All language subtitles for 13B.Fear.Has.A.New.Address.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:30,966 --> 00:03:33,205
Priya, where's my blade?
4
00:03:33,265 --> 00:03:36,034
Must be near the sink.
- Okay.
5
00:03:36,534 --> 00:03:38,932
I am putting the
clothes in the machine.
6
00:03:38,992 --> 00:03:40,690
Divya, wash the
white ones separately.
7
00:03:40,827 --> 00:03:43,086
Or else they will get
coloured as well. - Okay.
8
00:03:43,968 --> 00:03:46,871
Put my clothes in too, Aunt.
- Fine, put them in.
9
00:03:50,396 --> 00:03:52,506
Deepa. I'm getting late.
Quickly get me tea.
10
00:03:52,527 --> 00:03:53,735
Right away. Just a second.
11
00:03:54,745 --> 00:03:58,943
Priya, please give Manoj tea. I have
to get the children ready. - Okay.
12
00:04:01,172 --> 00:04:04,047
Riya, quickly drink your milk.
You'll miss your school bus.
13
00:04:09,697 --> 00:04:12,833
Divya. Divya.
- Yes.
14
00:04:12,893 --> 00:04:15,736
Have this kept in the prayer room.
- Okay.
15
00:04:21,680 --> 00:04:23,369
The milk has curdled again.
It's just too much.
16
00:04:26,537 --> 00:04:27,599
Good morning, brother.
- Morning.
17
00:04:27,620 --> 00:04:28,745
How was your first
night in the new house?
18
00:04:29,693 --> 00:04:32,860
Like always. - Really. You seem to
be experienced about first nights.
19
00:04:32,974 --> 00:04:34,880
Of course. I have two children.
20
00:04:35,373 --> 00:04:36,436
Wait to go, brother.
21
00:04:36,457 --> 00:04:38,519
Fetch it quickly. I am getting late.
22
00:04:44,924 --> 00:04:48,248
Mannu, please check the cable
connection before leaving for office.
23
00:04:48,308 --> 00:04:50,040
We couldn't watch
our serial yesterday.
24
00:04:50,330 --> 00:04:52,840
Gas, electricity, water.. they
aren't worried about these things.
25
00:04:52,900 --> 00:04:55,217
But they create a stir
for no cable connection.
26
00:04:55,581 --> 00:04:57,914
Mom, the serial starts at 1 o'clock.
27
00:04:58,039 --> 00:04:59,034
Why are you whining already?
28
00:04:59,199 --> 00:05:00,963
What? I couldn't hear anything.
29
00:05:01,301 --> 00:05:04,582
Mummy, your son is
mocking our serial.
30
00:05:05,086 --> 00:05:09,336
Okay. Brother, hold on.
- What happened?
31
00:05:09,396 --> 00:05:10,821
What's wrong with the tea?
It tastes different.
32
00:05:10,863 --> 00:05:13,196
I've used milk powder.
The milk curdled again.
33
00:05:13,797 --> 00:05:16,681
Try to adjust today.
- The milk curdled again.
34
00:05:16,741 --> 00:05:19,144
Yes.
- It's not a good omen.
35
00:05:20,082 --> 00:05:21,238
What's wrong?
- The milk curdled yesterday.
36
00:05:21,259 --> 00:05:23,373
And today as well.
That's not a good omen at all.
37
00:05:23,415 --> 00:05:25,311
Mom. Mom, sit. Take a seat.
- Sit.
38
00:05:25,332 --> 00:05:26,394
Sit, let me explain it to you.
- But you know, it's..
39
00:05:26,415 --> 00:05:27,477
Sit, let me explain it to you.
40
00:05:27,519 --> 00:05:32,464
Look, brother and I used all of
our savings to buy this flat. - Yes.
41
00:05:32,524 --> 00:05:33,707
Now, this flat won't be ours..
42
00:05:33,727 --> 00:05:35,236
..until we don't repay the
loan in the next 20 years.
43
00:05:35,367 --> 00:05:36,915
So, forget all the bad omens.
44
00:05:36,936 --> 00:05:38,811
Because we are going to
live in this house happily..
45
00:05:38,832 --> 00:05:39,977
..for the next 20 years.
- Yes.
46
00:05:40,019 --> 00:05:41,082
Brother, please tell her.
- Of course.
47
00:05:41,102 --> 00:05:44,638
Uncle.
- Young man, that's not a toy.
48
00:05:44,782 --> 00:05:47,238
Your uncle had to pay a
lot of money to buy this.
49
00:05:47,300 --> 00:05:50,204
Go to school. Come on, go.
- Come on. Get ready quickly.
50
00:05:50,264 --> 00:05:51,457
We are getting late.
- Have your breakfast.
51
00:05:51,477 --> 00:05:53,550
The children these days go
straight for the mobile phones.
52
00:05:53,571 --> 00:05:56,696
You will get late for school.
- Mom, last cartoon.
53
00:05:56,717 --> 00:05:59,376
Don't watch so much T.V., or else
you will have to wear spectacles.
54
00:05:59,769 --> 00:06:02,894
Grandma, aunt and you
watch T.V. the entire day.
55
00:06:02,946 --> 00:06:04,711
You never had to wear spectacles.
56
00:06:04,824 --> 00:06:07,977
Quiet. You have
started back-answering..
57
00:06:08,108 --> 00:06:09,113
..since you started going to school.
58
00:06:09,134 --> 00:06:10,196
Come on, eat.
59
00:06:11,311 --> 00:06:13,207
Come on. Let's go to school.
60
00:06:13,248 --> 00:06:16,188
Brother, talk to him.
- I tried to, but he never listens.
61
00:06:16,248 --> 00:06:17,457
Mother, we are getting late.
62
00:06:17,477 --> 00:06:19,446
I'll take them to their pickup spot.
- Okay. - Come on, let's leave.
63
00:06:19,467 --> 00:06:22,218
Bye. Bye.
- Bye. All the best. - Bye, mom.
64
00:06:22,543 --> 00:06:26,748
Brother, don't forget me.
- I thought you forgot about it.
65
00:06:27,329 --> 00:06:28,113
Anyway.
- What?
66
00:06:28,173 --> 00:06:29,967
Be back before 6
o'clock in the evening.
67
00:06:30,019 --> 00:06:34,134
Yeah, I will be back. Bye, Mom.
Bye, everyone. - Bye.
68
00:06:34,154 --> 00:06:36,248
Have your breakfast.
- I'll have it at college.
69
00:06:36,269 --> 00:06:38,342
This girl never eats anything.
70
00:06:39,638 --> 00:06:41,342
Mannu.
- What is it?
71
00:06:41,363 --> 00:06:42,923
You still haven't put up the
pictures in the prayer room.
72
00:06:43,048 --> 00:06:44,989
Sorry, brother. I didn't
get the time yesterday.
73
00:06:45,049 --> 00:06:45,971
I will certainly get it done today.
74
00:06:46,031 --> 00:06:46,966
Promise!
- Promise.
75
00:06:47,026 --> 00:06:48,330
Don't forget to do it by evening.
76
00:06:48,593 --> 00:06:51,873
Okay, Mom. I'm leaving.
- Okay, son. Bye.
77
00:06:51,894 --> 00:06:52,957
I am getting late as
well. I'm leaving.
78
00:06:52,977 --> 00:06:54,215
We'll meet in the evening.
- Bye.
79
00:06:54,852 --> 00:06:56,567
Fine, Mom.
- Bye.
80
00:06:56,627 --> 00:06:58,165
See you, mother.
- Bye, dear.
81
00:06:58,769 --> 00:07:01,290
Mom, I am leaving.
- Fine.
82
00:07:01,866 --> 00:07:04,613
Mom, I am leaving!
- Go.
83
00:07:05,425 --> 00:07:08,582
Mom, I am leaving.
- Why are you blowing at my ears?
84
00:07:08,602 --> 00:07:10,919
If you want to say goodbye
to Priya, then go inside.
85
00:07:10,979 --> 00:07:12,353
She's taking a bath.
86
00:07:13,371 --> 00:07:14,953
No Mom, I meant you. Fool.
87
00:08:16,948 --> 00:08:18,217
Strange.
88
00:08:18,337 --> 00:08:20,996
Sir! Sir, your dog!
- No.
89
00:08:21,140 --> 00:08:23,488
Come back. Harry, no. Down, boy.
90
00:08:23,509 --> 00:08:25,644
Down, boy.
- Sir, please. Keep your dog away.
91
00:08:25,820 --> 00:08:28,738
Who is it?
- Sir, my name is Manohar.
92
00:08:28,759 --> 00:08:31,381
And I recently
shifted to flat number 13B.
93
00:08:31,441 --> 00:08:34,528
Oh, hello. My name is Kaamdar.
94
00:08:35,082 --> 00:08:39,227
The watchman was just talking
about your family. - Really!
95
00:08:39,248 --> 00:08:42,144
For the past two
weeks your carpenters..
96
00:08:42,165 --> 00:08:45,850
..were creating quite a racket.
- I am really sorry.
97
00:08:45,910 --> 00:08:49,189
I tried to tell them. But
you know how these people are.
98
00:08:49,345 --> 00:08:52,592
No problem. Actually,
it's a new building.
99
00:08:52,634 --> 00:08:54,873
No one has the right to complain.
100
00:08:55,558 --> 00:08:57,921
But yes, I do.
101
00:08:59,107 --> 00:09:01,082
The Lord took away my sight.
102
00:09:01,841 --> 00:09:03,123
But I still have ears to listen.
103
00:09:03,751 --> 00:09:06,986
But if you keep making such noise..
104
00:09:07,280 --> 00:09:10,415
..I will have to use earplugs.
105
00:09:11,641 --> 00:09:12,529
I am so sorry.
106
00:09:12,550 --> 00:09:14,498
By the way, I am
getting late. Can I leave?
107
00:09:15,246 --> 00:09:17,205
Sir, next Friday I have a holiday.
108
00:09:17,455 --> 00:09:19,873
If you wish, you can have
lunch with me and my family.
109
00:09:19,933 --> 00:09:20,850
What do you say?
110
00:09:21,063 --> 00:09:22,977
Sure. Why not? I will surely come.
111
00:09:23,146 --> 00:09:25,009
See you, bye. Bye, Harry.
- Bye.
112
00:09:29,248 --> 00:09:31,248
Mr. Manohar.
- Yes.
113
00:09:31,891 --> 00:09:34,415
Will you walk down 13 floors?
114
00:09:34,850 --> 00:09:36,488
There's a lift. Let's use that.
115
00:09:36,529 --> 00:09:38,467
Actually, the lift is not working.
116
00:09:38,488 --> 00:09:40,665
I thought I'd tell the
watchman on my way out.
117
00:09:40,707 --> 00:09:42,180
Oh, fine.
118
00:09:48,956 --> 00:09:50,082
Come, Harry.
119
00:11:27,957 --> 00:11:29,019
Stupid lift.
120
00:11:40,415 --> 00:11:41,477
Watchman!
121
00:11:54,853 --> 00:12:00,154
You called, sir.
- Slowly, man. Not so hard.
122
00:12:00,857 --> 00:12:03,134
Do you know my flat, 13B?
- Yes, sir.
123
00:12:03,253 --> 00:12:05,810
Just go there
between 1pm to 1:30pm..
124
00:12:05,870 --> 00:12:08,394
..put up a few
pictures in the prayer room..
125
00:12:08,415 --> 00:12:09,592
Fine, sir.
- Here, keep this.
126
00:12:10,634 --> 00:12:13,717
Listen, don't go there between
1pm to 1:30pm. Go after that.
127
00:12:13,738 --> 00:12:16,748
They will be watching TV,
and will kill you. - Fine, sir.
128
00:12:16,902 --> 00:12:18,863
Okay, I am leaving.
- Okay.
129
00:12:22,696 --> 00:12:24,113
Watchman.
- Sir.
130
00:12:24,788 --> 00:12:27,290
The lift of our building is
not working properly. - Yes, sir.
131
00:12:27,311 --> 00:12:30,321
Call the service company and ask
them to repair it. - Fine, sir.
132
00:12:30,342 --> 00:12:31,404
I will get it done. Okay.
133
00:12:31,425 --> 00:12:34,571
I am leaving.
- Okay. - Okay, sir.
134
00:12:53,061 --> 00:12:54,384
Good morning, sir.
- Morning.
135
00:12:57,352 --> 00:12:58,436
He will get you out.
136
00:12:58,457 --> 00:12:59,519
Morning, sir.
- Morning.
137
00:12:59,540 --> 00:13:00,602
Hey, what's up?
- Morning, sir.
138
00:13:00,778 --> 00:13:02,317
Has the concrete arrived?
- Forget the concrete.
139
00:13:02,580 --> 00:13:03,944
Tell me about your new house.
140
00:13:04,144 --> 00:13:06,727
The house is simply amazing.
- Is it?
141
00:13:06,748 --> 00:13:08,811
When I open the window of
my flat on the 13th floor..
142
00:13:08,832 --> 00:13:10,019
..it feels like Manhattan.
- Very good.
143
00:13:10,040 --> 00:13:12,788
And the cross ventilation is
simply outstanding. - Really.
144
00:13:12,907 --> 00:13:15,497
Just a minute.
- Hello.
145
00:13:16,853 --> 00:13:20,244
I don't need any loan.
I am already in debt.
146
00:13:20,304 --> 00:13:23,394
Pestering people. I think
the ad agency gets our number..
147
00:13:23,415 --> 00:13:24,299
..before we do.
148
00:13:24,436 --> 00:13:28,556
New phone, new house. You
are on a roll. - Listen.
149
00:13:28,727 --> 00:13:30,546
Don't tell anyone. I don't have
any money left. Is that clear?
150
00:13:30,677 --> 00:13:33,894
I got it on discount. It's
a very cheap phone. - Liar.
151
00:13:37,849 --> 00:13:39,144
What's wrong?
152
00:13:39,248 --> 00:13:43,255
Get it changed from
wherever you bought it.
153
00:13:43,762 --> 00:13:45,352
There's a problem with the lens.
154
00:13:50,317 --> 00:13:51,654
It was fine this morning.
155
00:13:53,790 --> 00:13:58,842
Smile. You are looking handsome.
156
00:13:58,863 --> 00:14:00,988
Alright. - I think Gulabi
will be floored. - Of course.
157
00:14:06,737 --> 00:14:10,363
There's no problem with the phone.
158
00:14:10,384 --> 00:14:12,373
My 7-year-old nephew
took that picture.
159
00:14:12,394 --> 00:14:13,540
He must have shaken
the mobile. Get that.
160
00:14:13,582 --> 00:14:15,561
Are all the workers present?
- Yes, sir.
161
00:14:18,790 --> 00:14:22,925
Tell me, Laxmi. If he's not
my child, then whose is it?
162
00:14:23,861 --> 00:14:27,009
What can I say?
- Laxmi, say something.
163
00:14:27,805 --> 00:14:30,758
They always end it so abruptly.
164
00:14:31,039 --> 00:14:33,186
Laxmi didn't get a
chance to tell him the truth..
165
00:14:33,207 --> 00:14:34,394
..and they ended the programme.
166
00:14:35,404 --> 00:14:38,602
Mummy, you watch the
programme so seriously.
167
00:14:38,975 --> 00:14:40,164
You should start writing one.
168
00:14:40,345 --> 00:14:43,550
Our TV programme will be
a hit, right? - Quiet.
169
00:14:43,610 --> 00:14:46,516
You are just.. Mummy,
sister-in-law is right.
170
00:14:46,576 --> 00:14:48,562
Priya, 'Shubh
Vivaah' will start now.
171
00:14:48,729 --> 00:14:50,967
Bring the remote quickly.
Change the channel.
172
00:14:51,200 --> 00:14:51,838
Yes.
173
00:14:52,113 --> 00:14:53,175
Hurry up.
174
00:14:53,928 --> 00:14:57,269
Mummy, tell me what
happened last week.
175
00:14:57,332 --> 00:15:01,684
Last week.. The door bell rung
and Mandira opened the door.
176
00:15:01,841 --> 00:15:05,613
The music was so scary..
177
00:15:05,634 --> 00:15:07,403
Mummy, there's no one.
178
00:15:07,553 --> 00:15:09,644
Must be the gas cylinder guy.
179
00:15:10,252 --> 00:15:11,873
Change it.
- Press it.
180
00:15:12,748 --> 00:15:16,734
Come on. - What's wrong?
- I cannot change it.
181
00:15:17,102 --> 00:15:18,165
Just a minute. I'll try it.
182
00:15:18,186 --> 00:15:19,335
You will make me
miss 'Shubh Vivaah'.
183
00:15:19,395 --> 00:15:22,207
The battery must be dead.
Change it from the panel.
184
00:15:22,501 --> 00:15:25,285
Hurry up. It's time
for the serial to start.
185
00:15:31,727 --> 00:15:33,600
Mummy, I cannot change the channel.
186
00:15:34,126 --> 00:15:36,140
Is something wrong with the T.V.?
- I don't know.
187
00:15:39,357 --> 00:15:42,061
What's this?
- Seems to be a new serial.
188
00:15:42,998 --> 00:15:45,217
New serial.
New house and new serial.
189
00:15:45,238 --> 00:15:48,269
"Fine! Everything is fine!"
190
00:15:48,290 --> 00:15:50,311
And anyway, 'Shubh
Vivaah' had become very boring.
191
00:15:50,332 --> 00:15:55,083
"Everything is fine."
192
00:15:55,143 --> 00:16:00,748
"Everything is fine."
193
00:16:02,137 --> 00:16:10,102
"Everything is fine."
194
00:16:22,378 --> 00:16:28,811
Look, Mother. After all the
tribulations and difficulties..
195
00:16:30,054 --> 00:16:31,679
..our house looks so wonderful.
196
00:16:34,075 --> 00:16:37,016
It really is beautiful...
197
00:16:37,923 --> 00:16:41,234
But son did we need to pay
such a big price for it?
198
00:16:41,467 --> 00:16:45,571
Mother, your
happiness is priceless to us.
199
00:16:46,027 --> 00:16:47,547
Brother and I have taken a loan.
200
00:16:47,738 --> 00:16:50,612
And Mother, we will
repay this loan soon enough.
201
00:18:12,585 --> 00:18:13,742
Watchman.
202
00:18:21,317 --> 00:18:23,957
Oh God, what a punishment.
203
00:18:32,481 --> 00:18:36,676
What's wrong? Why are you gasping?
204
00:18:36,788 --> 00:18:39,186
You don't know. I had
to climb up 13 floors.
205
00:18:39,823 --> 00:18:42,217
I told the watchman that
the lift is not working.
206
00:18:42,238 --> 00:18:43,300
But he didn't do anything about it.
207
00:18:49,212 --> 00:18:50,644
Give it to me.
- Thanks.
208
00:18:51,738 --> 00:18:53,779
Oh God.
- What?
209
00:18:53,839 --> 00:18:55,738
You still haven't put up the
pictures. - What can I do?
210
00:18:55,759 --> 00:18:58,957
I gave Rs.50 to that watchman for
putting them up. Didn't he come?
211
00:18:59,369 --> 00:19:02,942
He did, and also tried. But
he couldn't bore the nails in.
212
00:19:03,073 --> 00:19:04,971
I think there's a beam here.
213
00:19:06,659 --> 00:19:07,269
What?
214
00:19:07,311 --> 00:19:09,243
As an engineer's wife,
you know everything.
215
00:19:09,363 --> 00:19:11,311
There's a beam through the
entire room. - Could be.
216
00:19:11,436 --> 00:19:14,529
Okay, do one thing. Get
me a hammer. I will do it.
217
00:19:14,550 --> 00:19:16,480
Before brother
arrives and hammers me.
218
00:19:16,540 --> 00:19:17,602
Fine.
219
00:19:32,332 --> 00:19:37,425
Only after her family ran into
trouble, did she realise it.
220
00:19:37,477 --> 00:19:41,634
Now she'll realise there's
a delay, but not denial.
221
00:19:41,748 --> 00:19:44,654
She'll know it now.
222
00:19:45,686 --> 00:19:51,882
Who? - I always said so,
but you never believed me.
223
00:19:52,020 --> 00:19:55,781
Did you see that now? - Listen.
What is mom gossiping about?
224
00:19:55,981 --> 00:19:57,883
About the daily soap operas.
225
00:19:59,352 --> 00:20:01,945
Oh God. - She couldn't see
today's episode. She missed it.
226
00:20:02,114 --> 00:20:03,623
So, she's asking
aunt Kamla about it.
227
00:20:04,436 --> 00:20:05,686
You and your serials.
228
00:20:05,707 --> 00:20:07,561
You've been watching the same
TV programme for many years.
229
00:20:07,582 --> 00:20:08,510
The same story. Doesn't it
make any difference to you?
230
00:20:08,570 --> 00:20:09,873
Darling, why don't you
watch some episodes?
231
00:20:10,142 --> 00:20:10,833
And then we can discuss them.
232
00:20:10,893 --> 00:20:12,832
Forget it.
- Don't mock me.
233
00:20:13,636 --> 00:20:17,144
Faces change.
234
00:20:21,207 --> 00:20:26,498
She joins in again.
235
00:20:27,425 --> 00:20:30,613
Look at her role..
236
00:20:31,540 --> 00:20:35,811
Just a minute. Mannu, why
are you creating a racket?
237
00:20:35,852 --> 00:20:37,915
Do it slowly. I am
talking on the phone.
238
00:20:40,040 --> 00:20:41,102
Yes, Kamla.
239
00:20:43,186 --> 00:20:44,248
Mannu, didn't you hear?
240
00:20:55,592 --> 00:20:57,790
Oh God. Damn it!
241
00:20:58,459 --> 00:21:00,696
What happened? You are just..
242
00:21:00,759 --> 00:21:02,936
What do you think? I am hurt. Get
some ice. - I'll get it right away.
243
00:21:03,671 --> 00:21:06,774
Mummy, see what happened.
- What happened? What happened?
244
00:21:06,899 --> 00:21:09,175
I got hurt.
- What was the need?
245
00:21:09,217 --> 00:21:12,332
You came home late from work.
You should be resting..
246
00:21:12,352 --> 00:21:16,163
And you are doing this. - What a
wonderful mother. Don't be silly.
247
00:21:16,319 --> 00:21:20,655
No, nothing.
- Mannu, you.. Here, keep this.
248
00:21:21,727 --> 00:21:23,748
God.
- It must be really painful.
249
00:21:40,029 --> 00:21:43,488
It's the 21st Manohar. Remember
to pay the flat maintenance fee.
250
00:21:46,696 --> 00:21:49,321
That's all. What's this?
Lower your feet.
251
00:21:49,873 --> 00:21:52,832
Come on, your mummy is waiting
with the milk. - Papa, Papa.
252
00:21:52,852 --> 00:21:55,177
And you all are just.. Papa, Papa.
253
00:21:58,708 --> 00:22:00,290
Brother, the milk has curdled again.
254
00:22:00,435 --> 00:22:03,261
Since we arrived in this house, I
haven't had a descent cup of tea.
255
00:22:03,321 --> 00:22:05,436
This has become daily routine now.
- Forget it.
256
00:22:05,477 --> 00:22:07,806
Hello, good morning.
Welcome to 'Hum Se Door.'
257
00:22:07,866 --> 00:22:10,190
Just a minute. Go back.
- Have you seen a ghost?
258
00:22:10,250 --> 00:22:12,714
That's Dr. Shinde.
- Right.
259
00:22:12,774 --> 00:22:15,334
Call mother. - There are many people
who.. - Mother, look who's on T.V.
260
00:22:15,534 --> 00:22:17,852
..who's seen a ghost.
- Who is it? - Your boyfriend.
261
00:22:17,873 --> 00:22:19,852
Most of the people..
- What? - What are you doing?
262
00:22:19,873 --> 00:22:20,936
What are you saying?
263
00:22:20,957 --> 00:22:22,040
Many of them are
enemies of human beings.
264
00:22:22,061 --> 00:22:24,417
Hey. - Yes, right.
- That's the doctor.
265
00:22:24,477 --> 00:22:26,290
Let me sit. What's he telling?
266
00:22:26,332 --> 00:22:28,186
Oh God, such enthusiasm.
- Let me sit.
267
00:22:28,227 --> 00:22:29,820
Everything is a joke for you.
268
00:22:29,880 --> 00:22:30,633
That's right.
269
00:22:30,693 --> 00:22:33,974
You know, I am sitting here
hale and hearty because of him.
270
00:22:34,034 --> 00:22:35,623
Or else I would
have been dead by now.
271
00:22:35,665 --> 00:22:36,727
Mother, don't say such things.
272
00:22:36,748 --> 00:22:38,727
You know, we
consulted so many doctors.
273
00:22:38,790 --> 00:22:41,904
But he was the only one
who diagnosed my problem.
274
00:22:41,925 --> 00:22:43,438
So, why are you
getting so emotional?
275
00:22:43,571 --> 00:22:45,834
Come, let's..
- Be quiet. Let me hear.
276
00:22:45,894 --> 00:22:47,569
Doctor.
- Hello. - You are considered..
277
00:22:47,998 --> 00:22:52,196
..to be one of the best
general practitioners in India.
278
00:22:52,352 --> 00:22:57,582
But why are you on the discussion
panels for paranormal behaviour?
279
00:22:57,989 --> 00:23:04,020
I was very young when
my parents passed away.
280
00:23:06,169 --> 00:23:08,387
I had a younger brother.
281
00:23:09,329 --> 00:23:12,770
I brought him up like my own child.
282
00:23:13,095 --> 00:23:17,363
But he passed away in an accident.
283
00:23:17,808 --> 00:23:23,370
I wanted to tell my
brother how much I love him.
284
00:23:24,165 --> 00:23:30,915
As a doctor, we try to save a human
being as long as he isn't dead.
285
00:23:32,664 --> 00:23:37,977
We try our best to save his
life, but if they still die..
286
00:23:40,111 --> 00:23:42,163
But what after death?
287
00:23:42,488 --> 00:23:44,436
What happened to all
those dead people?
288
00:23:45,394 --> 00:23:46,457
Where are they?
289
00:23:47,690 --> 00:23:53,277
I got interested in this subject
while looking for these answers.
290
00:23:54,378 --> 00:23:56,957
8:30pm. Always late. - Raghav,
where were you? Sit here. - Okay.
291
00:23:57,118 --> 00:23:59,467
Priya, bring Raghav's breakfast.
- Yes, sister-in-law.
292
00:23:59,680 --> 00:24:05,248
Are ghosts, spirits and
the after-life, really true?
293
00:24:05,269 --> 00:24:07,373
Or is it just superstition?
294
00:24:07,945 --> 00:24:13,041
Take Newton's third law. 'Every Force
has an equal and opposite force.'
295
00:24:13,461 --> 00:24:17,561
Similarly, in spirituality..
if there are Gods and temples..
296
00:24:18,153 --> 00:24:21,622
..then it's necessary to
have an opposite force as well.
297
00:24:21,682 --> 00:24:24,487
Look. - Smile, aunt.
298
00:24:25,307 --> 00:24:28,410
Here's your breakfast.
- Smile, Aunt.
299
00:24:29,586 --> 00:24:31,548
Divya, eat up.
- Aunt.
300
00:24:31,961 --> 00:24:36,046
Uncle's mobile. He will
scold you today. It'll be fun.
301
00:24:36,165 --> 00:24:38,963
Go and return it to uncle.
- Run quickly.
302
00:24:39,023 --> 00:24:41,748
And if there's life,
there's after-life as well.
303
00:24:42,210 --> 00:24:44,790
And if there are Gods and temples..
304
00:24:45,928 --> 00:24:48,957
..there must be a world of
spirits as well.
305
00:24:50,251 --> 00:24:56,157
But that's my own opinion.
Everyone doesn't have to believe it.
306
00:24:56,217 --> 00:24:57,279
Uncle.
307
00:24:59,062 --> 00:25:02,077
Dennis the Menace,
I told you this is not a toy.
308
00:25:02,137 --> 00:25:03,623
I will get you a toy in the
evening if you want one. - Okay.
309
00:25:03,757 --> 00:25:05,602
Go. You are getting
late for school. - Go on.
310
00:25:05,623 --> 00:25:06,686
How many times have I told you..
311
00:25:06,707 --> 00:25:08,790
..to keep the phone out
of the children's reach?
312
00:25:08,832 --> 00:25:11,863
I do, but he always finds it..
strange.. - You are too much..
313
00:25:20,151 --> 00:25:24,238
Mom, just a minute.
- Please, don't take my photograph.
314
00:25:24,259 --> 00:25:25,498
How many times have I asked
you not to?! Please don't do it.
315
00:25:26,138 --> 00:25:28,522
He's a famous personality.
316
00:25:29,498 --> 00:25:32,389
New issue.. what is your
opinion about our show.
317
00:25:41,562 --> 00:25:44,015
Mother, it's getting late.
I am leaving. - Fine. - Bye.
318
00:25:44,196 --> 00:25:45,898
Bye.
- Mannu. - Yes.
319
00:25:46,033 --> 00:25:47,279
Remember to send the driller home..
320
00:25:47,300 --> 00:25:49,756
..to put up the photos in
the prayer room. - Fine.
321
00:25:49,816 --> 00:25:51,752
Don't forget.
- I won't, brother.
322
00:26:00,626 --> 00:26:01,894
Stupid lift.
323
00:26:11,332 --> 00:26:13,332
Is the driller free?
- Why?
324
00:26:13,656 --> 00:26:14,657
Call him. I have some work.
325
00:26:14,863 --> 00:26:19,477
The driller must be.. Hari.
- Yes, sir.
326
00:26:19,498 --> 00:26:21,059
Hari, do you know about my new flat?
327
00:26:21,119 --> 00:26:22,665
Yes, I know.
- I have some work.
328
00:26:22,686 --> 00:26:24,738
Take a taxi. And finish the work.
329
00:26:37,321 --> 00:26:38,384
Good day.
- Yes.
330
00:26:38,703 --> 00:26:40,741
I am the driller, ma'am.
I am coming from the site.
331
00:26:40,874 --> 00:26:43,623
Mr. Manohar has sent me.
- Okay, come in.
332
00:26:44,370 --> 00:26:45,634
Come. Here it is.
333
00:26:46,063 --> 00:26:49,372
I've made the marks. You just
have to bore in the nails. - Fine.
334
00:26:49,432 --> 00:26:50,842
Get it done.
- Yes, madam.
335
00:26:50,915 --> 00:26:52,957
Would you like to have tea
or coffee? - No. - Okay.
336
00:26:54,019 --> 00:26:56,509
Who is it, Priya?
- It's the driller.
337
00:26:56,569 --> 00:26:58,737
I have shown him the
prayer room, Mummy.
338
00:27:07,314 --> 00:27:08,415
Mummy.
339
00:27:08,935 --> 00:27:10,330
Mummy.
340
00:27:14,409 --> 00:27:15,717
Oh God.
341
00:27:17,431 --> 00:27:19,957
Brother. Brother..
Are you fine? Are you fine?
342
00:27:20,531 --> 00:27:21,908
Hey, what happened?
343
00:27:21,968 --> 00:27:24,123
Go.. Go.. Call the ambulance.
- Yes.
344
00:27:24,175 --> 00:27:26,144
Brother. Brother.
345
00:27:26,217 --> 00:27:29,311
Brother, get up.
346
00:27:31,311 --> 00:27:32,829
Are you fine? Are you fine?
347
00:27:34,068 --> 00:27:36,519
Shall we call the doctor?
- No.
348
00:27:36,540 --> 00:27:37,748
Don't call the ambulance.
349
00:27:37,769 --> 00:27:39,849
Come. Rest by the wall. Come on.
350
00:27:40,064 --> 00:27:41,957
Be careful while working.
351
00:27:42,392 --> 00:27:43,915
What if something
had happened to you?
352
00:27:43,946 --> 00:27:45,009
Oh God.
353
00:27:46,102 --> 00:27:47,678
I have been doing this
work for many years now.
354
00:27:47,860 --> 00:27:49,207
I have suffered from
many surprises many times.
355
00:27:50,536 --> 00:27:52,290
But nothing so intense.
356
00:27:53,620 --> 00:27:55,477
It seems like industrial power.
- What?
357
00:27:56,830 --> 00:27:58,087
But, we..
358
00:27:58,147 --> 00:28:02,602
Please get the wiring
checked after sir arrives. - Fine.
359
00:28:03,523 --> 00:28:06,458
There are children in this house.
It's better to be careful. - Yes.
360
00:28:06,633 --> 00:28:08,873
My drill machine.
- Yes, here it is.
361
00:28:11,517 --> 00:28:12,393
Here.
362
00:28:12,505 --> 00:28:15,207
I am not feeling fine.
I will do this work later.
363
00:28:15,227 --> 00:28:17,888
Absolutely. Tomorrow or the day
after, whenever you feel fine.
364
00:28:17,948 --> 00:28:22,415
But please leave now, get a
check up and go home and rest.
365
00:28:29,727 --> 00:28:31,769
Take care and rest.
366
00:28:39,040 --> 00:28:42,713
I was so scared.
The way he screamed..
367
00:28:42,773 --> 00:28:45,300
And there was froth
coming from his mouth.
368
00:28:45,321 --> 00:28:47,540
I didn't know what happened.
- I was so scared.
369
00:28:47,582 --> 00:28:49,341
They don't work carefully.
370
00:28:49,665 --> 00:28:51,587
There's something
wrong in this house.
371
00:28:52,457 --> 00:28:56,465
Since we arrived, something
bad is constantly occurring.
372
00:28:57,128 --> 00:29:00,675
The milk curdles everyday.
The prayer room is not ready.
373
00:29:01,889 --> 00:29:05,061
Why do I always feel
there's something in this house..
374
00:29:05,082 --> 00:29:07,269
..other than my family?
375
00:29:08,111 --> 00:29:11,540
Ghosts and spirits,
ghouls. Or someone's soul.
376
00:29:12,371 --> 00:29:16,613
I don't know. But I cannot
talk to anyone about it.
377
00:29:17,156 --> 00:29:19,644
If I mention this to mother,
she will be obstinate..
378
00:29:19,665 --> 00:29:20,873
..about vacating this house.
379
00:29:21,529 --> 00:29:25,040
If brother finds out, he will
arrange for venerations and prayers.
380
00:29:26,113 --> 00:29:30,248
I am scared that something bad
is going to happen in this house.
381
00:29:31,977 --> 00:29:36,415
Mohan! Mohan, my brother.
382
00:29:36,457 --> 00:29:38,071
Why are you so late?
And these sweets?
383
00:29:38,131 --> 00:29:40,529
First, open your mouth.
- But what is the..
384
00:29:40,550 --> 00:29:45,410
Open your mouth. - What's the
matter? - I have been promoted.
385
00:29:45,532 --> 00:29:50,599
Wow. Great news.
- Let me share the entire news.
386
00:29:50,725 --> 00:29:55,513
Tell me. - I got a
salary hike of 10,000 a month.
387
00:29:55,573 --> 00:29:57,571
10,000 a month. Wow.
388
00:29:58,053 --> 00:29:59,436
The loan period for
this house is 20 years.
389
00:30:00,111 --> 00:30:04,878
Now calculate it. We will clear,
the loan in 16 years.
390
00:30:05,004 --> 00:30:06,274
Fantastic, brother.
391
00:30:38,235 --> 00:30:40,687
We were waiting for you.
- Sister-in-law.
392
00:30:40,862 --> 00:30:43,487
What's the reason for
that sparkling smile?
393
00:30:43,547 --> 00:30:45,123
There's good news.
- What is it?
394
00:30:45,144 --> 00:30:46,875
Ask your brother. Listen.
395
00:30:46,935 --> 00:30:48,737
You never massage
your hair with oil.
396
00:30:48,797 --> 00:30:51,498
Have you seen the condition of
your hair? It's a complete mess.
397
00:30:51,540 --> 00:30:53,114
Why are you getting
angry with her, Mother?
398
00:30:53,174 --> 00:30:54,665
Actually, that looks good on her.
399
00:30:55,296 --> 00:30:56,707
Mother, ask him to keep quiet.
400
00:30:56,748 --> 00:30:59,420
Why should he? Your
brothers have spoiled you.
401
00:30:59,480 --> 00:31:01,315
What have we done?
- What have you brought for me?
402
00:31:01,375 --> 00:31:05,501
Come. This is for you. And young
man, this is for you. - Thank you.
403
00:31:05,619 --> 00:31:10,700
Uncle, what is this? - That! It's
for Priya. Was it necessary to ask?
404
00:31:10,760 --> 00:31:15,269
See that, Mother. Gifts for the
wife. But nothing for you. - Quiet.
405
00:31:15,611 --> 00:31:17,540
Thank you. Mother,
it's just a cookbook.
406
00:31:18,373 --> 00:31:19,974
Give. Give me this too.
407
00:31:20,112 --> 00:31:21,623
Why are you getting angry?
408
00:31:21,748 --> 00:31:24,297
Mother, if she reads the
cookbook and cooks good food..
409
00:31:24,357 --> 00:31:25,280
..it will benefit all of us.
410
00:31:25,340 --> 00:31:27,936
So, this gift is for all of us.
- Did I ask?
411
00:31:27,977 --> 00:31:30,946
Hey, brother.
So, what is the good news?
412
00:31:30,967 --> 00:31:33,102
I got promoted.
- Again?!
413
00:31:33,144 --> 00:31:34,227
Yes.
- So soon.
414
00:31:34,248 --> 00:31:36,887
Yes.
- There's something better.
415
00:31:36,947 --> 00:31:38,415
I have got a salary
hike of 10,000 a month.
416
00:31:39,033 --> 00:31:43,106
We have taken a loan for a
period of 20 years for this house.
417
00:31:43,343 --> 00:31:45,644
Now calculate it. We will
clear the loan in 15 years.
418
00:31:52,229 --> 00:31:55,645
What's this? The pictures
have still not been put up.
419
00:31:55,864 --> 00:31:57,860
Mom, I sent the driller.
Didn't he come?
420
00:31:57,920 --> 00:32:00,248
He did. There was such chaos.
421
00:32:00,535 --> 00:32:03,106
Freshen up. Priya will
explain it to you. - Okay.
422
00:32:03,250 --> 00:32:06,404
Priya, what's happened? - Take
a bath. I'll explain it to you.
423
00:32:12,321 --> 00:32:14,435
You will have to talk
to the society members.
424
00:32:14,832 --> 00:32:16,884
There's water leaking
through the ceiling.
425
00:32:19,290 --> 00:32:22,466
The stupid watchman must
have forgotten to close the tap.
426
00:32:22,526 --> 00:32:24,036
And the water must
be seeping through.
427
00:32:24,096 --> 00:32:25,788
I will talk to him tomorrow.
428
00:32:39,470 --> 00:32:43,852
Your cookbook is very educational.
429
00:32:45,918 --> 00:32:48,207
The recipes are just to die for.
430
00:32:48,521 --> 00:32:50,504
And it has only non-veg items.
431
00:32:50,673 --> 00:32:54,776
Fine, we will have a feast today.
432
00:32:55,045 --> 00:32:59,025
Get ready, here comes Tarzan-boy.
- Manu.
433
00:33:03,821 --> 00:33:07,832
Go to page number 31.
The interesting stuff.
434
00:33:09,463 --> 00:33:14,165
I can't understand the
head or tails of it.
435
00:33:14,248 --> 00:33:16,165
Do you want me to do this?
436
00:33:16,443 --> 00:33:19,114
I know. Why not
start with a simple one?
437
00:33:19,174 --> 00:33:22,436
Go to page number 44. The easy one.
438
00:33:22,457 --> 00:33:23,561
Do you know it by heart?
439
00:33:23,834 --> 00:33:25,602
Show it to me.
- Look.
440
00:33:28,282 --> 00:33:31,485
Look, these small snacks
aren't satisfying at all.
441
00:33:31,545 --> 00:33:36,811
You and I need a seven-course meal.
- Shut up.
442
00:33:37,154 --> 00:33:41,770
I will try all of this on you.
- Fine, I will look for another one.
443
00:33:41,830 --> 00:33:42,837
Okay.
444
00:33:53,341 --> 00:33:56,769
Look at this one. This..
445
00:33:56,957 --> 00:34:00,280
Do people really do
such things, Mannu? - Yes.
446
00:34:00,936 --> 00:34:04,175
- Look at this.
- Just a minute. I'll be back.
447
00:34:43,464 --> 00:34:46,727
Manu. What happened, Manu?
- Careful. There's glass.
448
00:34:46,846 --> 00:34:48,977
You are bleeding. Yes, Manu.
449
00:34:57,912 --> 00:35:00,158
The driller was saying that
there's industrial power here.
450
00:35:00,218 --> 00:35:01,477
Industrial power.
- And you should..
451
00:35:02,018 --> 00:35:03,582
That driller is a fool.
452
00:35:04,070 --> 00:35:06,129
The fridge, T.V. and microwave
are working, aren't they? - Yes.
453
00:35:06,189 --> 00:35:07,790
Then how can there
be industrial power?
454
00:35:07,850 --> 00:35:09,811
I know the bulb was a fake one.
That's why it exploded.
455
00:35:09,832 --> 00:35:11,779
I will get it repaired tomorrow.
Let's leave that.
456
00:35:11,800 --> 00:35:14,511
Listen to me. Listen.
- Yes.
457
00:35:15,894 --> 00:35:19,729
Look. - Tell me. - After all that
discussion, I am feeling very hungry.
458
00:35:19,854 --> 00:35:23,352
And I need something to eat
quickly. - Today you're fasting.
459
00:35:23,394 --> 00:35:27,415
Fast? I don't earn all that
money to sleep on an empty stomach.
460
00:35:27,529 --> 00:35:30,329
I want an entire feast
today. Listen to me.
461
00:35:30,461 --> 00:35:33,485
I am talking to you.
- Fine. What would you like to have?
462
00:35:33,779 --> 00:35:35,686
You know what I would
like to have. I would like..
463
00:35:35,869 --> 00:35:36,852
- Leave me.
464
00:35:49,094 --> 00:36:03,845
"Walking under the sky,
we arrived at our home."
465
00:36:05,766 --> 00:36:14,311
"Our room, that's
covered with clouds.."
466
00:36:14,404 --> 00:36:17,408
"You will find it
only in your dreams."
467
00:36:17,468 --> 00:36:27,938
"I have asked the stars to sparkle."
468
00:36:27,998 --> 00:36:32,019
"Call out my name once more."
469
00:36:32,102 --> 00:36:36,175
"Let your desires fly."
470
00:36:36,290 --> 00:36:43,241
"Let's share our happiness."
471
00:36:43,301 --> 00:36:49,800
"Wait."
472
00:36:51,752 --> 00:37:07,277
"Walking under the sky,
we arrived at our home."
473
00:37:08,303 --> 00:37:16,811
"Our room, that's
covered with clouds.."
474
00:37:16,936 --> 00:37:24,491
"You will find it
only in your dreams."
475
00:37:24,654 --> 00:37:30,691
"I have asked the stars to sparkle."
476
00:37:30,751 --> 00:37:34,602
"Call out my name once more."
477
00:37:34,644 --> 00:37:38,748
"Let your desires fly."
478
00:37:38,811 --> 00:37:45,510
"Let's share our happiness."
479
00:37:45,629 --> 00:37:51,281
"Wait."
480
00:37:59,922 --> 00:38:01,707
Divya. Where are you going?
481
00:38:02,059 --> 00:38:03,588
Will you wear these
clothes for the marriage?
482
00:38:03,648 --> 00:38:05,456
Marriage?! Who's
going for the marriage?
483
00:38:05,516 --> 00:38:07,717
I am going to college. Today
my results are coming out.
484
00:38:07,777 --> 00:38:10,730
It's no use. We know
what's going to happen.
485
00:38:10,790 --> 00:38:12,871
Why are you
wasting petrol and money?
486
00:38:12,983 --> 00:38:15,248
In the last three years you
haven't passed a single subject.
487
00:38:15,269 --> 00:38:18,248
And she won't all her life.
- Mother, you are just..
488
00:38:18,269 --> 00:38:20,477
Come here. Come here.
489
00:38:21,415 --> 00:38:24,476
You know we all love you so much.
- Are you taunting me?
490
00:38:24,536 --> 00:38:27,867
Can't you do a small thing for us?
- What is it?
491
00:38:27,986 --> 00:38:32,852
Just pass in any one subject.
I will buy you any car you'd like.
492
00:38:32,873 --> 00:38:37,083
No. She won't waste her
brother's money at all.
493
00:38:37,827 --> 00:38:40,699
Okay, so as one unit,
mother and son are against me.
494
00:38:40,818 --> 00:38:43,352
What would I have done
without my sisters-in-law?
495
00:38:43,373 --> 00:38:45,290
Sister-in-law.
- Yes.
496
00:38:45,498 --> 00:38:47,561
What?
- Give me Rs.500.
497
00:38:47,582 --> 00:38:49,227
Of course.
- My purse.
498
00:38:49,582 --> 00:38:51,561
She's your younger sister.
Give her the money.
499
00:38:51,727 --> 00:38:53,686
There's only 200. Will that do?
- Give it back.
500
00:38:54,727 --> 00:38:55,790
Thank you, sister-in-law.
501
00:38:56,565 --> 00:38:59,957
You know why he is refusing to
attend your friend's marriage?
502
00:39:00,200 --> 00:39:04,223
He is not feeling good.
- He isn't feeling good.
503
00:39:04,846 --> 00:39:07,227
There are two beer
bottles in the fridge.
504
00:39:07,248 --> 00:39:08,332
You can check if you'd like.
505
00:39:08,352 --> 00:39:11,991
I can't say anything else.
- Come here. Hey, failure. Duffer.
506
00:39:12,051 --> 00:39:14,644
Failure in eight subjects.
507
00:39:15,602 --> 00:39:16,665
What is it?
508
00:39:20,187 --> 00:39:21,811
The milk has curdled again.
509
00:39:21,964 --> 00:39:24,635
Won't I get a descent
cup of tea in this house?
510
00:39:25,374 --> 00:39:30,089
I got hurt on my face.
I look like a drunkard.
511
00:39:30,269 --> 00:39:32,248
Everyone will laugh at
me in this condition.
512
00:39:32,479 --> 00:39:33,961
I have sent the entire family.
513
00:39:34,262 --> 00:39:36,978
There's someone at the door.
Have that file sent tomorrow.
514
00:39:37,147 --> 00:39:38,519
Okay. Bye.
515
00:39:39,061 --> 00:39:40,144
Coming.
516
00:39:51,877 --> 00:39:55,227
Good morning, sir.
Here's my cheek.
517
00:39:55,248 --> 00:39:56,885
You can give me a tight slap.
518
00:39:56,945 --> 00:40:00,352
It's such a nice cheek.
Why should I slap it?
519
00:40:00,498 --> 00:40:03,173
Actually, I invited you for lunch.
520
00:40:03,233 --> 00:40:05,300
But a family wedding came up.
521
00:40:05,387 --> 00:40:07,623
And my entire family
left to attend the wedding.
522
00:40:07,644 --> 00:40:09,472
And I am left alone in
the house, without lunch.
523
00:40:09,532 --> 00:40:10,993
That's fine.
524
00:40:11,437 --> 00:40:12,852
Do you have beer in the afternoon?
525
00:40:12,936 --> 00:40:14,977
Only if I have company.
526
00:40:14,998 --> 00:40:17,040
There's a six-foot
tall company. Come on.
527
00:40:17,061 --> 00:40:19,165
We will have beer together. Come.
528
00:40:19,248 --> 00:40:22,227
Sir, come in. I will switch
off the microwave. - Fine.
529
00:40:22,491 --> 00:40:24,206
Harry, come.
530
00:40:26,519 --> 00:40:27,947
Harry.
531
00:40:30,150 --> 00:40:31,220
Come in.
532
00:40:34,617 --> 00:40:36,769
Why are you barking?
533
00:40:41,025 --> 00:40:42,144
Harry.
534
00:40:43,772 --> 00:40:45,981
Come in, Harry. Behave yourself.
535
00:40:46,093 --> 00:40:47,311
I asked you to come in.
536
00:40:49,245 --> 00:40:51,311
Come. Harry, be a good boy now.
537
00:40:52,273 --> 00:40:53,415
Come on.
538
00:40:55,107 --> 00:40:57,722
Come in. Come in.
539
00:40:59,088 --> 00:41:01,597
What's wrong with you, Harry?
540
00:41:01,957 --> 00:41:03,873
What is the matter with you?
541
00:41:04,143 --> 00:41:06,965
Come in now. Come, Harry.
542
00:41:10,169 --> 00:41:13,373
Harry. Harry. Harry.
543
00:41:14,352 --> 00:41:16,545
Sir. Sir, what's wrong?
544
00:41:17,582 --> 00:41:19,436
Sir.
545
00:41:19,961 --> 00:41:23,748
My glasses, Manohar. My stick.
546
00:41:23,832 --> 00:41:31,936
I'll pick it up.
Your glasses and stick. - Thank you.
547
00:41:32,121 --> 00:41:35,349
Sir, what's wrong? Harry.
I will go get him. - No.
548
00:41:36,269 --> 00:41:38,271
He cannot leave me.
549
00:41:38,747 --> 00:41:40,394
Look. He is calling me.
550
00:41:42,286 --> 00:41:47,523
Manohar, something scared him here.
551
00:41:48,249 --> 00:41:51,832
His voice seemed very scared.
552
00:41:52,529 --> 00:41:57,565
Anyway, I will take a
rain-check on the beer today. Fine.
553
00:41:57,772 --> 00:41:59,165
Some other day.
- Fine.
554
00:41:59,186 --> 00:42:01,165
Sorry. Harry.
- I understand.
555
00:42:01,505 --> 00:42:02,919
Harry.
- Are you okay?
556
00:42:03,038 --> 00:42:04,311
Yes, thank you.
557
00:44:31,733 --> 00:44:34,711
Mother, look at how our
house finally appears.
558
00:44:34,874 --> 00:44:38,582
Something bad is happening in
this house since we arrived.
559
00:44:38,859 --> 00:44:42,300
The milk curdles everyday.
The prayer room is still not ready.
560
00:44:42,360 --> 00:44:45,039
There's someone in this
house other than my family.
561
00:44:45,264 --> 00:44:47,852
Ghosts, ghouls,
spectres or someone's soul.
562
00:44:47,894 --> 00:44:51,533
I have been promoted.
- Wow.
563
00:44:52,584 --> 00:44:56,552
I got a salary hike
of 10,000 a month.
564
00:44:57,009 --> 00:44:58,373
Now you calculate it.
565
00:44:58,394 --> 00:45:00,352
We have taken a
20-year loan for this house.
566
00:45:00,913 --> 00:45:03,991
But we will repay
it back in 16 years.
567
00:45:05,665 --> 00:45:07,769
Will you do something for me?
- What?
568
00:45:07,993 --> 00:45:13,770
For me, only once..
pass in at least one paper.
569
00:45:13,830 --> 00:45:18,102
I'll buy whichever vehicle you want.
570
00:45:33,274 --> 00:45:34,242
Mohan.
571
00:45:37,380 --> 00:45:38,287
Yes, Mother.
572
00:45:47,332 --> 00:45:50,322
Chitra. What?
573
00:45:59,552 --> 00:46:04,470
Oh my God. I have passed.
I don't believe it. I have passed.
574
00:46:05,977 --> 00:46:09,188
It's a miracle, brother.
It's a miracle. - What happened?
575
00:46:09,248 --> 00:46:11,732
You'll be amazed to know.
- What happened?
576
00:46:11,792 --> 00:46:15,332
I have passed in all my exams.
- What?
577
00:46:15,352 --> 00:46:18,204
And I have even
broken my college record.
578
00:46:18,264 --> 00:46:23,409
Everything in one go! 69.73%.
579
00:46:23,528 --> 00:46:24,802
Oh my God.
580
00:46:26,357 --> 00:46:27,308
Oh my God.
581
00:46:27,368 --> 00:46:29,567
Congratulations won't do.
582
00:46:29,811 --> 00:46:33,624
One car for passing one paper.
583
00:46:33,774 --> 00:46:37,248
I've passed in 12 papers,
brother. So you better be prepared.
584
00:46:38,352 --> 00:46:40,888
Where are the others?
- Attending the marriage.
585
00:46:41,477 --> 00:46:46,519
The marriage.
What was mama saying the other day?
586
00:46:47,722 --> 00:46:50,350
Hello, sister-in-law.
I have passed. Not just in one..
587
00:46:51,257 --> 00:46:53,977
..but in all the exams.
588
00:46:55,019 --> 00:46:57,938
Hello, sister-in-law.
I have passed. Not just in one..
589
00:46:57,998 --> 00:47:00,186
..but in all the papers.
590
00:47:02,186 --> 00:47:04,288
Tell brother that I passed.
591
00:47:18,340 --> 00:47:20,943
Can't you wait for five minutes?
Is it so important?
592
00:47:24,186 --> 00:47:26,207
Okay, tell me.
593
00:47:35,221 --> 00:47:36,062
Really!
594
00:47:38,972 --> 00:47:39,790
Really!
595
00:48:02,899 --> 00:48:03,840
Mannu.
596
00:48:05,445 --> 00:48:07,645
I've been observing..
Since you brought that cookbook..
597
00:48:07,915 --> 00:48:09,447
..you have become very naughty.
598
00:48:09,578 --> 00:48:11,061
There's a time for everything.
599
00:48:13,664 --> 00:48:15,610
That's not it.
- Then?
600
00:48:16,154 --> 00:48:22,834
Priya, are you feeling fine?
Do you feel nauseous at times?
601
00:48:24,142 --> 00:48:29,253
No, why? You are just..
- I was just asking.
602
00:48:38,472 --> 00:48:43,311
Priya, did you.. When did we
get mother's medical test done?
603
00:48:43,559 --> 00:48:44,954
Eight to ten months earlier.
604
00:48:45,261 --> 00:48:46,436
It's been ten months.
- Yes.
605
00:48:46,457 --> 00:48:49,195
No, that's not right.
I will call Dr. Shinde tomorrow.
606
00:48:49,255 --> 00:48:52,623
And take mother,
sister-in-law and Divya along.
607
00:48:52,853 --> 00:48:57,769
And get your medical
test done as well.
608
00:48:57,894 --> 00:48:59,518
Why are you being so concerned?
609
00:49:00,998 --> 00:49:03,760
I just want to make sure that
all the women in our family..
610
00:49:04,092 --> 00:49:06,311
..are hale and hearty.
- So sweet.
611
00:49:06,601 --> 00:49:08,248
Sure, I will get it done.
612
00:49:22,439 --> 00:49:26,700
K.D.! Listen. Will you take care of
things for two to three hours?
613
00:49:26,760 --> 00:49:28,102
What's wrong?
614
00:49:28,144 --> 00:49:29,985
There's good news.
- What is it?
615
00:49:30,774 --> 00:49:33,352
Priya is expecting.
- Wonderful news.
616
00:49:33,373 --> 00:49:34,436
Thanks.
- Congratulations.
617
00:49:34,457 --> 00:49:37,415
Take the entire day off.
Have fun. I'm there.
618
00:49:37,436 --> 00:49:38,498
I will handle everything.
- Sure.
619
00:49:38,519 --> 00:49:40,561
Absolutely, sure.
- Thanks.
620
00:49:40,582 --> 00:49:41,644
Now leave.
- Alright, see you.
621
00:49:41,665 --> 00:49:42,727
All the best.
622
00:49:42,748 --> 00:49:43,811
And listen..
- Yes.
623
00:49:43,871 --> 00:49:46,464
Give my regards to Priya.
And bring sweets along.
624
00:49:58,706 --> 00:50:01,352
Sir.
- Who is it?
625
00:50:01,540 --> 00:50:02,957
Sir, Manohar.
- Manohar.
626
00:50:03,017 --> 00:50:05,385
What is it? Why
are you honking away?
627
00:50:05,582 --> 00:50:07,043
Can I come with you in the lift?
628
00:50:17,165 --> 00:50:19,384
Have you pressed
the button, Manohar?
629
00:50:28,561 --> 00:50:31,540
The stupid thing doesn't
work only for me. - What?
630
00:50:33,022 --> 00:50:35,402
Nothing.
- There's something..
631
00:50:37,079 --> 00:50:42,102
I can smell wonderful
sweets. Flowers too.
632
00:50:42,278 --> 00:50:46,116
Some paper packets as well.
633
00:50:46,710 --> 00:50:48,956
Manohar, what are you celebrating?
634
00:50:49,415 --> 00:50:51,352
You are an amazing man, sir.
635
00:50:52,241 --> 00:50:58,727
You are right, sir. I am going
to be a father. - Congratulations.
636
00:50:58,748 --> 00:51:00,852
So, why are you feeling so shy?
637
00:51:00,915 --> 00:51:03,977
It's something to be proud of.
- Thank you.
638
00:51:04,208 --> 00:51:10,227
I feel your new house is
very lucky for all of you.
639
00:51:12,269 --> 00:51:16,689
No. I mean, that day I met your
elder brother in the car park.
640
00:51:17,071 --> 00:51:18,561
He was saying that he got promoted.
641
00:51:18,582 --> 00:51:21,602
Last night, Divya
came home with sweets.
642
00:51:21,623 --> 00:51:23,959
She said she passed with
first-class results in her exams.
643
00:51:24,309 --> 00:51:26,656
And now you are sharing good news.
644
00:51:26,894 --> 00:51:29,943
So much good news so quickly.
645
00:51:31,269 --> 00:51:37,290
The 'Vaast' (Feng Shui) of
your house is very good.
646
00:51:37,937 --> 00:51:40,269
You are absolutely right.
It is.
647
00:51:41,904 --> 00:51:43,262
It is very nice.
648
00:52:02,940 --> 00:52:03,859
Where's mother?
649
00:52:05,780 --> 00:52:07,107
Divya.
650
00:52:09,519 --> 00:52:13,056
Was it the interesting one?
651
00:52:14,576 --> 00:52:15,999
Or the difficult one?
652
00:52:16,059 --> 00:52:16,894
Shut up.
653
00:52:19,667 --> 00:52:21,082
Actually, it's the other one.
654
00:52:52,073 --> 00:52:55,114
"Away from pondering eyes."
655
00:52:55,808 --> 00:52:58,582
"Keep it concealed."
656
00:52:59,731 --> 00:53:05,686
"Our love should never be jinxed."
657
00:53:07,811 --> 00:53:10,894
"Let's pilfer the moon."
658
00:53:11,123 --> 00:53:17,248
"And keep it just for ourselves."
659
00:53:17,269 --> 00:53:20,436
"Don't let the night know."
660
00:53:22,561 --> 00:53:29,811
"I've brought happiness
to ward off grievances."
661
00:53:29,832 --> 00:53:38,518
"Life seems like a celebration."
662
00:53:38,578 --> 00:53:42,399
"These small houses
in these big cities."
663
00:53:42,459 --> 00:53:46,282
"How can they hold
so much happiness?"
664
00:53:46,342 --> 00:53:50,477
"Love, happiness, dreams."
665
00:53:50,498 --> 00:53:52,748
"I got everything I wished for."
666
00:53:54,035 --> 00:53:57,873
"These small houses
in these big cities."
667
00:53:57,894 --> 00:54:01,957
"How can they hold
so much happiness?"
668
00:54:01,977 --> 00:54:05,938
"Love, happiness, dreams."
669
00:54:05,998 --> 00:54:09,948
"I got everything I wished for."
670
00:54:24,448 --> 00:54:36,415
"These days, a small child
visits me in my dreams."
671
00:54:36,498 --> 00:54:40,079
"He tells me everything."
672
00:54:40,139 --> 00:54:48,320
"I invited him to come home soon."
673
00:54:48,432 --> 00:54:51,961
"Don't be shy to share happiness."
674
00:54:52,102 --> 00:54:55,684
"It's happiness all around."
675
00:54:55,744 --> 00:55:03,394
"I've brought happiness
to ward off grievances."
676
00:55:03,415 --> 00:55:11,368
"Life seems like a celebration."
677
00:55:11,428 --> 00:55:15,254
"These small houses
in these big cities."
678
00:55:15,379 --> 00:55:19,102
"How can they hold
so much happiness?"
679
00:55:19,123 --> 00:55:22,940
"Love, happiness, dreams."
680
00:55:23,052 --> 00:55:26,311
"I got everything I wished for."
681
00:55:26,906 --> 00:55:30,665
"These small houses
in these big cities."
682
00:55:30,686 --> 00:55:34,852
"How can they hold
so much happiness?"
683
00:55:34,873 --> 00:55:38,873
"Love, happiness, dreams."
684
00:55:38,894 --> 00:55:42,116
"I got everything I wished for."
685
00:55:55,027 --> 00:55:56,306
Priya.
- Yes.
686
00:55:56,366 --> 00:55:59,727
How much do we pay for the cable?
- What?
687
00:56:00,429 --> 00:56:04,559
How much do we pay for the
cable every month? - Rs.200. Why?
688
00:56:05,341 --> 00:56:08,040
If we don't need it,
why not disconnect it?
689
00:56:08,424 --> 00:56:09,712
You want to disconnect the cable.
690
00:56:09,975 --> 00:56:13,010
The last time I gave you a beating,
you were five years old.
691
00:56:13,183 --> 00:56:15,498
If you touch the cable,
I will beat you again.
692
00:56:16,436 --> 00:56:19,421
What's for dinner?
- You were saying something.
693
00:56:19,481 --> 00:56:21,967
I didn't hear it properly.
About disconnecting something.
694
00:56:22,623 --> 00:56:25,238
I was saying, I can shred
the vegetables if you want.
695
00:56:25,363 --> 00:56:28,398
You wanted to disconnect the cable.
I heard it clearly. Why?
696
00:56:28,604 --> 00:56:31,471
Yes, I did. I work
hard to earn money.
697
00:56:31,531 --> 00:56:33,061
No one is watching T.V.
698
00:56:33,498 --> 00:56:36,165
If I can save Rs.200, I
can repay my loan faster.
699
00:56:36,269 --> 00:56:39,042
Fine. If you can repay the
house loan by saving Rs.200..
700
00:56:39,102 --> 00:56:41,952
..we don't want this house,
but we do want the cable.
701
00:56:42,171 --> 00:56:45,582
We didn't switch on the T.V. because
you were at home this afternoon.
702
00:56:45,602 --> 00:56:47,283
And you want to
disconnect the cable.
703
00:56:47,396 --> 00:56:49,727
Come on, we will
watch T.V. right now.
704
00:56:49,748 --> 00:56:51,251
Come on.
- Yes, go.
705
00:56:51,311 --> 00:56:53,866
You know, we watch a new T.V.
programme these days.
706
00:56:53,926 --> 00:56:55,894
'Sab Khairiyat' (Everything's fine).
707
00:56:55,915 --> 00:56:57,977
It's absolutely different
from those daily soap operas.
708
00:56:57,998 --> 00:57:00,703
It also has spectres.
It's really interesting.
709
00:57:00,891 --> 00:57:02,207
Come quickly, Mummy.
710
00:57:05,008 --> 00:57:06,373
Yes, let's watch what's happening.
711
00:57:06,394 --> 00:57:07,519
We missed the past few episodes.
712
00:57:07,540 --> 00:57:09,561
She was pregnant
in the last episode.
713
00:58:03,304 --> 00:58:05,188
What happened?
714
00:58:24,927 --> 00:58:27,686
Why do bad things
happen to good guys?
715
00:58:28,268 --> 00:58:30,790
She had such faith in Lord Ganesha.
716
00:58:30,811 --> 00:58:33,643
And the bad ones are
always depicted well.
717
00:58:33,703 --> 00:58:37,998
Mummy, it's just a programme.
Why are you so tense?
718
00:58:41,673 --> 00:58:43,231
I kept something in the kitchen.
719
00:58:43,291 --> 00:58:45,311
Keep it in the fridge. Go.
- Fine.
720
00:58:46,332 --> 00:58:47,394
Come back soon.
721
00:58:50,498 --> 00:58:54,434
You are sneaking a peek and feel
ashamed to watch the show with us.
722
00:58:54,584 --> 00:58:55,769
Come out, come on out.
723
00:58:55,790 --> 00:58:58,032
No one will say anything.
- No, Priya. listen to me..
724
00:58:58,745 --> 00:59:01,936
Mannu, are you fine?
What's wrong with you?
725
00:59:04,320 --> 00:59:06,641
Hello. Hello!
726
00:59:07,373 --> 00:59:08,887
Hello. Hello!
727
00:59:13,320 --> 00:59:14,477
Priya.
728
00:59:14,809 --> 00:59:17,727
Priya. Priya. What's wrong?
729
00:59:17,748 --> 00:59:20,707
Priya. What happened? Priya. Priya.
730
00:59:20,767 --> 00:59:24,518
Priya. Priya. Listen to me.
- Priya..
731
00:59:24,578 --> 00:59:25,582
Sister-in-law.
- Priya.
732
00:59:25,642 --> 00:59:30,000
Quickly call the ambulance.
- Mother.
733
00:59:32,321 --> 00:59:35,477
Priya.
- What happened to her?
734
00:59:41,561 --> 00:59:43,602
How did this accident occur?
735
00:59:43,623 --> 00:59:46,133
I don't know how she
slipped down the stairs.
736
00:59:46,284 --> 00:59:47,760
She should take
good care of herself.
737
00:59:48,423 --> 00:59:51,746
I don't know how this accident
occur.. Doctor, please do something.
738
00:59:51,977 --> 00:59:54,684
I cannot live without her.
If anything happens to her..
739
00:59:54,744 --> 00:59:56,629
..I don't know what I will do.
740
00:59:56,689 --> 01:00:01,498
I beg you to tell me.
Will my wife survive?
741
01:00:01,519 --> 01:00:04,519
I will give you anything
you want. Money, wealth..
742
01:00:04,540 --> 01:00:05,644
I will give you everything.
743
01:00:06,542 --> 01:00:08,413
Doctor, I can't stay without her.
744
01:00:08,727 --> 01:00:12,563
Tell me. Doctor, why
don't you say anything?
745
01:00:12,623 --> 01:00:13,894
Why are you quiet?
746
01:00:14,040 --> 01:00:17,102
Your silence is scaring me.
747
01:00:17,278 --> 01:00:19,019
Doctor, please tell me.
748
01:00:19,079 --> 01:00:23,207
Doctor, please.
Will my wife survive?
749
01:00:23,397 --> 01:00:24,570
Come on, man. Come on.
750
01:00:25,834 --> 01:00:27,348
Will my wife be alive?
751
01:00:47,528 --> 01:00:49,245
Doctor, how is Priya?
752
01:00:50,581 --> 01:00:52,457
I don't know what to say.
753
01:00:54,248 --> 01:00:57,686
What do you mean?
She's been here for 24 hours.
754
01:00:58,216 --> 01:01:00,212
If you still don't
say anything, then..
755
01:01:01,100 --> 01:01:02,894
Manoj, you are like a family member.
756
01:01:03,497 --> 01:01:04,953
I won't lie to you.
757
01:01:06,628 --> 01:01:08,040
We are trying our best.
758
01:01:08,100 --> 01:01:13,159
But she's still critical and
her condition hasn't improved.
759
01:01:15,269 --> 01:01:16,918
But I will do my best.
760
01:01:17,457 --> 01:01:19,602
Doctor, the patient is
in serious condition.
761
01:01:24,644 --> 01:01:26,564
Manoj, what did the doctor say?
- Nothing, Mother.
762
01:01:26,624 --> 01:01:28,316
Nothing! What do
you mean by nothing?
763
01:01:28,873 --> 01:01:32,102
She's been here for 24 hours,
and still.. - I don't know, Mother.
764
01:01:32,846 --> 01:01:35,752
But it's not good news.
- Oh God.
765
01:01:36,903 --> 01:01:39,311
What will we tell Mannu?
- No..
766
01:01:40,332 --> 01:01:44,148
I don't understand. If the
doctor cannot tell us, then who can?
767
01:01:50,737 --> 01:01:53,715
Everything will be fine.
- I am scared.
768
01:01:53,775 --> 01:01:56,936
I assure you, everything will
be fine. - How can you say that?
769
01:01:56,957 --> 01:01:59,061
I know everything will
be fine. Try to calm down.
770
01:01:59,931 --> 01:02:01,539
Excuse me, can I switch on the T.V.?
771
01:02:07,276 --> 01:02:09,017
Darn it.
772
01:02:10,882 --> 01:02:13,334
Excuse me, doesn't this T.V. work?
773
01:02:13,394 --> 01:02:15,480
No, sir. It's not been
working for the past one week.
774
01:02:15,707 --> 01:02:16,719
Oh god.
775
01:03:03,769 --> 01:03:05,852
Watchman! Watchman!
776
01:03:06,724 --> 01:03:09,019
Come with me.
- What are you doing, sir? Sir.
777
01:03:12,782 --> 01:03:15,061
Sir.
- How is madam?
778
01:03:15,082 --> 01:03:16,269
Fine.
- Sir, the Lord will look after her.
779
01:03:16,290 --> 01:03:18,087
Fine.
- Sir, what did the doctor say?
780
01:03:18,147 --> 01:03:19,878
Sir, why aren't you telling me?
781
01:03:19,938 --> 01:03:23,415
Quiet! Quiet!
782
01:03:30,079 --> 01:03:34,822
Tell me, doctor.
Will my wife survive?
783
01:03:38,102 --> 01:03:40,027
Doctor, please tell me.
Why don't you say something?
784
01:03:41,207 --> 01:03:42,332
Will my wife survive?
785
01:03:44,987 --> 01:03:46,195
I am so sorry.
786
01:03:47,221 --> 01:03:52,561
Sometimes all the efforts of
the doctor cannot change destiny.
787
01:03:52,727 --> 01:03:55,511
As a doctor, I did my best.
788
01:03:55,852 --> 01:03:58,921
I tried my level best. But
I couldn't save your child.
789
01:04:00,708 --> 01:04:03,849
But your wife, she's
absolutely alright.
790
01:04:05,123 --> 01:04:08,248
Don't worry.
791
01:04:09,290 --> 01:04:11,373
We'll discharge her till tomorrow.
792
01:05:11,186 --> 01:05:13,852
I am so sorry.
- No.
793
01:05:15,957 --> 01:05:18,046
I should have been careful, Mannu.
794
01:05:19,823 --> 01:05:28,529
A small mistake. I know
how much you love children.
795
01:05:32,727 --> 01:05:36,936
What happened?
It wasn't anything grave.
796
01:05:38,661 --> 01:05:39,936
You are absolutely alright.
797
01:05:43,207 --> 01:05:47,227
If anything had happened to you,
then I.. couldn't have survived.
798
01:05:55,044 --> 01:05:56,527
There's just one
punishment for this.
799
01:05:57,769 --> 01:06:00,905
We will together bear 100 children.
800
01:06:03,871 --> 01:06:06,936
Manu.
- I love you, Priya.
801
01:06:07,102 --> 01:06:12,102
I am sorry.
- It's okay. It's okay.
802
01:06:13,266 --> 01:06:15,662
I am very sorry, Manohar.
803
01:06:22,448 --> 01:06:24,665
Thank you, Doctor. Thank you.
804
01:06:25,889 --> 01:06:27,336
Is there anything I can do for you?
805
01:06:27,667 --> 01:06:29,019
I know you are very happy.
806
01:06:30,001 --> 01:06:34,193
But I didn't know what had
happened to her in the last 24 hours.
807
01:06:35,123 --> 01:06:36,358
I conducted every test.
808
01:06:36,931 --> 01:06:39,227
But the results of every
test were contradictory.
809
01:06:39,373 --> 01:06:42,415
And she's going to be
discharged within an hour.
810
01:06:43,137 --> 01:06:45,477
And I haven't
given her a small pill.
811
01:06:47,436 --> 01:06:48,727
If you want to say thank you..
812
01:06:48,748 --> 01:06:50,686
..there's a small
temple in the compound.
813
01:06:50,707 --> 01:06:52,832
Go and break a coconut there.
- Okay.
814
01:06:53,225 --> 01:06:57,061
And if you want to do something
for me, then get me these medicines.
815
01:06:57,667 --> 01:07:00,248
I need to give them to Priya.
- Sure.
816
01:07:01,248 --> 01:07:02,311
Thanks, Doctor.
- Okay.
817
01:07:03,248 --> 01:07:05,269
I'll be back. Just a minute.
818
01:07:36,582 --> 01:07:37,644
Sir, change.
819
01:07:43,998 --> 01:07:46,821
Excuse me, may I have a look
at the paper? - Yes, sure.
820
01:07:46,881 --> 01:07:47,828
Thank you.
821
01:08:39,186 --> 01:08:40,636
Where are you going?
822
01:08:41,332 --> 01:08:43,352
Is this the EYE T.V. studios?
- Yes.
823
01:08:43,827 --> 01:08:45,436
Is 'Sab Khaiyriyat' shot here?
- Yes.
824
01:08:47,020 --> 01:08:49,316
Are the writer, producer and
director of this programme here?
825
01:08:49,540 --> 01:08:52,561
Who are you?
- I am a businessman..
826
01:08:52,582 --> 01:08:54,820
..and I want to sponsor
this programme. - Okay.
827
01:08:54,945 --> 01:08:56,894
Oh, please come in.
828
01:08:58,606 --> 01:08:59,957
Come. Come in.
829
01:09:10,085 --> 01:09:11,352
Okays, sir.
830
01:09:16,348 --> 01:09:17,769
Greetings. Welcome
back to 'Sab Khairiyat.'
831
01:09:17,790 --> 01:09:21,832
I am Roshan Abbas, and we are
still discussing the same topic..
832
01:09:21,852 --> 01:09:24,873
No, I am not talking about this.
833
01:09:24,894 --> 01:09:26,936
I am talking about the 'Sab
Khairiyat' that's telecasted..
834
01:09:26,957 --> 01:09:28,809
..everyday at 1 o'clock in
the afternoon on EYE T.V.
835
01:09:29,102 --> 01:09:31,227
This is the shooting
of 'Sab Khairiyat.'
836
01:09:31,618 --> 01:09:33,920
Wait here. I will call the director.
837
01:09:33,980 --> 01:09:36,311
The topic that we are
going to discuss here today..
838
01:09:36,332 --> 01:09:38,415
..will entertain the people..
839
01:09:40,108 --> 01:09:45,748
According to Mr. Sharma,
everything is fine at home when..
840
01:10:16,019 --> 01:10:17,082
Hello.
841
01:10:19,061 --> 01:10:22,314
Hello, excuse me. I need..
842
01:10:50,145 --> 01:10:53,394
Love soon turns into a quarrel..
843
01:10:53,415 --> 01:10:56,686
We want the answer of
this quarrel right now.
844
01:10:56,707 --> 01:11:03,832
He's successful in winning the
first phase of 'Sab Khairiyat'
845
01:11:03,852 --> 01:11:07,998
Till when will the men stay quiet?
Let's start the buzzer round.
846
01:11:14,086 --> 01:11:17,477
Hello. - Hello, Mother
it's Manohar speaking.
847
01:11:17,498 --> 01:11:21,378
Yes, Mannu. What is it?
- How is Priya?
848
01:11:21,491 --> 01:11:22,686
Priya? She's fine. She's sleeping.
849
01:11:22,790 --> 01:11:25,852
Have the children
returned from school?
850
01:11:25,873 --> 01:11:27,873
Children?! No, they still haven't.
851
01:11:27,894 --> 01:11:29,852
Mannu, you are disturbing me.
852
01:11:29,873 --> 01:11:31,019
I am at a very
interesting part of the programme.
853
01:11:31,040 --> 01:11:32,741
Is it something important?
Or else call me later.
854
01:11:33,040 --> 01:11:35,061
After half an hour.
- Mother. Just a minute.
855
01:11:35,082 --> 01:11:40,457
Which programme are you watching?
- My favourite one. 'Sab Khairiyat'!
856
01:12:39,870 --> 01:12:41,995
God! Oh God!
857
01:12:42,912 --> 01:12:44,974
Mannu, you have known
me for so many years.
858
01:12:45,037 --> 01:12:47,565
When did you notice this
written on my forehead?
859
01:12:47,871 --> 01:12:50,489
Silly! Fool! Stupid!
860
01:12:50,549 --> 01:12:53,370
No, I don't know whether
you are a fool, or am I?
861
01:12:54,474 --> 01:12:58,019
But Shivam, I do know that
I lost my child.
862
01:12:58,079 --> 01:12:59,796
My wife has nearly escaped death.
- I know.
863
01:12:59,856 --> 01:13:01,032
Please. I am serious.
864
01:13:02,721 --> 01:13:04,808
I think my whole
family is in danger.
865
01:13:06,018 --> 01:13:07,332
Look. I am an educated man.
866
01:13:07,974 --> 01:13:10,094
I could have taken
some priest home..
867
01:13:10,154 --> 01:13:11,349
..and held some prayers.
868
01:13:11,409 --> 01:13:13,224
But no. I thought, my good
friend is a police officer.
869
01:13:13,245 --> 01:13:15,948
If I seek his help, he
will give me a solution.
870
01:13:16,104 --> 01:13:18,412
But if you want to laugh
about it, then that's fine.
871
01:13:18,453 --> 01:13:19,516
Enjoy your joke, brother.
872
01:13:19,558 --> 01:13:22,453
Hey, Mannu. Sorry. Sorry.
873
01:13:22,599 --> 01:13:25,848
Listen to me. - It's not a joke,
Shiva. It's not a joke.
874
01:13:25,908 --> 01:13:28,229
I am sorry. But if you tell
anyone about this, they'll laugh.
875
01:13:29,127 --> 01:13:32,252
Fair enough. - Anyways, now
that you have approached me..
876
01:13:32,273 --> 01:13:33,732
Don't worry, I will
solve the problem.
877
01:13:34,273 --> 01:13:37,656
At what time is the
programme telecasted? - 1 o'clock.
878
01:13:48,941 --> 01:13:50,960
They don't even let us
watch the programme.
879
01:13:50,981 --> 01:13:52,065
Someone is always ringing the bell.
880
01:13:52,106 --> 01:13:54,127
Go see who it is, Priya.
- You go.
881
01:13:54,434 --> 01:14:00,377
"Everyone is happy as
everything is alright."
882
01:14:00,419 --> 01:14:02,739
"Friends, everything is alright."
883
01:14:02,889 --> 01:14:04,481
What is it? Why do you
come home whenever you want?
884
01:14:04,565 --> 01:14:06,530
There's no food at home. Go away.
885
01:14:07,526 --> 01:14:08,402
Are you done?
- Yes.
886
01:14:08,896 --> 01:14:09,731
Now, meet him.
887
01:14:09,773 --> 01:14:11,190
Hi, Shiva.
- Hi.
888
01:14:11,250 --> 01:14:12,701
I'm so sorry.
I thought it'd be him alone.
889
01:14:12,856 --> 01:14:13,984
Mummy, look who has come?
- Who is it?
890
01:14:14,259 --> 01:14:17,044
Mom. Shiva.
- Shiva. After so many days.
891
01:14:17,065 --> 01:14:19,085
Hello, Aunt. - You didn't
even come for the house warming.
892
01:14:19,106 --> 01:14:20,169
I think you have forgotten us.
893
01:14:20,190 --> 01:14:21,422
No Aunt, I haven't
forgotten at all.
894
01:14:21,482 --> 01:14:23,572
But I don't get any time
outside of my responsibilities.
895
01:14:23,747 --> 01:14:25,356
Otherwise why would
I have come today?
896
01:14:26,294 --> 01:14:27,356
Just a minute. Move aside..
897
01:14:27,377 --> 01:14:29,419
And how is Manoj?
Are the children fine? - Yes.
898
01:14:29,523 --> 01:14:30,585
They are absolutely fine.
899
01:14:31,527 --> 01:14:34,752
I am so sorry. It's the
same thing at my house.
900
01:14:35,025 --> 01:14:36,773
At least you opened the door.
901
01:14:36,794 --> 01:14:38,752
My mother doesn't even
open the door..
902
01:14:38,773 --> 01:14:39,960
..while watching her
favourite programme.
903
01:14:40,096 --> 01:14:41,960
Manu, we'll talk later.
Let us watch first.
904
01:14:41,981 --> 01:14:43,044
Not here. Sit here.
- Okay.
905
01:14:43,085 --> 01:14:45,127
Take a seat. It's very interesting.
- Yes. - Have a seat.
906
01:14:45,545 --> 01:14:47,910
Mannu, I will serve food
during the break. - Fine.
907
01:14:49,398 --> 01:14:51,315
Can you watch T.V.?
- Yes.
908
01:14:51,806 --> 01:14:52,908
Keep watching.
909
01:14:55,565 --> 01:14:59,233
You're back.
- Eeshwar, that's Gayatri, my wife,.
910
01:14:59,585 --> 01:15:00,648
Hello.
911
01:15:01,844 --> 01:15:04,898
See, I told you so.
That's you. That's you.
912
01:15:04,960 --> 01:15:06,023
Come in.
913
01:15:19,888 --> 01:15:21,953
Hello, Mother. How are you?
- Bless you, son.
914
01:15:22,155 --> 01:15:25,865
How are you?
- I'm fine. Just a minute.
915
01:15:27,919 --> 01:15:28,981
Excuse me.
916
01:15:30,776 --> 01:15:34,829
Hello. Yes, Mr. Madan, how are you?
917
01:15:34,889 --> 01:15:36,148
Why did you call?
918
01:15:39,046 --> 01:15:40,159
What?
919
01:15:44,523 --> 01:15:45,585
When did this happen?
920
01:15:47,304 --> 01:15:49,532
In the hospital. Which one?
921
01:15:52,791 --> 01:15:54,531
But is she fine?
922
01:15:55,002 --> 01:15:57,960
Wait for me. I'll be there soon.
923
01:15:58,893 --> 01:16:00,106
What happened?
924
01:16:01,231 --> 01:16:03,190
The cylinder at my home exploded.
925
01:16:05,398 --> 01:16:07,419
Shiva. Come with me. Hurry up.
926
01:16:08,197 --> 01:16:09,419
What are you doing, Mannu?
927
01:16:09,440 --> 01:16:10,502
Shiva, listen to me.
928
01:16:10,523 --> 01:16:12,669
Stop freaking out and behaving
like a psycho. - Listen to me!
929
01:16:12,710 --> 01:16:14,366
Call him right now.
- But why?
930
01:16:14,426 --> 01:16:15,710
Just because you saw
something on television..
931
01:16:15,731 --> 01:16:16,794
Shiva.
- What the..
932
01:16:16,815 --> 01:16:18,777
It's a matter of life and death.
- Okay.
933
01:16:18,921 --> 01:16:19,815
I am calling.
934
01:16:19,835 --> 01:16:21,960
Call home, and tell Sheila to
get out of the house right now.
935
01:16:22,002 --> 01:16:23,394
Just a minute. I'm doing it.
936
01:16:30,129 --> 01:16:32,875
The network's busy.
- God darn it.
937
01:16:40,710 --> 01:16:41,903
The stupid network.
938
01:16:44,940 --> 01:16:46,120
Oh my God.
939
01:16:50,002 --> 01:16:51,065
Come on, come on.
940
01:16:52,104 --> 01:16:53,315
Relax, Mannu.
941
01:17:05,555 --> 01:17:07,582
Hello.
- Sheila! She's on the line.
942
01:17:07,642 --> 01:17:08,877
Ask her to get out of the
house right now. - Just a minute.
943
01:17:08,898 --> 01:17:11,002
Let me talk to her. Sheila, it's me.
944
01:17:11,023 --> 01:17:12,085
What are you doing?
945
01:17:12,106 --> 01:17:13,605
Why? What's wrong?
946
01:17:13,665 --> 01:17:15,231
Leave everything, and get
out of the house. Right now.
947
01:17:17,210 --> 01:17:20,781
Sheila. It got disconnected.
- Oh God, come with me.
948
01:17:20,925 --> 01:17:23,502
Come on, fast. There's no time.
949
01:17:25,195 --> 01:17:27,648
Mother, I'm leaving.
- Mannu, have something to eat.
950
01:17:27,669 --> 01:17:28,731
Where are you going?
951
01:17:28,752 --> 01:17:30,331
Where are they going?
952
01:17:30,506 --> 01:17:31,794
What has happened?
953
01:17:32,877 --> 01:17:34,877
Why is this happening with me?
954
01:17:34,940 --> 01:17:36,296
Relax, everything will be fine.
955
01:17:36,427 --> 01:17:39,023
She cannot even smell anything.
956
01:17:48,415 --> 01:17:49,956
Sheila. Are you fine?
- What's wrong?
957
01:17:50,016 --> 01:17:51,481
Stay here. I will be back.
958
01:17:55,409 --> 01:17:56,731
Kitchen.
- Oh God!
959
01:18:07,494 --> 01:18:10,252
I just can't believe this Mannu.
It's just so bizarre.
960
01:18:10,616 --> 01:18:13,081
I still can't believe it,
Manu. How can this happen?
961
01:18:13,141 --> 01:18:15,585
You were laughing at me
when I was telling you.
962
01:18:16,606 --> 01:18:17,939
Now we both are entrapped in this.
963
01:18:17,999 --> 01:18:20,627
What do you mean by "we"?
- I was leading a normal life..
964
01:18:20,648 --> 01:18:24,350
..with my wife and child. How
can I be entrapped in this story?
965
01:18:24,410 --> 01:18:25,981
If anything happens to
them, Mannu.. - Shiva.
966
01:18:26,440 --> 01:18:27,960
I'm not doing all of this.
967
01:18:28,720 --> 01:18:30,169
I don't know how this is happening.
968
01:18:30,609 --> 01:18:34,851
I am stuck in this on my own.
I don't know what to do.
969
01:18:36,978 --> 01:18:40,544
What do you mean?
Just vacate that house.
970
01:18:40,565 --> 01:18:43,404
What are you thinking? What are
you still waiting for? Get out now.
971
01:18:43,464 --> 01:18:45,431
Shiva. I cannot vacate that house.
972
01:18:45,563 --> 01:18:47,731
Why? Why cannot you
vacate it? What do you mean?
973
01:18:47,752 --> 01:18:48,815
Shiva, listen to me.
974
01:18:49,667 --> 01:18:52,065
My house is the only place
where the programme telecasts.
975
01:18:53,528 --> 01:18:56,106
If we hadn't seen it
at the right time..
976
01:18:56,127 --> 01:18:57,190
Sister-in-law's life was in danger.
977
01:18:57,231 --> 01:18:58,514
We couldn't have saved her.
978
01:18:58,946 --> 01:19:01,252
If I vacate that house,
I will never get to know..
979
01:19:01,273 --> 01:19:02,356
..what's going on in that programme.
980
01:19:03,081 --> 01:19:04,645
And if something bad
is going to happen..
981
01:19:04,705 --> 01:19:06,221
..I won't be able to save
my family from it, Shiva.
982
01:19:06,459 --> 01:19:07,911
And you thought I was joking.
983
01:19:09,731 --> 01:19:11,311
I am entrapped in it as well, Mannu.
984
01:19:12,550 --> 01:19:13,257
What?
985
01:19:14,940 --> 01:19:18,106
But Mannu.. You are
absolutely right, Mannu.
986
01:19:18,127 --> 01:19:19,632
Don't go out of that house at all.
987
01:19:20,044 --> 01:19:22,273
And first of all, it's very important
for you to stay in that house.
988
01:19:22,294 --> 01:19:24,169
And don't tell your
family about this..
989
01:19:24,190 --> 01:19:26,024
..or else they will ask
you to vacate the house.
990
01:19:26,084 --> 01:19:27,377
And Mannu, most importantly..
991
01:19:27,995 --> 01:19:30,254
..please ask your family to
pay close attention..
992
01:19:30,314 --> 01:19:31,523
..to the inspector's duties.
993
01:19:32,074 --> 01:19:35,627
Or else, they might
just side-track it..
994
01:19:35,648 --> 01:19:37,794
..and not pay close attention.
And the inspector..
995
01:19:38,368 --> 01:19:39,302
You understand what I am..
996
01:19:39,362 --> 01:19:40,919
Now, you understand what
I am going through.
997
01:19:46,654 --> 01:19:48,356
Harry. What's wrong?
998
01:19:50,377 --> 01:19:54,565
What, Harry?
Is there someone, Harry?
999
01:19:55,676 --> 01:19:58,627
Hello, is anyone there?
1000
01:19:58,690 --> 01:20:01,815
Anyone there? Harry.
1001
01:20:02,086 --> 01:20:05,960
Careful. Stop.
1002
01:20:06,691 --> 01:20:08,130
Sir, what's wrong?
1003
01:20:08,579 --> 01:20:09,818
Sir.
- Manohar.
1004
01:20:09,878 --> 01:20:12,231
Yes sir, just a minute.
- Son.
1005
01:20:13,654 --> 01:20:15,335
Thank you.
- Are you okay?
1006
01:20:15,831 --> 01:20:18,843
Yes, but something
happened to Harry.
1007
01:20:19,306 --> 01:20:22,253
He must have spotted
a cat or something.
1008
01:20:22,313 --> 01:20:23,669
He just ran away.
1009
01:20:26,856 --> 01:20:29,519
Sir, come here. Take a seat.
I will look for him.
1010
01:20:33,104 --> 01:20:34,399
Harry.
1011
01:20:35,763 --> 01:20:38,460
Harry. What are you doing there?
1012
01:20:39,117 --> 01:20:40,377
Harry, come here.
1013
01:20:49,354 --> 01:20:50,731
Harry. Come here, boy.
1014
01:20:51,375 --> 01:20:52,815
Good boy. Come here.
1015
01:20:58,996 --> 01:21:00,148
Come on.
1016
01:21:11,565 --> 01:21:14,354
Priya! Priya! What happened?
- What? Nothing.
1017
01:21:14,579 --> 01:21:18,227
Why do you get so hyper?
- No, I thought something happened.
1018
01:21:18,583 --> 01:21:19,856
Nothing happened.
1019
01:21:20,110 --> 01:21:23,085
I don't know why, but you have
been behaving strangely these days.
1020
01:21:24,085 --> 01:21:26,766
That's not it. I felt
like coming to the kitchen..
1021
01:21:26,879 --> 01:21:30,095
..and giving you a helping hand.
- Really.
1022
01:21:30,335 --> 01:21:33,335
Yes. Because I've
heard that if husband and..
1023
01:21:33,356 --> 01:21:35,419
..wife work
together in the kitchen..
1024
01:21:35,440 --> 01:21:36,913
..the intimacy
between them increases.
1025
01:21:37,163 --> 01:21:39,752
You brought a cookbook earlier.
1026
01:21:40,154 --> 01:21:42,363
And now you are
talking about psychology.
1027
01:21:43,113 --> 01:21:44,940
Forget it. So what's
the latest with you?
1028
01:21:44,960 --> 01:21:47,981
Do you still watch that
programme on T.V., 'Sab Khairiyat'?
1029
01:21:48,494 --> 01:21:50,065
What happened in today's episode?
1030
01:21:53,455 --> 01:21:54,377
You are addicted as well, right?
1031
01:21:54,567 --> 01:21:55,868
You got hitched as well, right?
1032
01:21:55,928 --> 01:21:57,377
And you used to mock us.
1033
01:21:57,419 --> 01:22:00,481
Now you call from the office to
ask what happened on the show.
1034
01:22:00,544 --> 01:22:02,462
When you come to the kitchen you
ask, "What happened on the show?"
1035
01:22:02,522 --> 01:22:04,648
But you won't believe what
happened on the show today.
1036
01:22:04,710 --> 01:22:07,188
Amazing. An amazing thing
happened on the show today.
1037
01:22:07,877 --> 01:22:08,940
Why? What happened?
1038
01:22:09,679 --> 01:22:11,612
The neighbour.
- Yes.
1039
01:22:13,044 --> 01:22:15,065
His dog.
- Yes.
1040
01:22:15,433 --> 01:22:18,518
He goes into the
garden and starts digging.
1041
01:22:19,719 --> 01:22:24,398
Then?
- He keeps digging and digging.
1042
01:22:25,117 --> 01:22:28,606
Then what?
- He finds something there.
1043
01:22:30,535 --> 01:22:33,669
What? - That's what I
would like to know myself.
1044
01:22:33,729 --> 01:22:37,023
But before they could
show anything, it ended.
1045
01:22:37,044 --> 01:22:38,106
I am just fed up.
1046
01:25:27,898 --> 01:25:30,686
Sir, some people want an
invitation to the political meeting.
1047
01:25:30,746 --> 01:25:34,065
You asked me to remind you.
- Yes. Go.
1048
01:25:36,898 --> 01:25:38,087
Hello!
1049
01:25:38,474 --> 01:25:42,481
Yes, Kalsekar. - I will call you.
I will call you later. Okay.
1050
01:25:45,174 --> 01:25:46,627
You have reminded me. Now leave.
1051
01:25:46,838 --> 01:25:48,648
Yes! Sir.
- Get back to your work.
1052
01:25:59,563 --> 01:26:02,169
Shiva. Shiva. Shiva.
- Manu, you are so late.
1053
01:26:02,190 --> 01:26:03,918
Where were you? You said
there's something urgent.
1054
01:26:04,335 --> 01:26:05,985
Tell me what happened
in yesterday's episode.
1055
01:26:06,377 --> 01:26:08,335
Was I transferred?
- Take a look.
1056
01:26:08,502 --> 01:26:09,565
What is this?
1057
01:26:35,375 --> 01:26:37,544
This is the tele-serial family.
1058
01:26:37,669 --> 01:26:38,731
Where did you find this?
1059
01:26:38,791 --> 01:26:42,986
Shiva, this was buried in
the ground outside my house.
1060
01:26:43,174 --> 01:26:47,353
And look, there's a
calendar in this picture.
1061
01:26:47,939 --> 01:26:52,431
And the date is June 1977.
1062
01:26:53,451 --> 01:26:58,256
Shiva, this means this
picture is 30 years old.
1063
01:26:59,242 --> 01:27:04,184
But even today these people can
be seen on the show on my T.V..
1064
01:27:04,516 --> 01:27:06,481
..at the same age.
1065
01:27:06,662 --> 01:27:10,290
How.. how is this
happening, Manohar?
1066
01:27:10,696 --> 01:27:12,981
What shall we do?
- Shiva, I don't know.
1067
01:27:17,252 --> 01:27:18,598
Dr. Shinde.
- What?
1068
01:27:19,356 --> 01:27:23,047
Shiva, some days ago I saw
an interview on television.
1069
01:27:25,424 --> 01:27:28,544
Dr. Shinde was doing
extensive research..
1070
01:27:28,734 --> 01:27:31,794
..about ghosts,
spectres and the paranormal.
1071
01:27:32,955 --> 01:27:36,023
Shiva, he made a lot of sense.
- Let's go now.
1072
01:27:36,044 --> 01:27:37,981
And tell him about everything.
Come. Come.
1073
01:27:38,002 --> 01:27:42,431
No, Shiva. We cannot
tell him everything. - Why?
1074
01:27:43,210 --> 01:27:44,814
Dr. Shinde is also my family doctor.
1075
01:27:45,941 --> 01:27:48,769
He operated on mom's
leg some years ago.
1076
01:27:49,523 --> 01:27:53,669
If I tell Dr. Shinde everything,
he will instantly call home.
1077
01:27:53,729 --> 01:27:58,352
And tell mom everything. And
there will be a huge confusion.
1078
01:27:59,665 --> 01:28:05,169
Shiva. Do you have normal clothes,
other than this uniform?
1079
01:28:11,126 --> 01:28:13,626
Dr. Shinde.
- Manohar. Come in.
1080
01:28:13,888 --> 01:28:15,502
How is Priya?
- She's absolutely fine.
1081
01:28:15,606 --> 01:28:17,648
And Shushma?
- Mom is fine as well.
1082
01:28:18,068 --> 01:28:20,731
Are you feeling sick?
- It's nothing like that.
1083
01:28:20,752 --> 01:28:23,423
I needed a small favour.
That's why I troubled you.
1084
01:28:23,815 --> 01:28:26,241
Please come. Come. - Sorry I came
without an appointment.
1085
01:28:26,301 --> 01:28:26,940
It's alright.
1086
01:28:26,960 --> 01:28:28,023
This is my friend, Shiva.
1087
01:28:28,631 --> 01:28:30,023
Hello, Doctor.
- Hi.
1088
01:28:32,169 --> 01:28:36,252
He's a writer. And he's
writing something about ghosts..
1089
01:28:36,273 --> 01:28:37,945
..and paranormal activities.
1090
01:28:38,419 --> 01:28:41,104
He was stuck on something,
and I thought about you.
1091
01:28:42,287 --> 01:28:43,627
So, what do you want to ask?
1092
01:28:44,157 --> 01:28:47,710
Actually Doctor, when I
was writing my story..
1093
01:28:47,859 --> 01:28:51,940
..I read a story on the Internet..
- I am sorry.
1094
01:28:52,023 --> 01:28:56,357
What will you have? Tea, coffee?
- Tea.
1095
01:28:56,417 --> 01:28:58,148
Tea will be fine.
- Okay.
1096
01:29:01,356 --> 01:29:02,419
I get it now.
1097
01:29:03,156 --> 01:29:06,460
There's a family in Delhi.
They watch a T.V. programme,..
1098
01:29:06,785 --> 01:29:07,761
..which is a replica of themselves.
1099
01:29:10,364 --> 01:29:11,773
I completely get it now.
1100
01:29:13,492 --> 01:29:14,877
Tell me one thing, Shiva.
1101
01:29:14,898 --> 01:29:18,490
Do you believe in the paranormal?
1102
01:29:18,797 --> 01:29:25,517
I mean, is there a possibility
that lost souls, ghosts could exist?
1103
01:29:26,481 --> 01:29:31,358
Well.. One can't clearly
say that they don't exist.
1104
01:29:31,565 --> 01:29:34,669
But I personally don't..
- Fair enough.
1105
01:29:35,606 --> 01:29:40,272
Tell me one thing, which is the most
complicated machine in the world?
1106
01:29:41,198 --> 01:29:42,449
There are so many of them, Doctor.
1107
01:29:43,106 --> 01:29:49,169
The rocket, the satellite, the
computer.. - No. it's the human body.
1108
01:29:50,356 --> 01:29:53,752
There's nothing more
complicated than the human body.
1109
01:29:54,440 --> 01:29:56,690
And a doctor will
know that the best.
1110
01:29:58,731 --> 01:30:02,445
I mean, if we say that a
lost soul has entered..
1111
01:30:02,505 --> 01:30:06,877
..something
complicated like the human body..
1112
01:30:07,256 --> 01:30:09,023
..everyone will agree to it.
1113
01:30:10,545 --> 01:30:14,912
But it has entered a
machine like the television.
1114
01:30:15,273 --> 01:30:16,377
No one is ready to believe that.
1115
01:30:20,721 --> 01:30:26,640
Forget that. Let us try to find out
why the souls would try to do that.
1116
01:30:27,794 --> 01:30:32,938
Shiva, the lost souls need a
medium to contact the real world.
1117
01:30:34,148 --> 01:30:39,619
The wandering souls need a
medium to contact the real world.
1118
01:30:40,145 --> 01:30:41,398
So, why not the television?
1119
01:30:43,523 --> 01:30:45,337
Get one thing straight, Shiva.
1120
01:30:46,025 --> 01:30:50,794
Humans are not the only
ones who change. Souls do too.
1121
01:30:51,369 --> 01:30:55,435
Doctor, let us assume
that the ghosts and souls..
1122
01:30:55,729 --> 01:30:57,337
..can contact us through television.
1123
01:30:59,847 --> 01:31:04,294
But the question is why are
they trying to contact us?
1124
01:31:04,677 --> 01:31:11,544
They have a motive. There's
a goal they want to achieve.
1125
01:31:13,585 --> 01:31:14,669
Something that's left unfinished.
1126
01:31:15,462 --> 01:31:17,877
And they want to return to
this world to finish it.
1127
01:31:19,815 --> 01:31:21,742
If anyone can achieve their goal..
1128
01:31:22,342 --> 01:31:24,023
..their souls will find solace.
1129
01:31:25,106 --> 01:31:26,273
And the programme
won't be telecast anymore.
1130
01:31:29,252 --> 01:31:35,419
You can say, the house
where it's telecasted..
1131
01:31:37,315 --> 01:31:39,752
..must be related to that place.
1132
01:31:41,678 --> 01:31:43,179
Shiva, listen to me.
1133
01:31:43,856 --> 01:31:49,065
All the people I saw on that T.V.
show are all dead. That's clear.
1134
01:31:49,125 --> 01:31:52,085
And like Dr. Shinde is saying,
they want to say something..
1135
01:31:52,106 --> 01:31:53,190
..through the show.
1136
01:31:53,210 --> 01:31:55,377
And maybe that's why we
have found that album.
1137
01:31:55,580 --> 01:31:59,502
Shiva, I feel there's something in
the album that we're missing.
1138
01:32:00,460 --> 01:32:01,565
We should check the album again.
1139
01:32:01,585 --> 01:32:02,648
Where's the album?
- In the car.
1140
01:32:06,898 --> 01:32:08,815
Just a minute.
- What?
1141
01:32:08,835 --> 01:32:09,960
Just a minute.
- Turn it back.
1142
01:32:10,002 --> 01:32:11,940
What is it?
- Hold on.
1143
01:32:15,231 --> 01:32:17,148
I think we missed a photograph.
1144
01:32:17,315 --> 01:32:21,569
Look. There's something below..
- Just a minute.
1145
01:32:25,565 --> 01:32:26,648
Carefully.
1146
01:32:35,002 --> 01:32:39,293
Shiva, do you see this man?
- What?
1147
01:32:41,065 --> 01:32:45,231
Until now, I have seen everyone on
the T.V. show except for this one.
1148
01:32:48,502 --> 01:32:49,565
Mannu.
- Yes.
1149
01:32:49,585 --> 01:32:52,491
The calendar in the
photograph shows the year 1977.
1150
01:32:52,606 --> 01:32:54,752
This means they were
alive until June '77.
1151
01:32:54,773 --> 01:32:55,997
That means they must
have died after that.
1152
01:32:56,159 --> 01:32:58,877
So we have to check the papers
after that month. Remember that.
1153
01:33:00,616 --> 01:33:04,148
'75! '77!
1154
01:33:18,990 --> 01:33:20,444
Shiva.
1155
01:33:23,547 --> 01:33:24,877
Shiva. Check this out.
1156
01:33:25,693 --> 01:33:27,826
The younger sister in the
television show.. - Yes.
1157
01:33:27,964 --> 01:33:29,190
She was a news reporter.
1158
01:33:30,127 --> 01:33:35,273
She and her eight family members
were massacred with a hammer.
1159
01:33:35,870 --> 01:33:37,356
The children were not spared either.
1160
01:33:39,419 --> 01:33:44,710
And their address, 13B,
Chabra Village.. Kailash Nagar.
1161
01:33:44,752 --> 01:33:45,815
What's wrong, Mannu?
1162
01:33:47,835 --> 01:33:49,187
Shiva.
- What?
1163
01:33:50,131 --> 01:33:57,169
The address of their house
and my address are the same.
1164
01:34:00,377 --> 01:34:06,143
The number of their house is 13,
and I am on the 13th floor.
1165
01:34:07,551 --> 01:34:12,856
That means my apartment was built
after demolishing their bungalow.
1166
01:34:38,981 --> 01:34:42,197
Gayatri, bring the
vermillion and sandalwood.
1167
01:34:42,257 --> 01:34:44,106
Let me anoint it.
- Yes.
1168
01:34:44,127 --> 01:34:50,821
Why just anoint it?
Why not hold prayers? - Yes.
1169
01:34:50,881 --> 01:34:53,419
Do you know how
expensive this television is?
1170
01:34:54,075 --> 01:34:55,460
Let me get one thing clear.
1171
01:34:55,565 --> 01:34:58,236
Only one person will
touch this television.
1172
01:34:58,856 --> 01:35:01,102
I will show everyone how
to switch it on and off.
1173
01:35:01,521 --> 01:35:03,815
And the children will not touch it.
1174
01:35:03,877 --> 01:35:06,789
This will look nice.
- What are you doing?
1175
01:35:06,849 --> 01:35:08,991
Let it be. It will look good.
- Mother..
1176
01:35:09,051 --> 01:35:11,190
We don't need your
approval for everything.
1177
01:35:11,975 --> 01:35:15,348
Please.
- Keep it there. - Fine.
1178
01:35:18,398 --> 01:35:19,970
Why are you still standing there?
1179
01:35:20,030 --> 01:35:22,072
Switch it on, so we
can see something.
1180
01:35:22,132 --> 01:35:26,865
Be patient,
Mother. Patience. I will.
1181
01:35:28,856 --> 01:35:33,065
Mohan. Mohan. Is it done?
- Yes, brother. I finished.
1182
01:35:33,085 --> 01:35:35,709
Switch on the booster. I
will turn the antenna.
1183
01:35:35,769 --> 01:35:37,776
Let me know when you get a signal.
1184
01:35:46,565 --> 01:35:47,627
Can you see anything?
1185
01:35:47,648 --> 01:35:49,876
Can you see anything?
- No.
1186
01:35:49,936 --> 01:35:51,690
No, keep turning it.
1187
01:35:54,482 --> 01:35:55,898
Now.
- Now.
1188
01:35:56,409 --> 01:35:58,880
There's nothing.
- Nothing can be seen.
1189
01:35:59,024 --> 01:36:01,169
Wait! Wait! I can see it.
1190
01:36:01,514 --> 01:36:04,669
No, we lost it. Ask
him to turn it back.
1191
01:36:05,186 --> 01:36:06,377
Mohan.
- Yes.
1192
01:36:06,398 --> 01:36:08,304
Turn it back.
- Okay.
1193
01:36:08,523 --> 01:36:11,357
I got it. Okay, very good!
- That's it.
1194
01:36:11,417 --> 01:36:14,648
We've got a signal.
- Is it clear?
1195
01:36:14,963 --> 01:36:16,195
It's clear, absolutely clear.
1196
01:36:16,731 --> 01:36:19,856
Tightly tie the antenna over there.
- Okay, brother.
1197
01:36:25,127 --> 01:36:27,407
What are you two doing there?
- Nothing.
1198
01:36:27,467 --> 01:36:29,719
Go inside. The television is on.
1199
01:36:29,844 --> 01:36:31,294
Yes, Uncle.
1200
01:36:35,404 --> 01:36:37,565
Quickly hide it here.
1201
01:36:43,940 --> 01:36:47,732
Their sister, Chitra.
That reads news on television.
1202
01:36:47,981 --> 01:36:50,169
The brothers have brought a
new television to see her.
1203
01:36:50,422 --> 01:36:51,273
Today's programme.
1204
01:36:51,943 --> 01:36:56,294
At 7:30, the yoga programme,
Yogmala. At 8 o'clock..
1205
01:36:56,315 --> 01:37:00,567
Wow. Mother, the
television is so clear. - Yes.
1206
01:37:00,627 --> 01:37:03,669
Just a minute.
- What are you doing?
1207
01:37:03,690 --> 01:37:04,752
Just a minute. I am cleaning it.
1208
01:37:04,773 --> 01:37:08,428
Go and call Ashok.
- Yes.
1209
01:37:08,488 --> 01:37:10,877
He would like to see
his brother as well.
1210
01:37:10,898 --> 01:37:13,023
My sister is looking so nice.
- You move from there.
1211
01:37:13,044 --> 01:37:15,106
Just a minute. I am going.
1212
01:37:20,398 --> 01:37:22,377
Today in Rajasthan.. - Look.
- Is the signal clear? - Yes.
1213
01:37:22,419 --> 01:37:27,565
Ganesh, call the neighbours. They
can see your sister as well. - Fine.
1214
01:37:27,625 --> 01:37:28,648
Call them.
1215
01:37:29,308 --> 01:37:33,750
Laxmi, Gayatri. Spread a mat
here for the neighbours to sit. Go.
1216
01:37:33,869 --> 01:37:36,134
Carefully, Ashok. Carefully.
1217
01:37:36,778 --> 01:37:39,085
We have brought a gift for you.
1218
01:37:39,665 --> 01:37:41,085
Do you know what the gift is?
1219
01:37:41,169 --> 01:37:42,252
Careful.
1220
01:37:42,649 --> 01:37:45,273
You will be very happy to see it.
1221
01:37:46,266 --> 01:37:47,799
Do you know what it is?
1222
01:37:49,340 --> 01:37:51,585
Look, we have arrived.
- News.
1223
01:37:53,551 --> 01:37:54,794
Look, brother. The television.
1224
01:37:54,815 --> 01:37:56,648
Ashok.
1225
01:38:02,642 --> 01:38:06,127
Son, get up. Ashok.
1226
01:38:06,333 --> 01:38:10,131
Come, sit up. Sit up.
1227
01:38:10,191 --> 01:38:13,001
Son, just a minute.
1228
01:38:15,544 --> 01:38:19,648
Look, Chitra. Chitra. Look.
1229
01:38:20,627 --> 01:38:26,022
Minister of Maharashtra,
Vasant Patil..
1230
01:38:28,085 --> 01:38:30,933
You did recognise your sister.
1231
01:38:31,085 --> 01:38:33,252
You wouldn't have
recognized your father so soon.
1232
01:38:35,043 --> 01:38:36,356
What happened?
1233
01:38:37,233 --> 01:38:39,673
Sit. Sit.
1234
01:38:42,710 --> 01:38:46,815
Come in. Come in.
- Come.
1235
01:38:46,835 --> 01:38:48,773
Some people can sit on the sofa.
1236
01:38:48,877 --> 01:38:51,940
And others on the floor.
- Come.
1237
01:38:59,210 --> 01:39:01,315
What happened, brother?
1238
01:39:01,440 --> 01:39:03,502
Take him in the room. Take him away.
1239
01:39:05,502 --> 01:39:06,585
Take him in the room.
1240
01:39:08,648 --> 01:39:09,710
Stop it!
1241
01:39:16,898 --> 01:39:20,600
He never saw outsiders before today.
1242
01:39:21,148 --> 01:39:23,579
All the new faces scared him.
1243
01:39:52,409 --> 01:39:57,671
Move. Move back. Why are
you crowding this place?
1244
01:39:57,731 --> 01:40:02,755
Dont you have any better work to do?
What's all this? Move back.
1245
01:40:02,815 --> 01:40:04,877
Who called me?
- This man, sir.
1246
01:40:07,445 --> 01:40:10,867
Who are you?
- Ram Charan, a High Court advocate.
1247
01:40:11,169 --> 01:40:13,526
How do you know this family?
- Family friend.
1248
01:40:13,814 --> 01:40:16,398
I was engaged at the
younger daughter, Chitra.
1249
01:40:16,440 --> 01:40:18,909
I brought the sample for
the wedding invitation.
1250
01:40:19,585 --> 01:40:23,606
When I went inside..
I was scared, sir.
1251
01:40:24,585 --> 01:40:25,648
Come.
1252
01:40:48,445 --> 01:40:49,690
Hey.
1253
01:40:53,588 --> 01:40:54,877
Look here.
1254
01:40:56,966 --> 01:41:00,691
Hey, throw down the hammer.
1255
01:41:01,127 --> 01:41:04,435
Thrown it down, or else..
1256
01:41:04,495 --> 01:41:05,515
Catch him.
1257
01:41:10,606 --> 01:41:11,669
Take him away.
1258
01:41:14,606 --> 01:41:15,669
Tie him up!
1259
01:41:17,835 --> 01:41:18,898
Pull him!
1260
01:42:03,710 --> 01:42:04,773
Desai.
1261
01:42:07,789 --> 01:42:09,307
Desai.
- Yes, sir.
1262
01:42:18,273 --> 01:42:19,257
Yes, sir.
1263
01:42:21,125 --> 01:42:23,766
Call the ambulance.
Call the obituary.
1264
01:42:24,060 --> 01:42:25,502
Call the forensics. Call everyone.
1265
01:42:26,418 --> 01:42:27,627
Inform headquarters as well.
1266
01:42:27,995 --> 01:42:31,697
This is a huge massacre. There
are eight corpses here. - Yes, sir.
1267
01:42:52,381 --> 01:42:53,567
Desai.
- Yes, sir.
1268
01:42:53,627 --> 01:42:54,752
Did you ask around?
- Yes, sir. I did.
1269
01:42:54,794 --> 01:42:56,310
Does anyone know anything?
- There are two people, sir.
1270
01:42:56,370 --> 01:42:57,731
Call them.
- Yes, sir.
1271
01:42:57,752 --> 01:42:58,815
Come here.
- Yes.
1272
01:42:59,919 --> 01:43:01,940
What's your name?
- Noor Mohammad.
1273
01:43:02,002 --> 01:43:05,210
I live in the room next door.
I am scared of these incidents..
1274
01:43:05,231 --> 01:43:07,373
Answer only what I ask you.
- Yes, sir.
1275
01:43:07,792 --> 01:43:10,294
When did you find out about
what happened in this house?
1276
01:43:10,633 --> 01:43:13,377
Right now.
- Didn't you hear anything last night?
1277
01:43:13,460 --> 01:43:15,460
No suspicious character?
- No, sir.
1278
01:43:15,481 --> 01:43:18,606
No screaming nor yelling?
- No, sir. It was nothing like that.
1279
01:43:18,648 --> 01:43:20,290
It's altogether a
different situation.
1280
01:43:20,752 --> 01:43:23,981
A ghost is responsible
for this massacre. Ghost.
1281
01:43:24,745 --> 01:43:26,497
Really? You seem to know a lot.
1282
01:43:26,634 --> 01:43:30,044
I know more. The
daughter of this house. Chitra..
1283
01:43:30,127 --> 01:43:32,603
The one that read
news on television.
1284
01:43:32,797 --> 01:43:34,377
She was very good looking,
like a movie star.
1285
01:43:34,398 --> 01:43:36,669
He fell for her after
seeing her on television.
1286
01:43:36,729 --> 01:43:40,842
Who is he? - The one that
follows him. And misbehaves as well.
1287
01:43:40,902 --> 01:43:42,502
That day, on the day of engagement..
1288
01:43:42,523 --> 01:43:44,627
..he came here,
barged inside the house.
1289
01:43:44,669 --> 01:43:48,450
He created such a racket.
No one could do anything.
1290
01:43:48,510 --> 01:43:51,359
Her brother's tried
to reason with him.
1291
01:43:51,515 --> 01:43:54,044
But he wasn't ready to listen.
He threatened everyone.
1292
01:43:54,085 --> 01:43:57,085
If they don't get their
sister married to him..
1293
01:43:57,106 --> 01:43:58,672
..he will kill the entire family.
1294
01:43:58,810 --> 01:44:00,335
Will you recognise that boy?
- Yes!
1295
01:44:00,398 --> 01:44:05,544
He's not alive. He died a week ago.
1296
01:44:05,748 --> 01:44:08,153
On the engagement day,
he created a ruckus..
1297
01:44:08,213 --> 01:44:11,731
..and on the same day, he
cut his nerves. And died.
1298
01:44:12,898 --> 01:44:14,579
Can I tell you one more thing, sir?
- What?
1299
01:44:14,919 --> 01:44:17,919
That boy's soul has
entered the madman's body..
1300
01:44:17,940 --> 01:44:20,065
..and he is taking revenge.
1301
01:44:20,273 --> 01:44:21,909
This house is an unlucky one.
1302
01:44:21,969 --> 01:44:23,252
Have you noticed
the number? Thirteen.
1303
01:44:23,639 --> 01:44:26,335
It can only be ghosts.
There was just one.
1304
01:44:26,356 --> 01:44:27,756
Now, there will be eight more.
1305
01:44:28,063 --> 01:44:30,481
Eight people were
massacred in this house.
1306
01:44:30,544 --> 01:44:33,630
But you didn't hear or see anything.
1307
01:44:33,690 --> 01:44:35,794
But you did see the ghost.
- Yes, sir.
1308
01:44:35,815 --> 01:44:37,118
You think I am a fool.
- Yes, sir.
1309
01:44:37,178 --> 01:44:38,752
Get lost.
1310
01:44:38,835 --> 01:44:39,981
You send such fools for questioning.
1311
01:44:40,023 --> 01:44:43,065
Who else is it?
- Hey, come forward.
1312
01:44:43,661 --> 01:44:44,706
This man..
1313
01:44:44,831 --> 01:44:46,395
Did you see a ghost as well?
1314
01:44:46,943 --> 01:44:48,495
There are no ghosts, sir.
1315
01:44:48,635 --> 01:44:51,377
That madman has done everything.
1316
01:44:52,460 --> 01:44:54,157
They purchased a new
television yesterday.
1317
01:44:54,440 --> 01:44:55,502
We came here to watch it as well.
1318
01:44:56,648 --> 01:45:00,794
But that madman created a ruckus.
And broke everything.
1319
01:45:01,090 --> 01:45:03,252
And yelled at everyone.
1320
01:45:03,312 --> 01:45:05,145
And then we realised that he's mad.
1321
01:45:05,856 --> 01:45:06,981
He had to be
locked in the room, sir.
1322
01:45:07,044 --> 01:45:10,085
And because of his madness, he
has committed this massacre.
1323
01:45:10,106 --> 01:45:10,986
Desai.
- Yes.
1324
01:45:11,046 --> 01:45:14,702
Go along with him. And the people..
- Yes.
1325
01:45:14,762 --> 01:45:16,273
..that came to watch T.V.
1326
01:45:16,294 --> 01:45:17,440
Bring them all to the
police station. - Get that?
1327
01:45:17,460 --> 01:45:19,460
Yes. - And bring the
advocate along as well.
1328
01:45:19,481 --> 01:45:20,544
Of course, sir.
- And listen.
1329
01:45:20,565 --> 01:45:21,648
And the girl that died. Chitra.
1330
01:45:21,690 --> 01:45:23,544
Find the person that
stopped her engagement..
1331
01:45:23,565 --> 01:45:24,773
..and committed suicide.
- Yes, sir.
1332
01:45:24,794 --> 01:45:26,856
I want all these details
on my table by morning.
1333
01:45:54,431 --> 01:46:01,751
He was arrested. But the lawyer that
defended his case was Ram Charan.
1334
01:46:06,690 --> 01:46:09,055
Do you know who Ram Charan is?
- Who?
1335
01:46:09,756 --> 01:46:13,535
Chitra's fiancé.
Chitra and he were engaged.
1336
01:46:22,919 --> 01:46:24,085
Chitra. Chitra.
1337
01:46:24,724 --> 01:46:26,148
What are you doing?
- Chitra.
1338
01:46:26,169 --> 01:46:28,766
Who are you? Who are you?
- Chitra. Chitra.
1339
01:46:28,903 --> 01:46:30,398
Don't call our Chitra.
She's getting engaged.
1340
01:46:30,419 --> 01:46:33,523
Stop this engagement,
please stop this engagement.
1341
01:46:33,544 --> 01:46:35,502
Who are you? What do you
mean stop the engagement?
1342
01:46:35,523 --> 01:46:36,585
Chitra. Chitra.
- Who is this man?
1343
01:46:36,606 --> 01:46:37,690
Chitra. Chitra.
- Quiet.
1344
01:46:38,669 --> 01:46:41,295
I love Chitra. I love Chitra.
- Quiet.
1345
01:46:41,355 --> 01:46:43,335
I see her on television everyday.
- Quiet.
1346
01:46:43,466 --> 01:46:44,940
I see her on television.
1347
01:46:45,023 --> 01:46:47,195
Thousands of people
watch our sister everyday.
1348
01:46:47,255 --> 01:46:48,607
So, will everyone
get married to her?
1349
01:46:48,726 --> 01:46:51,231
I will take good care of her.
I will take good care of her.
1350
01:46:51,252 --> 01:46:53,127
Get lost from here!
1351
01:46:53,252 --> 01:46:55,315
Chitra. Chitra.
- Get out.
1352
01:46:57,523 --> 01:46:59,460
I have been trying to talk to you.
But you don't seem to understand.
1353
01:46:59,481 --> 01:47:04,627
I will kill you.
I will kill the entire family.
1354
01:47:04,648 --> 01:47:07,773
Get lost.
- Where did he come from? Chitra.
1355
01:47:07,835 --> 01:47:12,857
That boy committed suicide.
Because he couldn't marry Chitra.
1356
01:47:16,129 --> 01:47:18,252
Oh God, this is
getting darn confusing, Manu.
1357
01:47:18,294 --> 01:47:19,356
I cannot understand anything.
1358
01:47:27,908 --> 01:47:28,752
Manu.
- Yes.
1359
01:47:30,308 --> 01:47:31,903
Manu.
- Yes, tell me.
1360
01:47:34,877 --> 01:47:38,135
Remember that day when I came home?
- Yes.
1361
01:47:38,322 --> 01:47:40,653
An inspector came
home that day. Remember?
1362
01:47:40,972 --> 01:47:42,315
Yes, the cylinder blast episode.
1363
01:47:43,075 --> 01:47:44,273
Do you know what his name was?
1364
01:47:45,189 --> 01:47:47,419
What?
- Eeshwar Ghandre.
1365
01:47:47,930 --> 01:47:49,440
What?
- Look at this.
1366
01:47:59,888 --> 01:48:02,940
He was the office
investigating That case.
1367
01:48:03,106 --> 01:48:06,231
And strangely, he committed
suicide in that very house.
1368
01:48:06,252 --> 01:48:07,559
He hung himself to death.
1369
01:48:13,057 --> 01:48:14,377
Strange.
1370
01:48:18,669 --> 01:48:20,660
There's only one person that
seems to be alive in all of this.
1371
01:48:20,720 --> 01:48:22,815
And that's lawyer Ram Charan.
1372
01:48:23,877 --> 01:48:27,774
If we meet him and question him,
we can find some information.
1373
01:48:27,930 --> 01:48:29,500
You are right. You are right, Manu.
1374
01:48:44,689 --> 01:48:47,629
What's this nonsense? Switch it off.
1375
01:48:48,774 --> 01:48:51,608
What happened, again? - This remote.
- It had to stop working now.
1376
01:48:52,085 --> 01:48:53,607
Mummy, I can't change it.
1377
01:48:53,776 --> 01:48:56,654
I cannot watch this.
I can't bear it.
1378
01:48:57,252 --> 01:48:58,315
I hate this violence.
1379
01:48:59,210 --> 01:49:00,273
Sister in law.
1380
01:49:03,523 --> 01:49:05,606
He's called me in the office.
- Okay, sir. - You all leave there..
1381
01:49:05,627 --> 01:49:07,896
..I have to meet the judge
regarding recess. - Yes, sir.
1382
01:49:07,956 --> 01:49:10,990
Sir, excuse me.
Advocate Ram Charan. - Yes.
1383
01:49:11,229 --> 01:49:13,000
My name is Manoharan.
- Shiva.
1384
01:49:13,513 --> 01:49:15,856
Sub-inspector Shiva. I
talked to you on the phone.
1385
01:49:15,919 --> 01:49:17,498
Tell me, what can I do for you?
1386
01:49:18,002 --> 01:49:20,148
Sir, we wanted to talk to
you privately..
1387
01:49:20,169 --> 01:49:22,315
..about this newspaper article.
1388
01:49:34,710 --> 01:49:36,669
Tell me, what do you want to know?
1389
01:49:37,804 --> 01:49:39,418
Why Ashok did such a thing?
1390
01:49:39,756 --> 01:49:43,127
Not allowing him to watch T.V.
can't be a justification.
1391
01:49:44,044 --> 01:49:45,584
Ashok cannot commit murder.
1392
01:49:47,999 --> 01:49:50,252
I have known that family for years.
1393
01:49:52,253 --> 01:49:54,440
Ashok loved Chitra immensely.
1394
01:49:58,456 --> 01:50:00,627
It was someone else.
1395
01:50:01,742 --> 01:50:05,023
He committed the murder, and
left the hammer right there.
1396
01:50:06,960 --> 01:50:10,371
Yes. Ashok hugged
everyone's body and was weeping.
1397
01:50:11,221 --> 01:50:13,180
And that's why he
had bloodspots on him.
1398
01:50:16,713 --> 01:50:20,748
I saw it myself. He was
angry with the television.
1399
01:50:21,292 --> 01:50:24,627
I think he considered the
television responsible for it.
1400
01:50:25,388 --> 01:50:28,504
And he took the hammer and
started breaking the television.
1401
01:50:29,304 --> 01:50:30,381
And that's how the
hammer had his fingerprints.
1402
01:50:30,781 --> 01:50:38,986
I tried my best to save
him in court. But I lost.
1403
01:50:39,325 --> 01:50:41,751
Sir, where is Ashok now?
1404
01:50:43,165 --> 01:50:45,627
Yes. Advocate Ram Charan called me.
1405
01:50:45,648 --> 01:50:50,186
Is Ashok here?
- Yes, he has been here for years.
1406
01:50:50,679 --> 01:50:54,278
But we recently shifted
him to a different cell.
1407
01:50:54,403 --> 01:50:56,377
Solitary confinement.
- Why, Doctor?
1408
01:50:58,348 --> 01:51:01,127
For 30 years he has
been a model patient.
1409
01:51:01,495 --> 01:51:04,169
As a part of therapy, we let
the patients watch television..
1410
01:51:04,190 --> 01:51:06,419
..for an hour everyday.
1411
01:51:13,773 --> 01:51:16,773
That day, Feb 21st..
1412
01:51:30,539 --> 01:51:33,398
He became very violent
while watching television.
1413
01:51:37,140 --> 01:51:39,687
God knows what he
saw on television..
1414
01:51:39,962 --> 01:51:41,877
..but he was very disturbed.
1415
01:51:45,518 --> 01:51:48,127
After that, he had
self-inflicted wounds.
1416
01:51:49,106 --> 01:51:52,046
He would draw squares,
boxes and similar..
1417
01:51:52,106 --> 01:51:53,516
..figures on the
wall with his blood.
1418
01:51:55,419 --> 01:51:57,145
We couldn't control him.
1419
01:51:57,676 --> 01:52:01,523
That's why, you know..
- Doctor, can we meet Ashok?
1420
01:52:12,807 --> 01:52:13,736
Ashok.
1421
01:52:16,192 --> 01:52:17,085
Ashok.
1422
01:53:05,190 --> 01:53:09,315
Leave it. Let go of my hand.
1423
01:53:11,398 --> 01:53:12,460
Leave it.
1424
01:53:15,222 --> 01:53:16,481
Move back, Manu.
1425
01:53:23,578 --> 01:53:26,112
Are you fine?
- No.
1426
01:53:31,117 --> 01:53:34,210
It's Priya. Yes, Priya.
1427
01:53:34,252 --> 01:53:36,315
Where are you? When
are you coming home?
1428
01:53:36,398 --> 01:53:39,377
I will be there
within 10 to 20 minutes.
1429
01:53:39,408 --> 01:53:40,565
Ask her what
happened in today's episode.
1430
01:53:40,879 --> 01:53:42,502
Priya, just a minute.
1431
01:53:43,606 --> 01:53:46,669
What happened in today's episode?
1432
01:53:47,815 --> 01:53:50,919
I told you, and you were mocking me.
1433
01:53:50,940 --> 01:53:53,085
And now you're
inquiring about the episode.
1434
01:53:53,340 --> 01:53:55,023
Put it on speakerphone. - Yes.
1435
01:53:55,044 --> 01:53:57,106
I just called to tell you that
I've laid the food on the table..
1436
01:53:57,127 --> 01:53:58,421
Priya, leave all of that aside.
1437
01:53:59,221 --> 01:54:01,921
Just tell me what
happened in today's episode.
1438
01:54:02,398 --> 01:54:06,460
It was such a gruesome scene,
we couldn't see it.
1439
01:54:10,783 --> 01:54:11,846
What happened?
1440
01:54:12,440 --> 01:54:17,085
A man entered the house with a
big hammer and killed everyone.
1441
01:54:23,231 --> 01:54:24,294
Priya.
- Yes.
1442
01:54:24,398 --> 01:54:28,502
Did they show who the killer was?
- No.
1443
01:54:29,034 --> 01:54:31,502
Like everyday, it ended abruptly.
1444
01:54:31,523 --> 01:54:34,731
That means we will only find
out tomorrow who's behind it.
1445
01:54:34,794 --> 01:54:36,794
Today is Friday. They
will show it on Monday.
1446
01:54:36,815 --> 01:54:39,856
Priya, listen to me.
Listen carefully. - What is it?
1447
01:54:39,981 --> 01:54:43,881
Is brother at home?
- I think so.
1448
01:54:43,978 --> 01:54:50,327
Priya, lock all the doors and
windows of the house. - Why?
1449
01:54:50,387 --> 01:54:53,296
No matter what happens, whoever
it is, no matter what he says..
1450
01:54:53,595 --> 01:54:55,191
..don't open the doors and windows.
1451
01:54:55,419 --> 01:54:56,523
But what's wrong?
- Listen to me.
1452
01:54:56,617 --> 01:54:59,752
When I come home,
I will ring the bell thrice.
1453
01:54:59,794 --> 01:55:01,669
Open the door only then.
1454
01:55:01,700 --> 01:55:04,673
You are trying to scare me, right?
- Please don't argue with me.
1455
01:55:04,733 --> 01:55:07,632
Just do as I say, Priya. Please.
1456
01:55:13,820 --> 01:55:18,335
Shiva. Shiva, someone's
going to come to my home..
1457
01:55:18,356 --> 01:55:20,523
..and murder everyone.
1458
01:55:20,684 --> 01:55:22,502
You go home. I will go
to the police station..
1459
01:55:22,523 --> 01:55:23,585
..and come back with the force.
1460
01:55:23,606 --> 01:55:24,669
We will surround
the entire building.
1461
01:55:24,690 --> 01:55:25,898
I will station one
man at every floor.
1462
01:55:26,783 --> 01:55:27,856
Let's see who it is.
1463
01:55:52,202 --> 01:55:53,390
Hello.
1464
01:56:09,233 --> 01:56:11,823
Who is it?
- Watchman.
1465
01:56:14,669 --> 01:56:16,096
Who is it?
1466
01:56:16,762 --> 01:56:20,940
Stop. Hello, wait. Stop.
1467
01:56:22,908 --> 01:56:25,065
Who are you? Stop.
1468
01:56:25,137 --> 01:56:26,200
Stop right there.
1469
01:56:29,398 --> 01:56:31,315
Stop. Watchman.
1470
01:56:47,820 --> 01:56:48,990
Hey.
1471
01:56:59,377 --> 01:57:00,975
Watchman, come quickly.
1472
01:57:07,588 --> 01:57:08,934
What's happening?
1473
01:57:12,992 --> 01:57:15,231
Hey!
1474
01:57:32,562 --> 01:57:35,242
No Priya, don't open the door
1475
01:57:35,805 --> 01:57:38,023
Priya, don't open the door.
1476
01:57:47,095 --> 01:57:51,481
Manohar, what happened?
- Nothing.
1477
01:57:52,313 --> 01:57:55,886
Was it a bad dream?
- Nothing, go back to sleep.
1478
01:57:57,919 --> 01:58:00,898
Tell me, Mannu, tell me.
1479
01:58:00,919 --> 01:58:04,259
Priya..
- Seems like you saw a ghost.
1480
01:58:07,698 --> 01:58:11,777
Mannu. Mannu, what's wrong?
1481
01:58:12,367 --> 01:58:15,460
It's me, Priya.
Why are you so scared?
1482
01:58:15,523 --> 01:58:19,019
Oh God, was it a bad dream?
1483
01:58:36,478 --> 01:58:40,844
"Everything is alright."
1484
01:58:41,163 --> 01:58:47,752
"There's happiness all around.
Everything is alright."
1485
01:58:47,773 --> 01:58:50,876
"Friends, Everything
is alright here."
1486
01:58:55,618 --> 01:58:59,895
"Everything is alright."
1487
02:00:03,280 --> 02:00:07,347
Come on. Come on.
1488
02:00:07,803 --> 02:00:10,106
Come on. Who is it?
1489
02:00:10,762 --> 02:00:13,127
Come on. Show me.
1490
02:00:14,109 --> 02:00:15,498
Show me.
1491
02:00:29,644 --> 02:00:32,303
Manohar, I can't
understand anything you are saying.
1492
02:00:32,613 --> 02:00:34,440
My family can be in
danger because of me.
1493
02:00:34,500 --> 02:00:38,127
What danger? - I know my
family can be in danger..
1494
02:00:38,148 --> 02:00:40,210
..because of my mental state.
1495
02:00:40,231 --> 02:00:43,118
I am going to
murder my entire family.
1496
02:00:43,178 --> 02:00:44,585
Do you get that?
- What are you saying?
1497
02:00:44,606 --> 02:00:46,994
How do I explain it to you?
1498
02:00:47,826 --> 02:00:51,368
I see bad dreams. Not just in
the night, but during days as well.
1499
02:00:51,856 --> 02:00:53,898
I don't know what's
true and what's not.
1500
02:00:53,919 --> 02:00:55,435
Whom should I believe,
and whom should I not?
1501
02:00:55,495 --> 02:00:58,292
I.. Doctor, there are
only two ways to avert this.
1502
02:00:58,536 --> 02:01:02,411
Firstly, lock me up in a
place from where I cannot escape.
1503
02:01:02,471 --> 02:01:05,554
Or else, the other
option is that you kill me.
1504
02:01:05,614 --> 02:01:07,867
What nonsense?
- No, look. I am being practical.
1505
02:01:07,927 --> 02:01:09,481
Listen to me. I am
not being emotional.
1506
02:01:10,269 --> 02:01:13,122
And if anything happens to my family
because of me, I will die as it is.
1507
02:01:13,297 --> 02:01:15,794
And Doctor, before I do anything,
just kill me. Just kill me.
1508
02:01:15,815 --> 02:01:18,919
This is nonsense. Calm down.
1509
02:01:19,060 --> 02:01:21,040
No, you calm down. Shiva,
try to explain it to him.
1510
02:01:21,100 --> 02:01:24,218
Mannu, relax. - Just a second,
calm down. Calm down.
1511
02:01:24,278 --> 02:01:26,127
I will talk to him. - Okay.
1512
02:01:26,210 --> 02:01:28,169
Doctor, I have an idea.
- What?
1513
02:01:28,190 --> 02:01:30,577
Let's send his family far
away without telling him.
1514
02:01:30,637 --> 02:01:32,460
Then he wouldn't be able to do
anything, even if he wants to.
1515
02:01:32,481 --> 02:01:34,460
Because he just won't
know where they are.
1516
02:01:38,773 --> 02:01:40,839
Shiva.
- What are you thinking about?
1517
02:01:41,158 --> 02:01:41,815
Shiva, hold that thought.
1518
02:01:42,046 --> 02:01:43,971
It's a really good idea.
It's a really good idea.
1519
02:01:44,031 --> 02:01:45,456
Okay. - Listen to me.
1520
02:01:45,919 --> 02:01:50,002
Doctor, why don't you send
my family somewhere by plane..
1521
02:01:50,023 --> 02:01:51,148
..and don't tell me about it?
1522
02:01:52,002 --> 02:01:54,190
But at this time, how will I
get all the plane tickets?
1523
02:01:54,210 --> 02:01:57,356
Doctor, on the Internet. Do you
have Internet connection? - Yes.
1524
02:01:57,475 --> 02:01:59,440
I'll do it.
- He's right.
1525
02:01:59,460 --> 02:02:01,606
Look, log onto the Internet,
book the tickets.
1526
02:02:01,627 --> 02:02:04,585
And take my family.
No, go to my home..
1527
02:02:04,606 --> 02:02:08,153
..and take them to a place
where I can't find them.
1528
02:02:08,271 --> 02:02:10,561
I shouldn't know where
they are and so shouldn't he.
1529
02:02:10,621 --> 02:02:14,397
And one more thing. Tell
Priya and my entire family..
1530
02:02:14,826 --> 02:02:16,117
Mannu, catch your breath.
1531
02:02:18,730 --> 02:02:21,295
I am really sorry.
- Relax Manu, cool down.
1532
02:02:21,846 --> 02:02:24,398
Ask Priya to call me. I will
explain everything to her.
1533
02:02:24,419 --> 02:02:25,575
But Doctor, we don't have the time.
1534
02:02:25,596 --> 02:02:28,585
We have to move.
We have to act right now.
1535
02:02:28,606 --> 02:02:30,752
Let's go now. Please, please.
- Okay, lets go.
1536
02:02:33,661 --> 02:02:38,375
Look Shiva, take me to that room
and close all the doors and windows.
1537
02:02:38,594 --> 02:02:40,721
No matter what I do, or say.
1538
02:02:40,884 --> 02:02:42,929
Though I might be dying,
don't open the door.
1539
02:02:43,092 --> 02:02:45,440
Get that?
- Relax, Manu.
1540
02:02:55,669 --> 02:03:00,854
Here. Keep the house keys.
And carefully. Bye. - Bye.
1541
02:04:49,269 --> 02:04:52,541
Shiva, open the door,
open it please.
1542
02:04:53,880 --> 02:04:56,182
Shiva.
- What's wrong, Manu?
1543
02:04:56,242 --> 02:04:58,606
Shiva, open the door. I
have understood everything.
1544
02:04:58,627 --> 02:04:59,690
What did you understand?
1545
02:04:59,710 --> 02:05:01,669
The television programme that..
1546
02:05:01,690 --> 02:05:02,478
..I saw today had two hammers.
1547
02:05:02,603 --> 02:05:03,567
Different ones.
1548
02:05:03,736 --> 02:05:04,919
What are you saying, Manu?
1549
02:05:04,940 --> 02:05:07,940
There were two different
people on the show today, Shiva.
1550
02:05:08,023 --> 02:05:09,786
Manu, I don't understand anything.
Go back to sleep.
1551
02:05:09,933 --> 02:05:12,127
Open the door. I
will explain it to you.
1552
02:05:12,148 --> 02:05:13,210
Open the door, please.
1553
02:05:13,231 --> 02:05:18,286
Manu, I won't open the door
before morning. Go back to sleep.
1554
02:05:19,412 --> 02:05:22,037
Fine, don't open the door.
Just listen to me carefully.
1555
02:05:22,362 --> 02:05:27,436
In the climax that I saw today
there were two different hammers.
1556
02:05:27,605 --> 02:05:29,898
This means there were
two different people!
1557
02:05:30,214 --> 02:05:35,808
The one that killed the
entire family has a normal hammer.
1558
02:05:35,996 --> 02:05:38,294
You know, the one that's used
for pulling out nails as well.
1559
02:05:38,868 --> 02:05:41,789
And the other one was mine.
I was carrying the bigger hammer.
1560
02:05:41,849 --> 02:05:43,356
And there was a red
tape on the handle.
1561
02:05:43,377 --> 02:05:44,298
Like a sledge hammer.
1562
02:05:44,358 --> 02:05:47,026
Shiva, that hammer is right here.
It was in front of me outside.
1563
02:05:47,389 --> 02:05:48,940
Shiva, that could
mean only one thing.
1564
02:05:49,322 --> 02:05:51,669
Someone's going to go to my house..
1565
02:05:51,690 --> 02:05:53,794
..and my family is in danger.
1566
02:05:53,846 --> 02:05:55,319
In the television show
I reached home late.
1567
02:05:55,432 --> 02:05:57,509
That's why he killed my family.
1568
02:05:58,002 --> 02:06:01,085
If I want to save my family,
then I will have to reach on time.
1569
02:06:01,106 --> 02:06:04,273
Please Shiva, open the door.
I beg of you, open the door.
1570
02:06:04,505 --> 02:06:09,460
Shiva, for God sakes open the door.
Open the door, Shiva. - Okay.
1571
02:06:09,691 --> 02:06:13,063
Okay, Mannu.
- Please, hurry up. Please.
1572
02:06:15,519 --> 02:06:18,794
Thank God. I don't have time.
1573
02:06:19,010 --> 02:06:20,968
Shiva, open the door.
What are you doing?
1574
02:06:24,472 --> 02:06:28,380
No Manu, no. I won't
open the door, Manu.
1575
02:06:28,440 --> 02:06:30,273
Shiva. -I will open the
door only in the morning.
1576
02:06:30,805 --> 02:06:33,523
If I have to kill you to save your
family, then I will do that as well.
1577
02:06:33,544 --> 02:06:34,803
You get that straight.
1578
02:06:35,034 --> 02:06:36,606
So just shut up and sleep, Manu.
1579
02:06:36,817 --> 02:06:39,648
Shiva, open the door. Please
listen to me, and open the door.
1580
02:06:39,669 --> 02:06:40,848
Man.
- Manu.
1581
02:06:40,908 --> 02:06:43,752
Let me go. Open the door, Shiva.
1582
02:07:03,439 --> 02:07:07,775
Manu!
- Oh, god damn it!
1583
02:07:09,079 --> 02:07:10,835
Shiva, please open
the door. Let me go.
1584
02:07:10,856 --> 02:07:12,304
Please, let me go.
- Manu.
1585
02:07:12,364 --> 02:07:16,044
You fool.
- Shiva! - You idiot.
1586
02:07:46,896 --> 02:07:47,906
Manu.
1587
02:07:49,392 --> 02:07:50,297
Manu.
1588
02:07:53,082 --> 02:07:53,958
Manu.
1589
02:08:05,127 --> 02:08:06,189
Manu!
1590
02:08:07,544 --> 02:08:08,776
Manu!
1591
02:08:11,346 --> 02:08:13,481
Where is he?
1592
02:08:35,398 --> 02:08:37,564
What's wrong with him these days?
1593
02:08:38,015 --> 02:08:39,398
Manu.
1594
02:08:44,625 --> 02:08:50,137
Hi, Priya.
- Uncle, it's so late in the night.
1595
02:08:50,406 --> 02:08:54,106
Manu is not at home.
- I know he's at my house.
1596
02:08:54,169 --> 02:08:57,231
Are you fine..?
- He has asked me to give you this.
1597
02:08:58,811 --> 02:09:02,240
I don't understand. What is this?
1598
02:09:02,523 --> 02:09:04,440
Priya, these are air-tickets.
1599
02:09:04,746 --> 02:09:07,805
All of you have to leave for Delhi
by the morning 7 o'clock flight.
1600
02:09:08,731 --> 02:09:13,877
What? But why?
- Don't worry.
1601
02:09:14,162 --> 02:09:16,373
Call Manohar. He will
tell you everything.
1602
02:09:19,389 --> 02:09:24,356
Fine. Uncle, come in. Please.
1603
02:09:32,596 --> 02:09:36,531
I am tired of climbing up 13 floors.
- I am so sorry.
1604
02:09:36,591 --> 02:09:39,898
It's a power cut. Can
I get you some water?
1605
02:09:40,241 --> 02:09:44,761
Yes, and get me a black coffee
without sugar. - Sure, take a seat.
1606
02:09:44,821 --> 02:09:46,085
I'll get it.
1607
02:10:17,999 --> 02:10:22,473
Priya, where's the bathroom?
- In front of you.
1608
02:10:22,648 --> 02:10:26,070
I will bring the candle.
It's -okay. I will find it.
1609
02:10:45,721 --> 02:10:47,129
The electricity has come.
1610
02:11:14,268 --> 02:11:15,432
The main headlines.
1611
02:11:16,170 --> 02:11:21,253
Thirty years ago, television news
reporter, Chitra, and her family..
1612
02:11:21,385 --> 02:11:28,356
..which also included children,
were massacred with a hammer.
1613
02:11:30,356 --> 02:11:33,481
The police have taken
Chitra's elder brother into custody.
1614
02:11:33,681 --> 02:11:35,460
And he's a mental patient.
1615
02:11:35,683 --> 02:11:38,793
He has been accused of
committing all the murders.
1616
02:11:41,731 --> 02:11:44,534
A madman has committed this murder.
1617
02:11:44,877 --> 02:11:48,156
But it wasn't my brother.
It was you!
1618
02:11:49,833 --> 02:11:53,231
Your foolish brother
didn't value his life.
1619
02:11:53,252 --> 02:11:54,851
That's why he committed suicide.
1620
02:11:55,346 --> 02:11:58,887
Just because a girl
refused to marry him..
1621
02:11:59,533 --> 02:12:02,072
But how are we responsible for it?
1622
02:12:02,997 --> 02:12:06,669
If you loved your brother so much,
and you were so sad about his death..
1623
02:12:06,690 --> 02:12:09,940
..you should have
committed suicide yourself.
1624
02:12:14,676 --> 02:12:18,127
Sairam. Sairam.
1625
02:12:18,315 --> 02:12:25,648
What did you do?
1626
02:12:32,383 --> 02:12:35,933
Chitra! - Hey, why are you
barging in? - Throw him out!
1627
02:12:36,796 --> 02:12:40,171
The one responsible for
your brother's death..
1628
02:12:40,231 --> 02:12:42,294
..doesn't have a right to live.
1629
02:12:48,492 --> 02:12:51,460
Find out who the boy
was that came here..
1630
02:12:51,481 --> 02:12:53,760
..and created an uproar.
- Yes, sir.
1631
02:12:54,627 --> 02:12:56,877
Doctor, I am sorry to hear
about your brother's death.
1632
02:12:56,898 --> 02:12:59,912
I'll be with you in a minute.
- Okay.
1633
02:14:13,950 --> 02:14:15,877
Why did you kill us?
1634
02:14:16,960 --> 02:14:20,002
If you would have been
punished for your deeds..
1635
02:14:20,114 --> 02:14:22,148
..it might have calmed our fury.
1636
02:14:23,127 --> 02:14:28,335
But you accused my
brother of everything..
1637
02:14:28,356 --> 02:14:30,120
..who could never commit a sin.
1638
02:14:30,606 --> 02:14:32,669
You proved him to be a murderer.
1639
02:14:33,092 --> 02:14:37,043
And left him to rot
in the mental asylum.
1640
02:14:37,794 --> 02:14:39,371
That was wrong.
1641
02:14:39,971 --> 02:14:42,940
Better yet, you should
have killed him along with us.
1642
02:14:43,012 --> 02:14:45,210
But you have punished him the worst.
1643
02:14:45,669 --> 02:14:48,231
And that's wrong. It's a crime.
1644
02:14:48,931 --> 02:14:53,481
We could have killed
you if we wanted to.
1645
02:14:53,867 --> 02:15:00,016
But no. We want my brother to
be acquitted of all accusations.
1646
02:15:00,783 --> 02:15:02,794
He should be set free.
1647
02:15:03,877 --> 02:15:09,175
And that's why we will kill
you right where you massacred us.
1648
02:15:10,354 --> 02:15:14,210
Today, our rage will
finally be at peace.
1649
02:15:14,377 --> 02:15:16,642
And our souls will find solace.
1650
02:15:17,460 --> 02:15:22,606
You will be punished for your sins.
- Punished.
1651
02:15:23,700 --> 02:15:25,731
How else can you punish me?
1652
02:15:26,867 --> 02:15:28,794
How else can you punish me?
1653
02:15:28,908 --> 02:15:31,391
I lived without my
brother for 30 years.
1654
02:15:31,960 --> 02:15:33,380
How else can you punish me?
1655
02:15:33,887 --> 02:15:35,106
What was my brother's fault?
1656
02:15:35,169 --> 02:15:37,294
Tell me, what was
wrong with my brother?
1657
02:15:38,294 --> 02:15:42,356
I brought him up with
much love and adoration.
1658
02:15:42,734 --> 02:15:44,880
I am proud of my brother.
1659
02:15:45,460 --> 02:15:47,731
My brother died because of you.
1660
02:15:48,544 --> 02:15:51,710
I won't spare any of you.
1661
02:15:51,773 --> 02:15:52,835
I will.
1662
02:15:57,898 --> 02:16:05,387
I will kill you. I will
kill you. I will kill you.
1663
02:16:05,408 --> 02:16:07,335
Uncle. Uncle.
1664
02:16:26,004 --> 02:16:28,148
Brother.
- What is that noise?
1665
02:16:28,169 --> 02:16:30,440
Brother.
- What's going on? - Brother..
1666
02:16:31,460 --> 02:16:34,377
Priya
- why are you shouting?
1667
02:16:34,398 --> 02:16:39,627
Why did Priya shout?
- Look, here.
1668
02:16:46,023 --> 02:16:49,065
Priya..
- What's going on?
1669
02:16:49,106 --> 02:16:51,085
What happened?
1670
02:16:51,106 --> 02:16:52,169
Who is he?
1671
02:16:55,387 --> 02:16:58,440
Divya, take the
children inside. Quickly.
1672
02:17:01,606 --> 02:17:03,773
Doctor.
- What are you doing?
1673
02:17:04,349 --> 02:17:05,731
Doctor, what's wrong?
1674
02:17:22,040 --> 02:17:24,398
Doctor, what's wrong with you? Stop.
1675
02:17:24,419 --> 02:17:26,606
Doctor, listen to me.
Throw down the hammer.
1676
02:17:26,637 --> 02:17:27,856
Carefully, brother.
1677
02:17:31,898 --> 02:17:33,794
Please try to understand.
1678
02:17:33,815 --> 02:17:36,720
Listen to my doctor.
1679
02:17:36,780 --> 02:17:37,960
Doctor!
1680
02:17:43,127 --> 02:17:44,315
No! Doctor!
1681
02:17:47,523 --> 02:17:49,377
Doctor!
1682
02:17:53,710 --> 02:17:55,690
Don't do it.
1683
02:17:55,815 --> 02:17:56,877
No!
1684
02:18:04,044 --> 02:18:09,398
Stop it. Manohar, just stop it.
1685
02:18:33,064 --> 02:18:35,252
Smile! Smile! Smile!
1686
02:18:37,116 --> 02:18:38,377
Thank you.
1687
02:18:38,398 --> 02:18:39,585
Come on, I am getting late.
1688
02:18:39,606 --> 02:18:41,460
Time to go to the office.
1689
02:18:41,627 --> 02:18:44,627
Mother.
- The prayer is complete.
1690
02:18:48,737 --> 02:18:51,898
I asked him to make a prayer room.
Instead, he made a temple.
1691
02:18:52,002 --> 02:18:53,065
Here.
1692
02:18:53,551 --> 02:18:56,190
Hello, baby. Looking nice.
1693
02:18:56,210 --> 02:18:58,356
Listen. Remember you have
to go to the doctor today.
1694
02:18:59,169 --> 02:19:00,398
You have told me 100
times, I remember.
1695
02:19:00,419 --> 02:19:02,460
So what? Is it an easy thing?
1696
02:19:10,450 --> 02:19:12,940
Brother, how are you?
1697
02:19:14,887 --> 02:19:19,589
I'll keep this right here.
1698
02:19:20,137 --> 02:19:23,349
You can ask for anything you want.
1699
02:19:30,596 --> 02:19:33,669
Shiva. I talked to the lawyer.
1700
02:19:34,679 --> 02:19:36,731
He was saying that all
the papers are clear.
1701
02:19:38,267 --> 02:19:40,356
That means all the
problems are solved.
1702
02:19:40,606 --> 02:19:42,981
Thanks to you. No, I really mean it.
1703
02:19:43,117 --> 02:19:44,494
Then say something else.
1704
02:19:44,906 --> 02:19:47,127
Like let's meet in the
evening, have a beer.
1705
02:19:47,190 --> 02:19:48,294
Fine. Don't get too excited.
1706
02:19:49,252 --> 02:19:51,294
I'll see you soon. Bye.
1707
02:20:11,231 --> 02:20:12,294
Dr. Shinde?
1708
02:20:16,212 --> 02:20:19,502
Hello.
- Manohar. Surprised?
1709
02:20:20,419 --> 02:20:23,544
You know, if we die
in this generation..
1710
02:20:23,565 --> 02:20:27,353
..and our souls want to
communicate with the real world..
1711
02:20:27,731 --> 02:20:29,940
..we will not use the television,
but mobile phones instead.
1712
02:20:30,650 --> 02:20:32,960
And is everything fine?
1713
02:20:56,339 --> 02:20:58,044
"Sexy."
1714
02:21:04,755 --> 02:21:06,207
"Sexy."
1715
02:21:10,381 --> 02:21:17,889
"These salacious eyes
ask me to die for them."
1716
02:21:18,835 --> 02:21:25,426
"These alluring eyes
will make them fall for us."
1717
02:21:25,689 --> 02:21:27,169
"Sexy."
1718
02:21:27,190 --> 02:21:33,819
"These alluring eyes will
make those lovers go mad."
1719
02:21:35,133 --> 02:21:42,155
"These alluring eyes
will make them fall for us."
1720
02:21:42,752 --> 02:21:43,815
"Sexy."
1721
02:21:43,835 --> 02:21:50,489
"These alluring eyes will
make those lovers go mad."
1722
02:21:51,231 --> 02:21:53,335
"Without you, I
have no destination."
1723
02:21:53,356 --> 02:21:55,398
"I cannot live without you."
1724
02:21:55,419 --> 02:21:59,544
"I will die without you."
1725
02:21:59,585 --> 02:22:01,648
"My evenings are
incomplete without you."
1726
02:22:01,669 --> 02:22:08,650
"We have to meet up. I'm
helpless in your love."
1727
02:22:08,710 --> 02:22:12,065
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1728
02:22:12,085 --> 02:22:14,717
"Won't you do the SAREGAMA?"
1729
02:22:15,023 --> 02:22:16,231
"Oh sexy mama."
1730
02:22:17,169 --> 02:22:20,398
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1731
02:22:20,419 --> 02:22:22,481
"Won't you do the SAREGAMA?"
1732
02:22:23,335 --> 02:22:24,606
"Oh sexy mama."
1733
02:22:33,724 --> 02:22:35,919
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1734
02:22:35,960 --> 02:22:37,981
"Won't you do the SAREGAMA?"
1735
02:22:38,023 --> 02:22:42,169
"Oh sexy mama."
1736
02:22:42,190 --> 02:22:47,316
"Make me happy too."
1737
02:22:50,481 --> 02:22:57,292
"Why don't you meet me these days?"
1738
02:22:57,898 --> 02:23:00,023
"I am lost without you."
1739
02:23:00,514 --> 02:23:02,065
"I am your soul."
1740
02:23:02,085 --> 02:23:06,231
"We have to meet somewhere."
1741
02:23:06,273 --> 02:23:08,313
"How can you live without me?"
1742
02:23:08,335 --> 02:23:10,398
"You will keep sighing without me."
1743
02:23:10,419 --> 02:23:15,502
"What's the problem?
Come into my arms."
1744
02:23:15,544 --> 02:23:18,752
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1745
02:23:18,773 --> 02:23:20,856
"Won't you do the SAREGAMA?"
1746
02:23:21,710 --> 02:23:22,898
"Oh sexy mama."
1747
02:23:23,815 --> 02:23:25,877
"Your sharp eyes..
- Sexy."
1748
02:23:25,919 --> 02:23:27,960
"..say..
- Sexy."
1749
02:23:28,002 --> 02:23:29,855
"Come and..
1750
02:23:29,915 --> 02:23:32,127
..drink poison.
- Sexy."
1751
02:23:32,169 --> 02:23:35,073
"Come to me."
1752
02:23:35,398 --> 02:23:37,731
"How will you live without me?"
1753
02:23:37,791 --> 02:23:39,787
"You'll yearn for me."
1754
02:23:39,793 --> 02:23:44,669
"What's the problem?
Come and embrace me."
1755
02:23:44,752 --> 02:23:48,627
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1756
02:23:48,752 --> 02:23:50,398
"Won't you do the SAREGAMA?"
1757
02:23:50,856 --> 02:23:52,550
"Oh sexy mama."
1758
02:23:53,002 --> 02:23:56,252
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1759
02:23:56,273 --> 02:23:59,130
"Won't you do the SAREGAMA?"
1760
02:23:59,190 --> 02:24:00,821
"Oh sexy mama."
1761
02:24:01,941 --> 02:24:04,081
"Oh Sexy."
128516