All language subtitles for the flash fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Bonjour. Vous désirez ? 4 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Où est la fille frisée ? 5 00:00:34,993 --> 00:00:37,412 Sara ? Arrêt maladie. Enfin... 6 00:00:37,621 --> 00:00:38,872 soi-disant. 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,667 Elle a trouvé un mec. Vous désirez ? 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,586 Comme d'hab et je suis pressé, comme d'hab. 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,255 Cessez ce suspense ! 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,091 Un sandwich BDC et BRMF. 11 00:00:49,216 --> 00:00:52,845 Donc, BDC c'est beurre de cacahouète ? 12 00:00:53,011 --> 00:00:55,097 Et Bananes, Raisins secs, Miel, Fromage. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,349 J'envie votre métabolisme rapide. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,017 Un marathon en vue ? 15 00:00:59,226 --> 00:01:02,855 Ma sœur a fait un marathon. Qu'elle repose en paix. 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,897 Elle est pas morte. Juste épuisée. 17 00:01:05,274 --> 00:01:07,401 "On a pigé, Sharon, t'as couru. 18 00:01:07,609 --> 00:01:09,111 Mais on bosse tous, le matin." 19 00:01:09,236 --> 00:01:13,115 Moi, je dois y être depuis 3 min. Ça presse, mon sandwich. 20 00:01:13,365 --> 00:01:16,493 Ça se presse pas, un bon sandwich. 21 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 Alfred, je suis occupé. 22 00:01:21,874 --> 00:01:24,251 - Bonjour, M. Allen. - "Mauvais" jour. 23 00:01:24,459 --> 00:01:27,462 Je suis pressé, affamé et Sara la frisée a un mec. 24 00:01:27,588 --> 00:01:31,341 Nous avons un braquage à l'hôpital de Gotham qui a dégénéré. 25 00:01:31,508 --> 00:01:35,345 On est le matin et notre Bat-ami est déjà debout ? 26 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 Appelez Superman ! 27 00:01:37,222 --> 00:01:38,515 C'était ma première idée. 28 00:01:38,974 --> 00:01:40,350 Hélas, il est pris. 29 00:01:41,768 --> 00:01:42,603 {\an8}Typique ! 30 00:01:42,853 --> 00:01:43,854 Appelez Diana ! 31 00:01:44,229 --> 00:01:47,149 Mon autre première idée. Fâcheusement, elle ne répond pas. 32 00:01:47,357 --> 00:01:50,360 J'étais votre combientième première idée ? 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,280 C'est prêt ? 34 00:01:53,614 --> 00:01:55,991 C'était flagrant, en bateau, l'an dernier. 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,619 Ma sœur dit de ces trucs quand elle a bu. 36 00:01:58,744 --> 00:02:01,914 Et dénigre les amis de maman. Ça en dit long sur elle. 37 00:02:14,092 --> 00:02:15,010 Flash ! 38 00:02:16,595 --> 00:02:17,846 Je t'aime ! 39 00:02:18,263 --> 00:02:19,848 T'as l'air sympa, toi aussi. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,477 Je vous passe M. Wayne. 41 00:02:23,727 --> 00:02:24,770 S'il vous plaît, non. 42 00:02:26,104 --> 00:02:29,024 Question chelou : tu vas manger ta barre chocolatée ? 43 00:02:29,233 --> 00:02:30,984 Sinon, lance-la-moi. 44 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 Au nom de la justice ! 45 00:02:32,903 --> 00:02:34,863 J'ai besoin de toi maintenant, Barry. 46 00:02:35,030 --> 00:02:36,156 Oui, Bruce. 47 00:02:37,032 --> 00:02:37,866 J'arrive. 48 00:03:50,397 --> 00:03:53,108 Bruce, c'est une énorme galère. 49 00:03:53,275 --> 00:03:54,234 Où t'es ? 50 00:04:13,253 --> 00:04:16,130 Pourquoi on dirait que tu fais un délit de fuite ? 51 00:04:16,464 --> 00:04:19,468 Falcone a un idiot de fils qui joue le gros malfrat. 52 00:04:19,968 --> 00:04:22,721 Avec des complices, il a braqué le labo de l'hosto 53 00:04:23,222 --> 00:04:24,973 pour voler un virus mortel. 54 00:04:25,140 --> 00:04:27,976 À mon arrivée, ils ont fui en faisant tout péter. 55 00:04:28,393 --> 00:04:29,603 Gère l'hôpital. 56 00:04:29,728 --> 00:04:32,981 Je me dévoue pour sauver le reste du monde. Ça te va ? 57 00:04:33,607 --> 00:04:34,775 Ça me paraît réglo. 58 00:04:55,379 --> 00:04:57,756 "Merci de m'avoir sortie du gouffre, Flash !" 59 00:04:57,965 --> 00:05:00,634 Fuites d'eau et de gaz au sous-sol. 60 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 J'y cours. 61 00:05:18,360 --> 00:05:19,486 C'est coincé ! 62 00:05:33,166 --> 00:05:35,085 Alfred, j'ai fini par accepter 63 00:05:35,210 --> 00:05:38,088 d'être l'homme à tout faire de la Justice League. 64 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 C'est chiant. 65 00:05:39,715 --> 00:05:41,466 Mais j'ai fini par l'accepter. 66 00:05:41,717 --> 00:05:44,219 Mais je suis forcé de remarquer 67 00:05:44,720 --> 00:05:47,222 que c'est toujours des Bat-galères 68 00:05:47,598 --> 00:05:48,849 que je rattrape. 69 00:06:04,615 --> 00:06:05,407 Gaffe ! 70 00:07:00,587 --> 00:07:02,714 Si mes calculs sont bons, 71 00:07:02,881 --> 00:07:05,759 et l'Histoire démontrera que c'est en général le cas, 72 00:07:05,968 --> 00:07:09,012 les dégâts vont causer l'écroulement de l'aile Est. 73 00:07:09,388 --> 00:07:10,472 Elle craint rien ! 74 00:07:12,975 --> 00:07:14,601 Tant mieux. Je ramollis. 75 00:07:14,977 --> 00:07:15,978 Je roule à vide. 76 00:07:16,979 --> 00:07:18,230 Vous entendez ça ? 77 00:07:18,397 --> 00:07:19,273 C'est mon ventre ! 78 00:07:25,028 --> 00:07:25,863 Ah non, 79 00:07:25,988 --> 00:07:27,406 c'est l'aile Est ! 80 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 Barry, il y a toute une pluie 81 00:07:46,842 --> 00:07:48,218 de bébés... 82 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 Baby shower ! 83 00:10:34,968 --> 00:10:38,096 M. Allen, vous forcez mon admiration. 84 00:10:38,722 --> 00:10:40,474 Et comblez nombre de mères. 85 00:10:51,485 --> 00:10:54,655 Ce genre de choc peut laisser des traces. 86 00:10:54,863 --> 00:10:56,281 Vous devriez consulter 87 00:10:56,490 --> 00:10:57,866 un psychologue. 88 00:10:58,033 --> 00:11:00,869 La Justice League n'assure pas encore pour ça. 89 00:11:00,994 --> 00:11:01,995 Croyez-moi. 90 00:11:42,786 --> 00:11:43,620 Zigzague ! 91 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Si la mallette 92 00:12:33,962 --> 00:12:36,840 tombe dans l'eau, Gotham est à moitié décimée 93 00:12:36,965 --> 00:12:38,467 avant midi. 94 00:12:41,595 --> 00:12:42,846 Me lâchez pas ! 95 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 Faites pas ça ! 96 00:12:53,982 --> 00:12:55,234 Pardon pour le retard. 97 00:13:01,281 --> 00:13:02,533 Attention la marche. 98 00:13:06,912 --> 00:13:09,248 Jolie tenue. La classe, Flash ! 99 00:13:10,499 --> 00:13:11,375 Merci. 100 00:13:13,001 --> 00:13:14,127 Et toi... 101 00:13:14,586 --> 00:13:15,504 me remercie pas. 102 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 J'ai bien trop d'ego pour remercier. 103 00:13:21,510 --> 00:13:22,594 Je me donne 104 00:13:22,719 --> 00:13:25,597 un air puissant pour compenser mon trauma infantile. 105 00:13:25,722 --> 00:13:27,266 J'ai le même trauma ! 106 00:13:28,851 --> 00:13:30,102 Le lasso de Vérité. 107 00:13:30,727 --> 00:13:31,770 Impérissable ! 108 00:13:31,979 --> 00:13:33,355 Je devrais donner ma fortune, 109 00:13:33,522 --> 00:13:35,774 vu que crime et pauvreté sont liés. 110 00:13:36,483 --> 00:13:38,777 Je sais que le sexe, ça existe. 111 00:13:38,986 --> 00:13:40,612 Mais j'ai jamais pratiqué. 112 00:13:43,532 --> 00:13:44,616 Je file. 113 00:13:46,618 --> 00:13:47,995 Toujours un plaisir. 114 00:13:51,373 --> 00:13:55,127 Le sexe, c'était une métaphore pour parler du roman gothique. 115 00:13:55,127 --> 00:13:56,336 Je suis grillé. 116 00:13:56,712 --> 00:13:57,963 Laisse courir. 117 00:13:59,214 --> 00:14:01,717 Bon, je te rattraperais bien d'autres galères, 118 00:14:01,884 --> 00:14:03,969 mais le héros veut son petit-déj. 119 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 Au revoir, Flash. 120 00:14:06,096 --> 00:14:07,347 Bye, Batman. 121 00:14:08,390 --> 00:14:09,474 Bravo, Monsieur. 122 00:14:10,350 --> 00:14:12,269 Rentrez-vous petit-déjeuner ? 123 00:14:15,647 --> 00:14:17,232 Oui, je crois bien. 124 00:14:19,359 --> 00:14:20,861 C'était destructeur. 125 00:14:21,403 --> 00:14:22,738 Il s'agissait pas d'elle. 126 00:14:22,905 --> 00:14:24,156 Il s'agit de toi. 127 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Arrête de vivre dans le passé. 128 00:14:27,367 --> 00:14:28,994 Assez rapide pour vous ? 129 00:14:41,840 --> 00:14:43,717 - Enfin là ! - Arrête, Albert. 130 00:14:43,967 --> 00:14:46,261 Tous les jours. Comment tu fais ? 131 00:14:46,470 --> 00:14:47,471 Tu viens en rampant ? 132 00:14:47,596 --> 00:14:48,472 Il râle ? 133 00:14:48,597 --> 00:14:49,598 Il va te virer. 134 00:14:49,765 --> 00:14:50,974 Te tuer. 135 00:14:51,475 --> 00:14:52,851 Laissez-moi deviner. 136 00:14:53,101 --> 00:14:54,394 Panne de réveil. 137 00:14:54,853 --> 00:14:57,606 Votre chien a mangé le réveil. 138 00:14:57,773 --> 00:14:59,608 Votre réveil a mangé vos clés. 139 00:14:59,733 --> 00:15:02,361 Vos clés enterrent leur mamie et s'absentent ! 140 00:15:02,528 --> 00:15:05,155 - C'est rien de tout ça. - Alors quoi ? 141 00:15:05,989 --> 00:15:08,408 Un truc bien moins saugrenu. 142 00:15:08,742 --> 00:15:12,871 D'accord, j'ai raté la réunion, mais j'aimerais qu'on révise ces affaires. 143 00:15:13,038 --> 00:15:14,998 Je trouve qu'on les a expédiées. 144 00:15:15,165 --> 00:15:16,041 Expédiées ? 145 00:15:16,375 --> 00:15:18,168 On a six mois de retard 146 00:15:18,377 --> 00:15:19,837 et vous voulez ralentir ? 147 00:15:20,003 --> 00:15:21,380 Concentrez votre argumentation. 148 00:15:21,588 --> 00:15:23,715 Bossez, classez, au suivant ! 149 00:15:26,093 --> 00:15:27,386 Vu votre potentiel, 150 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 vous ne devriez plus m'apporter mon café. 151 00:15:31,014 --> 00:15:33,225 Vous avez raison, c'est vrai. 152 00:15:33,725 --> 00:15:34,768 Apportez-moi un café. 153 00:15:38,105 --> 00:15:39,022 Deux sucres ? 154 00:15:54,246 --> 00:15:55,622 Tu vas adorer. 155 00:15:56,748 --> 00:15:58,625 Dans l'affaire Johnson, la preuve 156 00:15:58,792 --> 00:16:00,586 analysée dans notre labo 157 00:16:00,711 --> 00:16:03,839 était plus que suffisante pour être concluante. 158 00:16:04,006 --> 00:16:05,132 Je la bosse encore. 159 00:16:08,886 --> 00:16:11,221 Barry bosse encore sur cette preuve ! 160 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 À t'écouter, faudrait encore frotter les dents de Ted Bundy. 161 00:16:15,142 --> 00:16:18,228 Ravi que vous trouviez ça hilarant, 162 00:16:18,604 --> 00:16:21,481 mais on a entre les mains la vie de vraies gens, 163 00:16:21,607 --> 00:16:24,651 de vraies familles. La gravité de l'enjeu vous dépasse, 164 00:16:24,985 --> 00:16:26,486 alors lâchez-moi. 165 00:16:26,653 --> 00:16:28,280 - Barry Allen ? - Iris West. 166 00:16:28,989 --> 00:16:31,491 Tu connais mon nom en entier, 167 00:16:31,617 --> 00:16:32,743 toi aussi. 168 00:16:33,118 --> 00:16:34,161 Depuis la fac. 169 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 T'avais une amie, à la fac ? 170 00:16:36,538 --> 00:16:38,248 On lui imaginait pas d'ami ! 171 00:16:38,498 --> 00:16:39,666 Donc, ça t'en fait... 172 00:16:40,250 --> 00:16:41,043 une seule ? 173 00:16:42,002 --> 00:16:43,712 Ah, vous alors ! 174 00:16:44,087 --> 00:16:45,506 Au revoir, vous ! 175 00:16:45,714 --> 00:16:47,090 OK, on s'en va ! 176 00:16:48,842 --> 00:16:50,719 C'est que des amis de boulot. 177 00:16:50,886 --> 00:16:52,012 Tu travailles ici ? 178 00:16:52,596 --> 00:16:53,722 Oui, c'est ça. 179 00:16:53,889 --> 00:16:55,599 Ça faisait un bail. 180 00:16:58,143 --> 00:16:59,895 J'ai l'impression qu'on s'est vus 181 00:17:00,354 --> 00:17:01,980 il y a quelques années, non ? 182 00:17:02,523 --> 00:17:03,607 Non, car... 183 00:17:04,273 --> 00:17:06,777 on ne s'est pas vus depuis la fac. 184 00:17:08,278 --> 00:17:10,864 Ça doit être que j'ai pensé à toi. 185 00:17:11,781 --> 00:17:14,492 En tout cas, je suis ravie de retomber sur toi. 186 00:17:15,618 --> 00:17:17,538 Ton père passe en appel demain. 187 00:17:20,415 --> 00:17:22,000 Comment tu le sais ? 188 00:17:22,166 --> 00:17:23,961 Je couvre ça pour le journal. 189 00:17:25,212 --> 00:17:26,839 Il tient le coup ? 190 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 Tu veux savoir pour le journal ? 191 00:17:30,968 --> 00:17:32,594 Non, en tant qu'amie. 192 00:17:33,011 --> 00:17:36,265 Mais j'imagine que ça intéresse le public aussi. 193 00:17:39,643 --> 00:17:42,855 Mon seul commentaire est que mon père est innocent. 194 00:17:43,730 --> 00:17:48,235 Mais personne ne voudrait croire que son père a tué sa mère. 195 00:17:48,360 --> 00:17:52,239 Croire ? Mon père devrait être libre et ma mère vivante. 196 00:17:52,406 --> 00:17:54,616 C'est pas mon avis, c'est la vérité. 197 00:17:54,741 --> 00:17:56,118 Tout à fait ! 198 00:17:56,910 --> 00:17:58,871 C'est ça que je voulais dire. 199 00:18:00,372 --> 00:18:03,500 Désolé, je n'ai pas de déclaration à faire à ce stade. 200 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 PIÈCE CONFIDENTIELLE 201 00:18:27,482 --> 00:18:30,110 Appel payant du pénitencier de Iron Heights. 202 00:18:30,277 --> 00:18:31,737 L'acceptez-vous ? 203 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 Salut, papa. 204 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 Ça va ? 205 00:18:36,241 --> 00:18:37,159 Oui. 206 00:18:37,367 --> 00:18:38,744 Tu sors un peu ? 207 00:18:39,369 --> 00:18:41,121 Enfin, non. 208 00:18:41,872 --> 00:18:42,748 Et sinon, 209 00:18:42,915 --> 00:18:46,752 je suis tombé sur une copine de fac, Iris West, tout à l'heure. 210 00:18:46,919 --> 00:18:48,879 C'était pas ton méga-crush ? 211 00:18:49,087 --> 00:18:51,840 Elle a un mec ? Sors avec elle. 212 00:18:51,965 --> 00:18:53,091 Papa... 213 00:18:54,468 --> 00:18:58,388 j'ai demandé à un ami de passer la télésurveillance du supermarché 214 00:18:58,597 --> 00:19:00,390 dans son nouveau logiciel. 215 00:19:01,099 --> 00:19:03,101 Et c'est net, maintenant... 216 00:19:06,355 --> 00:19:07,481 tu lèves pas la tête. 217 00:19:08,982 --> 00:19:10,359 {\an8}On voit pas ton visage. 218 00:19:11,109 --> 00:19:14,238 Faute de nouvelle pièce qui soutienne ton alibi, 219 00:19:14,738 --> 00:19:17,282 on va devoir songer à ton prochain appel. 220 00:19:17,491 --> 00:19:20,369 Arrête de te biler pour ton vieux. 221 00:19:22,663 --> 00:19:25,374 Ça te laissera le temps d'avoir une copine. 222 00:19:25,541 --> 00:19:26,750 J'ai pas envie... 223 00:19:26,917 --> 00:19:28,126 On a déjà vécu ça. 224 00:19:28,293 --> 00:19:31,839 C'était une ultime tentative. On ira pour la forme, demain. 225 00:19:32,589 --> 00:19:34,341 Moi ça va, je te jure. 226 00:19:34,758 --> 00:19:38,345 Par moments, je me dis que c'est plus facile pour moi d'être ici 227 00:19:38,512 --> 00:19:39,847 que dehors, 228 00:19:40,389 --> 00:19:41,348 sans elle. 229 00:19:42,975 --> 00:19:45,477 Ici, je peux imaginer qu'elle est vivante 230 00:19:45,853 --> 00:19:47,646 et vit sa vie quelque part. 231 00:19:50,983 --> 00:19:51,900 Barry ? 232 00:19:55,362 --> 00:19:56,488 T'es là ? 233 00:19:56,864 --> 00:19:57,990 Oui, papa. 234 00:19:58,490 --> 00:20:00,742 Tu te souviens de ses pâtes du dimanche ? 235 00:20:02,160 --> 00:20:04,538 La maison sentait le basilic, la tomate. 236 00:20:06,039 --> 00:20:08,375 Elle mettait mon sweat et chantait. 237 00:20:10,961 --> 00:20:12,462 Quelle chanson, déjà ? 238 00:20:12,880 --> 00:20:14,214 J'adorais. 239 00:20:14,339 --> 00:20:15,591 Retiens ces moments. 240 00:20:21,346 --> 00:20:23,849 - C'est pas juste ! - Quoi, Petit Singe ? 241 00:20:24,349 --> 00:20:26,602 Cette question est nulle. 242 00:20:26,727 --> 00:20:28,353 "Trouvez des opérations 243 00:20:28,478 --> 00:20:30,105 ayant pour résultat 24." 244 00:20:30,606 --> 00:20:33,150 Y a une tonne de réponses. Où je les mets ? 245 00:20:33,525 --> 00:20:35,652 Tu as raison. Une tonne de réponses. 246 00:20:36,612 --> 00:20:38,864 Tout problème n'a pas de solution. 247 00:20:39,031 --> 00:20:41,116 Il faut savoir renoncer. 248 00:20:42,117 --> 00:20:45,037 Laisse reposer ta tête et aide-moi à faire les pâtes. 249 00:20:48,999 --> 00:20:50,000 Henry ? 250 00:20:52,002 --> 00:20:52,961 Tu me dépannes ? 251 00:20:53,128 --> 00:20:54,630 Je suis pas dépanneur. 252 00:20:54,838 --> 00:20:57,466 Barry a besoin que tu le dépannes. 253 00:20:57,633 --> 00:20:58,717 Y a qu'à demander ! 254 00:20:59,843 --> 00:21:01,595 Une autre boîte de tomates. 255 00:21:02,721 --> 00:21:03,847 T'en as déjà une. 256 00:21:03,972 --> 00:21:05,349 Il m'en faut une autre. 257 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 Vous rentrez des courses. 258 00:21:07,601 --> 00:21:09,228 J'ai oublié les tomates. 259 00:21:10,604 --> 00:21:11,980 Ce truc paraît plus fun. 260 00:21:12,397 --> 00:21:14,107 Barry va aller au magasin. 261 00:21:14,274 --> 00:21:15,734 T'as ton permis, non ? 262 00:21:16,401 --> 00:21:18,278 T'as grandi. T'as tous les droits. 263 00:21:18,487 --> 00:21:20,489 Tu t'es vu ? Tu grisonnes déjà ! 264 00:21:20,656 --> 00:21:22,908 La boîte verte, pas la bleue. 265 00:21:23,242 --> 00:21:25,536 La bleue, pas la verte. C'est ça ? 266 00:21:25,994 --> 00:21:27,371 La verte, pas la bleue. 267 00:21:29,373 --> 00:21:30,374 Au secours. 268 00:21:32,376 --> 00:21:34,586 Elle va chanter. Sauve qui peut ! 269 00:21:35,504 --> 00:21:36,964 Courons, Barry ! 270 00:21:55,107 --> 00:21:56,108 Je t'aime, Petit Singe. 271 00:21:56,275 --> 00:21:57,359 Je t'aime encore plus. 272 00:21:58,110 --> 00:21:59,611 Je t'ai aimé preums. 273 00:22:16,962 --> 00:22:17,754 Nora ? 274 00:22:20,382 --> 00:22:21,508 Barry ! 275 00:22:31,101 --> 00:22:32,853 Appelle les secours ! 276 00:22:44,114 --> 00:22:44,990 Barry ? 277 00:22:47,284 --> 00:22:48,869 T'en fais pas pour demain. 278 00:22:49,286 --> 00:22:51,622 On a toujours su que c'était pas gagné. 279 00:22:51,997 --> 00:22:52,998 Papa ? 280 00:22:53,999 --> 00:22:58,462 Votre appel avec le pénitencier de Iron Heights a été coupé. 281 00:25:44,586 --> 00:25:45,712 Tu as remonté 282 00:25:45,879 --> 00:25:48,215 le temps, comme à Pojarnov ? 283 00:25:48,340 --> 00:25:52,594 Sauf qu'à Pojarnov, c'était une seconde et là, toute une journée. 284 00:25:52,719 --> 00:25:53,595 Imaginons 285 00:25:53,762 --> 00:25:56,723 que tu puisses réellement dépasser 286 00:25:56,890 --> 00:26:00,602 la vitesse de la lumière et, ce faisant, remonter le temps... 287 00:26:02,104 --> 00:26:04,982 ce serait follement irresponsable. 288 00:26:05,107 --> 00:26:06,400 Réaction typique. 289 00:26:06,608 --> 00:26:09,236 Oui, si tu t'aventures dans le passé, 290 00:26:09,361 --> 00:26:12,114 toute interaction avec tes parents ou toi-même, 291 00:26:12,239 --> 00:26:13,615 tout pas de travers 292 00:26:13,782 --> 00:26:16,368 aura des conséquences inimaginables. 293 00:26:16,535 --> 00:26:18,495 Je sais, l'effet papillon. 294 00:26:18,996 --> 00:26:20,247 Pigé, mais... 295 00:26:20,372 --> 00:26:21,748 je peux tout arranger. 296 00:26:22,291 --> 00:26:25,127 Tu peux aussi tout détruire. 297 00:26:25,752 --> 00:26:26,962 Je peux la sauver. 298 00:26:28,005 --> 00:26:30,340 Les sauver tous les deux. 299 00:26:32,217 --> 00:26:33,468 Sauver tes parents. 300 00:26:35,220 --> 00:26:36,972 Nos blessures... 301 00:26:37,598 --> 00:26:38,974 nous forgent. 302 00:26:39,850 --> 00:26:42,227 On n'est pas censés retourner les guérir. 303 00:26:43,520 --> 00:26:46,899 Il n'y a rien en toi que tu doives réparer. 304 00:26:48,859 --> 00:26:51,987 Crois-en un vieux comme moi qui a fait plein d'erreurs. 305 00:26:52,237 --> 00:26:53,864 Ne revis pas ton passé. 306 00:26:54,740 --> 00:26:56,158 Vis ta vie. 307 00:26:56,867 --> 00:26:58,911 Ne laisse pas ce drame te définir. 308 00:26:59,119 --> 00:27:01,246 Et s'il est censé me définir ? 309 00:27:02,623 --> 00:27:04,249 Ton drame t'a fait héros. 310 00:27:05,375 --> 00:27:07,628 Il a aussi fait de moi un type seul. 311 00:27:09,713 --> 00:27:11,089 On pourrait sortir. 312 00:27:11,840 --> 00:27:15,219 Ça te dit d'aller manger un truc ? J'ai encore faim. 313 00:27:16,970 --> 00:27:18,222 Pas cette fois. 314 00:27:19,723 --> 00:27:21,225 Peut-être une autre fois. 315 00:27:35,364 --> 00:27:36,615 Jolie caisse ! 316 00:27:37,533 --> 00:27:39,159 Tu as des amis stylés. 317 00:27:39,618 --> 00:27:41,119 C'était un Uber. 318 00:27:41,662 --> 00:27:42,538 Classe affaires. 319 00:27:44,039 --> 00:27:45,749 Je peux pas parler du dossier. 320 00:27:45,874 --> 00:27:48,043 Je suis pas ici pour le journal. 321 00:27:49,711 --> 00:27:50,754 On peut discuter ? 322 00:27:56,593 --> 00:27:57,594 Entre. 323 00:28:03,225 --> 00:28:06,854 C'est franchement mieux rangé que ce que j'imaginais. 324 00:28:08,856 --> 00:28:10,607 Je suis assez ordonné. 325 00:28:15,988 --> 00:28:17,656 Tu bois quelque chose ? 326 00:28:17,865 --> 00:28:18,657 Une bière. 327 00:28:33,964 --> 00:28:35,257 Deux bières, deux ! 328 00:28:35,465 --> 00:28:37,009 J'en ai au frigo. 329 00:28:37,217 --> 00:28:38,135 Merci. 330 00:28:41,096 --> 00:28:43,098 Je m'en veux vraiment 331 00:28:43,599 --> 00:28:45,350 pour tout à l'heure. 332 00:28:49,855 --> 00:28:52,357 J'aurais pu me montrer plus sensible. 333 00:28:53,025 --> 00:28:56,153 Moi, j'aurais pu me montrer moins sensible. 334 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 J'imagine pas ce que tu as enduré. 335 00:28:59,865 --> 00:29:02,492 Tu as perdu père et mère en une journée. 336 00:29:03,035 --> 00:29:03,911 C'est ça. 337 00:29:04,536 --> 00:29:08,749 Ma mère à cause d'un drame et mon père à cause d'une justice défaillante. 338 00:29:09,625 --> 00:29:11,418 Tu es criminologue pour ça ? 339 00:29:12,377 --> 00:29:14,213 Pour réparer le système ? 340 00:29:18,509 --> 00:29:19,718 Pour le réparer. 341 00:29:21,470 --> 00:29:23,138 Il doit y avoir moyen. 342 00:29:23,597 --> 00:29:26,016 Je suis journaliste un peu pour ça. 343 00:29:26,225 --> 00:29:28,977 J'arrangerais tout en retournant les prévenir, 344 00:29:29,102 --> 00:29:31,355 mais à leur insu. 345 00:29:31,605 --> 00:29:34,858 Ce genre de raisonnement peut rendre fou. 346 00:29:35,526 --> 00:29:38,362 "Si je pouvais remonter le temps, arrêter le tueur..." 347 00:29:38,487 --> 00:29:40,739 Non, ça ferait bien trop d'interactions. 348 00:29:43,867 --> 00:29:47,663 Mon père avait été envoyé par ma mère acheter une boîte de tomates. 349 00:29:47,871 --> 00:29:49,998 Le cambrioleur a cru la maison vide. 350 00:29:50,165 --> 00:29:53,544 Mais ma mère était là avec un couteau et ça a dégénéré, 351 00:29:53,752 --> 00:29:55,337 par un engrenage absurde. 352 00:29:56,088 --> 00:30:00,217 Ces images auraient dû enfin confirmer l'alibi de mon père, mais non : 353 00:30:00,884 --> 00:30:03,971 trois vies gâchées pour une boîte de tomates. 354 00:30:10,602 --> 00:30:11,645 Attends ! 355 00:30:12,104 --> 00:30:12,980 Quoi ? 356 00:30:14,356 --> 00:30:15,774 J'ai peut-être trouvé. 357 00:30:16,024 --> 00:30:20,028 Si ma mère oublie pas les tomates, mon père reste et elle est pas tuée. 358 00:30:20,237 --> 00:30:22,239 Je peux faire ça ni vu ni connu. 359 00:30:23,115 --> 00:30:24,491 Pas d'interaction. 360 00:30:24,658 --> 00:30:27,411 Un petit aller-retour incognito 361 00:30:27,619 --> 00:30:28,871 et j'arrange tout. 362 00:30:29,121 --> 00:30:30,998 Iris ! Merci beaucoup ! 363 00:30:31,123 --> 00:30:32,416 C'était vraiment sympa. 364 00:30:33,000 --> 00:30:34,376 Je suis désolé. 365 00:30:35,169 --> 00:30:36,837 Je dois y aller. 366 00:30:40,757 --> 00:30:43,218 J'ai adoré, au fait. Faut remettre ça. 367 00:30:58,233 --> 00:31:00,611 Kal-El, fils de Krypton... 368 00:31:01,153 --> 00:31:02,779 Mauvaise idée. 369 00:31:09,494 --> 00:31:10,495 Doué de vitesse. 370 00:31:14,416 --> 00:31:16,001 Ton père est un assassin ! 371 00:31:19,213 --> 00:31:22,716 Appelle les secours ! 372 00:32:21,024 --> 00:32:21,859 Maman... 373 00:32:34,997 --> 00:32:36,373 Oublie pas les tomates. 374 00:32:39,001 --> 00:32:40,252 À bientôt. 375 00:32:47,467 --> 00:32:48,760 Pourvu que ça marche ! 376 00:34:23,730 --> 00:34:25,107 Petit Singe ! 377 00:34:27,234 --> 00:34:28,610 C'est quoi, ce pull ? 378 00:34:29,110 --> 00:34:31,864 C'est Barry ? En avance ? 379 00:34:32,614 --> 00:34:33,866 Dans quel univers on est ? 380 00:34:33,991 --> 00:34:35,534 Tu t'es coupé les cheveux ! 381 00:34:35,868 --> 00:34:37,411 Là, je vois tes yeux. 382 00:34:38,495 --> 00:34:39,496 Quelle sale mine. 383 00:34:40,038 --> 00:34:41,665 - T'as vieilli. - T'es beau. 384 00:34:42,123 --> 00:34:43,542 Ils te font des misères ? 385 00:34:43,750 --> 00:34:45,918 Laisse-le ! Il est parfait. 386 00:34:47,462 --> 00:34:48,505 Viens là. 387 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 Je t'aime tant. 388 00:34:52,592 --> 00:34:54,011 Moi aussi. 389 00:34:54,511 --> 00:34:55,512 Moi encore plus. 390 00:34:55,971 --> 00:34:57,347 Je t'ai aimé preums ! 391 00:34:58,140 --> 00:34:59,600 Douche-toi et change-toi. 392 00:35:00,017 --> 00:35:01,518 Tu sens le bouc. 393 00:35:05,022 --> 00:35:06,732 Vieilli ? Sérieux ? 394 00:35:06,899 --> 00:35:07,858 Il fait mûr. 395 00:35:08,400 --> 00:35:10,527 Il est à l'âge où on se vieillit 396 00:35:10,736 --> 00:35:12,779 pour pas se faire refouler en boîte. 397 00:35:12,988 --> 00:35:14,156 Je peux t'aider ? 398 00:35:20,621 --> 00:35:21,997 Maman, ça va ? 399 00:35:22,789 --> 00:35:24,875 Ça a été, ces 18 dernières années ? 400 00:35:25,000 --> 00:35:27,169 Je sais, question bizarre. J'étais là. 401 00:35:27,753 --> 00:35:29,963 Et on a plein de souvenirs communs. 402 00:35:30,464 --> 00:35:32,508 Mais on peut s'en faire d'autres 403 00:35:32,716 --> 00:35:34,885 à l'aquarium, au cirque, au parc. 404 00:35:35,093 --> 00:35:38,722 Poussez-moi sur la balançoire. Bizarre, ça aussi, je suis adulte, 405 00:35:38,847 --> 00:35:40,349 je peux me donner de l'élan. 406 00:35:40,516 --> 00:35:41,850 Ça se passe bien, à la fac ? 407 00:35:43,727 --> 00:35:45,521 À la fac, ça s'est... 408 00:35:45,729 --> 00:35:46,855 ça se passe bien ! 409 00:35:48,607 --> 00:35:51,235 Nickel ! Je bosse dur sur mes... 410 00:35:51,401 --> 00:35:52,486 études. 411 00:35:52,611 --> 00:35:53,862 Et la fille en éco ? 412 00:35:54,363 --> 00:35:56,406 Je sais qu'en 1re année, on ne pense 413 00:35:56,615 --> 00:35:58,367 qu'aux sorties, aux rencontres... 414 00:35:59,284 --> 00:36:00,369 aux découvertes, 415 00:36:01,286 --> 00:36:04,248 aux nouvelles expériences, mais... 416 00:36:04,873 --> 00:36:06,792 sois très prudent. 417 00:36:07,125 --> 00:36:08,001 Merde ! 418 00:36:09,753 --> 00:36:11,213 Faut que j'aille chier ! 419 00:36:12,881 --> 00:36:14,007 Dehors ! 420 00:36:21,723 --> 00:36:23,100 Tu fais quoi ici ? 421 00:36:23,225 --> 00:36:24,393 En quelle année on est ? 422 00:36:33,777 --> 00:36:34,987 C'est mon visage. 423 00:36:35,153 --> 00:36:36,738 Tu m'as volé mon visage ! 424 00:36:37,364 --> 00:36:39,533 Je fais un flash-back de champi ? 425 00:36:39,741 --> 00:36:40,868 Quel âge tu as ? 426 00:36:42,494 --> 00:36:43,370 18 ans. 427 00:36:54,590 --> 00:36:55,883 C'est trippant. 428 00:36:56,383 --> 00:36:57,843 On est dans le futur ? 429 00:36:58,010 --> 00:37:01,471 C'est pas trippant, mec, c'est catastrophique. 430 00:37:01,638 --> 00:37:03,265 On n'est pas dans le futur. 431 00:37:03,473 --> 00:37:06,226 Je devrais être dans le présent, pas le passé. 432 00:37:06,393 --> 00:37:08,604 On devrait pas être deux, ni occuper 433 00:37:08,770 --> 00:37:11,356 la même réalité et encore moins interagir. 434 00:37:11,523 --> 00:37:15,027 J'en reviens pas d'être un super-héros qui remonte le temps. 435 00:37:15,235 --> 00:37:17,112 Toi, t'es rien du tout. 436 00:37:17,487 --> 00:37:19,656 T'as du pot de pas être un super-héros. 437 00:37:19,865 --> 00:37:23,243 C'est flippant, j'ai des bestioles écrasées sur les dents. 438 00:37:23,994 --> 00:37:24,995 Trop fort. 439 00:37:25,412 --> 00:37:26,371 Refais-le. 440 00:37:27,289 --> 00:37:28,165 Pas le temps. 441 00:37:29,499 --> 00:37:30,292 Maman ? 442 00:37:32,503 --> 00:37:33,712 Tu vas cafter ? 443 00:37:34,505 --> 00:37:35,380 Fais-le ! 444 00:37:35,756 --> 00:37:36,590 D'accord. 445 00:37:42,513 --> 00:37:43,347 Content ? 446 00:37:43,847 --> 00:37:44,723 Range tout. 447 00:38:04,243 --> 00:38:05,035 Barry ? 448 00:38:05,035 --> 00:38:06,620 Rien de cassé ? 449 00:38:07,037 --> 00:38:08,747 - On n'a rien ! - J'ai rien ! 450 00:38:11,124 --> 00:38:12,876 T'as un avion amphibie ? 451 00:38:13,001 --> 00:38:15,337 Ou un bateau volant ? 452 00:38:15,712 --> 00:38:16,713 Et t'as 40 ans ? 453 00:38:16,880 --> 00:38:18,841 T'arrêtes pas de parler ! 454 00:38:19,007 --> 00:38:20,592 C'est pas charmant, 455 00:38:20,717 --> 00:38:21,969 c'est pénible et épuisant. 456 00:38:22,094 --> 00:38:24,888 Mince, je comprends ce que les gens veulent dire. 457 00:38:26,473 --> 00:38:27,349 S'il te plaît, 458 00:38:27,516 --> 00:38:31,103 promets-moi que notre rencontre bousillera pas l'espace-temps. 459 00:38:31,854 --> 00:38:32,980 Gros frère, 460 00:38:33,647 --> 00:38:34,481 je gère. 461 00:38:34,898 --> 00:38:36,149 Je suis dans la merde. 462 00:38:36,358 --> 00:38:37,484 Comment ça ? 463 00:38:38,777 --> 00:38:39,862 Je fais quoi ? 464 00:38:40,779 --> 00:38:41,989 Je pourrais te droguer. 465 00:38:42,489 --> 00:38:46,410 Tu t'évanouirais et à ton réveil, t'aurais tout oublié. 466 00:38:46,618 --> 00:38:48,745 Je ferais rien de mal, car tu es moi. 467 00:38:48,912 --> 00:38:52,124 Faut pas. S'il te plaît, me drogue pas. 468 00:38:52,541 --> 00:38:54,126 Non. J'y ai déjà réfléchi. 469 00:38:54,251 --> 00:38:55,752 Je veux pas être drogué. 470 00:38:55,878 --> 00:38:58,755 Je suis sûr qu'on trouvera un autre moyen. 471 00:38:58,964 --> 00:39:02,843 On met notre casquette à idées et on trouve une autre soluce 472 00:39:03,218 --> 00:39:05,721 pour la perte de mémoire. Et je suis corde verte 473 00:39:05,888 --> 00:39:07,222 en capoeira 474 00:39:07,389 --> 00:39:09,266 et fin connaisseur du catch, 475 00:39:09,641 --> 00:39:12,019 je pourrais te cogner comme un malade. 476 00:39:12,227 --> 00:39:13,854 Et j'ai rencard ce soir... 477 00:39:18,233 --> 00:39:20,360 Faut frapper fort pour qu'il oublie ? 478 00:39:20,527 --> 00:39:22,613 J'aurai des séquelles dans le futur ? 479 00:39:23,238 --> 00:39:24,907 Attends, t'as rencard ce soir ? 480 00:39:25,282 --> 00:39:26,491 Tu faisais quoi, là ? 481 00:39:26,658 --> 00:39:28,619 Rien. Avec qui t'as rencard ? 482 00:39:28,869 --> 00:39:30,746 Une bombe du cours d'éco. 483 00:39:31,496 --> 00:39:32,372 Iris West ? 484 00:39:32,748 --> 00:39:35,000 On va se marier avec elle ? 485 00:39:35,125 --> 00:39:37,002 T'as rencard avec elle ce soir ? 486 00:39:37,127 --> 00:39:38,587 Et j'apportais mon linge. 487 00:39:38,712 --> 00:39:40,130 Tu laves pas ton linge ? 488 00:39:40,589 --> 00:39:41,465 Toi, si ? 489 00:39:43,634 --> 00:39:44,593 Je vais y aller. 490 00:39:45,093 --> 00:39:46,136 Quoi ? 491 00:39:46,595 --> 00:39:49,097 Bonne vie ! Sois toi. Change rien. 492 00:39:49,223 --> 00:39:50,390 Et à plus jamais. 493 00:39:50,599 --> 00:39:52,100 J'ai encore des questions. 494 00:39:52,226 --> 00:39:54,645 On a plein de trucs à s'apprendre. 495 00:39:56,104 --> 00:40:00,234 Super. Tu me lâches et un orage va pourrir mon rencard. 496 00:40:00,901 --> 00:40:02,110 On est quel jour ? 497 00:40:06,907 --> 00:40:07,866 Dimanche. 498 00:40:08,033 --> 00:40:08,867 Non, la date. 499 00:40:11,119 --> 00:40:12,412 On est le 29 septembre. 500 00:40:13,664 --> 00:40:14,623 Merde ! 501 00:40:15,541 --> 00:40:17,751 L'orage. C'est ce jour-là. 502 00:40:18,293 --> 00:40:19,127 Quel jour ? 503 00:40:19,294 --> 00:40:22,840 Celui où j'ai reçu mes pouvoirs. Où tu reçois tes pouvoirs. 504 00:40:23,882 --> 00:40:24,716 Pouvoirs ? 505 00:40:24,842 --> 00:40:26,134 Je peux pas te dire 506 00:40:26,343 --> 00:40:29,263 pourquoi j'ai remonté le temps, ni ce que j'ai changé. 507 00:40:30,097 --> 00:40:32,599 Mais dans ma version de la réalité, 508 00:40:32,766 --> 00:40:35,727 je fais un stage en 1re année, au labo de criminologie. 509 00:40:35,853 --> 00:40:38,605 C'est là que ça s'est passé... que ça se passe. 510 00:40:38,730 --> 00:40:41,984 Ce 29 septembre au soir, l'accident qui me dote de pouvoirs. 511 00:40:42,109 --> 00:40:43,986 Et si t'es pas là-bas dans... 512 00:40:44,778 --> 00:40:45,988 30 minutes... 513 00:40:47,364 --> 00:40:48,740 t'auras pas de pouvoirs. 514 00:40:48,907 --> 00:40:51,660 Et peut-être que moi non plus. 515 00:40:51,869 --> 00:40:54,663 Ce qui m'enlèverait toute possibilité 516 00:40:54,872 --> 00:40:56,665 de voyager dans le temps. 517 00:40:56,874 --> 00:40:58,750 Et qui sait ce qui arriverait ? 518 00:40:59,668 --> 00:41:00,794 Pouvoirs ? 519 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Et notre rencard, alors ? 520 00:41:06,383 --> 00:41:08,468 C'est peut-être notre future femme. 521 00:41:09,344 --> 00:41:11,889 Y aura peut-être pas de futur 522 00:41:12,139 --> 00:41:14,975 si tu viens pas avec moi tout de suite ! 523 00:41:21,773 --> 00:41:22,858 8 minutes. 524 00:41:23,483 --> 00:41:25,277 Comment on entre ? Tu fais quoi ? 525 00:41:25,485 --> 00:41:26,862 Tu arrêtes de geindre ? 526 00:41:27,404 --> 00:41:28,614 Ça va te faire drôle. 527 00:41:52,888 --> 00:41:54,473 On est passés à travers la porte. 528 00:41:55,516 --> 00:41:57,476 T'inquiète. Ça s'appelle phaser. 529 00:41:57,643 --> 00:41:58,644 Viens. 530 00:42:01,605 --> 00:42:02,397 J'adore ! 531 00:42:08,111 --> 00:42:09,279 On y va ! 532 00:42:35,097 --> 00:42:35,889 On y est. 533 00:42:36,223 --> 00:42:37,975 C'est là que j'étais assis. 534 00:42:38,141 --> 00:42:40,269 Et, tiens, je te débarrasse. 535 00:42:40,477 --> 00:42:41,353 Merci ! 536 00:42:41,520 --> 00:42:43,856 Je venais d'ouvrir cette fenêtre. 537 00:42:45,774 --> 00:42:47,901 À cause des vapeurs chimiques. 538 00:42:48,777 --> 00:42:51,488 À cette heure-ci, j'étais assis ici. 539 00:42:51,864 --> 00:42:53,740 Sous l'étagère de produits. 540 00:42:53,866 --> 00:42:55,284 Et là, la foudre tombe. 541 00:42:56,994 --> 00:42:58,537 Je me fais foudroyer ? 542 00:42:58,745 --> 00:42:59,788 Pas du tout. 543 00:42:59,997 --> 00:43:01,373 J'ai eu peur. 544 00:43:01,540 --> 00:43:04,376 La foudre frappe les produits qui t'aspergent 545 00:43:04,543 --> 00:43:06,003 et t'es électrocuté. 546 00:43:06,420 --> 00:43:07,462 Je veux pas ! 547 00:43:07,588 --> 00:43:08,380 Assis ! 548 00:43:08,380 --> 00:43:09,339 Toi-même ! 549 00:43:09,339 --> 00:43:10,507 J'ai déjà les pouvoirs ! 550 00:43:10,716 --> 00:43:11,633 Tu les as déjà ! 551 00:43:11,842 --> 00:43:12,718 Exactement ! 552 00:43:12,843 --> 00:43:14,636 Je refuse d'être foudroyé ! 553 00:43:54,635 --> 00:43:55,511 Ça a marché. 554 00:44:03,519 --> 00:44:05,103 T'as perdu une dent. 555 00:44:12,611 --> 00:44:13,862 C'est ta dent. 556 00:44:25,791 --> 00:44:27,376 Allez, on s'arrache. 557 00:44:31,213 --> 00:44:32,339 C'est quoi ? 558 00:44:32,881 --> 00:44:34,508 L'alarme du labo stérile. 559 00:44:34,716 --> 00:44:35,843 Allez voir ! 560 00:44:40,889 --> 00:44:42,140 Je sécurise l'entrée. 561 00:44:45,352 --> 00:44:46,520 On doit phaser. 562 00:45:33,984 --> 00:45:35,110 Merde ! 563 00:45:39,740 --> 00:45:40,741 Je suis lent. 564 00:45:48,415 --> 00:45:51,627 C'est bien plus sympa, chez toi, que j'aurais cru. 565 00:45:51,793 --> 00:45:52,628 Ça te plaît ? 566 00:45:52,753 --> 00:45:55,839 Maman a aidé pour la déco. Et tu la connais. 567 00:45:56,006 --> 00:45:58,217 Ouais, c'est tout elle. 568 00:45:58,383 --> 00:45:59,384 Tout elle ! 569 00:46:06,725 --> 00:46:07,726 Quelle journée. 570 00:46:08,644 --> 00:46:11,104 Tu as les pouvoirs et je les ai plus. 571 00:46:11,730 --> 00:46:13,732 Je sais pas comment rentrer. 572 00:46:13,857 --> 00:46:15,609 Privé de la Force Véloce, 573 00:46:15,859 --> 00:46:17,778 je vois pas comment repartir. 574 00:46:17,986 --> 00:46:20,906 Tu comprends ? Je risque d'être coincé. 575 00:46:23,492 --> 00:46:24,660 J'ai des pouvoirs ? 576 00:46:26,036 --> 00:46:27,246 Oui, mais... 577 00:46:41,468 --> 00:46:43,971 Nom d'un chien sous speed ! 578 00:46:44,847 --> 00:46:46,223 Oui, c'est super excitant. 579 00:46:46,390 --> 00:46:47,516 J'ai connu ça. 580 00:46:48,016 --> 00:46:49,518 Speedy Gonzales ! 581 00:46:50,394 --> 00:46:52,271 Je l'ai beaucoup fait. Arrête... 582 00:46:54,231 --> 00:46:55,148 Merde ! 583 00:48:08,222 --> 00:48:09,473 OK, je m'en vais ! 584 00:48:36,750 --> 00:48:37,668 T'as fait quoi ? 585 00:48:38,293 --> 00:48:40,045 Rien. Pourquoi ? 586 00:48:46,218 --> 00:48:49,596 J'ai pas pu te prévenir du frottement des fringues. 587 00:48:49,721 --> 00:48:51,849 La vitesse brûle les tissus normaux. 588 00:48:52,015 --> 00:48:54,643 Tu peux pas non plus porter des gens. 589 00:48:54,852 --> 00:48:56,103 Brocoli pourri. 590 00:48:56,854 --> 00:48:59,857 Y a des trucs que tu peux porter, genre... 591 00:49:00,023 --> 00:49:01,483 un four à micro-ondes. 592 00:49:02,526 --> 00:49:04,611 Mais tu peux pas porter, genre... 593 00:49:04,778 --> 00:49:05,779 un bébé. 594 00:49:05,988 --> 00:49:10,367 C'est comme si je découvrais la bouffe. Tout a une saveur intense. 595 00:49:10,492 --> 00:49:11,368 Goûte. 596 00:49:11,618 --> 00:49:12,870 Juste un bout. 597 00:49:13,537 --> 00:49:15,414 Dégueu, hein ? Pas bon ! 598 00:49:15,622 --> 00:49:17,165 Je t'ai eu. Je suis génial. 599 00:49:17,624 --> 00:49:20,627 On est géniaux et moi, j'ai trop faim. 600 00:49:23,463 --> 00:49:25,215 Je peux essayer la phase ? 601 00:49:25,382 --> 00:49:26,884 Non. Pas encore. 602 00:49:27,384 --> 00:49:28,760 C'est très compliqué. 603 00:49:28,969 --> 00:49:31,763 Faut le temps d'entraîner ton corps à accélérer 604 00:49:31,972 --> 00:49:35,767 pendant que tes molécules ralentissent pour traverser un solide. 605 00:49:39,104 --> 00:49:40,272 Dehors ! 606 00:49:46,987 --> 00:49:49,364 Laisse-moi finir mes phrases. 607 00:49:50,616 --> 00:49:52,284 On est toujours aussi fatigué, 608 00:49:52,492 --> 00:49:54,494 affamé et nu ? 609 00:49:54,912 --> 00:49:56,663 Fatigué, affamé, oui. 610 00:49:56,872 --> 00:49:58,624 Nu, non. J'ai trouvé la parade. 611 00:49:59,249 --> 00:50:00,876 Pour faire les choses bien, 612 00:50:01,001 --> 00:50:02,878 j'ai un tas de trucs à expliquer. 613 00:50:03,253 --> 00:50:04,463 Pour commencer, 614 00:50:05,464 --> 00:50:08,008 sache qu'au départ, le costume 615 00:50:08,258 --> 00:50:10,219 était en fibres polysyn... 616 00:50:11,261 --> 00:50:12,221 Sinon, 617 00:50:12,387 --> 00:50:14,139 on reprend demain. 618 00:50:14,473 --> 00:50:16,225 Le costume est dans la bague ? 619 00:50:19,394 --> 00:50:20,270 Je la garde ? 620 00:50:20,479 --> 00:50:22,773 Non, tu l'empruntes. 621 00:50:22,981 --> 00:50:25,609 Pour pas mourir en maniant tes pouvoirs. 622 00:50:26,151 --> 00:50:26,985 Ce bouton 623 00:50:27,152 --> 00:50:30,280 libère la soie qui, grâce aux gaz atmosphériques, 624 00:50:30,489 --> 00:50:31,490 peut se déployer. 625 00:50:31,657 --> 00:50:32,741 Prêt ? 626 00:50:50,759 --> 00:50:52,886 Il était rikiki, au départ ! 627 00:50:53,095 --> 00:50:54,346 Mets-le avant qu'il tombe. 628 00:50:54,471 --> 00:50:56,265 Je suis censé me changer 629 00:50:56,598 --> 00:50:57,850 ici, devant toi ? 630 00:50:58,016 --> 00:50:59,142 Y a personne. 631 00:51:02,354 --> 00:51:03,355 C'est serré ! 632 00:51:04,022 --> 00:51:04,982 Ça fait mal ! 633 00:51:05,399 --> 00:51:06,608 Tu sais où ? 634 00:51:06,608 --> 00:51:07,484 À la bite ! 635 00:51:07,609 --> 00:51:08,986 OK, je sais. 636 00:51:09,611 --> 00:51:10,988 Mais je veux pas savoir. 637 00:51:11,154 --> 00:51:12,114 On peut passer ? 638 00:51:13,115 --> 00:51:14,032 Bon voilà : 639 00:51:14,867 --> 00:51:16,368 si je t'apprends à courir, 640 00:51:16,743 --> 00:51:18,787 on pourra recréer le Chronobol. 641 00:51:19,413 --> 00:51:20,247 Dans la Force Véloce. 642 00:51:21,748 --> 00:51:23,250 Pour mon retour vers le futur. 643 00:51:23,375 --> 00:51:24,501 Retour vers le futur ! 644 00:51:25,878 --> 00:51:28,589 Eric Stoltz est chanmé 645 00:51:28,714 --> 00:51:29,715 dans ce film. 646 00:51:29,882 --> 00:51:31,592 Il habite le perso. 647 00:51:31,884 --> 00:51:32,968 Michael J. Fox ? 648 00:51:33,635 --> 00:51:34,887 Retour vers le futur ? 649 00:51:35,262 --> 00:51:36,263 Dans le film, oui. 650 00:51:40,851 --> 00:51:42,144 Qu'est-ce qui se passe ? 651 00:51:49,651 --> 00:51:51,111 Enlève le costume. 652 00:51:51,278 --> 00:51:52,362 Ouf ! 653 00:51:58,118 --> 00:51:59,912 ... observé un objet étrange 654 00:52:00,120 --> 00:52:01,914 survoler le littoral australien. 655 00:52:03,665 --> 00:52:04,750 Zod ! 656 00:52:08,670 --> 00:52:10,005 C'est quoi, un zod ? 657 00:52:10,214 --> 00:52:13,383 Selon des officiels américains, des données satellitaires 658 00:52:13,592 --> 00:52:16,386 confirment qu'il s'agit d'un engin spatial. 659 00:52:21,350 --> 00:52:23,477 Je suis le général Zod. 660 00:52:24,978 --> 00:52:26,480 Je viens d'un monde 661 00:52:26,647 --> 00:52:28,106 éloigné du vôtre. 662 00:52:28,482 --> 00:52:30,984 Depuis un certain temps, votre monde 663 00:52:31,109 --> 00:52:34,029 abrite un de mes citoyens. 664 00:52:34,655 --> 00:52:35,864 C'est pas possible... 665 00:52:36,782 --> 00:52:38,242 que ça arrive, là. 666 00:52:39,034 --> 00:52:40,869 Que quoi arrive ? 667 00:52:42,871 --> 00:52:44,289 Zod cherche Superman. 668 00:52:44,498 --> 00:52:46,124 C'est quoi un superman ? 669 00:52:47,751 --> 00:52:50,003 Superman est un alien vivant sur Terre. 670 00:52:50,128 --> 00:52:52,005 J'imagine, toujours incognito. 671 00:52:52,214 --> 00:52:55,092 Mais c'est un alien très puissant. 672 00:52:55,217 --> 00:52:56,844 On fait pas mieux. 673 00:52:57,010 --> 00:53:01,849 Zod est un alien de la même planète, très puissant aussi, 674 00:53:01,974 --> 00:53:03,225 mais lui, on fait pas pire. 675 00:53:03,392 --> 00:53:05,894 Et Zod est venu ici trouver Clark. 676 00:53:06,144 --> 00:53:07,229 C'est qui, Clark ? 677 00:53:07,396 --> 00:53:08,856 Clark, c'est Superman. 678 00:53:10,232 --> 00:53:14,486 Zod a essayé de terraformer la planète avec sa machine à gravité. 679 00:53:14,653 --> 00:53:16,989 Superman l'en a empêché mais après que 680 00:53:17,155 --> 00:53:19,283 Zod a tué des milliers de gens. 681 00:53:19,616 --> 00:53:23,036 À l'époque, j'ai rien pu faire. 682 00:53:27,875 --> 00:53:28,667 T'y étais ? 683 00:53:30,794 --> 00:53:33,088 Je venais de recevoir mes pouvoirs. 684 00:53:35,883 --> 00:53:38,468 J'avais pas encore finalisé mon costume. 685 00:53:41,889 --> 00:53:45,100 La machine de Zod avait commencé à détruire Metropolis, 686 00:53:45,225 --> 00:53:46,393 alors j'y suis allé 687 00:53:47,644 --> 00:53:49,521 pour essayer de sauver des gens. 688 00:53:50,230 --> 00:53:51,231 Papa ? 689 00:53:52,608 --> 00:53:53,483 Reste pas là ! 690 00:53:53,650 --> 00:53:54,735 Cours ! 691 00:53:55,235 --> 00:53:56,111 Fuis ! 692 00:54:02,409 --> 00:54:03,493 Y avait un gamin. 693 00:54:04,870 --> 00:54:06,246 J'ai pu le sauver. 694 00:54:06,997 --> 00:54:08,248 Mais pas son père. 695 00:54:09,166 --> 00:54:10,542 Papa ! 696 00:54:28,227 --> 00:54:29,144 C'est tout. 697 00:54:29,353 --> 00:54:31,104 J'ai pu sauver qu'un gamin. 698 00:54:32,523 --> 00:54:34,983 Seul Superman a pu stopper Zod. 699 00:54:36,109 --> 00:54:37,986 Mais pas à temps pour ces gens. 700 00:54:38,487 --> 00:54:40,113 Et ça va se répéter. 701 00:54:40,656 --> 00:54:41,615 Mais... 702 00:54:42,032 --> 00:54:44,368 si je trouve toute la Justice League, 703 00:54:44,535 --> 00:54:46,411 Superman et le reste de la bande... 704 00:54:46,620 --> 00:54:47,538 D'accord... 705 00:54:47,871 --> 00:54:51,500 Je pourrai peut-être faire que ça arrive plus jamais. 706 00:54:55,546 --> 00:54:56,880 Donne ton portable. 707 00:54:57,381 --> 00:54:58,882 C'est quoi, cette odeur ? 708 00:54:59,132 --> 00:55:00,008 Aucune idée. 709 00:55:01,093 --> 00:55:02,261 Sérieux... 710 00:55:03,345 --> 00:55:04,221 Qui c'est ? 711 00:55:05,222 --> 00:55:06,598 Gary. D'où l'odeur. 712 00:55:06,723 --> 00:55:08,851 T'inquiète. C'est une crème. 713 00:55:10,727 --> 00:55:11,728 Ça va le faire. 714 00:55:12,479 --> 00:55:15,357 Victor Stone, université de Gotham City. 715 00:55:18,235 --> 00:55:19,361 Ma coloc, Patty. 716 00:55:19,778 --> 00:55:20,612 Patty 717 00:55:20,737 --> 00:55:22,281 est ta coloc ? 718 00:55:22,739 --> 00:55:24,116 Et son mec, Albert. 719 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Salut. 720 00:55:26,159 --> 00:55:27,119 Bonjour ! 721 00:55:29,746 --> 00:55:30,622 Pardon. 722 00:55:30,622 --> 00:55:31,665 Les gars ? 723 00:55:32,666 --> 00:55:34,126 Je vous présente mon cousin... 724 00:55:34,751 --> 00:55:35,752 Barry. 725 00:55:41,466 --> 00:55:42,342 J'ai la dalle. 726 00:55:47,639 --> 00:55:50,017 "Victor Stone, université de Gotham City." 727 00:55:50,225 --> 00:55:51,226 Le voilà ! 728 00:55:51,351 --> 00:55:53,270 "Quarterback vedette des Knights." 729 00:55:53,604 --> 00:55:55,856 Merde. Il est pas encore Cyborg. 730 00:55:56,356 --> 00:55:57,399 Wonder... 731 00:55:57,608 --> 00:55:58,650 Woman. 732 00:55:58,859 --> 00:55:59,985 "Wonder Woman" ! 733 00:56:00,152 --> 00:56:02,237 "À Las Vegas pour quelques shows" ? 734 00:56:02,738 --> 00:56:05,115 "Illusionnisme, jonglage et zèbres." 735 00:56:05,282 --> 00:56:07,284 Non, c'est pas Diana. 736 00:56:07,659 --> 00:56:08,660 Aquaman. 737 00:56:08,869 --> 00:56:11,121 Aquaman ? Un genre de super-sirène ? 738 00:56:11,288 --> 00:56:12,497 Non, Albert, 739 00:56:12,664 --> 00:56:14,416 c'est pas une super-sirène. 740 00:56:15,042 --> 00:56:17,127 Mi-atlante, mi-humain surpuissant, 741 00:56:17,252 --> 00:56:19,254 il contrôle les mers mentalement. 742 00:56:19,463 --> 00:56:20,464 Super-sirène, donc. 743 00:56:22,216 --> 00:56:23,592 Fidèle à ta description ! 744 00:56:23,759 --> 00:56:25,469 Essayons Arthur Curry, 745 00:56:25,844 --> 00:56:27,262 dans le Maine. 746 00:56:28,472 --> 00:56:29,264 Phare. 747 00:56:30,891 --> 00:56:33,393 Voilà : Thomas Curry. Son père. 748 00:56:33,602 --> 00:56:34,394 Téléphone ? 749 00:56:37,481 --> 00:56:39,107 Thomas Curry ? 750 00:56:39,608 --> 00:56:42,361 Je peux parler à Arthur ? Il est là ? 751 00:56:42,528 --> 00:56:43,737 Mon chien ? 752 00:56:47,866 --> 00:56:49,034 C'est bien Thomas Curry ? 753 00:56:50,536 --> 00:56:51,870 Gardien de phare ? 754 00:56:52,746 --> 00:56:54,748 Mari de la reine de l'Atlantide ? 755 00:57:00,379 --> 00:57:01,463 Mais peut-être... 756 00:57:02,756 --> 00:57:05,259 qu'une femme-poisson est venue s'échouer 757 00:57:05,467 --> 00:57:07,094 dans votre vie, un jour ? 758 00:57:07,719 --> 00:57:09,346 Très drôle, connard. 759 00:57:11,390 --> 00:57:12,474 Arthur est pas né. 760 00:57:14,977 --> 00:57:17,229 Quel désastre. J'ai détruit l'Histoire. 761 00:57:17,396 --> 00:57:18,397 Comme Eric Stoltz. 762 00:57:18,605 --> 00:57:20,399 Pourquoi tu parles que de lui ? 763 00:57:20,607 --> 00:57:21,859 Il joue Marty McFly. 764 00:57:21,984 --> 00:57:23,652 - Quoi ? - Voyage dans le temps. 765 00:57:23,861 --> 00:57:25,612 On parle de RVLF ? 766 00:57:25,779 --> 00:57:26,780 D'où il sort ? 767 00:57:26,989 --> 00:57:28,282 Je sais ce que je dis. 768 00:57:28,490 --> 00:57:32,619 Je les ai tous vus et Eric Stoltz ne joue pas Marty McFly. 769 00:57:32,786 --> 00:57:33,745 Ah ouais ? 770 00:57:35,539 --> 00:57:37,291 Et ce tatouage fé-éric ? 771 00:57:37,499 --> 00:57:40,002 Il est chim-éric. 772 00:57:40,627 --> 00:57:42,296 C'est pas le bon acteur. 773 00:57:42,504 --> 00:57:43,380 Et à l'envers. 774 00:57:44,506 --> 00:57:45,465 Ah ouais ? 775 00:57:48,594 --> 00:57:51,513 L'important, c'est que dans Retour vers le futur , 776 00:57:51,722 --> 00:57:55,100 Marty McFly est notoirement joué par Michael J. Fox. 777 00:57:55,225 --> 00:57:56,476 Celui de Footloose ? 778 00:57:56,602 --> 00:57:57,728 Lui, c'est Kevin Bacon ! 779 00:57:57,895 --> 00:57:58,729 Du bacon ! 780 00:57:58,854 --> 00:58:01,356 Maverick avec le volley, les gays, les avions ? 781 00:58:01,481 --> 00:58:02,274 Dans Top Gun . 782 00:58:02,274 --> 00:58:04,526 "Great Balls of Fire" ! Top Gun. 783 00:58:05,777 --> 00:58:07,988 J'ai détraqué l'univers. 784 00:58:10,115 --> 00:58:11,909 Marty McFly joué par Eric Stoltz ! 785 00:58:14,119 --> 00:58:16,663 J'ai créé un monde sans métahumains. 786 00:58:17,664 --> 00:58:19,791 On est seuls contre Zod. 787 00:58:20,000 --> 00:58:21,001 Albert ! 788 00:58:22,252 --> 00:58:23,420 Y a ni Cyborg... 789 00:58:24,046 --> 00:58:26,882 ni Aquaman, ni Wonder Woman, ni Superman. 790 00:58:27,966 --> 00:58:28,967 Ni Batman ! 791 00:58:29,134 --> 00:58:30,093 Je suis Batman. 792 00:58:32,888 --> 00:58:34,723 Qu'est-ce que t'as dit ? 793 00:58:35,265 --> 00:58:37,142 Je suis Batman ! 794 00:58:39,978 --> 00:58:40,979 Batman existe ? 795 00:58:41,104 --> 00:58:42,105 Carrément. 796 00:58:42,272 --> 00:58:45,734 Personne sait qui c'est, mais il existe. 797 00:58:47,277 --> 00:58:48,612 Mon cousin Barry 798 00:58:48,779 --> 00:58:49,863 et moi 799 00:58:50,155 --> 00:58:52,241 devons aller à notre cousinade. 800 00:58:52,741 --> 00:58:53,784 Tout de suite. 801 00:58:55,369 --> 00:58:58,121 Mais c'était sympa de vous rencontrer, tous. 802 00:58:58,288 --> 00:58:59,498 Gary aussi. 803 00:59:22,980 --> 00:59:25,524 D'où tu me sors cet endroit ? 804 00:59:29,111 --> 00:59:30,779 On est en enfer ? 805 00:59:40,122 --> 00:59:41,164 C'est ouvert. 806 00:59:51,884 --> 00:59:53,385 Y a plein de trucs cool ! 807 00:59:53,594 --> 00:59:56,221 Tu ne touches à rien ici. 808 01:00:03,729 --> 01:00:04,855 Bruce ? 809 01:00:07,232 --> 01:00:08,150 T'es là ? 810 01:00:09,610 --> 01:00:10,611 Dis donc ! 811 01:00:13,906 --> 01:00:15,866 Je savais pas que tu peignais. 812 01:00:16,408 --> 01:00:17,618 T'es doué ! 813 01:00:19,244 --> 01:00:20,621 Bruce Wayne ? 814 01:00:44,645 --> 01:00:47,731 Regarde. Des clochettes reliées à toutes les pièces. 815 01:00:48,148 --> 01:00:49,483 On trouvera ton Bruce 816 01:00:49,650 --> 01:00:51,485 en les faisant toutes sonner. 817 01:00:51,610 --> 01:00:54,738 T'as jamais vu de clochettes de domestiques ? 818 01:00:54,863 --> 01:00:57,115 Tu les fais sonner depuis les autres pièces. 819 01:00:57,282 --> 01:00:59,368 Y a pas Downton Abbey dans ton univers ? 820 01:00:59,493 --> 01:01:00,619 Donne tes habits ? 821 01:01:00,994 --> 01:01:02,996 La chaîne de don de vêtements ? 822 01:01:03,163 --> 01:01:05,415 Genre pour se fringuer pas cher ? 823 01:01:06,124 --> 01:01:08,126 Je mangerais bien, là. 824 01:01:08,252 --> 01:01:10,504 Un gratin de courgettes ! 825 01:01:39,992 --> 01:01:42,244 Bon, marre de vos conneries ! 826 01:02:18,238 --> 01:02:19,239 Qui vous êtes ? 827 01:02:19,781 --> 01:02:21,366 Le mec qui habite ici. 828 01:02:22,492 --> 01:02:24,036 On cherche Bruce Wayne. 829 01:02:27,748 --> 01:02:28,790 Vous avez faim ? 830 01:02:29,291 --> 01:02:31,418 Suite au message du général Zod... 831 01:02:33,045 --> 01:02:33,879 Donc, 832 01:02:38,884 --> 01:02:40,260 toi, t'es lui ? 833 01:02:40,761 --> 01:02:42,846 Mais d'une autre temporalité. 834 01:02:43,597 --> 01:02:44,640 Dans laquelle 835 01:02:45,974 --> 01:02:47,142 on est amis ? 836 01:02:47,643 --> 01:02:49,728 Vous devez être mon meilleur ami. 837 01:02:51,355 --> 01:02:53,106 Mais vous êtes un peu... 838 01:02:54,274 --> 01:02:55,901 chronologiquement différent. 839 01:02:56,109 --> 01:02:57,152 Plus vieux. 840 01:02:57,361 --> 01:02:58,612 Je comprends pas. 841 01:02:59,488 --> 01:03:01,865 J'ai voyagé dans le temps de là à là. 842 01:03:02,491 --> 01:03:04,868 Mais bizarrement, tout a changé 843 01:03:05,494 --> 01:03:08,372 de l'autre côté. Quand vous êtes né, donc... 844 01:03:09,873 --> 01:03:11,291 Le temps est pas linéaire. 845 01:03:12,668 --> 01:03:13,627 C'est vrai. 846 01:03:16,380 --> 01:03:20,259 Un jour, t'as dû voir un film qui t'a expliqué 847 01:03:20,968 --> 01:03:23,095 que si tu retournais changer le passé, 848 01:03:23,220 --> 01:03:25,973 tu créerais une temporalité ramifiée. 849 01:03:26,598 --> 01:03:27,850 Tiens, regarde. 850 01:03:30,894 --> 01:03:31,728 Nouveau... 851 01:03:32,020 --> 01:03:32,980 présent. 852 01:03:33,230 --> 01:03:34,857 Nouveau... futur. 853 01:03:36,483 --> 01:03:38,485 Le temps marche pas comme ça. 854 01:03:38,902 --> 01:03:40,779 En retournant changer le passé, 855 01:03:40,988 --> 01:03:42,990 tu crées un pivot. 856 01:03:43,615 --> 01:03:46,368 Tu te mets sur une tout autre tige de spaghetti. 857 01:03:47,244 --> 01:03:48,412 Nouveau futur. 858 01:03:48,620 --> 01:03:49,496 Nouveau passé. 859 01:03:51,248 --> 01:03:53,792 C'est rétrocausal. Ça va dans les deux sens. 860 01:03:54,168 --> 01:03:55,878 Même dans de multiples sens. 861 01:03:56,503 --> 01:03:58,005 Peut-être une autre fois. 862 01:03:59,089 --> 01:04:01,717 Mais dans un modèle de paradoxe ontologique... 863 01:04:02,843 --> 01:04:05,762 Tu as changé le futur et le passé. 864 01:04:06,597 --> 01:04:07,639 Si quelqu'un 865 01:04:07,848 --> 01:04:09,600 est assez stupide 866 01:04:10,100 --> 01:04:11,476 pour trafiquer le temps, 867 01:04:11,643 --> 01:04:13,770 on se retrouve avec ça. 868 01:04:16,106 --> 01:04:17,482 Le multivers. 869 01:04:17,983 --> 01:04:21,028 Certaines tiges s'étendent presque en parallèle, 870 01:04:21,278 --> 01:04:23,780 avec des croisements inévitables. 871 01:04:23,989 --> 01:04:26,992 Et d'autres sont follement divergentes. 872 01:04:28,619 --> 01:04:30,996 On sait pas à quelle sauce on sera mangé. 873 01:04:32,873 --> 01:04:34,249 C'est un coup de poker. 874 01:04:34,625 --> 01:04:35,876 Tout simplement. 875 01:04:36,043 --> 01:04:37,127 Et le parmesan ? 876 01:04:37,252 --> 01:04:39,254 Pour le goût, pas la métaphore. 877 01:04:39,421 --> 01:04:40,714 Je vais vous dire... 878 01:04:41,340 --> 01:04:43,217 il faudrait être 879 01:04:43,467 --> 01:04:44,635 idiot 880 01:04:44,968 --> 01:04:48,388 pour jouer au feu avec le continuum spatio-temporel. 881 01:04:48,597 --> 01:04:50,015 Idiot, ouais. 882 01:04:57,022 --> 01:04:59,274 C'est pour rire, ce mâchouillis ? 883 01:04:59,483 --> 01:05:01,360 Et c'est à cause de toi 884 01:05:02,861 --> 01:05:04,613 si ce Zod 885 01:05:04,988 --> 01:05:06,365 va détruire la Terre ? 886 01:05:06,532 --> 01:05:07,491 Ça se peut. 887 01:05:08,116 --> 01:05:10,494 Et un certain Superman peut arrêter Zod ? 888 01:05:11,620 --> 01:05:12,496 Et il vole 889 01:05:12,663 --> 01:05:14,373 et a des yeux lance-lasers ? 890 01:05:14,665 --> 01:05:17,042 Il vole et a des yeux lance-lasers, oui. 891 01:05:17,251 --> 01:05:18,377 Personne a dit : 892 01:05:18,502 --> 01:05:21,588 "Superman, c'est un peu gros." 893 01:05:22,381 --> 01:05:23,715 Vous avez choisi "Batman". 894 01:05:24,883 --> 01:05:26,718 Pas Super-Batman. 895 01:05:28,470 --> 01:05:29,596 C'est lui Batman ? 896 01:05:31,014 --> 01:05:32,975 On ferait quoi ici, sinon ? 897 01:05:33,100 --> 01:05:35,519 Je croyais qu'on était à la cousinade. 898 01:05:35,853 --> 01:05:37,771 Bruce Wayne est Batman ? 899 01:05:37,980 --> 01:05:39,481 Plus trop, en fait. 900 01:05:40,357 --> 01:05:43,110 En gros, on n'a plus trop besoin de moi. 901 01:05:44,736 --> 01:05:46,989 Les temps ont changé. Gotham est devenue 902 01:05:47,114 --> 01:05:49,116 une des villes les plus sûres au monde. 903 01:05:49,283 --> 01:05:51,243 J'ai... On a besoin de vous. 904 01:05:51,368 --> 01:05:54,371 Dans ma temporalité, Batman est notre stratège en chef. 905 01:05:54,913 --> 01:05:56,498 Et le monde a besoin de Superman. 906 01:05:56,623 --> 01:05:59,793 Vous, le meilleur détective du monde, vous le trouverez. 907 01:06:00,002 --> 01:06:01,628 Vous nous aidez ? 908 01:06:02,880 --> 01:06:03,839 Je passe. 909 01:06:06,967 --> 01:06:08,468 "Je passe", genre... 910 01:06:08,635 --> 01:06:10,220 comme on passe le sel ? 911 01:06:14,224 --> 01:06:15,601 Il veut pas nous aider ? 912 01:06:16,351 --> 01:06:17,853 On prend son Bat-matos. 913 01:06:17,978 --> 01:06:19,021 Bat-matos ? 914 01:06:20,480 --> 01:06:22,608 Son Bat-matériel, ses Bat-machins. 915 01:06:22,774 --> 01:06:23,984 Mets-toi là-dessus. 916 01:06:27,487 --> 01:06:29,615 Tu sais, ta phase dans le plancher ? 917 01:06:30,407 --> 01:06:31,491 Tu me la refais ? 918 01:06:39,875 --> 01:06:41,293 Y a quoi, là-dessous ? 919 01:07:49,236 --> 01:07:50,279 Mec ! 920 01:07:51,113 --> 01:07:54,408 C'est de la bive, ici ! 921 01:07:54,616 --> 01:07:55,617 Bive ? 922 01:08:09,089 --> 01:08:10,340 J'ai failli mourir 923 01:08:10,465 --> 01:08:11,592 dans un abysse ! 924 01:08:11,758 --> 01:08:15,345 12 805 Clark Kent aux États-Unis. 925 01:08:15,721 --> 01:08:17,346 C'est ce que je crois, ça ? 926 01:08:26,857 --> 01:08:28,734 Merde, alors ! 927 01:08:28,859 --> 01:08:31,987 Je la voyais aux infos quand j'étais petit ! 928 01:08:32,404 --> 01:08:34,488 Affinons la recherche. 929 01:08:35,240 --> 01:08:36,908 Date de naissance. 930 01:08:37,283 --> 01:08:39,368 Mais il est pas né, il est arrivé. 931 01:08:39,493 --> 01:08:41,162 Barry, regarde ! 932 01:08:41,496 --> 01:08:42,538 Je suis occupé ! 933 01:08:42,747 --> 01:08:43,999 À faire quoi ? 934 01:08:44,124 --> 01:08:45,626 Je cherche les ovnis 935 01:08:45,792 --> 01:08:49,546 signalés au-dessus du Kansas, ces 50 dernières années. 936 01:08:49,880 --> 01:08:52,966 Il a une porte dérobée vers la Nasa. Évidemment. 937 01:08:54,843 --> 01:08:57,095 Mais Barry, regarde ça ! 938 01:08:57,470 --> 01:08:59,096 Un sac qui rit ! 939 01:09:00,640 --> 01:09:02,475 Tu prends rien au sérieux ? 940 01:09:03,100 --> 01:09:04,353 Arrête de faire le clown. 941 01:09:04,478 --> 01:09:05,979 Franchement ! 942 01:09:06,104 --> 01:09:07,523 T'as vu ici ? 943 01:09:08,023 --> 01:09:09,524 C'est fabuleux ! 944 01:09:11,401 --> 01:09:13,487 Tu mesures toujours pas l'enjeu ? 945 01:09:14,029 --> 01:09:15,113 Sois sérieux. 946 01:09:15,238 --> 01:09:16,865 Je le répéterai pas. 947 01:09:17,491 --> 01:09:19,408 Argh... Pardon, maman ! 948 01:09:19,868 --> 01:09:20,786 Je t'interdis ! 949 01:09:20,993 --> 01:09:23,412 Dis pas ça ! Tu connais pas ta chance ! 950 01:09:24,038 --> 01:09:25,040 T'as pas idée ! 951 01:09:25,249 --> 01:09:28,377 Tu trouves normal d'avoir tout ce que t'as ! 952 01:09:28,627 --> 01:09:31,046 Tu fais le malin, tu te crois trop drôle ! 953 01:09:31,255 --> 01:09:32,589 Trop cool ! 954 01:09:32,714 --> 01:09:33,590 La honte ! 955 01:09:33,966 --> 01:09:36,218 Parce que t'es ni l'un ni l'autre ! 956 01:09:37,636 --> 01:09:38,970 Je t'emmerde ! 957 01:09:39,470 --> 01:09:41,640 J'ai fait tout ce que t'as dit ! 958 01:09:41,849 --> 01:09:44,893 Je me suis fait foudroyer, j'ai phasé tout nu. 959 01:09:45,102 --> 01:09:48,145 J'ai terrifié Mme Johannson. Je devrai déménager ! 960 01:09:48,354 --> 01:09:50,232 Tu me caches pourquoi t'es là. 961 01:09:50,774 --> 01:09:53,484 Je peux savoir au moins pourquoi tu me pourris 962 01:09:53,609 --> 01:09:54,736 sans raison ? 963 01:09:54,903 --> 01:09:57,406 T'as criblé le singe de fléchettes ! 964 01:09:58,282 --> 01:09:59,366 Quoi ? 965 01:10:00,242 --> 01:10:01,243 Oublie. 966 01:10:03,620 --> 01:10:04,997 Le singe ? 967 01:10:05,622 --> 01:10:08,500 Tu m'en veux d'avoir joué avec une peluche ? 968 01:10:08,876 --> 01:10:10,127 C'est pas une peluche. 969 01:10:10,752 --> 01:10:12,254 C'est un cadeau de maman. 970 01:10:12,629 --> 01:10:14,965 Parce qu'elle nous appelle Petit Singe. 971 01:10:15,215 --> 01:10:17,092 Elle nous en donne tout le temps. 972 01:10:18,218 --> 01:10:19,094 C'est vrai. 973 01:10:20,095 --> 01:10:20,888 Bon, 974 01:10:21,763 --> 01:10:22,890 désolé. 975 01:10:25,225 --> 01:10:26,977 Je suis pas très facile. 976 01:10:27,394 --> 01:10:28,854 Même avec moi-même. 977 01:10:30,397 --> 01:10:31,231 Arrête. 978 01:10:31,857 --> 01:10:34,735 T'exagères. T'es juste un peu con par moments, 979 01:10:34,985 --> 01:10:36,111 mais... 980 01:10:37,613 --> 01:10:39,990 faut dire que je suis un peu chiant. 981 01:10:40,115 --> 01:10:41,533 Je m'enthousiasme. 982 01:10:42,117 --> 01:10:45,245 Mais quand même, c'est cool ici, non ? 983 01:10:52,503 --> 01:10:53,754 Je te laisse bosser. 984 01:11:13,482 --> 01:11:14,399 Vous êtes là. 985 01:11:17,986 --> 01:11:19,154 Vous savez quoi ? 986 01:11:19,738 --> 01:11:21,990 Je bloque sur votre histoire de spaghettis. 987 01:11:22,115 --> 01:11:25,244 Sur ces croisements qui sont inévitables. 988 01:11:26,995 --> 01:11:28,288 Vous avez eu un Alfred. 989 01:11:28,747 --> 01:11:30,290 Mon Bruce aussi en a un. 990 01:11:30,499 --> 01:11:32,626 Deux mondes, deux temps différents 991 01:11:32,793 --> 01:11:34,503 et quand même, voilà : 992 01:11:35,003 --> 01:11:36,380 certaines personnes, 993 01:11:37,214 --> 01:11:40,384 certains événements, certaines tiges de spaghetti 994 01:11:40,968 --> 01:11:43,846 s'attirent comme des aimants. 995 01:11:44,596 --> 01:11:45,848 J'ai beaucoup lu 996 01:11:46,014 --> 01:11:49,351 sur les paradoxes temporels et les boucles causales, mais... 997 01:11:50,352 --> 01:11:51,728 on est au-delà de ça. 998 01:11:52,396 --> 01:11:56,108 Ces croisements inévitables ont échappé aux théories, 999 01:11:56,233 --> 01:11:59,361 car comment les expliquer autrement que par... 1000 01:12:00,529 --> 01:12:01,613 le destin ? 1001 01:12:02,239 --> 01:12:03,657 Si vous m'écoutez, 1002 01:12:04,283 --> 01:12:06,159 je compatis pour vos parents. 1003 01:12:06,410 --> 01:12:08,370 Moi, j'essaie de sauver les miens. 1004 01:12:09,913 --> 01:12:11,373 Il doit y avoir moyen. 1005 01:12:12,541 --> 01:12:14,751 Y a moyen, Barry. Cherche encore. 1006 01:13:00,130 --> 01:13:01,131 Il l'a trouvé ! 1007 01:13:01,632 --> 01:13:03,008 Barry, réveille-toi ! 1008 01:13:03,217 --> 01:13:07,012 Clark est retenu par des mercenaires dans un site noir sibérien. 1009 01:13:07,471 --> 01:13:08,347 Debout, Barry ! 1010 01:13:08,514 --> 01:13:10,265 Y a la chèvre qui brûle ! 1011 01:13:10,516 --> 01:13:11,892 On va en Russie. 1012 01:13:13,977 --> 01:13:14,978 Trop bien ! 1013 01:13:17,022 --> 01:13:17,981 Du café ! 1014 01:13:19,358 --> 01:13:20,859 Comment on va en Russie ? 1015 01:13:58,146 --> 01:14:00,357 Je vous aide à récupérer ce Superman. 1016 01:14:00,482 --> 01:14:03,110 Mais après, vous vous débrouillez. 1017 01:14:08,282 --> 01:14:09,241 Vous... 1018 01:14:10,242 --> 01:14:11,535 Vous êtes... 1019 01:14:18,625 --> 01:14:20,002 Je suis Batman. 1020 01:15:07,341 --> 01:15:08,592 C'est quoi, le plan ? 1021 01:15:08,759 --> 01:15:11,261 Choper Superman et filer avant que ça chauffe ? 1022 01:15:12,095 --> 01:15:13,138 J'en sais rien. 1023 01:15:13,764 --> 01:15:14,973 Demande-lui ! 1024 01:15:16,099 --> 01:15:17,601 - Fais-le, toi. - Non, toi. 1025 01:15:17,726 --> 01:15:19,144 Ouais. Je demanderai pas. 1026 01:15:19,478 --> 01:15:20,896 Batman est pas ton ami ? 1027 01:15:21,104 --> 01:15:22,731 Pas ce Batman-là. 1028 01:15:22,856 --> 01:15:23,649 On y est. 1029 01:15:23,649 --> 01:15:24,858 Mode stationnaire. 1030 01:15:30,739 --> 01:15:32,491 - Siège éjectable paré. - Éjectable. 1031 01:15:32,783 --> 01:15:33,784 Siège éjec... 1032 01:15:38,622 --> 01:15:40,499 Ah, y a plusieurs étapes. 1033 01:15:41,917 --> 01:15:43,293 Vous avez un parachute. 1034 01:15:46,255 --> 01:15:47,214 Où est le vôtre ? 1035 01:15:58,141 --> 01:16:00,102 Ça déchire sa bite ! 1036 01:16:19,997 --> 01:16:20,789 RAS. 1037 01:16:20,789 --> 01:16:21,748 On y va. 1038 01:16:47,608 --> 01:16:49,651 Là, tout le monde est rapide, sauf moi. 1039 01:16:50,027 --> 01:16:51,486 C'est quoi, ce froid ? 1040 01:16:51,612 --> 01:16:53,030 C'est l'Arctique. 1041 01:16:55,616 --> 01:16:56,533 Où il est ? 1042 01:16:56,742 --> 01:16:58,744 Je sais pas. Suis ses empreintes. 1043 01:17:03,415 --> 01:17:05,626 Superman doit être en bas. 1044 01:18:17,239 --> 01:18:18,240 T'as fait quoi ? 1045 01:18:18,365 --> 01:18:20,158 J'ai dû te porter. Juste un peu. 1046 01:18:29,543 --> 01:18:31,003 Ça risque de piquer. 1047 01:18:39,344 --> 01:18:40,220 Vide-toi. 1048 01:19:17,591 --> 01:19:18,592 Allons-y. 1049 01:19:26,350 --> 01:19:28,101 Superman est là-dedans. 1050 01:19:28,519 --> 01:19:29,645 Une grosse burne. 1051 01:19:41,865 --> 01:19:45,994 Il pirate la cyber-burne soviétique avec un portable à clapet ? 1052 01:19:49,873 --> 01:19:51,500 Toutes combinaisons faites ! 1053 01:20:38,172 --> 01:20:39,131 Merde alors ! 1054 01:20:40,340 --> 01:20:41,341 Kal-El ? 1055 01:20:44,344 --> 01:20:45,345 C'est pas lui. 1056 01:20:45,762 --> 01:20:46,889 Faut y aller. 1057 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 On la laisse pas. 1058 01:20:49,349 --> 01:20:50,350 Regardez-la. 1059 01:20:51,977 --> 01:20:53,478 Je l'emmène. Sortez ! 1060 01:21:01,528 --> 01:21:02,487 Je suis là. 1061 01:21:21,089 --> 01:21:22,257 Je gère ce tocard. 1062 01:21:38,232 --> 01:21:39,608 J'ai pris une balle ! 1063 01:21:45,405 --> 01:21:46,240 On trace ! 1064 01:21:56,792 --> 01:21:58,502 Non, pas par là ! 1065 01:22:30,117 --> 01:22:31,743 Ça va tomber. Vite ! 1066 01:22:40,294 --> 01:22:41,795 Arrêtez vos conneries ! 1067 01:22:59,021 --> 01:23:01,231 - On n'est pas pare-balles ? - Rêve pas ! 1068 01:23:13,410 --> 01:23:14,369 Le rêve ! 1069 01:23:14,786 --> 01:23:16,747 Mourir au pied d'un Spoutnik ! 1070 01:23:21,752 --> 01:23:23,378 Je tiens à ce genou ! 1071 01:23:23,504 --> 01:23:24,671 Il va guérir. 1072 01:23:38,519 --> 01:23:39,645 Vous pesez combien ? 1073 01:23:39,853 --> 01:23:41,355 80 chacun. Avec elle : 200. 1074 01:23:48,862 --> 01:23:49,863 Accrochez-vous. 1075 01:24:18,851 --> 01:24:21,019 Super, y en a ici aussi. 1076 01:24:21,228 --> 01:24:22,521 Smirnoff Ice ! 1077 01:24:23,105 --> 01:24:24,106 Salut ! 1078 01:24:26,149 --> 01:24:28,360 Ils rigolent pas. Barry, tais-toi ! 1079 01:24:29,236 --> 01:24:32,364 Comment on le joue ? Batman, on fait quoi maintenant ? 1080 01:24:36,368 --> 01:24:37,286 Maintenant ? 1081 01:24:38,245 --> 01:24:39,788 On essaie de pas mourir. 1082 01:25:39,473 --> 01:25:42,518 Dommage que vous ayez pas vu ça en slow-mo ! 1083 01:26:19,263 --> 01:26:21,473 J'ai pas vraiment pensé à tout. 1084 01:26:22,474 --> 01:26:24,017 Y a de bons Kryptoniens 1085 01:26:24,226 --> 01:26:26,103 et y en a de super méchants. 1086 01:26:26,520 --> 01:26:27,980 {\an8}J'étais persuadé 1087 01:26:28,146 --> 01:26:31,149 qu'on trouverait Superman et qu'alors, 1088 01:26:31,358 --> 01:26:33,360 tout serait super simple. 1089 01:26:33,485 --> 01:26:34,987 - Qui êtes-vous ? - Punaise ! 1090 01:26:36,738 --> 01:26:37,531 Salut. 1091 01:26:37,739 --> 01:26:38,740 Moi, c'est Barry. 1092 01:26:38,866 --> 01:26:39,783 Nous, c'est Barry. 1093 01:26:41,118 --> 01:26:42,744 On cherchait Kal-El 1094 01:26:43,120 --> 01:26:44,746 et on t'a trouvée, toi. 1095 01:26:44,872 --> 01:26:45,998 Vous lui voulez quoi ? 1096 01:26:46,498 --> 01:26:48,000 On voulait le libérer. 1097 01:26:48,125 --> 01:26:49,126 Pourquoi ? 1098 01:26:50,002 --> 01:26:52,254 Parce que c'est mon ami. 1099 01:26:52,796 --> 01:26:54,006 Tu le connais ? 1100 01:26:54,173 --> 01:26:55,966 Elle a l'air furax. Sois prêt. 1101 01:26:56,133 --> 01:26:58,635 Elle a la vision laser, le souffle réfrigérant, 1102 01:26:58,844 --> 01:27:00,262 la super-agilité... 1103 01:27:00,470 --> 01:27:01,263 Je suis Kara. 1104 01:27:02,347 --> 01:27:03,473 Fille de Zor-El. 1105 01:27:04,474 --> 01:27:05,726 Kal-El était mon cousin. 1106 01:27:05,893 --> 01:27:07,394 C'est qui déjà, Kal-El ? 1107 01:27:07,519 --> 01:27:08,353 Superman. 1108 01:27:08,478 --> 01:27:09,605 C'est plus Clark ? 1109 01:27:10,147 --> 01:27:11,231 Qui est Clark ? 1110 01:27:11,732 --> 01:27:13,775 C'est son nom d'humain. 1111 01:27:18,488 --> 01:27:20,782 Il venait de naître quand on est partis. 1112 01:27:21,909 --> 01:27:23,911 Le dernier fils de Krypton. 1113 01:27:25,495 --> 01:27:26,872 Je devais le protéger. 1114 01:27:27,247 --> 01:27:28,874 Il n'est pas arrivé sur Terre 1115 01:27:29,041 --> 01:27:30,542 dans cet univers. 1116 01:27:31,043 --> 01:27:33,253 Nos capsules auront été séparées. 1117 01:27:33,629 --> 01:27:36,715 T'espérais qu'un bébé nous protège de ce Zod ? 1118 01:27:37,591 --> 01:27:39,092 Le général Zod est ici ? 1119 01:27:39,343 --> 01:27:41,345 Il a tracé le signal de ma capsule. 1120 01:27:41,470 --> 01:27:42,638 Je dois y aller ! 1121 01:27:44,014 --> 01:27:45,891 Tu dois reprendre des forces. 1122 01:27:46,099 --> 01:27:48,727 Barry, emmène-la sur le toit 1123 01:27:48,977 --> 01:27:50,521 et mets-la au soleil. 1124 01:27:52,606 --> 01:27:55,859 D'accord. Tu marches à l'énergie solaire ? 1125 01:27:55,984 --> 01:27:57,653 Bravo ! Moi-même... 1126 01:28:00,113 --> 01:28:02,241 On va prendre ça avec nous. 1127 01:28:12,417 --> 01:28:13,502 C'est cool ? 1128 01:28:14,169 --> 01:28:15,504 Je peux me tourner ? 1129 01:28:16,171 --> 01:28:17,422 T'es habillée 1130 01:28:17,631 --> 01:28:19,591 et encapée de rouge ? 1131 01:28:26,849 --> 01:28:27,891 Tu lévites ? 1132 01:28:36,358 --> 01:28:38,110 C'est toujours aussi bruyant ? 1133 01:28:40,279 --> 01:28:41,738 Y a du bruit ? 1134 01:28:42,155 --> 01:28:44,491 Tu te sens mieux ? 1135 01:28:44,658 --> 01:28:45,868 Plus forte ? 1136 01:28:52,624 --> 01:28:53,917 On dirait 1137 01:28:54,126 --> 01:28:55,752 que t'as pris des forces. 1138 01:28:55,878 --> 01:28:58,130 Barry l'Ancien, en bas, 1139 01:28:58,422 --> 01:29:00,716 dit que si on n'arrête pas Captain Zode , 1140 01:29:00,883 --> 01:29:03,093 il tuera des milliers de gens. 1141 01:29:03,260 --> 01:29:04,636 Des milliards de gens. 1142 01:29:04,845 --> 01:29:05,971 Des milliards ? 1143 01:29:07,389 --> 01:29:08,390 De ton peuple. 1144 01:29:08,849 --> 01:29:10,893 - Des gens bien. - Vraiment ? 1145 01:29:11,768 --> 01:29:15,355 Nous venions sur cette planète en quête de sécurité 1146 01:29:15,480 --> 01:29:16,982 et on m'a mise en cage. 1147 01:29:17,774 --> 01:29:19,985 Plein d'humains sont des connards. 1148 01:29:20,485 --> 01:29:21,987 Mais, y a aussi... 1149 01:29:22,863 --> 01:29:25,032 des bébés et des ballerines. 1150 01:29:25,365 --> 01:29:26,909 Et des catcheurs marrants. 1151 01:29:27,117 --> 01:29:28,410 Méritant d'être sauvés. 1152 01:29:29,661 --> 01:29:30,787 À tes yeux. 1153 01:29:32,164 --> 01:29:33,790 Mais je ne suis pas humaine. 1154 01:29:35,000 --> 01:29:36,251 Je suis kryptonienne. 1155 01:29:40,005 --> 01:29:41,173 Elle est partie. 1156 01:29:41,965 --> 01:29:43,467 Il me faut mes pouvoirs. 1157 01:29:46,220 --> 01:29:49,473 Si je peux recréer l'accident qui m'a doté de pouvoirs, 1158 01:29:49,598 --> 01:29:53,477 je me reconnecterai à la Force Véloce et on pourra affronter Zod. 1159 01:29:53,644 --> 01:29:55,896 Si ça ne te tue pas. 1160 01:29:59,274 --> 01:30:00,484 Dis-moi... 1161 01:30:01,735 --> 01:30:05,113 si tu récupères tes pouvoirs, tu pourras aller où tu veux. 1162 01:30:05,239 --> 01:30:06,657 Changer de temporalité, 1163 01:30:06,865 --> 01:30:08,116 d'univers. 1164 01:30:08,283 --> 01:30:09,868 Pourquoi tu resterais 1165 01:30:10,494 --> 01:30:11,912 te battre pour celui-ci ? 1166 01:30:12,871 --> 01:30:15,499 C'est celui dans lequel ma mère vit. 1167 01:30:18,377 --> 01:30:20,629 J'ai remonté le temps pour la sauver. 1168 01:30:21,129 --> 01:30:23,215 Je refuse de la perdre à nouveau. 1169 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 Le jeunot sait pas ça, hein ? 1170 01:30:25,342 --> 01:30:27,469 Comment annoncer ça à quelqu'un ? 1171 01:30:31,515 --> 01:30:33,976 J'ai perdu mes parents et... 1172 01:30:36,603 --> 01:30:37,855 cette souffrance... 1173 01:30:41,775 --> 01:30:43,110 m'a forgé. 1174 01:30:43,277 --> 01:30:46,363 Je sais pas qui je serais sans elle. 1175 01:30:50,242 --> 01:30:51,869 J'ai passé ma vie 1176 01:30:53,036 --> 01:30:56,123 à essayer de redresser les torts du passé. 1177 01:30:57,249 --> 01:30:58,292 Comme si 1178 01:30:58,500 --> 01:31:01,044 mettre une cape et combattre le crime 1179 01:31:01,420 --> 01:31:03,380 allait ressusciter mes parents. 1180 01:31:09,136 --> 01:31:10,387 Toi, tu as réussi. 1181 01:31:13,473 --> 01:31:17,102 Ton plan, c'est de t'arroser de substances chimiques 1182 01:31:17,227 --> 01:31:19,021 tout en t'électrocutant ? 1183 01:31:24,234 --> 01:31:25,360 Besoin d'aide ? 1184 01:31:27,613 --> 01:31:29,615 Carrément ! Ça m'arrangerait bien. 1185 01:31:29,740 --> 01:31:32,868 J'ai déjà emprunté des produits chimiques... 1186 01:32:22,751 --> 01:32:24,628 Vous venez les mains vides ? 1187 01:32:26,755 --> 01:32:28,340 Je vous avais prévenus. 1188 01:32:29,132 --> 01:32:30,133 Votre refus 1189 01:32:30,342 --> 01:32:34,221 de livrer le traître individu de Krypton est un acte de guerre ! 1190 01:33:13,260 --> 01:33:15,971 Quand j'allume, l'électricité remonte le fil 1191 01:33:16,138 --> 01:33:18,640 et attire la foudre jusqu'au cerf-volant. 1192 01:33:18,849 --> 01:33:20,017 Mets ça. 1193 01:33:20,225 --> 01:33:21,476 Antichaleur, antichoc. 1194 01:33:21,643 --> 01:33:22,853 Ça protège un peu. 1195 01:33:22,978 --> 01:33:25,105 L'idée, c'est de pas être protégé. 1196 01:33:30,611 --> 01:33:31,862 Toi, écarte-toi. 1197 01:33:32,362 --> 01:33:33,238 Entendu. 1198 01:33:37,659 --> 01:33:39,244 Un petit coup de jus ? 1199 01:33:44,750 --> 01:33:46,251 Ça va marcher, hein ? 1200 01:33:46,877 --> 01:33:49,129 Évidemment. On est rodés. 1201 01:33:50,380 --> 01:33:52,508 Et là, on a Batman. C'est gagné. 1202 01:33:52,716 --> 01:33:55,135 Notez bien que je trouve ça insensé ! 1203 01:33:56,887 --> 01:33:57,721 Recule. 1204 01:34:03,852 --> 01:34:04,728 Ça va aller. 1205 01:34:14,905 --> 01:34:16,740 Enfin seuls, Mme Foudre. 1206 01:34:23,747 --> 01:34:24,540 Allez-y ! 1207 01:34:48,647 --> 01:34:49,982 Arrêtez ! 1208 01:35:04,997 --> 01:35:05,789 Rallumez ! 1209 01:35:08,500 --> 01:35:09,376 S'il vous plaît. 1210 01:35:17,718 --> 01:35:19,094 Circuit cramé. 1211 01:36:17,611 --> 01:36:18,779 Je suis là. 1212 01:36:54,106 --> 01:36:56,108 C'est comme la dernière fois, non ? 1213 01:36:56,358 --> 01:36:57,985 Suffit que tu te remettes. 1214 01:37:15,669 --> 01:37:16,628 Regardez ! 1215 01:37:16,879 --> 01:37:18,005 Ça marche ! 1216 01:37:24,094 --> 01:37:26,471 Tu m'as fait flipper. 1217 01:38:10,098 --> 01:38:11,016 T'es réveillé. 1218 01:38:11,725 --> 01:38:13,101 Tu te sens comment ? 1219 01:38:13,602 --> 01:38:14,478 Lent. 1220 01:38:15,354 --> 01:38:17,022 J'ai peut-être un truc pour toi. 1221 01:38:31,495 --> 01:38:32,913 Irrésistible ! 1222 01:38:33,247 --> 01:38:34,873 Je me sens revivre. 1223 01:38:36,250 --> 01:38:37,626 Et que portons-nous ? 1224 01:38:38,043 --> 01:38:39,002 Ça te plaît ? 1225 01:38:39,127 --> 01:38:41,129 Fait avec le vieux Bat-costume. 1226 01:38:41,296 --> 01:38:43,423 Mais dans nos couleurs et tout. 1227 01:38:43,590 --> 01:38:44,466 Et admire ! 1228 01:38:46,593 --> 01:38:47,970 C'est plus confort. 1229 01:38:49,847 --> 01:38:51,014 C'est de la bive. 1230 01:38:53,767 --> 01:38:55,102 T'es sincère ? 1231 01:38:55,269 --> 01:38:56,353 Je sais pas 1232 01:38:56,603 --> 01:39:00,148 ce que veut dire "C'est de la bive", 1233 01:39:00,357 --> 01:39:02,234 mais je sens que c'est positif. 1234 01:39:02,776 --> 01:39:03,861 Tu fais quoi, là ? 1235 01:39:06,780 --> 01:39:07,739 Tu es revenue. 1236 01:39:08,240 --> 01:39:09,741 Ravie que tu ailles mieux. 1237 01:39:10,367 --> 01:39:12,286 J'ai une question à te poser. 1238 01:39:13,120 --> 01:39:16,164 Quand tu m'as trouvée enfermée dans ce trou, 1239 01:39:17,124 --> 01:39:19,168 moi qui n'étais pas Kal-El, 1240 01:39:21,253 --> 01:39:22,629 pourquoi m'as-tu aidée ? 1241 01:39:23,172 --> 01:39:24,548 Tu en avais besoin. 1242 01:39:27,467 --> 01:39:29,845 Sais-tu ce que représente ce symbole ? 1243 01:39:30,470 --> 01:39:31,638 Supergirl ? 1244 01:39:31,847 --> 01:39:32,639 L'espoir. 1245 01:39:32,639 --> 01:39:34,099 Oui, l'espoir ? 1246 01:39:34,892 --> 01:39:37,769 Krypton était une magnifique planète. 1247 01:39:39,605 --> 01:39:41,773 Notre peuple est porteur d'espoir. 1248 01:39:42,107 --> 01:39:43,233 Et non de guerre. 1249 01:39:45,360 --> 01:39:48,155 {\an8}Je suis en direct de Metropolis où... 1250 01:39:48,363 --> 01:39:50,240 {\an8}Zod a beau venir de Krypton, 1251 01:39:50,407 --> 01:39:52,618 il ne représente pas mon peuple. 1252 01:39:53,368 --> 01:39:55,495 Alors, tu... 1253 01:39:57,372 --> 01:39:59,374 Je vous aiderai à combattre Zod. 1254 01:40:03,629 --> 01:40:05,172 Fine équipe ! 1255 01:40:05,797 --> 01:40:07,841 Vous me redites comment... 1256 01:40:08,383 --> 01:40:09,593 on s'appelle, déjà ? 1257 01:40:09,885 --> 01:40:11,637 On est la Justice League ! 1258 01:40:14,973 --> 01:40:15,849 Un peu. 1259 01:40:16,975 --> 01:40:17,851 Il nous manque 1260 01:40:18,018 --> 01:40:20,854 une déesse, littéralement, un gentil Terminator 1261 01:40:21,021 --> 01:40:23,023 et une super-sirène. 1262 01:40:23,857 --> 01:40:26,360 Et on aurait carrément besoin d'un Batman. 1263 01:40:28,904 --> 01:40:29,988 Tu es partant ? 1264 01:40:35,494 --> 01:40:37,371 Vous voulez jouer les dingues ? 1265 01:40:39,122 --> 01:40:40,165 Jouons. 1266 01:40:53,512 --> 01:40:56,223 Dans mon monde, Superman vient à l'appel de Zod, 1267 01:40:56,390 --> 01:40:58,892 alors on est en terrain inconnu. 1268 01:40:59,476 --> 01:41:01,854 En tout cas, Zod a des machines à gravité 1269 01:41:02,020 --> 01:41:03,647 qui vont détruire 1270 01:41:03,856 --> 01:41:06,859 bien plus que Metropolis, si on fait rien. 1271 01:41:06,984 --> 01:41:08,110 Qu'est-ce que tu fais ? 1272 01:41:10,737 --> 01:41:11,989 C'est pour nos enfants. 1273 01:41:12,364 --> 01:41:13,282 Les tiens ? 1274 01:41:15,492 --> 01:41:18,245 Les enfants de tout le monde, du monde entier. 1275 01:41:18,412 --> 01:41:19,371 Ils verront ça. 1276 01:41:22,499 --> 01:41:23,750 On approche. 1277 01:41:23,917 --> 01:41:26,044 Je reste en vol pour les incapaciter. 1278 01:41:26,253 --> 01:41:27,754 Donc, Barry, en gros, 1279 01:41:27,921 --> 01:41:30,841 on se tape à deux toute l'armée kryptonienne. 1280 01:41:30,966 --> 01:41:31,842 Tranquille. 1281 01:41:31,842 --> 01:41:33,969 Ça permettra à Kara de buter Zod. 1282 01:41:35,095 --> 01:41:37,222 Ton costume dissipe pas l'énergie. 1283 01:41:37,389 --> 01:41:40,100 Fais des pauses pour pas accumuler de charge. 1284 01:41:40,601 --> 01:41:41,476 Pardon ? 1285 01:42:02,998 --> 01:42:03,999 Accroche-toi ! 1286 01:42:09,671 --> 01:42:10,923 Les humains nous visent ? 1287 01:42:11,131 --> 01:42:12,466 Ils savent pas qui on est ! 1288 01:42:48,043 --> 01:42:49,002 Zod. 1289 01:42:58,345 --> 01:42:59,388 Kara Zor-El, 1290 01:42:59,847 --> 01:43:01,014 nous t'attendions. 1291 01:43:31,795 --> 01:43:34,882 Le géant spatial et Maîtresse Meurtre, 1292 01:43:35,007 --> 01:43:36,842 c'est aussi pour notre pomme ? 1293 01:43:36,967 --> 01:43:38,719 Pense pas à eux. Calme-toi. 1294 01:43:38,844 --> 01:43:40,596 Commençons par eux : 1295 01:43:40,721 --> 01:43:42,848 des Kryptoniens qu'on peut pas tuer, 1296 01:43:42,973 --> 01:43:45,726 mais qu'on peut ralentir pour Kara. Un à un. 1297 01:43:47,477 --> 01:43:49,980 OK ? Je les désarme, tu les engages. 1298 01:43:52,232 --> 01:43:53,233 Tu les assommes. 1299 01:43:54,735 --> 01:43:55,986 Come on, Barbie ! 1300 01:43:56,612 --> 01:43:57,863 Let's go party ? 1301 01:44:15,130 --> 01:44:16,924 Allez, t'as rien. 1302 01:44:17,716 --> 01:44:18,967 Ils sont rapides ! 1303 01:44:19,343 --> 01:44:20,844 Mais moins que nous. 1304 01:44:24,598 --> 01:44:25,974 Terraformation en cours. 1305 01:44:26,725 --> 01:44:28,393 Ce monde doit mourir 1306 01:44:28,602 --> 01:44:30,354 afin que le nôtre revive. 1307 01:44:39,112 --> 01:44:41,114 Faut y aller ! Viens ! 1308 01:44:43,033 --> 01:44:44,368 Krypton n'est plus. 1309 01:44:45,369 --> 01:44:47,996 Ton oncle, Jor-El, 1310 01:44:49,248 --> 01:44:50,415 a caché la clé 1311 01:44:50,874 --> 01:44:52,751 de la renaissance de Krypton 1312 01:44:53,377 --> 01:44:55,045 dans un enfant kryptonien. 1313 01:44:55,796 --> 01:44:58,048 Tout le matériel génétique utile 1314 01:44:58,257 --> 01:44:59,716 à notre renouveau 1315 01:45:00,092 --> 01:45:01,844 a été codé dans l'ADN 1316 01:45:01,969 --> 01:45:04,471 et envoyé sur Terre dans une capsule. 1317 01:45:04,638 --> 01:45:06,473 Il n'est pas ici. Tu as échoué ! 1318 01:45:07,641 --> 01:45:08,725 Nous l'avons trouvé. 1319 01:45:10,978 --> 01:45:13,146 Nous avons intercepté sa capsule. 1320 01:45:15,107 --> 01:45:17,985 Mais ton cousin n'était pas celui qu'il nous fallait. 1321 01:45:19,486 --> 01:45:22,364 C'est toi qu'il nous faut, Kara Zor-El. 1322 01:45:23,115 --> 01:45:26,243 C'est ton sang qu'il nous faut prélever. 1323 01:45:26,368 --> 01:45:27,536 Qu'as-tu fait à Kal-El ? 1324 01:45:27,995 --> 01:45:32,374 C'est ton sacrifice qui permettra à Krypton de revivre. 1325 01:45:32,624 --> 01:45:33,792 Qu'as-tu fait ? 1326 01:45:37,671 --> 01:45:40,257 Le nourrisson n'a pas survécu. 1327 01:46:14,041 --> 01:46:16,793 Nouveau plan. Je crée une diversion cyclonique. 1328 01:46:17,002 --> 01:46:18,545 Et là, tu attaques fort. 1329 01:46:18,754 --> 01:46:19,630 Pieds en avant. 1330 01:46:37,606 --> 01:46:38,482 T'as vu ça ? 1331 01:46:38,649 --> 01:46:40,108 Tu prends trop de charge ! 1332 01:46:42,110 --> 01:46:43,987 Je fais le coup de l'empereur ? 1333 01:47:14,351 --> 01:47:16,979 Ton idée était débile qu'à moitié ! 1334 01:47:17,104 --> 01:47:18,647 Pour faire ça sans mourir, 1335 01:47:18,856 --> 01:47:20,899 tu dois boucler le circuit. 1336 01:47:21,108 --> 01:47:23,110 Peut-être avec les doigts comme ça ? 1337 01:47:26,113 --> 01:47:26,989 Merde ! 1338 01:47:28,991 --> 01:47:30,742 - Prêt ? - Let's go ! 1339 01:48:48,362 --> 01:48:49,738 Je me fais le gros. 1340 01:49:01,291 --> 01:49:02,125 Je suis touché ! 1341 01:49:04,795 --> 01:49:05,921 Bruce, tu me reçois ? 1342 01:49:06,755 --> 01:49:07,548 Où est Kara ? 1343 01:49:07,548 --> 01:49:08,507 Cherche-la. 1344 01:49:15,764 --> 01:49:17,224 Mode éjection défaillant. 1345 01:49:17,891 --> 01:49:19,601 Mode éjection défaillant. 1346 01:49:59,349 --> 01:50:00,851 Repose, Kara Zor-El. 1347 01:50:06,607 --> 01:50:07,983 Fini pour moi. 1348 01:50:12,988 --> 01:50:14,489 Mais pas que pour moi. 1349 01:50:16,742 --> 01:50:18,243 Éjecte-toi ! 1350 01:50:47,606 --> 01:50:49,107 C'est pas censé... 1351 01:50:51,235 --> 01:50:52,903 C'est pas censé arriver ! 1352 01:50:58,659 --> 01:50:59,785 Kara est morte. 1353 01:51:00,494 --> 01:51:01,787 Morts tous les deux. 1354 01:51:02,037 --> 01:51:03,622 Mais c'est pas obligé. 1355 01:51:03,914 --> 01:51:05,541 On peut retourner en arrière. 1356 01:51:06,166 --> 01:51:07,251 Tu l'as déjà fait. 1357 01:51:07,376 --> 01:51:09,503 - T'es encore trop lent. - T'es sûr ? 1358 01:51:14,842 --> 01:51:16,093 Attends ! 1359 01:51:29,731 --> 01:51:31,108 On est remontés assez ? 1360 01:51:31,483 --> 01:51:32,734 J'ai l'impression. 1361 01:51:39,366 --> 01:51:40,742 Écoute, Barry... 1362 01:51:42,619 --> 01:51:43,495 Quoi ? 1363 01:51:43,495 --> 01:51:45,998 T'inquiète, on peut arranger ça. 1364 01:51:46,540 --> 01:51:49,126 Tu sais ce que tu vas changer ? Moi, oui. 1365 01:51:53,755 --> 01:51:55,132 Je me fais le gros. 1366 01:51:57,843 --> 01:52:00,012 Bruce, le vaisseau amiral a un bouclier ! 1367 01:52:00,220 --> 01:52:01,013 Reçu. 1368 01:52:04,850 --> 01:52:06,268 Je parie que lui, non. 1369 01:52:07,352 --> 01:52:09,021 Le géant spatial ? 1370 01:52:09,229 --> 01:52:10,480 Oui, dégomme-le ! 1371 01:54:56,355 --> 01:54:57,523 Tu vas t'en sortir. 1372 01:54:57,898 --> 01:54:59,399 Pas cette fois, petit. 1373 01:55:01,735 --> 01:55:03,403 Peut-être une autre fois. 1374 01:55:09,493 --> 01:55:10,994 On te fera pas revenir ? 1375 01:55:12,746 --> 01:55:14,248 Tu l'as déjà fait. 1376 01:55:16,124 --> 01:55:17,543 Tu l'as déjà fait. 1377 01:55:28,262 --> 01:55:29,096 Allez... 1378 01:55:30,722 --> 01:55:32,099 Debout, allez ! 1379 01:55:32,891 --> 01:55:33,892 On le refait ! 1380 01:55:39,982 --> 01:55:41,024 On s'en va ! 1381 01:55:43,151 --> 01:55:44,236 Ça sert à rien ! 1382 01:56:08,719 --> 01:56:10,762 Phase ! 1383 01:56:15,851 --> 01:56:17,352 Je vais t'enlever ça. 1384 01:56:17,978 --> 01:56:19,605 Non, ça va aller. 1385 01:56:19,771 --> 01:56:21,231 Phase encore une fois. 1386 01:56:38,665 --> 01:56:39,875 Encore. 1387 01:56:51,470 --> 01:56:53,263 On peut prendre une minute ? 1388 01:56:53,472 --> 01:56:55,390 Désolé. Oui, évidemment ! 1389 01:56:56,850 --> 01:56:59,228 Justement, on prend le temps qu'il faut. 1390 01:56:59,520 --> 01:57:00,854 Je veux pas dire ça. 1391 01:57:24,253 --> 01:57:25,671 C'est bon ? Viens. 1392 01:57:25,879 --> 01:57:27,506 J'ai besoin de toi là-dedans. 1393 01:57:27,673 --> 01:57:29,383 Non, écoute-moi ! 1394 01:57:47,401 --> 01:57:50,362 Où t'étais ? T'es resté planté là ? 1395 01:57:50,529 --> 01:57:53,282 Barry, c'est un croisement inévitable. 1396 01:57:53,615 --> 01:57:55,117 Il faut que tu arrêtes. 1397 01:58:10,883 --> 01:58:11,717 Attends ! 1398 01:58:17,890 --> 01:58:19,349 Écoute. 1399 01:58:20,267 --> 01:58:21,476 C'est important. 1400 01:58:24,229 --> 01:58:26,273 J'ai remonté le temps, au départ, 1401 01:58:26,607 --> 01:58:27,482 parce que... 1402 01:58:27,608 --> 01:58:29,109 Parce que maman est morte. 1403 01:58:29,484 --> 01:58:30,903 Comment tu sais ? 1404 01:58:31,111 --> 01:58:31,987 Peu importe. 1405 01:58:32,112 --> 01:58:32,988 Non ? 1406 01:58:33,363 --> 01:58:35,157 Je dois défaire ce que j'ai fait. 1407 01:58:37,242 --> 01:58:38,535 T'as bien fait. 1408 01:58:38,744 --> 01:58:40,871 On peut la sauver. Et eux aussi. 1409 01:58:41,038 --> 01:58:42,623 On ne peut pas ! 1410 01:58:42,873 --> 01:58:44,875 C'est de ça que Bruce parlait. 1411 01:58:45,501 --> 01:58:46,919 C'est inévitable. 1412 01:58:47,127 --> 01:58:49,922 Même au millionième essai, on n'arrangera pas ça. 1413 01:58:51,006 --> 01:58:51,924 Quoi qu'on fasse, 1414 01:58:53,133 --> 01:58:54,885 ce monde meurt. 1415 01:58:55,969 --> 01:58:56,970 Aujourd'hui. 1416 01:58:57,971 --> 01:58:59,014 Regarde un peu. 1417 01:59:03,268 --> 01:59:05,604 Regarde les dégâts qu'on provoque. 1418 01:59:11,151 --> 01:59:12,486 Alors, il faut arrêter. 1419 01:59:13,987 --> 01:59:15,739 Je venais pour mon linge 1420 01:59:15,906 --> 01:59:18,784 et t'es venu me dire que j'étais un super-héros 1421 01:59:18,992 --> 01:59:22,663 et là, tu me dis que tu veux plus que je le sois ? 1422 01:59:22,871 --> 01:59:24,748 Tu sais quoi ? C'est trop tard ! 1423 01:59:25,290 --> 01:59:27,376 Je suis... 1424 01:59:28,043 --> 01:59:29,044 Flash. 1425 01:59:29,503 --> 01:59:31,255 Et je peux sauver tout le monde. 1426 01:59:31,630 --> 01:59:33,131 Personne meurt ! 1427 01:59:35,968 --> 01:59:37,845 Tout problème n'a pas de solution. 1428 01:59:46,728 --> 01:59:48,730 Tout problème n'a pas de solution. 1429 01:59:53,026 --> 01:59:55,112 Il faut savoir renoncer. 1430 01:59:56,780 --> 01:59:58,115 Renoncer 1431 01:59:58,240 --> 01:59:59,116 à maman ? 1432 01:59:59,533 --> 02:00:02,744 Elle sera toujours en vie quelque part dans le temps. 1433 02:00:04,037 --> 02:00:04,913 Toujours. 1434 02:00:05,747 --> 02:00:06,999 Mais pas pour nous. 1435 02:00:08,041 --> 02:00:09,501 Tu déconnes complètement. 1436 02:00:10,169 --> 02:00:11,378 J'y retourne. 1437 02:00:11,503 --> 02:00:13,380 Pour tuer maman ? 1438 02:00:13,547 --> 02:00:16,008 Non ! Tu restes ! 1439 02:00:16,508 --> 02:00:18,468 Tu restes ici. 1440 02:00:20,012 --> 02:00:21,597 Donne-moi une dernière chance ! 1441 02:00:22,097 --> 02:00:23,223 Barry, arrête ! 1442 02:00:23,390 --> 02:00:25,392 Toi, tu arrêtes ! 1443 02:00:57,049 --> 02:00:58,342 On a mal démarré. 1444 02:00:59,843 --> 02:01:01,845 On la refait. Moi, je suis Flash. 1445 02:01:01,970 --> 02:01:02,971 Et toi ? 1446 02:01:03,347 --> 02:01:05,098 J'ai plus vécu que... 1447 02:01:05,724 --> 02:01:07,142 tu ne peux le concevoir. 1448 02:01:08,018 --> 02:01:09,228 Pas une réponse, ça. 1449 02:01:10,354 --> 02:01:12,105 Tu l'avais préparée ? 1450 02:01:19,112 --> 02:01:19,988 Écarte-toi ! 1451 02:01:35,254 --> 02:01:36,797 La cicatrice... 1452 02:01:40,467 --> 02:01:41,844 Alors, tu es... 1453 02:01:42,469 --> 02:01:44,471 Oui, je suis... 1454 02:01:44,721 --> 02:01:45,597 toi. 1455 02:01:49,101 --> 02:01:50,477 Nous sommes tout près... 1456 02:01:50,853 --> 02:01:52,479 J'ai presque tout démêlé. 1457 02:01:52,771 --> 02:01:55,482 Depuis combien de temps tu fais ça ? 1458 02:01:55,607 --> 02:01:57,609 Le temps est insignifiant. 1459 02:01:58,277 --> 02:01:59,111 Viens, Barry. 1460 02:02:08,787 --> 02:02:11,248 Regardez là-haut ! C'est un oiseau ! 1461 02:02:11,498 --> 02:02:12,749 C'est un avion ! 1462 02:02:12,916 --> 02:02:14,376 C'est Superman ! 1463 02:02:56,543 --> 02:02:58,629 Je suis une cha-pardeuse. 1464 02:02:59,880 --> 02:03:01,632 C'est signé le Joker. 1465 02:03:40,754 --> 02:03:42,631 Regarde ce qui se passe. 1466 02:03:43,382 --> 02:03:44,424 Ces mondes... 1467 02:03:54,226 --> 02:03:55,644 se percutent et chutent. 1468 02:03:58,105 --> 02:03:59,231 C'est notre faute. 1469 02:04:01,108 --> 02:04:03,485 Nous détruisons la trame de toute chose. 1470 02:04:05,863 --> 02:04:07,030 Tu dois arrêter. 1471 02:04:07,239 --> 02:04:09,908 Ça s'arrêtera quand j'aurai tout arrangé ! 1472 02:04:12,369 --> 02:04:14,621 Ce n'est pas uniquement de ta faute. 1473 02:04:14,997 --> 02:04:18,292 Je t'ai éjecté du Chronobol en ce 29 septembre 1474 02:04:18,500 --> 02:04:20,878 pour que tu me lances sur cette voie. 1475 02:04:21,628 --> 02:04:24,047 Que dis-tu de notre paradoxe infini ? 1476 02:04:24,256 --> 02:04:25,257 Je t'ai amené 1477 02:04:25,424 --> 02:04:26,758 à me créer. 1478 02:04:27,593 --> 02:04:29,595 Et là, c'est toi qui te mets 1479 02:04:30,220 --> 02:04:31,513 sur mon chemin. 1480 02:04:32,097 --> 02:04:34,975 J'ai beau être près de remporter le combat, 1481 02:04:35,142 --> 02:04:37,019 tu y retournes 1482 02:04:37,227 --> 02:04:38,770 et tu laisses maman mourir. 1483 02:04:38,979 --> 02:04:41,023 C'est toi le croisement inévitable 1484 02:04:42,149 --> 02:04:43,859 et tu dois vraiment renoncer. 1485 02:04:44,484 --> 02:04:45,986 De quoi il parle ? 1486 02:04:47,529 --> 02:04:48,864 Tu es mon héros. 1487 02:05:02,628 --> 02:05:04,046 Qu'est-ce que t'as fait ? 1488 02:05:05,506 --> 02:05:07,174 T'inquiète. Ça va guérir. 1489 02:05:07,382 --> 02:05:08,509 Ça va guérir. 1490 02:05:08,842 --> 02:05:09,968 Je voulais juste... 1491 02:05:27,653 --> 02:05:29,238 Dis à maman que je l'aime. 1492 02:06:40,976 --> 02:06:42,352 Oublie pas les tomates. 1493 02:06:55,490 --> 02:06:57,910 J'adorais ces céréales, enfant. 1494 02:07:00,245 --> 02:07:01,622 Mon fils en raffole. 1495 02:07:06,168 --> 02:07:07,127 Elles se font plus. 1496 02:07:07,503 --> 02:07:10,631 Enfin, ils parlent d'arrêter la production. 1497 02:07:10,797 --> 02:07:11,632 On se connaît ? 1498 02:07:11,757 --> 02:07:13,050 Je suis pas du coin. 1499 02:07:13,634 --> 02:07:15,344 Je suis venu voir ma mère. 1500 02:07:15,719 --> 02:07:16,512 Je la connais ? 1501 02:07:17,137 --> 02:07:18,472 Comment elle s'appelle ? 1502 02:07:19,223 --> 02:07:20,599 C'est la meilleure. 1503 02:07:21,225 --> 02:07:23,227 La personne la plus douce au monde. 1504 02:07:23,977 --> 02:07:24,853 Ça va ? 1505 02:07:25,354 --> 02:07:27,731 Mais elle va beaucoup me manquer. 1506 02:07:49,294 --> 02:07:52,256 Je sais que je suis une complète inconnue. 1507 02:07:53,173 --> 02:07:55,133 Mais je te prends dans mes bras ? 1508 02:08:02,266 --> 02:08:03,517 Pardon. 1509 02:08:03,851 --> 02:08:04,852 Ne dis pas ça. 1510 02:08:06,770 --> 02:08:09,898 Ta maman doit être contente que tu viennes la voir. 1511 02:08:10,107 --> 02:08:12,484 Elle a beaucoup de chance de t'avoir. 1512 02:08:19,533 --> 02:08:21,743 J'ai beaucoup de chance de l'avoir. 1513 02:08:22,661 --> 02:08:24,621 Il faut que tu le lui dises ! 1514 02:08:25,247 --> 02:08:26,874 Une maman adore entendre ça. 1515 02:08:28,125 --> 02:08:29,168 Crois-moi. 1516 02:09:08,373 --> 02:09:09,750 Je t'aime, maman. 1517 02:09:17,424 --> 02:09:18,842 Je t'aime encore plus. 1518 02:09:20,844 --> 02:09:22,721 Je t'ai aimée preums. 1519 02:09:27,726 --> 02:09:28,602 Au revoir. 1520 02:10:03,095 --> 02:10:04,221 Je suis rentré. 1521 02:10:11,770 --> 02:10:14,606 {\an8}Je suis repartie. On se voit à l'audience. Iris 1522 02:10:15,023 --> 02:10:16,108 Merde ! 1523 02:10:16,525 --> 02:10:17,526 L'audience ! 1524 02:10:32,541 --> 02:10:33,542 Mille excuses ! 1525 02:10:38,422 --> 02:10:39,882 Je disais donc 1526 02:10:40,507 --> 02:10:42,843 que cette vidéosurveillance, 1527 02:10:42,968 --> 02:10:44,845 la preuve F du premier procès, 1528 02:10:44,970 --> 02:10:46,597 avait été jugée inexploitable. 1529 02:10:46,972 --> 02:10:49,975 Mais a vu sa qualité améliorée 1530 02:10:50,392 --> 02:10:52,227 par une nouvelle technologie 1531 02:10:52,603 --> 02:10:53,854 de Wayne Entreprises. 1532 02:10:55,981 --> 02:10:58,650 Elle confirme l'alibi que M. Allen 1533 02:10:58,901 --> 02:10:59,985 invoquait 1534 02:11:00,152 --> 02:11:01,486 et que son fils Barry 1535 02:11:02,738 --> 02:11:04,114 confirme 1536 02:11:04,531 --> 02:11:05,991 depuis le premier jour. 1537 02:11:11,496 --> 02:11:12,414 Là. 1538 02:11:15,626 --> 02:11:18,378 On voit nettement mon client, 1539 02:11:18,545 --> 02:11:19,630 M. Allen, 1540 02:11:19,880 --> 02:11:22,799 lever le bras pour prendre une boîte de tomates 1541 02:11:23,008 --> 02:11:24,593 sur le rayon du haut. 1542 02:11:41,527 --> 02:11:44,613 M. Allen, pouvez-vous nous en dire un peu plus ? 1543 02:11:46,865 --> 02:11:49,409 Les tomates sont allées sur le rayon du haut 1544 02:11:49,618 --> 02:11:50,994 et ont, dès lors, 1545 02:11:51,119 --> 02:11:53,163 empêché la cuisson des spaghettis. 1546 02:11:54,540 --> 02:11:55,791 Fin de citation. 1547 02:11:57,751 --> 02:12:00,045 Ça n'a aucun sens. Que voulez-vous dire ? 1548 02:12:00,629 --> 02:12:01,880 Merci. 1549 02:12:02,005 --> 02:12:03,298 Merci beaucoup. 1550 02:12:03,632 --> 02:12:05,509 Ce sera tout, merci. 1551 02:12:07,845 --> 02:12:09,471 Déclaration réussie ? 1552 02:12:09,888 --> 02:12:11,098 Les spaghettis ! 1553 02:12:12,140 --> 02:12:14,768 En parlant de manger, je me disais... 1554 02:12:16,520 --> 02:12:18,605 si tu me proposais de dîner ? 1555 02:12:18,772 --> 02:12:19,731 Moi ? 1556 02:12:20,649 --> 02:12:21,608 Oui, un rencard. 1557 02:12:22,985 --> 02:12:24,987 Tu veux rencarder avec moi ? 1558 02:12:25,863 --> 02:12:27,030 Avec plaisir. 1559 02:12:27,906 --> 02:12:28,991 Avec plaisir aussi. 1560 02:12:29,992 --> 02:12:30,993 Appelle-moi. 1561 02:12:53,473 --> 02:12:54,474 Bravo. 1562 02:12:54,600 --> 02:12:57,352 Merci. Je suis super content d'entendre ta voix. 1563 02:12:57,477 --> 02:13:00,606 Je te dirai tout quand on se verra. T'avais raison. 1564 02:13:01,106 --> 02:13:02,274 Je t'ai pas écouté 1565 02:13:02,482 --> 02:13:04,234 et c'est parti en vrille, 1566 02:13:04,359 --> 02:13:06,361 mais j'ai tout remis en place. 1567 02:13:06,486 --> 02:13:07,654 J'arrive. 1568 02:13:08,906 --> 02:13:09,781 Super. 1569 02:13:24,755 --> 02:13:26,048 C'est qui, putain ? 1570 02:13:29,009 --> 02:13:29,885 Salut, Barry. 1571 02:13:31,094 --> 02:13:32,596 Non. Où est... 1572 02:13:35,224 --> 02:13:36,391 Vous pouvez pas... 1573 02:13:37,142 --> 02:13:38,727 C'est pas vous Batman. 1574 02:13:41,355 --> 02:13:42,356 T'es pas bien ? 1575 02:22:35,889 --> 02:22:39,268 C'est mon métabolisme. Je supporte pas l'alcool. 1576 02:22:39,476 --> 02:22:40,519 Moi, c'est la colle ! 1577 02:22:41,103 --> 02:22:42,104 Écoute... 1578 02:22:43,730 --> 02:22:46,233 Je t'explique le plus simplement possible. 1579 02:22:46,358 --> 02:22:48,902 Ils étaient tous Batman. Tous Bruce Wayne. 1580 02:22:49,111 --> 02:22:50,737 Mais tous différemment ! 1581 02:22:51,113 --> 02:22:52,990 Dans l'autre temtoralipé... 1582 02:22:53,156 --> 02:22:54,032 Temporalité. 1583 02:22:54,241 --> 02:22:55,158 Je suis le même ? 1584 02:22:55,367 --> 02:22:57,119 Ouais, en gros. 1585 02:22:57,286 --> 02:23:00,539 Adorable, poilu, fidèle et carburant au bacon. 1586 02:23:01,248 --> 02:23:02,291 Bon... 1587 02:23:02,875 --> 02:23:05,794 merci d'avoir fait plus mieux simplifié. 1588 02:23:06,003 --> 02:23:07,296 Je fais ce que je peux. 1589 02:23:07,796 --> 02:23:09,756 Tu piges pas le concept. 1590 02:23:09,882 --> 02:23:11,675 Dans ma temporalité... 1591 02:23:14,219 --> 02:23:15,470 Bon, allez. 1592 02:23:16,096 --> 02:23:18,974 Poséidon, sors des flots ! 1593 02:23:19,349 --> 02:23:21,268 Tu dors plus sur mon canapé ? 1594 02:23:21,852 --> 02:23:23,270 Arthur, j'habite ici ! 1595 02:23:23,729 --> 02:23:24,646 Harry, 1596 02:23:25,772 --> 02:23:27,733 moi, j'habite ici. C'est bon. 1597 02:23:35,741 --> 02:23:36,867 Encore de la bière. 1598 02:23:37,618 --> 02:23:38,410 Et vite. 1599 02:23:38,410 --> 02:23:39,494 Attends ! 1600 02:23:41,872 --> 02:23:43,123 Paye avec ça. 1601 02:23:43,790 --> 02:23:45,375 C'est un joyau atlante. 1602 02:23:45,542 --> 02:23:47,002 Justement, dis-leur ! 1603 02:23:47,920 --> 02:23:52,132 Je peux pas me payer la tenue, mais je suis marin 1604 02:23:52,299 --> 02:23:53,133 T'es marin ! 1605 02:23:53,675 --> 02:23:54,718 Il est bien, là. 1606 02:23:54,843 --> 02:23:56,845 Sous-titres : Pierre Arson 99762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.