All language subtitles for A.Simple.Twist.of.Fate.1994.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,360 --> 00:00:39,960 Born is a baby, gentle as may be 2 00:00:40,120 --> 00:00:46,280 Son of the eternal, Father supernal 3 00:00:46,480 --> 00:00:51,400 Past three o'clock and a cold, frosty morning 4 00:00:51,560 --> 00:00:57,240 Past three o'clock, good morrow, masters, all 5 00:00:57,400 --> 00:00:59,280 Past three o'clock 6 00:01:02,520 --> 00:01:07,320 Past three o'clock, good morrow, masters, all 7 00:01:07,480 --> 00:01:13,600 Seraph quire singeth, angel bell ringeth... 8 00:01:27,080 --> 00:01:31,080 - Is she here yet? - Not yet. Calm down, Dad. 9 00:01:33,560 --> 00:01:38,360 - What do you want, boy or girl? - I don't want to know, I'm old fashioned. 10 00:01:38,520 --> 00:01:43,880 - So why's she coming? - I don't wanna know, but I'm dying to know. 11 00:01:46,080 --> 00:01:49,680 - Elaine is here, Michael. - At the office? 12 00:01:57,360 --> 00:02:00,400 I might have news for you tomorrow, kids. 13 00:02:00,560 --> 00:02:04,120 Look, here, this is for the kid. 14 00:02:04,280 --> 00:02:07,200 - What is it? - An ounce of solid gold. 15 00:02:07,360 --> 00:02:10,320 He's not born and you want him in banking! 16 00:02:10,520 --> 00:02:17,520 By the time he's 21, he can buy a car with it, or pay for a college education. 17 00:02:17,680 --> 00:02:19,920 It's sweet, Tommy, thanks. 18 00:02:20,080 --> 00:02:23,200 It's always there for you when you need it. 19 00:02:24,840 --> 00:02:28,560 Well, what's it gonna be? A little Matthew? 20 00:02:28,720 --> 00:02:35,400 I gotta admit that's my choice. Matt, cowardly and nervous, just like his dad! 21 00:02:37,280 --> 00:02:40,920 Wait, what if it's a girl? Mathilda! 22 00:02:41,080 --> 00:02:47,640 Your choice. I could get used to it. Sweet Mathilda of the Lowlands! 23 00:02:47,800 --> 00:02:52,560 I know it's your mother's name, but have you considered... 24 00:02:54,600 --> 00:02:58,160 - Are you all right? Is the baby? - Mmm. 25 00:03:03,720 --> 00:03:06,200 What is this? 26 00:03:06,360 --> 00:03:08,880 It's a test I had done. 27 00:03:12,640 --> 00:03:16,080 - A genetic test. - Why would you have that done? 28 00:03:16,240 --> 00:03:18,240 I had a reason. 29 00:03:27,680 --> 00:03:29,280 Tommy? 30 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 It's not yours, Michael. 31 00:03:37,040 --> 00:03:39,120 She's not yours. 32 00:03:47,200 --> 00:03:51,480 Well...this'll be nice in the memory box, won't it? 33 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 The bogey man! Come on! 34 00:06:39,120 --> 00:06:43,720 That is nice work. Put it just there. 35 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 Feel the top. 36 00:06:51,880 --> 00:06:53,480 Nice. 37 00:07:04,800 --> 00:07:08,960 Well, there he goes again. Every week, like clockwork. 38 00:07:09,120 --> 00:07:11,320 It's not our business. Where? 39 00:07:11,480 --> 00:07:13,800 Must be pay day. 40 00:07:13,960 --> 00:07:18,400 Met this school teacher guy who knew him about five years ago. 41 00:07:18,560 --> 00:07:24,280 Said he had a personality. Must've hocked it at Miss Simon's store. Ain't got one now. 42 00:07:27,720 --> 00:07:31,960 Nice coin, huh? I wasn't kidding about the grade. 43 00:07:32,120 --> 00:07:35,680 You should get it. What do you think of this? 44 00:07:35,840 --> 00:07:41,600 Won't be here long once the weather balloon people get to hear about it! 45 00:07:41,760 --> 00:07:45,360 Guess they're like the moose head collectors. 46 00:07:45,560 --> 00:07:46,920 Huh? 47 00:07:47,960 --> 00:07:52,000 Never mind, I don't understand half of what you say anyway. 48 00:07:52,160 --> 00:07:55,840 - Hey, Mom. - There you are. Will you watch the store? 49 00:07:56,000 --> 00:07:58,160 Hey, c'mere. 50 00:08:14,240 --> 00:08:17,840 There's a guy on line with some Milwaukee Liberties. 51 00:08:18,000 --> 00:08:20,600 He's in California, so no sales tax. 52 00:08:20,760 --> 00:08:23,280 I'm not interested in silver. 53 00:08:23,440 --> 00:08:25,760 Sorry, just getting some quotes. 54 00:08:29,120 --> 00:08:33,920 - You can do all that from there? - I could flush the Vatican toilet. 55 00:08:35,360 --> 00:08:38,080 Silver's good, why just gold? 56 00:08:38,280 --> 00:08:45,720 It's always there for you when you need it. I'll take the coin. Thank you, Mrs Simon. 57 00:08:45,920 --> 00:08:49,080 You could call me April after five years! 58 00:08:49,240 --> 00:08:51,680 Joe, where's my lucky scratchcard? 59 00:08:51,880 --> 00:08:56,560 When I hit this thing, there will be some changes made around here! 60 00:08:56,760 --> 00:08:59,720 - Yeah, you're gonna do that! - Why not? 61 00:09:02,680 --> 00:09:06,080 Gimme $20. I wanna continue my lucky streak. 62 00:09:06,240 --> 00:09:09,120 How long has that been going on, Tanny? 63 00:09:09,280 --> 00:09:12,480 Since birth, boys...since birth. 64 00:09:13,040 --> 00:09:17,320 This McCann guy, he pays y'all rent, don't he? 65 00:09:18,400 --> 00:09:22,560 So I guess you know what goes on up there, right? 66 00:09:23,640 --> 00:09:28,360 Jodie down at the bank, she says McCann ain't got no bank account, 67 00:09:28,520 --> 00:09:30,560 never even cashes a cheque. 68 00:09:30,720 --> 00:09:34,040 - I think he keeps it at home. - Good for him. 69 00:09:34,200 --> 00:09:38,800 Mine's at Morgan Stanley. I dole it out to my big brother when I see fit. 70 00:09:38,960 --> 00:09:44,040 Daddy's plan, not mine. I'd give it all to him right now. 71 00:09:44,200 --> 00:09:48,400 Hey now, there we go! Gimme five bucks, my man! 72 00:11:39,640 --> 00:11:44,440 ..from the outside. Oh, a tremendous hit down the field. 73 00:11:44,640 --> 00:11:47,240 That ball went 100 yards, probably! 74 00:11:49,760 --> 00:11:53,880 Down towards the goal. 0-0 in the first chukka. 75 00:11:54,040 --> 00:11:57,480 Newland scores! Goal for John Newland. 76 00:11:58,840 --> 00:12:01,480 Soon to be our representative in Washington, 77 00:12:01,680 --> 00:12:04,240 if his money means anything at all. 78 00:12:04,440 --> 00:12:09,600 Tell them that if they vote for me, not only do I promise world peace, 79 00:12:09,760 --> 00:12:12,960 but I'll fix all the pot holes in Stuart Street! 80 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 Your brother is so great. 81 00:12:25,160 --> 00:12:29,600 - You looked good out there. - Campaigning or polo playing? 82 00:12:29,760 --> 00:12:36,120 If we're going to put party money behind you, we want to know that you are clean. 83 00:12:36,280 --> 00:12:40,000 What about...your brother? 84 00:12:41,200 --> 00:12:45,120 He was a bit embarrassing after your state campaign. 85 00:12:45,320 --> 00:12:49,320 We all know that brothers don't lose elections, don't we? 86 00:12:49,480 --> 00:12:53,320 - Can you control him? - Always. 87 00:12:56,360 --> 00:13:02,440 Do me a favour, don't tell any jokes. They don't mix with politics. 88 00:13:02,600 --> 00:13:06,360 I will be decidedly...unfunny. 89 00:13:14,760 --> 00:13:17,480 Still need me, don't ya? 90 00:13:17,640 --> 00:13:22,640 I'll be going out afterwards, so can I please use your car? 91 00:13:22,800 --> 00:13:24,160 No. 92 00:13:24,360 --> 00:13:27,360 Predictable answer. 93 00:13:30,080 --> 00:13:33,320 I said no. Take the Plymouth. 94 00:13:33,480 --> 00:13:38,640 "Say, girls, wanna ride in my '66 Plymouth?" I don't think so. 95 00:13:38,800 --> 00:13:43,920 You'll be too high to notice the car, and so will the trash you're with! 96 00:13:44,080 --> 00:13:48,240 You get sober and now you think you're Jesus, is that it? 97 00:13:48,400 --> 00:13:50,440 Daddy's boy! 98 00:13:50,640 --> 00:13:56,480 You wouldn't be so wonderful if everybody knew what I knew, would you? 99 00:13:59,560 --> 00:14:02,440 Listen to me! If I lose, you lose! 100 00:14:04,000 --> 00:14:08,920 Go get drunk, get stoned, get laid, just do it in a Plymouth! 101 00:14:09,080 --> 00:14:11,280 Do you hear me? 102 00:14:51,440 --> 00:14:53,800 Pennies from heaven. 103 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 Pennies is right. 104 00:14:59,760 --> 00:15:06,080 Tell him we need more. Tell him his little girl needs more. 105 00:15:06,240 --> 00:15:10,200 I do tell him, but it doesn't help. 106 00:15:24,200 --> 00:15:27,560 - Don't! That's all I've got! - I'll bring it back. 107 00:15:27,720 --> 00:15:32,240 I promise. The two of you deserve a lot more than all this. 108 00:15:32,400 --> 00:15:36,480 All he wants is to keep you high so you'll be quiet. 109 00:15:47,120 --> 00:15:49,360 Invest it wisely. 110 00:16:26,800 --> 00:16:29,760 That ought to warm your heart, Daddy. 111 00:16:43,160 --> 00:16:50,320 Just save your dying soul 112 00:16:52,240 --> 00:16:58,880 Baby, please give me one more chance 113 00:17:01,360 --> 00:17:08,000 I'll do anything for you 114 00:17:10,120 --> 00:17:17,000 Baby, please give me one more chance 115 00:17:18,720 --> 00:17:25,960 I'll do anything for you 116 00:17:27,960 --> 00:17:34,560 You are old enough to know... 117 00:17:52,160 --> 00:17:53,600 Slow down! 118 00:17:55,120 --> 00:17:56,720 Shit! 119 00:17:59,600 --> 00:18:01,720 - Dammit! - Shut up! 120 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 Shut up! 121 00:18:05,160 --> 00:18:06,880 No! 122 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 Jeez, what a night! 123 00:19:01,040 --> 00:19:03,120 Oh, my God! 124 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 Shit! 125 00:19:24,360 --> 00:19:27,360 Well, well, Mr McCann... 126 00:21:50,480 --> 00:21:52,120 No! 127 00:22:00,760 --> 00:22:02,400 Nothing. 128 00:22:05,360 --> 00:22:10,440 There was a stranger in town last week hanging round the bar. 129 00:22:10,640 --> 00:22:17,280 We'll check him out, but I think it's someone who knew the area, the way they vanished. 130 00:22:17,440 --> 00:22:21,280 Have you...er...have you got insurance? 131 00:22:30,520 --> 00:22:34,240 Mr Newland, what about your brother's disappearance? 132 00:22:34,400 --> 00:22:39,440 Why, Nancy Lambert, so...how did y'all vote? 133 00:22:39,600 --> 00:22:42,760 Well, I just couldn't make up my mind. 134 00:22:42,960 --> 00:22:48,320 - Is your brother in South America? - Any information on Tanny? 135 00:22:55,760 --> 00:23:01,840 The police say that Tanny left her for dead. I've left that out of the story for now. 136 00:23:02,000 --> 00:23:07,920 He robbed McCann and left town, probably uninjured because of the driver's air bag, 137 00:23:08,080 --> 00:23:13,200 and there was no blood around McCann's house, plus he made a quick getaway. 138 00:23:13,360 --> 00:23:19,120 Tanny wouldn't hurt himself, as you know, Cal. He just likes to hurt others. 139 00:23:42,320 --> 00:23:45,880 When I take my sugar to tea 140 00:23:46,040 --> 00:23:49,200 I'm a rowdy-dowdy, that's me... 141 00:23:49,400 --> 00:23:53,880 - Hello, Judge Marcus. I'm Nancy Lambert. - You know my name? 142 00:23:54,040 --> 00:23:57,760 I studied Jones vs Dobson in college. You made our town. 143 00:23:57,920 --> 00:24:00,880 - Thank you. - Hello, Dr Roberts. 144 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 - How are you? - Fine, thank you. Hello. 145 00:24:07,320 --> 00:24:13,160 Rubbing elbows at the Ritz with those millionaires... 146 00:24:14,520 --> 00:24:16,640 Where is the money man? 147 00:24:23,920 --> 00:24:26,440 That's your father. 148 00:24:26,600 --> 00:24:28,920 Do you wanna see your father? 149 00:24:29,080 --> 00:24:30,680 Baby. 150 00:24:30,840 --> 00:24:33,040 He'd like that, wouldn't he? 151 00:24:36,240 --> 00:24:41,400 What's he doing tonight, honey? What's your daddy doing tonight? 152 00:24:41,560 --> 00:24:44,000 He's forgot about you. 153 00:24:44,160 --> 00:24:47,600 He shouldn't have forgot about his little girl. 154 00:24:57,520 --> 00:24:59,640 You wanna see your father? 155 00:25:15,280 --> 00:25:17,520 - Enjoying the party? - Yes. 156 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 Mommy. 157 00:26:21,880 --> 00:26:23,960 Come on, baby. 158 00:27:54,160 --> 00:27:56,240 C'mere, sweetie. 159 00:29:27,320 --> 00:29:28,680 Jesus! 160 00:29:45,480 --> 00:29:47,760 Mommy! 161 00:29:48,920 --> 00:29:52,680 "Mommy"...? Boy, are you off. 162 00:29:52,840 --> 00:29:54,920 Mommy! 163 00:29:58,400 --> 00:30:01,160 Stay! Stay...sit! 164 00:30:01,360 --> 00:30:02,760 Sit. 165 00:31:07,800 --> 00:31:11,280 - Does anyone know this child? - What is it, McCann? 166 00:31:11,440 --> 00:31:15,080 - I want the doctor. - OK. Let me take it upstairs. 167 00:31:15,240 --> 00:31:20,840 There's a woman lying in the snow outside my house. She's dead, I think. 168 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 Somebody get the doctor. 169 00:31:28,680 --> 00:31:33,200 Mrs Simon, would you take care of the child? I'll get the truck. 170 00:31:44,280 --> 00:31:46,440 Take us to the spot. 171 00:31:48,720 --> 00:31:51,440 - Sure. - It's all right. It's all right. 172 00:31:59,560 --> 00:32:06,800 Heroin user. That kid is probably damaged goods. 173 00:32:08,600 --> 00:32:10,680 Do you know who she is? 174 00:32:12,920 --> 00:32:15,320 I've never seen her before. 175 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Anyone want a mint? 176 00:33:44,600 --> 00:33:47,480 You're not damaged goods, are you, kid? 177 00:34:00,760 --> 00:34:02,720 She likes you the most. 178 00:34:02,880 --> 00:34:07,600 I think we should get her to Elderfield welfare department. 179 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 - Where would she end up? - No way of knowing. 180 00:34:11,600 --> 00:34:16,680 - Far away most likely. - She's alone and I'm alone. 181 00:34:16,840 --> 00:34:18,720 What do you mean? 182 00:34:19,840 --> 00:34:23,360 She came to replace my money, you know. 183 00:34:25,200 --> 00:34:29,720 - What if I kept her? - You mean, kept her here in town? 184 00:34:50,920 --> 00:34:53,120 Just be yourself. 185 00:34:57,800 --> 00:35:00,360 I don't have a self. 186 00:35:02,000 --> 00:35:06,160 - You live alone? - I am divorced. 187 00:35:07,920 --> 00:35:11,200 Do you think you'd make a good father? 188 00:35:17,520 --> 00:35:19,200 Yes, I do. 189 00:35:20,280 --> 00:35:23,280 - Do you own any property? - No. 190 00:35:24,560 --> 00:35:29,080 I did. I had it stolen. I mean, it was stolen from me. 191 00:35:29,240 --> 00:35:34,240 "I had it stolen" sounds like I asked someone to steal it. 192 00:35:34,440 --> 00:35:39,560 I didn't. I had it taken...you know. 193 00:35:40,160 --> 00:35:44,080 - Are you a homosexual? - Not that I know of. 194 00:35:44,280 --> 00:35:50,760 I mean, I'm not. I just don't have any interest in that...area. 195 00:35:50,960 --> 00:35:52,800 He is. 196 00:35:53,000 --> 00:35:56,880 How could you, a single man, take care of this child? 197 00:35:58,080 --> 00:36:01,000 Well...I would wake up... 198 00:36:01,160 --> 00:36:07,520 and then I would...take care of the child and then I would go to bed. 199 00:36:08,960 --> 00:36:11,440 What about when you go to work? 200 00:36:11,640 --> 00:36:17,640 I wouldn't go to work. I work at home. I make furniture. 201 00:36:17,800 --> 00:36:21,280 In fact, I could offer you both a nice armoire. 202 00:36:23,680 --> 00:36:25,480 Forgive me. 203 00:36:25,640 --> 00:36:29,040 It's not that easy to raise a child. 204 00:36:29,200 --> 00:36:31,840 Nothing is easy. 205 00:36:32,040 --> 00:36:38,600 Look, I'm not good at interviews, so you have to overlook everything you see right now, 206 00:36:38,800 --> 00:36:44,960 much as when you get served jell-o, it might not look appetising quivering in a bowl, 207 00:36:45,120 --> 00:36:47,760 but it actually tastes quite good. 208 00:36:47,920 --> 00:36:53,360 If you gave me this child, I'm sure that if you came back in a year, 209 00:36:53,560 --> 00:36:56,440 you would be very impressed. 210 00:36:56,600 --> 00:37:00,080 I believe this child belongs with me. 211 00:37:01,280 --> 00:37:04,640 She walked into my house. 212 00:37:08,480 --> 00:37:15,080 Mr Newland, I think we can discuss the McCann adoption. 213 00:37:16,520 --> 00:37:19,320 If we can't fix that, we can't fix anything. 214 00:37:19,480 --> 00:37:21,520 Shall we go upstairs? 215 00:37:54,520 --> 00:37:56,880 Hello, Momma! 216 00:38:08,400 --> 00:38:13,920 I said to Dr Roberts, "How did this happen?" He said, "Don't ask." So I didn't. 217 00:38:14,080 --> 00:38:17,040 I think it was favour outside the system! 218 00:38:17,200 --> 00:38:22,720 Finally, corruption for the good guy. I've got tons of Lawrence's baby stuff. 219 00:38:22,880 --> 00:38:25,200 Hey, test that on your wrist. 220 00:38:25,360 --> 00:38:26,720 Why? 221 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 Jesus! 222 00:38:28,800 --> 00:38:30,880 That's why. 223 00:38:34,400 --> 00:38:36,560 What about a name for her? 224 00:38:38,880 --> 00:38:40,960 I want to call her Mathilda. 225 00:38:42,360 --> 00:38:46,520 I will give you the deed to my house not to call her Mathilda. 226 00:38:46,720 --> 00:38:51,600 She'll have to spell it all the time, people will call her Tilly. No, no. 227 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 It's what I've decided. 228 00:38:53,960 --> 00:38:57,320 If anyone calls her Tilly, you'll have to kill them. 229 00:38:57,520 --> 00:38:59,160 Hey...Mathilda. 230 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Hi. 231 00:39:03,640 --> 00:39:05,080 April... 232 00:40:10,400 --> 00:40:14,960 This is the first time I've seen you buying something for someone else. 233 00:40:15,760 --> 00:40:17,840 This is for me. 234 00:40:18,880 --> 00:40:21,760 - Why? - I was kidding. 235 00:40:21,920 --> 00:40:26,520 Another first, if you don't mind me saying so. 236 00:40:27,400 --> 00:40:29,120 Two cents. 237 00:40:43,960 --> 00:40:45,520 Daddy. 238 00:41:00,560 --> 00:41:02,560 Hello, Michael. 239 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 Now, let's see. 240 00:41:38,240 --> 00:41:41,920 If I were your age, what would I like to eat? 241 00:41:43,920 --> 00:41:47,200 What about...baby food? 242 00:41:47,360 --> 00:41:51,080 That sounds delicious! And I have some. 243 00:41:51,280 --> 00:41:55,880 What better time of life than your age to enjoy baby food? 244 00:41:56,040 --> 00:42:01,040 Somehow, as one gets older, one loses one's taste for unsalted carrots, 245 00:42:01,200 --> 00:42:05,320 although I've heard that Paris restaurants are now serving it. 246 00:42:05,480 --> 00:42:10,560 So, just give me a little taste, just a little taste. 247 00:42:10,720 --> 00:42:15,160 Doesn't that look good? Open up just a little bit. 248 00:42:15,320 --> 00:42:17,880 Hey, look at me. I'm eating it. 249 00:42:24,240 --> 00:42:27,320 I'll make you some oatmeal. 250 00:42:29,640 --> 00:42:31,640 Mathilda... 251 00:42:32,440 --> 00:42:34,720 Mathilda 252 00:42:34,880 --> 00:42:39,400 Mathilda, you take-a my money and run Venezuela 253 00:42:39,560 --> 00:42:42,520 Once again now! Mathilda... 254 00:42:42,680 --> 00:42:45,320 Baby, baby, baby! Mathilda 255 00:42:47,920 --> 00:42:50,360 You take-a my money and run Venezuela! 256 00:42:56,000 --> 00:42:57,680 Hey, there. 257 00:43:12,480 --> 00:43:13,840 Mathilda? 258 00:43:16,760 --> 00:43:18,520 Mathilda? 259 00:43:35,440 --> 00:43:39,280 You think that's hilarious? You think that's hilarious?! 260 00:43:39,440 --> 00:43:43,080 You're naughty, naughty, naughty! Nice, nice, nice! 261 00:44:01,200 --> 00:44:03,360 He'll be back, baby. 262 00:44:06,560 --> 00:44:09,440 I need something to amuse a three-year-old. 263 00:44:09,640 --> 00:44:13,520 - My pay cheque. - Very funny. 264 00:44:15,840 --> 00:44:19,680 You've had this weather balloon a long time. How much is it? 265 00:44:19,880 --> 00:44:21,320 100 bucks? 266 00:44:24,000 --> 00:44:26,440 - Would you take five? - Sold! 267 00:44:26,640 --> 00:44:28,960 Where can I get gas? 268 00:44:29,120 --> 00:44:31,000 Diner across the street? 269 00:44:37,120 --> 00:44:39,760 Here we go! Up, up and away! 270 00:44:43,360 --> 00:44:45,120 Hello, Mathilda! 271 00:44:47,760 --> 00:44:50,280 Hey, Lawrence, come here! 272 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 C'mere! 273 00:44:52,040 --> 00:44:54,800 Wave goodbye, just in case. 274 00:45:04,320 --> 00:45:07,360 Nice day for a swim! 275 00:45:18,640 --> 00:45:21,320 Here I come, here I come! 276 00:45:27,320 --> 00:45:29,800 My turn now! You had your turn! 277 00:45:31,320 --> 00:45:33,480 Hey, Mathilda! Whoa! 278 00:45:35,440 --> 00:45:38,680 We're coming in for a perfect four-pointer! 279 00:45:44,720 --> 00:45:46,160 That one hurt! 280 00:45:48,240 --> 00:45:50,640 Go, Tilly! 281 00:46:25,040 --> 00:46:26,800 Nancy? 282 00:46:29,000 --> 00:46:30,400 What? 283 00:46:33,520 --> 00:46:35,080 What? 284 00:46:59,120 --> 00:47:01,400 Esther, I don't think we... 285 00:47:02,440 --> 00:47:06,040 ..have enough salmon. Why don't we send for some more? 286 00:47:06,200 --> 00:47:08,640 I think there's enough, Mrs Newland. 287 00:47:08,840 --> 00:47:14,920 You've got six guests and two large salmon. You'll have leftovers for a week! 288 00:47:24,520 --> 00:47:27,800 Call the doctor! Somebody call the doctor! 289 00:47:28,680 --> 00:47:30,920 We can try again. 290 00:47:32,240 --> 00:47:33,640 Hmm? 291 00:47:33,800 --> 00:47:36,760 Think of the fun we'll have. 292 00:47:39,200 --> 00:47:41,280 I'm sorry. 293 00:47:42,600 --> 00:47:47,880 I don't want you ever to say that to me again, you hear me? 294 00:47:51,120 --> 00:47:53,440 You will have a child. 295 00:47:55,240 --> 00:47:57,680 We will. 296 00:48:29,080 --> 00:48:30,960 Mathilda? 297 00:48:36,480 --> 00:48:39,320 Mathilda! Mathilda, honey? 298 00:48:43,000 --> 00:48:45,440 Mathilda! 299 00:49:37,280 --> 00:49:39,760 Mathilda! 300 00:49:53,400 --> 00:49:56,200 You're killing me! You're killing me! 301 00:49:56,360 --> 00:50:00,920 They gotta get a fence around this place, or someone's gonna fall in! 302 00:50:05,920 --> 00:50:08,240 We're coming down! Oh! 303 00:50:17,920 --> 00:50:20,240 There you go! 304 00:50:20,400 --> 00:50:24,080 Don't do that to Daddy any more. Don't do it to Daddy. 305 00:50:27,320 --> 00:50:31,160 You have to punish her or she'll never learn. 306 00:50:31,320 --> 00:50:34,240 - I can't do that. - Do it again! 307 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 - I can't spank her. - Nobody says to spank her. 308 00:50:37,880 --> 00:50:42,160 - What do I do? Behead her teddy? - I'd have to report you for that. 309 00:50:42,320 --> 00:50:46,120 With Lawrence, I used to put him in the corner for an hour. 310 00:50:46,280 --> 00:50:49,240 Don't do it. Look what it's done to me. 311 00:50:53,720 --> 00:50:55,400 I did it! 312 00:51:37,120 --> 00:51:39,400 OK, you are free. 313 00:51:41,120 --> 00:51:44,680 All right, what do you want to do today? 314 00:52:18,520 --> 00:52:21,640 This is school! You'll finally meet someone younger than me! 315 00:52:21,800 --> 00:52:26,240 - Are you her father? - She adopted me, yeah. 316 00:52:26,400 --> 00:52:28,520 Can I talk to you? 317 00:52:51,680 --> 00:52:54,440 It is used for many things. 318 00:52:54,600 --> 00:53:01,960 You use it to write on and draw on. What is it? 319 00:53:13,840 --> 00:53:17,280 You getting your degree yet, Mr McCann? 320 00:53:30,880 --> 00:53:35,040 Don't twist the puppy's head. 321 00:53:57,360 --> 00:53:59,960 Mathilda? 322 00:54:03,040 --> 00:54:08,040 - What's going on? - Mouse burial. We found a dead mouse. 323 00:54:15,040 --> 00:54:17,240 Do you like...do you like horses? 324 00:54:18,440 --> 00:54:19,920 How did your mouse die? 325 00:54:20,080 --> 00:54:24,680 It was run over by a car. That's why we're burying it in a pizza box. 326 00:54:24,840 --> 00:54:26,320 I see. 327 00:54:26,480 --> 00:54:28,440 I'm kidding. 328 00:54:29,440 --> 00:54:31,560 Oh, I see. 329 00:54:31,720 --> 00:54:36,720 Cat got it. Nobody's fault really, just one of those things. 330 00:54:37,520 --> 00:54:40,360 Well...have a nice burial. 331 00:54:40,520 --> 00:54:43,400 We're trying, but it's hard. 332 00:54:43,560 --> 00:54:45,480 - Bye. - Bye. 333 00:55:46,600 --> 00:55:48,040 What's wrong? 334 00:55:50,440 --> 00:55:52,080 What's the matter? 335 00:55:55,200 --> 00:55:57,160 I can write really small. 336 00:55:57,320 --> 00:55:59,040 What do you mean? 337 00:56:06,080 --> 00:56:10,720 - What is it? - It's the 23rd Psalm. 338 00:56:10,880 --> 00:56:13,040 Holy smokes! 339 00:56:13,200 --> 00:56:16,320 I guess "Why?" would be inappropriate. 340 00:56:16,480 --> 00:56:18,120 Cool, huh? 341 00:56:19,320 --> 00:56:22,720 - Are you suffering from ennui? - Huh? 342 00:56:22,880 --> 00:56:24,320 Come on. 343 00:56:36,200 --> 00:56:39,720 On the banks of the river 344 00:56:39,920 --> 00:56:44,200 Stood Running Bear, young Indian brave 345 00:56:44,360 --> 00:56:48,200 On the other side of the river 346 00:56:48,360 --> 00:56:52,280 Stood his lovely Indian maid 347 00:56:52,440 --> 00:56:56,040 Sweet Little White Dove was her name 348 00:56:56,200 --> 00:56:59,960 Such a lovely sight to see 349 00:57:00,120 --> 00:57:03,960 But their tribes fought with each other 350 00:57:04,120 --> 00:57:08,000 So their love could never be 351 00:57:08,160 --> 00:57:12,160 Running Bear dove in the water 352 00:57:12,360 --> 00:57:16,280 Little White Dove did the same 353 00:57:16,440 --> 00:57:20,400 And they swam out to each other 354 00:57:20,560 --> 00:57:24,320 Through the swirling stream they came 355 00:57:24,480 --> 00:57:28,000 As their hands touched and their lips met 356 00:57:28,160 --> 00:57:32,000 The raging river pulled them down 357 00:57:32,160 --> 00:57:36,200 Now they'll always be together 358 00:57:36,360 --> 00:57:40,200 In that Happy Hunting Ground 359 00:57:40,360 --> 00:57:44,480 Running Bear loved Little White Dove 360 00:57:44,640 --> 00:57:48,400 With a love that couldn't die! 361 00:57:57,360 --> 00:58:00,200 Dad, we gotta get out more. 362 00:58:52,120 --> 00:58:57,160 Come on, hit the ball. That's a baseball bat, not a rolling pin. Go do cookery! 363 00:58:57,320 --> 00:59:02,120 Come on, sissy, you can't play baseball! Don't waste our time. 364 00:59:03,560 --> 00:59:06,480 Pitch. She can't hit, she's a girl! 365 00:59:08,560 --> 00:59:10,600 OK, strike one! 366 00:59:10,760 --> 00:59:13,920 - Boy, are we losing! - Shut up, Janet! 367 00:59:15,320 --> 00:59:17,440 Go get in a cooking class! 368 00:59:17,600 --> 00:59:20,920 She's a sissy! Hurry up and get it over with. 369 00:59:22,680 --> 00:59:25,840 - Strike two! - Come on, Mathilda! 370 00:59:26,040 --> 00:59:31,840 Lawrence is crazy about her, but she won't give him the time of day. 371 00:59:32,000 --> 00:59:34,720 She's not thinking of that stuff yet. 372 00:59:34,880 --> 00:59:36,840 Here we go, girl! 373 00:59:48,680 --> 00:59:52,320 Go back! You're going the wrong way! 374 00:59:52,480 --> 00:59:54,440 Dang! 375 00:59:54,600 --> 00:59:58,080 The other way, not that way! 376 01:00:09,920 --> 01:00:12,640 Yes, Mathilda! We lost, we lost! 377 01:00:22,800 --> 01:00:26,240 - Good game, kid. - Good spectatoring, Pops. 378 01:00:26,400 --> 01:00:29,120 I'm taking this to the Newlands tomorrow. 379 01:00:29,800 --> 01:00:34,480 Can I go? I'm dying to see inside. They have gold salt shakers! 380 01:00:34,640 --> 01:00:37,920 Just 'cause ours are linoleum, don't put them down. 381 01:00:38,080 --> 01:00:41,600 - And they have a butler! - And he's English. 382 01:00:41,760 --> 01:00:44,920 Mr Newland rings a bell and the butler goes, 383 01:00:45,120 --> 01:00:48,320 "Tea, suh? Tea?" 384 01:00:49,840 --> 01:00:52,960 - OK, you can go. - Thanks, Pop! 385 01:00:56,560 --> 01:01:03,760 We'll let them manipulate Fred, swap his vote later down the line on the tax credit. 386 01:01:03,920 --> 01:01:08,280 - We want a yes vote from you, right? - All right. 387 01:01:08,480 --> 01:01:14,040 You'll get a call from that son of a bitch Ballards on your vote on the farm thing. 388 01:01:14,200 --> 01:01:19,360 Play along, say anything. You'll flip-flop at the last minute. 389 01:01:19,520 --> 01:01:22,440 He won't have enough votes if you wait. 390 01:01:22,600 --> 01:01:29,160 John, we're having difficulty getting permission to divert water from the quarry. 391 01:01:29,320 --> 01:01:32,040 - No, you're not. - Yes, we are. 392 01:01:32,200 --> 01:01:37,120 You don't understand. We are not. Not if you want the yes vote. 393 01:01:59,560 --> 01:02:04,440 We're going to divert the water from the quarry here. 394 01:02:06,000 --> 01:02:09,640 It'll go down through the valley to form a lake. 395 01:02:09,800 --> 01:02:12,800 We'll sell the property for development. 396 01:02:12,960 --> 01:02:18,080 But there's a beautiful spot here that I thought would be a real nice place 397 01:02:18,240 --> 01:02:21,080 for you and me...to build a little house. 398 01:02:21,240 --> 01:02:24,640 So we can go live next to a bunch of ducks? 399 01:02:33,440 --> 01:02:34,880 John? 400 01:02:36,080 --> 01:02:39,560 You gotta snap out of this. You're sleepwalking. 401 01:02:39,720 --> 01:02:44,320 - Mr McCann is here with the delivery. - Thank you, Esther. 402 01:02:50,080 --> 01:02:53,040 Hello, Michael. Hi, Mathilda. 403 01:02:53,200 --> 01:02:57,200 - Hello, Mrs Newland. - I hope you don't mind me bringing her. 404 01:02:57,360 --> 01:03:01,000 No problem. Mathilda, would you like to come in? 405 01:03:01,160 --> 01:03:03,400 Thank you, Mrs Newland. 406 01:03:14,200 --> 01:03:17,080 - Are you thirsty? - No, Ma'am. 407 01:03:17,240 --> 01:03:18,640 OK. 408 01:03:33,880 --> 01:03:37,560 - That's by Andrew Wyatt! - Yes, it is. 409 01:03:39,760 --> 01:03:42,040 Have you seen this picture? 410 01:03:42,200 --> 01:03:45,360 That's how the house used to look in the old days. 411 01:03:45,520 --> 01:03:49,360 That man there - that's my grandfather. 412 01:03:49,520 --> 01:03:53,000 And that little boy beside him - that's my father. 413 01:03:53,160 --> 01:03:55,400 Dad, books on horses! 414 01:03:59,720 --> 01:04:03,680 - Would you like to see the real horses? - Yes, sir! 415 01:04:03,840 --> 01:04:07,840 - If it's not too much trouble. - No, of course it's not. 416 01:04:10,040 --> 01:04:11,640 Tea, suh? 417 01:04:22,640 --> 01:04:24,160 Dad, look! 418 01:04:27,880 --> 01:04:30,280 - Sit straight. Hold the reins. - OK. 419 01:04:32,440 --> 01:04:35,320 Here she comes! Annie Oakley! 420 01:04:37,000 --> 01:04:42,440 - I'll get the camera. - Fastest gal this town's ever seen! 421 01:04:43,560 --> 01:04:44,920 Michael... 422 01:04:45,080 --> 01:04:50,520 she is having such a great time out there. She has a real passion for horses. 423 01:04:50,680 --> 01:04:56,360 I was thinking of inviting her up here for some lessons, if that's OK with you? 424 01:04:56,520 --> 01:04:59,040 - She'd love that. - Can I tell her? 425 01:04:59,200 --> 01:05:02,280 Be my guest, and...thank you. 426 01:05:20,160 --> 01:05:22,400 Dad, it's time! 427 01:05:22,560 --> 01:05:24,200 OK, take off. 428 01:05:32,680 --> 01:05:35,400 Remind me to cut that hole bigger. 429 01:05:39,840 --> 01:05:43,320 You...are...done. 430 01:05:43,480 --> 01:05:45,440 Let's see. Yes! 431 01:05:47,360 --> 01:05:51,920 That looks good! Food coming out of your mouth, that looks good! 432 01:05:54,560 --> 01:05:57,400 Look at me, Mr Newland! 433 01:06:09,280 --> 01:06:10,920 I'm sorry. 434 01:06:11,080 --> 01:06:15,360 - Sorry for what? - Sorry I couldn't give you what you want. 435 01:06:15,520 --> 01:06:19,120 When you look at her, I know how you feel. 436 01:06:19,280 --> 01:06:22,120 I'm sorry I couldn't give you this. 437 01:06:23,160 --> 01:06:26,640 Look, Nancy, it's all done. 438 01:06:26,800 --> 01:06:29,160 No, it's not. 439 01:06:29,320 --> 01:06:33,200 We can have a family. Why don't you think about adopting? 440 01:06:33,360 --> 01:06:36,640 This isn't something I want to discuss now. 441 01:06:36,800 --> 01:06:39,960 Don't turn away. Excuse us, please! 442 01:06:43,440 --> 01:06:48,720 Adopted children, they...they become your own children. 443 01:06:50,960 --> 01:06:52,960 Look at the Greens. 444 01:06:53,960 --> 01:06:58,160 - Look at Michael McCann. - He has her because of me. 445 01:06:58,320 --> 01:07:04,560 I know! You helped him. Why you won't help yourself, I'll never know! 446 01:07:04,720 --> 01:07:07,400 That's not what I mean, Nancy. 447 01:07:09,560 --> 01:07:14,440 Michael McCann has her because of me. 448 01:07:27,160 --> 01:07:29,480 What are you saying? 449 01:07:29,640 --> 01:07:33,200 Are you saying Mathilda is your daughter?! 450 01:07:34,920 --> 01:07:37,760 I thought I could be strong. 451 01:07:38,920 --> 01:07:41,280 Just having her in the house, I... 452 01:07:42,280 --> 01:07:45,800 Nancy, the woman who died in the snow was her mother... 453 01:07:46,000 --> 01:07:52,880 I thought it was strange how you seemed so close to Mathilda. Now I understand! 454 01:07:53,880 --> 01:07:55,640 - Nancy! - Don't. 455 01:08:00,120 --> 01:08:01,600 Don't! 456 01:08:07,440 --> 01:08:08,960 Mathilda... 457 01:08:09,120 --> 01:08:10,520 Hi. 458 01:08:11,560 --> 01:08:13,120 Did you have fun? 459 01:08:14,000 --> 01:08:15,440 I did. 460 01:08:17,000 --> 01:08:20,280 - Do you like it here? - I love it. 461 01:08:21,960 --> 01:08:23,360 Good. 462 01:08:24,680 --> 01:08:27,920 - Well...bye. - Bye. 463 01:08:47,040 --> 01:08:50,560 There have been times when I have wanted to leave. 464 01:08:54,000 --> 01:09:00,840 After we lost the second child, I thought I was bringing you too much pain. 465 01:09:03,200 --> 01:09:08,360 But then I thought that someone else might bring you children, 466 01:09:08,520 --> 01:09:11,360 but pain in some other way. 467 01:09:12,760 --> 01:09:17,960 If I had told anybody back then, I would have been ruined politically. 468 01:09:19,400 --> 01:09:21,880 And if I had told you... 469 01:09:22,960 --> 01:09:26,080 I know that you would not have stayed with me. 470 01:09:26,240 --> 01:09:31,560 If you had taken her, she would have known me as her mother! 471 01:09:34,040 --> 01:09:38,480 And you...you would have been happier with me! 472 01:09:40,880 --> 01:09:45,720 Our lives would have been more like we thought they would be! 473 01:09:50,480 --> 01:09:52,960 I see it all now... 474 01:09:54,400 --> 01:09:56,720 ..ten years too late. 475 01:10:01,920 --> 01:10:03,720 What? 476 01:10:05,240 --> 01:10:08,040 I chose the wrong door. 477 01:10:14,920 --> 01:10:18,000 You are her natural father. 478 01:10:26,680 --> 01:10:29,560 You are her father! 479 01:10:43,280 --> 01:10:48,560 What you are doing is very good. Ask her over as much as possible. 480 01:10:48,760 --> 01:10:52,280 Let her get used to first-class. 481 01:10:52,480 --> 01:10:55,200 Have you given it any thought? 482 01:10:55,360 --> 01:10:59,280 This is how we get everyone behind us. 483 01:10:59,480 --> 01:11:03,480 They all want to win the lottery and this kid can. 484 01:11:03,640 --> 01:11:08,800 If she goes from beggar to princess, we'll even have McCann believing it. 485 01:11:08,960 --> 01:11:13,400 So all our money may finally have some use. 486 01:11:18,600 --> 01:11:22,040 - Hey, how're you doing? - Hi. 487 01:11:22,200 --> 01:11:26,880 - Are you...are you ready to ride? - Oh, yeah. 488 01:11:34,280 --> 01:11:38,400 Now, which of these guys do you like the best? 489 01:11:38,560 --> 01:11:42,240 - The grey one. - Well, you can have him. 490 01:11:43,960 --> 01:11:46,600 - Huh? - He's yours. 491 01:11:52,520 --> 01:11:54,680 Holy smokes! 492 01:11:58,000 --> 01:12:02,520 You can come up here and ride him any time you want, 493 01:12:02,680 --> 01:12:05,680 and you can call him whatever you want. 494 01:12:05,880 --> 01:12:08,080 Do you have a name in mind? 495 01:12:08,240 --> 01:12:13,760 I'll have to do some research, but Sparkle immediately comes to mind. 496 01:12:13,920 --> 01:12:16,240 Whatever you want, he's yours. 497 01:12:16,400 --> 01:12:23,120 Oh, by the way, I think maybe we should keep this to ourselves. 498 01:12:23,280 --> 01:12:25,800 - How come? - Just as our secret. 499 01:12:25,960 --> 01:12:29,960 - Why? - Tell your dad if you want, 500 01:12:30,160 --> 01:12:35,520 but parents can be kinda funny about things like this. 501 01:12:35,680 --> 01:12:37,600 Really? 502 01:12:41,720 --> 01:12:45,760 - Hey, just in time for nachos. - I'm full. 503 01:12:51,480 --> 01:12:54,200 I think we should talk. 504 01:12:56,760 --> 01:12:59,080 Already I don't like it. 505 01:12:59,240 --> 01:13:03,120 I think maybe you shouldn't go to the Newlands so much. 506 01:13:03,280 --> 01:13:07,560 - Why? - Well...you live here. 507 01:13:07,720 --> 01:13:11,120 And, you can overstay your welcome. 508 01:13:11,320 --> 01:13:13,400 - But they invite me. - I know, 509 01:13:13,560 --> 01:13:18,680 but it is possible to abuse a situation without realising it. 510 01:13:18,840 --> 01:13:23,080 - I wanna go. It's not hurting anyone. - Not so much or so often! 511 01:13:23,240 --> 01:13:25,280 I'm going! 512 01:13:25,440 --> 01:13:29,240 - Look, just don't be greedy! - Look who's talking! 513 01:13:32,720 --> 01:13:34,840 What do you mean? 514 01:13:35,000 --> 01:13:37,920 Judy's dad said that you were a miser. 515 01:13:38,080 --> 01:13:43,280 That you loved money so much you kept it in your own house so you could look at it! 516 01:13:43,480 --> 01:13:47,040 It was stolen because you wouldn't put it in the bank! 517 01:13:47,200 --> 01:13:50,800 - You're not going up there again! - Yes, I am! 518 01:13:58,760 --> 01:14:01,640 Couldn't have written it better yourself. 519 01:14:01,800 --> 01:14:04,000 I did write it myself. 520 01:14:15,160 --> 01:14:17,760 - She's definitely good. - She's fine. 521 01:14:20,120 --> 01:14:22,640 - She's good. - Real good. 522 01:14:22,800 --> 01:14:26,560 She hates me right now, but she'll get over it. 523 01:14:26,720 --> 01:14:31,280 Sure, five, six years, therapy, Prozac shaped like Flintstones. 524 01:14:31,440 --> 01:14:33,560 She doesn't mean it. 525 01:14:36,160 --> 01:14:38,720 I think she's being scouted. See this guy? 526 01:14:38,880 --> 01:14:42,320 He's been around. I think he's a sports scout. 527 01:14:42,480 --> 01:14:45,160 He is coming this way. 528 01:14:48,680 --> 01:14:51,640 - That your daughter? - Quite a talent, eh? 529 01:14:51,840 --> 01:14:56,360 - You're Michael McCann? - And I represent her. 530 01:14:58,000 --> 01:15:00,080 You are served. 531 01:15:14,760 --> 01:15:16,240 Problem. 532 01:15:16,400 --> 01:15:20,520 I thought I was the victim of my own greed and ambition. 533 01:15:20,680 --> 01:15:23,360 You are not getting her! 534 01:15:23,520 --> 01:15:26,720 I'd have thought you'd want what was best for her! 535 01:15:26,880 --> 01:15:29,320 You are not getting her! 536 01:15:29,480 --> 01:15:33,960 She is my child. That is profoundly unchangeable. 537 01:15:34,120 --> 01:15:39,200 If you love her so much, why did you turn your back on her ten years ago?! 538 01:15:45,680 --> 01:15:50,400 It's inevitable! You can fight this or you can accept it, 539 01:15:50,560 --> 01:15:54,720 but given time, she'll prefer her real father and this family! 540 01:15:54,880 --> 01:15:58,920 It's me she's been calling Daddy ever since she could speak! 541 01:15:59,120 --> 01:16:01,200 Oh, God! 542 01:16:02,440 --> 01:16:04,640 Hello, Mathilda. 543 01:16:06,000 --> 01:16:09,160 Mr Newland is my real father? 544 01:16:09,320 --> 01:16:11,160 Yes, he is. 545 01:16:15,200 --> 01:16:19,040 Would you like to come and live here with us, Mathilda? 546 01:16:19,200 --> 01:16:22,160 I don't know what I'm supposed to say! 547 01:16:46,160 --> 01:16:49,120 When you turn a gift away from your door, 548 01:16:49,280 --> 01:16:53,880 it...it goes to the one that takes it in. 549 01:17:09,320 --> 01:17:10,840 Dad? 550 01:17:22,840 --> 01:17:25,760 Where was my mother buried? 551 01:17:27,640 --> 01:17:32,280 I don't know. We never knew where she was taken. 552 01:17:32,440 --> 01:17:34,800 Why not?! 553 01:17:43,680 --> 01:17:45,760 I was afraid. 554 01:17:45,920 --> 01:17:52,040 I was afraid that they might find a relative or your father, 555 01:17:52,200 --> 01:17:54,960 someone who might take you away from me. 556 01:17:55,120 --> 01:17:59,440 - One day I'd like to know where she is. - We could do that. 557 01:17:59,600 --> 01:18:02,920 Mrs Simon can find anything on her computer. 558 01:18:09,560 --> 01:18:11,480 Just a minute. 559 01:18:41,840 --> 01:18:47,000 This...was your mother's and you should have it. 560 01:19:00,680 --> 01:19:03,360 I mean, it's you and her, isn't it? 561 01:19:03,520 --> 01:19:08,680 You're my parents, you and Mom, not the Newlands! 562 01:19:12,600 --> 01:19:17,560 I'll fix you a drink... I'll make you some juice. 563 01:19:24,560 --> 01:19:29,240 Do you know what it means that he's your real father? 564 01:19:29,400 --> 01:19:33,360 Do you...you know, understand how babies are made? 565 01:19:45,320 --> 01:19:50,480 This fairy tale story of the little match girl who discovered she's a princess. 566 01:19:50,680 --> 01:19:52,320 Let's get some opinions. 567 01:19:52,480 --> 01:19:55,200 How can he take care of her like them? 568 01:19:55,440 --> 01:19:58,400 She'll see him, but she'll live in a better house. 569 01:19:58,560 --> 01:20:01,080 Kinda like me and my ex-husband. 570 01:20:01,280 --> 01:20:04,840 So that's six for and four against. 571 01:20:05,000 --> 01:20:07,960 Cast your vote on 9-10-REALDAD. 572 01:20:08,160 --> 01:20:12,320 This is WAPB. We bring you Other People's Business. 573 01:20:12,960 --> 01:20:18,760 Mrs Latham, you're principal at Gardner's School, 574 01:20:18,960 --> 01:20:21,720 - where Mathilda Newland attends? - Yes. 575 01:20:21,920 --> 01:20:25,520 - Mathilda Newland? - He's trying to get your goat. 576 01:20:25,680 --> 01:20:32,080 As a teacher, has this child the potential to attend a college like Harvard or Yale? 577 01:20:32,240 --> 01:20:34,840 Mathilda has unlimited potential. 578 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 Do you know what it costs to attend them? 579 01:20:38,160 --> 01:20:40,080 Lots, I suppose. 580 01:20:40,240 --> 01:20:45,360 Wait till he gets me up there. Thinks he's getting little Aunt Mildred. 581 01:20:45,520 --> 01:20:47,960 He's getting Aunt Attila the Hun! 582 01:20:48,160 --> 01:20:50,560 The court calls Mrs April Simon. 583 01:20:57,160 --> 01:20:59,640 Please raise your right hand. 584 01:20:59,800 --> 01:21:02,000 Do you swear to tell the truth, 585 01:21:02,160 --> 01:21:06,280 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 586 01:21:06,440 --> 01:21:09,000 You bet your boots. 587 01:21:13,160 --> 01:21:18,280 He's a great father. He's caring. He thinks of nothing but that child. 588 01:21:18,480 --> 01:21:23,440 And he's no ordinary father. He's original, he's creative. 589 01:21:23,600 --> 01:21:28,560 - He's very unconventional. - Unconventional? How? 590 01:21:28,720 --> 01:21:32,280 - What? - How is he unconventional? 591 01:21:32,440 --> 01:21:36,880 Well, when Mathilda was a toddler, to keep an eye on her, 592 01:21:37,080 --> 01:21:39,720 he'd tie her up with a red ribbon. 593 01:21:39,920 --> 01:21:43,840 - That was hilarious. - What? Tie her up? 594 01:21:44,000 --> 01:21:48,320 Not tie her up. Just tie her to a table leg so he could watch her. 595 01:21:48,480 --> 01:21:53,360 To a table leg. Could the ribbon have become entangled round her neck? 596 01:21:53,520 --> 01:21:55,480 No, it was tied round here. 597 01:21:55,680 --> 01:22:01,280 - Not exactly the latest in parenting? - No, but that's my point... 598 01:22:01,440 --> 01:22:06,560 Perhaps you could tell us other things Mr McCann does that are different? 599 01:22:06,720 --> 01:22:08,800 When she was learning to read, 600 01:22:08,960 --> 01:22:13,440 he told her not to read the school books, but to read adult books. 601 01:22:13,600 --> 01:22:18,560 - He wouldn't let her read school books? - Because she didn't want to. 602 01:22:18,720 --> 01:22:21,760 So, he let her read adult books? 603 01:22:21,920 --> 01:22:25,720 Yes, right. No, not adult books! 604 01:22:28,560 --> 01:22:31,080 May I be excused, please? 605 01:22:31,240 --> 01:22:34,480 Thank you, Mrs Simon. That's all. 606 01:22:39,920 --> 01:22:42,080 - I'm sorry! - It's OK. 607 01:22:42,240 --> 01:22:46,440 - Mrs Simon, you're not done yet. - Oh, shit! 608 01:22:46,600 --> 01:22:48,320 Excuse me. 609 01:22:59,440 --> 01:23:03,680 - No questions. - I don't blame you. 610 01:23:47,000 --> 01:23:48,520 Stone Lake! 611 01:23:48,680 --> 01:23:50,560 Stone Lake! 612 01:23:56,120 --> 01:23:58,480 That'll sure quench your thirst! 613 01:24:07,440 --> 01:24:10,520 - Can I talk to you? - I'd like nothing more. 614 01:24:23,600 --> 01:24:25,840 Who are you?! 615 01:24:26,040 --> 01:24:31,600 That's the best question anybody has thought to ask me since this thing started. 616 01:24:34,240 --> 01:24:39,440 I'm your real father. Not the best father, I know that. 617 01:24:39,600 --> 01:24:46,000 Not as good a father as Michael has been to you up till now, but I know I can be. 618 01:24:46,920 --> 01:24:50,720 See, I made a mistake a long time ago, 619 01:24:50,880 --> 01:24:54,840 which I will regret for the rest of my life. 620 01:24:55,000 --> 01:24:57,120 That's why I'm fighting for you. 621 01:24:57,320 --> 01:25:01,280 I know you think I'm hateful, but I have to take that chance. 622 01:25:01,440 --> 01:25:04,400 What was my mother like? 623 01:25:04,560 --> 01:25:07,280 Your mother loved you, Mathilda. 624 01:25:09,120 --> 01:25:11,200 And I love you, too. 625 01:25:13,080 --> 01:25:18,520 - How did you treat my mother? - As best I could. I never hurt her. 626 01:25:18,720 --> 01:25:20,960 I respected her. 627 01:25:21,120 --> 01:25:23,800 We just weren't meant for each other. 628 01:25:23,960 --> 01:25:29,080 But she took drugs. You've heard how bad that can be. 629 01:25:29,240 --> 01:25:30,640 Mmm. 630 01:25:38,040 --> 01:25:40,320 Do you think that... 631 01:25:42,000 --> 01:25:44,760 ..you could ever live here? 632 01:25:49,040 --> 01:25:50,680 Sometimes. 633 01:26:09,760 --> 01:26:12,400 Mr Newland, will you read the signature 634 01:26:12,600 --> 01:26:17,120 at the bottom of this hospital admittance form for a Marsha Swanson? 635 01:26:17,280 --> 01:26:19,720 Marsha Swanson. 636 01:26:19,880 --> 01:26:22,640 - Mr Henry Swanson. - Who is Henry Swanson? 637 01:26:22,800 --> 01:26:27,160 I am. I mean, I signed this paper using a different name. 638 01:26:27,320 --> 01:26:29,240 - It's your writing? - Yes. 639 01:26:29,400 --> 01:26:34,360 I came to an arrangement with the mother to pay her a monthly sum of money 640 01:26:34,520 --> 01:26:36,280 and it would be our secret. 641 01:26:36,440 --> 01:26:38,440 Why did she agree? 642 01:26:38,600 --> 01:26:43,400 - Because she was a drug addict. - And you? What were you? 643 01:26:44,920 --> 01:26:50,480 I was young, foolish and...I was afraid. 644 01:26:50,640 --> 01:26:53,440 Looking back, you see how foolish you were? 645 01:26:53,640 --> 01:26:55,440 I do. 646 01:26:55,600 --> 01:26:58,720 No further questions. Your witness. 647 01:26:58,880 --> 01:27:03,200 The night the child walked into Mr McCann's house, you were there? 648 01:27:03,360 --> 01:27:05,880 - Yes, I was. - Yet you said nothing? 649 01:27:06,040 --> 01:27:10,840 - I felt the child needed... - Answer the question. You said nothing? 650 01:27:11,040 --> 01:27:12,880 Yes. 651 01:27:13,080 --> 01:27:15,720 By failing to claim your daughter then, 652 01:27:15,920 --> 01:27:19,080 - you did not fulfil your rights. - Objection. 653 01:27:19,240 --> 01:27:22,400 - Assumes facts not of evidence. - Sustained. 654 01:27:26,000 --> 01:27:31,600 Mr Newland, you did not act as a father? You did not comfort her or hold her? 655 01:27:31,760 --> 01:27:34,400 - Things a father might do. - No. 656 01:27:34,600 --> 01:27:40,120 So, your feelings for your future wife and career mattered more than your child? 657 01:27:40,320 --> 01:27:45,040 Yes, but since that time I have made sure she was safe in this community 658 01:27:45,240 --> 01:27:48,560 where I could make sure she was taken care of. 659 01:27:48,720 --> 01:27:51,240 Oh, you're breaking our hearts! 660 01:27:53,120 --> 01:27:57,800 - Why did you see the mother secretly? - I think it's obvious. 661 01:27:58,000 --> 01:28:01,480 Obvious to you, maybe, but why don't you tell us. 662 01:28:01,640 --> 01:28:06,240 At the time, she was not someone I was proud to be seen with. 663 01:28:06,400 --> 01:28:09,240 - Because you were in politics? - Yes. 664 01:28:09,400 --> 01:28:12,800 - Better to lie to the public? - That's not it. 665 01:28:12,960 --> 01:28:15,040 I made a mistake, I admit that! 666 01:28:15,200 --> 01:28:18,760 You have to admit it to look like a man with remorse. 667 01:28:18,920 --> 01:28:23,160 So, you paid her off to get this embarrassment out of your life? 668 01:28:23,360 --> 01:28:27,800 She was out of control! Addicts only care about themselves! 669 01:28:29,520 --> 01:28:31,960 Thank you, Mr Newland. 670 01:28:32,160 --> 01:28:34,840 The witness may step down. 671 01:28:35,040 --> 01:28:37,400 Call Michael McCann to the stand. 672 01:28:41,400 --> 01:28:43,640 I've had enough of these stories! 673 01:28:43,840 --> 01:28:47,360 My only hope is that the two dads murder each other. 674 01:28:47,520 --> 01:28:50,480 May I ask what you earn a year? 675 01:28:50,680 --> 01:28:53,120 Around $15,000. 676 01:28:53,280 --> 01:28:56,600 How did you plan to send her to school? 677 01:28:56,760 --> 01:28:59,880 There are scholarships. I can borrow. 678 01:29:00,040 --> 01:29:04,600 I've always been there for her in the past and I believe I will be then. 679 01:29:04,760 --> 01:29:10,160 I have a belief, too. I believe that if she were the responsibility of Mr Newland, 680 01:29:10,320 --> 01:29:13,840 she would without a doubt attend the best schools, 681 01:29:14,000 --> 01:29:16,640 without a doubt be able to travel, 682 01:29:16,800 --> 01:29:20,160 be given the opportunities she deserves! 683 01:29:20,320 --> 01:29:24,360 - Objection! Where's the question? - Sustained. Get to the verb. 684 01:29:27,760 --> 01:29:31,720 - You feel John Newland abandoned her? - Yes. 685 01:29:31,880 --> 01:29:37,040 It sounds terrible when you leave out the details, the circumstances. 686 01:29:37,200 --> 01:29:41,080 I admit it sounds bad when you leave out the details. 687 01:29:41,240 --> 01:29:44,000 You were married once, weren't you? 688 01:29:46,160 --> 01:29:47,600 Yes. 689 01:29:47,760 --> 01:29:52,760 And you left that marriage while your wife was pregnant. 690 01:29:54,720 --> 01:29:56,160 She... 691 01:29:56,320 --> 01:29:58,720 Please answer the question only. 692 01:29:58,880 --> 01:30:02,680 - There were special circumstances... - Yes or no? 693 01:30:02,880 --> 01:30:04,520 Objection! 694 01:30:11,480 --> 01:30:12,880 Yes. 695 01:30:13,040 --> 01:30:17,440 In fairness, Mr McCann, there were circumstances 696 01:30:17,640 --> 01:30:21,520 that made you guiltless when you abandoned that child. 697 01:30:21,680 --> 01:30:27,000 Just as, in Mr Newland's case, any reasonable person would understand 698 01:30:27,160 --> 01:30:29,480 why he did what he did. 699 01:30:32,160 --> 01:30:37,800 That is why we have to understand what kind of a man John Newland was then. 700 01:30:38,000 --> 01:30:43,360 And it makes me wonder what kind of a man you were then. 701 01:30:45,160 --> 01:30:47,920 Mr McCann, I'm going to say some words. 702 01:30:48,080 --> 01:30:55,160 If you feel these words inaccurately describe you at times in your life, please stop me. 703 01:30:55,320 --> 01:30:56,960 Poor... 704 01:30:58,960 --> 01:31:00,640 ..reclusive... 705 01:31:02,040 --> 01:31:03,640 ..unfriendly... 706 01:31:04,680 --> 01:31:06,520 ..miserly... 707 01:31:07,240 --> 01:31:08,960 ..angry... 708 01:31:10,080 --> 01:31:11,600 ..lonely... 709 01:31:12,640 --> 01:31:14,640 Lonely. 710 01:31:15,680 --> 01:31:20,800 Were you lonely enough to seize a child to ease your selfish pain? 711 01:31:20,960 --> 01:31:23,400 Lonely enough to bend the law, 712 01:31:23,560 --> 01:31:29,040 to collaborate in stopping the process of finding a suitable home for this child? 713 01:31:29,200 --> 01:31:33,480 - I wonder how much you were in on this! - Objection! 714 01:31:33,680 --> 01:31:35,920 I've finished, Your Honour! 715 01:31:36,960 --> 01:31:39,040 And so is he. 716 01:31:39,200 --> 01:31:40,840 Stand down. 717 01:32:09,840 --> 01:32:12,960 - Hi, Mathilda. - Hi. 718 01:32:14,080 --> 01:32:17,520 - How are you? - Not so good. 719 01:32:17,720 --> 01:32:20,560 How is your horse? 720 01:32:21,640 --> 01:32:23,720 How's Sparkle? 721 01:32:25,520 --> 01:32:27,040 I don't know. 722 01:32:27,200 --> 01:32:29,240 Tell us how you got Sparkle. 723 01:32:32,240 --> 01:32:34,480 Mr Newland gave him to me. 724 01:32:34,640 --> 01:32:37,280 And you accepted it? 725 01:32:37,440 --> 01:32:38,840 Yes. 726 01:32:39,000 --> 01:32:41,720 - Did you tell your dad? - No. 727 01:32:42,440 --> 01:32:48,200 So you had a secret gift from your real father and you didn't tell Mr McCann? 728 01:32:48,360 --> 01:32:49,960 Yes. 729 01:32:50,120 --> 01:32:54,720 So, you might say you had a special relationship with your real father 730 01:32:54,920 --> 01:32:58,240 you were afraid to tell Mr McCann about? 731 01:32:58,400 --> 01:33:00,360 I wasn't afraid. 732 01:33:00,520 --> 01:33:04,240 But you didn't tell him about your real dad's gift? 733 01:33:04,400 --> 01:33:05,920 No. 734 01:33:08,280 --> 01:33:10,560 Thank you, Mathilda. 735 01:33:10,720 --> 01:33:13,760 I have no further questions, Your Honour. 736 01:33:13,920 --> 01:33:18,840 - Do you like being called Mathilda Newland? - It's not me. 737 01:33:19,000 --> 01:33:22,360 - How would you like to be known? - Mathilda McCann! 738 01:33:22,520 --> 01:33:25,760 Point to the man you think of as your father. 739 01:33:28,960 --> 01:33:31,280 And what is Mr Newland to you? 740 01:33:32,640 --> 01:33:35,000 I used to think of him as a nice man. 741 01:33:35,160 --> 01:33:36,720 How do you see him now? 742 01:33:36,920 --> 01:33:40,480 As someone trying to take me away from my father. 743 01:33:40,640 --> 01:33:46,160 How would you feel, Mathilda, if you were separated from your father? 744 01:33:48,360 --> 01:33:49,760 I...I... 745 01:33:51,040 --> 01:33:53,920 I could never be separated from him! 746 01:33:54,080 --> 01:33:57,400 He's the one who has taken care of me! 747 01:33:58,240 --> 01:34:01,080 He's the one who has inspired me! 748 01:34:01,280 --> 01:34:06,640 Now I'm entering my years of womanhood, I'll need his guidance even more! 749 01:34:06,800 --> 01:34:10,680 I could never be anything without my loving Daddy! 750 01:34:36,320 --> 01:34:38,440 I wanna be an actress! 751 01:34:38,600 --> 01:34:39,960 Ssh! 752 01:34:41,280 --> 01:34:43,840 You'd better go to school. 753 01:34:44,000 --> 01:34:46,800 Too good, Pops, you and me! 754 01:34:46,960 --> 01:34:48,760 You and me. 755 01:35:16,920 --> 01:35:19,520 I didn't tell you about the horse. 756 01:35:20,800 --> 01:35:24,160 I should have, but I wanted it. 757 01:35:24,320 --> 01:35:26,560 I know you did. 758 01:35:26,720 --> 01:35:30,840 - There's a problem, though. - What's that? 759 01:35:34,320 --> 01:35:36,080 I still want it. 760 01:35:43,520 --> 01:35:46,560 I've got a headache! 761 01:35:46,760 --> 01:35:48,800 So you should! 762 01:35:48,960 --> 01:35:53,040 I can't believe I have to give it to that son of a bitch! 763 01:35:53,200 --> 01:35:57,040 Baloney! You'd sell your mother for cat food. 764 01:36:00,600 --> 01:36:05,120 - Do something right for once. - I can't go against Newland. 765 01:36:05,320 --> 01:36:09,880 There's too much, father to father and now son to son. 766 01:36:10,080 --> 01:36:12,640 How can I ask her to live in squalor? 767 01:36:13,600 --> 01:36:17,760 I can't give her to McCann without a powerful reason. 768 01:36:19,520 --> 01:36:22,160 A powerful reason. 769 01:36:31,680 --> 01:36:33,760 Court will come to order. 770 01:36:38,960 --> 01:36:41,160 I have come to a decision. 771 01:36:41,360 --> 01:36:48,400 But first, I'll explain my thinking and you'll see what a difficult decision it was. 772 01:36:49,480 --> 01:36:53,920 We have a man who has raised a child as if she were his own. 773 01:36:54,120 --> 01:36:57,240 Generously and lovingly. 774 01:36:57,400 --> 01:37:03,280 The child has been well brought up, not something easy to do in today's world. 775 01:37:03,440 --> 01:37:08,560 I would like to explain what it was that tipped the balance. 776 01:37:08,760 --> 01:37:14,560 That something was not concerning her happiness. That's impossible to quantify. 777 01:37:14,720 --> 01:37:20,000 I'm very clearly directed to look at the welfare of the child, 778 01:37:20,160 --> 01:37:25,360 which can be very coldly calculated in terms of money. 779 01:37:25,520 --> 01:37:29,560 She will need money for her education and protection. 780 01:37:34,560 --> 01:37:40,200 It would be irresponsible of me to deny this child her natural claim 781 01:37:40,360 --> 01:37:43,320 to the wealth which is offered to her. 782 01:37:43,480 --> 01:37:45,760 If it were... 783 01:37:45,960 --> 01:37:52,160 otherwise so, believe me, not only would I be inclined to go the other way, 784 01:37:52,320 --> 01:37:55,720 but my heart would want it that way. 785 01:37:59,680 --> 01:38:02,280 What is going on out there?! 786 01:38:05,040 --> 01:38:07,480 Come here, boy! 787 01:38:07,640 --> 01:38:09,720 Come here! 788 01:38:17,480 --> 01:38:20,760 Let's go and see. Court is recessed for one hour. 789 01:38:20,960 --> 01:38:23,200 - All rise. - To hell with that. Go. 790 01:38:24,720 --> 01:38:30,800 Apparently, we were waiting for a verdict, when a young boy... Here he is! 791 01:38:30,960 --> 01:38:32,880 Young man... 792 01:38:36,800 --> 01:38:39,520 - What's going on? - What's happening? 793 01:39:43,240 --> 01:39:44,880 Bingo! 794 01:39:53,040 --> 01:39:57,480 As a judge, I'm always interested in the exact moment 795 01:39:57,680 --> 01:40:00,960 when someone's argument falls apart. 796 01:40:34,960 --> 01:40:38,560 Sorry about what happened to your brother, Mr Newland. 797 01:40:38,760 --> 01:40:40,400 Thank you. 798 01:40:43,080 --> 01:40:44,640 Mathilda? 799 01:40:54,840 --> 01:40:57,000 I'll see you around. 800 01:41:31,640 --> 01:41:34,680 We get a few folks like you each year, 801 01:41:34,840 --> 01:41:36,960 looking for someone. 802 01:41:37,120 --> 01:41:39,680 Everybody's looking for someone. 803 01:41:40,720 --> 01:41:43,240 And this is the last place they look. 804 01:41:45,040 --> 01:41:47,120 That's for sure. 805 01:41:47,280 --> 01:41:49,840 The last place they look. 806 01:41:52,360 --> 01:41:55,080 Right over there, folks. 63036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.