All language subtitles for Bleach.Thousand-Year.Blood.War.S02E02.JAPANESE.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:13,388 {\an8}SILBERN – WÖRTLICH HALL 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,807 We're to kill the captains with the Bankai we took from them... 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,976 To what end? 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,229 Won't Soldats be enough to handle Soul Reapers 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,314 who've been rendered powerless? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,067 There is more to take... 7 00:00:28,862 --> 00:00:29,988 Their hope. 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,642 His Majesty predicts that captains who've lost their Bankai 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,203 will use what little time they have to find ways 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,956 to fight without Bankai. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 They believe they could defeat us without Bankai. 12 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 And with any luck, reclaim their stolen Bankai. 13 00:00:48,256 --> 00:00:51,968 The Soul Reapers are clinging to that outside chance 14 00:00:52,093 --> 00:00:54,137 as their last hope. 15 00:00:55,346 --> 00:00:57,932 Striking down their Zanpakuto and hopes all at once, 16 00:00:58,266 --> 00:00:59,893 and etching true defeat 17 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 into the heart and being of the Soul Reapers... 18 00:01:04,355 --> 00:01:06,733 That is His Majesty's intention. 19 00:01:07,317 --> 00:01:10,236 Such a disturbing plan. Sounds fun. 20 00:01:10,779 --> 00:01:15,533 Humph! I plan to kill that Doggy and anyone else in sight. 21 00:01:16,826 --> 00:01:20,622 I will pass on His Majesty's orders once more: 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,752 "Annihilate the enemy instantly." 23 00:01:38,473 --> 00:01:43,728 {\an8}Oh, my darling, I don't even know where my heart has gone 24 00:01:44,270 --> 00:01:49,943 {\an8}And I've forgotten that dream I once had 25 00:01:50,068 --> 00:01:55,281 {\an8}Becoming an adult = keeping a public face and bluffing? 26 00:01:55,949 --> 00:02:02,163 {\an8}Tell me, what is reflected in the painted-over mirror? 27 00:02:02,789 --> 00:02:07,961 {\an8}Your photo is starting to fade 28 00:02:08,503 --> 00:02:13,091 {\an8}Leaving me, as I change 29 00:02:13,091 --> 00:02:18,930 {\an8}I'll shout at the top of my voice as it pierces through the night 30 00:02:19,264 --> 00:02:24,727 {\an8}Burning my chest, formless fear and all 31 00:02:24,727 --> 00:02:30,608 {\an8}It's okay if I can't laugh like that day 32 00:02:30,733 --> 00:02:36,447 {\an8}Sadness, scars, everything... I want to take them all with me 33 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 {\an8}You can't kill my vibe, oh baby 34 00:02:39,784 --> 00:02:42,787 {\an8}Burning out now, like a shooting star 35 00:02:43,163 --> 00:02:45,832 {\an8}You can't kill my vibe, oh baby 36 00:02:45,832 --> 00:02:48,501 {\an8}Burning out now, like a shooting star 37 00:02:52,964 --> 00:02:57,010 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 38 00:03:14,694 --> 00:03:16,696 Captain! We have an emergency! 39 00:03:16,696 --> 00:03:19,866 {\an8}RUKON DISTRICT – EAST 76 DISTRICT, "SAKAHONE" 40 00:03:17,197 --> 00:03:18,364 The Seireitei is...! 41 00:03:18,364 --> 00:03:22,035 Captain Ukitake! 42 00:03:22,702 --> 00:03:25,788 {\an8}POST INVASION – FORMER SQUAD 1 BARRACKS 43 00:03:24,537 --> 00:03:25,788 Good grief... 44 00:03:26,497 --> 00:03:29,876 I set some traps within the Seireitei 45 00:03:30,668 --> 00:03:33,171 figuring that they would attack again without warning... 46 00:03:34,297 --> 00:03:38,468 but I didn't expect us to lose our territorial advantage like this. 47 00:03:40,220 --> 00:03:41,554 You will never know. 48 00:03:41,930 --> 00:03:48,603 {\an8}POST INVASION – THRONE ROOM 49 00:03:42,013 --> 00:03:44,515 A thousand years ago, 50 00:03:44,515 --> 00:03:47,560 we Quincies lost the war and were left with nowhere else to go. 51 00:03:47,685 --> 00:03:51,773 So we fled from the World of the Living into the Seireitei, 52 00:03:51,898 --> 00:03:54,901 a place where you Soul Reapers would least expect us to hide. 53 00:03:55,068 --> 00:03:58,821 We then used Reishi to create space 54 00:03:58,821 --> 00:04:01,449 within the shadows of the Seireitei, 55 00:04:01,824 --> 00:04:07,914 and called this Invisible Empire... the Wandenreich. 56 00:04:08,748 --> 00:04:10,959 {\an8}POST INVASION – FORMER DEPARTMENT OF R&D 57 00:04:09,207 --> 00:04:09,832 Damn it! 58 00:04:09,832 --> 00:04:10,959 What's going on? 59 00:04:11,459 --> 00:04:13,628 What the hell is happening?! 60 00:04:13,878 --> 00:04:15,755 The plan was a success. 61 00:04:17,257 --> 00:04:19,092 Unlike the World of the Living, 62 00:04:19,217 --> 00:04:25,348 the Soul Society is filled with Reishi, our source of power. 63 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 The things we could do were limitless. 64 00:04:28,935 --> 00:04:32,438 We spent a thousand years building up our strength 65 00:04:32,605 --> 00:04:34,607 from within the shadows. 66 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 {\an8}STERN RITTER "D" – ASKIN NAKK LE VAAR 67 00:04:37,235 --> 00:04:40,363 In other words, this time, just as we did before, 68 00:04:40,905 --> 00:04:42,115 we did not invade the Seireitei 69 00:04:42,115 --> 00:04:44,325 by breaking through the Soul Shield Membrane. 70 00:04:45,034 --> 00:04:47,662 We were already inside the Soul Shield Membrane. 71 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 {\an8}STERN RITTER "B" – JUGRAM HASCHWALTH 72 00:04:49,747 --> 00:04:51,124 Welcome. 73 00:04:51,249 --> 00:04:53,251 Thanks for the valuable intel. 74 00:04:53,876 --> 00:04:56,921 You got to the captain's room very quickly. 75 00:04:57,797 --> 00:05:00,967 Our enemy appears blessed with capable men. 76 00:05:01,634 --> 00:05:05,763 Wandenreich Emperor Aide and Stern Ritter Grand Master, 77 00:05:06,764 --> 00:05:08,266 Jugram Haschwalth. 78 00:05:09,100 --> 00:05:13,146 13 Court Guard Squad Head Captain and Squad 1 Captain, 79 00:05:13,146 --> 00:05:14,814 Shunsui Kyoraku. 80 00:05:15,815 --> 00:05:18,609 I've just been appointed, so you probably didn't know that... 81 00:05:19,319 --> 00:05:22,822 Or does the fact that you came here mean you do know? 82 00:05:23,156 --> 00:05:26,075 Yes. That is why I came here first. 83 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 How impatient of you. 84 00:05:28,703 --> 00:05:30,079 Don't you want to enjoy the battle 85 00:05:30,079 --> 00:05:31,914 you've been waiting a thousand years for? 86 00:05:33,207 --> 00:05:35,585 His Majesty loves peace. 87 00:05:36,085 --> 00:05:39,464 He believes the shorter the battle, the better it is. 88 00:05:40,923 --> 00:05:43,301 Therefore he issued only one order: 89 00:05:44,719 --> 00:05:47,347 "Annihilate the enemy instantly." 90 00:05:48,681 --> 00:05:49,724 I see. 91 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 Who are you? When did you...? 92 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 How did you get in here?! 93 00:05:53,978 --> 00:05:55,188 Come on... 94 00:05:55,438 --> 00:05:57,190 Didn't you hear what I just said? 95 00:05:57,690 --> 00:06:02,236 Or is the Department of R&D intelligent in name only? 96 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 I didn't come in from anywhere. 97 00:06:04,947 --> 00:06:07,408 I've been here the entire time. 98 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Exactly. 99 00:06:17,460 --> 00:06:20,838 You Quincies were in the shadows. 100 00:06:21,714 --> 00:06:25,218 Two worlds existing in the same place, 101 00:06:25,343 --> 00:06:27,887 never coming in contact with one another. 102 00:06:28,554 --> 00:06:29,680 I must say... 103 00:06:30,515 --> 00:06:32,892 Creating another world inside the shadows 104 00:06:33,184 --> 00:06:35,978 was pretty absurd. 105 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 However... 106 00:06:38,898 --> 00:06:41,818 I actually don't mind this absurdity. 107 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 C-Captain! What's with that outfit?! 108 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 Based on the data I collected during our last battle, 109 00:06:49,117 --> 00:06:51,828 I was able to surmise that "shadows" 110 00:06:51,828 --> 00:06:54,747 had something to do with the Quincy invasion. 111 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 That is why I modified my laboratory 112 00:06:59,043 --> 00:07:02,713 so that no "shadows" were created. 113 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 Now, let's find out whether 114 00:07:07,885 --> 00:07:10,471 we're intelligent in name only before you leave shall we? 115 00:07:11,764 --> 00:07:13,804 {\an8}POST INVASION – IN FRONT OF FORMER SQUAD 10 BARRACKS 116 00:07:19,105 --> 00:07:20,106 D-Damn it! 117 00:07:20,106 --> 00:07:21,524 Don't let them get through! 118 00:07:23,484 --> 00:07:25,736 "Don't let them get through"? Idiots! 119 00:07:25,862 --> 00:07:28,114 The invasion is already complete. 120 00:07:28,489 --> 00:07:29,615 {\an8}STERN RITTER "H" – BAZZ-B 121 00:07:29,866 --> 00:07:32,326 It's way beyond the point of letting us through or not. 122 00:07:32,743 --> 00:07:34,203 You guys head to the next target! 123 00:07:34,495 --> 00:07:35,079 – Yes, sir! – Yes, sir! 124 00:07:35,079 --> 00:07:36,873 Now, then... 125 00:07:37,498 --> 00:07:38,499 Huh? 126 00:07:42,545 --> 00:07:43,546 You're right. 127 00:07:43,546 --> 00:07:45,798 It may be too late to stop you guys from getting through. 128 00:07:46,632 --> 00:07:49,927 But... your flames didn't get through. 129 00:07:51,596 --> 00:07:52,597 Oh...? 130 00:07:53,306 --> 00:07:57,018 Wait! I thought I recognized you. 131 00:07:57,643 --> 00:08:01,814 You're that ice captain that got his Bankai stolen by Cang Du! 132 00:08:02,857 --> 00:08:06,402 Captain of Squad 10. Toshiro Hitsugaya. 133 00:08:06,819 --> 00:08:10,615 Stern Ritter "H"! "The Heat," Bazz-B! 134 00:08:12,825 --> 00:08:15,244 Seems like we're a good match. 135 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 A very good match! 136 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 It seems so. 137 00:08:19,874 --> 00:08:24,378 {\an8}POST INVASION – FORMER OMAEDA MANSION 138 00:08:20,791 --> 00:08:22,084 What's going on? 139 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 What happened? 140 00:08:24,378 --> 00:08:26,672 Why did the mansion disappear?! 141 00:08:29,759 --> 00:08:30,843 Big Brother... 142 00:08:31,469 --> 00:08:32,970 Please do not go. 143 00:08:33,679 --> 00:08:35,306 Mareyo is scared. 144 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 Please stay here with me. 145 00:08:41,521 --> 00:08:43,356 No. I have to go. 146 00:08:44,524 --> 00:08:45,650 Big Brother... 147 00:08:46,400 --> 00:08:47,401 Mareyo... 148 00:08:47,777 --> 00:08:50,071 You're a smart girl, Mareyo, so I know you understand. 149 00:08:50,738 --> 00:08:55,409 Your big brother is not leaving you because I want to scare you. 150 00:08:55,743 --> 00:08:57,370 I am leaving so I can protect you, 151 00:08:57,745 --> 00:09:01,207 Saburo, Big Sister, Father and Mother, 152 00:09:01,666 --> 00:09:04,877 our neighbors Gondawara and Kanemitsu, 153 00:09:05,419 --> 00:09:08,673 and most of all, the Seireitei. 154 00:09:08,673 --> 00:09:10,758 That is why I have to go. 155 00:09:11,717 --> 00:09:12,757 You understand, don't you? 156 00:09:13,553 --> 00:09:14,762 Because your big brother 157 00:09:14,887 --> 00:09:16,722 is a member of the 13 Court Guard Squads. 158 00:09:18,849 --> 00:09:21,352 Come on, don't cry like that. 159 00:09:21,686 --> 00:09:23,229 I will come back safely. 160 00:09:27,858 --> 00:09:28,859 You're...! 161 00:09:29,026 --> 00:09:31,737 The guy who stole Captain Soi Fon's Bankai! 162 00:09:32,154 --> 00:09:33,823 {\an8}STERN RITTER "K" – BG9 163 00:09:59,265 --> 00:10:01,475 Fall back and protect the other areas! 164 00:10:01,809 --> 00:10:02,849 – Yes, ma'am! – Yes, ma'am! 165 00:10:05,855 --> 00:10:07,315 Hey, hey, hey, hey! 166 00:10:07,607 --> 00:10:09,275 This is some pretty flimsy ice! 167 00:10:10,401 --> 00:10:13,279 Why don't you stop this useless resistance and beg for mercy! 168 00:10:13,863 --> 00:10:17,158 Is begging for mercy what the winning side would do? 169 00:10:17,783 --> 00:10:19,368 You're a cocky one, aren't you! 170 00:10:22,788 --> 00:10:23,789 Let me help you. 171 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Thanks, I'll need it. 172 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 I still have trouble controlling it by myself. 173 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 What's wrong? 174 00:10:31,672 --> 00:10:32,715 Oh, nothing! 175 00:10:33,215 --> 00:10:37,637 I just thought that losing your Bankai wasn't all bad. 176 00:10:38,971 --> 00:10:43,142 I mean, it's so cute that you're relying on me, Captain! 177 00:10:43,392 --> 00:10:44,393 Matsumoto! 178 00:10:44,393 --> 00:10:46,354 Okay, here goes! 179 00:10:47,146 --> 00:10:48,564 Growl, Haineko! 180 00:10:49,774 --> 00:10:52,652 Get ready for "Operation Mille-feuille"! 181 00:10:52,818 --> 00:10:55,029 I don't recall giving it such a name! 182 00:10:55,446 --> 00:10:56,447 What's this? 183 00:10:56,572 --> 00:10:58,783 It's just an ordinary ice wall! 184 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 Haineko, house! 185 00:11:00,618 --> 00:11:02,244 What's the difference? 186 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 I can't melt it...?! 187 00:11:09,001 --> 00:11:11,671 "Operation Mille-feuille" is a huge success! 188 00:11:11,671 --> 00:11:13,172 What the hell is that? 189 00:11:13,172 --> 00:11:15,841 Because I'm feeling generous, I'll tell you. 190 00:11:16,676 --> 00:11:20,805 First, I used my Haineko to create multiple thin walls made of ash. 191 00:11:21,514 --> 00:11:25,059 The Captain then covered them with a very thin layer of ice. 192 00:11:25,726 --> 00:11:27,770 Then 3... 2... 1... Meow! 193 00:11:28,354 --> 00:11:30,146 Finally, I turn only Haineko back into a sword, and... 194 00:11:30,189 --> 00:11:31,315 How beautiful! 195 00:11:31,649 --> 00:11:35,194 A mille-feuille of ice with vacuum layers! 196 00:11:35,736 --> 00:11:37,279 – Just like a thermos bottle, – No, it's a multi-vacuum-layered 197 00:11:37,279 --> 00:11:38,656 – the vacuum layer stopped – wall of ice. 198 00:11:38,656 --> 00:11:40,491 the heat from getting through. 199 00:11:42,785 --> 00:11:44,662 Among all the captain-level Zanpakuto, 200 00:11:44,662 --> 00:11:46,956 my Hyorinmaru is probably the one 201 00:11:46,956 --> 00:11:50,835 with the least difference between its Shikai and Bankai powers. 202 00:11:51,711 --> 00:11:53,170 Simply put, 203 00:11:53,713 --> 00:11:57,216 the amount of ice I can produce is drastically reduced. 204 00:11:57,883 --> 00:12:02,346 To compensate, I trained myself to fight with less ice. 205 00:12:03,556 --> 00:12:05,891 But it seems to have been just enough 206 00:12:05,891 --> 00:12:08,602 to block flames of your level. 207 00:12:08,602 --> 00:12:09,812 You bastard! 208 00:12:13,107 --> 00:12:15,109 We just said it won't get through. 209 00:12:16,610 --> 00:12:17,611 Now... 210 00:12:19,655 --> 00:12:22,658 be shredded by a blade of vacuum-ice. 211 00:12:34,879 --> 00:12:37,590 You've proven that we can go toe-to-toe with the Quincies 212 00:12:37,715 --> 00:12:39,091 even without Bankai! 213 00:12:42,970 --> 00:12:43,971 What is this? 214 00:12:54,523 --> 00:12:55,858 "Hakudan Keppeki." 215 00:12:56,317 --> 00:13:01,322 It's a barrier that temporarily shuts out Quincy powers. 216 00:13:02,239 --> 00:13:05,743 Squad 1 Co-Lieutenant Nanao Ise... 217 00:13:06,744 --> 00:13:07,870 Did you develop this Kido? 218 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 You seem to know who I am. 219 00:13:11,123 --> 00:13:12,792 My talent with Kido is the sole reason 220 00:13:12,792 --> 00:13:14,293 I'm appointed lieutenant. 221 00:13:14,460 --> 00:13:16,045 Come on, that's not true... 222 00:13:16,420 --> 00:13:19,590 Creating a Kido like this is child's play. 223 00:13:20,132 --> 00:13:23,719 It was a mistake to leave traces of your Spiritual Pressures 224 00:13:23,719 --> 00:13:25,846 all over the Seireitei during your last invasion. 225 00:13:26,222 --> 00:13:29,141 You were almost asking us to come up with a countermeasure. 226 00:13:33,729 --> 00:13:34,730 Big Brother! 227 00:13:35,940 --> 00:13:36,941 Mareyo! 228 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Y-Your big brother will be fine... 229 00:13:39,693 --> 00:13:40,861 Go and hide! 230 00:13:42,947 --> 00:13:45,658 Where is your squad's captain? 231 00:13:46,075 --> 00:13:47,576 This is the third time I'm asking. 232 00:13:47,743 --> 00:13:49,495 I am hoping for an answer this time. 233 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 Are you stupid or something? 234 00:13:50,955 --> 00:13:52,581 I really don't know where she is! 235 00:13:52,706 --> 00:13:54,792 Even if you did find out, 236 00:13:54,792 --> 00:13:56,792 my captain isn't going to lose to someone like you! 237 00:13:56,836 --> 00:13:57,919 So there's no reason to hide her! 238 00:13:57,962 --> 00:13:59,839 You've refused to answer for the third time. 239 00:14:00,464 --> 00:14:02,633 I'll ask you another way. 240 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 Big Brother! 241 00:14:12,726 --> 00:14:16,564 I won't let you lay a scratch on Mareyo...! 242 00:14:23,112 --> 00:14:24,738 You damn bastard! 243 00:14:30,119 --> 00:14:33,539 I thought Quincies used bows and arrows... 244 00:14:33,873 --> 00:14:38,544 You're much more advanced than I had heard. 245 00:14:39,503 --> 00:14:41,714 There was no reading on my sensors. 246 00:14:42,172 --> 00:14:43,297 Did you think the Stealth Force 247 00:14:43,340 --> 00:14:44,940 couldn't hide our own Spiritual Pressure? 248 00:14:45,759 --> 00:14:48,762 9th Head of the Fon Clan, Captain of Squad 2, 249 00:14:48,762 --> 00:14:51,473 and Supreme Commander of the Stealth Force, Soi Fon... 250 00:14:51,974 --> 00:14:53,893 What is that appearance? 251 00:14:54,059 --> 00:14:55,060 "What is this," you ask? 252 00:14:55,769 --> 00:14:59,940 With all that information on me, you ask what this is? 253 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 It's Shunko. 254 00:15:02,484 --> 00:15:03,527 That, I know. 255 00:15:03,861 --> 00:15:04,945 But yours... 256 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 ...was not perfected the last time we fought. 257 00:15:07,114 --> 00:15:08,198 Is that it? 258 00:15:12,494 --> 00:15:15,873 So you've perfected that technique in that short a time? 259 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 Mukyu Shunko! 260 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 Hmm... 261 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 I give up. 262 00:15:36,435 --> 00:15:38,604 You'll take too much time. 263 00:15:38,771 --> 00:15:40,356 It's not happening. 264 00:15:40,814 --> 00:15:43,734 What do you mean by "take too much time"? 265 00:15:44,318 --> 00:15:48,489 To kill you would require trying too many scenarios. 266 00:15:49,031 --> 00:15:52,368 I'm fatally bad at doing that kind of detailed work. 267 00:15:52,701 --> 00:15:54,578 I prefer just getting it over with. 268 00:15:54,870 --> 00:15:56,622 You go and fight someone else. 269 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 See you. 270 00:16:02,753 --> 00:16:04,546 Wait, aren't you coming after me? 271 00:16:05,089 --> 00:16:07,758 Not really. You can go anywhere you want. 272 00:16:08,300 --> 00:16:11,595 I need more time to analyze your Spiritual Pressure anyway. 273 00:16:11,929 --> 00:16:13,138 Or, are you... 274 00:16:13,722 --> 00:16:15,099 purposely egging me on 275 00:16:15,099 --> 00:16:17,726 because you want me to step into your territory? 276 00:16:18,394 --> 00:16:19,812 You're a scary one... 277 00:16:20,104 --> 00:16:22,648 I'm glad I didn't give away my abilities. 278 00:16:25,234 --> 00:16:26,485 This Spiritual Pressure... 279 00:16:26,735 --> 00:16:27,653 Is it Soi Fon? 280 00:16:27,903 --> 00:16:28,862 It would appear so! 281 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 She seems to be overwhelming her enemy without Bankai! 282 00:16:31,615 --> 00:16:32,908 I knew it... 283 00:16:33,867 --> 00:16:35,828 Just as His Majesty predicted. 284 00:16:36,996 --> 00:16:39,623 You understand what that means, don't you? 285 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 If it is as predicted... 286 00:16:44,086 --> 00:16:47,798 it means things are still fatal for your side. 287 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 That Spiritual Pressure... 288 00:16:56,473 --> 00:16:58,851 It appears that Captain Soi Fon has been successful too. 289 00:16:59,643 --> 00:17:02,771 Captain, shall we go and assist the other captains? 290 00:17:03,439 --> 00:17:04,606 Whoa, whoa. 291 00:17:05,357 --> 00:17:07,526 Don't give me the cold shoulder. 292 00:17:08,277 --> 00:17:11,905 You're going to leave me here while we're still feeling each other out? 293 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 I haven't even begun to fight! 294 00:17:30,716 --> 00:17:34,470 "Block flames of my level," you said. 295 00:17:34,678 --> 00:17:38,098 It's too bad you don't have your Bankai right now. 296 00:17:38,390 --> 00:17:40,684 I could have shown you that one finger 297 00:17:40,684 --> 00:17:43,979 would be enough to defeat your Bankai ice. 298 00:17:47,566 --> 00:17:48,817 It's not going to reach me. 299 00:17:49,401 --> 00:17:50,444 Fall back, Matsumoto! 300 00:17:50,736 --> 00:17:51,653 We need to regroup! 301 00:17:51,945 --> 00:17:53,822 I'll hold him off with Ryojin Hyoheki! 302 00:17:54,156 --> 00:17:55,157 Yes, sir! 303 00:17:56,825 --> 00:17:59,036 A wall of finely woven ice, huh? 304 00:17:59,828 --> 00:18:02,498 But nothing you do with your ice will work... 305 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 All I need is a finger... 306 00:18:07,086 --> 00:18:08,712 Burner Finger One! 307 00:18:34,822 --> 00:18:36,949 You're still breathing, freak? 308 00:18:40,202 --> 00:18:42,788 I was never breathing in the first place. 309 00:18:46,667 --> 00:18:48,085 Mukyu Shunko... 310 00:18:48,585 --> 00:18:51,421 You've provided me very useful data. 311 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 But at the same time, I am disappointed. 312 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 If this is all you've got, 313 00:18:55,425 --> 00:18:58,595 I see no need to use the Bankai I took from you. 314 00:19:01,890 --> 00:19:02,891 Captain! 315 00:19:04,685 --> 00:19:05,811 It'll take more than this... 316 00:19:13,277 --> 00:19:14,278 Damn it...! 317 00:19:21,034 --> 00:19:22,786 I have one more question to ask you. 318 00:19:23,620 --> 00:19:26,290 Are the other captains able to use this spell as well? 319 00:19:27,207 --> 00:19:28,208 No. 320 00:19:28,834 --> 00:19:31,712 Rather than perfect the spell and let that be the end of it, 321 00:19:32,296 --> 00:19:35,674 you should have refined it so anyone could use it. 322 00:19:37,342 --> 00:19:38,343 If you had done that, 323 00:19:38,635 --> 00:19:42,097 then at least the captains could have died fighting... 324 00:19:42,097 --> 00:19:43,974 instead of facing such a one-sided execution. 325 00:19:46,018 --> 00:19:47,519 Hey! Hey! Hey! Hey! 326 00:19:47,519 --> 00:19:48,645 Don't run away! 327 00:19:48,645 --> 00:19:49,897 Aren't you a captain?! 328 00:19:51,231 --> 00:19:53,066 I told you it won't work! 329 00:19:56,236 --> 00:19:57,237 Huh? 330 00:20:00,657 --> 00:20:02,492 An ice fog now? 331 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 It's useless... 332 00:20:04,995 --> 00:20:06,371 Burning Stomp! 333 00:20:08,540 --> 00:20:10,500 What are you doing standing right in front of me?! 334 00:20:10,667 --> 00:20:12,669 You should've hidden while the fog was still up 335 00:20:12,669 --> 00:20:13,837 to come up with a plan. 336 00:20:14,671 --> 00:20:16,840 There was no time to come up with a plan... 337 00:20:17,382 --> 00:20:18,383 but... 338 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 I did set a trap. 339 00:20:20,135 --> 00:20:22,095 Huh? What the hell is this? 340 00:20:22,846 --> 00:20:24,598 Rokui Hyoketsujin! 341 00:20:31,688 --> 00:20:32,648 You're kidding me...?! 342 00:20:33,690 --> 00:20:35,901 Exactly what I was going to say! 343 00:20:36,443 --> 00:20:39,696 Are you trying to make me angry and use a second finger?! 344 00:20:41,490 --> 00:20:44,034 Burner Finger Two! 345 00:20:56,004 --> 00:20:57,881 That's enough, Bazz-B. 346 00:20:59,383 --> 00:21:01,842 We agreed to leave the captains who were robbed of their Bankai 347 00:21:01,885 --> 00:21:04,638 to the ones who took them away. 348 00:21:05,555 --> 00:21:06,848 I will finish him off. 349 00:21:09,434 --> 00:21:11,687 It appears two Spiritual Pressures have disappeared. 350 00:21:12,062 --> 00:21:14,690 Yes. Captains Soi Fon and Hitsugaya. 351 00:21:15,732 --> 00:21:16,650 As I feared, 352 00:21:16,650 --> 00:21:20,779 I seem to be the only one able to fight without Bankai. 353 00:21:21,613 --> 00:21:22,614 Hello? 354 00:21:23,824 --> 00:21:25,742 Oh, I got through! 355 00:21:25,742 --> 00:21:27,536 – You...! – Hi there. 356 00:21:27,536 --> 00:21:29,746 It's me, Urahara. 357 00:21:30,372 --> 00:21:33,166 I've completed the method to reclaim Bankai. 358 00:21:44,886 --> 00:21:49,224 {\an8}All at once, the lights went out 359 00:21:49,224 --> 00:21:50,517 {\an8}Reminding me 360 00:21:50,517 --> 00:21:51,768 {\an8}with a voice 361 00:21:51,768 --> 00:21:53,770 {\an8}and I cannot move 362 00:21:54,688 --> 00:21:58,942 {\an8}Unable to convey even a millimeter 363 00:21:58,942 --> 00:22:00,152 {\an8}of the lines that I dubbed 364 00:22:00,152 --> 00:22:03,780 {\an8}All lines that I don't want to forget 365 00:22:03,780 --> 00:22:05,157 {\an8}Rewound 366 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 {\an8}Repeated 367 00:22:06,283 --> 00:22:07,451 {\an8}Became a mark 368 00:22:07,451 --> 00:22:08,744 {\an8}And I notice the dust 369 00:22:08,744 --> 00:22:09,870 {\an8}I wait and wait 370 00:22:09,870 --> 00:22:11,330 {\an8}But it won't start 371 00:22:11,455 --> 00:22:12,456 {\an8}If it's already ended 372 00:22:12,456 --> 00:22:13,665 {\an8}I give up 373 00:22:13,665 --> 00:22:14,916 {\an8}But can I 374 00:22:14,916 --> 00:22:16,168 {\an8}borrow your shoulder? 375 00:22:16,168 --> 00:22:17,794 {\an8}With that knife 376 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 {\an8}that was left behind 377 00:22:20,797 --> 00:22:22,799 {\an8}Pierce it through 378 00:22:22,799 --> 00:22:24,134 {\an8}Still 379 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 {\an8}in the middle of a dream, 380 00:22:26,428 --> 00:22:28,930 {\an8}We kept searching 381 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 {\an8}For the scar that 382 00:22:31,183 --> 00:22:33,852 {\an8}the revolving world remembers 383 00:22:33,852 --> 00:22:36,104 {\an8}With just the strong desire 384 00:22:36,104 --> 00:22:39,483 {\an8}to keep on living 385 00:22:39,483 --> 00:22:44,654 {\an8}We'll choose a tomorrow that will not return 386 00:22:44,654 --> 00:22:49,368 {\an8}In just a little while 387 00:22:49,368 --> 00:22:53,705 {\an8}The final curtain will fall 388 00:22:54,581 --> 00:22:58,043 {\an8}Shining upon us 389 00:22:58,168 --> 00:23:01,046 {\an8}The blurred end roll 390 00:23:10,347 --> 00:23:12,724 It begins, but does not end. 391 00:23:14,059 --> 00:23:16,770 Names wither in the silence. 392 00:23:17,813 --> 00:23:21,191 In an abyss of rolling clouds. 393 00:23:21,858 --> 00:23:24,986 Raindrops fill an empty vessel. 394 00:23:25,862 --> 00:23:28,657 Those who are unworthy to be a vessel 395 00:23:29,866 --> 00:23:32,285 succumb to its weight as it turns to stone. 396 00:23:33,370 --> 00:23:35,831 It breaks apart and turns to gravel. 397 00:23:36,373 --> 00:23:38,667 Pounding rain reduces it to dust. 398 00:23:39,876 --> 00:23:43,255 For such a vessel, there is no way out. 399 00:23:44,756 --> 00:23:46,758 What is... this heaviness...? 400 00:23:47,426 --> 00:23:51,596 But if one does not enter, there is no path. 401 00:23:55,809 --> 00:23:58,687 Those who are about to perish 402 00:23:59,104 --> 00:24:00,897 call it... 403 00:24:01,356 --> 00:24:06,319 {\an8}IRAZUSANDO 404 00:24:03,150 --> 00:24:05,735 Irazusando. 405 00:24:12,075 --> 00:24:14,661 "I will spatter your life on the wall." 406 00:24:15,537 --> 00:24:17,956 "Just like I do with love." 30042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.