All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fractured.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,042 --> 00:02:12,882 It's crazy! What do you want me to say? 2 00:02:12,958 --> 00:02:13,998 I'm trying here, Jo! 3 00:02:14,083 --> 00:02:15,803 Just... You tell me what you need me to say. 4 00:02:15,833 --> 00:02:18,383 The fact that you don't know what to say, that's the problem. 5 00:02:18,458 --> 00:02:20,998 You know what it is? They just never liked me. 6 00:02:21,083 --> 00:02:22,713 No, that's not true. 7 00:02:22,792 --> 00:02:25,601 Really, 'cause your Dad's sitting there offering me wine as if he didn't know. 8 00:02:25,625 --> 00:02:27,184 And your Mom's just sittin' on the other side of the table 9 00:02:27,208 --> 00:02:28,038 shootin' me dirty looks. 10 00:02:28,125 --> 00:02:30,351 Maybe she was upset because the turkey was getting cold, Ray. 11 00:02:30,375 --> 00:02:31,559 What do I got to do with the turkey? 12 00:02:31,583 --> 00:02:33,143 It took so long for you to get us there. 13 00:02:33,167 --> 00:02:35,018 I was driving 55. I drove the speed limit. 14 00:02:35,042 --> 00:02:36,922 Is that the problem, Jo? I am a safe driver. 15 00:02:37,000 --> 00:02:39,630 Okay. 16 00:02:42,917 --> 00:02:44,497 Look, why don't we just go home 17 00:02:45,167 --> 00:02:47,037 and do Thanksgiving all over again, all right? 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,825 Just the three of us. Our way. 19 00:02:50,083 --> 00:02:52,833 We could get pizza. Peri loves pizza. 20 00:02:54,375 --> 00:02:56,535 And then we can be thankful for each other. 21 00:02:58,500 --> 00:02:59,920 Yeah? 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,210 We need to stop kidding ourselves, Ray. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,960 We're just... 24 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 ...broken. 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,538 We have been for a long time. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,580 I don't know why you would say that. 27 00:03:15,667 --> 00:03:16,957 I would talk to you about it 28 00:03:17,042 --> 00:03:18,642 if we ever actually talked, but we don't. 29 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 That's not fair. 30 00:03:21,917 --> 00:03:24,997 I work, and sometimes I just like to... think. 31 00:03:25,083 --> 00:03:27,753 But you don't fight for anything anymore. You used to. 32 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 What about us? 33 00:03:30,708 --> 00:03:31,998 Who do you want me to be? 34 00:03:32,375 --> 00:03:34,825 I want you to be yourself. 35 00:03:36,375 --> 00:03:38,226 The guy that I married six years ago. 36 00:03:38,250 --> 00:03:43,290 The guy that I used to laugh with and... and... and dream with and... 37 00:03:43,375 --> 00:03:44,535 I'm still that guy, Jo. 38 00:03:46,042 --> 00:03:48,382 I'm in a patch, and I admit it, 39 00:03:49,458 --> 00:03:50,918 but I love you, okay? 40 00:03:51,708 --> 00:03:53,418 And maybe I should just say it more often, 41 00:03:53,500 --> 00:03:55,080 'cause I love you... 42 00:03:56,917 --> 00:03:58,127 Ray! 43 00:04:05,875 --> 00:04:06,915 Jesus. 44 00:04:12,125 --> 00:04:14,495 - It's not working. - Okay. 45 00:04:14,583 --> 00:04:16,963 It broke, Mommy, and the songs won't play. 46 00:04:18,458 --> 00:04:19,578 Let me see it, baby. 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,330 Probably the batteries. 48 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Right, Daddy? 49 00:04:25,292 --> 00:04:27,002 Yeah. Probably the batteries. 50 00:04:27,083 --> 00:04:29,003 You brought extras, right? I told you. 51 00:04:29,083 --> 00:04:31,753 I left them on the... the counter. 52 00:04:32,250 --> 00:04:35,040 Daddy will get you some more batteries, all right, sweetie? 53 00:04:35,167 --> 00:04:36,497 Hey, I have an idea. 54 00:04:38,333 --> 00:04:40,293 Let's play I Spy. 55 00:04:41,083 --> 00:04:42,133 - Blech. - Blech? 56 00:04:42,208 --> 00:04:44,408 - What do you mean, "blech"? - Why don't we sing a song? 57 00:04:44,458 --> 00:04:46,851 - Let's start with one obvious one. - Let's sing a song. 58 00:04:46,875 --> 00:04:48,415 - "Shake It Off." - I Spy... 59 00:04:48,500 --> 00:04:52,250 Hm. That's a good one too, but I'm thinking more "Sing a Rainbow." 60 00:04:52,750 --> 00:04:53,580 Okay. 61 00:04:53,667 --> 00:04:55,684 - Maybe it's gotten a little babyish, Ray. - One, 62 00:04:55,708 --> 00:04:58,038 two... 63 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 Daddy? 64 00:05:33,292 --> 00:05:34,292 Yeah? 65 00:05:34,458 --> 00:05:36,038 I gotta go potty. 66 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 What, right now? 67 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - I gotta go. - Can you hold it? 68 00:05:40,583 --> 00:05:41,423 No. 69 00:05:41,500 --> 00:05:44,170 Okay, I'll pull over at the next rest stop, and then we'll... 70 00:05:44,792 --> 00:05:46,752 tinkle. Okay? 71 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Maybe they'll have batteries. 72 00:06:10,083 --> 00:06:12,423 Mommy, come on! I have to go! 73 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 All right, baby. 74 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Lean forward. 75 00:06:17,917 --> 00:06:20,577 Remember, we don't touch anything that we don't have to in there. 76 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Can you get me a Coke, please? 77 00:06:24,625 --> 00:06:26,665 - Yeah. - I don't know why, but I'm parched. 78 00:07:10,083 --> 00:07:12,543 And can I get a four-pack of AA batteries, please? 79 00:07:21,250 --> 00:07:22,790 And two of these, please. 80 00:07:28,292 --> 00:07:29,292 Okay. 81 00:07:30,042 --> 00:07:31,382 No plastic. 82 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Okay, just... just the coffee and the Coke and the... 83 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 Thank you. 84 00:07:52,958 --> 00:07:54,078 Did you get batteries? 85 00:07:55,000 --> 00:07:56,080 They didn't have any. 86 00:07:56,458 --> 00:07:59,418 Mommy, my compact! Where is it? 87 00:08:00,792 --> 00:08:02,392 I don't know, why are you asking me, Per? 88 00:08:02,542 --> 00:08:04,172 Because it's gone! 89 00:08:04,250 --> 00:08:06,143 What... Did you check on the seat under your bum? 90 00:08:06,167 --> 00:08:07,226 Yes, it's not there. 91 00:08:07,250 --> 00:08:10,580 - I had it in the ladies' room, remember? - You check your pocket? 92 00:08:12,083 --> 00:08:13,753 In the ladies' room? 93 00:08:14,917 --> 00:08:16,197 Okay. Well, I will go check 94 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 in the ladies' room. But if I find it in there, 95 00:08:18,333 --> 00:08:20,293 you don't get to touch it until we get home, okay? 96 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Okay. 97 00:08:26,542 --> 00:08:28,262 Will you check in the back, under the seats? 98 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 Yeah. 99 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 Daddy, check the seats. 100 00:08:39,958 --> 00:08:41,378 Come on. 101 00:08:41,583 --> 00:08:43,793 Up, up, up. Here we go. I got ya. 102 00:08:43,917 --> 00:08:47,957 All right. Right, just stay right there. 103 00:08:49,208 --> 00:08:51,328 Peri, where is the... It's a pigsty back here. 104 00:08:51,417 --> 00:08:53,127 Where am I even meant to begin, you know? 105 00:08:53,208 --> 00:08:55,828 God damn it! 106 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Daddy. 107 00:08:58,792 --> 00:09:00,832 I just... 108 00:09:03,375 --> 00:09:07,285 This shi... This is gonna stain. You know? 109 00:09:09,042 --> 00:09:12,382 What if I wanted to resell this car? Can't even do that. 110 00:09:18,292 --> 00:09:20,962 I guess this is just the cherry on the cake, this is. 111 00:09:29,583 --> 00:09:31,063 Come on... 112 00:09:54,833 --> 00:09:56,923 Peri, there's no sign of the thing. 113 00:10:00,083 --> 00:10:01,293 Daddy. 114 00:10:03,583 --> 00:10:04,583 Daddy! 115 00:10:05,333 --> 00:10:07,423 - Daddy! - What? What? 116 00:10:11,542 --> 00:10:12,542 Peri, don't move. 117 00:10:13,625 --> 00:10:15,585 All right, don't be scared. Just stay right there. 118 00:10:15,625 --> 00:10:17,455 Hey! Dog! Go on! 119 00:10:18,042 --> 00:10:19,042 Hey! Go on. 120 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Go on. Go on, move. No, no, Peri, not you. J-Just stay there. 121 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, don't move. 122 00:10:24,250 --> 00:10:25,790 Don't move. Don't move, okay? 123 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Go on! 124 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 Go on, get! 125 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 Don't move. 126 00:10:29,917 --> 00:10:30,917 Peri, stop. 127 00:10:33,875 --> 00:10:34,785 Don't move. 128 00:10:34,875 --> 00:10:36,226 It's gonna be okay. 129 00:10:36,250 --> 00:10:37,330 I'm just gonna scare him. 130 00:10:44,125 --> 00:10:45,125 No! 131 00:10:46,083 --> 00:10:47,543 No! 132 00:10:55,250 --> 00:10:57,710 Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 133 00:10:59,042 --> 00:11:02,002 They're both gone. 134 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 Ray? 135 00:11:29,208 --> 00:11:32,038 Uh, Ray? Ray? 136 00:11:32,542 --> 00:11:34,172 Ray? Ray! 137 00:11:34,500 --> 00:11:39,290 Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! 138 00:11:46,708 --> 00:11:49,828 Ray! Ray! 139 00:11:55,958 --> 00:11:58,378 My baby! 140 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 Ray! Ray! 141 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 Daddy. 142 00:12:29,250 --> 00:12:31,290 Peri? Baby? Baby? 143 00:12:32,167 --> 00:12:34,537 Oh, my... Oh, my God. Baby? 144 00:12:34,625 --> 00:12:36,535 Baby? Baby? 145 00:12:36,625 --> 00:12:40,495 - Joanne, don't move her. - She's okay. She's okay. She's okay. 146 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Put her down. 147 00:12:41,583 --> 00:12:43,383 She's okay. She's okay. 148 00:12:43,458 --> 00:12:44,328 There you go. 149 00:12:44,417 --> 00:12:46,457 I'm right here. I'm right here. 150 00:12:47,292 --> 00:12:48,332 You hurt? 151 00:12:48,750 --> 00:12:50,330 I don't think so. 152 00:12:51,208 --> 00:12:54,168 Okay. Well, there doesn't seem to be any scratches or bruises. 153 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, she needs a doctor. 154 00:12:56,958 --> 00:12:57,958 I know what I'm doin'. 155 00:12:58,000 --> 00:13:00,330 - Ray... - I'm gonna pick you up, all right? 156 00:13:00,417 --> 00:13:02,518 - Ow! - Hold on. What is it? What is it? 157 00:13:02,542 --> 00:13:04,962 - My arm, Daddy. It hurts. - This arm? 158 00:13:05,167 --> 00:13:06,377 I think it's broken. 159 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Let's try again. 160 00:13:09,250 --> 00:13:10,290 Nice and slow. 161 00:13:10,375 --> 00:13:12,035 Don't hurt me, Daddy. 162 00:13:12,125 --> 00:13:13,915 I would never hurt you, sweetie. 163 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 I would never hurt you. 164 00:13:18,375 --> 00:13:19,535 Gentle, Daddy. 165 00:13:20,125 --> 00:13:22,665 - Gentle, Ray. - Okay. It's all right. Up we go. 166 00:13:22,750 --> 00:13:24,830 Here we go. Daddy's got you. 167 00:13:28,708 --> 00:13:31,878 Here we go. Yeah, here we go. Here we are. 168 00:13:33,667 --> 00:13:34,787 Here we go. 169 00:13:34,833 --> 00:13:36,173 Shh. It's okay. 170 00:13:36,458 --> 00:13:37,578 I'm calling 911. 171 00:13:37,667 --> 00:13:39,307 - Don't bother. I'll drive. - Ray... 172 00:13:40,000 --> 00:13:42,040 I saw a hospital sign a few miles back. 173 00:13:42,125 --> 00:13:44,765 By the time that ambulance gets here, we'd have gotten her to help. 174 00:13:44,833 --> 00:13:45,713 Are you sure? 175 00:13:45,792 --> 00:13:47,832 Joanne, I got this. 176 00:14:03,583 --> 00:14:05,476 We're gonna stay awake until we get to the hospital. 177 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Daddy's gonna get us there real fast. Okay? 178 00:14:07,833 --> 00:14:08,923 Move. 179 00:14:11,958 --> 00:14:13,168 Hurry, Ray, hurry. 180 00:14:13,708 --> 00:14:14,578 Nearly there. 181 00:14:14,667 --> 00:14:16,787 Oh, come on, come on, come on. 182 00:14:22,333 --> 00:14:24,083 Oh! 183 00:14:24,167 --> 00:14:26,287 Ray. Hurry. 184 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 Ray? 185 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Ray. 186 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 Ray! 187 00:14:46,208 --> 00:14:47,248 Okay. 188 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 There it is! There it is. There it is. 189 00:14:51,125 --> 00:14:52,245 Okay. Daddy's got us. 190 00:14:53,000 --> 00:14:54,580 - Almost there. - We're there. 191 00:15:02,042 --> 00:15:04,002 All right, right. 192 00:15:05,208 --> 00:15:06,328 I'll go get a wheelchair. 193 00:15:06,667 --> 00:15:09,077 Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie. 194 00:15:09,583 --> 00:15:12,333 I'll go get us checked in. All right? I won't be long, sweetie. 195 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Okay. 196 00:15:28,583 --> 00:15:31,018 We've been waiting for hours. What's taking so long? 197 00:15:31,042 --> 00:15:32,172 I understand. 198 00:15:32,250 --> 00:15:33,684 - He's in pain. - I apologize. 199 00:15:33,708 --> 00:15:36,078 I'm gonna find someone for you here, right... 200 00:15:37,375 --> 00:15:38,995 Ray. 201 00:15:39,083 --> 00:15:40,083 This is gonna take a sec. 202 00:15:40,125 --> 00:15:42,085 You should take a seat, make her more comfortable. 203 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 She's really hurting. 204 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 I know. I'll take care of it. 205 00:15:47,917 --> 00:15:49,537 Okay. 206 00:15:53,167 --> 00:15:54,934 So it doesn't matter that the address has changed, 207 00:15:54,958 --> 00:15:57,248 That's okay? All right. 208 00:15:57,333 --> 00:15:59,883 Excuse me. I need a doctor. There's been an accident. 209 00:15:59,958 --> 00:16:01,934 - Do you mind? - Take a seat. We'll be with you shortly. 210 00:16:01,958 --> 00:16:03,268 - Hang on, it's my daughter. - No! 211 00:16:03,292 --> 00:16:05,226 - We think she broke her arm. - Sir, take a seat, and I assure you... 212 00:16:05,250 --> 00:16:06,809 - She's in a lot of pain! - ...we'll get you checked in 213 00:16:06,833 --> 00:16:08,173 as soon as possible. 214 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 - Take a seat. - I just need to see someone. 215 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Enough. Sit down. 216 00:16:11,417 --> 00:16:13,627 Wait your turn. Please. 217 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 I'm sure it won't be long. 218 00:16:22,250 --> 00:16:23,580 I heard her, Ray. 219 00:16:24,167 --> 00:16:25,537 Mm-hmm. Just stay calm. 220 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 I'll be calm when a doctor sees our daughter. 221 00:16:28,542 --> 00:16:31,752 It's okay. Shh, shh, shh. 222 00:16:33,167 --> 00:16:35,667 Daddy's gonna take care of us. 223 00:16:35,750 --> 00:16:38,170 What do you want me to do? You want me to kick down the doors 224 00:16:38,250 --> 00:16:40,710 - and drag a doctor out here? - Yes. 225 00:16:41,625 --> 00:16:42,745 That I'd like to see. 226 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Do something. 227 00:16:47,583 --> 00:16:48,673 Do something, Ray. 228 00:17:16,125 --> 00:17:17,285 Sir? 229 00:17:17,917 --> 00:17:19,497 How can I help you, sir? 230 00:17:19,583 --> 00:17:21,713 Yeah, I really need to see that doctor, right now. 231 00:17:21,792 --> 00:17:22,832 I understand. 232 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 But as I told you before, sir, there are other patients ahead of you. 233 00:17:26,000 --> 00:17:27,130 Can you just squeeze us in? 234 00:17:27,208 --> 00:17:28,726 She's sick. She doesn't know what's going on. 235 00:17:28,750 --> 00:17:30,710 - Did you sign in? - What? 236 00:17:30,792 --> 00:17:32,832 It moves a lot faster if you sign in. 237 00:17:32,917 --> 00:17:34,747 Y-You told me to sit down. 238 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Mr. Fellows? Dale Fellows. 239 00:17:38,167 --> 00:17:39,607 Hi, Dale. How are you feeling today? 240 00:17:39,667 --> 00:17:41,497 He has a sharp pain in his stomach. 241 00:17:41,583 --> 00:17:43,713 Bit of paperwork first, and we'll get him admitted. 242 00:17:43,792 --> 00:17:45,768 Would you happen to know what Dale's blood type is? 243 00:17:45,792 --> 00:17:46,792 B positive. 244 00:17:47,000 --> 00:17:49,710 Another one. Maybe 15 years old. 245 00:17:49,792 --> 00:17:50,792 B positive. 246 00:17:51,458 --> 00:17:52,998 Let Dr. Berthram know. 247 00:17:56,333 --> 00:17:58,093 Dr. Berthram... Dr. Berthram... 248 00:17:58,167 --> 00:18:00,077 Please go back to your seat, sir. 249 00:18:00,292 --> 00:18:02,962 I'll let you know when a doctor becomes available. 250 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 - We're on the list now. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 251 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 She's sleeping. 252 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Okay. 253 00:18:15,708 --> 00:18:16,708 Here, hold this. 254 00:18:17,625 --> 00:18:19,665 It's so hot in here. 255 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 I'm sorry. 256 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 I didn't mean to... bite your head off earlier. 257 00:18:34,333 --> 00:18:35,883 It's okay. Uh... 258 00:18:37,250 --> 00:18:38,330 We're gonna be fine. 259 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Thank you. 260 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 For what? 261 00:18:42,875 --> 00:18:44,915 For getting us here so fast. 262 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 I just did what needed to be done. 263 00:18:50,250 --> 00:18:52,540 - Well, you missed your calling. - Yeah? 264 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Driving NASCAR. 265 00:18:59,292 --> 00:19:00,832 Ah, man, I missed that. 266 00:19:02,292 --> 00:19:03,292 Missed what? 267 00:19:04,167 --> 00:19:06,327 Just... laughing with you. 268 00:19:11,708 --> 00:19:12,918 Mm... 269 00:19:14,542 --> 00:19:15,542 You okay? 270 00:19:16,042 --> 00:19:17,462 My head is just... 271 00:19:18,208 --> 00:19:19,748 mm, like, throbbing. 272 00:19:20,125 --> 00:19:21,955 I mean, you're probably dehydrated. 273 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 I can fix that. 274 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 There you go. 275 00:20:02,042 --> 00:20:04,042 - Thank you. - Who are they? 276 00:20:04,125 --> 00:20:07,665 They are the ones who fight and don't give up, 277 00:20:07,750 --> 00:20:09,670 keeping our families safe. 278 00:20:09,750 --> 00:20:14,710 Sons, husbands, fathers. Our heroes. 279 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 280 00:20:18,625 --> 00:20:19,455 Yeah, go on. 281 00:20:19,542 --> 00:20:22,172 Can I see your driver's license and insurance card? 282 00:20:23,625 --> 00:20:25,955 - All this information is correct? - Yeah. 283 00:20:30,292 --> 00:20:31,422 Your occupation? 284 00:20:31,500 --> 00:20:33,210 I work at Craft Home Improvement. 285 00:20:35,167 --> 00:20:36,827 He's the assistant manager 286 00:20:37,083 --> 00:20:39,293 for the kitchen and bathroom design center. 287 00:20:41,792 --> 00:20:43,712 Has Peri had any prior surgeries? 288 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Allergies? 289 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Yes. She reacts to penicillin. Her skin breaks out in a rash. 290 00:20:48,958 --> 00:20:50,878 Any history of mental illness in the family? 291 00:20:52,292 --> 00:20:53,132 No. 292 00:20:53,208 --> 00:20:55,168 Drugs? Alcoholism? 293 00:20:56,583 --> 00:20:59,043 I'm a recovering alcoholic. How long is this going to take? 294 00:20:59,958 --> 00:21:01,248 Just a couple of minutes. 295 00:21:03,792 --> 00:21:07,632 Your insurance records show a prior dependent, Abby Monroe. 296 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 My first wife is deceased. 297 00:21:10,042 --> 00:21:11,672 And this happened...? 298 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Eight years ago. Why is this relevant? 299 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 There's just an overlap in your plan that your PPO never fixed. 300 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Were you at the same employer then? 301 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. I was self-employed and, um... 302 00:21:26,583 --> 00:21:28,463 - Listen... - And you're married? 303 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 - Yeah. Yeah. - Of course, yeah. 304 00:21:30,542 --> 00:21:32,502 - How many years? - Six. 305 00:21:34,917 --> 00:21:36,747 Honestly, how long is this gonna take? 306 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 We're almost finished. 307 00:21:39,208 --> 00:21:41,878 Would you like Peri listed for organ donation? 308 00:21:42,417 --> 00:21:43,417 No. 309 00:21:44,417 --> 00:21:45,997 Can I convince you to reconsider? 310 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 The number of children on the transplant list is... 311 00:21:48,167 --> 00:21:49,627 Not now, please. 312 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 What is your daughter's blood type? 313 00:21:58,958 --> 00:22:00,328 Your blood types? 314 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, I think. 315 00:22:02,625 --> 00:22:05,745 That's all right. We can crossmatch later if necessary. 316 00:22:05,833 --> 00:22:07,434 - Why would that be necessary? - Last one. 317 00:22:07,458 --> 00:22:10,918 The state requires me to ask if everything is safe in the household. 318 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 - Really? - Ray... 319 00:22:13,583 --> 00:22:16,713 With these types of injuries, sir, I am mandated by law. 320 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Okay, but this was an accident at a construction site. 321 00:22:19,375 --> 00:22:22,035 Ray... Yes, we're safe. Our household... 322 00:22:23,375 --> 00:22:24,745 - is safe. - Mommy? 323 00:22:24,833 --> 00:22:26,503 All right, then. We're done. 324 00:22:26,583 --> 00:22:29,583 I'll get a nurse to take you back. Oh. 325 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 My arm, it still hurts. 326 00:22:31,000 --> 00:22:32,184 - What? - I know, sweetheart. 327 00:22:32,208 --> 00:22:35,378 Sir, it looks like we don't take your type of medical insurance here. 328 00:22:36,167 --> 00:22:37,537 - Ray... - I'm sorry. 329 00:22:37,625 --> 00:22:40,325 If you call your provider, they can give you a list of qualified... 330 00:22:40,417 --> 00:22:42,177 A list? I don't need a list. I need a doctor. 331 00:22:42,250 --> 00:22:45,290 This hospital's admission policy requires proof of coverage. 332 00:22:45,375 --> 00:22:47,825 Whatever it takes, I'll cover it. Okay? 333 00:22:47,917 --> 00:22:50,037 You do take cash here? You got an ATM? 334 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You take cash? 335 00:22:52,208 --> 00:22:53,668 I will have to check. 336 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Excuse me. 337 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 This is insane. 338 00:23:04,167 --> 00:23:05,827 I can't believe this, can you? 339 00:23:05,917 --> 00:23:08,167 She's sitting there going... 340 00:23:08,250 --> 00:23:09,630 "Your shoe size?" 341 00:23:13,042 --> 00:23:14,042 Mommy? 342 00:23:16,167 --> 00:23:18,457 - He doesn't have... - Did you find my compact? 343 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 We didn't, sweetheart, but I'm gonna buy you another one soon. 344 00:23:26,542 --> 00:23:28,082 Everything's fine, Mr. Monroe. 345 00:23:28,167 --> 00:23:29,447 - You're good to go. - Fantastic. 346 00:23:29,500 --> 00:23:30,851 Nurse Anne will get you situated. 347 00:23:30,875 --> 00:23:31,875 Okay. 348 00:23:32,458 --> 00:23:34,418 - Hi, is this Peri? - Yes. 349 00:23:34,500 --> 00:23:37,101 - We'll get you taken care of right away. - Yes, another one. 350 00:23:37,125 --> 00:23:38,934 - Come on, baby. - Sit in the wheelchair for me? 351 00:23:38,958 --> 00:23:42,498 A walk-in. Six-year-old female, unknown blood type. 352 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Let Dr. Berthram know. 353 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 Kirkbride serves three counties, so it can get quite busy. 354 00:23:48,792 --> 00:23:50,672 And EMS just brought in a couple of head traumas 355 00:23:50,708 --> 00:23:53,288 - so it's backed us up a bit. - Yeah, I saw that. What happened? 356 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 A couple of teenagers. Head-on collision. It was a drunk driver. 357 00:23:58,167 --> 00:24:00,207 That's horrible. They all right? 358 00:24:00,708 --> 00:24:02,468 As I understand it, it's touch-and-go. 359 00:24:04,958 --> 00:24:06,518 Do you have to do that? 360 00:24:06,542 --> 00:24:07,542 He's in a lot of pain. 361 00:24:07,583 --> 00:24:09,713 I just need to know where he's hurting, okay? 362 00:24:10,792 --> 00:24:13,582 Okay, sweetheart. There you are. Okay. 363 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 Doctor will be right in. 364 00:24:15,708 --> 00:24:18,538 Hey, baby. 365 00:24:18,625 --> 00:24:20,985 Hey, just keep that arm in your lap, lay back on the pillow. 366 00:24:21,833 --> 00:24:23,753 - Won't be long. - Better not be... 367 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 or I'm gonna break somebody's arm. 368 00:24:26,417 --> 00:24:27,827 Not mine, I hope. 369 00:24:28,542 --> 00:24:30,422 Hi. I'm Dr. Berthram. 370 00:24:30,500 --> 00:24:31,330 Hi. 371 00:24:31,417 --> 00:24:33,037 - You must be... - Peri. 372 00:24:33,125 --> 00:24:34,915 - Peri. - I'm sorry, I didn't mean to... 373 00:24:35,000 --> 00:24:36,380 No, no, no, it's quite all right. 374 00:24:36,625 --> 00:24:40,455 Sometimes I've gotta crack a few heads myself around here 375 00:24:40,542 --> 00:24:42,292 to get anything done. 376 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 So, Perry Mason, 377 00:24:45,167 --> 00:24:46,377 what can we do for ya? 378 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 379 00:24:48,792 --> 00:24:51,212 Oh! Yes. I see it now. 380 00:24:51,292 --> 00:24:54,212 Yes. Peri. And that's P-E-R-I? 381 00:24:54,292 --> 00:24:56,252 It's short for Periwinkle. 382 00:24:56,333 --> 00:24:57,503 Isn't that sweet? 383 00:24:57,583 --> 00:24:59,383 It's my mommy's favorite shell. 384 00:24:59,458 --> 00:25:02,628 Okay, sweetheart. Let's let the nice doctor do his job. 385 00:25:02,708 --> 00:25:04,578 It's all right, I'm not that nice. 386 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 So... 387 00:25:06,875 --> 00:25:08,665 what's the story, young lady? 388 00:25:09,125 --> 00:25:10,125 I fell. 389 00:25:10,458 --> 00:25:12,168 Oh, dear. Yeah. 390 00:25:12,250 --> 00:25:14,540 Well, sooner or later, everybody does. 391 00:25:15,417 --> 00:25:16,417 Right, Dad? 392 00:25:17,792 --> 00:25:20,382 So, Peri, I'm gonna see how that arm is doing, 393 00:25:20,458 --> 00:25:21,878 and if anything hurts, 394 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 anything at all, 395 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 I want you to let me know. Deal? 396 00:25:25,708 --> 00:25:27,328 - Deal. - Okay. 397 00:25:28,292 --> 00:25:29,332 Where did this happen? 398 00:25:29,917 --> 00:25:33,997 - It's a gas station a few miles from here. - We're on our way to Minneapolis. 399 00:25:34,250 --> 00:25:37,710 Visiting Grandma and Grandpa for Thanksgiving, I bet. 400 00:25:37,792 --> 00:25:39,752 Uh-huh. 401 00:25:40,208 --> 00:25:43,288 - All right, so you were at a gas station? - Yup. 402 00:25:43,875 --> 00:25:45,035 Yeah, off Route 20. 403 00:25:45,708 --> 00:25:47,788 I know. I'm sorry. 404 00:25:47,875 --> 00:25:50,075 Uh, there was a dog, and it scared her. 405 00:25:50,167 --> 00:25:50,997 A dog? 406 00:25:51,083 --> 00:25:52,713 Uh, it was just an accident. 407 00:25:53,500 --> 00:25:55,330 You didn't say anything about a dog. 408 00:25:55,417 --> 00:25:56,976 Did that hurt when I touched here? 409 00:25:57,000 --> 00:26:00,630 - Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie. - Uh, it doesn't matter, she just fell. 410 00:26:00,833 --> 00:26:02,793 And I nearly had you, didn't I? 411 00:26:02,875 --> 00:26:04,825 So, sweetheart, when you fell, 412 00:26:05,167 --> 00:26:07,787 did you hit your head, Peri? You did? 413 00:26:08,583 --> 00:26:11,173 You know, you are a real trooper. 414 00:26:11,542 --> 00:26:12,582 You think it's broken? 415 00:26:12,667 --> 00:26:16,327 I think the swelling is consistent with a fracture along the distal radius, 416 00:26:16,417 --> 00:26:18,827 but we'll get an... we'll get an X-ray to confirm that. 417 00:26:18,917 --> 00:26:21,037 - She need a cast? - We're going to put her in... 418 00:26:21,083 --> 00:26:24,059 You're a brave girl. Yeah. 419 00:26:24,083 --> 00:26:26,003 I don't think they're gonna have to amputate. 420 00:26:26,583 --> 00:26:27,809 - Yeah. - I'll tell you one thing. 421 00:26:27,833 --> 00:26:28,963 In a few weeks, 422 00:26:29,542 --> 00:26:33,582 this arm is gonna be as good as new. 423 00:26:33,667 --> 00:26:36,127 Now, look at my shoulder. Peri, look at my shoulder. 424 00:26:36,208 --> 00:26:37,498 That's right. My shoulder. 425 00:26:38,000 --> 00:26:39,830 That's right. Uh-huh. 426 00:26:41,292 --> 00:26:43,332 Most beautiful eyes I've ever seen. 427 00:26:44,917 --> 00:26:48,457 Now, Peri, Nurse Anne is gonna come and give you some medicine for the pain. 428 00:26:48,542 --> 00:26:51,172 I gotta talk to Mommy and Daddy here for a minute. 429 00:26:51,250 --> 00:26:55,380 Um... ibuprofen. Check vitals please. 430 00:26:55,875 --> 00:26:57,415 Uh, this way, guys. 431 00:26:59,250 --> 00:27:00,080 Okay, baby. 432 00:27:00,167 --> 00:27:02,327 I'm concerned about a possible head injury. 433 00:27:02,708 --> 00:27:04,038 There's no reason for alarm. 434 00:27:04,125 --> 00:27:07,955 It's just I'm not seeing the pupil dilation that I like. 435 00:27:08,750 --> 00:27:09,880 Since you're traveling, 436 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 I'd like to do a CAT scan just to rule out anything internal. 437 00:27:13,875 --> 00:27:15,165 But she seems fine. 438 00:27:15,250 --> 00:27:16,670 And I would agree with you, 439 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 but on the off chance that it's bleeding around the brain, 440 00:27:19,833 --> 00:27:22,003 what we would call a subdural hematoma, 441 00:27:22,583 --> 00:27:24,673 now that can be quite serious. 442 00:27:25,250 --> 00:27:29,460 A head injury like that could lead to confusion, seizures, 443 00:27:29,917 --> 00:27:32,377 even the possibility of slipping into a coma. 444 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 We've... We've heard enough. Do it. 445 00:27:34,542 --> 00:27:38,002 Yeah, but you need to know... it is a costly procedure. 446 00:27:38,083 --> 00:27:41,633 I would do anything for my family, so you do what you have to do. 447 00:27:42,500 --> 00:27:43,790 Make sure she's okay. 448 00:27:44,750 --> 00:27:46,380 That's a wise choice. 449 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 You know, that's a pretty nasty little scrape you have yourself. 450 00:27:51,458 --> 00:27:54,168 - Should I take a look? - It's nothin'. I'm a tough guy. 451 00:27:54,250 --> 00:27:57,960 Okay, well, give me a minute to get things in motion for Peri. 452 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 Yeah. 453 00:28:06,083 --> 00:28:07,463 She's all right, isn't she? 454 00:28:08,083 --> 00:28:10,133 Yeah. Yeah, you heard him. It's nothing. 455 00:28:10,208 --> 00:28:12,578 It's just a precaution. It's better to be safe, right? 456 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 We'll be fine. 457 00:28:18,083 --> 00:28:19,213 We will, Ray. 458 00:28:20,708 --> 00:28:23,078 We'll be fine. 459 00:28:23,167 --> 00:28:25,707 Wow. Look... look at that. 460 00:28:25,792 --> 00:28:27,882 This goes over your head right here. 461 00:28:28,125 --> 00:28:29,245 You're being so brave. 462 00:28:29,333 --> 00:28:31,018 We're almost done, and we get to go home soon. 463 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He's going down to the lower level for an appendectomy. 464 00:28:33,958 --> 00:28:36,418 It looks like you're feeling better. 465 00:28:40,458 --> 00:28:42,538 Hey, maybe we should get a motel like the old days 466 00:28:42,625 --> 00:28:44,075 and pick up the drive tomorrow. 467 00:28:46,833 --> 00:28:49,043 That's the best idea I've heard all day. 468 00:28:49,875 --> 00:28:51,165 My head is killing me. 469 00:28:51,708 --> 00:28:53,128 Maybe they have a hot tub. 470 00:28:55,375 --> 00:28:58,875 Hello, Peri. Nurse Anne and I got this for you 471 00:28:58,958 --> 00:29:01,038 for being the number one patient of the day. 472 00:29:01,125 --> 00:29:04,375 Oh! Ah, look at that. Thank you. That's so sweet. 473 00:29:04,458 --> 00:29:05,378 No problem. 474 00:29:05,458 --> 00:29:07,878 - I hope you feel better. - I'm Bruce. 475 00:29:08,417 --> 00:29:09,737 And I'm gonna take you downstairs 476 00:29:09,792 --> 00:29:12,553 so we can take a little peek inside that little noggin of yours. Okay? 477 00:29:12,833 --> 00:29:14,213 - Okay. - Okay. 478 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 You know, you must have made quite an impression on Dr. Berthram. 479 00:29:18,042 --> 00:29:20,332 He does not crack a smile for just anybody. 480 00:29:20,417 --> 00:29:21,997 Yeah, she's a real charmer. 481 00:29:22,083 --> 00:29:24,043 Dad here must have to keep a shotgun handy 482 00:29:24,125 --> 00:29:26,285 to chase off all the boys, am I right? 483 00:29:28,917 --> 00:29:31,627 All right, keep your arms and legs inside the vehicle. 484 00:29:35,583 --> 00:29:36,673 Mm-hmm. 485 00:29:39,792 --> 00:29:42,962 So, this is a... a more restricted part of the hospital. 486 00:29:43,042 --> 00:29:46,332 I can only take one visitor down with a patient to the lower level. 487 00:29:46,417 --> 00:29:47,537 - Okay. - Sorry about that. 488 00:29:47,875 --> 00:29:48,875 Hey, you go. 489 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 You sure? 490 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Yeah, I'll be fine. 491 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 Okay. 492 00:29:56,250 --> 00:29:59,920 Hey. I'm gonna wait right here for you when you get out. 493 00:30:00,250 --> 00:30:02,040 Actually, you might want to wait out front. 494 00:30:02,125 --> 00:30:04,745 Yeah, scans can take a while, especially if they're backed up. 495 00:30:05,417 --> 00:30:06,417 Okay, then. 496 00:30:08,292 --> 00:30:09,712 I'll book that motel. 497 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Daddy, can I have a pizza? 498 00:30:13,500 --> 00:30:14,330 Yeah. 499 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - With extra cheese. - Extra cheese. 500 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 Yeah. 501 00:30:19,583 --> 00:30:21,293 I love you, Daddy. 502 00:30:22,583 --> 00:30:24,043 I love you, sweetheart. 503 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 You did good. 504 00:30:29,583 --> 00:30:31,963 Okay. Okay, okay. We'll see you in a few. 505 00:30:32,042 --> 00:30:33,042 Yeah. 506 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Yeah. 507 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Next year, we fly. 508 00:30:42,250 --> 00:30:44,040 How about next year, we stay home? 509 00:31:29,167 --> 00:31:30,707 Daddy! 510 00:31:37,250 --> 00:31:39,670 Next time, we fly. 511 00:31:44,167 --> 00:31:45,707 Hey, buddy, you all right? 512 00:31:55,792 --> 00:31:57,212 You were talkin' in your sleep. 513 00:31:57,292 --> 00:31:58,643 Well, suppose somebody came along 514 00:31:58,667 --> 00:32:00,547 and offered you a million dollars for your life. 515 00:32:00,583 --> 00:32:03,833 Would you take it? John, don't even talk like that. 516 00:32:04,833 --> 00:32:07,253 Do you mean I'll be... dead? 517 00:32:07,500 --> 00:32:08,580 No, I'm fine. 518 00:32:09,500 --> 00:32:10,580 Well, not me. 519 00:32:10,667 --> 00:32:12,077 I wouldn't take it. 520 00:32:14,000 --> 00:32:16,540 Your life is worth more than a million dollars, 521 00:32:16,625 --> 00:32:18,285 so don't bet it on getting around 522 00:32:18,375 --> 00:32:20,745 in a car in order to save a couple of minutes. 523 00:32:22,042 --> 00:32:23,332 The gamble isn't worth it. 524 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 The stakes are too high for what you can possibly get out of it. 525 00:32:44,625 --> 00:32:47,875 - It still hurts. - Excuse me. 526 00:32:47,958 --> 00:32:50,601 I think my baby has an infection or something. He won't stop crying. 527 00:32:50,625 --> 00:32:52,393 Okay, how long has that been going on for? 528 00:32:52,417 --> 00:32:53,707 A couple of days. 529 00:32:53,792 --> 00:32:56,922 Okay, um, well, I'm gonna get you to sign this form. 530 00:33:26,208 --> 00:33:28,288 If you'll just take a seat, sir. Thank you. 531 00:33:31,458 --> 00:33:32,628 How may I help you? 532 00:33:32,750 --> 00:33:34,920 Do you know how much longer it's gonna be? 533 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Sir, I'm gonna need a little more information than that. 534 00:33:38,917 --> 00:33:42,037 My daughter, Peri Monroe, she went for a CAT scan with my wife. 535 00:33:42,250 --> 00:33:43,768 Okay, so she checked in before? 536 00:33:43,792 --> 00:33:44,632 Yeah. 537 00:33:44,708 --> 00:33:46,878 All right, morning shift would have taken care of that. 538 00:33:46,958 --> 00:33:49,226 I don't have the imaging schedule, but it can take a little while. 539 00:33:49,250 --> 00:33:51,630 Yeah. They told me that, I just... 540 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 You know, I know my kid. She's gonna be hungry 541 00:33:54,542 --> 00:33:55,882 I just wanna check on her. 542 00:33:55,958 --> 00:33:58,418 As I said, sir, I don't have that information here. 543 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 It's been hours. 544 00:33:59,542 --> 00:34:01,902 And if you just take a seat, I'm sure she'll be out shortly. 545 00:34:04,875 --> 00:34:07,535 Cardiology, 54-12. Cardiology. 546 00:34:09,375 --> 00:34:11,325 I'd like to speak with Dr. Berthram. 547 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Dr. Berthram has left for the day. 548 00:34:16,875 --> 00:34:17,995 But he was helping us. 549 00:34:18,083 --> 00:34:18,923 I understand, 550 00:34:19,000 --> 00:34:21,750 but he would have passed his cases to the other doctor on duty. 551 00:34:21,833 --> 00:34:24,434 I can have the nurse's station pass along a message to the on-duty, 552 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 - All right? - Yeah. 553 00:34:29,000 --> 00:34:30,630 If you'll just give me a moment. 554 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 - Oh, no! - Truck! 555 00:34:42,417 --> 00:34:46,127 I lived it again and again, like in slow motion... 556 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 We're gonna hit it! 557 00:35:08,583 --> 00:35:10,923 It's enough to drive you nuts, isn't it? 558 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Sorry? 559 00:35:15,208 --> 00:35:18,538 The wait. I've seen you sitting over there. 560 00:35:19,000 --> 00:35:20,540 My husband went in at 6:00 a.m. 561 00:35:21,375 --> 00:35:22,575 Melanoma. 562 00:35:22,667 --> 00:35:24,247 Pretty simple procedure. 563 00:35:24,333 --> 00:35:26,184 Now it's almost dinnertime. 564 00:35:27,792 --> 00:35:29,002 Hurry up and wait. 565 00:35:29,083 --> 00:35:31,173 Hurry up and pay. 566 00:35:31,500 --> 00:35:34,330 Sometimes they hope we all just die in the meantime. 567 00:35:36,292 --> 00:35:37,922 Uh, what are you in for? 568 00:35:39,292 --> 00:35:40,132 Nothing. 569 00:35:40,208 --> 00:35:41,893 Call a doctor for Tommy. Call an ambulance. 570 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Excuse me. 571 00:35:49,708 --> 00:35:51,538 What's that? It's... 572 00:35:51,917 --> 00:35:53,247 Hi, how may I help you? 573 00:35:54,042 --> 00:35:55,042 My daughter? 574 00:35:55,792 --> 00:35:58,672 Oh, right, yes. I did leave word, sir, but I haven't heard back yet. 575 00:35:58,750 --> 00:36:01,170 Can you check again now, please? 576 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Okay, what was her name again? 577 00:36:04,125 --> 00:36:05,245 Peri Monroe. 578 00:36:05,375 --> 00:36:06,915 Monroe. M-U-N? 579 00:36:07,000 --> 00:36:08,880 No, M-O-N-R-O-E. 580 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Okay, I have several Monroes here, but I'm not seeing a Peri Monroe. 581 00:36:13,083 --> 00:36:14,393 Could she be under another name? 582 00:36:14,417 --> 00:36:16,627 I signed in. I signed in on the clipboard, right? 583 00:36:16,708 --> 00:36:18,168 It's right... It's right here. 584 00:36:18,250 --> 00:36:19,434 Yeah, but that gets thrown out 585 00:36:19,458 --> 00:36:21,434 at the end of each shift. It would all be in the system by now, 586 00:36:21,458 --> 00:36:23,328 but I'm not seeing a "Peri Monroe." 587 00:36:23,417 --> 00:36:25,247 That's crazy 'cause we were admitted. 588 00:36:25,375 --> 00:36:27,415 You know, you asked us for all this information. 589 00:36:27,500 --> 00:36:29,976 Yes, but the patient's file is always under the patient's name, 590 00:36:30,000 --> 00:36:31,184 and I'm not seeing a "Peri Monroe." 591 00:36:31,208 --> 00:36:33,418 She is a patient. She's a patient of Dr. Berthram's. 592 00:36:33,500 --> 00:36:35,768 - Yeah, he saw her. - Dr. Berthram has left for the evening. 593 00:36:35,792 --> 00:36:37,232 Yeah, I know that! You told me that! 594 00:36:37,292 --> 00:36:39,462 Sir, there's no need... to raise your voice. 595 00:36:43,792 --> 00:36:47,082 Check again. When we came in, in late morning, we did all this, 596 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 and then they took her down to the CAT scan. 597 00:36:49,250 --> 00:36:51,330 Okay, maybe they put it under your insurance number. 598 00:36:51,417 --> 00:36:52,287 Can I get your card? 599 00:36:52,375 --> 00:36:55,825 You wouldn't take my insurance. You said that I could pay cash. 600 00:36:55,917 --> 00:36:57,627 - Cash? - Yeah, all worked out. 601 00:36:57,708 --> 00:37:00,538 The woman who admitted us, she asked. They said it was fine. 602 00:37:00,625 --> 00:37:02,268 I've just never heard it being done that way before. 603 00:37:02,292 --> 00:37:05,502 Yeah, I don't care about that because I don't make the rules. All right? 604 00:37:05,583 --> 00:37:07,793 Let's ask her. Let's ask the woman that checked us in. 605 00:37:07,875 --> 00:37:08,745 She's already gone. 606 00:37:08,833 --> 00:37:10,543 Then let's ask the ER, all right? 607 00:37:10,625 --> 00:37:13,476 Because there was a nurse named Anne, there was an orderly, his name was Bruce. 608 00:37:13,500 --> 00:37:14,851 There's been a full shift rotation. 609 00:37:14,875 --> 00:37:17,415 I just want to see my wife and daughter, and they're back there. 610 00:37:17,500 --> 00:37:19,460 Unless I can identify you with a patient, I... 611 00:37:23,375 --> 00:37:24,455 It's been a long day, 612 00:37:24,708 --> 00:37:26,934 and I just need you to call down to where they do the CAT scans 613 00:37:26,958 --> 00:37:29,668 and see if there's a woman and a six-year-old kid still there, 614 00:37:29,750 --> 00:37:32,170 and whether they're waiting, or if they want to come home. 615 00:37:32,417 --> 00:37:33,827 Can you do that, please? 616 00:37:35,208 --> 00:37:36,668 You're... You're bleeding. 617 00:37:42,083 --> 00:37:43,543 Hi, this is the main desk. 618 00:37:45,333 --> 00:37:47,003 Oh, hi, Tim. 619 00:37:48,458 --> 00:37:51,128 You better stop, or I'll make you live up to that. 620 00:37:53,208 --> 00:37:56,328 Um, anyway, I'm just calling about a little girl. 621 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 She came up for a scan. 622 00:37:58,583 --> 00:37:59,833 Late morning. 623 00:38:00,292 --> 00:38:02,582 I know, I know, but can you check for me, please? 624 00:38:12,167 --> 00:38:13,497 You're bad. 625 00:38:14,583 --> 00:38:15,883 Bye. 626 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 I'm sorry, sir, there hasn't been a scan since nine o'clock this morning, 627 00:38:20,667 --> 00:38:22,827 and it was for a 62-year-old woman's hip. 628 00:38:25,333 --> 00:38:26,673 So what are you telling me? 629 00:38:26,792 --> 00:38:28,502 I'm sorry, they're not here. 630 00:38:29,667 --> 00:38:31,827 What? What? You lost my family? 631 00:38:32,417 --> 00:38:33,817 Maybe you're at the wrong hospital. 632 00:38:33,875 --> 00:38:35,165 I've been sitting there all day. 633 00:38:35,250 --> 00:38:36,601 Maybe they left before you got here. 634 00:38:36,625 --> 00:38:38,434 Why would they do that? Why would they do that? 635 00:38:38,458 --> 00:38:40,809 - We came together. - I'm sorry, sir. Sir! They're not here. 636 00:38:40,833 --> 00:38:41,851 Would you please excuse me 637 00:38:41,875 --> 00:38:43,309 so I can deal with the gentleman behind you? 638 00:38:43,333 --> 00:38:46,423 - What are you saying? - Hi, how may I help you? 639 00:38:47,208 --> 00:38:49,878 My wife's been sitting over there for two hours. 640 00:38:55,208 --> 00:38:57,668 It's just going to be a little bit longer. 641 00:39:00,042 --> 00:39:02,172 Uh, excuse me, sir! You can't go back there! 642 00:39:02,250 --> 00:39:04,170 Drew, that man, he shouldn't be back there. 643 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Call security. 644 00:39:32,458 --> 00:39:34,578 What the hell? Do you mind? 645 00:39:34,667 --> 00:39:36,747 - I'm so sorry, I'm just looking for... - Hey! 646 00:39:36,958 --> 00:39:39,328 - You're not supposed to be back here. - Okay. Okay. Okay. 647 00:39:39,417 --> 00:39:41,137 - Hey! Hey! - All right. Enough. 648 00:39:41,167 --> 00:39:43,393 - Drew, what's going on? - This guy just rushed in from up front. 649 00:39:43,417 --> 00:39:46,097 Just... uh, my family's back here. The receptionist, she wouldn't... 650 00:39:46,167 --> 00:39:47,827 I don't give a shit, pal. Just calm down. 651 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 What is going on here? 652 00:39:50,833 --> 00:39:53,018 I'm just looking for my wife and daughter. Joanne and Peri Monroe. 653 00:39:53,042 --> 00:39:54,332 Are they patients here? 654 00:39:55,083 --> 00:39:58,503 Yeah. Yeah, yeah. My daughter is. That's what I'm trying to explain. 655 00:39:58,583 --> 00:40:01,423 All right, all right, let's all just take it easy. Okay? 656 00:40:01,708 --> 00:40:03,538 I'm Dr. Lucado. And you? 657 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Me, I'm Ray Monroe. 658 00:40:05,000 --> 00:40:06,210 Okay, Ray... 659 00:40:07,250 --> 00:40:09,920 why don't you tell me what all this fuss is about. 660 00:40:10,000 --> 00:40:13,290 Well, we came in earlier, and my daughter saw Dr. Berthram, he... 661 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 - She had a potentially fractured arm. - Okay, was she released? 662 00:40:16,792 --> 00:40:19,832 No, no, no. She... He was worried about a head injury. 663 00:40:19,917 --> 00:40:21,684 He took her to the CAT scan. Joanne went with her. 664 00:40:21,708 --> 00:40:23,601 - That's the last time I saw her. - This was when? 665 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 Hours ago. 666 00:40:27,417 --> 00:40:31,127 - Monroe? - M... M-O-N-R-O-E. 667 00:40:34,375 --> 00:40:35,375 What a day, huh? 668 00:40:44,333 --> 00:40:48,173 Got the whole day in front of me here, and I'm not finding any Monroe. 669 00:40:52,333 --> 00:40:55,293 Well, that's insane 'cause, you know, we were here. 670 00:40:55,625 --> 00:40:57,825 We were right... right there. 671 00:40:59,250 --> 00:41:01,830 - All right... - So was she. So was she. 672 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 She... She knows me. She helped us. Ask her! Ask her! 673 00:41:05,250 --> 00:41:07,880 Okay. Just calm down. Anne, can I see you for a second? 674 00:41:09,542 --> 00:41:11,422 - Yes? - Have you seen this man before? 675 00:41:12,792 --> 00:41:13,792 Yes. 676 00:41:14,167 --> 00:41:15,767 - He was here on my earlier shift. - See? 677 00:41:15,833 --> 00:41:17,673 He was treated for a head injury. 678 00:41:18,792 --> 00:41:19,962 A head injury? 679 00:41:22,292 --> 00:41:23,582 That's not true. 680 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 I see. 681 00:41:24,750 --> 00:41:25,960 Why are you lying? 682 00:41:26,042 --> 00:41:28,422 That is a pretty nasty contusion you have there. 683 00:41:28,500 --> 00:41:29,380 You're lying. 684 00:41:29,458 --> 00:41:31,726 - Ray, I need you to calm down. - Just leave me alone. 685 00:41:31,750 --> 00:41:33,018 - Ray, calm down. - Stop calling me "Ray." 686 00:41:33,042 --> 00:41:35,922 You don't even know me. What have you done to my family? 687 00:41:36,000 --> 00:41:37,790 - Where's my wife, huh? - Calm down! 688 00:41:37,875 --> 00:41:39,101 Where'd you take my family? 689 00:41:39,125 --> 00:41:40,535 - Calm down! - Get off me! 690 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 - Calm down! - Droperidol. Five milligrams. 691 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Get off me! 692 00:41:44,042 --> 00:41:45,842 - Hold him still. - Calm down! 693 00:41:45,917 --> 00:41:47,127 Hold him still. 694 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Ah! 695 00:41:49,125 --> 00:41:49,955 Settle down! 696 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 We cannot have you disrupting this hospital. 697 00:41:52,375 --> 00:41:55,245 Hold him in four. I'll call upstairs. 698 00:41:56,125 --> 00:41:57,205 Oh, God. 699 00:42:03,667 --> 00:42:04,667 Yeah. 700 00:42:04,750 --> 00:42:07,790 - Hey. Hey. - Hold tight. 701 00:42:08,417 --> 00:42:10,827 - Get up on there. - Get off me. Get off. 702 00:42:10,917 --> 00:42:12,117 Yeah, you gonna keep swinging? 703 00:42:12,375 --> 00:42:14,245 Give me your hand. Give me your hand! 704 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Please, please. You don't need them. 705 00:42:15,917 --> 00:42:17,809 - You gonna behave yourself? - Yeah. 706 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 It's okay. 707 00:42:19,333 --> 00:42:22,633 I'm sorry. It's just... Just a little confused, is all. 708 00:42:23,042 --> 00:42:24,762 Wipe your eyes with this. 709 00:42:25,875 --> 00:42:26,785 You're gonna be locked up in here 710 00:42:26,875 --> 00:42:28,393 until the doctor can figure out what you need, okay? 711 00:42:28,417 --> 00:42:30,559 Lay down, let the sedative do its work. 712 00:42:30,583 --> 00:42:33,293 Yeah, sure. 713 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 No... 714 00:43:11,333 --> 00:43:12,543 Come on, wake up. 715 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Wake up. 716 00:43:18,417 --> 00:43:20,037 Wake up! Where is it? 717 00:43:25,417 --> 00:43:27,127 Come on! Where is it? 718 00:43:27,208 --> 00:43:29,078 All right. Hey. 719 00:43:35,042 --> 00:43:36,712 Yeah, yeah, yeah. Come on. 720 00:43:47,750 --> 00:43:51,170 Okay. Come on. 721 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Three, two, one... 722 00:44:18,583 --> 00:44:19,673 Oh, my God! 723 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Call security! 724 00:44:26,417 --> 00:44:28,207 Hey! 725 00:44:48,792 --> 00:44:49,832 Hey. You remember me? 726 00:44:49,917 --> 00:44:52,317 You remember my daughter, Peri Monroe? 727 00:44:54,500 --> 00:44:56,309 Your dad must have to keep a shotgun handy 728 00:44:56,333 --> 00:44:58,083 to chase off all the boys, am I right? 729 00:45:01,292 --> 00:45:03,752 Hey! Hey! You! 730 00:45:11,792 --> 00:45:13,042 Oh! Hey! 731 00:45:14,083 --> 00:45:15,383 Oh! 732 00:45:20,917 --> 00:45:21,917 Hey! 733 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Oh, shit. 734 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 Whoa! 735 00:45:30,792 --> 00:45:32,226 Get out of the way! Get out of the way! 736 00:45:32,250 --> 00:45:33,630 Fuck! 737 00:45:38,500 --> 00:45:39,580 Ah! 738 00:46:06,167 --> 00:46:07,917 - Hey, Jeff. Jeff? - Fuck. 739 00:46:08,000 --> 00:46:08,920 Did you get him? 740 00:46:09,000 --> 00:46:11,540 Yeah, Frank, he got away. 741 00:46:11,792 --> 00:46:13,832 All right, what do you want me to do? 742 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Let reception know in case he thinks he's comin' back. 743 00:46:30,167 --> 00:46:31,167 Holy shit. 744 00:46:46,750 --> 00:46:50,290 Oh, God. 745 00:46:56,792 --> 00:46:58,422 Ah! 746 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 We had a noise complaint. Two white males in a vacant lot. 747 00:47:37,125 --> 00:47:38,745 Looks like they may be getting high... 748 00:47:38,833 --> 00:47:40,518 - Hey! Stop! - Oh, Jesus. What the fuck? 749 00:47:40,542 --> 00:47:41,962 Help me! They've taken my family! 750 00:47:42,042 --> 00:47:44,393 They just took 'em, just took my family. They won't let me see them. 751 00:47:44,417 --> 00:47:45,787 Step back. Calm down. 752 00:47:45,875 --> 00:47:48,143 Then they gave me this shot and this drug, and they kind of knocked me out. 753 00:47:48,167 --> 00:47:49,559 - Relax. - Maybe they gave the same thing 754 00:47:49,583 --> 00:47:50,726 to my wife, 'cause I don't know what's happening. 755 00:47:50,750 --> 00:47:52,390 - I don't know what happened. - Calm down! 756 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 - I... I'm calm. I'm calm. - What are you talkin' about? 757 00:47:56,083 --> 00:48:00,213 She's... My daughter's in there, and she's only six. 758 00:48:00,292 --> 00:48:01,832 Is this a custody thing? 759 00:48:01,917 --> 00:48:06,377 No. We came here to get help, and now they're saying that she didn't... 760 00:48:06,500 --> 00:48:08,330 That she she never came here. 761 00:48:08,417 --> 00:48:10,207 All right? They've done something. 762 00:48:10,792 --> 00:48:13,073 They've done something, and they're trying to cover it up. 763 00:48:13,375 --> 00:48:14,705 What happened to your hand? 764 00:48:15,417 --> 00:48:18,957 This? They locked me in a room. I had to break out. 765 00:48:21,833 --> 00:48:25,083 - All right. Can I see some ID, please? - Yeah. 766 00:48:25,833 --> 00:48:26,833 Here. 767 00:48:27,542 --> 00:48:29,832 Here. That's them. That's them. That's my wife. 768 00:48:29,917 --> 00:48:31,327 That's... That's my daughter. 769 00:48:31,708 --> 00:48:34,748 We were... It was Thanksgiving. We were just going home, 770 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 and we stopped at this gas station, 771 00:48:37,417 --> 00:48:40,018 and she falls over, she hurts herself, and that's why we came here. 772 00:48:40,042 --> 00:48:42,332 That's why I know they're still in there. 773 00:48:44,042 --> 00:48:45,332 Okay. What are their names? 774 00:48:45,792 --> 00:48:47,212 Joanne and Peri Monroe. 775 00:48:48,542 --> 00:48:49,962 And I'm... I'm Ray. 776 00:48:50,958 --> 00:48:51,788 Okay. 777 00:48:51,875 --> 00:48:53,559 - You're gonna help me? - All right. 778 00:48:53,583 --> 00:48:55,743 Why don't we go inside and see if we can sort this out? 779 00:48:56,125 --> 00:48:57,915 - Would you please? - Okay. 780 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Come on. 781 00:49:02,125 --> 00:49:03,725 Hey, it's the front desk. 782 00:49:03,792 --> 00:49:06,132 Send somebody over here now. It's him. 783 00:49:11,208 --> 00:49:12,878 Hey, we just dropped off that OD. 784 00:49:12,958 --> 00:49:14,226 Yes, what can I do for you? 785 00:49:14,250 --> 00:49:16,420 Okay, so, now we have this man here 786 00:49:16,500 --> 00:49:19,290 who says that you all are holding his family against their will. 787 00:49:19,375 --> 00:49:21,018 - You stay away from me. - That's ridiculous. 788 00:49:21,042 --> 00:49:21,882 That's the guy. 789 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 That's the one that put me in the room, and he held me against my will. 790 00:49:25,708 --> 00:49:28,538 - You know this guy? - Yeah. 791 00:49:29,167 --> 00:49:31,377 All right, well, he's saying that you roughed him up 792 00:49:31,458 --> 00:49:33,101 - and that you injected him with drugs. - Yep. 793 00:49:33,125 --> 00:49:36,455 No, he was in earlier and acting a fool, so the on-call doc gave him a sedative. 794 00:49:36,792 --> 00:49:38,143 - That's what happened. - You're a liar. 795 00:49:38,167 --> 00:49:40,627 I'm not lying. Why aren't you arresting his ass? 796 00:49:40,708 --> 00:49:42,388 Calm down. Let us handle this. 797 00:49:42,833 --> 00:49:45,293 Now, where did you last see your wife and daughter? 798 00:49:46,417 --> 00:49:48,018 It was in the emergency ward, it was ward nine. 799 00:49:48,042 --> 00:49:49,322 It was just through those doors. 800 00:49:49,375 --> 00:49:51,309 I can't believe you guys are buying into this bullshit. 801 00:49:51,333 --> 00:49:53,673 I mean, he's a fuckin' head case! Look at him. 802 00:49:55,083 --> 00:49:56,713 Want to take us to ward nine... 803 00:49:58,583 --> 00:49:59,583 Jeff? 804 00:50:01,292 --> 00:50:02,422 Today, please. 805 00:50:05,292 --> 00:50:07,882 Now, your chest X-rays show a slight infiltration 806 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 in the right lower front lobe of your lungs... 807 00:50:10,542 --> 00:50:11,542 Doctor. 808 00:50:12,083 --> 00:50:14,364 Now do you want to tell me where my wife and daughter are? 809 00:50:14,667 --> 00:50:16,707 - They should've locked you up! - We'll handle this. 810 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 He slipped out. 811 00:50:19,375 --> 00:50:20,915 Can you answer this man's question? 812 00:50:21,000 --> 00:50:23,480 He says that his wife and daughter are missing in the hospital. 813 00:50:23,542 --> 00:50:25,172 The answer is, I don't know. 814 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 According to our nursing staff, Mr. Monroe came in alone, 815 00:50:29,042 --> 00:50:31,752 - wishing to be seen for a head injury. - Peri was admitted. 816 00:50:32,500 --> 00:50:34,580 Where's her file? Where's her file? 817 00:50:34,667 --> 00:50:36,207 Can we take this to my office, please? 818 00:50:36,292 --> 00:50:39,382 Gotta be a record somewhere, right? For patients admitted. 819 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 I wasn't on call then. 820 00:50:41,292 --> 00:50:43,922 Sometimes files get misplaced 821 00:50:44,000 --> 00:50:47,750 or they get filed under the wrong name. Maybe it wasn't entered into the system. 822 00:50:48,250 --> 00:50:49,380 These things happen. 823 00:50:49,458 --> 00:50:50,538 You're full of shit. 824 00:50:51,417 --> 00:50:54,037 You should call that Dr. Berthram, all right? 825 00:50:54,292 --> 00:50:57,018 He sent Peri to get the CAT scan, and that was the last time I saw him. 826 00:50:57,042 --> 00:50:58,632 Call... Dr. Berthram. 827 00:50:58,708 --> 00:51:00,128 This is ridiculous. 828 00:51:00,208 --> 00:51:01,538 Where's Dr. Berthram? 829 00:51:02,542 --> 00:51:04,922 He went off call. He's probably at home. 830 00:51:05,208 --> 00:51:06,351 Well, if he can sort this out, 831 00:51:06,375 --> 00:51:08,135 it's probably worth giving him a call, right? 832 00:51:09,083 --> 00:51:10,083 Right? 833 00:51:12,792 --> 00:51:13,672 Call Gabe. 834 00:51:13,750 --> 00:51:15,101 Where do you do the CAT scans? 835 00:51:15,125 --> 00:51:18,205 Um... our imaging lab's on the third floor. 836 00:51:18,292 --> 00:51:20,132 Okay. Take us up there please. 837 00:51:21,375 --> 00:51:22,535 Take them up to three. 838 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 Hang on. 839 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 The CAT scans are downstairs. 840 00:51:27,750 --> 00:51:30,290 - No, our imaging lab's on the third floor. - No, no, no. 841 00:51:30,417 --> 00:51:34,037 No, I saw them get in an elevator and go down. 842 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 He's obviously confused. Our lab is on three. 843 00:51:39,542 --> 00:51:40,922 Can you take us up there, please? 844 00:52:01,458 --> 00:52:03,878 This computer keeps a log of usage. 845 00:52:04,000 --> 00:52:07,130 There's date, time, and duration. 846 00:52:09,000 --> 00:52:12,330 You can see this machine was used at 9:07 a.m. 847 00:52:12,417 --> 00:52:16,127 for a duration lasting exactly 29 minutes. 848 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 And that was the last time. 849 00:52:21,125 --> 00:52:23,705 Can you see this clearly, Mr. Monroe? 850 00:52:27,417 --> 00:52:28,957 Yeah, it doesn't prove anything. 851 00:52:29,417 --> 00:52:31,077 It proves no one had a scan 852 00:52:31,167 --> 00:52:33,457 at the time you say your daughter was here. 853 00:52:34,583 --> 00:52:38,253 - Makes sense. - Excuse me. 854 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 You can see this, right? 855 00:52:44,667 --> 00:52:46,726 Yeah, she wasn't here, because they never brought her here. 856 00:52:46,750 --> 00:52:49,101 She didn't have a CAT scan. They just took her somewhere else. 857 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Where? 858 00:52:50,167 --> 00:52:51,377 I don't know. 859 00:52:51,750 --> 00:52:52,670 And why? 860 00:52:52,750 --> 00:52:55,040 I don't know. You're the detective, you figure it out. 861 00:52:55,125 --> 00:52:57,415 I just know that there's something wrong with this place. 862 00:52:57,500 --> 00:52:59,880 Dr. Berthram, who was attending this morning, 863 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 will be here shortly. 864 00:53:01,583 --> 00:53:03,883 Good. Maybe he can clear all this up. 865 00:53:04,292 --> 00:53:05,582 Oh, I certainly hope so. 866 00:53:10,042 --> 00:53:11,752 - And there you go. - Thanks. 867 00:53:12,792 --> 00:53:15,252 - What's your name, baby? - Anne. 868 00:53:15,750 --> 00:53:18,500 Hmm. So, Anne... double shifts? 869 00:53:18,583 --> 00:53:20,673 Single gal's gotta make a living. 870 00:53:20,792 --> 00:53:22,752 Yes, she does. 871 00:53:23,208 --> 00:53:25,489 You ever sleep? What time you get off tonight? 872 00:53:25,750 --> 00:53:28,330 Okay, well, this is him. Ray Monroe. 873 00:53:28,417 --> 00:53:31,827 Found this in the trash out front. It's the morning sign-in list. 874 00:53:34,458 --> 00:53:36,918 Here's my name. There's my name. 875 00:53:37,000 --> 00:53:38,540 Ray, it's... it's your name. 876 00:53:38,625 --> 00:53:40,851 - I signed in for Peri. - No, you signed in for yourself. 877 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 What's going on, Aaron? 878 00:53:42,917 --> 00:53:45,167 Anne said something about missing patients. 879 00:53:45,250 --> 00:53:47,370 - You know me, right? Remember? - All right, back off. 880 00:53:47,458 --> 00:53:49,628 All right? You saw my little girl, all right? 881 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 You... You treated her arm. You... You... 882 00:53:52,708 --> 00:53:54,726 - Do you remember this man? - Tell 'em! 883 00:53:54,750 --> 00:53:56,670 Tell them, please! 884 00:53:58,542 --> 00:54:00,462 I do. He was here earlier today. 885 00:54:00,667 --> 00:54:02,787 - Yes! Yes! - All right. 886 00:54:03,292 --> 00:54:04,712 And what were the circumstances? 887 00:54:04,792 --> 00:54:06,059 We have been all through this... 888 00:54:06,083 --> 00:54:07,333 I'm talking to Dr. Berthram. 889 00:54:09,125 --> 00:54:11,205 - What were the circumstances? - Uh... 890 00:54:13,583 --> 00:54:14,583 He was, um... 891 00:54:15,500 --> 00:54:19,330 He was a walk-in, and one of our doctors, Bruce Volk, 892 00:54:19,875 --> 00:54:21,245 um, he examined him. 893 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 He told Anne that he had been in a car accident. 894 00:54:27,208 --> 00:54:28,418 Uh... Uh... 895 00:54:28,792 --> 00:54:31,582 His behavior seemed rather... erratic. 896 00:54:32,375 --> 00:54:34,535 Dr. Volk asked me to take a look. 897 00:54:35,375 --> 00:54:39,745 So I suggested maybe doing a head CT, which he refused. 898 00:54:39,833 --> 00:54:43,043 He insisted on going back out to the lobby to wait for his wife. 899 00:54:43,125 --> 00:54:45,415 - Wh... What was her name? - Abby. 900 00:54:46,917 --> 00:54:48,747 Abby was her name. 901 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Thought you said your wife's name was Joanne. 902 00:54:53,500 --> 00:54:55,960 - It is. - Then who's Abby? 903 00:55:00,000 --> 00:55:01,130 She's my first wife. 904 00:55:03,875 --> 00:55:05,075 Where's Abby now? 905 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 She's dead. 906 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 She died. 907 00:55:10,750 --> 00:55:12,960 She had nothing to do with Joanne and Peri. 908 00:55:13,042 --> 00:55:14,252 Joanne and Peri? 909 00:55:14,542 --> 00:55:16,922 Who he claims is his current wife and child. 910 00:55:17,375 --> 00:55:18,495 This is real. 911 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 This is Joanne, and this is Peri. 912 00:55:21,250 --> 00:55:25,040 Periwinkle. You remember? Because that's Joanne's favorite shell. 913 00:55:25,125 --> 00:55:27,075 And that's my family, and I love them. 914 00:55:27,167 --> 00:55:28,684 What does your first wife have to do 915 00:55:28,708 --> 00:55:31,288 - with any of this? - Nothin'. 916 00:55:32,208 --> 00:55:34,878 You got Abby's name from the insurance information, right? 917 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 And you're just using it against me to make me look crazy, 918 00:55:38,333 --> 00:55:39,423 when, in reality, 919 00:55:40,750 --> 00:55:42,768 you've kidnapped my family, and you've done something to 'em. 920 00:55:42,792 --> 00:55:44,502 All right, enough. Enough. 921 00:55:45,083 --> 00:55:47,383 Okay, there's a simple enough way to confirm or deny 922 00:55:47,458 --> 00:55:48,918 any of this guy's bullshit. 923 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Right there. 924 00:55:53,375 --> 00:55:55,325 This is today's waiting room feed. 925 00:55:56,667 --> 00:55:58,707 What time did you say you came in with your family? 926 00:55:59,042 --> 00:56:00,082 Late morning. 927 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 So, we'll start at 9:00 a.m. 928 00:56:02,750 --> 00:56:04,880 Work our way forward from there until we see you. 929 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 Stop. Stop. 930 00:56:13,000 --> 00:56:14,750 Go back. 931 00:56:15,875 --> 00:56:17,455 Okay, this is me coming in, 932 00:56:18,167 --> 00:56:20,037 and Joanne was carrying Peri behind me. 933 00:56:21,792 --> 00:56:23,212 All right, there I am. Right. 934 00:56:23,292 --> 00:56:27,132 This is where she said wait. Um, I went back to the seating area. 935 00:56:27,250 --> 00:56:29,184 What are those? Those little glitches? 936 00:56:29,208 --> 00:56:30,268 It's an older system. 937 00:56:30,292 --> 00:56:33,332 Records 30 seconds out of every minute, so there's gonna be gaps. 938 00:56:33,708 --> 00:56:35,378 That's pretty convenient. 939 00:56:35,583 --> 00:56:38,393 - Well, where's your family? - They're right there. Just... 940 00:56:38,417 --> 00:56:39,997 Can you... They're under the camera. 941 00:56:40,083 --> 00:56:42,309 You can't see where they're sitting 'cause of the chairs. 942 00:56:42,333 --> 00:56:43,503 You got a better angle? 943 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 The ones you see are the ones that are workin' out there. 944 00:56:47,542 --> 00:56:49,922 Just fast forward, fast forward. 945 00:56:50,833 --> 00:56:51,673 Stop. 946 00:56:51,750 --> 00:56:54,710 All right, there I am coming back. That's after Peri went for the CAT scan. 947 00:56:55,667 --> 00:56:58,287 Yeah. Never saw you go in with 'em, though. 948 00:57:06,208 --> 00:57:07,578 Your security system is shit. 949 00:57:07,667 --> 00:57:09,877 You've got nothing of my family going in. 950 00:57:10,042 --> 00:57:12,002 - Excuse me. - This is just shit! 951 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Do you have any footage from inside the ER? 952 00:57:15,042 --> 00:57:16,851 We don't record in the treatment areas. 953 00:57:16,875 --> 00:57:18,575 Uh, legal reasons, patient privacy. 954 00:57:18,667 --> 00:57:19,809 Is Dr. Jacobs on call? 955 00:57:19,833 --> 00:57:22,383 Check the hallways. Check the hallways. Check 'em, all right? 956 00:57:22,458 --> 00:57:24,288 You have better camera placement in the hall. 957 00:57:24,375 --> 00:57:25,684 We're gonna be here all fuckin' night. 958 00:57:25,708 --> 00:57:28,538 - Search the hospital! - Okay, that's not happening. 959 00:57:29,250 --> 00:57:31,518 First, we would need a warrant. Then we would need probable cause, 960 00:57:31,542 --> 00:57:34,184 and there's nothing on that video that proves anyone is even missing. 961 00:57:34,208 --> 00:57:37,878 You think that I'm faking? You think I'm making them up? 962 00:57:37,958 --> 00:57:39,378 I showed you the picture! 963 00:57:39,458 --> 00:57:40,828 That could be anybody. 964 00:57:41,250 --> 00:57:42,630 Your sister, niece. 965 00:57:43,125 --> 00:57:45,325 I mean, the person you keep talking about is Abby. 966 00:57:45,417 --> 00:57:48,827 I don't keep talking about Abby. You keep talking about Abby. 967 00:57:48,917 --> 00:57:53,077 Come on. Come on, Ray. You got this. 968 00:58:00,792 --> 00:58:04,382 The cashier at the service station where Peri fell, 969 00:58:04,458 --> 00:58:05,668 she saw us together. 970 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 There's a Gas and Go, it's a couple of miles from here. Ask her. 971 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 - Ask her. - Uh-huh. 972 00:58:14,167 --> 00:58:16,018 - I'll see if I can track her down. - Thank you. 973 00:58:16,042 --> 00:58:16,882 Okay. 974 00:58:16,958 --> 00:58:18,628 Mr. Monroe, 975 00:58:19,292 --> 00:58:23,382 I think we found someone back in the ward that can help us clear everything up. 976 00:58:23,917 --> 00:58:24,917 Let's go. 977 00:58:25,667 --> 00:58:26,667 Let's go, then. 978 00:58:28,542 --> 00:58:29,962 Call if you need backup. 979 00:58:30,958 --> 00:58:33,538 She's already here. 980 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 It's Peri's. 981 00:59:20,458 --> 00:59:21,748 This is Peri's scarf. 982 00:59:22,875 --> 00:59:23,955 Jo gave it to me. 983 00:59:24,042 --> 00:59:28,082 It must've dropped out when we were here this morning. 984 00:59:28,667 --> 00:59:30,287 Can you prove it in some way? 985 00:59:30,375 --> 00:59:32,285 - I mean, is her name on the tag? - It's hers! 986 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 - Is there a receipt? - It's hers. 987 00:59:36,000 --> 00:59:37,580 Can I see it, please? 988 00:59:38,000 --> 00:59:39,460 Yes. Just, gentle... 989 00:59:39,917 --> 00:59:40,917 Gentle. 990 00:59:49,167 --> 00:59:50,247 Is this her blood too? 991 00:59:51,500 --> 00:59:53,580 It's... It's my blood. 992 00:59:55,417 --> 00:59:58,077 It's my blood from my head when we fell into the pit. 993 00:59:58,167 --> 00:59:59,377 You know that. 994 01:00:01,083 --> 01:00:03,293 Look, with a head injury.... 995 01:00:03,375 --> 01:00:06,915 it's not uncommon to be confused or to mix things up, 996 01:00:07,000 --> 01:00:08,920 and you're obviously confused. 997 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 No, no, no. 998 01:00:11,375 --> 01:00:14,455 Why would I have my daughter's scarf and not her? 999 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 And this is her scarf 1000 01:00:15,875 --> 01:00:17,245 'cause she had it in the car 1001 01:00:17,333 --> 01:00:18,726 when we were coming back from Thanksgiving, 1002 01:00:18,750 --> 01:00:20,893 and she wanted some batteries, so we stopped in a service station. 1003 01:00:20,917 --> 01:00:23,101 She fell, she went in the hole, and I fell in on top of her, 1004 01:00:23,125 --> 01:00:24,393 and that's where she got the blood. 1005 01:00:24,417 --> 01:00:26,997 And then we came here because she had a broken arm, and she... 1006 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 We saw you and... 1007 01:00:28,417 --> 01:00:32,457 Stop! Get your shit together, man, or you going to jail! 1008 01:00:32,542 --> 01:00:33,582 Do you understand? 1009 01:00:34,875 --> 01:00:36,705 You understand? Get it together. 1010 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Hello, Ray. 1011 01:00:43,583 --> 01:00:45,003 I'm Dr. Teresa Jacobs. 1012 01:00:45,083 --> 01:00:47,793 I work in the psychiatric department for the county. 1013 01:00:51,417 --> 01:00:52,497 You're a shrink? 1014 01:00:52,958 --> 01:00:54,828 I prefer "medical counselor," but... 1015 01:00:55,250 --> 01:00:56,290 "shrink," sure. 1016 01:00:56,375 --> 01:00:58,205 I am not crazy. 1017 01:00:58,292 --> 01:01:00,002 No one is saying that you are. 1018 01:01:02,083 --> 01:01:05,213 I'd like to help you find out what happened to Joanne and Peri. 1019 01:01:06,083 --> 01:01:08,043 We're as concerned about them as you are. 1020 01:01:10,042 --> 01:01:13,252 - I doubt that. - You should think about listening, man. 1021 01:01:13,333 --> 01:01:15,253 Officer, thank you. I can handle this now. 1022 01:01:17,875 --> 01:01:20,745 You want to come somewhere more private and talk about this? 1023 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Yeah. 1024 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Good. 1025 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Come on, then. 1026 01:01:29,083 --> 01:01:32,043 So, I thought you might be happy to know 1027 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 they found your admissions file. 1028 01:01:34,917 --> 01:01:35,917 Yeah. 1029 01:01:36,708 --> 01:01:37,788 Oh, finally. 1030 01:01:39,333 --> 01:01:42,793 It's, um, your file, Ray, not your daughter's. 1031 01:01:42,875 --> 01:01:45,285 There's no mention of Peri in here. 1032 01:01:45,500 --> 01:01:49,330 No, it's just bullshit that they just made up. 1033 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 I was hoping you could talk a bit about what happened 1034 01:01:53,583 --> 01:01:55,213 before the car accident. 1035 01:01:56,208 --> 01:01:58,168 It wasn't a car accident. 1036 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 She fell at a construction site. 1037 01:02:01,042 --> 01:02:02,922 Okay, sorry, I only know what's in here. 1038 01:02:03,000 --> 01:02:04,710 Maybe you could tell me what you remember. 1039 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 I remember everything. Don't treat me like I'm crazy. 1040 01:02:07,625 --> 01:02:10,325 I am treating you as a rational human being, Ray. 1041 01:02:10,417 --> 01:02:13,787 Right now, all I've got to go on is your word that they were here at all. 1042 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 There's this. 1043 01:02:15,625 --> 01:02:17,495 This proves that they were here... 1044 01:02:18,208 --> 01:02:20,628 and that they are hiding them. 1045 01:02:21,125 --> 01:02:22,665 He's just hiding everything... 1046 01:02:22,750 --> 01:02:24,460 Hiding... what? 1047 01:02:25,208 --> 01:02:27,643 That your wife and little girl came in at random for treatment? 1048 01:02:27,667 --> 01:02:28,827 Why would we do that? 1049 01:02:29,250 --> 01:02:31,330 Oh, you work here, you tell me. 1050 01:02:34,542 --> 01:02:35,832 Tell me about Abby. 1051 01:02:37,250 --> 01:02:38,580 She was your first wife? 1052 01:02:38,667 --> 01:02:41,327 It's not got anything to do with Abby. 1053 01:02:41,792 --> 01:02:43,832 - And she died? - Yeah. 1054 01:02:43,917 --> 01:02:45,037 Eight years ago. 1055 01:02:45,708 --> 01:02:47,578 Why don't you tell me what happened? 1056 01:02:47,667 --> 01:02:49,287 It was an accident. 1057 01:02:49,625 --> 01:02:52,035 She... It was a head-on collision. 1058 01:02:53,458 --> 01:02:54,668 Car accident? 1059 01:02:55,208 --> 01:02:56,078 Yeah. 1060 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 This has nothing to do with this... 1061 01:02:59,500 --> 01:03:00,960 or my family now. 1062 01:03:01,042 --> 01:03:04,712 In the file, you mentioned a drinking problem. 1063 01:03:06,667 --> 01:03:08,457 That day, Ray, 1064 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 had you been drinking? 1065 01:03:10,708 --> 01:03:13,958 Ray! Ray! 1066 01:03:17,958 --> 01:03:20,248 When the accident happened, Ray, 1067 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 were you too drunk to help Abby? 1068 01:03:23,458 --> 01:03:24,628 You didn't even see. 1069 01:03:24,708 --> 01:03:26,498 You didn't see it. 1070 01:03:26,583 --> 01:03:28,753 Nothing could help her. 1071 01:03:28,833 --> 01:03:30,253 I couldn't. 1072 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Have you ever had blackouts, Ray? 1073 01:03:32,417 --> 01:03:34,077 - Moments of missing time? - Oh, God. 1074 01:03:34,167 --> 01:03:36,787 I don't drink. I don't drink anymore. 1075 01:03:36,875 --> 01:03:39,115 - I haven't had a drink in eight years. - Why... 1076 01:03:39,792 --> 01:03:43,882 did you tell the staff that you were waiting for Abby, Ray? 1077 01:03:44,167 --> 01:03:45,827 Help me understand all this. 1078 01:03:45,917 --> 01:03:50,037 Abby died in a car accident eight years ago, 1079 01:03:50,125 --> 01:03:51,705 and it kills me. 1080 01:03:52,417 --> 01:03:54,457 Every day. It just... 1081 01:03:54,917 --> 01:03:57,497 All right. 1082 01:03:59,875 --> 01:04:01,325 I'm gonna say something, 1083 01:04:02,458 --> 01:04:04,128 and it's gonna be hard to hear. 1084 01:04:05,875 --> 01:04:08,535 But you have to listen, Ray, 1085 01:04:10,667 --> 01:04:12,077 because I believe you. 1086 01:04:12,875 --> 01:04:16,495 I believe something happened to Peri and Joanne... 1087 01:04:18,708 --> 01:04:19,788 Which is why... 1088 01:04:21,000 --> 01:04:23,420 I think we should take a look at the spot 1089 01:04:23,500 --> 01:04:25,460 where Peri had her accident. 1090 01:04:25,875 --> 01:04:27,825 Why? There's nothing there. 1091 01:04:28,292 --> 01:04:30,422 I think it's a good idea, Ray. 1092 01:04:32,167 --> 01:04:35,497 If you'll excuse me for a moment, hmm? 1093 01:04:49,250 --> 01:04:53,830 He's obviously experiencing some deep trauma. 1094 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 He's confused. 1095 01:04:55,958 --> 01:04:59,498 I suggest going back to the place he claims his daughter was hurt. 1096 01:05:00,000 --> 01:05:01,130 What are you thinking? 1097 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 They might still be out there. 1098 01:05:05,042 --> 01:05:06,042 Oh, God. 1099 01:05:07,333 --> 01:05:10,503 I'll, uh, put a call into the canine unit and see if they can meet us 1100 01:05:10,583 --> 01:05:12,143 - at the gas station. - Mm-hmm. 1101 01:05:12,500 --> 01:05:13,540 The place is closed, 1102 01:05:13,625 --> 01:05:16,285 but I've got dispatch trying to track down the cashier. 1103 01:05:17,708 --> 01:05:19,918 Um, it might be good for us if you come along. 1104 01:05:20,042 --> 01:05:22,382 - Of course. - They're not out there. 1105 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Maybe you're all in on this, or maybe you're not. 1106 01:05:27,000 --> 01:05:29,830 The fact is, my wife and daughter went down a hallway in this hospital 1107 01:05:29,917 --> 01:05:31,207 and never came back, 1108 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 and that's what happened. 1109 01:05:54,958 --> 01:05:56,328 Is that it, up ahead? 1110 01:05:58,042 --> 01:05:59,042 Yeah. 1111 01:06:50,458 --> 01:06:51,768 Thanks for coming so quickly. 1112 01:06:51,792 --> 01:06:53,632 No problem. What have you got? 1113 01:06:53,708 --> 01:06:56,538 Two missing persons, a woman and child. 1114 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 You got an incident site? 1115 01:06:59,000 --> 01:07:00,670 Ray, where did your daughter fall? 1116 01:07:04,875 --> 01:07:06,515 Got a scent source for Mandy? 1117 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Can I see that scarf, Ray? 1118 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 The only thing that dog's gonna smell is that we were here earlier. 1119 01:07:15,708 --> 01:07:17,668 We have to start somewhere, Ray. 1120 01:07:38,167 --> 01:07:39,377 Mandy, find. 1121 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Good girl. Good girl. 1122 01:08:06,167 --> 01:08:08,957 - What happened here, Ray? - Nothing. 1123 01:08:09,375 --> 01:08:12,915 Just, Peri lost a compact, you know? This tiny toy mirror, 1124 01:08:13,000 --> 01:08:14,330 and she was upset, so... 1125 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 me and Jo, we looked for it. 1126 01:08:17,000 --> 01:08:19,460 She looked in the bathroom, I looked in the car, and then... 1127 01:08:19,542 --> 01:08:21,132 and I lost sight of her for a second. 1128 01:08:21,208 --> 01:08:23,578 And I look up, and there's this dog growlin' at her, 1129 01:08:23,667 --> 01:08:25,747 and she spooked and fell. 1130 01:08:26,208 --> 01:08:27,248 It was nothing. 1131 01:08:29,042 --> 01:08:31,132 Here we go. I think she's got something. 1132 01:08:31,708 --> 01:08:32,828 We got something. 1133 01:08:35,667 --> 01:08:36,667 Come on. 1134 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 Let me see it. Let me see it. Please. 1135 01:08:49,542 --> 01:08:52,632 Please. Just give that to me. It's Peri's. That's what Peri lost. 1136 01:08:52,708 --> 01:08:54,418 Please, that's Peri's compact. 1137 01:08:56,500 --> 01:08:58,460 Must have just been in her pocket the whole time, 1138 01:08:58,542 --> 01:09:01,332 and it just fell out when she fell. 1139 01:09:20,500 --> 01:09:23,710 And the blood? That's your daughter's blood? 1140 01:09:25,333 --> 01:09:27,293 It's my blood. I hit my head. 1141 01:09:27,375 --> 01:09:28,893 - Oh, it's yours? You hit your head. - Yeah. 1142 01:09:28,917 --> 01:09:30,327 That's way too much blood! 1143 01:09:32,042 --> 01:09:33,962 That's my blood. I hit my head, man, look at... 1144 01:09:34,042 --> 01:09:36,323 - Look! Look at it! - Get the fuck off me, you crazy fuck! 1145 01:09:36,375 --> 01:09:37,825 - Hey! - No more. 1146 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 This is a crime scene now. 1147 01:09:39,750 --> 01:09:42,290 - Go call the CSI unit. - Fuckin' nuts, man. 1148 01:09:43,458 --> 01:09:45,378 Keep on looking. There might be more. 1149 01:09:49,583 --> 01:09:51,753 He planted it. He planted the mirror! 1150 01:09:51,833 --> 01:09:52,963 He planted it. 1151 01:09:53,042 --> 01:09:54,422 Did he plant the blood too? 1152 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 Maybe you did! 1153 01:09:56,667 --> 01:09:58,997 - Really? - Officer. Just give us a second here. 1154 01:10:00,167 --> 01:10:01,768 You gotta help me. You see what's happening here? 1155 01:10:01,792 --> 01:10:04,252 - You gotta help me. - I am trying to help you, Ray. 1156 01:10:05,250 --> 01:10:07,960 Now, I asked you once before. Let me ask you again... 1157 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 what happened before the accident? 1158 01:10:13,417 --> 01:10:15,747 Were you upset about something? 1159 01:10:15,833 --> 01:10:17,753 U-Upset at your daughter, maybe? 1160 01:10:17,833 --> 01:10:18,963 I was... 1161 01:10:19,042 --> 01:10:21,382 I had a fight with my wife about my marriage. 1162 01:10:22,583 --> 01:10:24,883 So, I know that she's not happy. 1163 01:10:24,958 --> 01:10:28,208 I know that she just wants me to try harder. And I do try hard! 1164 01:10:28,458 --> 01:10:31,998 I told Peri, "Just stay there." Right? "Just stay right there." 1165 01:10:32,083 --> 01:10:34,503 And she didn't listen, and she should have listened! 1166 01:10:34,583 --> 01:10:36,173 So you were angry with her. 1167 01:10:36,250 --> 01:10:38,370 Yeah, I was angry. I picked up a rock, and I threw it. 1168 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 At who? 1169 01:10:40,000 --> 01:10:42,670 At... At the dog. 1170 01:10:45,208 --> 01:10:46,538 I tried hard. 1171 01:10:47,333 --> 01:10:50,293 I tried really hard to... to... to-to grab her. 1172 01:10:52,417 --> 01:10:53,627 She still fell. 1173 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Ray... 1174 01:11:08,458 --> 01:11:10,828 are you sure there was a dog? 1175 01:11:15,292 --> 01:11:18,422 There was no dog, was there, Ray? 1176 01:11:19,500 --> 01:11:21,080 There was no accident. 1177 01:11:21,750 --> 01:11:23,130 Peri didn't fall. 1178 01:11:23,875 --> 01:11:25,785 You made that all up. 1179 01:11:26,458 --> 01:11:27,788 It happened! 1180 01:11:29,250 --> 01:11:31,460 It's... That's all that happened. 1181 01:11:32,167 --> 01:11:33,707 Think, Ray. 1182 01:11:34,625 --> 01:11:36,455 You were upset at your daughter, 1183 01:11:37,083 --> 01:11:38,753 angry at your wife, 1184 01:11:39,083 --> 01:11:40,423 angry at yourself. 1185 01:11:42,083 --> 01:11:45,253 So you picked up a rock. 1186 01:11:51,708 --> 01:11:53,128 When it was over, 1187 01:11:53,750 --> 01:11:56,880 you were so angry at yourself at what you'd done... 1188 01:11:58,583 --> 01:11:59,923 Then Joanne appears. 1189 01:12:00,042 --> 01:12:01,132 Ray! 1190 01:12:01,500 --> 01:12:04,040 So you... lash out. 1191 01:12:04,125 --> 01:12:05,125 No! No! 1192 01:12:07,500 --> 01:12:09,580 That's what happened, isn't it, Ray? 1193 01:12:11,625 --> 01:12:13,705 - Are you hurt? - The mind, Ray, 1194 01:12:14,333 --> 01:12:18,753 it can sometimes create an alternate reality, a false reality, 1195 01:12:19,417 --> 01:12:21,537 to shield itself from trauma. 1196 01:12:22,208 --> 01:12:24,418 From the things we fear, 1197 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 from the horrors we can't even imagine. 1198 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Is it broken? 1199 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 You lost your family once before, 1200 01:12:34,375 --> 01:12:37,575 and when you saw what you'd done to Peri... 1201 01:12:38,292 --> 01:12:39,422 and then Joanne, 1202 01:12:40,375 --> 01:12:46,325 your mind couldn't accept the fact that it had happened all over again. 1203 01:12:49,083 --> 01:12:50,923 And at your hands. 1204 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I would never hurt you, sweetie. 1205 01:12:58,292 --> 01:12:59,632 Where are they, Ray? 1206 01:13:03,750 --> 01:13:05,330 Where are Peri and Joanne? 1207 01:13:07,667 --> 01:13:10,327 Where did you put them? 1208 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 Ray? 1209 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 Ray? 1210 01:13:29,792 --> 01:13:31,502 Stand up, Mr. Monroe. 1211 01:13:33,792 --> 01:13:35,462 Stand up, Mr. Monroe! 1212 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 Stand up. 1213 01:13:39,250 --> 01:13:40,630 Get up, right now. 1214 01:13:45,417 --> 01:13:48,787 Mr. Monroe, you are under arrest for the suspicion of murder. 1215 01:13:48,875 --> 01:13:50,893 You have the right to remain silent. 1216 01:13:50,917 --> 01:13:54,207 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1217 01:13:54,292 --> 01:13:57,132 You have the right to an attorney. If you can not afford an attorney, 1218 01:13:57,208 --> 01:13:59,708 one will be provided for you... 1219 01:14:02,917 --> 01:14:03,957 Daddy! 1220 01:14:05,208 --> 01:14:06,248 Don't move. 1221 01:14:06,333 --> 01:14:08,213 It's going to be okay. I'm just gonna scare him. 1222 01:14:08,708 --> 01:14:09,998 Daddy! 1223 01:14:10,083 --> 01:14:11,583 No! 1224 01:14:13,583 --> 01:14:14,633 Are you hurt? 1225 01:14:15,042 --> 01:14:16,502 I don't think so. 1226 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 It happened. 1227 01:14:24,250 --> 01:14:25,380 No, Ray! 1228 01:14:25,458 --> 01:14:27,578 Put it down. Put it down. Put down all your guns. 1229 01:14:28,167 --> 01:14:29,747 - Okay... - Do it now. Now! 1230 01:14:29,833 --> 01:14:30,833 Now! 1231 01:14:31,750 --> 01:14:34,540 Put down your guns and your radios and kick 'em away. 1232 01:14:35,667 --> 01:14:38,247 - You too! - You know you're fucking yourself, right? 1233 01:14:38,333 --> 01:14:40,043 You stay up there. Right. 1234 01:14:41,083 --> 01:14:44,173 Now, everybody up. Everybody out! 1235 01:14:44,250 --> 01:14:46,790 You go, get out! Go on, go up! 1236 01:14:48,167 --> 01:14:49,287 Everybody up! 1237 01:14:50,667 --> 01:14:52,667 I know you won't hurt me, Ray. 1238 01:14:54,000 --> 01:14:56,540 You think that I've murdered my wife and my daughter. 1239 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 So who are you to me? 1240 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 Now move it. 1241 01:15:01,542 --> 01:15:02,542 Move! 1242 01:15:04,833 --> 01:15:06,213 Come on, round the side. 1243 01:15:06,292 --> 01:15:07,292 Now open that door. 1244 01:15:08,083 --> 01:15:09,793 All right, now get in. Everyone in. 1245 01:15:10,708 --> 01:15:11,878 Come on. Come on. 1246 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 All right. 1247 01:15:15,042 --> 01:15:16,792 - Give me your key card. - Ray... 1248 01:15:16,917 --> 01:15:18,877 if you thought seeing that dog 1249 01:15:18,958 --> 01:15:21,248 somehow makes everything else you believe true, 1250 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 you are wrong. 1251 01:15:22,917 --> 01:15:24,077 Or you're wrong. 1252 01:15:26,583 --> 01:15:27,633 Give me the card. 1253 01:15:30,667 --> 01:15:32,707 - Mistake. - Well, we'll see. 1254 01:15:43,625 --> 01:15:48,075 You motherfucker! You motherfucker! You're so fucked! 1255 01:16:20,208 --> 01:16:21,418 I'm coming for you. 1256 01:16:46,667 --> 01:16:49,747 - Still seeing Phil from radiology? - I don't think so. 1257 01:17:14,917 --> 01:17:15,917 Ah. 1258 01:17:34,667 --> 01:17:36,957 I tell you, Terry, what a long day that was. 1259 01:17:47,792 --> 01:17:48,922 Pretty crazy, huh? 1260 01:17:50,625 --> 01:17:53,245 I mean, I'm afraid to even pick mine up, you know? 1261 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 What if I drop him? 1262 01:17:59,625 --> 01:18:01,245 So, is this your first? 1263 01:18:02,000 --> 01:18:04,170 Ray, watch out! 1264 01:18:04,250 --> 01:18:06,040 Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 1265 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 They're both gone. 1266 01:18:17,500 --> 01:18:19,830 That's it. Call it. 1267 01:18:22,292 --> 01:18:24,382 I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone. 1268 01:18:24,542 --> 01:18:28,422 Abby... 1269 01:18:28,500 --> 01:18:29,710 Do something. 1270 01:18:33,375 --> 01:18:35,495 Do something. 1271 01:18:40,417 --> 01:18:41,417 Hey. 1272 01:19:01,958 --> 01:19:04,378 Eighty-two degrees. 1273 01:19:04,458 --> 01:19:05,668 Heads up. 1274 01:19:07,917 --> 01:19:10,247 Help me. Help me. 1275 01:19:11,833 --> 01:19:13,043 Help me, please. 1276 01:19:15,042 --> 01:19:16,082 Help. 1277 01:19:28,667 --> 01:19:31,287 Doctor? Doctor! 1278 01:19:32,417 --> 01:19:33,457 Sign in, please. 1279 01:19:38,500 --> 01:19:39,880 Thank you. Good work. 1280 01:19:58,542 --> 01:20:01,132 Come on... Come on. 1281 01:20:15,625 --> 01:20:17,535 Oh, fuck... 1282 01:20:31,500 --> 01:20:32,500 Go! 1283 01:20:39,500 --> 01:20:41,880 Just... Just... 1284 01:20:41,958 --> 01:20:43,078 ...stop. 1285 01:20:43,167 --> 01:20:44,417 Just stop. 1286 01:20:47,833 --> 01:20:50,883 I just want to get my family... and I want to go home. 1287 01:20:52,125 --> 01:20:54,455 Just point the barrel away. All right? 1288 01:21:01,375 --> 01:21:02,375 Okay. 1289 01:21:04,542 --> 01:21:06,382 I'll take you to your family, all right? 1290 01:21:08,500 --> 01:21:10,210 They're right downstairs. 1291 01:21:11,208 --> 01:21:12,328 Thirty seconds away. 1292 01:21:15,792 --> 01:21:17,882 Give me... Give me the keys. 1293 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Yeah. 1294 01:21:31,542 --> 01:21:33,172 Okay. 1295 01:21:33,250 --> 01:21:34,420 This is over! 1296 01:22:08,375 --> 01:22:10,075 Give me my family! 1297 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 I hope you feel better. 1298 01:25:05,375 --> 01:25:07,325 EMS just brought in a couple head traumas. 1299 01:25:07,792 --> 01:25:09,582 Head-on collision. Drunk driver. 1300 01:25:12,875 --> 01:25:15,205 The most beautiful eyes I've ever seen. 1301 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 Would you like Peri listed for organ donation? 1302 01:25:24,000 --> 01:25:25,540 No. 1303 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Can I convince you to reconsider? 1304 01:26:09,042 --> 01:26:11,462 Don't touch her! Get back! Away from the table. 1305 01:26:11,542 --> 01:26:16,212 Put that down! Put it down! Back against the wall! Peri... 1306 01:26:18,292 --> 01:26:21,042 Peri? Stay there. 1307 01:26:22,417 --> 01:26:23,417 Oh... 1308 01:26:28,125 --> 01:26:29,665 Take off your mask. 1309 01:26:31,583 --> 01:26:32,713 Take it off. 1310 01:26:44,333 --> 01:26:45,713 You're a monster. 1311 01:26:49,292 --> 01:26:50,962 You're all monsters. 1312 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, don't do this. 1313 01:26:53,833 --> 01:26:56,043 Don't worry, baby. I got you, baby. 1314 01:26:56,125 --> 01:26:57,745 You don't need to do this. 1315 01:26:57,833 --> 01:26:59,583 - Ray... Ray... - Jo? 1316 01:27:00,042 --> 01:27:03,582 Jo! Jo! Jo! Jo! 1317 01:27:03,958 --> 01:27:05,378 No. 1318 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray... Ray... 1319 01:27:07,542 --> 01:27:10,002 - Come on. Come on. - Ray... 1320 01:27:11,708 --> 01:27:14,168 You think you can cut up my family? 1321 01:27:15,167 --> 01:27:17,127 You think you can just cut up my little girl? 1322 01:27:17,750 --> 01:27:18,960 Put the gun away. 1323 01:27:19,292 --> 01:27:20,332 Nobody needs to get hurt. 1324 01:27:20,417 --> 01:27:21,457 Daddy's here. 1325 01:27:21,542 --> 01:27:24,632 Ray, you are deeply confused. 1326 01:27:34,292 --> 01:27:35,712 I'm not afraid of you. 1327 01:27:37,083 --> 01:27:40,003 Ray, don't do this, please. 1328 01:27:40,083 --> 01:27:41,383 Ray... Ray... 1329 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 They drugged us. 1330 01:27:43,125 --> 01:27:45,205 I know. Hold on to Peri. 1331 01:27:45,292 --> 01:27:46,292 Ray. 1332 01:27:46,667 --> 01:27:48,377 You're not seeing things clearly. 1333 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 I've never felt more clear. 1334 01:27:53,833 --> 01:27:55,213 Come on, come on. 1335 01:28:00,458 --> 01:28:01,578 Hold him down! 1336 01:28:02,792 --> 01:28:04,672 Propofol, 15 milligrams! 1337 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 Ray! 1338 01:28:46,375 --> 01:28:49,665 Oh, Jo, you're okay! 1339 01:28:50,125 --> 01:28:51,125 You're okay. 1340 01:28:55,208 --> 01:28:59,708 I got you. I got you. 1341 01:29:02,292 --> 01:29:04,582 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop! - Whoa, whoa! 1342 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Just get out of my way. 1343 01:29:07,667 --> 01:29:10,207 Mr. Monroe, listen to me. You gotta listen to me. 1344 01:29:10,750 --> 01:29:13,420 We can't let you leave. You can't leave here. 1345 01:29:13,958 --> 01:29:15,418 You remember me? 1346 01:29:15,792 --> 01:29:18,462 I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember? 1347 01:29:19,625 --> 01:29:22,268 Look, we just want to help you. Why don't you just put the gun down... 1348 01:29:22,292 --> 01:29:25,542 Fuck! Shit! 1349 01:29:27,458 --> 01:29:28,458 I did it. 1350 01:29:28,875 --> 01:29:31,285 Yeah, I did it. 1351 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 You fucking shot me! 1352 01:29:34,542 --> 01:29:35,542 I did it. 1353 01:29:39,375 --> 01:29:41,535 Fuck you! 1354 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 We're nearly there. 1355 01:29:51,125 --> 01:29:52,665 Here you go. Stay warm. 1356 01:30:00,750 --> 01:30:03,630 Daddy? 1357 01:30:04,375 --> 01:30:05,375 Yeah? 1358 01:30:05,750 --> 01:30:07,210 Are we home yet? 1359 01:30:08,375 --> 01:30:09,575 Soon, sweetheart. 1360 01:30:10,500 --> 01:30:11,500 Soon. 1361 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 You okay? 1362 01:30:53,833 --> 01:30:54,883 We are now. 1363 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 My arm, Daddy, it still hurts. 1364 01:31:00,833 --> 01:31:03,463 Well, how about a song, will that make you feel better? 1365 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 Mm-hmm. 1366 01:31:33,583 --> 01:31:34,713 Don't touch her! 1367 01:31:36,583 --> 01:31:38,793 Peri! 1368 01:31:38,875 --> 01:31:40,075 Ray. 1369 01:31:41,333 --> 01:31:42,793 You're not seeing things clearly. 1370 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 I got you. I got you. 1371 01:31:45,542 --> 01:31:47,022 You're not thinking clearly. 1372 01:31:49,375 --> 01:31:51,455 You're deeply confused. 1373 01:31:54,583 --> 01:31:56,101 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1374 01:31:56,125 --> 01:31:59,415 - Stop! - You're deeply confused. 1375 01:32:00,708 --> 01:32:04,038 The mind, Ray... 1376 01:32:07,458 --> 01:32:08,458 No! 1377 01:32:11,000 --> 01:32:14,580 ...can sometimes create an alternate reality, 1378 01:32:14,667 --> 01:32:15,787 a false reality... 1379 01:32:19,333 --> 01:32:21,423 ...to shield itself from trauma. 1380 01:32:24,875 --> 01:32:26,535 From the things we fear. 1381 01:32:28,750 --> 01:32:31,330 From the horrors we can't imagine. 1382 01:32:50,000 --> 01:32:52,380 Daddy. 1383 01:32:52,625 --> 01:32:53,875 Oh, my God! 1384 01:32:53,958 --> 01:32:56,328 She's okay. She's okay. She's okay! 1385 01:32:56,417 --> 01:33:00,497 - Where's Daddy? - She's okay. She's okay. 1386 01:33:00,583 --> 01:33:02,503 Okay. Okay. 1387 01:33:21,375 --> 01:33:22,495 How was that? 1388 01:33:24,667 --> 01:33:25,667 Good. 1389 01:33:28,833 --> 01:33:30,043 Let's go home. 99698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.