Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,479 --> 00:00:13,747
Quem é?
2
00:00:14,447 --> 00:00:15,582
Ai...
3
00:00:17,484 --> 00:00:20,520
Com estas mãozinhas, só pode
ser a chata da minha irmã.
4
00:00:20,553 --> 00:00:23,556
A chata da sua irmã que passou
para direito em Lisboa!
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,928
Parabéns, mana!
6
00:00:28,962 --> 00:00:31,197
Você vai para Lisboa!
7
00:00:31,965 --> 00:00:33,299
E onde é que vai ficar?
8
00:00:33,333 --> 00:00:35,301
Mana! Eu vou ficar
com saudades suas.
9
00:00:35,335 --> 00:00:37,003
Não vai, nada.
Pode ir me visitar.
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
Nós duas vamos curtir
a noite.
11
00:00:39,072 --> 00:00:40,774
Ah, isso com certeza!
12
00:00:43,209 --> 00:00:45,545
Imagina! Olha lá...
13
00:01:03,363 --> 00:01:05,397
Onde você arranjou
estas coisas todas?
14
00:01:05,432 --> 00:01:06,633
Na loja.
15
00:01:07,667 --> 00:01:10,704
Está bem. Mas como é que você
tem dinheiro para isto tudo?
16
00:01:10,737 --> 00:01:12,405
Conheci uma pessoa
que gosta de mim.
17
00:01:12,439 --> 00:01:14,207
Ele me dá dinheiro
de vez em quando.
18
00:01:16,343 --> 00:01:18,778
Arranjou uma pessoa?
Quem?
19
00:01:19,379 --> 00:01:20,714
Um namorado?
20
00:01:20,747 --> 00:01:21,848
Mais ou menos.
21
00:01:21,881 --> 00:01:23,616
Mais ou menos?
Quem é? Me conta!
22
00:01:23,650 --> 00:01:25,352
Chega de perguntas.
23
00:01:26,386 --> 00:01:27,821
Espera aí.
24
00:01:27,854 --> 00:01:30,457
Olha, eu não tenho casaco.
Posso pegar um daqui?
25
00:01:30,490 --> 00:01:31,658
Pode.
26
00:01:32,225 --> 00:01:33,259
Vamos.
27
00:01:45,271 --> 00:01:47,674
Não, não vai embora,
por favor!
28
00:01:47,707 --> 00:01:50,243
Você me chamou de Andreia.
Você conhece a minha irmã?
29
00:01:50,276 --> 00:01:51,911
Onde está Andreia?
Por favor, fala...
30
00:01:51,945 --> 00:01:53,246
-Não sei onde está.
-Sabe, sim!
31
00:01:53,279 --> 00:01:56,116
Você conhece a minha irmã!
Por favor, diz onde ela está.
32
00:01:56,149 --> 00:01:57,717
Fala comigo, por favor!
33
00:01:57,751 --> 00:01:59,219
Por favor,
onde está a minha irmã?
34
00:01:59,252 --> 00:02:02,088
-Diz onde está a minha irmã!
-É melhor largar meu braço.
35
00:02:02,122 --> 00:02:03,590
Senão vai ser pior
para você.
36
00:02:06,593 --> 00:02:09,128
Não sei de Andreia.
Não posso falar de Andreia.
37
00:02:09,162 --> 00:02:10,597
Não quero falar de Andreia.
38
00:03:09,989 --> 00:03:12,992
Jéssica, por favor, atende.
Preciso da sua ajuda. Me liga.
39
00:03:22,068 --> 00:03:25,071
Jéssica, por favor, atende.
Preciso da sua ajuda. Me liga.
40
00:03:31,678 --> 00:03:34,681
Jéssica, por favor, atende.
Preciso da sua ajuda. Me liga.
41
00:03:38,685 --> 00:03:40,954
Como expliquei
aos seus pais,
42
00:03:40,987 --> 00:03:44,424
não encontramos qualquer prova
de rapto ou de outro crime.
43
00:03:45,525 --> 00:03:48,194
Escute, inspetor.
44
00:03:49,029 --> 00:03:50,864
Eu acho
que não está entendendo.
45
00:03:50,897 --> 00:03:53,533
Andreia não ia fugir
sem dizer nada.
46
00:03:53,566 --> 00:03:54,701
Entende?
47
00:03:54,734 --> 00:03:56,236
Pelo que eu sei,
os seus pais
48
00:03:56,269 --> 00:03:58,104
foram contra
a vinda dela a Lisboa.
49
00:03:58,838 --> 00:04:00,006
E?
50
00:04:00,040 --> 00:04:01,608
Desculpe.
O que isso tem a ver?
51
00:04:01,641 --> 00:04:04,177
Os meus pais pagavam
a mensalidade todos os meses.
52
00:04:04,210 --> 00:04:06,413
E eu falava com ela
toda semana por mensagens.
53
00:04:06,446 --> 00:04:07,814
Aliás, nos falávamos sempre.
54
00:04:07,847 --> 00:04:09,916
Se a sua irmã tivesse
um namorado
55
00:04:09,949 --> 00:04:11,918
e tivesse
saído do país com ele...
56
00:04:11,951 --> 00:04:13,453
-Sim?
-Ela contaria a você?
57
00:04:15,055 --> 00:04:18,158
Sim, acho que sim. Nós não
temos segredos uma com a outra.
58
00:04:18,190 --> 00:04:19,426
Você tem certeza?
59
00:04:30,337 --> 00:04:33,039
Todos temos coisas
que não contamos a ninguém.
60
00:04:33,073 --> 00:04:35,175
Nem aos nossos
melhores amigos.
61
00:04:35,942 --> 00:04:38,778
Nem a uma irmã,
por mais próxima que seja.
62
00:04:42,248 --> 00:04:44,150
Nós demos os dados da Andreia
ao SEF.
63
00:04:44,184 --> 00:04:48,221
Mas, sendo ela maior de idade,
há pouco que possamos fazer.
64
00:04:59,032 --> 00:05:00,367
E Samara?
65
00:05:01,868 --> 00:05:03,069
Ficou lá.
66
00:05:03,837 --> 00:05:05,271
E você veio na frente?
67
00:05:07,040 --> 00:05:08,541
Ela estava com um velho.
68
00:05:11,044 --> 00:05:13,546
Samara é quem sabe
comandar o jogo.
69
00:05:13,580 --> 00:05:15,215
Ela sempre se safa.
70
00:05:24,724 --> 00:05:27,227
Preciso que me empreste
dinheiro este mês.
71
00:05:27,260 --> 00:05:28,695
Desculpa?
72
00:05:30,563 --> 00:05:31,631
Por quê?
73
00:05:32,832 --> 00:05:35,535
Porque meu pai vai cortar
a minha mesada. Lembra?
74
00:05:37,904 --> 00:05:39,939
Mas você não ia falar
com a sua mãe?
75
00:05:40,540 --> 00:05:43,410
Eu já falei, mas não deu
em nada, não vale a pena.
76
00:05:45,712 --> 00:05:48,214
Ok. Mas eu também
não tenho muito dinheiro.
77
00:05:49,516 --> 00:05:50,950
Então temos que arranjar.
78
00:05:52,819 --> 00:05:53,920
Temos.
79
00:05:57,490 --> 00:05:58,792
Jessy...
80
00:06:00,760 --> 00:06:03,630
Foi você quem quis vir
morar com a gente, lembra?
81
00:06:04,464 --> 00:06:06,866
Nós somos uma equipe.
Quando falta uma...
82
00:06:10,070 --> 00:06:11,938
Ai, vai!
Não faz essa cara.
83
00:06:11,971 --> 00:06:13,206
Vamos uma noite ao Clube.
84
00:06:13,239 --> 00:06:15,875
Arranjamos um cara para pagar
as contas e pronto, acabou.
85
00:06:15,909 --> 00:06:17,677
E meu pai que enfie
o dinheiro dele no rabo,
86
00:06:17,711 --> 00:06:19,112
não preciso dele para nada.
87
00:06:21,848 --> 00:06:23,116
Boa noite.
88
00:06:26,753 --> 00:06:29,923
O que nos une é, quase sempre,
um interesse em comum.
89
00:06:30,623 --> 00:06:32,892
Queremos sentir que fazemos
parte de um grupo.
90
00:06:33,727 --> 00:06:36,830
E que, dentro do grupo,
somos mais fortes
91
00:06:36,863 --> 00:06:38,965
e conseguimos fazer tudo.
92
00:06:41,801 --> 00:06:43,737
Você tem olhos
muito bonitos.
93
00:06:43,770 --> 00:06:45,472
Você acha?
94
00:06:46,506 --> 00:06:49,342
E um sorriso de perder
o fôlego.
95
00:06:51,478 --> 00:06:54,347
Vá com calma, que eu não quero
que você perca o ar.
96
00:06:56,850 --> 00:06:58,551
Eu, com você...
97
00:06:58,585 --> 00:07:00,687
Eu perdia era a cabeça.
98
00:07:05,091 --> 00:07:07,160
Sabe do que eu
iria gostar agora?
99
00:07:08,762 --> 00:07:09,896
Me diz.
100
00:07:13,833 --> 00:07:15,902
De um bife a cavalo.
101
00:08:58,838 --> 00:09:00,006
E então?
102
00:09:01,107 --> 00:09:02,709
Como é que correu
o primeiro dia?
103
00:09:03,643 --> 00:09:06,579
Não deixei entrar ninguém
que não estivesse na lista.
104
00:09:07,514 --> 00:09:09,916
E você seria capaz
de impedir alguém de entrar?
105
00:09:12,652 --> 00:09:16,156
Não se preocupe comigo.
Eu aguento.
106
00:09:16,189 --> 00:09:17,791
Ah, aguenta?
107
00:09:19,793 --> 00:09:21,561
Mas você não é à prova de balas.
Ou é?
108
00:09:21,594 --> 00:09:22,762
Por quê?
109
00:09:23,563 --> 00:09:25,398
Foi isso que fez com Viana?
110
00:09:26,966 --> 00:09:30,203
Viana não quis seguir
os meus conselhos, e olha...
111
00:09:31,938 --> 00:09:34,107
Você sabe que a noite
é muito complicada.
112
00:09:35,375 --> 00:09:38,778
E, quando estamos sozinhos,
é como se estivéssemos mortos.
113
00:09:39,846 --> 00:09:44,250
Diz a Vera que você não serve
para isso e se manda.
114
00:09:44,984 --> 00:09:46,586
É o melhor que tem a fazer.
115
00:09:47,987 --> 00:09:49,189
Boa noite.
116
00:10:06,106 --> 00:10:07,640
Ainda está respirando.
117
00:10:07,674 --> 00:10:09,542
É, mas tem que ir já
para o hospital.
118
00:10:09,576 --> 00:10:10,844
Senão, pode piorar.
119
00:10:10,877 --> 00:10:13,913
Que merda! E se ele morrer?
120
00:11:02,696 --> 00:11:04,831
Que merda...
Que merda! Que merda!
121
00:11:05,432 --> 00:11:08,401
Acorda, acorda! Olha!
Olha para mim! Olha para mim!
122
00:11:08,435 --> 00:11:09,703
Olha para mim!
123
00:11:14,741 --> 00:11:17,177
Ele está morrendo.
Me ajuda...
124
00:11:19,212 --> 00:11:20,513
Chame Vera.
125
00:11:33,693 --> 00:11:35,595
A ambulância está a caminho.
126
00:11:36,730 --> 00:11:38,331
Você fica com ele.
127
00:11:38,365 --> 00:11:39,766
Não! Não fico!
128
00:11:39,799 --> 00:11:41,201
Não!
129
00:11:41,234 --> 00:11:43,336
Você vai ficar aqui
até a ambulância chegar.
130
00:11:54,581 --> 00:11:56,282
Que merda!
131
00:12:19,706 --> 00:12:21,775
Eu lhe trouxe
uns pastéis de nata.
132
00:12:39,192 --> 00:12:41,761
Teve um cliente
em Belém, foi?
133
00:12:43,596 --> 00:12:46,700
Não. Se quer saber, fiz
um desvio para ir até Benfica
134
00:12:46,733 --> 00:12:48,301
buscar o que você gosta.
135
00:12:51,071 --> 00:12:52,472
Você é um amor.
136
00:12:55,809 --> 00:12:57,644
Olha, a esta hora,
137
00:12:57,677 --> 00:13:00,714
não deveria estar
deixando Mariana no colégio?
138
00:13:00,747 --> 00:13:02,749
A minha mãe a levou.
Não se preocupe.
139
00:13:04,017 --> 00:13:05,452
Você não veio até aqui
140
00:13:05,485 --> 00:13:08,054
só para me trazer
pastéis de nata, não é?
141
00:13:11,057 --> 00:13:13,626
Não consigo falar com Marco
desde a noite do tiro.
142
00:13:14,961 --> 00:13:16,963
Sabe o que houve?
Onde ele se meteu?
143
00:13:21,301 --> 00:13:24,371
Marco teve alguma coisa a ver
com o que houve com você?
144
00:13:25,071 --> 00:13:27,440
Por que você quer
saber disso?
145
00:13:28,775 --> 00:13:32,379
Porque Marco e eu
temos uma relação...
146
00:13:32,412 --> 00:13:36,116
Vocês têm
uma relação especial?
147
00:13:40,653 --> 00:13:43,256
Eu achava que sim.
Mas, agora, já não sei.
148
00:13:44,724 --> 00:13:46,192
Esqueça Marco, Maria.
149
00:13:46,893 --> 00:13:48,161
É melhor para você.
150
00:13:49,429 --> 00:13:51,531
É o melhor para mim
e para o Clube, já sei.
151
00:13:51,564 --> 00:13:52,866
Vera já me disse.
152
00:13:54,000 --> 00:13:56,770
Você é a mulher
mais procurada do Clube.
153
00:13:57,470 --> 00:13:59,839
Não precisa de Marco
para nada.
154
00:14:01,708 --> 00:14:03,209
Ele está bem.
155
00:14:04,978 --> 00:14:06,613
Eu estou vivo.
156
00:14:08,515 --> 00:14:10,583
E você continua lindíssima.
157
00:14:14,087 --> 00:14:16,056
Quem foi que te deu o tiro?
158
00:14:19,793 --> 00:14:21,494
É... Eu não posso dizer.
159
00:14:21,528 --> 00:14:23,296
Não pode dizer por quê?
160
00:14:23,329 --> 00:14:24,731
Não confia em mim?
161
00:14:25,432 --> 00:14:26,933
Está bem, eu lhe digo.
162
00:14:28,301 --> 00:14:32,706
Mas isso tem que ficar
só entre nós. Para o bem...
163
00:14:32,739 --> 00:14:34,808
Para o bem do Clube.
Eu já sei.
164
00:14:37,644 --> 00:14:38,945
Conta.
165
00:14:38,978 --> 00:14:41,448
-Filho da puta! Traidor!
-Calma. Calma!
166
00:14:42,148 --> 00:14:43,650
-O que está fazendo aqui?
-Seu merda!
167
00:14:43,683 --> 00:14:45,385
E você?
Não deveria estar treinando?
168
00:14:45,418 --> 00:14:46,486
-Calma!
-Me larga!
169
00:14:46,519 --> 00:14:47,687
Só vim beber com um amigo.
170
00:14:47,721 --> 00:14:50,056
Isso é mentira!
E eu tenho provas!
171
00:14:50,090 --> 00:14:51,257
Marta...
172
00:14:57,964 --> 00:14:59,666
O que foi que você fez?
173
00:14:59,699 --> 00:15:00,867
Marta!
174
00:15:02,902 --> 00:15:04,537
Marta... Marta!
175
00:15:05,038 --> 00:15:06,039
Marta...
176
00:15:10,276 --> 00:15:11,711
Mudei o código.
177
00:15:12,746 --> 00:15:14,114
E qual é o novo?
178
00:15:20,453 --> 00:15:22,255
Não vou lhe dizer.
179
00:15:22,288 --> 00:15:25,825
Mas e se eu precisar guardar
no cofre alguma coisa?
180
00:15:25,859 --> 00:15:27,660
É só me pedir.
181
00:15:27,694 --> 00:15:29,362
Ou peça ao meu pai.
182
00:15:30,330 --> 00:15:32,565
Esse dinheiro é para ir
para o banco.
183
00:15:34,801 --> 00:15:36,836
4.500 paus.
184
00:15:37,504 --> 00:15:38,805
Muito bem.
185
00:15:39,839 --> 00:15:42,409
Mais um motivo
para irem já para o banco.
186
00:15:44,377 --> 00:15:45,879
Não confia em mim?
187
00:15:48,815 --> 00:15:50,950
Quem é que vende
droga para Irina?
188
00:15:52,285 --> 00:15:54,120
Não faço ideia.
189
00:15:54,154 --> 00:15:55,555
Não faz?
190
00:15:57,490 --> 00:15:58,892
Deveria fazer.
191
00:15:59,592 --> 00:16:02,195
Deveria saber tudo
que se passa por aqui.
192
00:16:02,228 --> 00:16:04,197
Se você não sabe,
193
00:16:04,898 --> 00:16:07,167
como quer
que eu confie em você?
194
00:16:08,735 --> 00:16:10,837
Quer que eu vá ao banco?
195
00:16:10,870 --> 00:16:12,105
Não.
196
00:16:12,906 --> 00:16:14,174
Eu vou.
197
00:16:14,207 --> 00:16:15,475
É melhor.
198
00:16:30,023 --> 00:16:31,791
Bom, Bastos estava no Easy.
199
00:16:31,825 --> 00:16:33,827
Tenho, pelo menos,
duas testemunhas
200
00:16:33,860 --> 00:16:35,795
que garantem
que estiveram com ele.
201
00:16:37,931 --> 00:16:39,099
E os homens dele?
202
00:16:39,632 --> 00:16:41,701
Os que estavam trabalhando,
já identificamos.
203
00:16:41,735 --> 00:16:42,936
Os outros, ainda não.
204
00:16:44,471 --> 00:16:46,740
Isso quer dizer
que não temos nada contra ele.
205
00:16:46,773 --> 00:16:49,743
-E a balística?
-Nada ainda no sistema. Já terá.
206
00:16:54,180 --> 00:16:55,715
Eu não entendo.
207
00:16:56,683 --> 00:16:58,485
O Clube não dava
problema nenhum.
208
00:16:58,518 --> 00:17:00,920
Viana era um cara
respeitado na noite.
209
00:17:01,521 --> 00:17:04,424
Não há justificativa nenhuma
para ele ter sido atacado.
210
00:17:06,693 --> 00:17:09,162
O meu medo
é exatamente esse.
211
00:17:09,194 --> 00:17:11,897
Que as coisas
estejam mudando.
212
00:17:13,098 --> 00:17:15,868
Bom, mantemos o caso em aberto
e vamos vigiando o Clube.
213
00:17:17,270 --> 00:17:19,873
Eles agora têm
uma mulher à porta, não é?
214
00:17:21,241 --> 00:17:24,711
Uma mulher à porta de uma casa
noturna como esta é, no mínimo,
215
00:17:25,645 --> 00:17:27,113
inovador.
216
00:17:31,551 --> 00:17:33,286
Bernardo Paixão. Sim?
217
00:17:35,188 --> 00:17:36,556
Quem?
218
00:17:38,091 --> 00:17:41,161
Sim, eu sei quem é.
Mande entrar. Obrigado.
219
00:17:42,696 --> 00:17:44,898
Ontem, no Clube,
220
00:17:44,931 --> 00:17:47,500
falei com uma mulher
que conheceu a minha irmã.
221
00:17:47,534 --> 00:17:49,402
Você foi ao Clube?
222
00:17:50,437 --> 00:17:51,538
Fui.
223
00:17:52,172 --> 00:17:53,340
Por quê?
224
00:17:54,040 --> 00:17:57,277
Porque o Clube não é lugar
para você. E não volte lá.
225
00:17:57,944 --> 00:18:00,013
Sabia que a minha irmã
também ia ao Clube?
226
00:18:00,814 --> 00:18:02,515
Pois eu já percebi
que não sabia.
227
00:18:02,549 --> 00:18:05,418
Então fique sabendo que eu
encontrei um cartão do Clube
228
00:18:05,452 --> 00:18:08,154
num dos casacos que a Andreia
usava quando ia sair à noite.
229
00:18:08,188 --> 00:18:09,956
Não acha estranho
que uma mulher russa
230
00:18:09,989 --> 00:18:12,225
que chegou agora ao Clube
conheça a minha irmã?
231
00:18:12,258 --> 00:18:14,361
Como é que sabe
que essa mulher chegou agora?
232
00:18:17,931 --> 00:18:19,866
O que você anda fazendo,
Jéssica?
233
00:18:21,001 --> 00:18:23,403
O que o inspetor
deveria estar fazendo.
234
00:18:24,971 --> 00:18:27,340
Seus pais, por acaso, sabem
onde você anda metida?
235
00:18:27,374 --> 00:18:29,075
Não entendo!
Por que você não me ajuda
236
00:18:29,109 --> 00:18:30,710
a encontrar a minha irmã?
237
00:18:30,744 --> 00:18:32,812
Porque a sua irmã
não desapareceu.
238
00:18:32,846 --> 00:18:34,147
Ela foi embora.
239
00:18:35,849 --> 00:18:37,050
Jéssica...
240
00:18:48,395 --> 00:18:50,663
Oi, Vasco. Você por aqui?
241
00:18:53,933 --> 00:18:56,036
O que está fazendo aí,
meu caro?
242
00:18:56,069 --> 00:18:57,771
Não deveria estar na cama?
243
00:18:57,804 --> 00:19:00,340
É, mas eu já estou farto
de ficar deitado.
244
00:19:00,373 --> 00:19:03,410
Venha dar uma volta comigo.
Eu preciso andar um pouco.
245
00:19:03,443 --> 00:19:04,711
É claro.
246
00:19:09,949 --> 00:19:12,352
Achou que eu tivesse
batido as botas, não é?
247
00:19:12,385 --> 00:19:16,022
Sei lá o que foi que eu achei.
Você me deu um susto tremendo.
248
00:19:17,190 --> 00:19:18,958
É preciso um pouco mais
249
00:19:18,992 --> 00:19:21,094
para me mandarem desta
para melhor.
250
00:19:22,696 --> 00:19:24,464
Como é que correu tudo
esta noite?
251
00:19:24,497 --> 00:19:26,933
Olha, você nem imagina
quem é que está à porta.
252
00:19:27,734 --> 00:19:28,902
Quem?
253
00:19:29,602 --> 00:19:31,604
Um mulherão de quase 2m.
254
00:19:32,872 --> 00:19:35,842
Vai me dizer que puseram
uma modelo à porta?
255
00:19:35,875 --> 00:19:39,913
Uma modelo? Que nada, rapaz!
Ela arrasava com você.
256
00:19:46,486 --> 00:19:48,488
Quanta animação!
257
00:19:48,521 --> 00:19:51,091
Chegou bem na hora.
Quer provar?
258
00:19:51,124 --> 00:19:52,292
O que é isso?
259
00:19:52,325 --> 00:19:54,794
É batida de banana
e abobrinha.
260
00:19:54,828 --> 00:19:56,863
Não, eu estou bem.
Obrigada.
261
00:19:57,530 --> 00:19:59,766
Tem que ouvir o que Samara
estava me contando.
262
00:19:59,799 --> 00:20:01,868
O que era? Olha...
263
00:20:03,536 --> 00:20:05,171
Deveria ter
ficado comigo ontem.
264
00:20:05,205 --> 00:20:08,174
Humberto é demais!
265
00:20:08,208 --> 00:20:10,143
Ah, Humberto...
266
00:20:10,176 --> 00:20:11,211
O tiozão.
267
00:20:11,244 --> 00:20:13,646
-Ah, o velho! Sei.
-Com quem eu estive.
268
00:20:16,316 --> 00:20:17,684
É podre de rico.
269
00:20:17,717 --> 00:20:21,321
Superdivertido.
E me adora.
270
00:20:21,354 --> 00:20:23,890
E vai levá-la para um fim
de semana em Londres.
271
00:20:23,923 --> 00:20:25,925
Não é demais?
272
00:20:27,594 --> 00:20:30,263
Jessy, Jessy, Jessy,
é isso que temos que fazer.
273
00:20:30,296 --> 00:20:32,265
É arranjar um velhote rico.
274
00:20:33,933 --> 00:20:35,602
Como você é porca!
275
00:20:41,608 --> 00:20:43,076
Sério, só vocês.
276
00:20:59,659 --> 00:21:00,794
O que foi?
277
00:21:00,827 --> 00:21:03,063
Hoje você
vai entrar pelos fundos.
278
00:21:03,930 --> 00:21:04,964
Por quê?
279
00:21:04,998 --> 00:21:06,833
São ordens da Vera.
280
00:21:06,866 --> 00:21:09,502
Ela quer falar com você
antes de ir para o salão.
281
00:21:18,712 --> 00:21:21,348
O cara depois ficou bem.
Ficou tudo normal. Tudo...
282
00:21:21,381 --> 00:21:22,949
-Falou no clube?
-Não.
283
00:21:23,883 --> 00:21:25,985
Ele estava
completamente drogado.
284
00:21:26,019 --> 00:21:27,487
Não se lembrava de nada.
285
00:21:30,390 --> 00:21:32,726
-Vera, eu sei que a culpa foi...
-Irina...
286
00:21:33,393 --> 00:21:35,729
E eu, que lhe dei
uma oportunidade?
287
00:21:36,463 --> 00:21:38,131
Deixei você voltar...
288
00:21:39,399 --> 00:21:41,134
E você quase matou
um cliente.
289
00:21:41,167 --> 00:21:43,536
Não sabia que ele ia reagir
daquela maneira, não é?
290
00:21:43,570 --> 00:21:44,771
Irina, Irina...
291
00:21:46,806 --> 00:21:49,409
Continuo a achar que você
tem o perfil certo
292
00:21:49,442 --> 00:21:51,044
para estar aqui no Clube.
293
00:21:52,812 --> 00:21:55,615
Mas eu não posso
fechar os olhos para as drogas.
294
00:21:55,648 --> 00:21:59,252
Se não consegue se controlar,
como quer que eu confie em você?
295
00:22:00,687 --> 00:22:02,422
Eu entendo, Vera. Eu não...
296
00:22:02,455 --> 00:22:04,157
Nem sei o que posso dizer.
297
00:22:04,190 --> 00:22:05,458
Sabe, sim.
298
00:22:05,492 --> 00:22:06,693
Você sabe, sim.
299
00:22:07,627 --> 00:22:10,130
Vai me dizer quem anda
lhe vendendo as drogas.
300
00:22:20,507 --> 00:22:22,809
Ele estava rondando
Maria há semanas.
301
00:22:24,844 --> 00:22:26,579
Todos querem Maria...
302
00:22:28,915 --> 00:22:30,183
E Marco?
303
00:22:30,216 --> 00:22:32,585
Acha que ele vai
voltar ao Clube?
304
00:22:33,553 --> 00:22:35,155
Não faço a mínima ideia.
305
00:22:36,523 --> 00:22:38,758
Mas Maria merece
ser bem tratada.
306
00:22:44,864 --> 00:22:47,000
Meireles é um tipo educado.
307
00:22:47,033 --> 00:22:49,369
E tem muito mais dinheiro
do que Marco.
308
00:23:17,530 --> 00:23:20,367
Ai, boss, que susto!
309
00:23:20,400 --> 00:23:21,501
Olá, linda.
310
00:23:21,534 --> 00:23:22,669
Oi.
311
00:23:24,904 --> 00:23:26,339
O que é que foi?
312
00:23:27,040 --> 00:23:28,341
O que foi?
313
00:23:28,375 --> 00:23:30,610
-O quê?
-O que está havendo?
314
00:23:32,645 --> 00:23:34,414
Não está havendo nada,
boss.
315
00:23:34,447 --> 00:23:35,782
-Que besteira...
-Michele.
316
00:23:35,815 --> 00:23:39,686
Aquele senhor quer saber
se pode lhe oferecer uma bebida.
317
00:23:39,719 --> 00:23:42,322
-E o que ele está bebendo?
-Champanhe.
318
00:25:00,900 --> 00:25:02,469
Bem gata...
319
00:25:03,169 --> 00:25:04,871
Como estão as coisas
lá em Lisboa?
320
00:25:04,904 --> 00:25:06,573
Normais.
321
00:25:06,606 --> 00:25:08,141
E o namorado?
322
00:25:08,174 --> 00:25:10,944
Qual namorado? Não estou
com ninguém, eu já disse.
323
00:25:10,977 --> 00:25:12,812
Tudo bem, desculpa.
Não briga comigo.
324
00:25:12,846 --> 00:25:13,880
Não estou brigando.
325
00:25:13,913 --> 00:25:16,349
Chega de perguntas.
Abre a boca. "Ah!"
326
00:25:16,383 --> 00:25:19,152
Eu sei que tem alguma coisa
acontecendo. Eu te conheço.
327
00:25:20,186 --> 00:25:23,056
Vou te contar um segredo,
mas não pode contar a ninguém.
328
00:25:23,089 --> 00:25:24,324
Eu prometo.
329
00:25:25,525 --> 00:25:26,726
Conta.
330
00:25:26,760 --> 00:25:29,062
-O que é?
-Arranjei um trabalho num bar.
331
00:25:29,896 --> 00:25:31,331
Pagam bem?
332
00:25:31,364 --> 00:25:33,033
O que você tem que fazer?
333
00:25:33,066 --> 00:25:34,768
É complicado explicar.
334
00:25:34,801 --> 00:25:36,436
Mas quanto é
que te pagam afinal?
335
00:25:39,472 --> 00:25:40,573
Espera.
336
00:25:40,607 --> 00:25:42,275
Fica quietinha agora.
337
00:26:04,531 --> 00:26:06,800
Você vai publicar isso?
Para o seu pai ver?
338
00:26:06,833 --> 00:26:08,568
Ele não vai ver.
339
00:26:08,601 --> 00:26:11,404
E vê se toma cuidado hoje
para não dar muita bandeira.
340
00:26:11,438 --> 00:26:13,073
Sem treta!
341
00:26:18,712 --> 00:26:20,580
Como é que é, meninas?
Vamos ao Clube?
342
00:26:20,613 --> 00:26:22,549
-Nem precisa perguntar!
-É?
343
00:26:22,582 --> 00:26:24,451
-Então vamos.
-Muito bem!
344
00:26:24,484 --> 00:26:26,853
-Está ótima, gata, linda.
-É?
345
00:26:27,554 --> 00:26:28,988
Deixa eu tirar
uma fotografia.
346
00:26:43,403 --> 00:26:45,271
Desculpe,
não pode estacionar aqui.
347
00:26:55,048 --> 00:26:56,750
Não posso deixá-lo entrar.
348
00:26:57,317 --> 00:26:58,451
Não...
349
00:26:59,119 --> 00:27:03,056
É mesmo?
Parece que eu falo chinês.
350
00:27:05,325 --> 00:27:07,794
Não entendeu nada
do que eu lhe disse, não é?
351
00:27:08,862 --> 00:27:09,996
Entendi.
352
00:27:11,297 --> 00:27:13,033
Entendi perfeitamente.
353
00:27:13,867 --> 00:27:16,136
Mas ainda não posso
deixá-lo entrar.
354
00:27:20,607 --> 00:27:23,309
Ou você é muito corajosa,
ou então...
355
00:27:27,280 --> 00:27:29,282
Olha,
vá chamar o seu patrão.
356
00:27:29,315 --> 00:27:31,284
Diz a ele que eu preciso
falar com ele.
357
00:27:49,803 --> 00:27:51,905
A coisa hoje não está boa.
358
00:27:53,873 --> 00:27:55,608
Vera está na minha cola.
359
00:27:56,643 --> 00:27:58,044
Falaram no meu nome?
360
00:27:58,078 --> 00:27:59,245
Não.
361
00:27:59,946 --> 00:28:02,115
A única fodida
desta merda sou eu.
362
00:28:02,148 --> 00:28:03,450
Ótimo.
363
00:28:03,483 --> 00:28:06,519
Continue assim.
É melhor pra você.
364
00:28:36,016 --> 00:28:37,917
Aqui ficamos mais à vontade.
365
00:28:39,185 --> 00:28:42,088
E aqui os seus clientes não veem
que está falando comigo.
366
00:28:43,690 --> 00:28:45,091
O que é que você quer?
367
00:28:46,092 --> 00:28:48,762
Eu vim aqui lhe avisar
para ter cuidado, Vasco.
368
00:28:50,230 --> 00:28:51,765
Mas você ainda não entendeu
369
00:28:51,798 --> 00:28:53,900
que as suas ameaças
não me assustam?
370
00:28:54,601 --> 00:28:56,469
-Não estou ameaçando você.
-Ah, não?
371
00:28:56,503 --> 00:28:57,637
Não.
372
00:28:58,338 --> 00:29:00,140
Considere isto
como um conselho.
373
00:29:02,342 --> 00:29:04,611
Está perdendo a mão, Vasco.
374
00:29:05,578 --> 00:29:07,714
Já não controla
os seus homens...
375
00:29:08,248 --> 00:29:10,050
Já nem consegue
controlar a sua filha.
376
00:29:10,083 --> 00:29:11,217
Vera, não.
377
00:29:13,820 --> 00:29:16,723
Sabia que ontem um cliente seu
quase morreu?
378
00:29:16,756 --> 00:29:18,425
E acho que foi cocaína.
379
00:29:19,926 --> 00:29:23,897
Não sabia, não é?
Está entendendo?
380
00:29:24,998 --> 00:29:26,866
Também não sabia
que foi Vera
381
00:29:26,900 --> 00:29:29,803
que foi deixar o cara
na beira do rio hoje de manhã?
382
00:29:34,841 --> 00:29:38,978
Você pode não acreditar,
mas eu o respeito muito.
383
00:29:40,647 --> 00:29:42,115
Já Vera...
384
00:29:47,387 --> 00:29:50,256
Não tinha o direito de fazer
o que fez e não me dizer nada.
385
00:29:50,290 --> 00:29:51,691
Eu tive de pensar depressa.
386
00:29:52,826 --> 00:29:55,862
Se o homem morresse aqui dentro,
depois do que aconteceu a Viana,
387
00:29:55,895 --> 00:29:57,197
viriam fechar o Clube.
388
00:29:58,531 --> 00:29:59,799
Não quero saber.
389
00:30:00,633 --> 00:30:02,602
Você nem sequer soube
fazer bem as coisas.
390
00:30:02,635 --> 00:30:06,639
Ah, não fiz? Eu resolvi
ou não resolvi o problema?
391
00:30:06,673 --> 00:30:08,575
Alguém nos veio chatear
por causa disso?
392
00:30:09,209 --> 00:30:10,610
O homem nem sequer morreu!
393
00:30:11,211 --> 00:30:13,013
Ouve bem o que eu vou dizer,
Vera...
394
00:30:13,813 --> 00:30:16,950
Não volte a tomar uma decisão
dessas sem me consultar.
395
00:30:16,983 --> 00:30:18,852
Eu é que sou o dono
desta casa,
396
00:30:18,885 --> 00:30:20,353
e é o meu nome
que está em jogo
397
00:30:20,387 --> 00:30:21,988
quando você faz
essas porcarias!
398
00:30:22,022 --> 00:30:25,425
Mas eu sou responsável
pela segurança do Clube.
399
00:30:25,458 --> 00:30:28,762
Se voltar a fazer uma asneira
dessas, deixará de ser.
400
00:30:28,795 --> 00:30:30,964
A segurança e o resto.
401
00:30:33,433 --> 00:30:35,135
O que quer dizer com isso?
402
00:30:35,168 --> 00:30:38,938
Ou você se acalma
e segue as minhas instruções,
403
00:30:38,972 --> 00:30:42,008
ou eu vou ter que pensar
em afastar você do Clube.
404
00:30:43,109 --> 00:30:45,445
Não vou avisar de novo.
405
00:31:02,796 --> 00:31:04,464
Desculpa...
406
00:31:11,137 --> 00:31:13,740
Você não precisa
me pedir desculpa, não...
407
00:31:15,442 --> 00:31:17,077
Você não fez nada.
408
00:31:20,280 --> 00:31:22,515
Eu é que preciso
me desculpar.
409
00:31:25,618 --> 00:31:29,656
Olha, pelo prazer
da sua companhia.
410
00:31:29,689 --> 00:31:32,325
E na esperança de repetirmos
isto um outro dia,
411
00:31:32,359 --> 00:31:33,760
quando estiver bem.
412
00:32:53,807 --> 00:32:55,975
Adoro!
413
00:32:56,676 --> 00:32:59,813
Como é que sabia que é
a marca que eu mais amo?
414
00:32:59,846 --> 00:33:04,150
É fácil perceber quando uma moça
tem gostos distintos.
415
00:33:05,952 --> 00:33:11,024
Ai, daddy!
Eu adoro quando fala assim!
416
00:33:17,530 --> 00:33:19,532
Eu vou mostrar
às minhas amigas.
417
00:33:28,308 --> 00:33:30,010
Um Vodca Martini.
418
00:33:36,082 --> 00:33:37,817
Para quem você trabalha?
419
00:33:39,652 --> 00:33:42,222
Eu sei que vocês trabalham
para alguém. Quem é?
420
00:33:42,255 --> 00:33:44,424
-Não sei do que está falando.
-Sabe, sim.
421
00:33:44,457 --> 00:33:47,660
Sabe, sim. Eu sei que há alguém
que as traz aqui para o Clube.
422
00:33:47,694 --> 00:33:50,130
Eu preciso falar
com essa pessoa. Quem é?
423
00:34:28,034 --> 00:34:29,101
Aqui não dá.
424
00:34:29,135 --> 00:34:30,337
Leve-o para um hotel.
425
00:34:40,213 --> 00:34:42,748
Olhem o presente que ganhei!
426
00:34:42,782 --> 00:34:44,818
Olha esse presente!
427
00:34:44,851 --> 00:34:46,953
Eu acho que estou
apaixonada.
428
00:34:46,985 --> 00:34:48,455
Isto parece ser caro...
429
00:34:48,487 --> 00:34:50,023
Isto não é caro,
isto é amor.
430
00:34:50,056 --> 00:34:51,690
O velho está
apaixonado por você.
431
00:34:51,725 --> 00:34:54,260
Está de quatro!
432
00:34:54,293 --> 00:34:57,097
Está de quatro e pronto
para entrar aqui. Olha só.
433
00:35:02,535 --> 00:35:03,703
Tenho que ir.
434
00:35:04,404 --> 00:35:06,673
Vai sair com ele?
Vai com ele?
435
00:35:06,706 --> 00:35:08,041
Vamos para um hotel.
436
00:35:08,074 --> 00:35:10,844
Vai para um hotel? Sério?
Vai para a cama com ele?
437
00:35:10,877 --> 00:35:12,612
Se ele quiser.
438
00:35:12,645 --> 00:35:15,515
Não, desculpa, Samara.
Samara, ele tem 70 anos!
439
00:35:15,548 --> 00:35:17,117
-E daí?
-Como é você que consegue?
440
00:35:17,150 --> 00:35:18,918
-Ele é rico.
-E...
441
00:35:18,952 --> 00:35:20,587
Pode encher
o braço dela com isso.
442
00:35:20,620 --> 00:35:22,422
Exatamente.
Pode me dar muito mais.
443
00:35:22,455 --> 00:35:25,392
-Três...
-Os velhos são os melhores.
444
00:35:25,425 --> 00:35:28,828
Eles não aguentam muito
e terminam rápido.
445
00:35:30,864 --> 00:35:33,266
Olha, amiga, não precisa
ficar chocada.
446
00:35:33,299 --> 00:35:35,702
Sabe o que é que...
O que é que falta?
447
00:35:35,735 --> 00:35:38,938
-O quê?
-Nós arranjarmos um velho rico.
448
00:35:41,107 --> 00:35:42,575
Quem você vai escolher?
Me diz.
449
00:35:42,609 --> 00:35:43,710
Não sei...
450
00:35:58,525 --> 00:35:59,793
E aí, meu amor?
451
00:35:59,826 --> 00:36:01,428
A coisa hoje está ruim.
452
00:36:03,296 --> 00:36:06,566
Faz um uísque duplo pra mim,
Rogério, por favor!
453
00:36:43,103 --> 00:36:45,438
-Bem-vinda de volta, Maria.
-Obrigada, Joana.
454
00:36:45,472 --> 00:36:47,807
Aquele senhor
está ali, à sua espera.
455
00:36:56,416 --> 00:36:57,984
-Vá embora.
-Preciso falar com você.
456
00:36:58,018 --> 00:36:59,419
Não quero falar com você.
Vá embora.
457
00:36:59,452 --> 00:37:01,221
-O que aconteceu...
-Já sei o que aconteceu!
458
00:37:01,254 --> 00:37:02,722
Viana me contou!
Sua esposa veio aqui.
459
00:37:02,756 --> 00:37:04,257
Queria matar você
e depois me matar!
460
00:37:04,290 --> 00:37:05,792
-Calma! Não faça isso.
-Escute aqui.
461
00:37:05,825 --> 00:37:07,193
Tenho uma filha
que depende de mim
462
00:37:07,227 --> 00:37:08,294
e não quero confusão.
463
00:37:08,328 --> 00:37:09,996
Por isso, suma da minha vida
e nunca mais volte!
464
00:37:10,030 --> 00:37:11,164
-Maria... Maria!
-Me larga!
465
00:37:11,197 --> 00:37:12,432
Eu pago o que você quiser!
466
00:37:13,933 --> 00:37:15,802
Eu pago o que você quiser.
467
00:38:13,827 --> 00:38:15,428
Como está, sr. Vasco?
468
00:38:15,462 --> 00:38:17,530
Não tivemos a oportunidade
de nos conhecer.
469
00:38:17,564 --> 00:38:19,099
Sou Martina Tchernov.
470
00:38:19,132 --> 00:38:21,067
-Olá.
-Amiga de Vera.
471
00:38:21,101 --> 00:38:24,070
Eu sei. Foi você
que trouxe as russas.
472
00:38:24,904 --> 00:38:28,141
Eu trouxe amigas
para conhecer o Clube.
473
00:38:28,174 --> 00:38:31,011
Ouviram falar
que é o melhor da cidade.
474
00:38:31,044 --> 00:38:34,080
Comigo não precisa
fazer o seu teatro.
475
00:38:34,114 --> 00:38:36,282
Sei muito bem
qual é o seu negócio.
476
00:38:36,316 --> 00:38:40,020
Eu sei quem é Oleksander.
Sei o que vocês fazem.
477
00:38:40,720 --> 00:38:42,756
Sei de onde vêm
estas mulheres
478
00:38:44,324 --> 00:38:46,693
e sei como vocês
trabalham com elas.
479
00:38:48,395 --> 00:38:53,466
Deixei que entrem no meu Clube,
mas não vou tolerar abusos.
480
00:38:53,500 --> 00:38:57,837
Por favor, sr. Vasco, isto é só
uma pequena visita.
481
00:38:57,871 --> 00:38:59,406
Ouça:
482
00:38:59,439 --> 00:39:03,076
na minha casa, as mulheres
sempre foram respeitadas.
483
00:39:03,109 --> 00:39:04,944
É questão de honra.
484
00:39:06,179 --> 00:39:08,481
Se eu perceber que as coisas
estão mudando,
485
00:39:10,150 --> 00:39:11,751
barro a sua entrada.
486
00:39:12,719 --> 00:39:16,122
Acho que há aqui
um pequeno engano.
487
00:39:16,156 --> 00:39:17,557
Sou amiga de Vera
488
00:39:17,590 --> 00:39:20,660
e trouxe umas amigas
para conhecer seu clube.
489
00:39:20,694 --> 00:39:22,228
Só isso.
490
00:39:22,862 --> 00:39:24,064
Está bem.
491
00:39:25,398 --> 00:39:26,533
Permita-me.
492
00:39:30,737 --> 00:39:32,906
Assim evitamos problemas.
493
00:39:34,207 --> 00:39:35,375
Com licença.
494
00:39:48,088 --> 00:39:49,222
Martina...
495
00:39:49,255 --> 00:39:50,890
Agora não posso falar.
496
00:40:16,950 --> 00:40:18,284
Uau...
497
00:40:21,187 --> 00:40:23,590
Isto é incrível.
498
00:40:26,860 --> 00:40:28,128
Vamos dançar?
499
00:40:28,995 --> 00:40:30,630
Dance você primeiro.
500
00:40:38,805 --> 00:40:40,073
Tire a roupa.
501
00:40:41,174 --> 00:40:42,475
Desculpe?
502
00:40:45,912 --> 00:40:47,480
Quero ver você nua.
503
00:40:50,517 --> 00:40:52,619
Mas, se eu tirar a roupa,
504
00:40:53,286 --> 00:40:54,754
você também tira.
505
00:40:54,788 --> 00:40:56,256
Eu também quero ver você.
506
00:40:56,289 --> 00:40:57,824
Tem certeza?
507
00:40:59,693 --> 00:41:01,161
Já olhou bem para mim?
508
00:41:02,962 --> 00:41:05,165
Eu não sou como os meninos
da sua idade.
509
00:41:06,466 --> 00:41:09,703
Você acha
que, se eu quisesse
510
00:41:09,736 --> 00:41:11,871
estar com os meninos
da minha idade,
511
00:41:12,939 --> 00:41:15,575
eu estaria aqui com você?
512
00:42:00,653 --> 00:42:02,455
O que você quer que eu faça?
513
00:42:04,591 --> 00:42:05,925
Deite-se.
514
00:43:00,647 --> 00:43:01,848
Ok.
515
00:43:03,950 --> 00:43:05,251
Está combinado.
516
00:43:09,589 --> 00:43:11,057
A que horas?
517
00:43:11,891 --> 00:43:13,259
Daqui a 10 minutos.
518
00:43:14,127 --> 00:43:15,662
Muito bem.
519
00:43:16,563 --> 00:43:18,031
O que está acontecendo,
Vera?
520
00:43:19,165 --> 00:43:20,800
Não está acontecendo nada.
521
00:43:20,834 --> 00:43:23,003
Então por que mudou de ideia?
522
00:43:25,772 --> 00:43:28,174
Não faça perguntas.
523
00:43:31,911 --> 00:43:34,180
Vera, quer que eu
vá com você?
524
00:43:34,214 --> 00:43:36,750
E eu lá preciso
da sua companhia?
525
00:43:39,986 --> 00:43:41,721
Michele, abra a porta.
526
00:43:51,598 --> 00:43:53,400
-Abra a porta!
-Droga...
527
00:44:02,409 --> 00:44:04,244
Eu estou acabada.
528
00:44:05,211 --> 00:44:08,048
Vá. Lave o rosto
que isso passa.
529
00:44:08,081 --> 00:44:09,716
Amanhã só vai ter
uma dor de cabeça.
530
00:44:19,159 --> 00:44:20,360
O que houve?
531
00:44:26,533 --> 00:44:27,767
Michele, que houve?
532
00:44:37,143 --> 00:44:38,378
Fale comigo! O que houve?
533
00:44:38,411 --> 00:44:40,747
Eu não consigo nem
contar o que aconteceu.
534
00:44:41,448 --> 00:44:42,849
O que aconteceu?
535
00:44:47,020 --> 00:44:49,456
Pode confiar em mim.
Me conte. O que houve?
536
00:44:51,124 --> 00:44:52,292
Confie em mim!
537
00:45:00,133 --> 00:45:03,136
Ele acabou comigo, Maria!
538
00:45:04,604 --> 00:45:06,072
Ele quem?
539
00:45:10,910 --> 00:45:12,812
Salvador.
540
00:45:33,900 --> 00:45:37,871
É um amigo meu. Não se preocupe.
Ele vai pagar a parte dele.
541
00:45:37,904 --> 00:45:39,072
Não!
542
00:45:47,313 --> 00:45:50,183
Eu não estou conseguindo
ficar com os clientes, Maria.
543
00:45:50,216 --> 00:45:52,585
-O que é que eu vou fazer?
-Calma.
544
00:45:52,619 --> 00:45:55,088
Calma, nós vamos resolver isto.
Calma.
545
00:45:55,755 --> 00:45:58,191
-Calma, eu estou aqui.
-O que é que eu vou fazer?
546
00:45:59,826 --> 00:46:01,494
Nós vamos resolver isso.
547
00:46:18,945 --> 00:46:20,180
O que houve?
548
00:46:21,247 --> 00:46:23,950
-Pensei que vinha falar com...
-Veio falar comigo.
549
00:46:37,864 --> 00:46:39,299
Está ocupada.
550
00:46:39,332 --> 00:46:41,534
Eu sei,
mas eu quero falar com você.
551
00:46:45,271 --> 00:46:47,040
Eu quero trabalhar
para você.
552
00:46:51,077 --> 00:46:52,479
Você quer o quê?
553
00:46:59,019 --> 00:47:00,587
Sei que é você quem traz
554
00:47:00,620 --> 00:47:03,089
as meninas russas
aqui para o Clube.
555
00:47:04,324 --> 00:47:09,062
Que as apresenta aos clientes.
Que as leva às melhores casas.
556
00:47:10,663 --> 00:47:12,999
E sabe isso como?
557
00:47:15,168 --> 00:47:16,836
Eu tenho observado você.
558
00:47:23,376 --> 00:47:26,012
Você tem me observado?
559
00:47:27,047 --> 00:47:31,151
Em vez de beber ou dançar
como as meninas da sua idade.
560
00:47:31,184 --> 00:47:33,086
Eu preciso de dinheiro.
561
00:47:34,554 --> 00:47:36,556
Como posso te ajudar?
562
00:47:39,559 --> 00:47:44,230
Então...
Eu sou jovem, bonita.
563
00:47:45,265 --> 00:47:46,766
Aposto que há
vários clientes
564
00:47:46,800 --> 00:47:48,802
que estão à procura
de meninas como eu.
565
00:47:50,870 --> 00:47:53,807
E eu sei que você me pode
me apresentar aos melhores.
566
00:49:00,006 --> 00:49:03,043
A realidade é sempre mais dura
do que a que imaginamos.
567
00:49:03,843 --> 00:49:05,912
Cada um tem a sua missão.
568
00:49:06,646 --> 00:49:08,248
Por mais perigosa
que pareça,
569
00:49:08,281 --> 00:49:10,617
por mais impossível
que se apresente,
570
00:49:10,650 --> 00:49:13,319
sabemos que temos
que seguir adiante.
571
00:49:14,020 --> 00:49:16,156
E nem o medo nos trava.
572
00:49:20,994 --> 00:49:23,930
Tradução: Tainah Aquino
BRAVO STUDIOS
573
00:50:39,802 --> 00:50:39,803
.
40309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.