollable demons, 286 00:11:39,859 --> 00:11:41,739 you must be ruthless. 287 00:11:41,739 --> 00:11:42,459 Master Bai, 288 00:11:43,260 --> 00:11:43,939 Master, 289 00:11:44,459 --> 00:11:46,059 "Fortune favors the virtuous." 290 00:11:46,380 --> 00:11:47,620 You will be fine for sure. 291 00:11:48,540 --> 00:11:49,939 You will definitely be alright. 292 00:11:50,059 --> 00:11:51,459 Once we defeat Great Demon God, 293 00:11:51,620 --> 00:11:52,459 we will get the antidote 294 00:11:52,459 --> 00:11:53,660 for the demonic poison from them. 295 00:11:54,059 --> 00:11:54,859 At that time, 296 00:11:54,859 --> 00:11:56,140 you will be safe and sound. 297 00:11:56,260 --> 00:11:57,380 Miss Youyue is right. 298 00:11:57,579 --> 00:11:58,900 Both of you masters shouldn't worry too much. 299 00:11:59,020 --> 00:12:00,059 You will definitely be fine. 300 00:12:02,339 --> 00:12:03,180 Alright, Senior, 301 00:12:03,300 --> 00:12:04,900 don't go against the children's wishes. 302 00:12:05,219 --> 00:12:07,059 Let's not talk about unhappy things. 303 00:12:07,059 --> 00:12:09,380 Come, let's all enjoy the moon. 304 00:12:28,500 --> 00:12:29,459 (Xueying,) 305 00:12:29,819 --> 00:12:31,140 (what's on your mind?) 306 00:12:31,900 --> 00:12:32,699 (Elder Ye is heartbroken) 307 00:12:32,699 --> 00:12:34,380 (because of Hero Shan's incident.) 308 00:12:34,900 --> 00:12:36,500 (Master Bai and Master Sikong) 309 00:12:36,859 --> 00:12:38,059 (have also been infected with the demonic poison.) 310 00:12:39,380 --> 00:12:41,180 Now the Elder Council has suffered heavy casualties. 311 00:12:41,780 --> 00:12:43,099 The entire Dragon Mountain Empire 312 00:12:43,260 --> 00:12:44,459 is in grave danger. 313 00:12:45,260 --> 00:12:46,579 Is that all you wanted to say? 314 00:12:46,819 --> 00:12:47,979 And the remnants of Demon God. 315 00:12:48,099 --> 00:12:49,459 I really don't know where to find it. 316 00:12:50,339 --> 00:12:51,420 The Demon Clan is invading, 317 00:12:51,579 --> 00:12:52,780 one wave after another. 318 00:12:53,620 --> 00:12:54,459 Suddenly, I feel 319 00:12:54,579 --> 00:12:55,739 the road ahead is very dark 320 00:12:56,339 --> 00:12:57,420 and I am very confused. 321 00:12:58,260 --> 00:12:59,059 Xueying, 322 00:13:00,660 --> 00:13:02,180 you practiced at the Changfeng Academy, 323 00:13:03,500 --> 00:13:04,739 improving your martial arts 324 00:13:05,099 --> 00:13:06,300 and elevating from a Mortal Knight 325 00:13:06,300 --> 00:13:07,420 to Transcendent. 326 00:13:07,540 --> 00:13:08,780 Since that day, 327 00:13:09,339 --> 00:13:11,339 you are a qualified warrior of the Xia Clan. 328 00:13:12,260 --> 00:13:13,260 Not only do you shoulder 329 00:13:13,260 --> 00:13:14,579 the mission to protect the Xia Clan, 330 00:13:14,739 --> 00:13:15,900 but you also should have the ability 331 00:13:15,900 --> 00:13:17,979 to withstand pressure and sadness. 332 00:13:19,300 --> 00:13:20,500 But now I really don't know 333 00:13:20,500 --> 00:13:21,620 how to hold on. 334 00:13:25,099 --> 00:13:26,260 As long as you have faith, 335 00:13:26,620 --> 00:13:28,260 you will be able to hold on. 336 00:13:30,059 --> 00:13:31,660 You are so lost now, 337 00:13:31,819 --> 00:13:33,059 not like a disciple 338 00:13:33,059 --> 00:13:34,180 from Changfeng Academy. 339 00:13:36,939 --> 00:13:38,099 Nor like a qualified disciple of mine, 340 00:13:38,099 --> 00:13:39,180 Chi Qiubai's disciple. 341 00:13:39,620 --> 00:13:40,380 Master. 342 00:13:42,420 --> 00:13:43,300 Xueying, 343 00:13:44,339 --> 00:13:45,579 why do you practice martial arts? 344 00:13:46,500 --> 00:13:47,819 Without firm faith, 345 00:13:47,939 --> 00:13:48,939 no matter how powerful you are, 346 00:13:49,180 --> 00:13:50,739 you're just exercising. 347 00:13:51,660 --> 00:13:53,380 How could you have become like this 348 00:13:54,219 --> 00:13:55,859 when I valued you so much in the beginning? 349 00:14:00,380 --> 00:14:01,300 (I understand now.) 350 00:14:02,020 --> 00:14:03,099 (I will find the remnants of the Demon God) 351 00:14:03,099 --> 00:14:04,059 (as soon as possible) 352 00:14:04,219 --> 00:14:05,339 (and destroy him.) 353 00:14:06,579 --> 00:14:07,300 (What you need is not) 354 00:14:07,300 --> 00:14:08,459 (my encouragement and comfort.) 355 00:14:09,020 --> 00:14:10,099 (What you need) 356 00:14:10,180 --> 00:14:11,900 (is to eliminate the distractions in your mind) 357 00:14:12,180 --> 00:14:13,500 (and to stick to your original intention.) 358 00:14:15,219 --> 00:14:16,780 (You need to grow up soon.) 359 00:14:17,339 --> 00:14:18,900 (Only by breaking through yourself) 360 00:14:19,020 --> 00:14:20,099 (and relying on your own strength) 361 00:14:20,219 --> 00:14:21,859 (to fight against helplessness and loneliness,) 362 00:14:22,540 --> 00:14:24,540 (can you have firm faith.) 363 00:14:26,620 --> 00:14:27,859 At that time, 364 00:14:28,699 --> 00:14:30,660 you will be a true powerhouse. 365 00:14:32,660 --> 00:14:33,540 (Xueying,) 366 00:14:34,380 --> 00:14:36,099 (if one day I am gone,) 367 00:14:36,500 --> 00:14:38,380 (you become the only hope for the Xia Clan.) 368 00:14:39,380 --> 00:14:40,859 (For what I cannot do,) 369 00:14:41,540 --> 00:14:43,339 (only you can make it in the future.) 370 00:14:44,380 --> 00:14:45,620 (I will definitely become a qualified) 371 00:14:45,620 --> 00:14:46,579 (Changfeng disciple.) 372 00:14:47,020 --> 00:14:48,660 (To find Great Demon God's remnants.) 373 00:14:49,699 --> 00:14:50,540 (But) 374 00:14:51,180 --> 00:14:52,660 (where should I start?) 375 00:15:09,380 --> 00:15:10,140 Rong, 376 00:15:10,500 --> 00:15:11,780 whether you believe it or not, 377 00:15:12,140 --> 00:15:13,859 since the day I took you as my disciple, 378 00:15:13,979 --> 00:15:14,739 until now, 379 00:15:16,059 --> 00:15:18,099 I have never thought about putting you 380 00:15:18,219 --> 00:15:19,699 in a deadly situation. 381 00:15:19,900 --> 00:15:21,859 I'd rather be killed now than be like this. 382 00:15:26,699 --> 00:15:28,420 It's not too late for everything. 383 00:15:29,140 --> 00:15:30,699 You still have a chance. 384 00:15:30,939 --> 00:15:32,059 The people of Xia Clan 385 00:15:32,859 --> 00:15:34,420 will only suspect me, 386 00:15:34,420 --> 00:15:35,300 doubt me, 387 00:15:35,699 --> 00:15:37,140 and never trust me. 388 00:15:37,300 --> 00:15:38,260 Have you ever thought 389 00:15:38,260 --> 00:15:39,620 that the problem lies in yourself? 390 00:15:40,099 --> 00:15:40,979 Rong, 391 00:15:42,140 --> 00:15:43,699 if you are truly innocent, 392 00:15:43,900 --> 00:15:45,380 they will trust you. 393 00:15:49,780 --> 00:15:50,459 Who is it? 394 00:16:29,859 --> 00:16:31,780 (I was truly tricked by them.) 395 00:16:37,579 --> 00:16:38,780 Greetings, Second Priest. 396 00:16:39,339 --> 00:16:40,579 I knew you 397 00:16:40,699 --> 00:16:41,739 would definitely come to save me. 398 00:16:41,900 --> 00:16:42,579 Ji Rong, 399 00:16:43,180 --> 00:16:44,660 don't be too happy too soon. 400 00:16:44,780 --> 00:16:46,380 You've been in trouble lately. 401 00:16:47,180 --> 00:16:48,380 I don't understand what you mean, 402 00:16:48,380 --> 00:16:49,339 Second Priest. 403 00:16:49,459 --> 00:16:50,780 You should be very clear 404 00:16:50,979 --> 00:16:52,180 you are just a half-demon. 405 00:16:52,900 --> 00:16:54,300 The Demon Clan trusted you, 406 00:16:54,459 --> 00:16:55,380 relied on you, 407 00:16:55,540 --> 00:16:57,780 and gave you the important tasks of Third Priest. 408 00:16:57,900 --> 00:16:59,459 But your recent performance 409 00:16:59,660 --> 00:17:01,420 has disappointed Great Demon God 410 00:17:01,699 --> 00:17:02,540 and even made me 411 00:17:02,540 --> 00:17:03,859 doubt your loyalty. 412 00:17:05,140 --> 00:17:06,299 Second Priest, 413 00:17:06,580 --> 00:17:07,380 Ji Rong is absolutely loyal 414 00:17:07,380 --> 00:17:08,499 to the Demon Clan. 415 00:17:08,939 --> 00:17:10,180 You misunderstood me. 416 00:17:10,779 --> 00:17:12,140 A few days ago, it was because my master 417 00:17:12,140 --> 00:17:13,219 locked me up. 418 00:17:13,380 --> 00:17:14,459 I lost my freedom, 419 00:17:14,620 --> 00:17:15,340 so I couldn't 420 00:17:15,340 --> 00:17:16,420 get in touch with Demon God Association. 421 00:17:16,539 --> 00:17:17,699 This was not my intention. 422 00:17:19,299 --> 00:17:20,019 Fine, 423 00:17:20,779 --> 00:17:21,820 I will give you another chance 424 00:17:21,820 --> 00:17:23,299 to atone for your sins. 425 00:17:23,900 --> 00:17:24,979 Thank you, Second Priest. 426 00:17:25,380 --> 00:17:26,900 I will definitely do my best. 427 00:17:27,820 --> 00:17:29,180 Great Demon God has already gained 428 00:17:29,180 --> 00:17:29,979 the Witch God Sword. 429 00:17:30,259 --> 00:17:31,620 Use it to kill Xueying 430 00:17:31,779 --> 00:17:33,459 and take his Ancient Bloodline's blood. 431 00:17:33,939 --> 00:17:36,180 The Witch God Sword is next to the Demon Well. 432 00:17:36,340 --> 00:17:37,539 After you find it, 433 00:17:37,539 --> 00:17:38,779 take it to Leichao Sea Cliff. 434 00:17:39,620 --> 00:17:40,739 Can you do it? 435 00:17:42,140 --> 00:17:43,259 I will definitely get it done. 436 00:17:45,947 --> 00:17:48,728 (Xueying Territory) 437 00:17:50,340 --> 00:17:51,259 Commander Zong. 438 00:17:52,739 --> 00:17:53,699 Knight Changfeng. 439 00:17:55,459 --> 00:17:57,060 Didn't Xueying return with you? 440 00:17:57,219 --> 00:17:58,939 He just had awakened his Ancient Bloodline 441 00:17:59,060 --> 00:18:00,140 and his breath is unstable, 442 00:18:00,259 --> 00:18:01,140 so he still needs to rest. 443 00:18:02,140 --> 00:18:03,900 That's fine. It's good to rest well. 444 00:18:04,019 --> 00:18:04,979 I came this time 445 00:18:05,140 --> 00:18:06,580 to check the Demon Well. 446 00:18:06,779 --> 00:18:07,860 Can you show me the way? 447 00:18:07,979 --> 00:18:08,620 Sure. 448 00:18:09,459 --> 00:18:10,739 Is there anything wrong with the Demon Clan? 449 00:18:10,860 --> 00:18:12,219 No. Don't worry. 450 00:18:12,620 --> 00:18:13,259 Please. 451 00:18:18,900 --> 00:18:19,820 Commander Zong. 452 00:18:28,420 --> 00:18:29,499 Thank you all. 453 00:18:30,180 --> 00:18:32,539 Standing guard may be boring, 454 00:18:32,699 --> 00:18:33,820 but it's indispensable. 455 00:18:34,140 --> 00:18:35,860 Without your protection, 456 00:18:36,140 --> 00:18:37,739 there would be no peace in our homeland. 457 00:18:38,299 --> 00:18:39,779 We still need to train and reorganize, 458 00:18:39,939 --> 00:18:40,939 so we can maintain 459 00:18:40,939 --> 00:18:42,420 a state of readiness for battle at any time. 460 00:18:43,140 --> 00:18:44,620 Guarding day after day 461 00:18:44,779 --> 00:18:45,739 is not easy. 462 00:18:46,219 --> 00:18:47,420 Today, since I'm here, 463 00:18:47,860 --> 00:18:49,180 you could take a break. 464 00:18:49,340 --> 00:18:50,939 You can go down the mountain to rest. 465 00:18:51,100 --> 00:18:52,499 Commander Zong and I 466 00:18:52,620 --> 00:18:53,660 will watch over here. 467 00:18:55,219 --> 00:18:55,979 Commander Zong, 468 00:18:56,499 --> 00:18:57,259 what do you think? 469 00:18:59,699 --> 00:19:00,699 Of course, it's good. 470 00:19:01,299 --> 00:19:02,299 You all go ahead. 471 00:19:03,420 --> 00:19:04,539 Thank you, Commander Zong. 472 00:19:13,979 --> 00:19:14,900 These little soldiers 473 00:19:14,900 --> 00:19:16,100 are actually quite pitiful. 474 00:19:16,499 --> 00:19:17,660 The youngest among them 475 00:19:17,660 --> 00:19:18,580 was only 14 years old 476 00:19:19,140 --> 00:19:20,299 when he became a soldier. 477 00:19:21,259 --> 00:19:24,100 14 years old is the time for studying. 478 00:19:24,420 --> 00:19:26,499 Yes, but most of them 479 00:19:26,499 --> 00:19:27,779 had their parents killed by demons, 480 00:19:27,900 --> 00:19:29,140 causing their families to be broken. 481 00:19:29,900 --> 00:19:31,060 They became soldiers here. 482 00:19:31,180 --> 00:19:33,100 One, they can be fed. 483 00:19:33,259 --> 00:19:34,499 Two, they can kill the demons 484 00:19:34,499 --> 00:19:35,459 and avenge their parents. 485 00:19:35,660 --> 00:19:37,060 As long as the Demon Clan is not eliminated, 486 00:19:37,620 --> 00:19:38,340 such tragedies 487 00:19:38,340 --> 00:19:39,420 will continue to happen. 488 00:19:40,420 --> 00:19:41,779 The Demon Clan has caused 489 00:19:41,820 --> 00:19:44,219 countless families to be separated, and homes to be destroyed. 490 00:19:45,060 --> 00:19:46,699 So many people have lost their closest and dearest 491 00:19:46,820 --> 00:19:48,699 because of the Demon Clan. 492 00:19:49,459 --> 00:19:51,779 I remember when times were peaceful, 493 00:19:53,060 --> 00:19:55,060 everyone loved to gather around me and listen to stories. 494 00:19:55,380 --> 00:19:56,539 At that time, 495 00:19:56,979 --> 00:19:58,459 a good story 496 00:19:58,979 --> 00:20:00,860 could be exchanged for a pot of good wine. 497 00:20:04,979 --> 00:20:05,900 Commander Zong. 498 00:20:09,900 --> 00:20:11,580 It is not appropriate since we are still guarding 499 00:20:12,140 --> 00:20:12,939 and it's daytime. 500 00:20:13,219 --> 00:20:14,299 Do you still have stories? 501 00:20:21,219 --> 00:20:22,219 Good wine. 502 00:20:24,539 --> 00:20:25,539 Ying and Shi 503 00:20:25,539 --> 00:20:27,259 loved listening to my stories when they were young. 504 00:20:27,939 --> 00:20:29,060 Every time they said, 505 00:20:29,420 --> 00:20:31,219 "Uncle Zong, have a drink." 506 00:20:32,100 --> 00:20:33,140 I knew 507 00:20:34,140 --> 00:20:35,620 they wanted to hear a story. 508 00:20:36,779 --> 00:20:37,699 It's hard to imagine Xueying 509 00:20:37,699 --> 00:20:39,620 clinging to you and listening to your story. 510 00:20:42,459 --> 00:20:43,860 Ying may look cold, 511 00:20:44,340 --> 00:20:46,259 but he's actually warm-hearted. 512 00:20:46,739 --> 00:20:47,860 Yet he likes 513 00:20:47,860 --> 00:20:49,539 to keep things to himself and not speak up. 514 00:20:50,019 --> 00:20:52,219 Just like when Miss Yu left last time, 515 00:20:53,219 --> 00:20:55,060 he was extremely reluctant, 516 00:20:55,739 --> 00:20:56,340 but in order to 517 00:20:56,340 --> 00:20:57,860 let Miss Yu leave with peace of mind, 518 00:20:58,340 --> 00:20:59,699 he didn't say a word. 519 00:21:01,299 --> 00:21:02,820 Actually, even if Xueying didn't say it, 520 00:21:03,620 --> 00:21:04,660 I knew it. 521 00:21:07,580 --> 00:21:09,140 Knowing or not knowing is one thing, 522 00:21:09,499 --> 00:21:10,620 and saying or not saying 523 00:21:11,299 --> 00:21:12,660 is another matter. 524 00:21:13,860 --> 00:21:15,140 We 525 00:21:15,499 --> 00:21:17,900 have to speak up. 526 00:21:22,699 --> 00:21:23,699 Uncle Zong, 527 00:21:24,420 --> 00:21:25,420 I'm sorry. 528 00:21:54,420 --> 00:21:55,739 (Ao Lan said) 529 00:21:56,340 --> 00:21:57,580 (the Witch God Sword) 530 00:21:57,699 --> 00:21:59,259 (is meant to deal with Xueying.) 531 00:22:00,340 --> 00:22:02,180 (It is a test from the Demon Clan.) 532 00:22:02,620 --> 00:22:03,779 (What should I do?) 533 00:22:05,259 --> 00:22:06,699 (I can't just let) 534 00:22:06,900 --> 00:22:07,699 (the Demon Clan) 535 00:22:07,699 --> 00:22:09,340 (kill Xueying.) 536 00:22:09,699 --> 00:22:11,340 I must destroy you. 537 00:22:41,299 --> 00:22:41,979 No. 538 00:22:42,539 --> 00:22:43,900 You've been with me for so many years. 539 00:22:44,019 --> 00:22:45,299 I can't destroy you. 540 00:22:51,259 --> 00:22:52,100 Alright, 541 00:22:52,539 --> 00:22:54,060 this time I'll listen to you. 542 00:23:32,420 --> 00:23:33,340 Thank you, Senior. 543 00:23:55,660 --> 00:23:56,939 (Chi Qiubai.) 544 00:23:57,299 --> 00:23:58,539 (How could he be here?) 545 00:24:05,019 --> 00:24:06,259 Chi Qiubai. 546 00:24:07,380 --> 00:24:09,219 Why is the Witch God Sword in your hand? 547 00:24:11,620 --> 00:24:13,019 Now there are two things 548 00:24:13,019 --> 00:24:14,060 you need to do. 549 00:24:14,340 --> 00:24:15,259 First, 550 00:24:15,860 --> 00:24:17,860 fetch the Witch God Sword from Xueying Territory. 551 00:24:18,539 --> 00:24:19,259 Witch God Sword 552 00:24:19,259 --> 00:24:20,900 was cast by the brother of Demon God, 553 00:24:21,140 --> 00:24:22,620 Witch God, with his energy core 554 00:24:22,739 --> 00:24:24,060 before dying. 555 00:24:24,259 --> 00:24:25,219 The witch poison has no cure. 556 00:24:25,539 --> 00:24:27,019 What do you want the Witch God Sword for? 557 00:24:27,779 --> 00:24:29,699 To kill your most beloved student, 558 00:24:30,019 --> 00:24:31,539 Dongbo Xueying. 559 00:24:31,820 --> 00:24:33,499 How did you promise me back then, 560 00:24:33,939 --> 00:24:35,620 saying you would never harm Xueying? 561 00:24:35,820 --> 00:24:37,380 Back then was back then. 562 00:24:37,820 --> 00:24:39,820 Now things have changed. 563 00:24:40,060 --> 00:24:41,459 His Ancient Bloodline 564 00:24:41,739 --> 00:24:42,820 may threaten the safety 565 00:24:42,820 --> 00:24:44,019 of Great Demon God at any time. 566 00:24:44,219 --> 00:24:45,299 His blood 567 00:24:45,580 --> 00:24:47,380 can also be refined into Soul Condensing Pill. 568 00:24:47,580 --> 00:24:49,420 The Witch God Sword has the power to extract blood. 569 00:24:49,620 --> 00:24:51,060 I want his blood 570 00:24:51,340 --> 00:24:53,299 for the use of my Demon Clan. 571 00:24:53,459 --> 00:24:54,620 What is the second thing? 572 00:24:54,739 --> 00:24:55,860 Kill Ji Rong. 573 00:24:55,979 --> 00:24:56,860 Ji Rong? 574 00:24:57,180 --> 00:24:58,900 She is the third priest of the Demon Clan, 575 00:24:59,140 --> 00:25:00,580 but she is a half-demon. 576 00:25:00,820 --> 00:25:02,820 Her stance has always been unclear 577 00:25:03,019 --> 00:25:04,860 and she even took a mortal as her master. 578 00:25:05,219 --> 00:25:06,299 Time and time again, 579 00:25:06,299 --> 00:25:07,860 she has refused the orders of our Demon Clan. 580 00:25:08,259 --> 00:25:09,860 I suspect she is not entirely loyal. 581 00:25:10,499 --> 00:25:11,539 Kill her 582 00:25:12,019 --> 00:25:13,219 and set an example. 583 00:25:13,580 --> 00:25:15,340 But Ji Rong is close to Master Bai, 584 00:25:15,620 --> 00:25:16,979 I'm afraid it will be difficult to do it. 585 00:25:17,259 --> 00:25:19,219 You just go and get the Witch God Sword 586 00:25:19,820 --> 00:25:21,660 and Ji Rong will come to you. 587 00:25:24,499 --> 00:25:25,660 Knight Changfeng, 588 00:25:27,140 --> 00:25:28,779 once you complete these tasks, 589 00:25:29,420 --> 00:25:31,420 you will be the third priest of the Demon Clan. 590 00:25:32,539 --> 00:25:33,860 You don't need to know. 591 00:25:34,539 --> 00:25:36,380 (The Witch God Sword is in his possession.) 592 00:25:36,539 --> 00:25:38,340 (Could this be the intention of the Demon Clan?) 593 00:25:39,140 --> 00:25:40,340 Knight Changfeng. 594 00:25:41,939 --> 00:25:43,060 Knight Changfeng. 595 00:25:47,779 --> 00:25:48,620 Commander Zong, 596 00:25:48,979 --> 00:25:49,900 you are awake. 597 00:25:51,380 --> 00:25:51,979 Come on. 598 00:25:54,140 --> 00:25:55,739 Is it my wine that's strong, 599 00:25:56,060 --> 00:25:57,340 or is your alcohol tolerance weak? 600 00:25:59,499 --> 00:26:00,699 Maybe I'm getting old. 601 00:26:00,699 --> 00:26:02,380 I actually got drunk on this little bit of wine. 602 00:26:02,580 --> 00:26:03,939 I feel like I just had a nap. 603 00:26:05,979 --> 00:26:07,299 Knight Changfeng, you... 604 00:26:07,299 --> 00:26:08,180 I'm hungry. 605 00:26:08,580 --> 00:26:09,539 Is there anything to eat? 606 00:26:10,340 --> 00:26:11,660 Yes. Let's go. 607 00:26:11,779 --> 00:26:12,820 I'll make you something delicious. 608 00:26:21,060 --> 00:26:21,979 (She actually escaped) 609 00:26:21,979 --> 00:26:23,580 (from Chi Qiubai.) 610 00:26:24,620 --> 00:26:25,979 Did you get the item? 611 00:26:27,180 --> 00:26:28,539 It's my incompetence. 612 00:26:28,779 --> 00:26:30,539 The Witch God Sword was taken by Chi Qiubai. 613 00:26:31,660 --> 00:26:33,539 Chi Qiubai attacked you? 614 00:26:33,779 --> 00:26:34,939 If it wasn't for Zong Ling's interruption, 615 00:26:34,979 --> 00:26:36,219 I would have been killed by him. 616 00:26:40,699 --> 00:26:43,060 Chi Qiubai also used demonic technique. 617 00:26:45,060 --> 00:26:46,620 Is he one of us? 618 00:26:49,580 --> 00:26:51,259 You actually sent him to kill me. 619 00:26:51,860 --> 00:26:53,580 I've been loyal to the Demon Clan for so long 620 00:26:53,739 --> 00:26:55,420 and I've done so much for the Demon Clan. 621 00:26:55,620 --> 00:26:57,060 Yet, you want to kill me. 622 00:26:57,100 --> 00:26:57,979 Ji Rong, 623 00:26:58,299 --> 00:26:59,380 you still don't understand 624 00:26:59,380 --> 00:27:00,660 your own identity. 625 00:27:00,979 --> 00:27:02,299 Your father and your master 626 00:27:02,299 --> 00:27:03,420 are both human. 627 00:27:03,499 --> 00:27:05,340 Now you have joined the Demon Clan, 628 00:27:05,499 --> 00:27:06,100 but when will you 629 00:27:06,100 --> 00:27:07,660 return to the embrace of humanity? 630 00:27:07,660 --> 00:27:08,420 I won't. 631 00:27:08,779 --> 00:27:10,340 Now it has come to the most crucial moment 632 00:27:10,340 --> 00:27:12,219 for our Demon Clan. 633 00:27:12,420 --> 00:27:13,499 I can't tolerate 634 00:27:13,499 --> 00:27:14,900 any uncertainty. 635 00:27:15,380 --> 00:27:16,699 Chi Qiubai is also human, 636 00:27:16,699 --> 00:27:17,779 so why do you trust him? 637 00:27:17,779 --> 00:27:18,820 Foolish. 638 00:27:19,299 --> 00:27:21,860 Value is more important than trust. 639 00:27:22,060 --> 00:27:24,140 His identity within the Xia Clan 640 00:27:24,259 --> 00:27:25,259 can help our Demon Clan 641 00:27:25,259 --> 00:27:26,380 get things done more smoothly. 642 00:27:26,939 --> 00:27:27,699 Besides, 643 00:27:28,180 --> 00:27:29,580 I have something on him. 644 00:27:30,019 --> 00:27:30,979 I am the same. 645 00:27:31,180 --> 00:27:31,900 I can do 646 00:27:31,939 --> 00:27:32,860 what he can. 647 00:27:33,459 --> 00:27:34,380 You? 648 00:27:34,699 --> 00:27:36,259 What value do you have left? 649 00:27:37,219 --> 00:27:38,340 Today, I will consider 650 00:27:38,340 --> 00:27:39,100 your past contributions 651 00:27:39,100 --> 00:27:40,380 to the Demon Clan 652 00:27:40,539 --> 00:27:42,180 and let you die a little faster. 653 00:27:45,660 --> 00:27:46,620 Xueying. 654 00:27:47,140 --> 00:27:48,380 Dongbo Xueying. 655 00:27:49,699 --> 00:27:50,739 I know his younger brother, 656 00:27:50,739 --> 00:27:52,219 Dongbo Qingshi, likes me. 657 00:27:52,699 --> 00:27:54,380 I can use Qingshi 658 00:27:54,580 --> 00:27:55,779 to lure Xueying. 659 00:27:56,140 --> 00:27:57,939 I know Xueying is useful to you. 660 00:28:00,259 --> 00:28:01,420 I can also use Qingshi 661 00:28:01,420 --> 00:28:02,380 to restrain Xueying. 662 00:28:02,459 --> 00:28:05,060 If you could really restrain Qingshi, 663 00:28:05,219 --> 00:28:06,900 how could you have failed so many times? 664 00:28:07,180 --> 00:28:08,380 Wait a minute. 665 00:28:15,100 --> 00:28:16,219 Great Demon God. 666 00:28:17,499 --> 00:28:19,779 I'll give you one last chance. 667 00:28:20,219 --> 00:28:22,100 Do as you say 668 00:28:22,340 --> 00:28:24,299 and lure Dongbo Xueying. 669 00:28:24,620 --> 00:28:26,620 If you do well this time, 670 00:28:27,140 --> 00:28:29,140 the position of the third priest 671 00:28:29,380 --> 00:28:30,620 will still be yours. 672 00:28:30,779 --> 00:28:31,580 Master. 673 00:28:31,979 --> 00:28:33,939 Yes. Thank you, Great Demon God. 674 00:28:34,100 --> 00:28:35,900 I will definitely serve the Demon Clan to the death. 675 00:28:37,180 --> 00:28:38,180 Ao Lan, 676 00:28:38,380 --> 00:28:39,820 give her the item. 677 00:28:44,180 --> 00:28:45,259 At the last moment, 678 00:28:45,259 --> 00:28:46,739 you can take this pill. 679 00:28:47,100 --> 00:28:49,060 It can greatly increase your strength 680 00:28:49,219 --> 00:28:50,739 and fight a decisive battle with the enemy. 681 00:28:52,779 --> 00:28:54,939 Thank you, Great Demon God. Thank you, Second Priest. 682 00:28:55,499 --> 00:28:56,779 I will definitely succeed. 683 00:29:03,061 --> 00:29:09,100 (Dragon Mountain Mansion) 684 00:29:09,100 --> 00:29:10,420 Please show your pass. 685 00:29:11,060 --> 00:29:12,459 I don't have a pass. 686 00:29:12,459 --> 00:29:13,539 I'm here to find someone. 687 00:29:13,939 --> 00:29:15,620 Without a pass for Dragon Mountain Mansion, 688 00:29:15,620 --> 00:29:16,580 nobody is allowed in. 689 00:29:16,979 --> 00:29:18,299 Sir, 690 00:29:18,380 --> 00:29:19,539 I'm here to find someone. 691 00:29:19,739 --> 00:29:21,019 Let me in to find him 692 00:29:21,019 --> 00:29:22,620 and then I'll naturally have a pass. 693 00:29:22,699 --> 00:29:23,380 No. 694 00:29:25,019 --> 00:29:25,699 Then, 695 00:29:25,979 --> 00:29:28,219 can you send someone in to find him? 696 00:29:28,499 --> 00:29:29,779 Just say 697 00:29:30,860 --> 00:29:32,219 Dongbo Qingshi's sister 698 00:29:32,219 --> 00:29:33,100 is looking for him. 699 00:29:33,219 --> 00:29:34,820 Dongbo Qingshi's sister? 700 00:29:35,340 --> 00:29:36,420 I've never heard 701 00:29:36,420 --> 00:29:37,860 that Dongbo Qingshi has a sister. 702 00:29:38,340 --> 00:29:39,580 You send someone in to find him 703 00:29:39,580 --> 00:29:40,739 and you'll know after asking. 704 00:29:43,140 --> 00:29:44,539 Since you're so unwilling, 705 00:29:44,539 --> 00:29:45,499 then I'll leave. 706 00:29:46,340 --> 00:29:47,420 It took me quite a while 707 00:29:47,420 --> 00:29:48,459 to find this place. 708 00:29:48,739 --> 00:29:50,380 If Qingshi asks later, 709 00:29:50,380 --> 00:29:51,900 but you drove his sister away, 710 00:29:52,060 --> 00:29:52,820 then... 711 00:29:53,779 --> 00:29:54,580 Wait a moment. 712 00:29:56,259 --> 00:29:57,660 Hold on, I'll report. 713 00:30:08,180 --> 00:30:10,699 Ji Rong, it is Dragon Mountain Mansion. 714 00:30:10,860 --> 00:30:12,140 That's not a place for you to come. 715 00:30:13,420 --> 00:30:14,660 Qingshi, 716 00:30:15,019 --> 00:30:16,100 I've been looking for you for a long time 717 00:30:16,100 --> 00:30:17,459 and finally found out you're here. 718 00:30:17,860 --> 00:30:18,939 Why are you looking for me? 719 00:30:19,739 --> 00:30:21,060 I'm sorry, Qingshi. 720 00:30:21,620 --> 00:30:23,219 I know now, 721 00:30:23,580 --> 00:30:24,779 in this world, 722 00:30:25,420 --> 00:30:27,219 only you truly care about me 723 00:30:27,219 --> 00:30:28,259 and truly love me. 724 00:30:30,820 --> 00:30:32,259 Why are you suddenly saying such things? 725 00:30:32,660 --> 00:30:33,699 Master and Sikong Yang 726 00:30:33,699 --> 00:30:35,100 don't believe me at all. 727 00:30:35,259 --> 00:30:36,459 They've been misunderstanding me 728 00:30:36,459 --> 00:30:37,620 and have me under arrest. 729 00:30:37,860 --> 00:30:39,900 I escaped with great difficulty. 730 00:30:42,939 --> 00:30:43,900 Go, Ji Rong. 731 00:30:44,620 --> 00:30:46,019 Go back to Master. 732 00:30:47,019 --> 00:30:48,100 I won't go back. 733 00:30:48,140 --> 00:30:49,219 If I go back, they will continue 734 00:30:49,219 --> 00:30:50,219 to put me under house arrest. 735 00:30:51,380 --> 00:30:52,900 Can I 736 00:30:53,259 --> 00:30:55,219 stay with you for a while? 737 00:30:55,420 --> 00:30:55,979 No. 738 00:30:56,019 --> 00:30:56,779 Don't worry. 739 00:30:56,979 --> 00:30:58,019 I will behave. 740 00:30:58,140 --> 00:30:59,420 I absolutely won't cause you trouble. 741 00:30:59,499 --> 00:31:00,699 It is Dragon Mountain Mansion. 742 00:31:01,259 --> 00:31:02,420 It's not suitable 743 00:31:02,979 --> 00:31:03,860 to keep you here. 744 00:31:04,340 --> 00:31:05,739 Then I have no place 745 00:31:05,739 --> 00:31:06,660 to go. 746 00:31:07,100 --> 00:31:08,820 If you won't take me in, 747 00:31:09,739 --> 00:31:10,979 then I... 748 00:31:15,739 --> 00:31:17,739 You once said you'd give me a home, 749 00:31:17,979 --> 00:31:19,499 no matter where this home is, 750 00:31:19,660 --> 00:31:21,699 as long as it has you and me, it's home. 751 00:31:22,019 --> 00:31:23,499 Have you forgotten all of this? 752 00:31:24,739 --> 00:31:25,779 I just want to 753 00:31:25,779 --> 00:31:27,019 be with you. 754 00:31:27,219 --> 00:31:28,979 No matter where I go, I'm willing. 755 00:31:35,820 --> 00:31:36,620 Alright. 756 00:31:38,259 --> 00:31:38,979 I 757 00:31:39,820 --> 00:31:41,259 can let you stay for now, 758 00:31:41,779 --> 00:31:43,259 but the most important thing now is 759 00:31:44,259 --> 00:31:46,100 to find the traces of Great Demon God. 760 00:31:46,459 --> 00:31:48,140 Only after all this is over, 761 00:31:48,580 --> 00:31:49,900 can I take you back to Xueying Territory. 762 00:31:51,140 --> 00:31:52,299 That's great, Qingshi. 763 00:31:52,299 --> 00:31:53,699 I'm willing to go back with you 764 00:31:53,779 --> 00:31:55,060 and kill the Demon Clan 765 00:31:55,140 --> 00:31:56,779 to contribute to the elimination of the Demon Clan. 766 00:31:57,499 --> 00:31:58,259 Alright. 767 00:31:58,939 --> 00:31:59,860 I believe in you. 768 00:32:00,860 --> 00:32:01,580 Rong, 769 00:32:01,979 --> 00:32:03,180 rest well. 770 00:32:03,420 --> 00:32:04,420 I still have to be on guard. 771 00:32:26,060 --> 00:32:27,699 One day when we 772 00:32:27,860 --> 00:32:29,779 really occupy the Xia Clan, 773 00:32:30,340 --> 00:32:31,499 they 774 00:32:32,100 --> 00:32:33,539 not only will 775 00:32:33,739 --> 00:32:35,499 be defeated by our Demon Clan 776 00:32:35,699 --> 00:32:37,340 but also defeated by their confusion 777 00:32:37,340 --> 00:32:39,259 and fear. 778 00:32:39,739 --> 00:32:41,140 And only our Demon Clan, 779 00:32:41,140 --> 00:32:43,420 such a loyal 780 00:32:43,539 --> 00:32:44,580 and noble clan 781 00:32:44,739 --> 00:32:47,140 with faith, 782 00:32:47,380 --> 00:32:49,459 deserves to rule the world. 783 00:32:49,660 --> 00:32:51,060 You are absolutely right, Master. 784 00:32:51,779 --> 00:32:53,140 Why should we 785 00:32:53,140 --> 00:32:55,100 curl up in this dark and cold 786 00:32:55,140 --> 00:32:56,900 Dark Abyss? 787 00:32:57,259 --> 00:32:59,219 Those inferior humans 788 00:32:59,420 --> 00:33:00,939 don't deserve to live in 789 00:33:01,019 --> 00:33:02,140 Dragon Mountain Empire 790 00:33:02,140 --> 00:33:04,140 with abundant water, lush grass, and blooming flowers. 791 00:33:04,299 --> 00:33:05,340 In the future, 792 00:33:05,660 --> 00:33:08,060 that place will definitely be ours. 793 00:33:08,380 --> 00:33:10,340 Moyang Yu 794 00:33:10,380 --> 00:33:11,979 ruined my plans again. 795 00:33:12,180 --> 00:33:13,060 My remnants 796 00:33:13,219 --> 00:33:15,699 need a new host, 797 00:33:16,060 --> 00:33:18,620 which will take a long wait. 798 00:33:19,140 --> 00:33:20,100 Otherwise, 799 00:33:20,340 --> 00:33:22,219 Dragon Mountain Empire 800 00:33:22,420 --> 00:33:25,219 would have been ours long ago. 801 00:33:25,779 --> 00:33:27,299 Master, you can rest assured. 802 00:33:27,580 --> 00:33:28,620 We will definitely think of 803 00:33:28,620 --> 00:33:29,660 new methods. 804 00:33:31,900 --> 00:33:33,860 They will never expect 805 00:33:34,580 --> 00:33:37,140 the current Knight Changfeng 806 00:33:37,580 --> 00:33:41,340 will become a future Demon Clan Knight. 807 00:33:48,060 --> 00:33:48,779 Rong, 808 00:33:49,259 --> 00:33:50,299 why are you here? 809 00:33:51,180 --> 00:33:52,620 I was afraid you'd be hungry when guarding, 810 00:33:52,820 --> 00:33:54,019 so I made you some pastries. 811 00:33:54,259 --> 00:33:55,100 Don't worry. 812 00:33:55,259 --> 00:33:56,779 I was very careful on my way here. 813 00:33:56,779 --> 00:33:57,699 No one discovered me. 814 00:33:57,779 --> 00:33:58,699 You should stay 815 00:33:58,699 --> 00:33:59,499 in the room. 816 00:33:59,779 --> 00:34:01,019 Don't take any more risks coming out. 817 00:34:01,420 --> 00:34:02,739 Alright, I got it. 818 00:34:02,739 --> 00:34:03,459 You should eat now. 819 00:34:03,779 --> 00:34:05,499 It doesn't taste good when it's cold. 820 00:34:06,499 --> 00:34:07,660 I remember you mentioned 821 00:34:07,660 --> 00:34:08,899 in Xueying Territory 822 00:34:08,899 --> 00:34:10,460 that you loved this osmanthus cake the most. 823 00:34:15,859 --> 00:34:16,540 Fine, 824 00:34:17,259 --> 00:34:18,100 I'll eat. 825 00:34:28,060 --> 00:34:29,899 The Dragon Mountain Mansion is so big. 826 00:34:30,100 --> 00:34:31,620 Are you the only one on guard duty? 827 00:34:32,219 --> 00:34:33,259 Of course not. 828 00:34:33,500 --> 00:34:35,140 The most valuable information in Dragon Mountain Mansion 829 00:34:35,140 --> 00:34:35,980 is all here. 830 00:34:36,219 --> 00:34:38,219 Other places are just for archiving, 831 00:34:38,219 --> 00:34:40,500 storing and placing some equipment. 832 00:34:40,980 --> 00:34:42,540 There are mechanisms everywhere here. 833 00:34:42,699 --> 00:34:44,980 It's hard for ordinary people to escape. 834 00:34:45,620 --> 00:34:47,899 So Dragon Mountain Mansion 835 00:34:47,940 --> 00:34:49,620 doesn't actually need too many guards. 836 00:34:51,219 --> 00:34:52,739 I see. 837 00:34:54,460 --> 00:34:55,859 What's this big stuff? 838 00:34:55,899 --> 00:34:57,100 This is called Heixuan Machine. 839 00:34:57,259 --> 00:34:58,460 The Black Iron Orders issued 840 00:34:58,580 --> 00:34:59,899 by our Dragon Mountain Mansion 841 00:34:59,980 --> 00:35:01,100 will spread to every corner 842 00:35:01,100 --> 00:35:02,020 of Dragon Mountain Empire. 843 00:35:02,379 --> 00:35:03,859 In order to be able 844 00:35:03,859 --> 00:35:04,620 to assemble forces in an emergency, 845 00:35:04,620 --> 00:35:06,299 this Heixuan Machine was set up. 846 00:35:06,500 --> 00:35:07,620 It is used to control 847 00:35:07,660 --> 00:35:08,460 all the Black Iron Orders 848 00:35:08,460 --> 00:35:09,540 in our Dragon Mountain Empire. 849 00:35:09,940 --> 00:35:10,660 Alright. 850 00:35:11,739 --> 00:35:12,779 I will finish them. 851 00:35:13,100 --> 00:35:14,660 You shall go back and rest well. 852 00:35:15,299 --> 00:35:17,140 Come back quickly when you are done. 853 00:35:17,299 --> 00:35:18,580 I'll be waiting for you in the room. 854 00:35:28,940 --> 00:35:29,699 Xueying, 855 00:35:29,859 --> 00:35:31,500 there's nothing in Leichao Sea Cliff. 856 00:35:31,699 --> 00:35:33,580 Could there be something wrong 857 00:35:33,859 --> 00:35:35,219 with Qingshi's intelligence? 858 00:35:35,379 --> 00:35:36,739 Qingshi is at Dragon Mountain Mansion 859 00:35:36,739 --> 00:35:38,460 studying intelligence investigation with Si An. 860 00:35:38,819 --> 00:35:39,580 His intelligence 861 00:35:39,580 --> 00:35:40,620 is more accurate than before. 862 00:35:40,620 --> 00:35:41,259 And 863 00:35:41,660 --> 00:35:43,100 since he dares to 864 00:35:43,100 --> 00:35:43,940 pass on this message, 865 00:35:44,100 --> 00:35:45,819 he must be sure it's correct. 866 00:35:46,980 --> 00:35:49,219 Actually, we had some gains. 867 00:35:49,779 --> 00:35:50,660 Look, 868 00:35:51,299 --> 00:35:52,620 I picked this up 869 00:35:52,620 --> 00:35:53,660 near Leichao Sea Cliff. 870 00:35:54,180 --> 00:35:55,259 It's a magic crystal used to maintain 871 00:35:55,259 --> 00:35:57,180 the Demon Clan's souls. 872 00:35:58,379 --> 00:36:00,500 Maintaining Demon Clan's souls? 873 00:36:00,739 --> 00:36:02,540 There must have been Great Demon God lurking. 874 00:36:02,580 --> 00:36:03,980 Only he would urgently need 875 00:36:03,980 --> 00:36:04,739 this thing in large quantities. 876 00:36:04,779 --> 00:36:06,020 We were one step late. 877 00:36:06,259 --> 00:36:07,219 Or you could say 878 00:36:07,339 --> 00:36:08,020 someone was one step 879 00:36:08,020 --> 00:36:08,779 ahead of us. 880 00:36:17,060 --> 00:36:17,819 Stop. 881 00:36:28,100 --> 00:36:29,859 This is sand and gravel found only by the sea. 882 00:36:29,940 --> 00:36:30,899 Where have you gone? 883 00:36:31,299 --> 00:36:32,660 You're not my wife. 884 00:36:32,779 --> 00:36:33,419 Why do I have to report to you 885 00:36:33,419 --> 00:36:34,660 where I went? 886 00:36:34,739 --> 00:36:36,980 This unique scent from the seaside 887 00:36:37,299 --> 00:36:38,500 smells like... 888 00:36:38,540 --> 00:36:39,419 Sea God Palace. 889 00:36:40,020 --> 00:36:41,180 It was I who asked Situ Hong 890 00:36:41,180 --> 00:36:41,980 to take me 891 00:36:41,980 --> 00:36:43,100 to Sea God Palace. 892 00:36:43,500 --> 00:36:44,620 I have never been to 893 00:36:44,620 --> 00:36:45,899 the sea area of Sea God Palace. 894 00:36:45,980 --> 00:36:47,739 I have always yearned for the scenery there, 895 00:36:47,980 --> 00:36:49,219 so I asked Situ Hong 896 00:36:49,219 --> 00:36:50,620 to take me for a tour nearby. 897 00:36:52,140 --> 00:36:53,219 Don't believe it? My body 898 00:36:53,219 --> 00:36:54,620 also contains the smell of the sea. 899 00:36:57,339 --> 00:36:58,660 Even if both of you have 900 00:36:58,660 --> 00:36:59,940 the same smell on your bodies, 901 00:37:00,140 --> 00:37:01,180 it can only prove 902 00:37:01,180 --> 00:37:02,580 you have been to the same place. 903 00:37:02,580 --> 00:37:03,339 But it doesn't mean 904 00:37:03,339 --> 00:37:04,460 where you went. 905 00:37:04,540 --> 00:37:05,739 You mean 906 00:37:06,140 --> 00:37:07,859 we teamed up to deceive you. 907 00:37:08,980 --> 00:37:09,859 Kong Youyue, 908 00:37:09,940 --> 00:37:11,540 I know you don't like me. 909 00:37:11,779 --> 00:37:14,100 But before you have conclusive evidence, 910 00:37:15,219 --> 00:37:16,259 get out of the way. 911 00:37:16,460 --> 00:37:16,940 You... 912 00:37:17,460 --> 00:37:18,339 Youyue. 913 00:37:19,339 --> 00:37:20,339 If you want to go, just go. 914 00:37:20,339 --> 00:37:21,660 Why all the nonsense? 915 00:37:30,779 --> 00:37:32,699 I still feel something is wrong. 916 00:37:34,259 --> 00:37:35,339 Last time, 917 00:37:35,540 --> 00:37:36,259 it was also Zhuo Yi 918 00:37:36,259 --> 00:37:37,540 who helped Situ Hong out. 919 00:37:37,739 --> 00:37:39,339 Situ Hong's relationship with the Demon Clan 920 00:37:39,339 --> 00:37:40,259 must not be simple. 921 00:37:40,859 --> 00:37:41,980 But the truth 922 00:37:42,219 --> 00:37:43,699 will definitely come to light. 923 00:37:54,819 --> 00:37:55,779 Qingshi. 924 00:37:56,180 --> 00:37:57,020 Qingshi. 925 00:38:00,580 --> 00:38:01,940 I'm sorry, Qingshi. 926 00:38:03,339 --> 00:38:05,299 This time I want to live for myself. 927 00:38:12,060 --> 00:38:13,739 (Heixuan Machine that controls) 928 00:38:13,739 --> 00:38:14,779 (all the Black Iron Orders of Dragon Mountain Mansion) 929 00:38:16,299 --> 00:38:18,180 (is about to be demonized.) 930 00:39:14,100 --> 00:39:15,140 Come chaos. 931 00:39:15,460 --> 00:39:16,779 The more chaotic, the better. 932 00:39:17,779 --> 00:39:19,219 Let the whole Dragon Mountain Empire 933 00:39:19,219 --> 00:39:20,620 be in chaos. 934 00:39:47,620 --> 00:39:49,299 Always stubbornly saying to let go, 935 00:39:50,060 --> 00:39:51,299 but the number of times you come to the pavilion 936 00:39:51,299 --> 00:39:52,219 is the most. 937 00:39:53,739 --> 00:39:54,299 Princess, 938 00:39:54,620 --> 00:39:55,580 it's so cold today. 939 00:39:57,060 --> 00:39:58,020 Go back and sleep. 940 00:39:59,339 --> 00:40:00,100 Alright. 941 00:40:04,899 --> 00:40:07,020 I wonder how Dragon Mountain Empire is doing. 942 00:40:07,739 --> 00:40:08,580 Princess, 943 00:40:09,419 --> 00:40:11,540 you and Lord Xueying are separated. 944 00:40:12,739 --> 00:40:13,779 Forget 945 00:40:14,419 --> 00:40:15,419 what you should. 946 00:40:18,020 --> 00:40:19,180 Mrs. Xue, 947 00:40:20,779 --> 00:40:22,699 let me take one more look, please. 948 00:40:39,379 --> 00:40:40,940 The Demon Clan started to attack. 949 00:40:42,060 --> 00:40:43,020 (Xueying.) 950 00:40:43,500 --> 00:40:45,379 (You must be safe.) 951 00:41:14,539 --> 00:41:20,264 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 952 00:41:20,264 --> 00:41:26,211 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 953 00:41:26,260 --> 00:41:32,174 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 954 00:41:32,174 --> 00:41:38,736 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 955 00:41:38,793 --> 00:41:45,307 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 956 00:41:45,316 --> 00:41:50,995 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 957 00:41:50,995 --> 00:41:56,848 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 958 00:41:56,848 --> 00:42:02,355 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 959 00:42:02,355 --> 00:42:04,659 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 960 00:42:04,659 --> 00:42:08,567 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 961 00:42:08,633 --> 00:42:10,867 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 962 00:42:10,867 --> 00:42:14,803 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 963 00:42:14,803 --> 00:42:17,806 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 964 00:42:17,806 --> 00:42:21,022 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 965 00:42:21,022 --> 00:42:27,229 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 966 00:42:27,229 --> 00:42:29,331 ♪I want to hide the starlight in time♪ 967 00:42:29,331 --> 00:42:33,105 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 968 00:42:33,159 --> 00:42:35,443 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 969 00:42:35,443 --> 00:42:39,381 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 970 00:42:39,381 --> 00:42:42,543 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 971 00:42:42,543 --> 00:42:45,491 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 972 00:42:45,491 --> 00:42:51,748 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 973 00:42:51,916 --> 00:42:53,518 ♪Together on this journey♪ 59161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.