All language subtitles for Burn.the.House.Down.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,375 --> 00:00:14,708 Are you Aliza-san? 2 00:00:15,250 --> 00:00:16,250 Nice to meet you. 3 00:00:16,875 --> 00:00:19,541 Hi! I'm Mujina, the admin for the Aliza Community. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,333 Makiko is so messed up. 5 00:00:22,416 --> 00:00:23,656 SHE'S RICH, YET STILL COMPLAINS 6 00:00:24,458 --> 00:00:25,541 What the hell? 7 00:00:54,666 --> 00:00:55,916 I tried sending messages, 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,500 and you just... aren't responding. 9 00:01:04,208 --> 00:01:06,875 - There's nothing else to say. - I wanna work this out. 10 00:01:06,958 --> 00:01:10,458 What? During your date with that girl? 11 00:01:13,541 --> 00:01:15,750 Your girlfriend is waiting, so go on. 12 00:01:17,166 --> 00:01:19,458 She's just a... a friend from university. 13 00:01:19,541 --> 00:01:20,833 We are not on a date. 14 00:01:20,916 --> 00:01:23,083 Yeah right! It's a date. Your nice jacket says it all. 15 00:01:23,166 --> 00:01:24,916 No, wait. This is just the only... 16 00:01:25,000 --> 00:01:28,250 the only jacket my mother didn't send to the dry cleaners, so I had to wear it! 17 00:01:28,333 --> 00:01:31,125 So that's your excuse? Why not admit you're on a date? 18 00:01:32,125 --> 00:01:33,458 And you thought what, huh? 19 00:01:34,625 --> 00:01:35,625 What did you... 20 00:01:36,625 --> 00:01:38,500 What did you want from all our talks? 21 00:01:41,041 --> 00:01:43,000 The fire thirteen years ago. 22 00:01:44,375 --> 00:01:47,000 You just reconnected with me to look into that night? 23 00:01:47,833 --> 00:01:49,041 Nothing else? 24 00:01:50,583 --> 00:01:51,750 Let me go, all right? 25 00:01:51,833 --> 00:01:54,958 I was... genuinely excited to see you. 26 00:01:55,541 --> 00:01:57,416 That girl must be lonely without you. 27 00:01:59,541 --> 00:02:00,661 Why are you still following? 28 00:02:00,708 --> 00:02:03,142 - It's because we're not done... - I have things to do, you know! 29 00:02:03,166 --> 00:02:04,791 So I can just come on your errands then. 30 00:02:04,875 --> 00:02:06,475 - Just get out of here already! - No way. 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,208 Why are you doing this? 32 00:02:09,041 --> 00:02:10,750 What the hell is he thinking? 33 00:02:12,750 --> 00:02:15,291 Yes, beautiful. 34 00:02:16,833 --> 00:02:18,083 Great! 35 00:02:19,750 --> 00:02:20,916 Just like that. 36 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Hello? 37 00:02:25,166 --> 00:02:26,291 Mujina-san? 38 00:02:27,083 --> 00:02:29,083 She's the fan community leader, 39 00:02:29,166 --> 00:02:31,583 and might just be someone close to Makiko. 40 00:02:32,791 --> 00:02:35,375 Thirteen years ago, on December 21st, 41 00:02:35,458 --> 00:02:37,708 the day of the fire both women got together. 42 00:02:37,791 --> 00:02:39,333 Makiko took her out to lunch. 43 00:02:40,125 --> 00:02:44,083 So if we ask her, we'll find out about the way Makiko was acting. 44 00:02:44,166 --> 00:02:46,583 And whether or not she wore that cardigan. 45 00:02:47,625 --> 00:02:50,416 So now, that means Mujina-san's my new target. 46 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 I found a hidden file on the laptop you gave me. 47 00:02:54,083 --> 00:02:56,416 - The name "Mujina-san" came up. - What? 48 00:02:57,375 --> 00:02:59,708 Back then, Makiko's diary was pretty dark. 49 00:03:01,208 --> 00:03:04,666 - What do you mean "dark"? - I'm sending it to your email now. 50 00:03:05,750 --> 00:03:07,250 Okay, great. Thank you. 51 00:03:11,750 --> 00:03:12,916 CLAIRE READ THIS 52 00:03:13,000 --> 00:03:16,375 MRS. MITARAI AND I BECAME FRIENDS. WE'RE THE SAME AGE. TWO KIDS. 53 00:03:19,083 --> 00:03:21,416 SHE INVITED ME OVER. I GUESS I'LL GO CHECK IT OUT. 54 00:03:21,500 --> 00:03:24,791 I PRETENDED TO SYMPATHIZE. NOW I'M HER "IMPORTANT FRIEND." LOL 55 00:03:24,875 --> 00:03:26,166 ENVY WHY SO DIFFERENT 56 00:03:26,250 --> 00:03:27,708 I HATE HER SO IRRITATING 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,750 IT'S SO HARD SHE HAS EVERYTHING 58 00:03:29,833 --> 00:03:31,041 HOW UNFAIR MUJINA 59 00:03:31,125 --> 00:03:32,250 MAKES ME SICK 60 00:03:32,333 --> 00:03:33,333 THE MITARAIS 61 00:03:48,708 --> 00:03:51,041 Oh, look. How awful! 62 00:04:12,833 --> 00:04:16,750 BURN THE HOUSE DOWN 63 00:04:23,083 --> 00:04:25,083 You can't talk to her or even see her. 64 00:04:25,666 --> 00:04:28,208 She got worse, so she's got her own room instead. 65 00:04:28,291 --> 00:04:29,291 Of course. 66 00:04:31,625 --> 00:04:35,916 SATSUKI MURATA 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 All right. 68 00:04:38,250 --> 00:04:40,416 Hello in there! It's Yuzu again! 69 00:04:43,958 --> 00:04:45,541 Mom, how are you feeling today? 70 00:04:46,666 --> 00:04:47,750 Yuzu's Mom. 71 00:04:50,125 --> 00:04:52,458 It's a lot warmer today than yesterday, isn't it? 72 00:05:02,666 --> 00:05:05,250 So her memory loss, that was all true? 73 00:05:06,833 --> 00:05:09,750 If you're that upset, then you shouldn't have tagged along. 74 00:05:13,083 --> 00:05:16,000 It's just... your mother actually 75 00:05:16,708 --> 00:05:18,583 saved me when I was still just a kid. 76 00:05:19,458 --> 00:05:20,458 What? 77 00:05:21,875 --> 00:05:23,875 I hated school a lot, so I'd sneak away, 78 00:05:25,333 --> 00:05:28,000 and play instead, until your mother realized. 79 00:05:31,625 --> 00:05:33,125 I called the school and said 80 00:05:33,208 --> 00:05:35,541 that you were resting here since you were sick. 81 00:05:36,375 --> 00:05:37,958 That's been handled, all right? 82 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 Here. 83 00:05:45,916 --> 00:05:49,583 I'm... not good at speaking to other... 84 00:05:49,666 --> 00:05:50,791 other kids. 85 00:05:52,625 --> 00:05:56,291 That's why my mother says I'm too slow. 86 00:05:56,375 --> 00:05:59,416 She says I need to... work harder. 87 00:06:01,833 --> 00:06:02,916 "Slow," huh? 88 00:06:06,041 --> 00:06:07,083 That's my trouble. 89 00:06:07,708 --> 00:06:10,208 I just wasn't able to talk to others, either. 90 00:06:13,750 --> 00:06:17,125 If you feel like it's too much, please visit here again. 91 00:06:18,166 --> 00:06:21,791 Come over and talk any time you'd like to, it's all right. 92 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Okay? 93 00:06:29,708 --> 00:06:32,000 From then on, whenever I snuck out for a day, 94 00:06:32,083 --> 00:06:36,416 I'd... covertly go visit with her instead. 95 00:06:40,083 --> 00:06:42,166 When your mother invited me in like that... 96 00:06:44,250 --> 00:06:46,000 it felt like I was safe with her. 97 00:06:49,250 --> 00:06:50,625 That sure sounds like her. 98 00:06:54,666 --> 00:06:58,000 Now, my mother, she just isn't the same these days. 99 00:07:02,458 --> 00:07:07,708 Every now and then, I... pretend like there never was a fire, and think, 100 00:07:10,333 --> 00:07:11,541 "Would she... 101 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 say things to keep my spirits high like that?" 102 00:07:18,375 --> 00:07:21,958 Or, "Yuzu... I'm here alongside you." 103 00:07:25,500 --> 00:07:27,541 "Yuzu, good luck job hunting." 104 00:07:32,166 --> 00:07:34,375 Or just, "You look really nice today." 105 00:08:08,583 --> 00:08:11,208 The only jacket my mother didn't send to the dry cleaners... 106 00:08:13,541 --> 00:08:14,583 I'm sorry. 107 00:08:17,791 --> 00:08:18,791 You look... 108 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 ...down on us? 109 00:08:22,500 --> 00:08:24,875 No, no, I... I don't, Yuzu. 110 00:08:25,791 --> 00:08:28,166 - I wanna help you, that's all. - What can you do? 111 00:08:30,250 --> 00:08:32,833 You and I are different in every way. 112 00:08:32,916 --> 00:08:34,166 We're different? 113 00:08:34,250 --> 00:08:38,291 You see, you're a student who meets with girls for dates, 114 00:08:39,583 --> 00:08:43,333 And someday, your dad will even give you a hospital. Your life is easy. 115 00:08:43,416 --> 00:08:47,041 I want... to study hard and earn it myself! 116 00:08:47,875 --> 00:08:51,583 Not because I wanna take over the family business, either. 117 00:08:52,375 --> 00:08:56,166 I wanna work as a doctor. I really wanna save as many as I can. 118 00:08:56,250 --> 00:08:58,541 Well, go on, be a doctor then, go! 119 00:08:59,375 --> 00:09:02,041 Use the Mitarai family's money and connections. 120 00:09:03,875 --> 00:09:05,000 If you don't, I'll... 121 00:09:07,375 --> 00:09:08,416 hate you forever. 122 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 I get it. 123 00:09:24,166 --> 00:09:25,291 Goodbye, Yuzu. 124 00:09:48,208 --> 00:09:50,333 I ADORE YOU CAN'T WAIT TILL THE RELEASE 125 00:09:50,416 --> 00:09:52,333 SO PRETTY WITH TWO KIDS WISH I WERE YOU 126 00:09:53,375 --> 00:09:54,375 I'm home. 127 00:09:54,458 --> 00:09:55,958 Oh, hi honey. 128 00:09:56,041 --> 00:10:00,250 Hey, take off that jacket, and I'll get it dry-cleaned for you. 129 00:10:05,041 --> 00:10:06,166 How did your day go? 130 00:10:07,333 --> 00:10:09,973 - Did your friend from school and you... - No, Mother, don't worry. 131 00:10:11,333 --> 00:10:12,333 Now, I'll... 132 00:10:13,666 --> 00:10:15,625 I'll be studying even more than ever. 133 00:10:17,583 --> 00:10:19,500 Good. That's so great. 134 00:10:35,291 --> 00:10:37,833 "Why do people have all these desires?" 135 00:10:37,916 --> 00:10:39,276 I CAN'T REPRESS MY DESIRE ANYMORE. 136 00:10:39,333 --> 00:10:44,833 "Desire for money, desire for approval, materialistic desires." 137 00:10:49,208 --> 00:10:53,833 "I'm even stealing from someone, all to pretend I'm someone else." 138 00:11:02,375 --> 00:11:04,375 "I know it's wrong, but still, 139 00:11:05,791 --> 00:11:07,041 I can't stop myself." 140 00:11:11,708 --> 00:11:13,791 "If I can become what I always wanted, 141 00:11:15,458 --> 00:11:17,083 then I can swallow my jealousy." 142 00:11:20,041 --> 00:11:22,142 WHAT HAPPENED? I'LL BE AT THE NEARBY CAFÉ TILL EARLY EVENING. 143 00:11:22,166 --> 00:11:24,458 I'm sorry about today. We'll talk later at school. 144 00:11:24,541 --> 00:11:27,625 No, it's okay! I'll see you in study hall on Monday. 145 00:11:28,791 --> 00:11:30,250 That shithead. 146 00:11:33,541 --> 00:11:35,500 I made you wait, I'm sorry! 147 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 Hm? Sorry, I... 148 00:11:38,125 --> 00:11:39,976 - ...called so suddenly. I wanted to see you. - Aw. 149 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 "I can keep feeding my vanity." 150 00:11:44,875 --> 00:11:48,500 "Please... just let me live... 151 00:11:48,583 --> 00:11:49,833 ...your life. 152 00:11:50,833 --> 00:11:51,958 Give it to me." 153 00:11:59,375 --> 00:12:02,083 ANGEL BABY - SO HAPPY I FINALLY REPLACED MY OLD WALLET 154 00:12:02,166 --> 00:12:04,375 SUSHI WITH TODAY'S SUGAR DADDY HIS TREAT 155 00:12:09,208 --> 00:12:12,916 MAKIKO MITARAI - HOMEMAKER/AMATEUR MODEL FOR SHINE MAGAZINE - MOTHER OF TWO SONS 156 00:12:23,208 --> 00:12:24,916 I can already taste it. 157 00:12:26,416 --> 00:12:28,416 All that money sitting right there. 158 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 Thanks, Nanami. 159 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 You didn't have to. 160 00:12:49,875 --> 00:12:51,291 You don't seem well, Shinji. 161 00:12:51,375 --> 00:12:53,708 I'm fine. Just a little feverish, still. 162 00:12:53,791 --> 00:12:54,791 Oh. 163 00:12:59,208 --> 00:13:02,750 Uh, I'm sorry. It seems I misjudged. I can go if you'd rather. 164 00:13:02,833 --> 00:13:04,875 Oh, no, not at all. Thank you. 165 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 Oh. 166 00:13:06,125 --> 00:13:08,416 Ah, you said no one was home with you today, 167 00:13:08,500 --> 00:13:09,708 so how does udon sound? 168 00:13:09,791 --> 00:13:11,708 - Wow. - Can I use your kitchen to make it? 169 00:13:11,791 --> 00:13:13,708 - Oh, go ahead. - Thanks. 170 00:13:29,833 --> 00:13:31,416 Thank you for waiting, Shinji. 171 00:14:23,041 --> 00:14:25,208 Oh, I'm so sorry. 172 00:14:25,291 --> 00:14:27,666 Uh, nice to meet you. 173 00:14:27,750 --> 00:14:31,208 I'm Shinji's school friend, Katsuragi Nanami, ma'am, and I... 174 00:14:32,666 --> 00:14:35,041 ...came to see Shinji. I heard he's sick. 175 00:14:36,958 --> 00:14:37,958 Is that so? 176 00:14:39,375 --> 00:14:40,375 Thank you. 177 00:14:41,416 --> 00:14:42,916 Huh? Mom? 178 00:14:43,541 --> 00:14:44,958 But your work, er... 179 00:14:45,041 --> 00:14:47,750 I was just so worried about you that I had to check in. 180 00:14:47,833 --> 00:14:50,375 My goodness, you're ill. 181 00:14:50,458 --> 00:14:51,916 Just go and rest awhile. 182 00:14:52,000 --> 00:14:53,583 - Um, but I... - Go on. 183 00:14:53,666 --> 00:14:55,166 Oh, uh-huh. 184 00:14:58,833 --> 00:14:59,958 Aw! 185 00:15:13,500 --> 00:15:16,583 And this? You cooked this for Shinji? 186 00:15:17,750 --> 00:15:21,208 I did. I'm sorry I used your kitchen like that. 187 00:15:22,083 --> 00:15:24,833 I'll take this up to Shinji, but thanks so much. 188 00:15:26,333 --> 00:15:27,333 Uh, I'm sure... 189 00:15:28,291 --> 00:15:29,625 ...I'll happily deliver it. 190 00:15:30,125 --> 00:15:33,500 And I need to talk to him today anyway. 191 00:15:35,333 --> 00:15:38,708 Katsuragi-san, is Shinji your little crush now? 192 00:15:41,708 --> 00:15:43,208 Yes. He is. 193 00:15:50,125 --> 00:15:51,125 You're lying. 194 00:15:52,083 --> 00:15:53,083 What? 195 00:15:54,083 --> 00:15:55,833 I've seen plenty like you. 196 00:15:55,916 --> 00:15:58,125 Modeling is just plagued with girls like you. 197 00:15:59,416 --> 00:16:01,625 They act innocent and selfless like that, 198 00:16:02,291 --> 00:16:06,083 and yet, their greed and their hunger just burst out their eyes, you see. 199 00:16:10,416 --> 00:16:11,416 Listen, 200 00:16:12,875 --> 00:16:15,833 I don't want you to think the Mitarai estate will ever 201 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 grant you anything, whatever Shinji feels. 202 00:16:19,125 --> 00:16:23,833 Furthermore, my son is no longer available to you from now on, all right? 203 00:16:35,083 --> 00:16:36,500 This sucks. 204 00:16:52,875 --> 00:16:55,833 Shinji was always saying these sorts of things. 205 00:16:55,916 --> 00:16:59,458 "My mother's so awful, I really can't stand her in the slightest." 206 00:17:01,291 --> 00:17:05,583 Now, I see what Shinji really meant when he said that about you. 207 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Is that it? 208 00:17:11,625 --> 00:17:13,666 My real impression of you was that 209 00:17:14,666 --> 00:17:18,750 Makiko-san's cute interviews are just made-up little stories and nothing else. 210 00:17:19,750 --> 00:17:22,708 "Greed and hunger just bursting out of her eyes?" 211 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 You're like that too, right? 212 00:17:25,625 --> 00:17:29,500 Because you made Mitarai-san your target 213 00:17:30,416 --> 00:17:31,958 a while ago, didn't you? 214 00:17:34,208 --> 00:17:37,625 If so, I really don't think you have a leg to stand on in that area. 215 00:17:39,000 --> 00:17:41,916 So don't go on resenting me, you psychopath, 'kay? 216 00:17:42,791 --> 00:17:45,333 An amusing little girl, aren't you, huh? 217 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Now then, 218 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 I'll return the favor of your honesty. 219 00:17:52,750 --> 00:17:54,916 All the interviews are completely untrue. 220 00:17:55,958 --> 00:17:58,791 Those things I say, it's what they want from me. 221 00:17:59,583 --> 00:18:02,125 And if it's for money, I'll do anything at all. 222 00:18:02,916 --> 00:18:05,916 Once it's mine, I can't be stopped, understand? 223 00:18:07,125 --> 00:18:09,791 The entire world will admire the ideal wife and mother 224 00:18:09,875 --> 00:18:11,541 that I constructed for them all! 225 00:18:17,708 --> 00:18:19,916 And you think you can take on that role? 226 00:18:26,416 --> 00:18:29,208 Up until now, you've been using your baby face, 227 00:18:29,291 --> 00:18:32,208 your charm, and suggestive manner to your advantage. 228 00:18:33,458 --> 00:18:36,083 Getting little gifts from men like this, haven't you? 229 00:18:38,708 --> 00:18:41,083 Once you get what you want from men like that, 230 00:18:42,333 --> 00:18:44,250 men always expect something in return... 231 00:18:44,875 --> 00:18:46,791 ...and you run away, don't you? 232 00:18:53,000 --> 00:18:55,541 I guess you and I are different after all. 233 00:18:57,416 --> 00:19:00,041 So you will not enter this house ever again! 234 00:19:13,791 --> 00:19:16,250 You're done? There's time until you need to be back there. 235 00:19:16,333 --> 00:19:18,416 It's all right. My task didn't take long. 236 00:19:19,583 --> 00:19:22,958 I'd been suspicious since I heard this girl was so interested in Shinji. 237 00:19:23,958 --> 00:19:27,041 It turns out she was actually a bit of a letdown. 238 00:19:28,416 --> 00:19:29,333 Oh, I see. 239 00:19:29,416 --> 00:19:30,750 I'll drive you back there. 240 00:19:34,291 --> 00:19:35,458 This sucks. 241 00:19:35,541 --> 00:19:38,250 This sucks, sucks, sucks, sucks, sucks, sucks! 242 00:19:46,708 --> 00:19:49,666 ALL RECORDINGS NEW RECORDING 243 00:20:01,833 --> 00:20:06,166 ANGEL BABY - SHOCKING! THIS IS WHO MAKIKO MITARAI REALLY IS! 244 00:20:06,250 --> 00:20:07,166 TRENDING 245 00:20:07,250 --> 00:20:09,291 1. PERFORMANCE CANCELED 2. ECONOMIC RECOVERY 246 00:20:09,375 --> 00:20:11,416 3. #TWIN DAY 4. DAMAGE SETTLEMENT 247 00:20:11,500 --> 00:20:13,291 5. #MAKIKO MITARAI 3,848 TWEETS 248 00:20:13,375 --> 00:20:14,375 5,992 VIEWS 249 00:20:14,416 --> 00:20:19,416 So shocking! The true nature of Mitarai Makiko is exposed to all? 250 00:20:21,500 --> 00:20:24,125 All the interviews are completely untrue. 251 00:20:24,208 --> 00:20:26,958 Those things I say, it's what they want from me. 252 00:20:27,625 --> 00:20:30,000 And if it's for money, I'll do anything at all. 253 00:20:30,083 --> 00:20:32,625 Once it's mine, I can't be stopped, understand? 254 00:20:32,708 --> 00:20:33,708 Did you see this? 255 00:20:33,791 --> 00:20:36,458 The entire world will admire the ideal wife and mother 256 00:20:36,541 --> 00:20:38,333 that I constructed for them all! 257 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 ANGEL BABY SHOCKING! 258 00:20:43,541 --> 00:20:46,000 50,000 VIEWS 10,000 COMMENTS 30,000 RETWEETS 20,000 LIKES 259 00:20:48,458 --> 00:20:51,541 LEAKED AUDIO CLIP! THE TRUTH ABOUT WHAT HAPPENED! IS IT REALLY HER? 260 00:20:51,625 --> 00:20:53,791 ANGEL BABY # MAKIKOMITARAI #PLEASESHARE 261 00:20:58,291 --> 00:21:00,791 Mitarai-san, is the audio recording released online real? 262 00:21:00,875 --> 00:21:01,916 Please, stand back. 263 00:21:02,000 --> 00:21:03,791 - Make way. - It's a complete fake. 264 00:21:03,875 --> 00:21:07,291 Would you say what you love most in the world is wealth and status? 265 00:21:07,791 --> 00:21:09,125 It's really sad 266 00:21:09,208 --> 00:21:13,125 when everyone gets caught in a frenzy like this over such a ridiculous prank. 267 00:21:14,125 --> 00:21:16,208 I can say that voice isn't mine at all. 268 00:21:16,291 --> 00:21:19,041 Then, are you saying that none of your earlier interviews are lies? 269 00:21:19,125 --> 00:21:20,833 Are we done? Excuse us, please. 270 00:21:20,916 --> 00:21:24,250 So you claim the voice in the tape is definitively not you? 271 00:21:24,333 --> 00:21:25,333 It's not real? 272 00:21:33,500 --> 00:21:34,958 Katsuragi Nanami. 273 00:21:35,791 --> 00:21:38,000 All these tweets of hers are just ridiculous. 274 00:21:38,083 --> 00:21:39,958 The damage she's s trying to cause! 275 00:21:40,583 --> 00:21:42,791 They'll get buried soon, and everyone will forget. 276 00:21:44,041 --> 00:21:46,625 That audio can be tested to see if it's real or not. 277 00:21:46,708 --> 00:21:48,059 And as long as you keep denying... 278 00:21:48,083 --> 00:21:51,375 What are you trying to say, huh? I'm in the most critical stage, now! 279 00:21:52,666 --> 00:21:54,583 Just come up with a way to shut her up! 280 00:21:54,666 --> 00:21:56,958 You're my manager, right? 281 00:21:57,541 --> 00:21:59,875 Your one and only job is to do what I say now! 282 00:22:00,833 --> 00:22:02,541 I'm sorry. 283 00:22:15,583 --> 00:22:16,750 Hello. 284 00:22:16,833 --> 00:22:18,708 Katsuragi Nanami-san, right? 285 00:22:20,958 --> 00:22:21,958 And you are? 286 00:22:23,291 --> 00:22:24,666 Please, take my card. 287 00:22:25,541 --> 00:22:26,916 My name is... 288 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Yamauchi Shizuka, ma'am. 289 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 MAKIKO MITARAI'S MANAGER 290 00:22:41,583 --> 00:22:44,791 "Angel Baby," that's you, right? 291 00:22:55,083 --> 00:22:57,458 I'd like to get straight to the point. 292 00:22:58,041 --> 00:23:00,875 Just delete that tweet right away and say that you're sorry. 293 00:23:02,166 --> 00:23:04,000 Huh? Why's that? 294 00:23:04,750 --> 00:23:08,250 It's not like I'll make an apology unless I was wrong. 295 00:23:09,583 --> 00:23:11,625 Your cooperation will be rewarded. 296 00:23:15,041 --> 00:23:16,500 An advance for your troubles. 297 00:23:16,583 --> 00:23:18,083 TOKYO CHUO BANK 298 00:23:21,583 --> 00:23:25,500 Well, if she can show her face, and she cries and begs a little, 299 00:23:25,583 --> 00:23:27,583 then, I guess it could be done. 300 00:23:28,083 --> 00:23:31,250 If you're just hoping that I'll do this, it's like, 301 00:23:31,333 --> 00:23:33,000 "Huh?" 'Cause that's just silly. 302 00:23:37,041 --> 00:23:39,208 All your financial transactions and accounts 303 00:23:39,291 --> 00:23:41,333 were examined in detail prior to this. 304 00:23:45,791 --> 00:23:48,291 INVESTIGATION REPORT 305 00:23:52,291 --> 00:23:55,000 As you can see, this one's very well composed. 306 00:23:55,750 --> 00:23:58,875 Last night, at a hotel, you met the director of Hoshizato Construction 307 00:23:58,958 --> 00:24:00,666 named Yamanoi Toru-san, correct? 308 00:24:02,541 --> 00:24:04,666 You two seem awfully close, don't you? 309 00:24:05,958 --> 00:24:08,250 Late at night, in a hotel, how strange. 310 00:24:08,916 --> 00:24:12,333 But nothing happened that night, just dinner, that's it! 311 00:24:12,416 --> 00:24:16,583 I'd consider what Yamanoi-san's wife might think of this picture? 312 00:24:20,750 --> 00:24:24,625 The last woman with her husband had a very tough time of it, or so I heard. 313 00:24:26,541 --> 00:24:29,250 If you still don't want to agree to our request, 314 00:24:29,333 --> 00:24:32,625 his wife will immediately receive your pictures and profile. 315 00:24:34,208 --> 00:24:35,250 In that case, 316 00:24:35,916 --> 00:24:39,125 I would guess the penalties you'd have to pay would be much higher. 317 00:24:43,625 --> 00:24:44,750 Now, you must choose. 318 00:24:46,541 --> 00:24:48,791 Is that post of yours going to come down? 319 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 This sucks. 320 00:25:03,666 --> 00:25:06,083 That old hag gets her way again, huh? 321 00:25:08,208 --> 00:25:09,708 This all just sucks! 322 00:25:10,666 --> 00:25:12,958 Makiko sucks, and you do too! 323 00:25:33,708 --> 00:25:35,000 Oh, well? 324 00:25:35,541 --> 00:25:36,791 Did she take the deal? 325 00:25:36,875 --> 00:25:39,916 Yes. I got coffee thrown on me though. 326 00:25:40,000 --> 00:25:42,250 Ah! Thank you, Shizuka-san! 327 00:25:42,333 --> 00:25:45,583 Oh, head on in and change, all right? 328 00:25:45,666 --> 00:25:48,125 I can take a taxi, it's okay. Here. 329 00:25:51,041 --> 00:25:52,041 Thanks. 330 00:26:08,250 --> 00:26:09,375 Whoa! Uh... 331 00:26:09,458 --> 00:26:10,708 - Oh, um... - Uh, uh... 332 00:26:10,791 --> 00:26:14,708 I... I'm sorry. It's been quite a day. I just, uh... These go in here. 333 00:26:30,166 --> 00:26:31,166 Uh, hang on. 334 00:26:31,208 --> 00:26:32,583 Uh... Mm-hmm? 335 00:26:33,791 --> 00:26:34,958 How are you these days? 336 00:26:35,916 --> 00:26:39,250 I've been just a... like always. 337 00:26:39,333 --> 00:26:40,500 Been online, and I... 338 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 ...do laundry, and I cook. 339 00:26:44,000 --> 00:26:46,375 Huh? You cook, Kiichi-san? 340 00:26:47,208 --> 00:26:48,875 Uh, yeah. Kind of. 341 00:26:54,000 --> 00:26:55,208 Oh, wow! 342 00:26:55,916 --> 00:26:57,791 If it sucks, then, just don't eat it. 343 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 Thanks so much. 344 00:27:13,666 --> 00:27:15,708 Mmm! It's so good! 345 00:27:17,333 --> 00:27:19,583 Did you use salted rice malt for this? 346 00:27:19,666 --> 00:27:21,291 You know about using that? 347 00:27:22,375 --> 00:27:24,083 I just saw it online is all. 348 00:27:24,166 --> 00:27:26,375 Oh! Could it be twice-fried? 349 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Look at you! 350 00:27:27,625 --> 00:27:29,708 I... I... I don't need all that, come on! 351 00:27:30,458 --> 00:27:33,125 Those were just my honest conclusions. 352 00:27:34,166 --> 00:27:36,041 Anyway, it's all your fault. 353 00:27:36,125 --> 00:27:38,000 Fast food just doesn't taste as good. 354 00:27:39,208 --> 00:27:41,583 - Then you should say thanks. - Why is that? 355 00:27:42,083 --> 00:27:44,875 Because you just said that I set you 356 00:27:44,958 --> 00:27:47,333 on the journey that led to this delicious lunch. 357 00:27:47,416 --> 00:27:49,166 Ugh... 358 00:27:50,000 --> 00:27:51,666 Yeah. I guess so. 359 00:27:55,166 --> 00:27:57,291 Thank you very much. 360 00:27:59,375 --> 00:28:00,833 Nah. 361 00:28:02,083 --> 00:28:03,166 Don't worry about it. 362 00:28:21,583 --> 00:28:22,583 Huh? 363 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 What? 364 00:28:25,083 --> 00:28:27,791 Oh. I'm sorry. 365 00:28:28,916 --> 00:28:29,916 I think... 366 00:28:30,791 --> 00:28:33,500 ...it's just been awhile since I really talked to anyone. 367 00:28:43,041 --> 00:28:46,750 It really has been a delicious lunch. 368 00:28:48,583 --> 00:28:49,583 Mmm. 369 00:29:04,958 --> 00:29:06,833 If there's anything I can do for you... 370 00:29:09,666 --> 00:29:10,666 just say it. 371 00:29:17,208 --> 00:29:20,583 Looks like it finally disappeared, huh? That tweet. 372 00:29:20,666 --> 00:29:22,166 "Angel Chick," wasn't it? 373 00:29:22,958 --> 00:29:25,791 Makiko-san, it's strange how much they pestered you, huh? 374 00:29:25,875 --> 00:29:28,458 Yes, I don't understand who could do that. 375 00:29:29,791 --> 00:29:31,416 Excuse me, hello, good morning. 376 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 - Hi, good morning. - Good morning. 377 00:29:33,333 --> 00:29:34,333 Good morning. 378 00:29:35,250 --> 00:29:36,583 I'm sorry. Yamauchi-san? 379 00:29:36,666 --> 00:29:38,750 Regarding that recording the other day, 380 00:29:38,833 --> 00:29:41,541 we can cut out the section that touches on her family, all right? 381 00:29:42,291 --> 00:29:43,375 You'll cut it out? 382 00:29:43,458 --> 00:29:45,416 Well, it's just to be safe, I guess. 383 00:29:46,041 --> 00:29:47,666 Now, don't be silly, you. 384 00:29:49,083 --> 00:29:51,791 Please, now, I'm sure you all mean well, but there's no issue. 385 00:29:51,875 --> 00:29:53,500 Uh... 386 00:29:53,583 --> 00:29:56,791 Copy that! All right, then, we'll get on that right now. 387 00:29:56,875 --> 00:29:58,208 - Thanks so much. - Thank you. 388 00:29:58,291 --> 00:29:59,291 Thanks, everyone. 389 00:30:01,041 --> 00:30:03,166 1 REQUEST 390 00:30:05,916 --> 00:30:08,625 0 FOLLOWERS - 0 POSTS YOU DON'T FOLLOW EACH OTHER. 391 00:30:08,708 --> 00:30:11,791 YOU AND I BACK THEN - PROLOGUE A STORY ABOUT ME AND AN OLD FRIEND. 392 00:30:14,375 --> 00:30:17,291 I MET HER ON THE INTERNET 13 YEARS AGO. 393 00:30:17,375 --> 00:30:22,791 I'LL CALL HER "M" FOR NOW. 394 00:30:25,250 --> 00:30:28,333 I FIRST MET M... 395 00:30:29,375 --> 00:30:30,500 "M," who? 396 00:30:37,250 --> 00:30:38,916 POSTED BY MUJINA 397 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 I WILL EXPOSE M'S LIES 398 00:30:42,375 --> 00:30:43,750 Are you Aliza-san? 399 00:30:45,500 --> 00:30:49,625 Nice to meet you. Hi, I'm Mujina, the admin for the Aliza Community. 400 00:30:58,166 --> 00:31:00,416 Mujina-san? You're kidding me! 401 00:31:00,500 --> 00:31:01,875 No, look, come here, hurry! 402 00:31:03,458 --> 00:31:06,375 She's finally online now. That's our girl Mujina, yeah! 403 00:31:06,458 --> 00:31:07,875 YOU AND I BACK THEN - PROLOGUE 404 00:31:07,958 --> 00:31:12,583 Wow! Man, I've just been searching day after day, and now, she's there! 405 00:31:13,541 --> 00:31:16,333 Oh, wow! Man, that's our Mujina right there! 406 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 - Mmm. - Yeah! 407 00:31:19,833 --> 00:31:20,833 What's with that? 408 00:31:21,416 --> 00:31:22,416 "Expose?" What? 409 00:31:22,500 --> 00:31:24,020 POSTED BY MUJINA I WILL EXPOSE M'S LIES 410 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 That's a wrap, everybody! 411 00:31:25,583 --> 00:31:28,375 - Thanks, everyone, thanks, thank you all! - Good job, everyone! 412 00:31:29,625 --> 00:31:31,000 Nice work, everyone. 413 00:31:31,083 --> 00:31:32,500 Oh, thanks so much! 414 00:31:32,583 --> 00:31:34,041 I can't get this... 415 00:31:34,583 --> 00:31:36,625 - Thanks so much. - Thank you for your work. 416 00:31:36,708 --> 00:31:38,833 - Great job, guys! - Thank you. 417 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 It all started with a pair of diamond earrings. 418 00:31:44,375 --> 00:31:46,250 - Wow. Thank you. - Thanks a lot. 419 00:31:46,333 --> 00:31:48,833 - My mom made this, you know! - Wow, really? Nice. 420 00:31:48,916 --> 00:31:50,250 - Amazing. - Orange juice? 421 00:31:50,333 --> 00:31:51,375 - Yes. - Me too! 422 00:31:51,458 --> 00:31:53,208 - Apple juice? - Please. 423 00:31:53,291 --> 00:31:55,458 - Can I eat yet? - Not yet. 424 00:31:56,916 --> 00:31:58,666 I wanted to show somebody. 425 00:32:02,083 --> 00:32:03,666 And when I posted it on Mixi... 426 00:32:03,750 --> 00:32:05,309 NOT A BAD DAY. 5-CARAT DIAMOND EARRINGS. 427 00:32:05,333 --> 00:32:07,208 ...I got ten times as many comments. 428 00:32:07,291 --> 00:32:08,891 WOW, DIAMONDS! WHERE WILL YOU WEAR THEM? 429 00:32:09,791 --> 00:32:12,750 Another post and then another and another, 430 00:32:13,958 --> 00:32:16,958 from jewelry to designer bags to clothes. 431 00:32:17,041 --> 00:32:19,041 And by the time I started on her shoes, 432 00:32:20,125 --> 00:32:22,833 there was no possibility of turning back. 433 00:32:28,500 --> 00:32:31,416 "M" is actively working in the entertainment industry. 434 00:32:31,500 --> 00:32:34,791 I'm sure you all see her face on TV every single day. 435 00:32:34,875 --> 00:32:36,315 I think it's completely inexcusable. 436 00:32:36,375 --> 00:32:37,726 POSTED BY MUJINA I WILL EXPOSE M'S LIES 437 00:32:37,750 --> 00:32:38,833 2 LIKES - 7 VIEWS 438 00:32:38,916 --> 00:32:40,166 It's all right. 439 00:32:40,833 --> 00:32:44,333 With so few page views, it shouldn't reach the general public. 440 00:32:52,708 --> 00:32:54,750 Such an honor to sit here! 441 00:32:56,375 --> 00:32:59,125 Fan meetings are so great! Let's try it! 442 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Ah! Oh, no. 443 00:33:01,625 --> 00:33:05,791 - It's just... I'm not sure what to say. - Ah, you're shy, huh? So elegant. 444 00:33:08,333 --> 00:33:10,750 Actually, Aliza-san, your diary... 445 00:33:10,833 --> 00:33:13,583 You're aware there are doubters saying you're fabricating things? 446 00:33:14,166 --> 00:33:16,291 - Ah! - I just find it so frustrating. 447 00:33:19,000 --> 00:33:22,708 Just once, could you please come and do a talk for us all? 448 00:33:24,250 --> 00:33:27,666 Your privacy is guaranteed. You have my promise on that! 449 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 At first, I thought, "Just once won't hurt." 450 00:33:36,500 --> 00:33:40,666 - Whoo! - Aliza has descended upon us! 451 00:33:40,750 --> 00:33:43,375 With all of them looking at me so enviously, 452 00:33:43,875 --> 00:33:46,000 it's like it somehow became an addiction. 453 00:33:46,500 --> 00:33:49,875 Makiko-san, right over here! Over here, this way! 454 00:33:52,541 --> 00:33:54,416 - Look this way, please! - Love it. 455 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 One more! 456 00:34:20,916 --> 00:34:24,291 POSTED BY MUJINA I WILL EXPOSE M'S LIES 457 00:34:24,375 --> 00:34:26,833 5913 LIKES - 10738 VIEWS 458 00:34:30,166 --> 00:34:33,666 Thank you all. I wasn't expecting this many responses. 459 00:34:33,750 --> 00:34:36,208 So who is this "M" you want to know? 460 00:34:36,291 --> 00:34:38,625 Everyone, stay tuned for more! 461 00:34:43,041 --> 00:34:45,375 Oh! 462 00:34:52,833 --> 00:34:54,916 #MUJINA 463 00:34:55,000 --> 00:34:56,458 SEARCH FOR "#MUJINA" 464 00:34:57,083 --> 00:34:58,458 WHO IS THIS "M"? WHAT IS M'S LIE? 465 00:34:58,541 --> 00:34:59,375 YOU AND I BACK THEN 466 00:34:59,458 --> 00:35:02,083 - This post is interesting. - What are all of M's lies? 467 00:35:02,166 --> 00:35:04,625 - Who is "M" anyway? - I can't wait to find out! 468 00:35:04,708 --> 00:35:06,708 - This might blow up! - It's crazy! 469 00:35:06,791 --> 00:35:09,791 - Is there really an "M"? - Let's share the next post too! 470 00:35:09,875 --> 00:35:11,250 We wanna know who M is now. 471 00:35:11,333 --> 00:35:13,041 Hurry with the update, Mujina-san! 472 00:35:13,125 --> 00:35:14,625 Quick, let us know who M is. 473 00:35:14,708 --> 00:35:17,500 Hurry up with exposing M's identity LOL. 474 00:35:17,583 --> 00:35:20,291 - This is gonna ruin her life. - Who is M? 475 00:35:22,583 --> 00:35:25,375 MIXI - LOGIN LOGIN MAIL ADDRESS - PASSWORD 476 00:35:28,125 --> 00:35:29,250 ALIZA FIRST FAN MEETUP 477 00:35:29,333 --> 00:35:32,166 THANKS TO MUJINA, I HAD TEA WITH THE ALIZA COMMUNITY'S FANS. 478 00:35:35,416 --> 00:35:38,041 I came here to get these appraised, please. 479 00:35:38,125 --> 00:35:40,791 Yes, very well. I'll take a look at these. 480 00:35:40,875 --> 00:35:41,875 Please wait here. 481 00:35:46,208 --> 00:35:48,833 Everyone, thank you for coming here today. 482 00:35:48,916 --> 00:35:50,166 ALIZA COMMUNITY PRIVATE PARTY 483 00:35:50,250 --> 00:35:53,833 Christmas is in a few days, so consider the fee for today 484 00:35:53,916 --> 00:35:55,541 a present to you all and enjoy! 485 00:35:55,625 --> 00:35:57,625 - Oh, thank you very much! - Wow! 486 00:35:57,708 --> 00:35:59,416 Payment by Black Card, naturally? 487 00:35:59,500 --> 00:36:04,125 - Ah, I'll just use cash today. - Wow. 488 00:36:07,750 --> 00:36:10,750 Forgive me for asking. It's just I wonder... 489 00:36:11,250 --> 00:36:13,958 You're really Aliza-san, right? Or not? 490 00:36:14,541 --> 00:36:15,583 What? 491 00:36:15,666 --> 00:36:17,583 I was listening to you speak, 492 00:36:17,666 --> 00:36:21,750 and I noticed what you wrote in your diary on Mixi doesn't match up. 493 00:36:21,833 --> 00:36:25,041 Aliza-san likes Chopin and Elgar. 494 00:36:25,125 --> 00:36:28,208 - She likes Chagall and Monet as well. - What are you saying? 495 00:36:28,291 --> 00:36:29,750 - Stop that now. - Thank you. 496 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 Thank you. 497 00:36:33,416 --> 00:36:37,291 Your wallet's so surprisingly ordinary, isn't it? 498 00:36:43,791 --> 00:36:47,166 AS I MENTIONED, THIS FAN MEETING WILL BE THE LAST. 499 00:36:47,250 --> 00:36:49,291 THANK YOU FOR ALL YOUR SUPPORT. 500 00:36:49,375 --> 00:36:50,583 I'LL CHERISH THE MEMORIES. 501 00:36:50,666 --> 00:36:51,833 ALIZA COMMUNITY PRIVATE PARTY 502 00:36:58,958 --> 00:37:01,500 MOCHIMAMA: YUZU CONTACTED ME, 503 00:37:01,583 --> 00:37:05,125 SO I VISITED THIS PAGE FOR THE FIRST TIME IN A LONG WHILE! 504 00:37:05,208 --> 00:37:07,625 HARD TO BELIEVE IT'S ALREADY BEEN 13 YEARS 505 00:37:21,000 --> 00:37:22,500 Ah, I'm cold! 506 00:37:34,916 --> 00:37:35,916 Mom? 507 00:37:48,208 --> 00:37:49,208 Ahh! 508 00:37:49,625 --> 00:37:50,625 Oh, Sis. 509 00:37:52,125 --> 00:37:53,125 Huh? 510 00:37:53,166 --> 00:37:56,666 ICHIHARA MISSED CALL 511 00:37:58,333 --> 00:37:59,791 Hello, Ichihara-san? 512 00:37:59,875 --> 00:38:01,583 Yuzu-san? Where are you? 513 00:38:02,166 --> 00:38:03,291 Uh... Our house. 514 00:38:05,250 --> 00:38:07,541 You need to leave. She's heading there now... 515 00:38:11,291 --> 00:38:12,541 Answer the door! 516 00:38:13,750 --> 00:38:14,958 I know you're there! 517 00:38:17,875 --> 00:38:18,916 Answer the door! 518 00:38:32,958 --> 00:38:33,958 Yuzu? 519 00:38:34,291 --> 00:38:35,291 What... 520 00:38:37,166 --> 00:38:39,041 - No. - What's going on? 521 00:38:39,125 --> 00:38:42,000 This girl was still snooping on our family. Weren't you? 522 00:38:42,083 --> 00:38:43,666 Please, just wait! 523 00:38:43,750 --> 00:38:46,642 - I can explain everything, so please... - I heard it all from my husband. 524 00:38:46,666 --> 00:38:49,916 I said to watch them, and instead, you decided to go and switch sides! 525 00:38:50,000 --> 00:38:51,226 - I... No, I didn't... - Go away! 526 00:38:51,250 --> 00:38:52,333 You, this way. 527 00:38:52,416 --> 00:38:54,500 Don't... No... Hey! 528 00:38:54,583 --> 00:38:55,791 - Go on! - Hold on! 529 00:39:00,041 --> 00:39:01,541 Hold it! 530 00:39:02,125 --> 00:39:03,958 Hey. 531 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 What's this? 532 00:39:07,875 --> 00:39:09,375 Yuzu? Huh? 533 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 Why is it that you're still trying to get in my way, huh? 534 00:39:19,250 --> 00:39:22,208 - All this resentment is totally unfounded! - It's not resentment! 535 00:39:25,416 --> 00:39:27,541 And I know everything about what you did. 536 00:39:30,000 --> 00:39:31,166 I remember it now! 537 00:39:31,916 --> 00:39:36,083 On the day of the fire, she was in our closet doing something. I saw! 538 00:39:37,041 --> 00:39:39,416 - What? - She'd come to steal from us that day! 539 00:39:39,500 --> 00:39:42,416 You burned it down, so there'd be no evidence, didn't you? 540 00:39:44,708 --> 00:39:46,208 Makiko, is that right? 541 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 First of all... 542 00:39:49,125 --> 00:39:51,250 ...I didn't go to the house that day at all. 543 00:39:51,750 --> 00:39:54,125 Your fantasies are absurd, so just stop lying! 544 00:39:54,208 --> 00:39:55,958 And Mujina-san as well! 545 00:39:58,166 --> 00:40:00,291 Uh, who? 546 00:40:01,000 --> 00:40:04,416 My mom's things, she stole them and created this "Aliza" lady online. 547 00:40:05,375 --> 00:40:08,208 Mujina was the organizer of her fan meetings. 548 00:40:08,291 --> 00:40:11,125 It's posted online. The tell-all story she's writing. 549 00:40:15,125 --> 00:40:16,125 Huh? 550 00:40:20,166 --> 00:40:21,166 It's gone. 551 00:40:22,833 --> 00:40:24,750 THIS POST HAS BEEN DELETED. 552 00:40:26,958 --> 00:40:28,875 Why? It was there a second ago. 553 00:40:29,541 --> 00:40:31,791 No way! No. 554 00:40:32,375 --> 00:40:34,916 I don't know what she may have seen online, 555 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 but the Internet is so rank with meaningless junk. 556 00:40:41,416 --> 00:40:42,416 So, 557 00:40:43,041 --> 00:40:46,375 if I was at your house like you say, and you have evidence to show... 558 00:40:48,041 --> 00:40:49,375 ...then, I'd like to see it. 559 00:40:56,250 --> 00:40:59,416 Well, do you? 560 00:41:08,208 --> 00:41:09,208 Whoa! 561 00:41:11,166 --> 00:41:13,166 Whoa. 562 00:41:23,208 --> 00:41:24,958 You seem busy right now, I'm sorry. 563 00:41:28,625 --> 00:41:30,458 Here's your adjusted schedule. 564 00:41:30,541 --> 00:41:31,750 And your survey results. 565 00:41:31,833 --> 00:41:34,291 Oh, and check this draft if you can, please. 566 00:41:35,291 --> 00:41:36,458 You've done well. 567 00:41:37,291 --> 00:41:38,708 Then, I'm done with you today. 568 00:41:38,791 --> 00:41:42,125 I also did the other thing you asked for. 569 00:41:42,666 --> 00:41:44,208 Mujina-san's posts are gone. 570 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 What? 571 00:41:46,791 --> 00:41:49,833 What's that, Shizuka-san? I didn't ask for that. 572 00:41:49,916 --> 00:41:53,291 But didn't you ask me to do exactly that for you just earlier today? 573 00:41:53,375 --> 00:41:56,625 I was supposed to go see Mujina-san, so that she'd stop posting. 574 00:42:00,208 --> 00:42:02,625 So now, I'm saying that I stopped her. 575 00:42:02,708 --> 00:42:05,458 Her real name is actually Watanuki Kimiyo. 576 00:42:05,541 --> 00:42:08,458 So long ago. Well, it was nearly ten years back now, right? 577 00:42:08,541 --> 00:42:10,833 Have you heard of "Insta-Dinner" at all? 578 00:42:10,916 --> 00:42:14,416 It's by the host Mitarai Makiko, and it's a new program on TV. 579 00:42:14,500 --> 00:42:15,559 I'm sorry, I don't watch... 580 00:42:15,583 --> 00:42:17,625 She's lived with her parents for years now. 581 00:42:17,708 --> 00:42:19,375 She doesn't watch TV or go online. 582 00:42:19,458 --> 00:42:21,875 Her time is spent mostly helping with their care. 583 00:42:25,250 --> 00:42:27,791 "Mitarai Makiko" didn't mean much to her. 584 00:42:29,833 --> 00:42:30,875 What are you saying? 585 00:42:32,375 --> 00:42:36,000 I thought she knew who I was and wrote online. 586 00:42:37,750 --> 00:42:38,958 I'm sorry, Makiko-san. 587 00:42:42,750 --> 00:42:44,291 That post you saw from Mujina 588 00:42:44,375 --> 00:42:46,958 and all the various comments on that post, 589 00:42:49,416 --> 00:42:50,625 were complete fakes. 590 00:42:52,875 --> 00:42:53,875 They're fake? 591 00:42:54,666 --> 00:42:55,875 What are you saying? 592 00:42:58,458 --> 00:43:01,166 I was given a little friendly advice. 593 00:43:01,250 --> 00:43:03,208 Mujina-san, huh? 594 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 All right. 595 00:43:05,541 --> 00:43:07,708 Let's start a fire of lies. 596 00:43:07,791 --> 00:43:09,416 Yuzu had a great idea. 597 00:43:09,500 --> 00:43:12,208 First, we'll create a fake Mujina online. 598 00:43:12,291 --> 00:43:13,958 Make a "tell-all" post for her. 599 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 Next, we buy a ton of fake social media accounts 600 00:43:19,083 --> 00:43:20,583 from a company that sells them. 601 00:43:20,666 --> 00:43:22,416 10,000 ACCOUNTS ¥12,000,000- ORDER COMPLETE 602 00:43:22,500 --> 00:43:24,708 Then, we share the post on our fake accounts. 603 00:43:25,291 --> 00:43:27,333 It'll look like the post blew up online. 604 00:43:29,125 --> 00:43:32,500 But when we share it, we include a snare for the old lady. 605 00:43:32,583 --> 00:43:34,333 "Mujina" ought to catch her eye. 606 00:43:34,416 --> 00:43:38,666 And that way, it wouldn't be found unless the user searches for that word. 607 00:43:39,625 --> 00:43:41,892 Then, all we have to do is keep jacking up the page views... 608 00:43:41,916 --> 00:43:44,000 POSTED BY MUJINA I WILL EXPOSE M'S LIES 609 00:43:44,083 --> 00:43:46,541 ...and follower numbers to whatever crazy amount we want. 610 00:43:47,458 --> 00:43:50,041 Only those who search Mujina's name would notice it. 611 00:43:52,125 --> 00:43:54,125 That's how we start a fire of lies. 612 00:44:00,625 --> 00:44:01,875 Then, that was a... 613 00:44:02,375 --> 00:44:04,500 The whole web page was a fake. 614 00:44:04,583 --> 00:44:06,375 We had made it just for you to see. 615 00:44:07,958 --> 00:44:11,583 I figured that if we made the site, you'd tell me where Mujina-san lives. 616 00:44:12,083 --> 00:44:13,750 Like "Angel Baby" before. 617 00:44:16,166 --> 00:44:19,416 There was a chance, if you kept calm, that you'd catch on. 618 00:44:19,500 --> 00:44:22,000 You were just fixated on what commenters said. 619 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 Shizuka-san... 620 00:44:26,041 --> 00:44:27,041 ...who are you really? 621 00:44:27,125 --> 00:44:29,750 Mujina-san said that Mixi get-togethers 622 00:44:29,833 --> 00:44:32,041 had brought her a lot of happiness years ago. 623 00:44:32,791 --> 00:44:35,458 And she'd even taken a secret pic from such a meeting. 624 00:44:36,208 --> 00:44:37,208 She did? 625 00:44:38,458 --> 00:44:40,958 She let me borrow it, if you'd like to see. 626 00:44:46,250 --> 00:44:49,083 It was taken on December 21st, thirteen years ago. 627 00:44:52,583 --> 00:44:55,708 On the day of the fire, at a local fan meeting, as you can see. 628 00:45:01,041 --> 00:45:03,250 Oh. Uh... 629 00:45:03,791 --> 00:45:07,291 See? I was right, I told you! 630 00:45:08,375 --> 00:45:12,416 You are the one who set our house on fire and had that sweater on! 631 00:45:22,833 --> 00:45:24,208 So what now then? 632 00:45:25,791 --> 00:45:28,208 Why would you try to ruin me this way, huh? 633 00:45:30,041 --> 00:45:33,250 Shizuka-san, I don't understand... 634 00:45:35,166 --> 00:45:36,375 ...just who are you? 635 00:45:39,333 --> 00:45:40,791 I'm sorry, Makiko-san. 636 00:45:42,083 --> 00:45:45,458 You see... Yamauchi Shizuka doesn't exist. 637 00:45:46,750 --> 00:45:47,750 What? 638 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 Long time no see. 639 00:45:58,375 --> 00:45:59,541 Mitarai Anzu. 48027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.