All language subtitles for Avenir S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,980 --> 00:00:34,946 I still often dream about my mother. 2 00:00:35,680 --> 00:00:37,226 It's our wedding. 3 00:00:38,118 --> 00:00:39,251 I'm getting married to my mother. 4 00:00:40,920 --> 00:00:43,039 Not something you hear every day. 5 00:00:44,279 --> 00:00:45,079 - Go on. 6 00:00:49,203 --> 00:00:52,147 Dr. Henri Sax Psychiatrist - Child psychiatrist 7 00:00:53,676 --> 00:00:54,606 - And then— 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,483 my mother decides to run away. 9 00:00:59,929 --> 00:01:01,036 And not marry me. 10 00:01:02,986 --> 00:01:05,446 My own mother bursts in on me on my wedding day. 11 00:01:06,806 --> 00:01:08,066 She abandons me again. 12 00:01:15,825 --> 00:01:17,698 Eliott? Hold on. 13 00:01:19,360 --> 00:01:20,579 Put down the weapon. 14 00:01:28,400 --> 00:01:31,740 - I know what you did. I know what you did! 15 00:01:42,097 --> 00:01:44,214 P@ST FORWARD 16 00:01:47,880 --> 00:01:52,560 To be honest, it's one of our best machines. - I don't know. It's very expensive. 17 00:01:52,979 --> 00:01:56,813 - Yes, but it's an exceptional model. Twice voted machine of the year. 18 00:01:57,120 --> 00:02:00,101 In the same year. - What's the drum capacity? 19 00:02:01,278 --> 00:02:02,331 - The drum is— 20 00:02:03,336 --> 00:02:06,080 In here—no— Not there either— 21 00:02:06,320 --> 00:02:09,376 The drum is definitely— - 63 litres. 22 00:02:10,028 --> 00:02:12,801 With a spin speed of 1,600 rpm. 23 00:02:12,978 --> 00:02:15,372 Yeah? Really? - Yeah, it's a beast. 24 00:02:15,712 --> 00:02:18,218 Stick a steering wheel on it and you're in St-Tropez in five hours. 25 00:02:20,962 --> 00:02:22,049 - If there are no traffic jams. 26 00:02:24,160 --> 00:02:25,393 To get to St Tropez because— 27 00:02:25,433 --> 00:02:27,579 - Elliot, can you go to the fridge section? There's a bit of a crowd. 28 00:02:27,840 --> 00:02:30,360 - You can have complete confidence that—yes. 29 00:02:30,539 --> 00:02:34,427 And how about the ice cubes? - They're very cold. 30 00:02:37,491 --> 00:02:41,145 And talking of ice-cubes, this is a premium freezer with ventilated cold circulation. 31 00:02:41,458 --> 00:02:44,926 A capacity close to ninety—four litres. 32 00:02:45,435 --> 00:02:48,548 That makes it one of the biggest on the market— - Is the door magnetised? 33 00:02:49,206 --> 00:02:50,006 - Pardon? 34 00:02:50,027 --> 00:02:52,107 - What's the most important consideration when buying a fridge? 35 00:02:52,128 --> 00:02:53,701 - Well? - Well— 36 00:02:54,560 --> 00:02:56,887 a good crisper drawer— 37 00:02:57,213 --> 00:03:00,233 a door that's hard to open so you don't get too fat—no— 38 00:03:00,652 --> 00:03:02,865 - The most important thing is to be able to put magnets on the door. 39 00:03:03,542 --> 00:03:05,522 Where else are you supposed to put them? - Where? 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,772 - Well? On the oven? - On the hotplate? 41 00:03:08,793 --> 00:03:10,486 - Three years ago I bought a fridge without checking. 42 00:03:10,919 --> 00:03:12,772 The door wasn't magnetized. I almost went crazy. - Crazy. 43 00:03:14,113 --> 00:03:14,913 - Crazy. 44 00:03:16,900 --> 00:03:18,913 - Well, all I can say is that here, you have a premium fridge. 45 00:03:19,107 --> 00:03:22,386 And that, in these circumstances, magnets might not be, perhaps, the most important thing? 46 00:03:22,646 --> 00:03:24,160 - Not the most important? Is that what you said? 47 00:03:24,707 --> 00:03:27,740 Is that what you said? Is that what you said? Not the most important? Is that what you said? 48 00:03:28,060 --> 00:03:29,989 - They assaulted me over fridge magnets. 49 00:03:30,089 --> 00:03:32,409 They're sick! - No no, they're not sick. 50 00:03:33,174 --> 00:03:34,315 They're customers. 51 00:03:34,788 --> 00:03:36,221 And the customer is—? 52 00:03:37,307 --> 00:03:38,400 - Always right. 53 00:03:38,640 --> 00:03:39,440 - Exactly. 54 00:03:41,124 --> 00:03:43,937 You know the washing machine babe? She gave me her number. 55 00:03:45,200 --> 00:03:47,308 I'm going to make her spin at 1600rpm! 56 00:03:51,040 --> 00:03:51,866 Understand? 57 00:03:52,200 --> 00:03:53,453 - Yeah yeah, I understood. 58 00:03:53,486 --> 00:03:55,752 - So why aren't you laughing? - I am laughing. Inside. 59 00:03:55,773 --> 00:03:57,299 - Really? I can't hear it. 60 00:03:57,960 --> 00:04:00,920 - Tense. Tense your diaphragm. 61 00:04:05,015 --> 00:04:05,815 OK that's enough. 62 00:04:07,694 --> 00:04:09,592 - Fred, remember— last month we talked about a bonus? 63 00:04:09,613 --> 00:04:12,593 - No. we didn't talk about a bonus. You talked about a bonus. 64 00:04:13,720 --> 00:04:15,533 - Yeah, true, you're right. - And why am I right? 65 00:04:16,255 --> 00:04:17,360 - You're the boss. 66 00:04:18,308 --> 00:04:20,081 The client, the boss, everyone's right. 67 00:04:20,415 --> 00:04:22,800 - No. Everyone except you, for example. 68 00:04:23,640 --> 00:04:26,860 What makes you think you're getting a bonus when you haven't made a single sale this month? 69 00:04:27,460 --> 00:04:28,966 You're wrong, all right? 70 00:04:29,973 --> 00:04:30,773 - OK, Vader. 71 00:04:31,019 --> 00:04:31,819 - Pardon? 72 00:04:32,464 --> 00:04:36,432 - No, nothing. Just a routine I have with my sister. We were Star Wars fans. 73 00:04:36,865 --> 00:04:39,160 So, "OK" becomes "OK, Vader". 74 00:04:41,413 --> 00:04:42,524 - Great story. 75 00:04:43,820 --> 00:04:44,726 Go and sell something. 76 00:04:45,753 --> 00:04:48,145 Toaster, kettle, anything. Just sell something. 77 00:05:02,040 --> 00:05:03,052 You'll sign up eventually. 78 00:05:03,073 --> 00:05:06,166 - I would, but I haven't the time right now. I'm too busy selling TVs. 79 00:05:06,639 --> 00:05:07,592 - You do it very well. 80 00:05:09,804 --> 00:05:10,604 What are they doing? 81 00:05:10,953 --> 00:05:13,553 - a leaving drink for Benoît. - He's leaving? 82 00:05:13,840 --> 00:05:14,920 - He got fired. 83 00:05:15,280 --> 00:05:17,780 - Oh shit. - We're putting in what we can. 84 00:05:19,680 --> 00:05:22,280 - Oh yeah. I—I didn't know. 85 00:05:25,360 --> 00:05:26,696 - You saving up for my ring? 86 00:05:28,809 --> 00:05:32,029 - No, we agreed to wait, you know? Because— It's OK, I'm kidding. 87 00:05:32,833 --> 00:05:35,680 Besides, this isn't a good time to splash out. I heard there's going to be a big clear-out. 88 00:05:35,800 --> 00:05:37,953 They'll make us compete against each other and keep only the best. 89 00:05:38,360 --> 00:05:39,707 - Shit! - Yeah. 90 00:05:39,846 --> 00:05:40,960 - Pack your bags. 91 00:05:41,606 --> 00:05:42,933 -Thanks for the encouragement. 92 00:05:44,420 --> 00:05:46,234 Right, I need to get going. What are you doing tonight? 93 00:05:46,413 --> 00:05:49,082 - Choir, same as every week. We're going for a drink afterwards. Can you come? 94 00:05:49,160 --> 00:05:52,953 - Yes. No, I can't tonight, I'm seeing Olivia to— 95 00:05:53,060 --> 00:05:55,080 - Go and eat pasta, OK. Don't worry, give her a hug from me. 96 00:05:55,186 --> 00:05:58,393 I'll finish the contrasts then I'm off. - OK, see you tomorrow. 97 00:06:00,613 --> 00:06:02,126 Cheers, everyone, see you tomorrow. 98 00:06:02,560 --> 00:06:06,566 - Yes, and I afterwards, you see, I got 350 Euros for doing nothing. 99 00:06:06,646 --> 00:06:08,277 - Seriously? - Someone told me about this site. 100 00:06:08,510 --> 00:06:11,600 They buy back old email addresses. 101 00:06:11,840 --> 00:06:12,836 - How does it work? 102 00:06:13,202 --> 00:06:16,851 - All right, watch: you go to the Vetam site. It's a kind of messaging service. 103 00:06:17,633 --> 00:06:18,798 What was your first email address? 104 00:06:21,252 --> 00:06:23,012 -Freddy, 2 Ds, Y— 105 00:06:23,120 --> 00:06:24,438 -Yeah? -54— 106 00:06:24,538 --> 00:06:26,918 at aol dot fr. - OK. 107 00:06:29,218 --> 00:06:31,144 "Your address is available and is of interest to us. 108 00:06:31,358 --> 00:06:33,859 We can offer to buy it for 200 Euros." 109 00:06:34,239 --> 00:06:36,425 - What? That's crazy! Say yes. - Say yes. 110 00:06:36,446 --> 00:06:37,332 Alex, want to give me yours? 111 00:06:37,353 --> 00:06:40,460 - Calm down. It doesn't always work. - Ciao, see you tomorrow. 112 00:06:42,359 --> 00:06:43,159 Bye, Benoît. 113 00:06:44,219 --> 00:06:46,720 - There look. It'll give you a small— 114 00:06:58,886 --> 00:07:02,200 New helmet? Your sister's? -What about your first name? Is that your sister's? 115 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 - Hey! We agreed, no cracks about my name. 116 00:07:05,938 --> 00:07:08,791 - Listen, mate, you can't call yourself Camille and expect nobody to make jokes about it. 117 00:07:09,205 --> 00:07:11,037 -Come on, let's go and open packages. 118 00:07:11,117 --> 00:07:14,520 - No, I have to write a motivational email for work. 119 00:07:15,433 --> 00:07:16,233 - So what? 120 00:07:18,145 --> 00:07:22,260 Abandoned parcels are like a box of chocolates. You don't know which one to choose. 121 00:07:25,373 --> 00:07:28,939 Hey, a romantic parcel. Look. Wow! Big boobiez! 122 00:07:30,166 --> 00:07:30,966 - Very nice. 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,373 - And what have we here? - What is it? 124 00:07:34,440 --> 00:07:36,740 - I don't know, let's find out together. 125 00:07:41,003 --> 00:07:43,040 Eliott, this is Camille, receiving? 126 00:07:43,580 --> 00:07:44,380 Over. 127 00:07:45,789 --> 00:07:47,582 Hey, mate, where are you? 128 00:07:49,195 --> 00:07:51,960 - Just thinking. Wondering what'll become of me if I lose this job. 129 00:07:53,480 --> 00:07:57,400 - Frankly, it'd be an opportunity for you if you lost that job. You sell fridges, mate. 130 00:07:57,640 --> 00:08:00,433 - I don't just sell fridges. I sell high-tech boxes full of— 131 00:08:01,286 --> 00:08:04,168 OK, I selli fridges. But I need the job. 132 00:08:05,320 --> 00:08:08,414 - If you get fired, you can focus on what you really want to do with your life. 133 00:08:09,756 --> 00:08:13,261 - I don't even know what I really want to do. I want to marry Emilie, 134 00:08:13,808 --> 00:08:17,520 start a family and then with any luck become a store manager. 135 00:08:18,933 --> 00:08:20,300 - Wait a sec, that's your dream? 136 00:08:20,659 --> 00:08:23,340 Your ultimate ambition is to sell toasters the rest of your life? 137 00:08:24,487 --> 00:08:27,374 Look at me. You think I'm going to deliver parcels for a thousand years? 138 00:08:27,520 --> 00:08:29,758 No, sir. I have a goal. 139 00:08:30,233 --> 00:08:33,286 I'm going to be a racing driver. 140 00:08:36,058 --> 00:08:37,754 - Man, you only got your licence on the fifth attempt! 141 00:08:37,794 --> 00:08:41,985 - Exactly, that's why I'm in my fifth year of driving. If you say that in medicine, it's top class. 142 00:08:42,635 --> 00:08:46,401 - In the fifth year of medicine, they know how to operate. You barely know how to park. 143 00:08:46,801 --> 00:08:48,501 - Who cares about parking in a race? 144 00:08:49,087 --> 00:08:51,214 Then again, I'm too fast for the city. 145 00:08:51,280 --> 00:08:54,220 I have the mentality of a cheetah. You should acquire the mentality of a cheetah. 146 00:08:54,446 --> 00:08:56,159 - You're no cheetah, mate. - Yeah I am. 147 00:08:56,180 --> 00:08:56,980 - You're a goat. 148 00:08:59,113 --> 00:09:00,547 - I'm off. - A nice goat. A pretty goat. 149 00:09:01,628 --> 00:09:03,360 Still a goat. - Stuff your goat! 150 00:09:04,240 --> 00:09:08,760 - Right. Give your sister a hug from me. Tell her I have new toys. 151 00:09:09,000 --> 00:09:10,463 -We said "no sisters". - What? 152 00:09:10,650 --> 00:09:11,890 - That's the rule. - No sisters. 153 00:09:12,800 --> 00:09:13,600 Good. 154 00:09:17,015 --> 00:09:18,508 - Safe home. - See you, bro. 155 00:09:27,459 --> 00:09:30,306 Olivia, your keys are in the door. Open up. 156 00:09:31,600 --> 00:09:33,826 - Who is it? - Me of course. 157 00:09:33,906 --> 00:09:36,239 - Who's me? - Eliott, your brother. 158 00:09:36,260 --> 00:09:37,720 Open the door, I want to pee. 159 00:09:37,774 --> 00:09:41,268 - How do I know you're my brother? You could be a burglar imitating him. 160 00:09:42,694 --> 00:09:45,921 - What's a burglar got to do with it? There's nothing worth breaking into this apartment for. 161 00:09:46,409 --> 00:09:48,969 - Prove it. Do something nobody but Eliott does. 162 00:09:49,413 --> 00:09:50,973 - No no. I swear! Please. 163 00:09:51,459 --> 00:09:53,572 Not tonight. I'm exhausted, I need a pee. 164 00:09:55,380 --> 00:09:57,019 It sucks. Really sucks. 165 00:09:57,040 --> 00:09:58,969 - So it sucks. I'm doing my best. - That's a really shit twerk. 166 00:09:58,990 --> 00:10:00,202 ...-That's better. Go on! 167 00:10:07,467 --> 00:10:08,467 Good evening, Mrs. Rioux. 168 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 - Good evening, Mrs. Rioux. 169 00:10:16,293 --> 00:10:18,956 Seriously, you're so weird. You're weird! Seriously! 170 00:10:18,977 --> 00:10:21,156 I don't even know how you can see through the eyehole. 171 00:10:21,497 --> 00:10:23,430 - I have my ways whatever you think. 172 00:10:25,520 --> 00:10:28,493 - What do you want on your pasta? - Pasta? No no, we'll order in. 173 00:10:29,471 --> 00:10:30,537 - That's a waste, I made pasta. 174 00:10:31,204 --> 00:10:32,324 - You're short of money, is that it? 175 00:10:33,237 --> 00:10:34,237 - No, I have money. 176 00:10:35,126 --> 00:10:38,666 Everything's "under control", as the guys on Wall Street say. 177 00:10:40,073 --> 00:10:42,553 - Oh yeah? We got this. 178 00:10:43,100 --> 00:10:44,420 We're two months behind with the rent. 179 00:10:44,593 --> 00:10:46,960 As the guys who don't pay their rent say. Can you explain? 180 00:10:47,700 --> 00:10:50,078 - I don't understand, I sent the cheque. They must have lost it. 181 00:10:50,305 --> 00:10:51,971 Anyway, this building's poorly managed. 182 00:10:52,973 --> 00:10:55,087 See? What did I say? 183 00:10:55,467 --> 00:10:57,760 We've been having power cuts for months. 184 00:10:58,000 --> 00:10:59,807 What does the trustee do? Nothing at all. 185 00:11:02,415 --> 00:11:06,526 - Eliott, I gave you my share of the rent. - Yeah I know, but I had stuff to deal with. 186 00:11:06,547 --> 00:11:09,655 - What stuff? Water? Electricity? The water wasn't paid either. 187 00:11:09,687 --> 00:11:13,500 - The water? It's not free? Nobody told me! I'll stop washing. 188 00:11:14,492 --> 00:11:17,298 - What have you done with the money I gave you? - I— 189 00:11:18,440 --> 00:11:20,560 OK, don't worry, Olivia. I'll take care of it. 190 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 - When you say "Don't worry", that's when I start to worry. 191 00:11:23,335 --> 00:11:25,440 - From now on I'll pay all the rent. 192 00:11:27,753 --> 00:11:28,553 OK? 193 00:11:29,520 --> 00:11:31,808 K? - K, Vader. 194 00:11:33,080 --> 00:11:38,722 - And on tonight's menu, Pasta a l'olivio di romarini. 195 00:11:39,100 --> 00:11:40,082 - Which means? 196 00:11:40,199 --> 00:11:41,703 Which means pasta with olive oil. 197 00:11:41,724 --> 00:11:42,923 Whatever, that's all there is. - Wow. 198 00:11:43,610 --> 00:11:45,110 Maybe I should drop the association. 199 00:11:45,800 --> 00:11:49,615 - What for? - To find a better paid job. 200 00:11:50,262 --> 00:11:51,312 We can't go on like this. 201 00:11:51,505 --> 00:11:55,047 - You know, maybe you're right. I'll help you find a job. 202 00:11:55,800 --> 00:11:57,831 One condition. It has to be a job where you're sitting down. 203 00:11:57,851 --> 00:11:59,520 there's no way you're standing up all day. 204 00:12:03,846 --> 00:12:04,646 You know— 205 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 I was thinking about your accident. 206 00:12:07,954 --> 00:12:10,101 - Oh shit, no, Eliott, not now. 207 00:12:10,127 --> 00:12:14,587 - No, but— - No, but nothing. It's been 20 years. 208 00:12:16,320 --> 00:12:17,120 End of story. 209 00:12:18,040 --> 00:12:20,400 OK? And you know what else? Emilie. 210 00:12:22,347 --> 00:12:24,120 - What about Emilie? - Don't you want to live with her? 211 00:12:24,633 --> 00:12:28,340 - Yes yes of course I want to. Desperately. But it's just—not quite yet. 212 00:12:28,361 --> 00:12:30,440 — - Eliott, get off your arse! 213 00:12:31,160 --> 00:12:34,993 Stop thinking you have a duty to take care of me. I don't need anyone, OK? 214 00:12:37,913 --> 00:12:38,713 OK? 215 00:12:43,120 --> 00:12:46,360 What's the face for? I don't need anyone. 216 00:13:17,160 --> 00:13:20,060 OK, right. Covering letter. 217 00:13:24,120 --> 00:13:27,086 I'm motivated— 218 00:13:29,530 --> 00:13:31,120 because— 219 00:13:34,800 --> 00:13:35,880 I need— 220 00:13:37,040 --> 00:13:40,280 this—work." 221 00:13:40,987 --> 00:13:41,787 Crap. 222 00:13:50,473 --> 00:13:51,720 What was that site? 223 00:13:55,778 --> 00:13:58,817 VETAM, sell your email address and get rich 224 00:14:01,720 --> 00:14:05,384 Eliottmegacool— 225 00:14:05,640 --> 00:14:08,268 at—caramail— 226 00:14:09,360 --> 00:14:10,453 dot fr. 227 00:14:12,539 --> 00:14:14,780 Eliottmegacool. Has to be worth 500 Euros, right? 228 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 Damn! 229 00:14:20,208 --> 00:14:21,720 It's okay, I'll pay the bill. 230 00:14:21,960 --> 00:14:24,701 No need for a power cut and an electric shock. 231 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 What was that again? 232 00:14:34,400 --> 00:14:36,160 Fine. It's a fail. 233 00:14:37,330 --> 00:14:39,890 Who are you? 234 00:14:46,216 --> 00:14:47,363 And you? Who are you? 235 00:14:48,332 --> 00:14:49,510 Eliott, of course, you? 236 00:14:52,793 --> 00:14:53,800 So am I— 237 00:14:54,760 --> 00:14:56,713 I'm Eliott. 238 00:14:58,372 --> 00:14:59,976 What do you want? 239 00:15:00,000 --> 00:15:02,826 I would like to sell you— 240 00:15:02,960 --> 00:15:05,280 this email address— 241 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 for 400 Euros. 242 00:15:11,592 --> 00:15:15,352 What? How much is that in francs? 243 00:15:15,929 --> 00:15:18,936 But first of all, why? 244 00:15:19,120 --> 00:15:22,502 Why? Because it's my email address. 245 00:15:23,322 --> 00:15:26,128 And I want to sell it to you. 246 00:15:28,182 --> 00:15:29,769 It's my email address! 247 00:15:33,640 --> 00:15:35,556 No, that's my address. 248 00:15:36,633 --> 00:15:40,341 I created it when I was 11. 249 00:15:42,708 --> 00:15:44,780 But I'm 11 and it's my address too. 250 00:15:47,454 --> 00:15:51,160 Of course, the only one getting scammed on this site is me. Fine. 251 00:15:51,839 --> 00:15:56,589 Now stop stealing my email address 252 00:15:57,360 --> 00:16:00,573 Otherwise I'll sue you. 253 00:16:02,998 --> 00:16:06,964 But I didn't do anything! No suing please, or else my mum will kill me! 254 00:16:07,526 --> 00:16:08,326 What?! 255 00:16:13,560 --> 00:16:17,619 OK, OK. We probably have the same address. 256 00:16:19,200 --> 00:16:22,256 Now you must stop writing to me, all right? 257 00:16:29,749 --> 00:16:33,095 Okay Vader 258 00:16:37,946 --> 00:16:39,600 What is this bullshit? 259 00:16:41,693 --> 00:16:43,293 This is a joke. 260 00:16:44,106 --> 00:16:46,173 "You're kidding me with Kamel. 261 00:16:48,560 --> 00:16:49,727 You guys are busted! 262 00:16:57,419 --> 00:17:02,065 Who is Kamel? "Okay Vader" is something I use with my sister. Because of Star Wars. 263 00:17:06,617 --> 00:17:10,763 I need to go to sleep. My parents will kill me if they catch me on my computer. 264 00:17:11,920 --> 00:17:14,680 - Wait, wait. Hold on !!! 265 00:17:15,393 --> 00:17:18,401 eliottmegacool@caramail.fr is disconnected 266 00:17:27,440 --> 00:17:29,320 What is this shit! 267 00:17:43,199 --> 00:17:43,999 I'm hungry. 268 00:17:44,713 --> 00:17:45,800 - So get yourself some food. 269 00:17:46,373 --> 00:17:47,686 - I prefer when you do it. 270 00:17:50,179 --> 00:17:51,846 So. I don't understand anything. 271 00:17:52,485 --> 00:17:54,590 You send an email to your old address, was that it? 272 00:17:54,690 --> 00:17:57,123 - Yeah. Eliottmegacool@caramail.fr 273 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 - I forgot about that. 274 00:18:00,480 --> 00:18:02,960 It's even more crazy because as a kid you were already a nerd. 275 00:18:03,640 --> 00:18:06,140 - Only thing is that now an 11-year-old kid answers me. 276 00:18:07,262 --> 00:18:09,408 - Hang on, you're corresponding at night with a kid? 277 00:18:09,761 --> 00:18:12,000 You know that's really creepy, and maybe punishable by law? 278 00:18:12,346 --> 00:18:16,312 - Olivia, you're not listening to me. He replies: "OK, Vader". 279 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 - Yeah? So? 280 00:18:19,037 --> 00:18:20,850 - What d'you mean "So?" Doesn't that seem bizarre to you? 281 00:18:20,871 --> 00:18:23,543 - What I find bizarre is you talking at night with a kid. 282 00:18:26,300 --> 00:18:27,459 Are you sleeping all right now? 283 00:18:52,840 --> 00:18:53,640 - How are you, Kamel? 284 00:18:55,480 --> 00:18:58,952 - What d'you want? -You know your site that buys old email addresses? 285 00:19:00,680 --> 00:19:04,480 - Seriously, you're all pissing me off with this. I mean it. I shouldn't have said anything. 286 00:19:04,680 --> 00:19:07,250 - What I mean is, when you did it did anything strange happen to you? 287 00:19:08,009 --> 00:19:09,929 - Yes, I got 350 quid. 288 00:19:10,533 --> 00:19:14,406 - Yeah—apart from that, did anything happen that seemed a bit—weird? 289 00:19:17,093 --> 00:19:18,720 -Do you want to sell yours? 290 00:19:19,026 --> 00:19:20,857 - Yeah, yeah, possibly. 291 00:19:21,763 --> 00:19:24,510 - But I'd be gobsmacked if they bought dickhead@wanadoo.fr. 292 00:19:26,606 --> 00:19:29,913 - Yeah, very funny. Good one, Kamel. 293 00:19:33,773 --> 00:19:37,517 Your receipt's in the bag. Thanks, have a good day. 294 00:19:37,537 --> 00:19:38,410 - Bye. - Bye. 295 00:19:39,886 --> 00:19:40,986 Good morning, can I help you? 296 00:19:41,553 --> 00:19:44,500 -I'd like this, please. - What is it? 297 00:19:45,000 --> 00:19:48,460 - A speech-to-text device. 298 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 - It's not cheap. 299 00:19:50,760 --> 00:19:52,440 - Yeah, but I have my 30% discount. 300 00:19:52,680 --> 00:19:55,760 - It's still expensive, even so. And anyway, I can't sell it to you. 301 00:19:56,000 --> 00:19:57,080 - Why not? 302 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 - It's damaged, unsaleable. 303 00:20:04,020 --> 00:20:05,414 - That's true, I didn't notice. 304 00:20:06,140 --> 00:20:08,720 - Take it. I'm not putting it back on the shelf. 305 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 - Great, thank you. 306 00:20:10,800 --> 00:20:15,642 And do you provide— home after-sales service for example? 307 00:20:15,902 --> 00:20:18,695 What I mean is, for example, coming for brunch on Sunday? 308 00:20:19,720 --> 00:20:21,086 - I might consider it. 309 00:20:35,118 --> 00:20:36,798 - Eliott, look at this. 310 00:20:36,819 --> 00:20:39,508 Bouillon sent me a mail. I didn't even get it. Who does he think I am? This is abuse. 311 00:20:39,677 --> 00:20:40,539 - All right, guys? 312 00:20:41,280 --> 00:20:43,866 - Good. We're preparing to launch a strike. 313 00:20:44,540 --> 00:20:46,353 We have to fight for our jobs. 314 00:20:46,760 --> 00:20:48,897 - Yesterday, it was me. Tomorrow you guys. 315 00:20:49,453 --> 00:20:51,440 They want to relocate and close all the shops. 316 00:20:51,806 --> 00:20:56,707 - Absolutely, we'll fight. All the way. We're not going to give up. 317 00:20:56,893 --> 00:20:59,013 - If necessary, we arrive at HQ tomorrow in the middle of a meeting. 318 00:20:59,034 --> 00:21:00,894 We kidnap the shareholders and force them to listen to us. 319 00:21:01,280 --> 00:21:04,280 - What? Kidnap? Seriously? Do you agree with that, Alexandre? 320 00:21:04,373 --> 00:21:05,506 - Yes of course Alexandre agrees. 321 00:21:06,800 --> 00:21:11,106 - OK, OK—just if it comes to kidnapping I'm not sure I'll be very useful. 322 00:21:12,367 --> 00:21:17,871 On the other hand, if you need any posters, banners, slogans— 323 00:21:19,147 --> 00:21:23,147 I was too ashamed to tell you but at school I was very good at art. 324 00:21:24,633 --> 00:21:25,433 - Off you go. 325 00:21:26,233 --> 00:21:27,033 - Yes. 326 00:21:36,099 --> 00:21:41,600 Hello, Eliott. It's—Eliott. Can we talk? Or at least, write each other? 327 00:21:42,800 --> 00:21:46,280 Oh yeah, totally precise. Shit. 328 00:21:51,160 --> 00:21:53,853 OK—do you live in Paris? 329 00:21:58,920 --> 00:22:01,400 Me too. What's your name? 330 00:22:02,058 --> 00:22:02,858 Eliott. 331 00:22:04,400 --> 00:22:07,400 - Yeah I got that. I meant your last name. 332 00:22:08,654 --> 00:22:09,666 - What are you doing? 333 00:22:09,760 --> 00:22:12,798 - Talking to Eliott. The 11-year-old kid I told you about. 334 00:22:12,877 --> 00:22:15,037 - Are you completely insane? His parents are going to call the cops. 335 00:22:15,720 --> 00:22:16,880 - What's insane is this. Watch. 336 00:22:18,667 --> 00:22:20,420 Can you tell me your last name again? 337 00:22:21,607 --> 00:22:22,407 Martin 338 00:22:23,006 --> 00:22:25,090 - Yes, Martin. - Isn't that crazy? 339 00:22:25,680 --> 00:22:29,420 - Course not, there's loads of Martins. - Are there loads of Eliott Martins? 340 00:22:29,460 --> 00:22:32,081 11 years old, same email I had when I was 11? 341 00:22:33,385 --> 00:22:35,378 OK. What's your father's name? 342 00:22:39,360 --> 00:22:41,554 -Yeah— - And your mother's? 343 00:22:45,946 --> 00:22:48,040 Now come on. No kidding— how many Sophia Martins are there? 344 00:22:48,061 --> 00:22:50,849 - Well, I know one living not far from here who her son never visits. 345 00:22:50,882 --> 00:22:52,840 - I've spoken to Mum. We're going this weekend. 346 00:22:53,346 --> 00:22:56,280 - If Dad finds out we went to her first he's going to freak out. 347 00:22:56,301 --> 00:22:58,705 - We'll go and see him afterwards. No problem. 348 00:22:58,818 --> 00:23:01,378 But this—you can see there's a helluva lot of coincidences, can't you? 349 00:23:01,399 --> 00:23:03,830 - Eliott, it's a scam! There are frauds all over the internet. 350 00:23:03,851 --> 00:23:06,956 They find out information about you and use it to sell you stuff. That's all. 351 00:23:07,728 --> 00:23:10,239 - As it happens he hasn't tried to sell me anything. 352 00:23:10,260 --> 00:23:12,459 And, anyway, I never buy anything. On the internet or anywhere else. 353 00:23:12,480 --> 00:23:14,320 - And what about that thing in your ear? 354 00:23:14,778 --> 00:23:18,297 Seriously, Eliott, couldn't you have paid the rent instead of buying crap like that? 355 00:23:18,318 --> 00:23:21,030 - That has nothing to do with it. And I didn't buy it anyway. It was— 356 00:23:21,137 --> 00:23:23,919 - No, you know what? I needed your help. Simply to pack my suitcase, but forget it. 357 00:23:23,972 --> 00:23:25,219 You're obviously too busy. 358 00:23:25,240 --> 00:23:28,198 - Olivia, do you really have to spend the night there? 359 00:23:28,318 --> 00:23:30,884 - Yes, I really have to spend the night there. It's my job. 360 00:23:31,322 --> 00:23:34,042 - Olivia! Olivia! - See? I told you, they're lost without me. 361 00:23:34,960 --> 00:23:37,712 Hi, how are you? How are you, Robin, you all right? 362 00:23:38,032 --> 00:23:39,479 - Yes. - Hi. 363 00:23:40,233 --> 00:23:42,884 - You'll change your tune when I'm not around. You gonna go and get laid with Emily? 364 00:23:43,384 --> 00:23:44,957 - What does that mean? To get laid? 365 00:23:47,270 --> 00:23:49,720 - Well—it means— 366 00:23:50,529 --> 00:23:52,982 Well, it means when you parachute, for example— 367 00:23:53,899 --> 00:23:57,459 you jump a little in the air. - No. 368 00:24:00,150 --> 00:24:02,888 - No. It certainly doesn't mean that. - Do enjoy parachuting with Emilie. 369 00:24:03,766 --> 00:24:05,601 - That's it. - OK. Right. 370 00:24:05,894 --> 00:24:08,600 - Okay, Vader. Hugs. - Hugs. 371 00:24:15,080 --> 00:24:16,600 Eliott, are you there? 372 00:24:17,535 --> 00:24:18,575 I'm here. 373 00:24:23,133 --> 00:24:24,879 - Man, have I got something to tell you. 374 00:24:25,499 --> 00:24:26,818 What are you doing? - Camille, I can't— 375 00:24:26,839 --> 00:24:29,158 - Listen mate, it'll blow your mind. I'm riding my bike 376 00:24:29,212 --> 00:24:30,880 And you know when it's hot I don't like to wear pants 377 00:24:30,907 --> 00:24:32,273 because I get sweat stains on my arse and— 378 00:24:32,294 --> 00:24:34,800 - Camille. I can't. -What are you doing? 379 00:24:35,111 --> 00:24:38,520 - Re-writing my motivational letter. And I can tell you I'm not motivated. 380 00:24:38,541 --> 00:24:39,720 I'll call you soon. OK? 381 00:24:39,741 --> 00:24:41,541 - I can help you, if you want—on my— 382 00:24:50,088 --> 00:24:50,975 Are you still here? 383 00:24:52,365 --> 00:24:53,165 Yes! 384 00:24:57,073 --> 00:24:59,770 I'm just thinking, it's crazy we're both called Eliott Martin, 385 00:25:00,429 --> 00:25:03,317 we have the same email address, and our parents have the same names— 386 00:25:03,338 --> 00:25:04,878 I'm wondering what else we might have in common. 387 00:25:06,006 --> 00:25:07,013 Where do you live? 388 00:25:08,862 --> 00:25:10,336 Are you a paedophile? 389 00:25:10,737 --> 00:25:12,503 - No, not at all, don't worry. 390 00:25:13,640 --> 00:25:17,166 But we have so much stuff in common, I wondered if there was more. 391 00:25:17,226 --> 00:25:19,267 When I was little, I lived on rue de Bruxelles. 392 00:25:21,841 --> 00:25:22,841 Me too. 393 00:25:26,600 --> 00:25:27,400 At 35? 394 00:25:31,084 --> 00:25:32,084 Me too! 395 00:26:08,535 --> 00:26:12,311 Demolition of buildings. Do not enter construction site 396 00:27:06,760 --> 00:27:08,460 Damn, I'm going crazy. 397 00:27:28,440 --> 00:27:29,800 Are you at home? 398 00:27:32,468 --> 00:27:33,588 Of course! 399 00:27:36,840 --> 00:27:37,640 In your bedroom? 400 00:27:39,495 --> 00:27:42,631 Your questions are weird. Yes, in my bedroom. 401 00:28:34,920 --> 00:28:36,853 Okay, Eliott. I need you to do something. 402 00:28:39,600 --> 00:28:45,499 Can you—can you carve today's date with scissors in the wardrobe in your room? 403 00:28:46,045 --> 00:28:46,845 On the right. 404 00:28:49,469 --> 00:28:52,351 Why? 405 00:28:53,120 --> 00:28:55,720 It's for a magic trick. It's really funny. 406 00:29:01,560 --> 00:29:03,154 Great, let me know when it's done. 407 00:29:14,978 --> 00:29:16,498 OK, it's done. 408 00:29:41,173 --> 00:29:42,493 I am going crazy. 409 00:29:44,760 --> 00:29:46,194 OK, sorry Eliott. 410 00:29:47,000 --> 00:29:49,213 I think I'm losing my mind. Doesn't matter. 411 00:29:50,410 --> 00:29:54,933 The right side, is that where I wear my watch? 412 00:30:20,968 --> 00:30:22,631 01/09/2001 413 00:30:41,716 --> 00:30:43,817 What's the magic trick? 414 00:30:47,544 --> 00:30:50,406 OK, bye! 415 00:30:51,320 --> 00:30:53,928 No, it's—complicated. 416 00:30:54,440 --> 00:30:55,240 OK. 417 00:30:56,008 --> 00:30:56,808 Actually— 418 00:30:59,760 --> 00:31:02,233 If I know so much about you, it's because— 419 00:31:02,760 --> 00:31:04,853 you're going to think I'm some lunatic, 420 00:31:05,940 --> 00:31:08,266 but I think I'm you—in 20 years. 421 00:31:08,933 --> 00:31:10,018 Eliott from the future. 422 00:31:37,000 --> 00:31:40,520 but I think I'm you—in 20 years. 423 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 Eliott from the future. 424 00:31:44,640 --> 00:31:46,293 This bloke's a real psycho. 425 00:31:49,713 --> 00:31:50,719 Paedophile! 426 00:31:50,744 --> 00:31:51,806 -Yeah, obvious. 427 00:31:52,480 --> 00:31:53,680 No— 428 00:31:54,560 --> 00:31:57,600 It's normal for you to think that, but it has nothing to do with this. 429 00:31:58,520 --> 00:31:59,453 What can I tell him? 430 00:32:01,360 --> 00:32:05,815 OK. Under your bed, there's an adult magazine, called Boobsy. 431 00:32:06,633 --> 00:32:07,942 How does he know that? 432 00:32:09,833 --> 00:32:11,112 It's not even true. 433 00:32:13,240 --> 00:32:14,086 - Yes it's true. 434 00:32:14,705 --> 00:32:18,655 In the centrefold, there's a girl who looks like Aunt Brigitte. 435 00:32:20,117 --> 00:32:22,160 So you feel weird when you look at her. 436 00:32:34,726 --> 00:32:35,733 -Tell me, Loulou— 437 00:32:37,240 --> 00:32:38,383 What are you doing? 438 00:32:39,143 --> 00:32:39,943 - Nothing. 439 00:32:40,470 --> 00:32:42,960 -Get ready, we're going to Aunt Brigitte's. 440 00:32:43,504 --> 00:32:44,360 - I don't want to. 441 00:32:44,713 --> 00:32:46,433 - But why? You adore her. 442 00:32:46,600 --> 00:32:47,960 - No. That's not true. 443 00:32:48,332 --> 00:32:50,520 - You're swirling around in her skirts all the time. 444 00:32:50,760 --> 00:32:53,966 OK, come on, get dressed. You have ten minutes. 445 00:33:01,160 --> 00:33:05,160 - Okay, Eliott. I'm gonna tell you something you're not supposed to know about for at least a year. 446 00:33:05,927 --> 00:33:10,080 If I'm right, message me tonight when you get home. 447 00:33:10,700 --> 00:33:14,133 Your father's hidden the PlayStation in ... 448 00:33:18,240 --> 00:33:20,480 - Where are you off to? - I'm coming. 449 00:33:20,680 --> 00:33:23,360 -We'll get to Aunt Brigitte's eventually. 450 00:33:40,840 --> 00:33:41,640 - Damn. 451 00:33:43,760 --> 00:33:47,080 - Eliot, where are you? Let's go. - Coming ! 452 00:34:45,640 --> 00:34:47,139 - What's happening to me? 453 00:34:54,566 --> 00:34:55,366 - Hi. 454 00:34:55,679 --> 00:34:56,933 You all right? You look strange. 455 00:34:57,106 --> 00:34:59,013 - Let me get my jacket, then we're off. 456 00:35:10,893 --> 00:35:11,693 You're not eating? 457 00:35:16,073 --> 00:35:18,573 Did I tell you that I'm thinking of having my breasts redone? 458 00:35:20,046 --> 00:35:23,552 I can't decide whether to have these enlarged or to add a couple on my back. That way I'll have four. 459 00:35:23,626 --> 00:35:26,520 Of course I'd have to sleep on my side, but that's an acceptable risk. What do you think? 460 00:35:28,666 --> 00:35:30,388 - Yeah, seriously. It's— 461 00:35:30,865 --> 00:35:32,665 - If you don't want to be here, say so. 462 00:35:34,072 --> 00:35:36,092 - No, it isn't that. I'm sorry. 463 00:35:37,262 --> 00:35:39,237 Something weird's been happening since yesterday. 464 00:35:39,258 --> 00:35:42,163 I don't know if someone's playing a nasty trick or if I'm going mad. 465 00:35:42,206 --> 00:35:44,136 - Hello? It's me? You can tell me all of it. 466 00:35:45,282 --> 00:35:46,729 - Everything? - Yes. 467 00:35:52,746 --> 00:35:54,560 - Even that you're the woman I want to marry? 468 00:35:55,039 --> 00:35:55,839 - What? 469 00:35:56,732 --> 00:35:59,445 You're certainly mad throwing it at me like that. I mean, I— 470 00:35:59,592 --> 00:36:00,792 - I was going crazy waiting. 471 00:36:02,195 --> 00:36:04,349 - Sorry, I need to take this. It's urgent. 472 00:36:06,966 --> 00:36:07,953 This is crazy. 473 00:36:08,560 --> 00:36:12,400 If you're really me, I have so many questions for you. 474 00:36:13,847 --> 00:36:17,613 - You feeling OK? - Yeah—well, no—I mean— 475 00:36:20,446 --> 00:36:24,455 I'm alone. My parents are at a restaurant and my sister is off jogging. 476 00:36:26,517 --> 00:36:30,228 ... My sister is going to jog. 477 00:36:33,806 --> 00:36:37,030 His sister. My sister. She's going jogging. 478 00:36:37,444 --> 00:36:40,107 - What, Olivia?! Jogging? Not funny! Are you taking the piss?. 479 00:36:41,040 --> 00:36:44,373 - My sister had her accident at the beginning of September. 480 00:36:44,400 --> 00:36:45,200 - Yes, I know. 481 00:36:45,590 --> 00:36:48,803 - 20 years ago today, his accident hadn't yet happened.. 482 00:36:49,087 --> 00:36:50,000 - Yes and—? 483 00:36:51,526 --> 00:36:52,593 - And I have to prevent it. 484 00:36:54,520 --> 00:36:57,261 Fuck—I'm really sorry, I have to go. 485 00:36:57,880 --> 00:37:00,373 - What? Seriously? You're just gonna leave me here? - I'm sorry. 486 00:37:01,953 --> 00:37:05,126 - Eliott! Eliott! Are you all right? 487 00:37:05,800 --> 00:37:08,600 - I'm sorry, I didnt see him. Are you all right, monsieur? 488 00:37:08,693 --> 00:37:10,746 - I'm fine thanks. - You're feeling all right? 489 00:37:11,267 --> 00:37:14,413 - I'll call an ambulance. - No no, honestly, everything's fine. 490 00:37:14,475 --> 00:37:17,600 - Are you hurt? Are you all right? - Sorry, I have to go. I have to save my sister. 491 00:37:17,840 --> 00:37:20,720 - Save your sister? What are you talking about? - OK. Emily. 492 00:37:21,186 --> 00:37:23,586 I'm totally crazy about you. Right from the start I knew you're the one. 493 00:37:23,800 --> 00:37:26,445 And we're going to get married, and I'll do everything to make you happy. 494 00:37:26,639 --> 00:37:29,120 But right now, this minute, there's something I have to deal with. 495 00:37:29,320 --> 00:37:32,387 It's incredibly important. But afterwards, nothing will prevent us from being happy, OK? 496 00:37:32,408 --> 00:37:34,107 Afterwards I'll make everything right, you'll see. 497 00:37:34,200 --> 00:37:36,733 I'll go down on my knees. The ring, the dress, the church, the town hall— 498 00:37:36,778 --> 00:37:41,725 I won't forget anything, I promise. But now I absolutely have to go. I'll be back, OK? 499 00:37:50,613 --> 00:37:52,613 Yes! Really great. 500 00:37:52,792 --> 00:37:53,944 - Watch it, you've got three.. 501 00:37:53,979 --> 00:37:56,191 Look, that one's eating. 502 00:37:56,278 --> 00:37:59,379 - Go on, go on, open your hand—- Doesn't matter— 503 00:37:59,400 --> 00:38:01,572 - Look, totally sweet! They're so cute! 504 00:38:02,358 --> 00:38:04,080 - Are we going to look at the horses or shall we eat? 505 00:38:04,280 --> 00:38:06,171 - Eat! - Are you hungry? 506 00:38:08,040 --> 00:38:10,760 - Look, there's Eliott. - Hi. Can we talk please? 507 00:38:10,781 --> 00:38:12,833 - What are you doing here? - It's important. 508 00:38:14,160 --> 00:38:17,160 - Fine, OK. Can you cover me for 2 minutes? 509 00:38:17,646 --> 00:38:20,160 - Yeah, great. Go ahead. 510 00:38:20,360 --> 00:38:22,240 - Okay, like I have a choice. 511 00:38:22,566 --> 00:38:25,010 Want to tell me what's going on? - Olivia. 512 00:38:25,353 --> 00:38:26,153 OK— 513 00:38:26,780 --> 00:38:29,760 Your accident. Tell me exactly what happened. Please. 514 00:38:30,000 --> 00:38:32,753 - You really are quite crazy. You came all the way out here to talk about that? 515 00:38:32,847 --> 00:38:34,393 - It's really really important. 516 00:38:35,240 --> 00:38:39,000 - Listen, Eliott, be nice, go home. This isn't the time or place. I'm working here. 517 00:38:39,206 --> 00:38:41,974 - OK, you're right, Emilie isn't going to wait for me her whole life. 518 00:38:42,348 --> 00:38:46,861 I have to evolve, grow up. That's why I told her I want to marry her. 519 00:38:48,680 --> 00:38:52,400 - I was kidding when I said— But that's fantastic. 520 00:38:52,600 --> 00:38:54,468 I'm so happy for you both. 521 00:38:56,048 --> 00:38:56,946 She did say yes, didn't she? 522 00:38:57,322 --> 00:39:00,360 - Olivia, I can't go on living in the dark any longer. You understand? 523 00:39:00,662 --> 00:39:04,489 I need to know what happened, so I can be free of this weight and get on with my life. 524 00:39:07,459 --> 00:39:08,259 Please. 525 00:39:15,153 --> 00:39:16,213 - It was an accident. 526 00:39:18,080 --> 00:39:19,166 We were at home. 527 00:39:27,080 --> 00:39:30,520 Olivia, keep an eye on your brother. No matter what, we won't be late. 528 00:39:30,646 --> 00:39:32,440 - But I was going for a run. - You can go later. 529 00:39:32,512 --> 00:39:35,800 - Eliott, you're being punished, so I've locked your computer. Don't move from here. 530 00:39:36,040 --> 00:39:39,334 - But Dad—! - Quiet. I don't want to hear it. No PC, no console. 531 00:39:39,355 --> 00:39:42,320 Right, come on. Let's go. I thought we were going to be late and the Bourdins would be waiting— 532 00:39:42,341 --> 00:39:45,582 and I wouldn't have time to put on ny make-up. It's fine, you've already got on enough makeup. 533 00:39:46,226 --> 00:39:48,839 - What's that supposed to mean? - It means we're not exactly going to the ball. 534 00:39:48,926 --> 00:39:51,594 - That's for sure. - What's for sure? What does that mean? 535 00:39:51,615 --> 00:39:52,935 - I'd like now and again if you'd— 536 00:39:56,000 --> 00:39:56,800 Be good. 537 00:40:00,520 --> 00:40:02,753 - Olivia, do you know the code for my PC? 538 00:40:02,899 --> 00:40:04,899 - Don't start, you're being punished. Punished. That's that. 539 00:40:04,920 --> 00:40:07,390 - Please? - No. I'll just get grief afterwards. Enough. 540 00:40:07,411 --> 00:40:08,394 - Cow. You're really uncool. 541 00:40:09,143 --> 00:40:10,050 - Eliot, come back. 542 00:40:10,513 --> 00:40:12,313 - The code ! - Come back ! 543 00:40:13,105 --> 00:40:14,440 Dammit Eliott, come back! 544 00:40:15,666 --> 00:40:16,746 Just wait 'til I get hold of you¬! 545 00:40:19,339 --> 00:40:20,139 Eliott! 546 00:40:20,876 --> 00:40:23,520 Eliott! Come back! - The code! Give me the code! 547 00:40:39,433 --> 00:40:42,113 The neighbours told us you didn't speak for several hours. 548 00:40:44,459 --> 00:40:45,839 You didn't remember anything. 549 00:40:47,040 --> 00:40:51,353 As if your brain had activated some sort of defence mechanism. 550 00:40:52,654 --> 00:40:54,201 You had a total blackout. 551 00:40:56,946 --> 00:40:59,140 Dad told you I had an accident while out running. 552 00:41:03,336 --> 00:41:05,902 It wasn't your fault. We were children. 553 00:41:08,240 --> 00:41:10,546 - You should have told me. - What good would that have done? 554 00:41:11,620 --> 00:41:13,520 What's done is done. We can't change anything. 555 00:41:16,080 --> 00:41:19,008 - What time was it? - What time? 556 00:41:19,548 --> 00:41:21,090 I don't know— what kind of question's that? 557 00:41:21,111 --> 00:41:23,190 - This is very important. What time? 558 00:41:23,680 --> 00:41:24,823 - I think it was 1 o'clock. 559 00:41:27,480 --> 00:41:28,280 - Thank you. 560 00:41:34,646 --> 00:41:36,266 Right. I have to go. 561 00:41:40,647 --> 00:41:41,593 - All right, you're welcome. 562 00:41:46,966 --> 00:41:48,793 - Brother! I've been waiting an hour for you! 563 00:41:49,576 --> 00:41:50,926 - Camille, I don't have time. - Great news! 564 00:41:50,947 --> 00:41:53,456 Remember I sent a load of articles to F1 Weekly? 565 00:41:53,682 --> 00:41:56,747 Well, they answered, and they loved them. - Nice, but I don't have time now. 566 00:41:56,768 --> 00:41:59,467 - There were spelling mistakes, but they said they dig my style. Can you believe it? 567 00:41:59,488 --> 00:42:01,614 - Stop! I don't have time! - Then they offered me a job! A real job! 568 00:42:01,781 --> 00:42:04,227 I'll have a real job! - I don't have time! Can't you understand that? 569 00:42:09,080 --> 00:42:09,880 Phone. 570 00:42:12,999 --> 00:42:13,799 Come on ! 571 00:42:14,800 --> 00:42:15,600 Computer. 572 00:42:16,839 --> 00:42:17,839 Come on come on! 573 00:42:21,640 --> 00:42:22,726 Eliot, are you there? 574 00:42:24,161 --> 00:42:25,161 Yes 575 00:42:29,000 --> 00:42:33,040 You have to listen to me very carefully. You may not understand it all, but you have to trust me OK? 576 00:42:34,906 --> 00:42:36,843 OK Vader 577 00:42:38,974 --> 00:42:40,619 OK. You absolutely have to— 578 00:42:42,240 --> 00:42:43,040 You're kidding. 579 00:42:44,133 --> 00:42:45,600 This is a joke. Dammit, don't tell me— 580 00:42:45,893 --> 00:42:46,832 Don't tell me it's— 581 00:42:47,132 --> 00:42:50,400 This is a fucking joke! Not now! Fucking hell not now! 582 00:42:51,720 --> 00:42:54,960 - Eliott, come on, Dad and I are leaving. - Coming. 583 00:42:58,160 --> 00:42:58,960 - Okay, phone. 584 00:42:59,600 --> 00:43:03,759 Phone phone phone,—no battery, fuck it! This can't be true! 585 00:43:04,573 --> 00:43:06,353 Camille please! Wait, your phone! 586 00:43:13,167 --> 00:43:14,965 Madame Rioux, all right? 587 00:43:15,058 --> 00:43:17,911 Do you have a phone battery? Everything just stopped. Inside. 588 00:43:18,060 --> 00:43:20,171 - What phone is it, a Somsom? 589 00:43:20,238 --> 00:43:21,358 - Somsom? - Yes. 590 00:43:21,597 --> 00:43:22,681 - I only have a Somsom. 591 00:43:24,872 --> 00:43:25,672 - OK— 592 00:43:26,926 --> 00:43:28,080 Come on, start. 593 00:43:28,646 --> 00:43:29,446 Start. 594 00:43:30,960 --> 00:43:32,160 Damn— 595 00:43:35,192 --> 00:43:36,506 I hope it'll start! 596 00:43:37,560 --> 00:43:38,360 Shit! 597 00:43:39,272 --> 00:43:43,377 - Eliott, are you coming? We're leaving now. - Yes it's OK, I'm coming. 598 00:43:52,240 --> 00:43:54,120 O765? 599 00:43:55,498 --> 00:43:56,545 What does that mean? 600 00:43:58,493 --> 00:44:00,640 - Good, Eliott. Go and give your mother a kiss. 601 00:44:00,880 --> 00:44:02,866 - Yes, sorry, Dad. - Come on, move! 602 00:44:03,273 --> 00:44:05,673 I'll see you downstairs. I need a word with you. 603 00:44:08,760 --> 00:44:11,000 Olivia, keep an eye on your brother. No matter what, we won't be late. 604 00:44:11,200 --> 00:44:13,219 - But I was going for a run. - You can go later. 605 00:44:13,240 --> 00:44:16,294 - Eliott, you're being punished, so I've locked your computer. Don't move from here. 606 00:44:16,414 --> 00:44:20,075 - Punished What for? - Your mother found your PlayStation in your room. 607 00:44:21,040 --> 00:44:22,080 - Hold on, I can explain— 608 00:44:22,187 --> 00:44:24,187 - No. You searched everywhere. You disappoint me, Eliott. 609 00:44:24,208 --> 00:44:27,516 - But Dad—! - Quiet. I don't want to hear it. No PC, no console. 610 00:44:27,537 --> 00:44:30,510 Right, come on. Let's go. I thought we were going to be late and the Bourdins would be waiting— 611 00:44:30,531 --> 00:44:33,510 and I wouldn't have time to put on ny make-up. It's fine, you've already got on enough makeup. 612 00:44:33,531 --> 00:44:36,244 - What's that supposed to mean? - It means we're not exactly going to the ball. 613 00:44:36,400 --> 00:44:38,700 - That's for sure. - What's for sure? What does that mean? 614 00:44:39,313 --> 00:44:42,440 - It means we've been going to the same restaurant with the same people for 10 years. 615 00:44:42,506 --> 00:44:46,147 You could go in a tracksuit. But I still want to look good for you. 616 00:44:46,622 --> 00:44:48,415 - I still want to look good for you too. 617 00:44:48,448 --> 00:44:52,400 But forgive me if I can't afford to take you on a yacht in Monaco to drink cocktails with the neighbours. 618 00:44:52,640 --> 00:44:54,080 - I've never asked for that. 619 00:44:54,426 --> 00:44:55,906 - I'd like now and again if you'd— 620 00:44:59,080 --> 00:44:59,880 Be good. 621 00:45:02,087 --> 00:45:02,887 - Dad— 622 00:45:07,358 --> 00:45:08,633 - Olivia, do you know the code for my PC? 623 00:45:08,763 --> 00:45:10,767 - Don't start, you're being punished. Punished. That's that. 624 00:45:10,788 --> 00:45:12,625 - Know what? No code, no Walkman. 625 00:45:12,897 --> 00:45:14,371 - Eliott, come back. Come back! 626 00:45:14,392 --> 00:45:17,126 - Eliott, you're being punished, so I've locked your computer. Don't move from here. 627 00:45:17,147 --> 00:45:19,604 0765. The code? 628 00:45:45,913 --> 00:45:46,713 Where am I? 629 00:45:54,720 --> 00:45:55,520 What's this? 630 00:45:57,280 --> 00:45:58,080 What's this? 631 00:46:01,620 --> 00:46:02,420 - Feeling better? 632 00:46:03,720 --> 00:46:04,520 - Fred? 633 00:46:05,432 --> 00:46:06,392 - It's okay, boss. 634 00:46:07,280 --> 00:46:10,466 - You scared me. You just keeled over. 635 00:46:11,360 --> 00:46:14,185 - Okay—? What time is it? 636 00:46:14,419 --> 00:46:18,080 - Time to celebrate your success. You coming? Everyone's here. 637 00:46:18,547 --> 00:46:20,481 - Everyone? - Yes, everyone. 638 00:46:32,531 --> 00:46:33,891 What's all this shit? 639 00:46:37,332 --> 00:46:38,360 - Right, you coming? 640 00:46:46,480 --> 00:46:48,140 - But boss, whose place is this? 641 00:46:49,833 --> 00:46:52,433 - Your place. - No, seriously, boss. Who lives here? 642 00:46:52,640 --> 00:46:55,546 - Stop calling me boss. It bothers me, boss. 643 00:46:56,420 --> 00:47:00,480 And don't worry, I took good care of your dog. Just as you asked. 644 00:47:00,647 --> 00:47:02,629 - I have a dog? - Yes. 645 00:47:06,686 --> 00:47:09,686 All right, my friends, Eliott is a little emotional. 646 00:47:10,665 --> 00:47:12,219 But hey, that's normal. 647 00:47:12,240 --> 00:47:14,326 We're here for the opening of his 10th store. 648 00:47:16,562 --> 00:47:18,935 You're an amazing boss, and— 649 00:47:20,100 --> 00:47:21,520 - We're proud of you. 650 00:47:22,920 --> 00:47:24,400 To Eliott! 651 00:47:24,640 --> 00:47:26,640 To Eliott! 652 00:47:32,579 --> 00:47:35,509 Excuse me, sorry— - Excuse me— 653 00:47:35,666 --> 00:47:36,466 - Sorry. 654 00:47:37,040 --> 00:47:40,663 We need to talk now. You never respond to our requests for meetings. 655 00:47:40,684 --> 00:47:41,743 - Kamel, this isn't the time. 656 00:47:41,764 --> 00:47:44,523 - It is the time. We need to talk about staff reorganisation within the stores. 657 00:47:44,609 --> 00:47:46,647 - Exactly. Three months we've been trying to get you to talk. 658 00:47:46,668 --> 00:47:48,854 If you'd pick up your phone occasionally you'd know that. 659 00:47:49,560 --> 00:47:50,486 - You're together? 660 00:47:50,639 --> 00:47:53,825 - Are you joking? You refused us a day's leave for our engagement. 661 00:47:54,060 --> 00:47:57,060 - No—you can't be together. 662 00:47:58,212 --> 00:48:00,612 - Yvan. - Come on. Let's go. 663 00:48:00,866 --> 00:48:02,633 - No! We haven't finished. 664 00:48:02,846 --> 00:48:04,909 Eliott Martin, we need to talk! I haven't finished. 665 00:48:04,930 --> 00:48:08,089 Sorry, I haven't finished! - Boss, are you all right? 666 00:48:12,866 --> 00:48:14,360 - Give me two minutes. 667 00:48:40,466 --> 00:48:41,686 I forgot my keys. 668 00:48:45,600 --> 00:48:48,173 It took me an hour to park. I'm in a disabled bay. 669 00:48:49,475 --> 00:48:53,000 I'll have a drink and take a shower. I feel gross. OK? 670 00:48:54,096 --> 00:48:55,001 - OK, Vader. 671 00:48:56,243 --> 00:48:58,016 - You need to give up on that crap. We're not 11 anymore. 672 00:49:03,359 --> 00:49:07,359 English subtitles by hannibal78, jeremys and Marseilles 673 00:49:08,819 --> 00:49:12,819 TNT 2023 55164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.