Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,042 --> 00:02:12,882
It's crazy!
What do you want me to say?
2
00:02:12,958 --> 00:02:13,998
I'm trying here, Jo!
3
00:02:14,083 --> 00:02:15,803
Just...
You tell me what you need me to say.
4
00:02:15,833 --> 00:02:18,383
The fact that you don't know what to say,
that's the problem.
5
00:02:18,458 --> 00:02:20,998
You know what it is?
They just never liked me.
6
00:02:21,083 --> 00:02:22,713
No, that's not true.
7
00:02:22,792 --> 00:02:25,601
Really, 'cause your Dad's sitting there
offering me wine as if he didn't know.
8
00:02:25,625 --> 00:02:27,184
And your Mom's just sittin'
on the other side of the table
9
00:02:27,208 --> 00:02:28,038
shootin' me dirty looks.
10
00:02:28,125 --> 00:02:30,351
Maybe she was upset
because the turkey was getting cold, Ray.
11
00:02:30,375 --> 00:02:31,559
What do I got to do with the turkey?
12
00:02:31,583 --> 00:02:33,143
It took so long for you to get us there.
13
00:02:33,167 --> 00:02:35,018
I was driving 55.
I drove the speed limit.
14
00:02:35,042 --> 00:02:36,922
Is that the problem, Jo?
I am a safe driver.
15
00:02:37,000 --> 00:02:39,630
Okay.
16
00:02:42,917 --> 00:02:44,497
Look, why don't we just go home
17
00:02:45,167 --> 00:02:47,037
and do Thanksgiving all over again,
all right?
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,825
Just the three of us. Our way.
19
00:02:50,083 --> 00:02:52,833
We could get pizza. Peri loves pizza.
20
00:02:54,375 --> 00:02:56,535
And then we can be thankful
for each other.
21
00:02:58,500 --> 00:02:59,920
Yeah?
22
00:03:02,250 --> 00:03:04,210
We need to stop kidding ourselves, Ray.
23
00:03:05,500 --> 00:03:06,960
We're just...
24
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
...broken.
25
00:03:10,708 --> 00:03:12,538
We have been for a long time.
26
00:03:13,500 --> 00:03:15,580
I don't know why you would say that.
27
00:03:15,667 --> 00:03:16,957
I would talk to you about it
28
00:03:17,042 --> 00:03:18,642
if we ever actually talked,
but we don't.
29
00:03:20,625 --> 00:03:21,625
That's not fair.
30
00:03:21,917 --> 00:03:24,997
I work,
and sometimes I just like to... think.
31
00:03:25,083 --> 00:03:27,753
But you don't fight for anything anymore.
You used to.
32
00:03:28,917 --> 00:03:29,917
What about us?
33
00:03:30,708 --> 00:03:31,998
Who do you want me to be?
34
00:03:32,375 --> 00:03:34,825
I want you to be yourself.
35
00:03:36,375 --> 00:03:38,226
The guy that I married six years ago.
36
00:03:38,250 --> 00:03:43,290
The guy that I used to laugh with
and... and... and dream with and...
37
00:03:43,375 --> 00:03:44,535
I'm still that guy, Jo.
38
00:03:46,042 --> 00:03:48,382
I'm in a patch, and I admit it,
39
00:03:49,458 --> 00:03:50,918
but I love you, okay?
40
00:03:51,708 --> 00:03:53,418
And maybe I should just say it more often,
41
00:03:53,500 --> 00:03:55,080
'cause I love you...
42
00:03:56,917 --> 00:03:58,127
Ray!
43
00:04:05,875 --> 00:04:06,915
Jesus.
44
00:04:12,125 --> 00:04:14,495
- It's not working.
- Okay.
45
00:04:14,583 --> 00:04:16,963
It broke, Mommy, and the songs won't play.
46
00:04:18,458 --> 00:04:19,578
Let me see it, baby.
47
00:04:22,000 --> 00:04:23,330
Probably the batteries.
48
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
Right, Daddy?
49
00:04:25,292 --> 00:04:27,002
Yeah. Probably the batteries.
50
00:04:27,083 --> 00:04:29,003
You brought extras, right? I told you.
51
00:04:29,083 --> 00:04:31,753
I left them on the... the counter.
52
00:04:32,250 --> 00:04:35,040
Daddy will get you some more batteries,
all right, sweetie?
53
00:04:35,167 --> 00:04:36,497
Hey, I have an idea.
54
00:04:38,333 --> 00:04:40,293
Let's play I Spy.
55
00:04:41,083 --> 00:04:42,133
- Blech.
- Blech?
56
00:04:42,208 --> 00:04:44,408
- What do you mean, "blech"?
- Why don't we sing a song?
57
00:04:44,458 --> 00:04:46,851
- Let's start with one obvious one.
- Let's sing a song.
58
00:04:46,875 --> 00:04:48,415
- "Shake It Off."
- I Spy...
59
00:04:48,500 --> 00:04:52,250
Hm. That's a good one too,
but I'm thinking more "Sing a Rainbow."
60
00:04:52,750 --> 00:04:53,580
Okay.
61
00:04:53,667 --> 00:04:55,684
- Maybe it's gotten a little babyish, Ray.
- One,
62
00:04:55,708 --> 00:04:58,038
two...
63
00:05:32,167 --> 00:05:33,167
Daddy?
64
00:05:33,292 --> 00:05:34,292
Yeah?
65
00:05:34,458 --> 00:05:36,038
I gotta go potty.
66
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
What, right now?
67
00:05:38,292 --> 00:05:40,042
- I gotta go.
- Can you hold it?
68
00:05:40,583 --> 00:05:41,423
No.
69
00:05:41,500 --> 00:05:44,170
Okay, I'll pull over
at the next rest stop, and then we'll...
70
00:05:44,792 --> 00:05:46,752
tinkle. Okay?
71
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Maybe they'll have batteries.
72
00:06:10,083 --> 00:06:12,423
Mommy, come on! I have to go!
73
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
All right, baby.
74
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Lean forward.
75
00:06:17,917 --> 00:06:20,577
Remember, we don't touch anything
that we don't have to in there.
76
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
Can you get me a Coke, please?
77
00:06:24,625 --> 00:06:26,665
- Yeah.
- I don't know why, but I'm parched.
78
00:07:10,083 --> 00:07:12,543
And can I get a four-pack
of AA batteries, please?
79
00:07:21,250 --> 00:07:22,790
And two of these, please.
80
00:07:28,292 --> 00:07:29,292
Okay.
81
00:07:30,042 --> 00:07:31,382
No plastic.
82
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Okay, just... just the coffee
and the Coke and the...
83
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
Thank you.
84
00:07:52,958 --> 00:07:54,078
Did you get batteries?
85
00:07:55,000 --> 00:07:56,080
They didn't have any.
86
00:07:56,458 --> 00:07:59,418
Mommy, my compact! Where is it?
87
00:08:00,792 --> 00:08:02,392
I don't know,
why are you asking me, Per?
88
00:08:02,542 --> 00:08:04,172
Because it's gone!
89
00:08:04,250 --> 00:08:06,143
What... Did you check
on the seat under your bum?
90
00:08:06,167 --> 00:08:07,226
Yes, it's not there.
91
00:08:07,250 --> 00:08:10,580
- I had it in the ladies' room, remember?
- You check your pocket?
92
00:08:12,083 --> 00:08:13,753
In the ladies' room?
93
00:08:14,917 --> 00:08:16,197
Okay. Well, I will go check
94
00:08:16,250 --> 00:08:18,250
in the ladies' room.
But if I find it in there,
95
00:08:18,333 --> 00:08:20,293
you don't get to touch it
until we get home, okay?
96
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Okay.
97
00:08:26,542 --> 00:08:28,262
Will you check in the back,
under the seats?
98
00:08:29,083 --> 00:08:30,083
Yeah.
99
00:08:30,250 --> 00:08:32,000
Daddy, check the seats.
100
00:08:39,958 --> 00:08:41,378
Come on.
101
00:08:41,583 --> 00:08:43,793
Up, up, up.
Here we go. I got ya.
102
00:08:43,917 --> 00:08:47,957
All right.
Right, just stay right there.
103
00:08:49,208 --> 00:08:51,328
Peri, where is the...
It's a pigsty back here.
104
00:08:51,417 --> 00:08:53,127
Where am I even meant to begin,
you know?
105
00:08:53,208 --> 00:08:55,828
God damn it!
106
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Daddy.
107
00:08:58,792 --> 00:09:00,832
I just...
108
00:09:03,375 --> 00:09:07,285
This shi...
This is gonna stain. You know?
109
00:09:09,042 --> 00:09:12,382
What if I wanted to resell this car?
Can't even do that.
110
00:09:18,292 --> 00:09:20,962
I guess this is just the cherry
on the cake, this is.
111
00:09:29,583 --> 00:09:31,063
Come on...
112
00:09:54,833 --> 00:09:56,923
Peri, there's no sign of the thing.
113
00:10:00,083 --> 00:10:01,293
Daddy.
114
00:10:03,583 --> 00:10:04,583
Daddy!
115
00:10:05,333 --> 00:10:07,423
- Daddy!
- What? What?
116
00:10:11,542 --> 00:10:12,542
Peri, don't move.
117
00:10:13,625 --> 00:10:15,585
All right, don't be scared.
Just stay right there.
118
00:10:15,625 --> 00:10:17,455
Hey! Dog! Go on!
119
00:10:18,042 --> 00:10:19,042
Hey! Go on.
120
00:10:19,833 --> 00:10:23,083
Go on. Go on, move.
No, no, Peri, not you. J-Just stay there.
121
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Peri, don't move.
122
00:10:24,250 --> 00:10:25,790
Don't move. Don't move, okay?
123
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Go on!
124
00:10:26,917 --> 00:10:27,917
Go on, get!
125
00:10:28,667 --> 00:10:29,667
Don't move.
126
00:10:29,917 --> 00:10:30,917
Peri, stop.
127
00:10:33,875 --> 00:10:34,785
Don't move.
128
00:10:34,875 --> 00:10:36,226
It's gonna be okay.
129
00:10:36,250 --> 00:10:37,330
I'm just gonna scare him.
130
00:10:44,125 --> 00:10:45,125
No!
131
00:10:46,083 --> 00:10:47,543
No!
132
00:10:55,250 --> 00:10:57,710
Sorry, Mr. Monroe. She's gone.
133
00:10:59,042 --> 00:11:02,002
They're both gone.
134
00:11:17,458 --> 00:11:18,708
Ray?
135
00:11:29,208 --> 00:11:32,038
Uh, Ray? Ray?
136
00:11:32,542 --> 00:11:34,172
Ray? Ray!
137
00:11:34,500 --> 00:11:39,290
Ray! Ray! Ray!
Ray! Ray!
138
00:11:46,708 --> 00:11:49,828
Ray! Ray!
139
00:11:55,958 --> 00:11:58,378
My baby!
140
00:12:11,500 --> 00:12:15,000
Ray! Ray!
141
00:12:28,208 --> 00:12:29,208
Daddy.
142
00:12:29,250 --> 00:12:31,290
Peri? Baby? Baby?
143
00:12:32,167 --> 00:12:34,537
Oh, my... Oh, my God. Baby?
144
00:12:34,625 --> 00:12:36,535
Baby? Baby?
145
00:12:36,625 --> 00:12:40,495
- Joanne, don't move her.
- She's okay. She's okay. She's okay.
146
00:12:40,583 --> 00:12:41,503
Put her down.
147
00:12:41,583 --> 00:12:43,383
She's okay. She's okay.
148
00:12:43,458 --> 00:12:44,328
There you go.
149
00:12:44,417 --> 00:12:46,457
I'm right here. I'm right here.
150
00:12:47,292 --> 00:12:48,332
You hurt?
151
00:12:48,750 --> 00:12:50,330
I don't think so.
152
00:12:51,208 --> 00:12:54,168
Okay. Well, there doesn't seem to be
any scratches or bruises.
153
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, she needs a doctor.
154
00:12:56,958 --> 00:12:57,958
I know what I'm doin'.
155
00:12:58,000 --> 00:13:00,330
- Ray...
- I'm gonna pick you up, all right?
156
00:13:00,417 --> 00:13:02,518
- Ow!
- Hold on. What is it? What is it?
157
00:13:02,542 --> 00:13:04,962
- My arm, Daddy. It hurts.
- This arm?
158
00:13:05,167 --> 00:13:06,377
I think it's broken.
159
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Let's try again.
160
00:13:09,250 --> 00:13:10,290
Nice and slow.
161
00:13:10,375 --> 00:13:12,035
Don't hurt me, Daddy.
162
00:13:12,125 --> 00:13:13,915
I would never hurt you, sweetie.
163
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
I would never hurt you.
164
00:13:18,375 --> 00:13:19,535
Gentle, Daddy.
165
00:13:20,125 --> 00:13:22,665
- Gentle, Ray.
- Okay. It's all right. Up we go.
166
00:13:22,750 --> 00:13:24,830
Here we go.
Daddy's got you.
167
00:13:28,708 --> 00:13:31,878
Here we go. Yeah, here we go.
Here we are.
168
00:13:33,667 --> 00:13:34,787
Here we go.
169
00:13:34,833 --> 00:13:36,173
Shh. It's okay.
170
00:13:36,458 --> 00:13:37,578
I'm calling 911.
171
00:13:37,667 --> 00:13:39,307
- Don't bother. I'll drive.
- Ray...
172
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
I saw a hospital sign a few miles back.
173
00:13:42,125 --> 00:13:44,765
By the time that ambulance gets here,
we'd have gotten her to help.
174
00:13:44,833 --> 00:13:45,713
Are you sure?
175
00:13:45,792 --> 00:13:47,832
Joanne, I got this.
176
00:14:03,583 --> 00:14:05,476
We're gonna stay awake
until we get to the hospital.
177
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Daddy's gonna get us there
real fast. Okay?
178
00:14:07,833 --> 00:14:08,923
Move.
179
00:14:11,958 --> 00:14:13,168
Hurry, Ray, hurry.
180
00:14:13,708 --> 00:14:14,578
Nearly there.
181
00:14:14,667 --> 00:14:16,787
Oh, come on, come on, come on.
182
00:14:22,333 --> 00:14:24,083
Oh!
183
00:14:24,167 --> 00:14:26,287
Ray. Hurry.
184
00:14:33,042 --> 00:14:34,042
Ray?
185
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Ray.
186
00:14:39,083 --> 00:14:40,083
Ray!
187
00:14:46,208 --> 00:14:47,248
Okay.
188
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
There it is! There it is. There it is.
189
00:14:51,125 --> 00:14:52,245
Okay. Daddy's got us.
190
00:14:53,000 --> 00:14:54,580
- Almost there.
- We're there.
191
00:15:02,042 --> 00:15:04,002
All right, right.
192
00:15:05,208 --> 00:15:06,328
I'll go get a wheelchair.
193
00:15:06,667 --> 00:15:09,077
Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie.
194
00:15:09,583 --> 00:15:12,333
I'll go get us checked in. All right?
I won't be long, sweetie.
195
00:15:18,125 --> 00:15:19,125
Okay.
196
00:15:28,583 --> 00:15:31,018
We've been waiting for hours.
What's taking so long?
197
00:15:31,042 --> 00:15:32,172
I understand.
198
00:15:32,250 --> 00:15:33,684
- He's in pain.
- I apologize.
199
00:15:33,708 --> 00:15:36,078
I'm gonna find someone
for you here, right...
200
00:15:37,375 --> 00:15:38,995
Ray.
201
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
This is gonna take a sec.
202
00:15:40,125 --> 00:15:42,085
You should take a seat,
make her more comfortable.
203
00:15:42,708 --> 00:15:44,708
She's really hurting.
204
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
I know. I'll take care of it.
205
00:15:47,917 --> 00:15:49,537
Okay.
206
00:15:53,167 --> 00:15:54,934
So it doesn't matter
that the address has changed,
207
00:15:54,958 --> 00:15:57,248
That's okay? All right.
208
00:15:57,333 --> 00:15:59,883
Excuse me. I need a doctor.
There's been an accident.
209
00:15:59,958 --> 00:16:01,934
- Do you mind?
- Take a seat. We'll be with you shortly.
210
00:16:01,958 --> 00:16:03,268
- Hang on, it's my daughter.
- No!
211
00:16:03,292 --> 00:16:05,226
- We think she broke her arm.
- Sir, take a seat, and I assure you...
212
00:16:05,250 --> 00:16:06,809
- She's in a lot of pain!
- ...we'll get you checked in
213
00:16:06,833 --> 00:16:08,173
as soon as possible.
214
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
- Take a seat.
- I just need to see someone.
215
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Enough. Sit down.
216
00:16:11,417 --> 00:16:13,627
Wait your turn. Please.
217
00:16:20,792 --> 00:16:22,042
I'm sure it won't be long.
218
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
I heard her, Ray.
219
00:16:24,167 --> 00:16:25,537
Mm-hmm. Just stay calm.
220
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
I'll be calm
when a doctor sees our daughter.
221
00:16:28,542 --> 00:16:31,752
It's okay. Shh, shh, shh.
222
00:16:33,167 --> 00:16:35,667
Daddy's gonna take care of us.
223
00:16:35,750 --> 00:16:38,170
What do you want me to do?
You want me to kick down the doors
224
00:16:38,250 --> 00:16:40,710
- and drag a doctor out here?
- Yes.
225
00:16:41,625 --> 00:16:42,745
That I'd like to see.
226
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Do something.
227
00:16:47,583 --> 00:16:48,673
Do something, Ray.
228
00:17:16,125 --> 00:17:17,285
Sir?
229
00:17:17,917 --> 00:17:19,497
How can I help you, sir?
230
00:17:19,583 --> 00:17:21,713
Yeah, I really need to see that doctor,
right now.
231
00:17:21,792 --> 00:17:22,832
I understand.
232
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
But as I told you before, sir,
there are other patients ahead of you.
233
00:17:26,000 --> 00:17:27,130
Can you just squeeze us in?
234
00:17:27,208 --> 00:17:28,726
She's sick.
She doesn't know what's going on.
235
00:17:28,750 --> 00:17:30,710
- Did you sign in?
- What?
236
00:17:30,792 --> 00:17:32,832
It moves a lot faster if you sign in.
237
00:17:32,917 --> 00:17:34,747
Y-You told me to sit down.
238
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Mr. Fellows? Dale Fellows.
239
00:17:38,167 --> 00:17:39,607
Hi, Dale. How are you feeling today?
240
00:17:39,667 --> 00:17:41,497
He has a sharp pain in his stomach.
241
00:17:41,583 --> 00:17:43,713
Bit of paperwork first,
and we'll get him admitted.
242
00:17:43,792 --> 00:17:45,768
Would you happen to know
what Dale's blood type is?
243
00:17:45,792 --> 00:17:46,792
B positive.
244
00:17:47,000 --> 00:17:49,710
Another one.
Maybe 15 years old.
245
00:17:49,792 --> 00:17:50,792
B positive.
246
00:17:51,458 --> 00:17:52,998
Let Dr. Berthram know.
247
00:17:56,333 --> 00:17:58,093
Dr. Berthram...
Dr. Berthram...
248
00:17:58,167 --> 00:18:00,077
Please go back to your seat, sir.
249
00:18:00,292 --> 00:18:02,962
I'll let you know
when a doctor becomes available.
250
00:18:06,750 --> 00:18:09,500
- We're on the list now.
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
251
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
She's sleeping.
252
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
Okay.
253
00:18:15,708 --> 00:18:16,708
Here, hold this.
254
00:18:17,625 --> 00:18:19,665
It's so hot in here.
255
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
I'm sorry.
256
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
I didn't mean to...
bite your head off earlier.
257
00:18:34,333 --> 00:18:35,883
It's okay. Uh...
258
00:18:37,250 --> 00:18:38,330
We're gonna be fine.
259
00:18:39,292 --> 00:18:40,292
Thank you.
260
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
For what?
261
00:18:42,875 --> 00:18:44,915
For getting us here so fast.
262
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
I just did what needed to be done.
263
00:18:50,250 --> 00:18:52,540
- Well, you missed your calling.
- Yeah?
264
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Driving NASCAR.
265
00:18:59,292 --> 00:19:00,832
Ah, man, I missed that.
266
00:19:02,292 --> 00:19:03,292
Missed what?
267
00:19:04,167 --> 00:19:06,327
Just... laughing with you.
268
00:19:11,708 --> 00:19:12,918
Mm...
269
00:19:14,542 --> 00:19:15,542
You okay?
270
00:19:16,042 --> 00:19:17,462
My head is just...
271
00:19:18,208 --> 00:19:19,748
mm, like, throbbing.
272
00:19:20,125 --> 00:19:21,955
I mean, you're probably dehydrated.
273
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
I can fix that.
274
00:20:00,083 --> 00:20:01,083
There you go.
275
00:20:02,042 --> 00:20:04,042
- Thank you.
- Who are they?
276
00:20:04,125 --> 00:20:07,665
They are the ones who fight
and don't give up,
277
00:20:07,750 --> 00:20:09,670
keeping our families safe.
278
00:20:09,750 --> 00:20:14,710
Sons, husbands, fathers. Our heroes.
279
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.
280
00:20:18,625 --> 00:20:19,455
Yeah, go on.
281
00:20:19,542 --> 00:20:22,172
Can I see
your driver's license and insurance card?
282
00:20:23,625 --> 00:20:25,955
- All this information is correct?
- Yeah.
283
00:20:30,292 --> 00:20:31,422
Your occupation?
284
00:20:31,500 --> 00:20:33,210
I work at Craft Home Improvement.
285
00:20:35,167 --> 00:20:36,827
He's the assistant manager
286
00:20:37,083 --> 00:20:39,293
for the kitchen
and bathroom design center.
287
00:20:41,792 --> 00:20:43,712
Has Peri had any prior surgeries?
288
00:20:43,792 --> 00:20:44,792
Allergies?
289
00:20:44,875 --> 00:20:48,875
Yes. She reacts to penicillin.
Her skin breaks out in a rash.
290
00:20:48,958 --> 00:20:50,878
Any history of mental illness
in the family?
291
00:20:52,292 --> 00:20:53,132
No.
292
00:20:53,208 --> 00:20:55,168
Drugs? Alcoholism?
293
00:20:56,583 --> 00:20:59,043
I'm a recovering alcoholic.
How long is this going to take?
294
00:20:59,958 --> 00:21:01,248
Just a couple of minutes.
295
00:21:03,792 --> 00:21:07,632
Your insurance records show
a prior dependent, Abby Monroe.
296
00:21:08,417 --> 00:21:09,917
My first wife is deceased.
297
00:21:10,042 --> 00:21:11,672
And this happened...?
298
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Eight years ago. Why is this relevant?
299
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
There's just an overlap in your plan
that your PPO never fixed.
300
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
Were you at the same employer then?
301
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
No. I was self-employed and, um...
302
00:21:26,583 --> 00:21:28,463
- Listen...
- And you're married?
303
00:21:28,542 --> 00:21:30,292
- Yeah. Yeah.
- Of course, yeah.
304
00:21:30,542 --> 00:21:32,502
- How many years?
- Six.
305
00:21:34,917 --> 00:21:36,747
Honestly, how long is this gonna take?
306
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
We're almost finished.
307
00:21:39,208 --> 00:21:41,878
Would you like Peri listed
for organ donation?
308
00:21:42,417 --> 00:21:43,417
No.
309
00:21:44,417 --> 00:21:45,997
Can I convince you to reconsider?
310
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
The number of children
on the transplant list is...
311
00:21:48,167 --> 00:21:49,627
Not now, please.
312
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
What is your daughter's blood type?
313
00:21:58,958 --> 00:22:00,328
Your blood types?
314
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
O, I think.
315
00:22:02,625 --> 00:22:05,745
That's all right.
We can crossmatch later if necessary.
316
00:22:05,833 --> 00:22:07,434
- Why would that be necessary?
- Last one.
317
00:22:07,458 --> 00:22:10,918
The state requires me to ask
if everything is safe in the household.
318
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
- Really?
- Ray...
319
00:22:13,583 --> 00:22:16,713
With these types of injuries, sir,
I am mandated by law.
320
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Okay, but this was an accident
at a construction site.
321
00:22:19,375 --> 00:22:22,035
Ray... Yes, we're safe.
Our household...
322
00:22:23,375 --> 00:22:24,745
- is safe.
- Mommy?
323
00:22:24,833 --> 00:22:26,503
All right, then. We're done.
324
00:22:26,583 --> 00:22:29,583
I'll get a nurse to take you back. Oh.
325
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
My arm, it still hurts.
326
00:22:31,000 --> 00:22:32,184
- What?
- I know, sweetheart.
327
00:22:32,208 --> 00:22:35,378
Sir, it looks like we don't take
your type of medical insurance here.
328
00:22:36,167 --> 00:22:37,537
- Ray...
- I'm sorry.
329
00:22:37,625 --> 00:22:40,325
If you call your provider,
they can give you a list of qualified...
330
00:22:40,417 --> 00:22:42,177
A list? I don't need a list.
I need a doctor.
331
00:22:42,250 --> 00:22:45,290
This hospital's admission policy
requires proof of coverage.
332
00:22:45,375 --> 00:22:47,825
Whatever it takes, I'll cover it. Okay?
333
00:22:47,917 --> 00:22:50,037
You do take cash here?
You got an ATM?
334
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
You take cash?
335
00:22:52,208 --> 00:22:53,668
I will have to check.
336
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Excuse me.
337
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
This is insane.
338
00:23:04,167 --> 00:23:05,827
I can't believe this, can you?
339
00:23:05,917 --> 00:23:08,167
She's sitting there going...
340
00:23:08,250 --> 00:23:09,630
"Your shoe size?"
341
00:23:13,042 --> 00:23:14,042
Mommy?
342
00:23:16,167 --> 00:23:18,457
- He doesn't have...
- Did you find my compact?
343
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
We didn't, sweetheart,
but I'm gonna buy you another one soon.
344
00:23:26,542 --> 00:23:28,082
Everything's fine, Mr. Monroe.
345
00:23:28,167 --> 00:23:29,447
- You're good to go.
- Fantastic.
346
00:23:29,500 --> 00:23:30,851
Nurse Anne will get you situated.
347
00:23:30,875 --> 00:23:31,875
Okay.
348
00:23:32,458 --> 00:23:34,418
- Hi, is this Peri?
- Yes.
349
00:23:34,500 --> 00:23:37,101
- We'll get you taken care of right away.
- Yes, another one.
350
00:23:37,125 --> 00:23:38,934
- Come on, baby.
- Sit in the wheelchair for me?
351
00:23:38,958 --> 00:23:42,498
A walk-in. Six-year-old female,
unknown blood type.
352
00:23:42,583 --> 00:23:43,583
Let Dr. Berthram know.
353
00:23:45,708 --> 00:23:48,708
Kirkbride serves three counties,
so it can get quite busy.
354
00:23:48,792 --> 00:23:50,672
And EMS just brought in
a couple of head traumas
355
00:23:50,708 --> 00:23:53,288
- so it's backed us up a bit.
- Yeah, I saw that. What happened?
356
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
A couple of teenagers. Head-on collision.
It was a drunk driver.
357
00:23:58,167 --> 00:24:00,207
That's horrible. They all right?
358
00:24:00,708 --> 00:24:02,468
As I understand it,
it's touch-and-go.
359
00:24:04,958 --> 00:24:06,518
Do you have to do that?
360
00:24:06,542 --> 00:24:07,542
He's in a lot of pain.
361
00:24:07,583 --> 00:24:09,713
I just need to know
where he's hurting, okay?
362
00:24:10,792 --> 00:24:13,582
Okay, sweetheart.
There you are. Okay.
363
00:24:14,375 --> 00:24:15,625
Doctor will be right in.
364
00:24:15,708 --> 00:24:18,538
Hey, baby.
365
00:24:18,625 --> 00:24:20,985
Hey, just keep that arm in your lap,
lay back on the pillow.
366
00:24:21,833 --> 00:24:23,753
- Won't be long.
- Better not be...
367
00:24:24,333 --> 00:24:26,333
or I'm gonna break somebody's arm.
368
00:24:26,417 --> 00:24:27,827
Not mine, I hope.
369
00:24:28,542 --> 00:24:30,422
Hi. I'm Dr. Berthram.
370
00:24:30,500 --> 00:24:31,330
Hi.
371
00:24:31,417 --> 00:24:33,037
- You must be...
- Peri.
372
00:24:33,125 --> 00:24:34,915
- Peri.
- I'm sorry, I didn't mean to...
373
00:24:35,000 --> 00:24:36,380
No, no, no, it's quite all right.
374
00:24:36,625 --> 00:24:40,455
Sometimes I've gotta crack
a few heads myself around here
375
00:24:40,542 --> 00:24:42,292
to get anything done.
376
00:24:42,375 --> 00:24:44,625
So, Perry Mason,
377
00:24:45,167 --> 00:24:46,377
what can we do for ya?
378
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
379
00:24:48,792 --> 00:24:51,212
Oh! Yes. I see it now.
380
00:24:51,292 --> 00:24:54,212
Yes. Peri. And that's P-E-R-I?
381
00:24:54,292 --> 00:24:56,252
It's short for Periwinkle.
382
00:24:56,333 --> 00:24:57,503
Isn't that sweet?
383
00:24:57,583 --> 00:24:59,383
It's my mommy's favorite shell.
384
00:24:59,458 --> 00:25:02,628
Okay, sweetheart.
Let's let the nice doctor do his job.
385
00:25:02,708 --> 00:25:04,578
It's all right, I'm not that nice.
386
00:25:04,958 --> 00:25:05,958
So...
387
00:25:06,875 --> 00:25:08,665
what's the story, young lady?
388
00:25:09,125 --> 00:25:10,125
I fell.
389
00:25:10,458 --> 00:25:12,168
Oh, dear. Yeah.
390
00:25:12,250 --> 00:25:14,540
Well, sooner or later, everybody does.
391
00:25:15,417 --> 00:25:16,417
Right, Dad?
392
00:25:17,792 --> 00:25:20,382
So, Peri,
I'm gonna see how that arm is doing,
393
00:25:20,458 --> 00:25:21,878
and if anything hurts,
394
00:25:22,292 --> 00:25:23,292
anything at all,
395
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
I want you to let me know. Deal?
396
00:25:25,708 --> 00:25:27,328
- Deal.
- Okay.
397
00:25:28,292 --> 00:25:29,332
Where did this happen?
398
00:25:29,917 --> 00:25:33,997
- It's a gas station a few miles from here.
- We're on our way to Minneapolis.
399
00:25:34,250 --> 00:25:37,710
Visiting Grandma and Grandpa
for Thanksgiving, I bet.
400
00:25:37,792 --> 00:25:39,752
Uh-huh.
401
00:25:40,208 --> 00:25:43,288
- All right, so you were at a gas station?
- Yup.
402
00:25:43,875 --> 00:25:45,035
Yeah, off Route 20.
403
00:25:45,708 --> 00:25:47,788
I know. I'm sorry.
404
00:25:47,875 --> 00:25:50,075
Uh, there was a dog, and it scared her.
405
00:25:50,167 --> 00:25:50,997
A dog?
406
00:25:51,083 --> 00:25:52,713
Uh, it was just an accident.
407
00:25:53,500 --> 00:25:55,330
You didn't say anything about a dog.
408
00:25:55,417 --> 00:25:56,976
Did that hurt when I touched here?
409
00:25:57,000 --> 00:26:00,630
- Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie.
- Uh, it doesn't matter, she just fell.
410
00:26:00,833 --> 00:26:02,793
And I nearly had you, didn't I?
411
00:26:02,875 --> 00:26:04,825
So, sweetheart, when you fell,
412
00:26:05,167 --> 00:26:07,787
did you hit your head, Peri? You did?
413
00:26:08,583 --> 00:26:11,173
You know, you are a real trooper.
414
00:26:11,542 --> 00:26:12,582
You think it's broken?
415
00:26:12,667 --> 00:26:16,327
I think the swelling is consistent
with a fracture along the distal radius,
416
00:26:16,417 --> 00:26:18,827
but we'll get an...
we'll get an X-ray to confirm that.
417
00:26:18,917 --> 00:26:21,037
- She need a cast?
- We're going to put her in...
418
00:26:21,083 --> 00:26:24,059
You're a brave girl. Yeah.
419
00:26:24,083 --> 00:26:26,003
I don't think
they're gonna have to amputate.
420
00:26:26,583 --> 00:26:27,809
- Yeah.
- I'll tell you one thing.
421
00:26:27,833 --> 00:26:28,963
In a few weeks,
422
00:26:29,542 --> 00:26:33,582
this arm is gonna be as good as new.
423
00:26:33,667 --> 00:26:36,127
Now, look at my shoulder.
Peri, look at my shoulder.
424
00:26:36,208 --> 00:26:37,498
That's right. My shoulder.
425
00:26:38,000 --> 00:26:39,830
That's right. Uh-huh.
426
00:26:41,292 --> 00:26:43,332
Most beautiful eyes I've ever seen.
427
00:26:44,917 --> 00:26:48,457
Now, Peri, Nurse Anne is gonna come
and give you some medicine for the pain.
428
00:26:48,542 --> 00:26:51,172
I gotta talk to Mommy and Daddy here
for a minute.
429
00:26:51,250 --> 00:26:55,380
Um... ibuprofen. Check vitals please.
430
00:26:55,875 --> 00:26:57,415
Uh, this way, guys.
431
00:26:59,250 --> 00:27:00,080
Okay, baby.
432
00:27:00,167 --> 00:27:02,327
I'm concerned
about a possible head injury.
433
00:27:02,708 --> 00:27:04,038
There's no reason for alarm.
434
00:27:04,125 --> 00:27:07,955
It's just I'm not seeing
the pupil dilation that I like.
435
00:27:08,750 --> 00:27:09,880
Since you're traveling,
436
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
I'd like to do a CAT scan
just to rule out anything internal.
437
00:27:13,875 --> 00:27:15,165
But she seems fine.
438
00:27:15,250 --> 00:27:16,670
And I would agree with you,
439
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
but on the off chance
that it's bleeding around the brain,
440
00:27:19,833 --> 00:27:22,003
what we would call a subdural hematoma,
441
00:27:22,583 --> 00:27:24,673
now that can be quite serious.
442
00:27:25,250 --> 00:27:29,460
A head injury like that could lead
to confusion, seizures,
443
00:27:29,917 --> 00:27:32,377
even the possibility of slipping
into a coma.
444
00:27:32,458 --> 00:27:34,458
We've... We've heard enough. Do it.
445
00:27:34,542 --> 00:27:38,002
Yeah, but you need to know...
it is a costly procedure.
446
00:27:38,083 --> 00:27:41,633
I would do anything for my family,
so you do what you have to do.
447
00:27:42,500 --> 00:27:43,790
Make sure she's okay.
448
00:27:44,750 --> 00:27:46,380
That's a wise choice.
449
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
You know, that's a pretty nasty
little scrape you have yourself.
450
00:27:51,458 --> 00:27:54,168
- Should I take a look?
- It's nothin'. I'm a tough guy.
451
00:27:54,250 --> 00:27:57,960
Okay, well, give me a minute
to get things in motion for Peri.
452
00:27:58,125 --> 00:27:59,125
Yeah.
453
00:28:06,083 --> 00:28:07,463
She's all right, isn't she?
454
00:28:08,083 --> 00:28:10,133
Yeah. Yeah, you heard him.
It's nothing.
455
00:28:10,208 --> 00:28:12,578
It's just a precaution.
It's better to be safe, right?
456
00:28:14,375 --> 00:28:15,375
We'll be fine.
457
00:28:18,083 --> 00:28:19,213
We will, Ray.
458
00:28:20,708 --> 00:28:23,078
We'll be fine.
459
00:28:23,167 --> 00:28:25,707
Wow. Look... look at that.
460
00:28:25,792 --> 00:28:27,882
This goes over your head
right here.
461
00:28:28,125 --> 00:28:29,245
You're being so brave.
462
00:28:29,333 --> 00:28:31,018
We're almost done,
and we get to go home soon.
463
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
He's going down to the lower level
for an appendectomy.
464
00:28:33,958 --> 00:28:36,418
It looks like you're feeling better.
465
00:28:40,458 --> 00:28:42,538
Hey, maybe we should get a motel
like the old days
466
00:28:42,625 --> 00:28:44,075
and pick up the drive tomorrow.
467
00:28:46,833 --> 00:28:49,043
That's the best idea I've heard all day.
468
00:28:49,875 --> 00:28:51,165
My head is killing me.
469
00:28:51,708 --> 00:28:53,128
Maybe they have a hot tub.
470
00:28:55,375 --> 00:28:58,875
Hello, Peri.
Nurse Anne and I got this for you
471
00:28:58,958 --> 00:29:01,038
for being the number one patient
of the day.
472
00:29:01,125 --> 00:29:04,375
Oh! Ah, look at that. Thank you.
That's so sweet.
473
00:29:04,458 --> 00:29:05,378
No problem.
474
00:29:05,458 --> 00:29:07,878
- I hope you feel better.
- I'm Bruce.
475
00:29:08,417 --> 00:29:09,737
And I'm gonna take you downstairs
476
00:29:09,792 --> 00:29:12,553
so we can take a little peek
inside that little noggin of yours. Okay?
477
00:29:12,833 --> 00:29:14,213
- Okay.
- Okay.
478
00:29:14,708 --> 00:29:17,958
You know, you must have made
quite an impression on Dr. Berthram.
479
00:29:18,042 --> 00:29:20,332
He does not crack a smile
for just anybody.
480
00:29:20,417 --> 00:29:21,997
Yeah, she's a real charmer.
481
00:29:22,083 --> 00:29:24,043
Dad here must have to keep a shotgun handy
482
00:29:24,125 --> 00:29:26,285
to chase off all the boys, am I right?
483
00:29:28,917 --> 00:29:31,627
All right, keep your arms and legs
inside the vehicle.
484
00:29:35,583 --> 00:29:36,673
Mm-hmm.
485
00:29:39,792 --> 00:29:42,962
So, this is a...
a more restricted part of the hospital.
486
00:29:43,042 --> 00:29:46,332
I can only take one visitor down
with a patient to the lower level.
487
00:29:46,417 --> 00:29:47,537
- Okay.
- Sorry about that.
488
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Hey, you go.
489
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
You sure?
490
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Yeah, I'll be fine.
491
00:29:53,917 --> 00:29:54,917
Okay.
492
00:29:56,250 --> 00:29:59,920
Hey. I'm gonna wait right here for you
when you get out.
493
00:30:00,250 --> 00:30:02,040
Actually, you might want to wait
out front.
494
00:30:02,125 --> 00:30:04,745
Yeah, scans can take a while,
especially if they're backed up.
495
00:30:05,417 --> 00:30:06,417
Okay, then.
496
00:30:08,292 --> 00:30:09,712
I'll book that motel.
497
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
Daddy, can I have a pizza?
498
00:30:13,500 --> 00:30:14,330
Yeah.
499
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
- With extra cheese.
- Extra cheese.
500
00:30:17,250 --> 00:30:18,250
Yeah.
501
00:30:19,583 --> 00:30:21,293
I love you, Daddy.
502
00:30:22,583 --> 00:30:24,043
I love you, sweetheart.
503
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
You did good.
504
00:30:29,583 --> 00:30:31,963
Okay. Okay, okay. We'll see you in a few.
505
00:30:32,042 --> 00:30:33,042
Yeah.
506
00:30:35,083 --> 00:30:36,583
Yeah.
507
00:30:39,167 --> 00:30:40,667
Next year, we fly.
508
00:30:42,250 --> 00:30:44,040
How about next year, we stay home?
509
00:31:29,167 --> 00:31:30,707
Daddy!
510
00:31:37,250 --> 00:31:39,670
Next time, we fly.
511
00:31:44,167 --> 00:31:45,707
Hey, buddy, you all right?
512
00:31:55,792 --> 00:31:57,212
You were talkin' in your sleep.
513
00:31:57,292 --> 00:31:58,643
Well, suppose somebody came along
514
00:31:58,667 --> 00:32:00,547
and offered you
a million dollars for your life.
515
00:32:00,583 --> 00:32:03,833
Would you take it?
John, don't even talk like that.
516
00:32:04,833 --> 00:32:07,253
Do you mean I'll be... dead?
517
00:32:07,500 --> 00:32:08,580
No, I'm fine.
518
00:32:09,500 --> 00:32:10,580
Well, not me.
519
00:32:10,667 --> 00:32:12,077
I wouldn't take it.
520
00:32:14,000 --> 00:32:16,540
Your life is worth
more than a million dollars,
521
00:32:16,625 --> 00:32:18,285
so don't bet it on getting around
522
00:32:18,375 --> 00:32:20,745
in a car in order to save
a couple of minutes.
523
00:32:22,042 --> 00:32:23,332
The gamble isn't worth it.
524
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
The stakes are too high
for what you can possibly get out of it.
525
00:32:44,625 --> 00:32:47,875
- It still hurts.
- Excuse me.
526
00:32:47,958 --> 00:32:50,601
I think my baby has an infection
or something. He won't stop crying.
527
00:32:50,625 --> 00:32:52,393
Okay, how long has that been going on for?
528
00:32:52,417 --> 00:32:53,707
A couple of days.
529
00:32:53,792 --> 00:32:56,922
Okay, um, well,
I'm gonna get you to sign this form.
530
00:33:26,208 --> 00:33:28,288
If you'll just take a seat, sir.
Thank you.
531
00:33:31,458 --> 00:33:32,628
How may I help you?
532
00:33:32,750 --> 00:33:34,920
Do you know how much longer it's gonna be?
533
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Sir, I'm gonna need
a little more information than that.
534
00:33:38,917 --> 00:33:42,037
My daughter, Peri Monroe,
she went for a CAT scan with my wife.
535
00:33:42,250 --> 00:33:43,768
Okay,
so she checked in before?
536
00:33:43,792 --> 00:33:44,632
Yeah.
537
00:33:44,708 --> 00:33:46,878
All right, morning shift
would have taken care of that.
538
00:33:46,958 --> 00:33:49,226
I don't have the imaging schedule,
but it can take a little while.
539
00:33:49,250 --> 00:33:51,630
Yeah. They told me that, I just...
540
00:33:52,458 --> 00:33:54,458
You know, I know my kid.
She's gonna be hungry
541
00:33:54,542 --> 00:33:55,882
I just wanna check on her.
542
00:33:55,958 --> 00:33:58,418
As I said, sir,
I don't have that information here.
543
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
It's been hours.
544
00:33:59,542 --> 00:34:01,902
And if you just take a seat,
I'm sure she'll be out shortly.
545
00:34:04,875 --> 00:34:07,535
Cardiology, 54-12. Cardiology.
546
00:34:09,375 --> 00:34:11,325
I'd like to speak with Dr. Berthram.
547
00:34:12,708 --> 00:34:14,708
Dr. Berthram has left for the day.
548
00:34:16,875 --> 00:34:17,995
But he was helping us.
549
00:34:18,083 --> 00:34:18,923
I understand,
550
00:34:19,000 --> 00:34:21,750
but he would have passed his cases
to the other doctor on duty.
551
00:34:21,833 --> 00:34:24,434
I can have the nurse's station
pass along a message to the on-duty,
552
00:34:24,458 --> 00:34:25,458
- All right?
- Yeah.
553
00:34:29,000 --> 00:34:30,630
If you'll just give me a moment.
554
00:34:35,583 --> 00:34:36,583
- Oh, no!
- Truck!
555
00:34:42,417 --> 00:34:46,127
I lived it again and again,
like in slow motion...
556
00:34:46,917 --> 00:34:48,417
We're gonna hit it!
557
00:35:08,583 --> 00:35:10,923
It's enough to drive you nuts, isn't it?
558
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Sorry?
559
00:35:15,208 --> 00:35:18,538
The wait.
I've seen you sitting over there.
560
00:35:19,000 --> 00:35:20,540
My husband went in at 6:00 a.m.
561
00:35:21,375 --> 00:35:22,575
Melanoma.
562
00:35:22,667 --> 00:35:24,247
Pretty simple procedure.
563
00:35:24,333 --> 00:35:26,184
Now it's almost dinnertime.
564
00:35:27,792 --> 00:35:29,002
Hurry up and wait.
565
00:35:29,083 --> 00:35:31,173
Hurry up and pay.
566
00:35:31,500 --> 00:35:34,330
Sometimes they hope
we all just die in the meantime.
567
00:35:36,292 --> 00:35:37,922
Uh, what are you in for?
568
00:35:39,292 --> 00:35:40,132
Nothing.
569
00:35:40,208 --> 00:35:41,893
Call a doctor for Tommy.
Call an ambulance.
570
00:35:41,917 --> 00:35:42,917
Excuse me.
571
00:35:49,708 --> 00:35:51,538
What's that? It's...
572
00:35:51,917 --> 00:35:53,247
Hi, how may I help you?
573
00:35:54,042 --> 00:35:55,042
My daughter?
574
00:35:55,792 --> 00:35:58,672
Oh, right, yes. I did leave word, sir,
but I haven't heard back yet.
575
00:35:58,750 --> 00:36:01,170
Can you check again now, please?
576
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Okay, what was her name again?
577
00:36:04,125 --> 00:36:05,245
Peri Monroe.
578
00:36:05,375 --> 00:36:06,915
Monroe. M-U-N?
579
00:36:07,000 --> 00:36:08,880
No, M-O-N-R-O-E.
580
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Okay, I have several Monroes here,
but I'm not seeing a Peri Monroe.
581
00:36:13,083 --> 00:36:14,393
Could she be under another name?
582
00:36:14,417 --> 00:36:16,627
I signed in.
I signed in on the clipboard, right?
583
00:36:16,708 --> 00:36:18,168
It's right... It's right here.
584
00:36:18,250 --> 00:36:19,434
Yeah,
but that gets thrown out
585
00:36:19,458 --> 00:36:21,434
at the end of each shift.
It would all be in the system by now,
586
00:36:21,458 --> 00:36:23,328
but I'm not seeing a "Peri Monroe."
587
00:36:23,417 --> 00:36:25,247
That's crazy 'cause we were admitted.
588
00:36:25,375 --> 00:36:27,415
You know,
you asked us for all this information.
589
00:36:27,500 --> 00:36:29,976
Yes, but the patient's file
is always under the patient's name,
590
00:36:30,000 --> 00:36:31,184
and I'm not seeing a "Peri Monroe."
591
00:36:31,208 --> 00:36:33,418
She is a patient.
She's a patient of Dr. Berthram's.
592
00:36:33,500 --> 00:36:35,768
- Yeah, he saw her.
- Dr. Berthram has left for the evening.
593
00:36:35,792 --> 00:36:37,232
Yeah, I know that! You told me that!
594
00:36:37,292 --> 00:36:39,462
Sir, there's no need...
to raise your voice.
595
00:36:43,792 --> 00:36:47,082
Check again. When we came in,
in late morning, we did all this,
596
00:36:47,167 --> 00:36:49,167
and then they took her down
to the CAT scan.
597
00:36:49,250 --> 00:36:51,330
Okay, maybe they put it
under your insurance number.
598
00:36:51,417 --> 00:36:52,287
Can I get your card?
599
00:36:52,375 --> 00:36:55,825
You wouldn't take my insurance.
You said that I could pay cash.
600
00:36:55,917 --> 00:36:57,627
- Cash?
- Yeah, all worked out.
601
00:36:57,708 --> 00:37:00,538
The woman who admitted us,
she asked. They said it was fine.
602
00:37:00,625 --> 00:37:02,268
I've just never heard it being done
that way before.
603
00:37:02,292 --> 00:37:05,502
Yeah, I don't care about that
because I don't make the rules. All right?
604
00:37:05,583 --> 00:37:07,793
Let's ask her.
Let's ask the woman that checked us in.
605
00:37:07,875 --> 00:37:08,745
She's already gone.
606
00:37:08,833 --> 00:37:10,543
Then let's ask the ER, all right?
607
00:37:10,625 --> 00:37:13,476
Because there was a nurse named Anne,
there was an orderly, his name was Bruce.
608
00:37:13,500 --> 00:37:14,851
There's been a full shift rotation.
609
00:37:14,875 --> 00:37:17,415
I just want to see my wife and daughter,
and they're back there.
610
00:37:17,500 --> 00:37:19,460
Unless I can identify you
with a patient, I...
611
00:37:23,375 --> 00:37:24,455
It's been a long day,
612
00:37:24,708 --> 00:37:26,934
and I just need you to call down
to where they do the CAT scans
613
00:37:26,958 --> 00:37:29,668
and see if there's a woman
and a six-year-old kid still there,
614
00:37:29,750 --> 00:37:32,170
and whether they're waiting,
or if they want to come home.
615
00:37:32,417 --> 00:37:33,827
Can you do that, please?
616
00:37:35,208 --> 00:37:36,668
You're... You're bleeding.
617
00:37:42,083 --> 00:37:43,543
Hi, this is the main desk.
618
00:37:45,333 --> 00:37:47,003
Oh, hi, Tim.
619
00:37:48,458 --> 00:37:51,128
You better stop,
or I'll make you live up to that.
620
00:37:53,208 --> 00:37:56,328
Um, anyway, I'm just calling
about a little girl.
621
00:37:56,417 --> 00:37:58,417
She came up for a scan.
622
00:37:58,583 --> 00:37:59,833
Late morning.
623
00:38:00,292 --> 00:38:02,582
I know, I know,
but can you check for me, please?
624
00:38:12,167 --> 00:38:13,497
You're bad.
625
00:38:14,583 --> 00:38:15,883
Bye.
626
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
I'm sorry, sir, there hasn't been a scan
since nine o'clock this morning,
627
00:38:20,667 --> 00:38:22,827
and it was for a 62-year-old woman's hip.
628
00:38:25,333 --> 00:38:26,673
So what are you telling me?
629
00:38:26,792 --> 00:38:28,502
I'm sorry,
they're not here.
630
00:38:29,667 --> 00:38:31,827
What? What? You lost my family?
631
00:38:32,417 --> 00:38:33,817
Maybe you're at the wrong hospital.
632
00:38:33,875 --> 00:38:35,165
I've been sitting there all day.
633
00:38:35,250 --> 00:38:36,601
Maybe they left
before you got here.
634
00:38:36,625 --> 00:38:38,434
Why would they do that?
Why would they do that?
635
00:38:38,458 --> 00:38:40,809
- We came together.
- I'm sorry, sir. Sir! They're not here.
636
00:38:40,833 --> 00:38:41,851
Would you please excuse me
637
00:38:41,875 --> 00:38:43,309
so I can deal
with the gentleman behind you?
638
00:38:43,333 --> 00:38:46,423
- What are you saying?
- Hi, how may I help you?
639
00:38:47,208 --> 00:38:49,878
My wife's been sitting over there
for two hours.
640
00:38:55,208 --> 00:38:57,668
It's just going to be
a little bit longer.
641
00:39:00,042 --> 00:39:02,172
Uh, excuse me, sir!
You can't go back there!
642
00:39:02,250 --> 00:39:04,170
Drew, that man,
he shouldn't be back there.
643
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
Call security.
644
00:39:32,458 --> 00:39:34,578
What the hell? Do you mind?
645
00:39:34,667 --> 00:39:36,747
- I'm so sorry, I'm just looking for...
- Hey!
646
00:39:36,958 --> 00:39:39,328
- You're not supposed to be back here.
- Okay. Okay. Okay.
647
00:39:39,417 --> 00:39:41,137
- Hey! Hey!
- All right. Enough.
648
00:39:41,167 --> 00:39:43,393
- Drew, what's going on?
- This guy just rushed in from up front.
649
00:39:43,417 --> 00:39:46,097
Just... uh, my family's back here.
The receptionist, she wouldn't...
650
00:39:46,167 --> 00:39:47,827
I don't give a shit, pal. Just calm down.
651
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
What is going on here?
652
00:39:50,833 --> 00:39:53,018
I'm just looking for my wife and daughter.
Joanne and Peri Monroe.
653
00:39:53,042 --> 00:39:54,332
Are they patients here?
654
00:39:55,083 --> 00:39:58,503
Yeah. Yeah, yeah. My daughter is.
That's what I'm trying to explain.
655
00:39:58,583 --> 00:40:01,423
All right, all right,
let's all just take it easy. Okay?
656
00:40:01,708 --> 00:40:03,538
I'm Dr. Lucado. And you?
657
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Me, I'm Ray Monroe.
658
00:40:05,000 --> 00:40:06,210
Okay, Ray...
659
00:40:07,250 --> 00:40:09,920
why don't you tell me
what all this fuss is about.
660
00:40:10,000 --> 00:40:13,290
Well, we came in earlier,
and my daughter saw Dr. Berthram, he...
661
00:40:13,542 --> 00:40:16,542
- She had a potentially fractured arm.
- Okay, was she released?
662
00:40:16,792 --> 00:40:19,832
No, no, no. She...
He was worried about a head injury.
663
00:40:19,917 --> 00:40:21,684
He took her to the CAT scan.
Joanne went with her.
664
00:40:21,708 --> 00:40:23,601
- That's the last time I saw her.
- This was when?
665
00:40:23,625 --> 00:40:26,245
Hours ago.
666
00:40:27,417 --> 00:40:31,127
- Monroe?
- M... M-O-N-R-O-E.
667
00:40:34,375 --> 00:40:35,375
What a day, huh?
668
00:40:44,333 --> 00:40:48,173
Got the whole day in front of me here,
and I'm not finding any Monroe.
669
00:40:52,333 --> 00:40:55,293
Well, that's insane 'cause, you know,
we were here.
670
00:40:55,625 --> 00:40:57,825
We were right... right there.
671
00:40:59,250 --> 00:41:01,830
- All right...
- So was she. So was she.
672
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
She... She knows me.
She helped us. Ask her! Ask her!
673
00:41:05,250 --> 00:41:07,880
Okay. Just calm down.
Anne, can I see you for a second?
674
00:41:09,542 --> 00:41:11,422
- Yes?
- Have you seen this man before?
675
00:41:12,792 --> 00:41:13,792
Yes.
676
00:41:14,167 --> 00:41:15,767
- He was here on my earlier shift.
- See?
677
00:41:15,833 --> 00:41:17,673
He was treated for a head injury.
678
00:41:18,792 --> 00:41:19,962
A head injury?
679
00:41:22,292 --> 00:41:23,582
That's not true.
680
00:41:23,667 --> 00:41:24,667
I see.
681
00:41:24,750 --> 00:41:25,960
Why are you lying?
682
00:41:26,042 --> 00:41:28,422
That is a pretty nasty contusion
you have there.
683
00:41:28,500 --> 00:41:29,380
You're lying.
684
00:41:29,458 --> 00:41:31,726
- Ray, I need you to calm down.
- Just leave me alone.
685
00:41:31,750 --> 00:41:33,018
- Ray, calm down.
- Stop calling me "Ray."
686
00:41:33,042 --> 00:41:35,922
You don't even know me.
What have you done to my family?
687
00:41:36,000 --> 00:41:37,790
- Where's my wife, huh?
- Calm down!
688
00:41:37,875 --> 00:41:39,101
Where'd you take my family?
689
00:41:39,125 --> 00:41:40,535
- Calm down!
- Get off me!
690
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
- Calm down!
- Droperidol. Five milligrams.
691
00:41:42,708 --> 00:41:43,958
Get off me!
692
00:41:44,042 --> 00:41:45,842
- Hold him still.
- Calm down!
693
00:41:45,917 --> 00:41:47,127
Hold him still.
694
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Ah!
695
00:41:49,125 --> 00:41:49,955
Settle down!
696
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
We cannot have you disrupting
this hospital.
697
00:41:52,375 --> 00:41:55,245
Hold him in four. I'll call upstairs.
698
00:41:56,125 --> 00:41:57,205
Oh, God.
699
00:42:03,667 --> 00:42:04,667
Yeah.
700
00:42:04,750 --> 00:42:07,790
- Hey. Hey.
- Hold tight.
701
00:42:08,417 --> 00:42:10,827
- Get up on there.
- Get off me. Get off.
702
00:42:10,917 --> 00:42:12,117
Yeah, you gonna keep swinging?
703
00:42:12,375 --> 00:42:14,245
Give me your hand. Give me your hand!
704
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Please, please. You don't need them.
705
00:42:15,917 --> 00:42:17,809
- You gonna behave yourself?
- Yeah.
706
00:42:17,833 --> 00:42:18,833
It's okay.
707
00:42:19,333 --> 00:42:22,633
I'm sorry. It's just...
Just a little confused, is all.
708
00:42:23,042 --> 00:42:24,762
Wipe your eyes with this.
709
00:42:25,875 --> 00:42:26,785
You're gonna be locked up in here
710
00:42:26,875 --> 00:42:28,393
until the doctor can figure out
what you need, okay?
711
00:42:28,417 --> 00:42:30,559
Lay down, let the sedative do its work.
712
00:42:30,583 --> 00:42:33,293
Yeah, sure.
713
00:42:57,542 --> 00:42:58,542
No...
714
00:43:11,333 --> 00:43:12,543
Come on, wake up.
715
00:43:14,625 --> 00:43:15,625
Wake up.
716
00:43:18,417 --> 00:43:20,037
Wake up! Where is it?
717
00:43:25,417 --> 00:43:27,127
Come on! Where is it?
718
00:43:27,208 --> 00:43:29,078
All right. Hey.
719
00:43:35,042 --> 00:43:36,712
Yeah, yeah, yeah. Come on.
720
00:43:47,750 --> 00:43:51,170
Okay. Come on.
721
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
Three, two, one...
722
00:44:18,583 --> 00:44:19,673
Oh, my God!
723
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
Call security!
724
00:44:26,417 --> 00:44:28,207
Hey!
725
00:44:48,792 --> 00:44:49,832
Hey. You remember me?
726
00:44:49,917 --> 00:44:52,317
You remember my daughter, Peri Monroe?
727
00:44:54,500 --> 00:44:56,309
Your dad must have to keep
a shotgun handy
728
00:44:56,333 --> 00:44:58,083
to chase off all the boys,
am I right?
729
00:45:01,292 --> 00:45:03,752
Hey! Hey! You!
730
00:45:11,792 --> 00:45:13,042
Oh! Hey!
731
00:45:14,083 --> 00:45:15,383
Oh!
732
00:45:20,917 --> 00:45:21,917
Hey!
733
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Oh, shit.
734
00:45:29,208 --> 00:45:30,208
Whoa!
735
00:45:30,792 --> 00:45:32,226
Get out of the way!
Get out of the way!
736
00:45:32,250 --> 00:45:33,630
Fuck!
737
00:45:38,500 --> 00:45:39,580
Ah!
738
00:46:06,167 --> 00:46:07,917
- Hey, Jeff. Jeff?
- Fuck.
739
00:46:08,000 --> 00:46:08,920
Did you get him?
740
00:46:09,000 --> 00:46:11,540
Yeah, Frank, he got away.
741
00:46:11,792 --> 00:46:13,832
All right, what do you want me to do?
742
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Let reception know
in case he thinks he's comin' back.
743
00:46:30,167 --> 00:46:31,167
Holy shit.
744
00:46:46,750 --> 00:46:50,290
Oh, God.
745
00:46:56,792 --> 00:46:58,422
Ah!
746
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
We had a noise complaint.
Two white males in a vacant lot.
747
00:47:37,125 --> 00:47:38,745
Looks like they may be getting high...
748
00:47:38,833 --> 00:47:40,518
- Hey! Stop!
- Oh, Jesus. What the fuck?
749
00:47:40,542 --> 00:47:41,962
Help me! They've taken my family!
750
00:47:42,042 --> 00:47:44,393
They just took 'em, just took my family.
They won't let me see them.
751
00:47:44,417 --> 00:47:45,787
Step back. Calm down.
752
00:47:45,875 --> 00:47:48,143
Then they gave me this shot and this drug,
and they kind of knocked me out.
753
00:47:48,167 --> 00:47:49,559
- Relax.
- Maybe they gave the same thing
754
00:47:49,583 --> 00:47:50,726
to my wife,
'cause I don't know what's happening.
755
00:47:50,750 --> 00:47:52,390
- I don't know what happened.
- Calm down!
756
00:47:52,417 --> 00:47:54,917
- I... I'm calm. I'm calm.
- What are you talkin' about?
757
00:47:56,083 --> 00:48:00,213
She's... My daughter's in there,
and she's only six.
758
00:48:00,292 --> 00:48:01,832
Is this a custody thing?
759
00:48:01,917 --> 00:48:06,377
No. We came here to get help,
and now they're saying that she didn't...
760
00:48:06,500 --> 00:48:08,330
That she she never came here.
761
00:48:08,417 --> 00:48:10,207
All right? They've done something.
762
00:48:10,792 --> 00:48:13,073
They've done something,
and they're trying to cover it up.
763
00:48:13,375 --> 00:48:14,705
What happened to your hand?
764
00:48:15,417 --> 00:48:18,957
This? They locked me in a room.
I had to break out.
765
00:48:21,833 --> 00:48:25,083
- All right. Can I see some ID, please?
- Yeah.
766
00:48:25,833 --> 00:48:26,833
Here.
767
00:48:27,542 --> 00:48:29,832
Here. That's them. That's them.
That's my wife.
768
00:48:29,917 --> 00:48:31,327
That's... That's my daughter.
769
00:48:31,708 --> 00:48:34,748
We were... It was Thanksgiving.
We were just going home,
770
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
and we stopped at this gas station,
771
00:48:37,417 --> 00:48:40,018
and she falls over, she hurts herself,
and that's why we came here.
772
00:48:40,042 --> 00:48:42,332
That's why I know they're still in there.
773
00:48:44,042 --> 00:48:45,332
Okay. What are their names?
774
00:48:45,792 --> 00:48:47,212
Joanne and Peri Monroe.
775
00:48:48,542 --> 00:48:49,962
And I'm... I'm Ray.
776
00:48:50,958 --> 00:48:51,788
Okay.
777
00:48:51,875 --> 00:48:53,559
- You're gonna help me?
- All right.
778
00:48:53,583 --> 00:48:55,743
Why don't we go inside
and see if we can sort this out?
779
00:48:56,125 --> 00:48:57,915
- Would you please?
- Okay.
780
00:48:59,333 --> 00:49:00,333
Come on.
781
00:49:02,125 --> 00:49:03,725
Hey, it's the front desk.
782
00:49:03,792 --> 00:49:06,132
Send somebody over here now.
It's him.
783
00:49:11,208 --> 00:49:12,878
Hey, we just dropped off that OD.
784
00:49:12,958 --> 00:49:14,226
Yes, what can I do for you?
785
00:49:14,250 --> 00:49:16,420
Okay, so, now we have this man here
786
00:49:16,500 --> 00:49:19,290
who says that you all
are holding his family against their will.
787
00:49:19,375 --> 00:49:21,018
- You stay away from me.
- That's ridiculous.
788
00:49:21,042 --> 00:49:21,882
That's the guy.
789
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
That's the one that put me in the room,
and he held me against my will.
790
00:49:25,708 --> 00:49:28,538
- You know this guy?
- Yeah.
791
00:49:29,167 --> 00:49:31,377
All right, well,
he's saying that you roughed him up
792
00:49:31,458 --> 00:49:33,101
- and that you injected him with drugs.
- Yep.
793
00:49:33,125 --> 00:49:36,455
No, he was in earlier and acting a fool,
so the on-call doc gave him a sedative.
794
00:49:36,792 --> 00:49:38,143
- That's what happened.
- You're a liar.
795
00:49:38,167 --> 00:49:40,627
I'm not lying.
Why aren't you arresting his ass?
796
00:49:40,708 --> 00:49:42,388
Calm down. Let us handle this.
797
00:49:42,833 --> 00:49:45,293
Now, where did you last see
your wife and daughter?
798
00:49:46,417 --> 00:49:48,018
It was in the emergency ward,
it was ward nine.
799
00:49:48,042 --> 00:49:49,322
It was just through those doors.
800
00:49:49,375 --> 00:49:51,309
I can't believe you guys
are buying into this bullshit.
801
00:49:51,333 --> 00:49:53,673
I mean, he's a fuckin' head case!
Look at him.
802
00:49:55,083 --> 00:49:56,713
Want to take us to ward nine...
803
00:49:58,583 --> 00:49:59,583
Jeff?
804
00:50:01,292 --> 00:50:02,422
Today, please.
805
00:50:05,292 --> 00:50:07,882
Now, your chest X-rays
show a slight infiltration
806
00:50:07,958 --> 00:50:10,458
in the right lower front lobe
of your lungs...
807
00:50:10,542 --> 00:50:11,542
Doctor.
808
00:50:12,083 --> 00:50:14,364
Now do you want to tell me
where my wife and daughter are?
809
00:50:14,667 --> 00:50:16,707
- They should've locked you up!
- We'll handle this.
810
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
He slipped out.
811
00:50:19,375 --> 00:50:20,915
Can you answer this man's question?
812
00:50:21,000 --> 00:50:23,480
He says that his wife and daughter
are missing in the hospital.
813
00:50:23,542 --> 00:50:25,172
The answer is, I don't know.
814
00:50:25,958 --> 00:50:28,958
According to our nursing staff,
Mr. Monroe came in alone,
815
00:50:29,042 --> 00:50:31,752
- wishing to be seen for a head injury.
- Peri was admitted.
816
00:50:32,500 --> 00:50:34,580
Where's her file? Where's her file?
817
00:50:34,667 --> 00:50:36,207
Can we take this to my office, please?
818
00:50:36,292 --> 00:50:39,382
Gotta be a record somewhere, right?
For patients admitted.
819
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
I wasn't on call then.
820
00:50:41,292 --> 00:50:43,922
Sometimes files get misplaced
821
00:50:44,000 --> 00:50:47,750
or they get filed under the wrong name.
Maybe it wasn't entered into the system.
822
00:50:48,250 --> 00:50:49,380
These things happen.
823
00:50:49,458 --> 00:50:50,538
You're full of shit.
824
00:50:51,417 --> 00:50:54,037
You should call that Dr. Berthram,
all right?
825
00:50:54,292 --> 00:50:57,018
He sent Peri to get the CAT scan,
and that was the last time I saw him.
826
00:50:57,042 --> 00:50:58,632
Call... Dr. Berthram.
827
00:50:58,708 --> 00:51:00,128
This is ridiculous.
828
00:51:00,208 --> 00:51:01,538
Where's Dr. Berthram?
829
00:51:02,542 --> 00:51:04,922
He went off call. He's probably at home.
830
00:51:05,208 --> 00:51:06,351
Well, if he can sort this out,
831
00:51:06,375 --> 00:51:08,135
it's probably worth giving him a call,
right?
832
00:51:09,083 --> 00:51:10,083
Right?
833
00:51:12,792 --> 00:51:13,672
Call Gabe.
834
00:51:13,750 --> 00:51:15,101
Where do you do the CAT scans?
835
00:51:15,125 --> 00:51:18,205
Um... our imaging lab's
on the third floor.
836
00:51:18,292 --> 00:51:20,132
Okay.
Take us up there please.
837
00:51:21,375 --> 00:51:22,535
Take them up to three.
838
00:51:22,625 --> 00:51:23,625
Hang on.
839
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
The CAT scans are downstairs.
840
00:51:27,750 --> 00:51:30,290
- No, our imaging lab's on the third floor.
- No, no, no.
841
00:51:30,417 --> 00:51:34,037
No, I saw them get in an elevator
and go down.
842
00:51:36,208 --> 00:51:39,458
He's obviously confused.
Our lab is on three.
843
00:51:39,542 --> 00:51:40,922
Can you take us up there, please?
844
00:52:01,458 --> 00:52:03,878
This computer keeps a log of usage.
845
00:52:04,000 --> 00:52:07,130
There's date, time, and duration.
846
00:52:09,000 --> 00:52:12,330
You can see this machine
was used at 9:07 a.m.
847
00:52:12,417 --> 00:52:16,127
for a duration lasting exactly 29 minutes.
848
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
And that was the last time.
849
00:52:21,125 --> 00:52:23,705
Can you see this clearly, Mr. Monroe?
850
00:52:27,417 --> 00:52:28,957
Yeah, it doesn't prove anything.
851
00:52:29,417 --> 00:52:31,077
It proves no one had a scan
852
00:52:31,167 --> 00:52:33,457
at the time you say
your daughter was here.
853
00:52:34,583 --> 00:52:38,253
- Makes sense.
- Excuse me.
854
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
You can see this, right?
855
00:52:44,667 --> 00:52:46,726
Yeah, she wasn't here,
because they never brought her here.
856
00:52:46,750 --> 00:52:49,101
She didn't have a CAT scan.
They just took her somewhere else.
857
00:52:49,125 --> 00:52:50,125
Where?
858
00:52:50,167 --> 00:52:51,377
I don't know.
859
00:52:51,750 --> 00:52:52,670
And why?
860
00:52:52,750 --> 00:52:55,040
I don't know.
You're the detective, you figure it out.
861
00:52:55,125 --> 00:52:57,415
I just know that there's something wrong
with this place.
862
00:52:57,500 --> 00:52:59,880
Dr. Berthram,
who was attending this morning,
863
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
will be here shortly.
864
00:53:01,583 --> 00:53:03,883
Good. Maybe he can clear all this up.
865
00:53:04,292 --> 00:53:05,582
Oh, I certainly hope so.
866
00:53:10,042 --> 00:53:11,752
- And there you go.
- Thanks.
867
00:53:12,792 --> 00:53:15,252
- What's your name, baby?
- Anne.
868
00:53:15,750 --> 00:53:18,500
Hmm. So, Anne... double shifts?
869
00:53:18,583 --> 00:53:20,673
Single gal's gotta make a living.
870
00:53:20,792 --> 00:53:22,752
Yes, she does.
871
00:53:23,208 --> 00:53:25,489
You ever sleep?
What time you get off tonight?
872
00:53:25,750 --> 00:53:28,330
Okay, well, this is him. Ray Monroe.
873
00:53:28,417 --> 00:53:31,827
Found this in the trash out front.
It's the morning sign-in list.
874
00:53:34,458 --> 00:53:36,918
Here's my name. There's my name.
875
00:53:37,000 --> 00:53:38,540
Ray, it's... it's your name.
876
00:53:38,625 --> 00:53:40,851
- I signed in for Peri.
- No, you signed in for yourself.
877
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
What's going on, Aaron?
878
00:53:42,917 --> 00:53:45,167
Anne said something
about missing patients.
879
00:53:45,250 --> 00:53:47,370
- You know me, right? Remember?
- All right, back off.
880
00:53:47,458 --> 00:53:49,628
All right?
You saw my little girl, all right?
881
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
You... You treated her arm. You... You...
882
00:53:52,708 --> 00:53:54,726
- Do you remember this man?
- Tell 'em!
883
00:53:54,750 --> 00:53:56,670
Tell them, please!
884
00:53:58,542 --> 00:54:00,462
I do. He was here earlier today.
885
00:54:00,667 --> 00:54:02,787
- Yes! Yes!
- All right.
886
00:54:03,292 --> 00:54:04,712
And what were the circumstances?
887
00:54:04,792 --> 00:54:06,059
We have been all through this...
888
00:54:06,083 --> 00:54:07,333
I'm talking to Dr. Berthram.
889
00:54:09,125 --> 00:54:11,205
- What were the circumstances?
- Uh...
890
00:54:13,583 --> 00:54:14,583
He was, um...
891
00:54:15,500 --> 00:54:19,330
He was a walk-in,
and one of our doctors, Bruce Volk,
892
00:54:19,875 --> 00:54:21,245
um, he examined him.
893
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
He told Anne
that he had been in a car accident.
894
00:54:27,208 --> 00:54:28,418
Uh... Uh...
895
00:54:28,792 --> 00:54:31,582
His behavior seemed rather... erratic.
896
00:54:32,375 --> 00:54:34,535
Dr. Volk asked me to take a look.
897
00:54:35,375 --> 00:54:39,745
So I suggested maybe doing a head CT,
which he refused.
898
00:54:39,833 --> 00:54:43,043
He insisted on going back out
to the lobby to wait for his wife.
899
00:54:43,125 --> 00:54:45,415
- Wh... What was her name?
- Abby.
900
00:54:46,917 --> 00:54:48,747
Abby was her name.
901
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Thought you said
your wife's name was Joanne.
902
00:54:53,500 --> 00:54:55,960
- It is.
- Then who's Abby?
903
00:55:00,000 --> 00:55:01,130
She's my first wife.
904
00:55:03,875 --> 00:55:05,075
Where's Abby now?
905
00:55:05,875 --> 00:55:07,625
She's dead.
906
00:55:08,625 --> 00:55:09,625
She died.
907
00:55:10,750 --> 00:55:12,960
She had nothing to do
with Joanne and Peri.
908
00:55:13,042 --> 00:55:14,252
Joanne and Peri?
909
00:55:14,542 --> 00:55:16,922
Who he claims is his current wife
and child.
910
00:55:17,375 --> 00:55:18,495
This is real.
911
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
This is Joanne, and this is Peri.
912
00:55:21,250 --> 00:55:25,040
Periwinkle. You remember?
Because that's Joanne's favorite shell.
913
00:55:25,125 --> 00:55:27,075
And that's my family, and I love them.
914
00:55:27,167 --> 00:55:28,684
What does your first wife have to do
915
00:55:28,708 --> 00:55:31,288
- with any of this?
- Nothin'.
916
00:55:32,208 --> 00:55:34,878
You got Abby's name
from the insurance information, right?
917
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
And you're just using it
against me to make me look crazy,
918
00:55:38,333 --> 00:55:39,423
when, in reality,
919
00:55:40,750 --> 00:55:42,768
you've kidnapped my family,
and you've done something to 'em.
920
00:55:42,792 --> 00:55:44,502
All right, enough. Enough.
921
00:55:45,083 --> 00:55:47,383
Okay, there's a simple enough way
to confirm or deny
922
00:55:47,458 --> 00:55:48,918
any of this guy's bullshit.
923
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Right there.
924
00:55:53,375 --> 00:55:55,325
This is today's waiting room feed.
925
00:55:56,667 --> 00:55:58,707
What time did you say
you came in with your family?
926
00:55:59,042 --> 00:56:00,082
Late morning.
927
00:56:00,792 --> 00:56:02,292
So, we'll start at 9:00 a.m.
928
00:56:02,750 --> 00:56:04,880
Work our way forward from there
until we see you.
929
00:56:10,125 --> 00:56:11,125
Stop. Stop.
930
00:56:13,000 --> 00:56:14,750
Go back.
931
00:56:15,875 --> 00:56:17,455
Okay, this is me coming in,
932
00:56:18,167 --> 00:56:20,037
and Joanne was carrying Peri behind me.
933
00:56:21,792 --> 00:56:23,212
All right, there I am. Right.
934
00:56:23,292 --> 00:56:27,132
This is where she said wait.
Um, I went back to the seating area.
935
00:56:27,250 --> 00:56:29,184
What are those?
Those little glitches?
936
00:56:29,208 --> 00:56:30,268
It's an older system.
937
00:56:30,292 --> 00:56:33,332
Records 30 seconds out of every minute,
so there's gonna be gaps.
938
00:56:33,708 --> 00:56:35,378
That's pretty convenient.
939
00:56:35,583 --> 00:56:38,393
- Well, where's your family?
- They're right there. Just...
940
00:56:38,417 --> 00:56:39,997
Can you... They're under the camera.
941
00:56:40,083 --> 00:56:42,309
You can't see where they're sitting
'cause of the chairs.
942
00:56:42,333 --> 00:56:43,503
You got a better angle?
943
00:56:43,583 --> 00:56:46,583
The ones you see are the ones
that are workin' out there.
944
00:56:47,542 --> 00:56:49,922
Just fast forward, fast forward.
945
00:56:50,833 --> 00:56:51,673
Stop.
946
00:56:51,750 --> 00:56:54,710
All right, there I am coming back.
That's after Peri went for the CAT scan.
947
00:56:55,667 --> 00:56:58,287
Yeah.
Never saw you go in with 'em, though.
948
00:57:06,208 --> 00:57:07,578
Your security system is shit.
949
00:57:07,667 --> 00:57:09,877
You've got nothing of my family going in.
950
00:57:10,042 --> 00:57:12,002
- Excuse me.
- This is just shit!
951
00:57:12,250 --> 00:57:14,500
Do you have any footage
from inside the ER?
952
00:57:15,042 --> 00:57:16,851
We don't record
in the treatment areas.
953
00:57:16,875 --> 00:57:18,575
Uh, legal reasons, patient privacy.
954
00:57:18,667 --> 00:57:19,809
Is Dr. Jacobs on call?
955
00:57:19,833 --> 00:57:22,383
Check the hallways.
Check the hallways. Check 'em, all right?
956
00:57:22,458 --> 00:57:24,288
You have better camera placement
in the hall.
957
00:57:24,375 --> 00:57:25,684
We're gonna be here all fuckin' night.
958
00:57:25,708 --> 00:57:28,538
- Search the hospital!
- Okay, that's not happening.
959
00:57:29,250 --> 00:57:31,518
First, we would need a warrant.
Then we would need probable cause,
960
00:57:31,542 --> 00:57:34,184
and there's nothing on that video
that proves anyone is even missing.
961
00:57:34,208 --> 00:57:37,878
You think that I'm faking?
You think I'm making them up?
962
00:57:37,958 --> 00:57:39,378
I showed you the picture!
963
00:57:39,458 --> 00:57:40,828
That could be anybody.
964
00:57:41,250 --> 00:57:42,630
Your sister, niece.
965
00:57:43,125 --> 00:57:45,325
I mean,
the person you keep talking about is Abby.
966
00:57:45,417 --> 00:57:48,827
I don't keep talking about Abby.
You keep talking about Abby.
967
00:57:48,917 --> 00:57:53,077
Come on.
Come on, Ray. You got this.
968
00:58:00,792 --> 00:58:04,382
The cashier
at the service station where Peri fell,
969
00:58:04,458 --> 00:58:05,668
she saw us together.
970
00:58:07,000 --> 00:58:10,500
There's a Gas and Go,
it's a couple of miles from here. Ask her.
971
00:58:11,708 --> 00:58:12,958
- Ask her.
- Uh-huh.
972
00:58:14,167 --> 00:58:16,018
- I'll see if I can track her down.
- Thank you.
973
00:58:16,042 --> 00:58:16,882
Okay.
974
00:58:16,958 --> 00:58:18,628
Mr. Monroe,
975
00:58:19,292 --> 00:58:23,382
I think we found someone back in the ward
that can help us clear everything up.
976
00:58:23,917 --> 00:58:24,917
Let's go.
977
00:58:25,667 --> 00:58:26,667
Let's go, then.
978
00:58:28,542 --> 00:58:29,962
Call if you need backup.
979
00:58:30,958 --> 00:58:33,538
She's already here.
980
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
It's Peri's.
981
00:59:20,458 --> 00:59:21,748
This is Peri's scarf.
982
00:59:22,875 --> 00:59:23,955
Jo gave it to me.
983
00:59:24,042 --> 00:59:28,082
It must've dropped out
when we were here this morning.
984
00:59:28,667 --> 00:59:30,287
Can you prove it in some way?
985
00:59:30,375 --> 00:59:32,285
- I mean, is her name on the tag?
- It's hers!
986
00:59:32,375 --> 00:59:34,625
- Is there a receipt?
- It's hers.
987
00:59:36,000 --> 00:59:37,580
Can I see it, please?
988
00:59:38,000 --> 00:59:39,460
Yes. Just, gentle...
989
00:59:39,917 --> 00:59:40,917
Gentle.
990
00:59:49,167 --> 00:59:50,247
Is this her blood too?
991
00:59:51,500 --> 00:59:53,580
It's... It's my blood.
992
00:59:55,417 --> 00:59:58,077
It's my blood from my head
when we fell into the pit.
993
00:59:58,167 --> 00:59:59,377
You know that.
994
01:00:01,083 --> 01:00:03,293
Look, with a head injury....
995
01:00:03,375 --> 01:00:06,915
it's not uncommon to be confused
or to mix things up,
996
01:00:07,000 --> 01:00:08,920
and you're obviously confused.
997
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
No, no, no.
998
01:00:11,375 --> 01:00:14,455
Why would I have my daughter's scarf
and not her?
999
01:00:14,833 --> 01:00:15,833
And this is her scarf
1000
01:00:15,875 --> 01:00:17,245
'cause she had it in the car
1001
01:00:17,333 --> 01:00:18,726
when we were coming back
from Thanksgiving,
1002
01:00:18,750 --> 01:00:20,893
and she wanted some batteries,
so we stopped in a service station.
1003
01:00:20,917 --> 01:00:23,101
She fell, she went in the hole,
and I fell in on top of her,
1004
01:00:23,125 --> 01:00:24,393
and that's where she got the blood.
1005
01:00:24,417 --> 01:00:26,997
And then we came here
because she had a broken arm, and she...
1006
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
We saw you and...
1007
01:00:28,417 --> 01:00:32,457
Stop! Get your shit together, man,
or you going to jail!
1008
01:00:32,542 --> 01:00:33,582
Do you understand?
1009
01:00:34,875 --> 01:00:36,705
You understand? Get it together.
1010
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Hello, Ray.
1011
01:00:43,583 --> 01:00:45,003
I'm Dr. Teresa Jacobs.
1012
01:00:45,083 --> 01:00:47,793
I work in the psychiatric department
for the county.
1013
01:00:51,417 --> 01:00:52,497
You're a shrink?
1014
01:00:52,958 --> 01:00:54,828
I prefer "medical counselor," but...
1015
01:00:55,250 --> 01:00:56,290
"shrink," sure.
1016
01:00:56,375 --> 01:00:58,205
I am not crazy.
1017
01:00:58,292 --> 01:01:00,002
No one is saying that you are.
1018
01:01:02,083 --> 01:01:05,213
I'd like to help you find out
what happened to Joanne and Peri.
1019
01:01:06,083 --> 01:01:08,043
We're as concerned about them as you are.
1020
01:01:10,042 --> 01:01:13,252
- I doubt that.
- You should think about listening, man.
1021
01:01:13,333 --> 01:01:15,253
Officer, thank you. I can handle this now.
1022
01:01:17,875 --> 01:01:20,745
You want to come somewhere more private
and talk about this?
1023
01:01:21,833 --> 01:01:22,833
Yeah.
1024
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
Good.
1025
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Come on, then.
1026
01:01:29,083 --> 01:01:32,043
So, I thought you might be happy to know
1027
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
they found your admissions file.
1028
01:01:34,917 --> 01:01:35,917
Yeah.
1029
01:01:36,708 --> 01:01:37,788
Oh, finally.
1030
01:01:39,333 --> 01:01:42,793
It's, um, your file,
Ray, not your daughter's.
1031
01:01:42,875 --> 01:01:45,285
There's no mention of Peri in here.
1032
01:01:45,500 --> 01:01:49,330
No, it's just bullshit
that they just made up.
1033
01:01:50,250 --> 01:01:53,500
I was hoping you could talk a bit
about what happened
1034
01:01:53,583 --> 01:01:55,213
before the car accident.
1035
01:01:56,208 --> 01:01:58,168
It wasn't a car accident.
1036
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
She fell at a construction site.
1037
01:02:01,042 --> 01:02:02,922
Okay, sorry, I only know what's in here.
1038
01:02:03,000 --> 01:02:04,710
Maybe you could tell me
what you remember.
1039
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
I remember everything.
Don't treat me like I'm crazy.
1040
01:02:07,625 --> 01:02:10,325
I am treating you
as a rational human being, Ray.
1041
01:02:10,417 --> 01:02:13,787
Right now, all I've got to go on
is your word that they were here at all.
1042
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
There's this.
1043
01:02:15,625 --> 01:02:17,495
This proves that they were here...
1044
01:02:18,208 --> 01:02:20,628
and that they are hiding them.
1045
01:02:21,125 --> 01:02:22,665
He's just hiding everything...
1046
01:02:22,750 --> 01:02:24,460
Hiding... what?
1047
01:02:25,208 --> 01:02:27,643
That your wife and little girl came in
at random for treatment?
1048
01:02:27,667 --> 01:02:28,827
Why would we do that?
1049
01:02:29,250 --> 01:02:31,330
Oh, you work here, you tell me.
1050
01:02:34,542 --> 01:02:35,832
Tell me about Abby.
1051
01:02:37,250 --> 01:02:38,580
She was your first wife?
1052
01:02:38,667 --> 01:02:41,327
It's not got anything to do with Abby.
1053
01:02:41,792 --> 01:02:43,832
- And she died?
- Yeah.
1054
01:02:43,917 --> 01:02:45,037
Eight years ago.
1055
01:02:45,708 --> 01:02:47,578
Why don't you tell me what happened?
1056
01:02:47,667 --> 01:02:49,287
It was an accident.
1057
01:02:49,625 --> 01:02:52,035
She...
It was a head-on collision.
1058
01:02:53,458 --> 01:02:54,668
Car accident?
1059
01:02:55,208 --> 01:02:56,078
Yeah.
1060
01:02:56,167 --> 01:02:59,167
This has nothing to do with this...
1061
01:02:59,500 --> 01:03:00,960
or my family now.
1062
01:03:01,042 --> 01:03:04,712
In the file,
you mentioned a drinking problem.
1063
01:03:06,667 --> 01:03:08,457
That day, Ray,
1064
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
had you been drinking?
1065
01:03:10,708 --> 01:03:13,958
Ray! Ray!
1066
01:03:17,958 --> 01:03:20,248
When the accident happened, Ray,
1067
01:03:21,375 --> 01:03:23,375
were you too drunk to help Abby?
1068
01:03:23,458 --> 01:03:24,628
You didn't even see.
1069
01:03:24,708 --> 01:03:26,498
You didn't see it.
1070
01:03:26,583 --> 01:03:28,753
Nothing could help her.
1071
01:03:28,833 --> 01:03:30,253
I couldn't.
1072
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Have you ever had blackouts, Ray?
1073
01:03:32,417 --> 01:03:34,077
- Moments of missing time?
- Oh, God.
1074
01:03:34,167 --> 01:03:36,787
I don't drink. I don't drink anymore.
1075
01:03:36,875 --> 01:03:39,115
- I haven't had a drink in eight years.
- Why...
1076
01:03:39,792 --> 01:03:43,882
did you tell the staff
that you were waiting for Abby, Ray?
1077
01:03:44,167 --> 01:03:45,827
Help me understand all this.
1078
01:03:45,917 --> 01:03:50,037
Abby died
in a car accident eight years ago,
1079
01:03:50,125 --> 01:03:51,705
and it kills me.
1080
01:03:52,417 --> 01:03:54,457
Every day. It just...
1081
01:03:54,917 --> 01:03:57,497
All right.
1082
01:03:59,875 --> 01:04:01,325
I'm gonna say something,
1083
01:04:02,458 --> 01:04:04,128
and it's gonna be hard to hear.
1084
01:04:05,875 --> 01:04:08,535
But you have to listen, Ray,
1085
01:04:10,667 --> 01:04:12,077
because I believe you.
1086
01:04:12,875 --> 01:04:16,495
I believe something happened
to Peri and Joanne...
1087
01:04:18,708 --> 01:04:19,788
Which is why...
1088
01:04:21,000 --> 01:04:23,420
I think we should take a look at the spot
1089
01:04:23,500 --> 01:04:25,460
where Peri had her accident.
1090
01:04:25,875 --> 01:04:27,825
Why? There's nothing there.
1091
01:04:28,292 --> 01:04:30,422
I think it's a good idea, Ray.
1092
01:04:32,167 --> 01:04:35,497
If you'll excuse me for a moment, hmm?
1093
01:04:49,250 --> 01:04:53,830
He's obviously experiencing
some deep trauma.
1094
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
He's confused.
1095
01:04:55,958 --> 01:04:59,498
I suggest going back to the place
he claims his daughter was hurt.
1096
01:05:00,000 --> 01:05:01,130
What are you thinking?
1097
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
They might still be out there.
1098
01:05:05,042 --> 01:05:06,042
Oh, God.
1099
01:05:07,333 --> 01:05:10,503
I'll, uh, put a call into the canine unit
and see if they can meet us
1100
01:05:10,583 --> 01:05:12,143
- at the gas station.
- Mm-hmm.
1101
01:05:12,500 --> 01:05:13,540
The place is closed,
1102
01:05:13,625 --> 01:05:16,285
but I've got dispatch
trying to track down the cashier.
1103
01:05:17,708 --> 01:05:19,918
Um, it might be good for us
if you come along.
1104
01:05:20,042 --> 01:05:22,382
- Of course.
- They're not out there.
1105
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Maybe you're all in on this,
or maybe you're not.
1106
01:05:27,000 --> 01:05:29,830
The fact is, my wife and daughter
went down a hallway in this hospital
1107
01:05:29,917 --> 01:05:31,207
and never came back,
1108
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
and that's what happened.
1109
01:05:54,958 --> 01:05:56,328
Is that it, up ahead?
1110
01:05:58,042 --> 01:05:59,042
Yeah.
1111
01:06:50,458 --> 01:06:51,768
Thanks for coming so quickly.
1112
01:06:51,792 --> 01:06:53,632
No problem. What have you got?
1113
01:06:53,708 --> 01:06:56,538
Two missing persons,
a woman and child.
1114
01:06:56,625 --> 01:06:58,125
You got an incident site?
1115
01:06:59,000 --> 01:07:00,670
Ray, where did your daughter fall?
1116
01:07:04,875 --> 01:07:06,515
Got a scent source for Mandy?
1117
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Can I see that scarf, Ray?
1118
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
The only thing that dog's gonna smell
is that we were here earlier.
1119
01:07:15,708 --> 01:07:17,668
We have to start somewhere, Ray.
1120
01:07:38,167 --> 01:07:39,377
Mandy, find.
1121
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
Good girl. Good girl.
1122
01:08:06,167 --> 01:08:08,957
- What happened here, Ray?
- Nothing.
1123
01:08:09,375 --> 01:08:12,915
Just, Peri lost a compact, you know?
This tiny toy mirror,
1124
01:08:13,000 --> 01:08:14,330
and she was upset, so...
1125
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
me and Jo, we looked for it.
1126
01:08:17,000 --> 01:08:19,460
She looked in the bathroom,
I looked in the car, and then...
1127
01:08:19,542 --> 01:08:21,132
and I lost sight of her for a second.
1128
01:08:21,208 --> 01:08:23,578
And I look up,
and there's this dog growlin' at her,
1129
01:08:23,667 --> 01:08:25,747
and she spooked and fell.
1130
01:08:26,208 --> 01:08:27,248
It was nothing.
1131
01:08:29,042 --> 01:08:31,132
Here we go.
I think she's got something.
1132
01:08:31,708 --> 01:08:32,828
We got something.
1133
01:08:35,667 --> 01:08:36,667
Come on.
1134
01:08:46,875 --> 01:08:49,125
Let me see it.
Let me see it. Please.
1135
01:08:49,542 --> 01:08:52,632
Please. Just give that to me.
It's Peri's. That's what Peri lost.
1136
01:08:52,708 --> 01:08:54,418
Please, that's Peri's compact.
1137
01:08:56,500 --> 01:08:58,460
Must have just been in her pocket
the whole time,
1138
01:08:58,542 --> 01:09:01,332
and it just fell out when she fell.
1139
01:09:20,500 --> 01:09:23,710
And the blood?
That's your daughter's blood?
1140
01:09:25,333 --> 01:09:27,293
It's my blood. I hit my head.
1141
01:09:27,375 --> 01:09:28,893
- Oh, it's yours? You hit your head.
- Yeah.
1142
01:09:28,917 --> 01:09:30,327
That's way too much blood!
1143
01:09:32,042 --> 01:09:33,962
That's my blood.
I hit my head, man, look at...
1144
01:09:34,042 --> 01:09:36,323
- Look! Look at it!
- Get the fuck off me, you crazy fuck!
1145
01:09:36,375 --> 01:09:37,825
- Hey!
- No more.
1146
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
This is a crime scene now.
1147
01:09:39,750 --> 01:09:42,290
- Go call the CSI unit.
- Fuckin' nuts, man.
1148
01:09:43,458 --> 01:09:45,378
Keep on looking.
There might be more.
1149
01:09:49,583 --> 01:09:51,753
He planted it. He planted the mirror!
1150
01:09:51,833 --> 01:09:52,963
He planted it.
1151
01:09:53,042 --> 01:09:54,422
Did he plant the blood too?
1152
01:09:55,292 --> 01:09:56,292
Maybe you did!
1153
01:09:56,667 --> 01:09:58,997
- Really?
- Officer. Just give us a second here.
1154
01:10:00,167 --> 01:10:01,768
You gotta help me.
You see what's happening here?
1155
01:10:01,792 --> 01:10:04,252
- You gotta help me.
- I am trying to help you, Ray.
1156
01:10:05,250 --> 01:10:07,960
Now, I asked you once before.
Let me ask you again...
1157
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
what happened before the accident?
1158
01:10:13,417 --> 01:10:15,747
Were you upset about something?
1159
01:10:15,833 --> 01:10:17,753
U-Upset at your daughter, maybe?
1160
01:10:17,833 --> 01:10:18,963
I was...
1161
01:10:19,042 --> 01:10:21,382
I had a fight with my wife
about my marriage.
1162
01:10:22,583 --> 01:10:24,883
So, I know that she's not happy.
1163
01:10:24,958 --> 01:10:28,208
I know that she just wants me
to try harder. And I do try hard!
1164
01:10:28,458 --> 01:10:31,998
I told Peri, "Just stay there." Right?
"Just stay right there."
1165
01:10:32,083 --> 01:10:34,503
And she didn't listen,
and she should have listened!
1166
01:10:34,583 --> 01:10:36,173
So you were angry with her.
1167
01:10:36,250 --> 01:10:38,370
Yeah, I was angry.
I picked up a rock, and I threw it.
1168
01:10:38,833 --> 01:10:39,833
At who?
1169
01:10:40,000 --> 01:10:42,670
At... At the dog.
1170
01:10:45,208 --> 01:10:46,538
I tried hard.
1171
01:10:47,333 --> 01:10:50,293
I tried really hard
to... to... to-to grab her.
1172
01:10:52,417 --> 01:10:53,627
She still fell.
1173
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Ray...
1174
01:11:08,458 --> 01:11:10,828
are you sure there was a dog?
1175
01:11:15,292 --> 01:11:18,422
There was no dog, was there, Ray?
1176
01:11:19,500 --> 01:11:21,080
There was no accident.
1177
01:11:21,750 --> 01:11:23,130
Peri didn't fall.
1178
01:11:23,875 --> 01:11:25,785
You made that all up.
1179
01:11:26,458 --> 01:11:27,788
It happened!
1180
01:11:29,250 --> 01:11:31,460
It's... That's all that happened.
1181
01:11:32,167 --> 01:11:33,707
Think, Ray.
1182
01:11:34,625 --> 01:11:36,455
You were upset at your daughter,
1183
01:11:37,083 --> 01:11:38,753
angry at your wife,
1184
01:11:39,083 --> 01:11:40,423
angry at yourself.
1185
01:11:42,083 --> 01:11:45,253
So you picked up a rock.
1186
01:11:51,708 --> 01:11:53,128
When it was over,
1187
01:11:53,750 --> 01:11:56,880
you were so angry at yourself
at what you'd done...
1188
01:11:58,583 --> 01:11:59,923
Then Joanne appears.
1189
01:12:00,042 --> 01:12:01,132
Ray!
1190
01:12:01,500 --> 01:12:04,040
So you... lash out.
1191
01:12:04,125 --> 01:12:05,125
No! No!
1192
01:12:07,500 --> 01:12:09,580
That's what happened, isn't it, Ray?
1193
01:12:11,625 --> 01:12:13,705
- Are you hurt?
- The mind, Ray,
1194
01:12:14,333 --> 01:12:18,753
it can sometimes create
an alternate reality, a false reality,
1195
01:12:19,417 --> 01:12:21,537
to shield itself from trauma.
1196
01:12:22,208 --> 01:12:24,418
From the things we fear,
1197
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
from the horrors we can't even imagine.
1198
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
Is it broken?
1199
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
You lost your family once before,
1200
01:12:34,375 --> 01:12:37,575
and when you saw
what you'd done to Peri...
1201
01:12:38,292 --> 01:12:39,422
and then Joanne,
1202
01:12:40,375 --> 01:12:46,325
your mind couldn't accept the fact
that it had happened all over again.
1203
01:12:49,083 --> 01:12:50,923
And at your hands.
1204
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
I would never hurt you, sweetie.
1205
01:12:58,292 --> 01:12:59,632
Where are they, Ray?
1206
01:13:03,750 --> 01:13:05,330
Where are Peri and Joanne?
1207
01:13:07,667 --> 01:13:10,327
Where did you put them?
1208
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
Ray?
1209
01:13:18,708 --> 01:13:19,708
Ray?
1210
01:13:29,792 --> 01:13:31,502
Stand up, Mr. Monroe.
1211
01:13:33,792 --> 01:13:35,462
Stand up, Mr. Monroe!
1212
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
Stand up.
1213
01:13:39,250 --> 01:13:40,630
Get up, right now.
1214
01:13:45,417 --> 01:13:48,787
Mr. Monroe, you are under arrest
for the suspicion of murder.
1215
01:13:48,875 --> 01:13:50,893
You have the right to remain silent.
1216
01:13:50,917 --> 01:13:54,207
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1217
01:13:54,292 --> 01:13:57,132
You have the right to an attorney.
If you can not afford an attorney,
1218
01:13:57,208 --> 01:13:59,708
one will be provided for you...
1219
01:14:02,917 --> 01:14:03,957
Daddy!
1220
01:14:05,208 --> 01:14:06,248
Don't move.
1221
01:14:06,333 --> 01:14:08,213
It's going to be okay.
I'm just gonna scare him.
1222
01:14:08,708 --> 01:14:09,998
Daddy!
1223
01:14:10,083 --> 01:14:11,583
No!
1224
01:14:13,583 --> 01:14:14,633
Are you hurt?
1225
01:14:15,042 --> 01:14:16,502
I don't think so.
1226
01:14:21,208 --> 01:14:22,208
It happened.
1227
01:14:24,250 --> 01:14:25,380
No, Ray!
1228
01:14:25,458 --> 01:14:27,578
Put it down. Put it down.
Put down all your guns.
1229
01:14:28,167 --> 01:14:29,747
- Okay...
- Do it now. Now!
1230
01:14:29,833 --> 01:14:30,833
Now!
1231
01:14:31,750 --> 01:14:34,540
Put down your guns and your radios
and kick 'em away.
1232
01:14:35,667 --> 01:14:38,247
- You too!
- You know you're fucking yourself, right?
1233
01:14:38,333 --> 01:14:40,043
You stay up there. Right.
1234
01:14:41,083 --> 01:14:44,173
Now, everybody up. Everybody out!
1235
01:14:44,250 --> 01:14:46,790
You go, get out! Go on, go up!
1236
01:14:48,167 --> 01:14:49,287
Everybody up!
1237
01:14:50,667 --> 01:14:52,667
I know you won't hurt me, Ray.
1238
01:14:54,000 --> 01:14:56,540
You think that I've murdered my wife
and my daughter.
1239
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
So who are you to me?
1240
01:14:59,375 --> 01:15:00,375
Now move it.
1241
01:15:01,542 --> 01:15:02,542
Move!
1242
01:15:04,833 --> 01:15:06,213
Come on, round the side.
1243
01:15:06,292 --> 01:15:07,292
Now open that door.
1244
01:15:08,083 --> 01:15:09,793
All right, now get in. Everyone in.
1245
01:15:10,708 --> 01:15:11,878
Come on. Come on.
1246
01:15:13,542 --> 01:15:14,542
All right.
1247
01:15:15,042 --> 01:15:16,792
- Give me your key card.
- Ray...
1248
01:15:16,917 --> 01:15:18,877
if you thought seeing that dog
1249
01:15:18,958 --> 01:15:21,248
somehow makes everything else
you believe true,
1250
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
you are wrong.
1251
01:15:22,917 --> 01:15:24,077
Or you're wrong.
1252
01:15:26,583 --> 01:15:27,633
Give me the card.
1253
01:15:30,667 --> 01:15:32,707
- Mistake.
- Well, we'll see.
1254
01:15:43,625 --> 01:15:48,075
You motherfucker!
You motherfucker! You're so fucked!
1255
01:16:20,208 --> 01:16:21,418
I'm coming for you.
1256
01:16:46,667 --> 01:16:49,747
- Still seeing Phil from radiology?
- I don't think so.
1257
01:17:14,917 --> 01:17:15,917
Ah.
1258
01:17:34,667 --> 01:17:36,957
I tell you, Terry,
what a long day that was.
1259
01:17:47,792 --> 01:17:48,922
Pretty crazy, huh?
1260
01:17:50,625 --> 01:17:53,245
I mean,
I'm afraid to even pick mine up, you know?
1261
01:17:53,333 --> 01:17:55,333
What if I drop him?
1262
01:17:59,625 --> 01:18:01,245
So, is this your first?
1263
01:18:02,000 --> 01:18:04,170
Ray, watch out!
1264
01:18:04,250 --> 01:18:06,040
Sorry, Mr. Monroe. She's gone.
1265
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
They're both gone.
1266
01:18:17,500 --> 01:18:19,830
That's it. Call it.
1267
01:18:22,292 --> 01:18:24,382
I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone.
1268
01:18:24,542 --> 01:18:28,422
Abby...
1269
01:18:28,500 --> 01:18:29,710
Do something.
1270
01:18:33,375 --> 01:18:35,495
Do something.
1271
01:18:40,417 --> 01:18:41,417
Hey.
1272
01:19:01,958 --> 01:19:04,378
Eighty-two degrees.
1273
01:19:04,458 --> 01:19:05,668
Heads up.
1274
01:19:07,917 --> 01:19:10,247
Help me. Help me.
1275
01:19:11,833 --> 01:19:13,043
Help me, please.
1276
01:19:15,042 --> 01:19:16,082
Help.
1277
01:19:28,667 --> 01:19:31,287
Doctor? Doctor!
1278
01:19:32,417 --> 01:19:33,457
Sign in, please.
1279
01:19:38,500 --> 01:19:39,880
Thank you. Good work.
1280
01:19:58,542 --> 01:20:01,132
Come on... Come on.
1281
01:20:15,625 --> 01:20:17,535
Oh, fuck...
1282
01:20:31,500 --> 01:20:32,500
Go!
1283
01:20:39,500 --> 01:20:41,880
Just... Just...
1284
01:20:41,958 --> 01:20:43,078
...stop.
1285
01:20:43,167 --> 01:20:44,417
Just stop.
1286
01:20:47,833 --> 01:20:50,883
I just want to get my family...
and I want to go home.
1287
01:20:52,125 --> 01:20:54,455
Just point the barrel away. All right?
1288
01:21:01,375 --> 01:21:02,375
Okay.
1289
01:21:04,542 --> 01:21:06,382
I'll take you to your family, all right?
1290
01:21:08,500 --> 01:21:10,210
They're right downstairs.
1291
01:21:11,208 --> 01:21:12,328
Thirty seconds away.
1292
01:21:15,792 --> 01:21:17,882
Give me...
Give me the keys.
1293
01:21:19,208 --> 01:21:20,208
Yeah.
1294
01:21:31,542 --> 01:21:33,172
Okay.
1295
01:21:33,250 --> 01:21:34,420
This is over!
1296
01:22:08,375 --> 01:22:10,075
Give me my family!
1297
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
I hope you feel better.
1298
01:25:05,375 --> 01:25:07,325
EMS just brought in
a couple head traumas.
1299
01:25:07,792 --> 01:25:09,582
Head-on collision. Drunk driver.
1300
01:25:12,875 --> 01:25:15,205
The most beautiful eyes I've ever seen.
1301
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
Would you like Peri listed
for organ donation?
1302
01:25:24,000 --> 01:25:25,540
No.
1303
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Can I convince you to reconsider?
1304
01:26:09,042 --> 01:26:11,462
Don't touch her!
Get back! Away from the table.
1305
01:26:11,542 --> 01:26:16,212
Put that down! Put it down!
Back against the wall! Peri...
1306
01:26:18,292 --> 01:26:21,042
Peri? Stay there.
1307
01:26:22,417 --> 01:26:23,417
Oh...
1308
01:26:28,125 --> 01:26:29,665
Take off your mask.
1309
01:26:31,583 --> 01:26:32,713
Take it off.
1310
01:26:44,333 --> 01:26:45,713
You're a monster.
1311
01:26:49,292 --> 01:26:50,962
You're all monsters.
1312
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, don't do this.
1313
01:26:53,833 --> 01:26:56,043
Don't worry, baby. I got you, baby.
1314
01:26:56,125 --> 01:26:57,745
You don't need to do this.
1315
01:26:57,833 --> 01:26:59,583
- Ray... Ray...
- Jo?
1316
01:27:00,042 --> 01:27:03,582
Jo! Jo! Jo! Jo!
1317
01:27:03,958 --> 01:27:05,378
No.
1318
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray... Ray...
1319
01:27:07,542 --> 01:27:10,002
- Come on. Come on.
- Ray...
1320
01:27:11,708 --> 01:27:14,168
You think you can cut up my family?
1321
01:27:15,167 --> 01:27:17,127
You think you can just cut up
my little girl?
1322
01:27:17,750 --> 01:27:18,960
Put the gun away.
1323
01:27:19,292 --> 01:27:20,332
Nobody needs to get hurt.
1324
01:27:20,417 --> 01:27:21,457
Daddy's here.
1325
01:27:21,542 --> 01:27:24,632
Ray, you are deeply confused.
1326
01:27:34,292 --> 01:27:35,712
I'm not afraid of you.
1327
01:27:37,083 --> 01:27:40,003
Ray, don't do this, please.
1328
01:27:40,083 --> 01:27:41,383
Ray... Ray...
1329
01:27:41,792 --> 01:27:43,042
They drugged us.
1330
01:27:43,125 --> 01:27:45,205
I know. Hold on to Peri.
1331
01:27:45,292 --> 01:27:46,292
Ray.
1332
01:27:46,667 --> 01:27:48,377
You're not seeing things clearly.
1333
01:27:49,708 --> 01:27:51,208
I've never felt more clear.
1334
01:27:53,833 --> 01:27:55,213
Come on, come on.
1335
01:28:00,458 --> 01:28:01,578
Hold him down!
1336
01:28:02,792 --> 01:28:04,672
Propofol, 15 milligrams!
1337
01:28:15,750 --> 01:28:18,000
Ray!
1338
01:28:46,375 --> 01:28:49,665
Oh, Jo, you're okay!
1339
01:28:50,125 --> 01:28:51,125
You're okay.
1340
01:28:55,208 --> 01:28:59,708
I got you. I got you.
1341
01:29:02,292 --> 01:29:04,582
- Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop!
- Whoa, whoa!
1342
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Just get out of my way.
1343
01:29:07,667 --> 01:29:10,207
Mr. Monroe, listen to me.
You gotta listen to me.
1344
01:29:10,750 --> 01:29:13,420
We can't let you leave.
You can't leave here.
1345
01:29:13,958 --> 01:29:15,418
You remember me?
1346
01:29:15,792 --> 01:29:18,462
I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember?
1347
01:29:19,625 --> 01:29:22,268
Look, we just want to help you.
Why don't you just put the gun down...
1348
01:29:22,292 --> 01:29:25,542
Fuck! Shit!
1349
01:29:27,458 --> 01:29:28,458
I did it.
1350
01:29:28,875 --> 01:29:31,285
Yeah, I did it.
1351
01:29:31,750 --> 01:29:33,750
You fucking shot me!
1352
01:29:34,542 --> 01:29:35,542
I did it.
1353
01:29:39,375 --> 01:29:41,535
Fuck you!
1354
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
We're nearly there.
1355
01:29:51,125 --> 01:29:52,665
Here you go. Stay warm.
1356
01:30:00,750 --> 01:30:03,630
Daddy?
1357
01:30:04,375 --> 01:30:05,375
Yeah?
1358
01:30:05,750 --> 01:30:07,210
Are we home yet?
1359
01:30:08,375 --> 01:30:09,575
Soon, sweetheart.
1360
01:30:10,500 --> 01:30:11,500
Soon.
1361
01:30:48,208 --> 01:30:49,208
You okay?
1362
01:30:53,833 --> 01:30:54,883
We are now.
1363
01:30:55,875 --> 01:30:58,875
My arm, Daddy, it still hurts.
1364
01:31:00,833 --> 01:31:03,463
Well, how about a song,
will that make you feel better?
1365
01:31:04,417 --> 01:31:05,667
Mm-hmm.
1366
01:31:33,583 --> 01:31:34,713
Don't touch her!
1367
01:31:36,583 --> 01:31:38,793
Peri!
1368
01:31:38,875 --> 01:31:40,075
Ray.
1369
01:31:41,333 --> 01:31:42,793
You're not seeing things clearly.
1370
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
I got you. I got you.
1371
01:31:45,542 --> 01:31:47,022
You're not thinking clearly.
1372
01:31:49,375 --> 01:31:51,455
You're deeply confused.
1373
01:31:54,583 --> 01:31:56,101
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop!
1374
01:31:56,125 --> 01:31:59,415
- Stop!
- You're deeply confused.
1375
01:32:00,708 --> 01:32:04,038
The mind, Ray...
1376
01:32:07,458 --> 01:32:08,458
No!
1377
01:32:11,000 --> 01:32:14,580
...can sometimes create
an alternate reality,
1378
01:32:14,667 --> 01:32:15,787
a false reality...
1379
01:32:19,333 --> 01:32:21,423
...to shield itself from trauma.
1380
01:32:24,875 --> 01:32:26,535
From the things we fear.
1381
01:32:28,750 --> 01:32:31,330
From the horrors we can't imagine.
1382
01:32:50,000 --> 01:32:52,380
Daddy.
1383
01:32:52,625 --> 01:32:53,875
Oh, my God!
1384
01:32:53,958 --> 01:32:56,328
She's okay. She's okay. She's okay!
1385
01:32:56,417 --> 01:33:00,497
- Where's Daddy?
- She's okay. She's okay.
1386
01:33:00,583 --> 01:33:02,503
Okay. Okay.
1387
01:33:21,375 --> 01:33:22,495
How was that?
1388
01:33:24,667 --> 01:33:25,667
Good.
1389
01:33:28,833 --> 01:33:30,043
Let's go home.
99698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.