Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,930 --> 00:02:12,020
Sushmi!
2
00:02:28,850 --> 00:02:30,810
Sushmi!
3
00:02:34,230 --> 00:02:35,770
Vikram!
4
00:02:36,060 --> 00:02:37,730
Over here, Vikram!
5
00:02:38,520 --> 00:02:39,600
Vikram!
6
00:02:40,350 --> 00:02:42,600
Over here, Vikram!
7
00:02:42,730 --> 00:02:45,520
Please help me out, Vikram!
I am over here.
8
00:02:46,020 --> 00:02:47,480
-Vikram!
-Sushmi!
9
00:02:48,180 --> 00:02:51,100
-Sushmi! Let go of her!
-Get me out of here, Vikram!
10
00:02:51,310 --> 00:02:53,180
-Leave her right now!
-Vikram!
11
00:02:53,390 --> 00:02:55,140
-Sushmi!
-Please get me out of here.
12
00:02:55,230 --> 00:02:57,180
-Untie her! Let her go!
-Vikram!
13
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
No!
14
00:02:58,350 --> 00:02:59,680
-Sushmi!
-Vikram!
15
00:02:59,980 --> 00:03:02,140
-Sushmi!
-Please get me out of here, Vikram.
16
00:03:02,350 --> 00:03:03,890
-Open the gate!
-Please don't do this to me!
17
00:03:03,980 --> 00:03:05,770
-Sushmi!
-Please get me out of here.
18
00:03:06,060 --> 00:03:10,180
Let me go. Please, Vikram.
Please get me out of here.
19
00:03:10,390 --> 00:03:12,270
-Open up! Let her go.
-Please don't do this to me.
20
00:03:12,680 --> 00:03:13,560
Please…
21
00:03:14,020 --> 00:03:15,270
-Sushmi!
-Vikram!
22
00:03:15,560 --> 00:03:17,230
-Vikram!
-Unlock the gate! Let her go!
23
00:03:18,480 --> 00:03:19,890
No…
24
00:03:20,270 --> 00:03:21,810
No!
25
00:03:21,890 --> 00:03:23,430
-No!
-Vikram!
26
00:03:24,730 --> 00:03:26,230
Please…
27
00:03:27,810 --> 00:03:28,850
No!
28
00:03:43,600 --> 00:03:45,730
I'm advising you
as a friend, not as a doctor.
29
00:03:46,350 --> 00:03:47,430
You need to quit this job.
30
00:04:02,230 --> 00:04:03,430
It's because you can't treat me, right?
31
00:04:03,520 --> 00:04:05,730
Both, the advice and
the treatment will do you good.
32
00:04:06,520 --> 00:04:07,770
I cannot quit the department.
33
00:04:07,850 --> 00:04:09,640
Why don't you understand, Vikram?
34
00:04:09,980 --> 00:04:12,140
You're a classic case
of post-traumatic stress.
35
00:04:12,230 --> 00:04:13,640
Your vitals are being affected.
36
00:04:13,730 --> 00:04:15,180
Your blood pressure
has gone through the roof.
37
00:04:15,270 --> 00:04:17,560
-If this isn't treated urgently--
-It'll give me a stroke, right?
38
00:04:18,180 --> 00:04:19,060
I know.
39
00:04:20,640 --> 00:04:22,430
Prescribe me some Valium,
and let me go back to work.
40
00:04:22,520 --> 00:04:24,100
You must be the only patient in the world
41
00:04:24,180 --> 00:04:26,180
to tell a doctor
what medicine has to prescribed.
42
00:04:28,100 --> 00:04:29,600
I thought I was talking to a friend.
43
00:04:29,680 --> 00:04:31,180
That's why I am trying
to reason with you.
44
00:04:32,430 --> 00:04:35,930
Your current job scenario keeps
triggering memories from your past.
45
00:04:36,180 --> 00:04:38,020
And that's why
you get these panic attacks.
46
00:04:38,100 --> 00:04:40,930
If you can't quit the force,
get yourself transferred to a desk job.
47
00:04:45,310 --> 00:04:46,270
Vikram…
48
00:04:50,560 --> 00:04:52,180
I hope this stays confidential.
49
00:05:29,680 --> 00:05:32,520
RAJASTHAN POLICE
50
00:08:23,480 --> 00:08:24,930
Scrutinize that area as well.
51
00:08:32,560 --> 00:08:33,390
Hey, Vikram.
52
00:08:36,060 --> 00:08:37,140
Sir, good morning.
53
00:08:37,480 --> 00:08:38,600
Ask him to shut the machine down.
54
00:08:39,230 --> 00:08:40,060
Hello!
55
00:08:40,430 --> 00:08:41,600
Hey, stop that!
56
00:08:43,560 --> 00:08:46,390
We have information
that the dead body is somewhere here.
57
00:08:46,480 --> 00:08:48,180
Has Akshay still not been able to find it?
58
00:08:49,730 --> 00:08:50,680
We don't need you here.
59
00:08:51,140 --> 00:08:53,350
-Leave.
-I only take orders from Shekhawat sir.
60
00:08:55,480 --> 00:08:56,350
Mr. Shekhawat?
61
00:08:57,350 --> 00:08:58,180
Sir.
62
00:08:58,270 --> 00:08:59,310
Yes, sir, but…
63
00:09:00,680 --> 00:09:02,730
I know, sir.
But I can handle this.
64
00:09:10,640 --> 00:09:11,480
Call for some tea.
65
00:09:11,560 --> 00:09:12,890
We've been looking around
for the past six hours, sir.
66
00:09:13,390 --> 00:09:14,810
Even our sniffer dogs are tired now.
67
00:09:14,890 --> 00:09:15,930
Thank God you're here!
68
00:09:19,560 --> 00:09:20,430
It's this way, sir.
69
00:09:26,980 --> 00:09:28,560
Why is he picking wild shrubs?
70
00:09:29,480 --> 00:09:30,890
-He's just putting up an act.
-Sir.
71
00:09:30,980 --> 00:09:33,100
He should have been a theater actor.
72
00:09:34,430 --> 00:09:37,140
He doesn't shave.
Moreover, he dresses shabbily.
73
00:09:38,560 --> 00:09:40,310
Does he even look like a policeman?
74
00:09:40,890 --> 00:09:42,350
Perhaps that is what he wants.
75
00:09:43,640 --> 00:09:44,890
I mean to say…
76
00:09:45,270 --> 00:09:48,890
the people from your department
keep meeting in disguise.
77
00:09:57,850 --> 00:09:59,060
Take a good look
at these wild shrubs.
78
00:09:59,140 --> 00:10:00,640
These are of three different types.
79
00:10:01,140 --> 00:10:01,980
Do you guys see it?
80
00:10:02,060 --> 00:10:03,100
-Yes, sir.
-Yes, sir.
81
00:10:03,980 --> 00:10:05,310
I want you guys to spread out.
82
00:10:05,930 --> 00:10:08,430
Inform me if you see these three wild
shrubs growing together at one place.
83
00:10:08,520 --> 00:10:09,930
You heard the man. Spread around!
84
00:10:10,390 --> 00:10:11,270
Excuse me, Shiv.
85
00:10:48,060 --> 00:10:49,140
Sir, here's your tea.
86
00:10:49,480 --> 00:10:50,310
What is your name?
87
00:10:50,600 --> 00:10:51,430
Sheru.
88
00:10:52,060 --> 00:10:52,890
Do you go to school?
89
00:10:54,520 --> 00:10:55,810
Tell me the truth or I will
put you behind bars.
90
00:10:56,310 --> 00:10:57,140
Do you go to school?
91
00:10:59,390 --> 00:11:00,520
Ask your boss to meet me.
92
00:11:01,850 --> 00:11:02,680
Go.
93
00:11:08,310 --> 00:11:09,230
Sir!
94
00:11:19,180 --> 00:11:20,310
-Dig right here.
-Okay, sir.
95
00:11:26,270 --> 00:11:27,100
Hey!
96
00:11:27,480 --> 00:11:28,680
-Go easy.
-Okay.
97
00:11:33,520 --> 00:11:34,680
Who is here from the forensics?
98
00:11:37,890 --> 00:11:38,770
Sir.
99
00:12:34,140 --> 00:12:34,980
Are you okay?
100
00:12:43,730 --> 00:12:44,640
Vikram…
101
00:12:45,930 --> 00:12:47,100
how did you know where the body was?
102
00:12:51,270 --> 00:12:53,810
Do you know why farmers remove
wild shrubs from the fields?
103
00:12:54,680 --> 00:12:55,520
No.
104
00:12:56,890 --> 00:12:59,930
These wild shrubs release certain
bio-chemicals into the soil,
105
00:13:00,100 --> 00:13:01,600
so that no other plants
grow in their vicinity.
106
00:13:02,180 --> 00:13:03,020
So?
107
00:13:04,600 --> 00:13:06,890
If we dig a place
where these wild shrubs grow,
108
00:13:06,980 --> 00:13:08,730
the bio-chemicals
in the soil get disturbed.
109
00:13:09,980 --> 00:13:12,480
This facilitates other wild shrubs
to grow together at that place.
110
00:13:12,560 --> 00:13:14,640
So three different wild shrubs
111
00:13:14,930 --> 00:13:17,180
won't grow together
until someone digs the ground.
112
00:13:22,020 --> 00:13:23,390
Try and depixelate
the picture a little more.
113
00:13:23,480 --> 00:13:24,680
The police wants a clean image.
114
00:13:25,140 --> 00:13:26,020
Give it your best shot.
115
00:13:26,730 --> 00:13:28,350
She throws orders like she's the boss.
116
00:13:29,390 --> 00:13:30,730
Excuse me?
Did you say something?
117
00:13:30,980 --> 00:13:31,810
No, ma'am.
118
00:13:31,890 --> 00:13:34,140
Go home if you have a problem
taking orders from a woman.
119
00:13:34,430 --> 00:13:36,060
We don't just need men here.
We need men who can work.
120
00:13:36,140 --> 00:13:37,020
Sorry, ma'am.
121
00:13:37,730 --> 00:13:38,680
How's your mom doing?
122
00:13:39,640 --> 00:13:41,100
Her condition is getting worse.
123
00:13:41,770 --> 00:13:44,270
The cardiologist has advised
to shift her to AIIMS, Delhi.
124
00:13:44,350 --> 00:13:45,770
That's good.
Your brother stays there, right?
125
00:13:45,850 --> 00:13:48,770
Yes, I have to take Mom there,
but it doesn't seem possible now.
126
00:13:49,640 --> 00:13:50,600
Don't stress over it.
127
00:13:51,730 --> 00:13:53,680
-And don't hesitate to ask for help.
-Thanks.
128
00:13:53,770 --> 00:13:54,600
How is Sapna?
129
00:13:54,730 --> 00:13:55,560
Doing good?
130
00:13:55,640 --> 00:13:57,390
She is fine.
She keeps checking up on you.
131
00:13:57,850 --> 00:13:59,600
You should come over someday.
You haven't seen the new house yet.
132
00:13:59,680 --> 00:14:00,980
Sure. Soon.
133
00:14:01,810 --> 00:14:03,850
What's the status on DNA validation?
134
00:14:04,350 --> 00:14:07,560
We've validated a technique which
can match DNA results in two hours.
135
00:14:07,640 --> 00:14:08,480
That's still long.
136
00:14:08,560 --> 00:14:10,930
We need to validate a technique
to match the DNA in an hour.
137
00:14:11,020 --> 00:14:12,680
-We are trying.
-Okay, keep me posted.
138
00:14:12,770 --> 00:14:13,600
Sure.
139
00:14:14,560 --> 00:14:15,770
Sir, how are you?
140
00:14:16,430 --> 00:14:18,230
Running late. My wife is waiting.
141
00:14:18,890 --> 00:14:21,230
Is Neha making you wait as usual?
142
00:14:22,060 --> 00:14:23,020
No, she'll be here soon.
143
00:14:23,310 --> 00:14:25,310
-Sorry. Come, let's go.
-Let's go.
144
00:14:25,480 --> 00:14:27,640
Mr. Saxena, why don't you
also join us for coffee?
145
00:14:27,730 --> 00:14:31,640
My wife will never make me tea again
if I join you for coffee today.
146
00:14:33,060 --> 00:14:33,980
-Bye.
-Bye.
147
00:14:34,060 --> 00:14:34,890
-Let's go.
-See you guys.
148
00:14:34,980 --> 00:14:36,480
I too should get going.
You guys carry on.
149
00:14:36,770 --> 00:14:38,930
Why? Is your wife waiting for you?
150
00:14:39,310 --> 00:14:41,060
Let him go, Vikram.
They are a newlywed couple.
151
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
Let them enjoy.
152
00:14:42,850 --> 00:14:43,810
-Bye, Rohit.
-Bye.
153
00:14:43,890 --> 00:14:44,730
-See you.
-See you.
154
00:14:46,850 --> 00:14:50,020
Don't you like my company that you
were asking him to be the third wheel?
155
00:14:50,600 --> 00:14:51,680
Hey, he's a friend.
156
00:14:52,310 --> 00:14:54,600
You too asked Mr. Saxena
to join us for coffee.
157
00:14:55,230 --> 00:14:57,140
But I know he prefers tea.
158
00:14:58,060 --> 00:14:58,980
Do you like this place?
159
00:14:59,890 --> 00:15:00,980
It's nice.
160
00:15:01,890 --> 00:15:02,810
The view is good.
161
00:15:04,980 --> 00:15:05,890
And so is my company.
162
00:15:06,850 --> 00:15:09,390
Once a student asked his teacher,
what is more important…
163
00:15:10,180 --> 00:15:11,350
the journey or the destination.
164
00:15:12,390 --> 00:15:13,350
Do you know what the teacher said?
165
00:15:14,520 --> 00:15:15,390
The company.
166
00:15:15,680 --> 00:15:18,180
That means I should be
content with your company.
167
00:15:18,480 --> 00:15:19,310
Right?
168
00:15:19,430 --> 00:15:21,310
And that I shouldn't wait
for a destination, right?
169
00:15:21,640 --> 00:15:23,350
-I'm not--
-Two minutes, please.
170
00:15:25,390 --> 00:15:27,140
We have what matters the most.
171
00:15:27,640 --> 00:15:29,270
Trust is what matters the most.
172
00:15:30,890 --> 00:15:31,930
And you don't trust me.
173
00:15:32,270 --> 00:15:33,100
Why would you say that?
174
00:15:33,680 --> 00:15:35,980
You haven't told me anything
about your past yet.
175
00:15:41,020 --> 00:15:41,850
See…
176
00:15:42,350 --> 00:15:43,810
Neha, I am a very simple man.
177
00:15:45,060 --> 00:15:46,390
I cannot lie to you
178
00:15:46,730 --> 00:15:47,980
and I don't have the courage
to tell you the truth.
179
00:15:48,390 --> 00:15:50,100
I really don't know
when I'll be able to open up.
180
00:15:50,730 --> 00:15:52,270
But if I ever open up…
181
00:15:52,930 --> 00:15:53,850
it'll be only to you.
182
00:15:55,930 --> 00:15:56,770
That's okay.
183
00:15:57,100 --> 00:15:57,930
Take your time.
184
00:15:58,810 --> 00:16:00,020
I am not forcing you.
185
00:16:00,270 --> 00:16:01,480
Tell me whenever you're ready.
186
00:16:02,480 --> 00:16:03,390
I am ready to order.
187
00:16:22,310 --> 00:16:27,850
Sometimes there will be a smile
And sometimes the eyes will be moist
188
00:16:31,680 --> 00:16:37,560
The more the sorrows are
The more happier the days will be
189
00:16:41,180 --> 00:16:45,520
We will go through everything together
190
00:16:45,600 --> 00:16:49,640
Without any regret
191
00:16:52,640 --> 00:16:55,020
With you by my side
192
00:16:55,100 --> 00:17:00,230
Every phase of life will be beautiful
193
00:17:01,310 --> 00:17:05,640
Life will be beautiful
194
00:17:25,310 --> 00:17:29,680
My heart has attained solace
195
00:17:30,230 --> 00:17:33,270
And rues are now at ease
196
00:17:34,680 --> 00:17:39,270
Ever since you've stepped into my life
197
00:17:39,350 --> 00:17:42,600
And become a part of it
198
00:17:44,060 --> 00:17:48,180
To my lonely nights
199
00:17:48,730 --> 00:17:53,140
And my lifeless eyes
200
00:17:53,430 --> 00:17:57,850
You've shown some dreams
201
00:17:58,140 --> 00:18:03,680
Once again
There will be a smile on my lips
202
00:18:07,230 --> 00:18:13,140
Everything will shine bright
203
00:18:16,640 --> 00:18:21,060
This world will be as beautiful
204
00:18:21,310 --> 00:18:25,730
As the sky
205
00:18:28,020 --> 00:18:30,480
With you by my side
206
00:18:30,560 --> 00:18:35,810
Every phase of life will be beautiful
207
00:18:36,730 --> 00:18:41,600
Life will be beautiful
208
00:18:54,640 --> 00:18:56,600
He doesn't listen to me, Neha.
209
00:18:56,850 --> 00:18:58,180
He might listen to you.
210
00:18:58,270 --> 00:19:00,560
All that stress is affecting his heart.
211
00:19:00,640 --> 00:19:04,390
My serious professional advice
is that he needs to quit his job.
212
00:19:04,480 --> 00:19:07,930
If he doesn't quit,
I'll be forced to certify him as unfit.
213
00:19:08,020 --> 00:19:09,230
Please talk to him.
214
00:19:12,600 --> 00:19:13,770
Neha, please understand.
215
00:19:13,850 --> 00:19:15,230
My work is what is keeping me sane.
216
00:19:15,310 --> 00:19:18,060
I'll lose my mind if I quit.
217
00:19:18,140 --> 00:19:19,850
Why won't you take
the doctor's advice seriously?
218
00:19:19,930 --> 00:19:21,850
Do you want me to lose my sanity?
219
00:19:23,020 --> 00:19:25,230
You're blowing this out of proportion.
Please just relax.
220
00:19:26,980 --> 00:19:31,850
Vikram, I would do the same
if it was Rohit in your place.
221
00:19:33,100 --> 00:19:35,350
Let's take a second opinion.
222
00:19:35,430 --> 00:19:37,060
I don't want any opinion.
223
00:19:39,350 --> 00:19:40,680
I won't quit the force.
224
00:19:40,890 --> 00:19:41,730
End of story.
225
00:19:41,810 --> 00:19:44,310
You'll be fired if you don't quit.
226
00:19:44,390 --> 00:19:45,890
What do you mean I'll be fired?
227
00:19:47,850 --> 00:19:49,770
Ritika will certify you as unfit.
228
00:19:57,390 --> 00:19:58,850
So you guys are here to blackmail me.
229
00:19:59,520 --> 00:20:00,980
You guys are fucking blackmailing me now!
230
00:20:01,060 --> 00:20:02,600
She doesn't want to do that.
231
00:20:02,680 --> 00:20:04,230
We just care for you! That's all!
232
00:20:04,310 --> 00:20:05,180
Yeah.
233
00:20:10,520 --> 00:20:12,100
Vicky, please sit.
234
00:20:14,020 --> 00:20:14,980
Look at me.
235
00:20:15,350 --> 00:20:16,270
Look at me.
236
00:20:17,850 --> 00:20:19,680
Can you at least take a few weeks off?
237
00:20:21,390 --> 00:20:22,600
Let's go away for a while.
238
00:20:23,640 --> 00:20:25,020
Let's visit your hometown.
239
00:20:27,390 --> 00:20:29,100
Please allow yourself to heal.
240
00:20:30,850 --> 00:20:32,100
You can get back after that.
241
00:20:34,350 --> 00:20:35,680
That's the least you can do.
242
00:20:43,140 --> 00:20:44,430
Please say something, Vicky.
243
00:20:47,230 --> 00:20:48,980
Say something,
I'm trying to help you.
244
00:20:49,770 --> 00:20:51,310
And you never share anything with me.
245
00:20:52,140 --> 00:20:53,980
You neither express yourself
nor do you listen to me.
246
00:20:54,060 --> 00:20:55,980
I don't understand
what's the point of us being to…
247
00:21:06,180 --> 00:21:07,020
Fine.
248
00:21:09,350 --> 00:21:10,480
If you want me to leave…
249
00:21:11,390 --> 00:21:12,310
I will!
250
00:21:13,020 --> 00:21:14,560
But nothing's going to change.
251
00:21:20,100 --> 00:21:21,060
Vikram!
252
00:21:21,430 --> 00:21:22,270
Listen!
253
00:21:22,350 --> 00:21:23,430
Leave me alone, Rohit, please.
254
00:21:31,980 --> 00:21:33,060
Jai hind,sir.
255
00:21:38,890 --> 00:21:39,980
Good morning, sir.
256
00:21:41,930 --> 00:21:42,810
Jai hind, sir.
257
00:21:42,930 --> 00:21:43,890
Vishnu!
258
00:21:44,180 --> 00:21:45,810
Stop watching videos
and focus on your job.
259
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
Three months?
260
00:21:59,980 --> 00:22:02,770
Do you really want to exhaust
all your leaves at one go?
261
00:22:04,100 --> 00:22:05,270
I don't have a choice, sir.
262
00:22:06,140 --> 00:22:09,930
How will the department run
in the absence of its officer in charge?
263
00:22:10,640 --> 00:22:11,480
Rohit will take charge.
264
00:22:11,890 --> 00:22:12,890
Why all of a sudden?
265
00:22:12,980 --> 00:22:14,060
Personal reasons, sir.
266
00:22:14,140 --> 00:22:17,180
I don't remember
the last time you took a leave.
267
00:22:17,270 --> 00:22:18,480
You deserve the break.
268
00:22:19,020 --> 00:22:19,850
Thank you, sir.
269
00:22:19,930 --> 00:22:21,560
I am granting you this leave
270
00:22:21,770 --> 00:22:25,180
because you've mentioned
that you will be available over the phone.
271
00:22:25,430 --> 00:22:26,730
-Yes, 24-7.
-Good.
272
00:22:26,980 --> 00:22:27,810
You may go.
273
00:22:27,890 --> 00:22:28,980
-Thank you, sir.
-And take care.
274
00:22:32,230 --> 00:22:33,100
Excuse me, sir.
275
00:22:52,310 --> 00:22:53,140
Hello?
276
00:22:54,100 --> 00:22:56,060
How many times do I have
to ask you to not call me?
277
00:22:56,770 --> 00:22:58,730
Look, I am not interested
in talking to you.
278
00:23:24,730 --> 00:23:25,640
Where are you going?
279
00:23:39,770 --> 00:23:40,640
Preeti!
280
00:23:42,020 --> 00:23:42,930
Where did she go?
281
00:23:43,390 --> 00:23:44,730
Let her be independent.
282
00:23:45,060 --> 00:23:46,850
You cannot keep her
on a short leash forever.
283
00:23:47,180 --> 00:23:48,350
Once she is back, she's had it.
284
00:23:55,480 --> 00:23:56,310
JAGATPURA
285
00:24:18,390 --> 00:24:19,390
Hey, Siri…
286
00:24:22,930 --> 00:24:23,980
Hey, Siri!
287
00:24:29,020 --> 00:24:29,980
Crap!
288
00:24:36,390 --> 00:24:37,230
DAULATNAGAR
EXIT
289
00:24:46,930 --> 00:24:48,270
DAULATNAGAR
290
00:24:48,350 --> 00:24:50,230
DAULATNAGAR
291
00:24:50,310 --> 00:24:51,230
DAULATNAGAR
ENTRY
292
00:25:06,850 --> 00:25:07,810
Oh, no!
293
00:25:08,180 --> 00:25:10,180
Is this happening for real?
Please! No!
294
00:25:10,560 --> 00:25:11,680
Shit!
295
00:25:47,980 --> 00:25:49,180
Any problem, madam?
296
00:25:50,600 --> 00:25:52,520
My car broke down.
297
00:25:52,600 --> 00:25:53,560
Yeah?
298
00:25:55,430 --> 00:25:56,350
Damn!
299
00:25:56,980 --> 00:25:58,430
-It's scorching hot.
-Sorry?
300
00:25:58,520 --> 00:26:01,390
Madam, did you call
the company helpline?
301
00:26:01,480 --> 00:26:02,640
I couldn't.
302
00:26:02,730 --> 00:26:04,310
I forgot my phone back home.
303
00:26:04,810 --> 00:26:06,770
I was going back to get it,
but the car broke down.
304
00:26:06,850 --> 00:26:08,850
Looks like you are having a bad day.
305
00:26:09,350 --> 00:26:10,230
Where do you stay?
306
00:26:10,310 --> 00:26:11,770
I stay nearby, in Jagatpura.
307
00:26:11,850 --> 00:26:13,810
Come with me.
I'll drop you.
308
00:26:14,100 --> 00:26:15,520
You can have the car towed later.
309
00:26:17,060 --> 00:26:18,680
No. Sorry, sir.
310
00:26:19,180 --> 00:26:22,310
My mom will go ballistic
if she sees me in a police jeep.
311
00:26:23,100 --> 00:26:26,230
Moreover, you don't have
a lady constable accompanying you.
312
00:26:28,270 --> 00:26:31,640
May I use your phone
to call my dad though?
313
00:26:34,810 --> 00:26:35,730
Hello, Dad?
314
00:26:38,140 --> 00:26:40,430
I'm calling from
a police inspector's phone.
315
00:26:41,680 --> 00:26:43,520
Actually, my car broke down
316
00:26:43,640 --> 00:26:44,850
and he was just passing by.
317
00:26:44,930 --> 00:26:46,770
I forgot my phone at home.
318
00:26:47,600 --> 00:26:50,140
Dad, can you just come
and pick me up?
319
00:26:51,810 --> 00:26:53,100
Not on the road to Jaipur.
320
00:26:53,180 --> 00:26:54,350
I'm on the road towards our home.
321
00:26:55,850 --> 00:26:57,020
Okay. Bye.
322
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
Dad will be here.
323
00:26:58,890 --> 00:26:59,730
I'll get going then.
324
00:26:59,810 --> 00:27:01,520
Sure. Thank you.
325
00:27:16,890 --> 00:27:20,310
JAGATPURA POLICE STATION
RAJASTHAN
326
00:27:23,270 --> 00:27:26,060
Mr. Sharma, here's the file sir asked for.
327
00:27:27,230 --> 00:27:28,060
Stop.
328
00:27:29,480 --> 00:27:30,930
The world is going to the dogs.
329
00:27:31,430 --> 00:27:33,390
People don't trust the police anymore.
330
00:27:33,680 --> 00:27:35,020
-A girl--
-Come on, Ibrahim!
331
00:27:35,100 --> 00:27:36,930
This is Mr. Maangi Lal's file.
332
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
So? What's wrong?
333
00:27:38,270 --> 00:27:40,560
Sir had asked for Mr. Maangi Chand's file.
334
00:27:42,930 --> 00:27:44,350
What the hell!
335
00:27:44,980 --> 00:27:46,850
Ask sir to wait.
I'll be back in 15 minutes.
336
00:27:52,850 --> 00:27:53,680
JAGATPURA
ENTRY
337
00:28:08,680 --> 00:28:10,100
DAULATNAGAR
EXIT
338
00:28:12,980 --> 00:28:14,930
DAULATNAGAR POLICE STATION
JAIPUR RURAL
339
00:28:15,020 --> 00:28:16,600
-Laaduram!
-Yes, sir?
340
00:28:17,640 --> 00:28:19,180
You need to get your eyes checked.
341
00:28:19,480 --> 00:28:21,310
Why, sir?
My eyesight is fine.
342
00:28:21,390 --> 00:28:22,930
You really think so?!
343
00:28:23,020 --> 00:28:24,350
Which file did you hand over to me?
344
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
I'll get the right one, sir.
345
00:28:36,560 --> 00:28:38,060
-Laaduram!
-Here you go, sir.
346
00:28:41,310 --> 00:28:42,770
You'll cost me my job someday.
347
00:28:43,770 --> 00:28:44,600
Sir…
348
00:28:44,890 --> 00:28:46,020
DAULATNAGAR
ENTRY
349
00:28:55,930 --> 00:28:57,230
POLICE
350
00:28:57,980 --> 00:28:58,980
Is something wrong?
351
00:28:59,060 --> 00:29:00,350
I am looking for my daughter.
352
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
She was supposed to meet me here.
353
00:29:02,100 --> 00:29:03,600
Yes, she called from my phone.
354
00:29:03,680 --> 00:29:04,770
Where is she?
355
00:29:04,850 --> 00:29:06,430
On my way back,
356
00:29:06,600 --> 00:29:08,520
I saw her talking
to someone in a blue car.
357
00:29:09,180 --> 00:29:11,230
I thought it must be you.
358
00:29:11,520 --> 00:29:12,390
Blue car?
359
00:29:13,680 --> 00:29:14,730
No, that wasn't me.
360
00:29:14,850 --> 00:29:15,930
It wasn't you?
361
00:29:16,850 --> 00:29:18,480
Then it must be a friend of hers.
362
00:29:19,230 --> 00:29:20,430
She must have reached home by now.
363
00:29:21,020 --> 00:29:23,730
Lakshmi, did Preeti get back home?
364
00:29:24,270 --> 00:29:25,140
No?
365
00:29:25,390 --> 00:29:26,680
No, it's nothing.
366
00:29:27,600 --> 00:29:28,810
Sir, she's not home yet.
367
00:29:28,980 --> 00:29:30,640
She must have gone out with her friends.
368
00:29:31,020 --> 00:29:32,100
You should go home.
369
00:29:32,180 --> 00:29:34,350
You can call me if she
does not return by evening.
370
00:29:34,430 --> 00:29:35,520
I'm Ibrahim,
371
00:29:35,890 --> 00:29:38,430
SI at Daulatnagar Police Station.
372
00:29:50,770 --> 00:29:52,060
Preeti isn't home yet.
373
00:29:52,270 --> 00:29:53,770
IBRAHIM SHAIKH
POLICE SUB-INSPECTOR
374
00:29:53,850 --> 00:29:54,980
Why didn't you call me yesterday?
375
00:29:55,230 --> 00:29:56,060
I had asked you to, right?
376
00:29:56,140 --> 00:29:57,810
Why didn't you wait till I got there?
377
00:29:57,890 --> 00:29:59,020
Excuse me, sir!
378
00:29:59,520 --> 00:30:00,600
Please watch your tone.
379
00:30:01,140 --> 00:30:02,390
I had offered to drop her home.
380
00:30:02,480 --> 00:30:04,350
-You weren't doing her a favor.
-You're right.
381
00:30:04,810 --> 00:30:07,020
I was wrong.
I shouldn't have offered help.
382
00:30:07,100 --> 00:30:09,020
I should have just checked
the papers of the vehicle and left.
383
00:30:09,100 --> 00:30:11,560
You have made a mistake.
Now go and find her!
384
00:30:11,640 --> 00:30:14,060
Hey, don't you dare throw orders at me!
385
00:30:14,140 --> 00:30:15,060
I'm not your servant.
386
00:30:15,140 --> 00:30:18,480
Well, you are a public servant!
Her safety is your responsibility.
387
00:30:18,560 --> 00:30:23,430
Keep quiet or someone else will have
to burden your responsibility for life!
388
00:30:24,100 --> 00:30:25,060
Sir, please.
389
00:30:25,810 --> 00:30:27,230
Go register a missing complaint.
390
00:30:27,770 --> 00:30:28,890
We'll see what needs to be done.
391
00:30:34,390 --> 00:30:35,890
Is the car still lying there or
did you bring it back home?
392
00:30:38,560 --> 00:30:40,350
We were looking for Preeti all night.
393
00:30:40,850 --> 00:30:42,350
The car was the last thing on our mind.
394
00:30:43,480 --> 00:30:44,310
Laaduram.
395
00:31:02,180 --> 00:31:03,020
Ma'am.
396
00:31:03,770 --> 00:31:04,850
Please hold the traffic.
397
00:31:05,140 --> 00:31:06,560
I need to ask you a few questions.
398
00:31:07,680 --> 00:31:09,770
-What is your name?
-Veena.
399
00:31:10,060 --> 00:31:13,810
Veena, how many CCTV cameras
does this tollgate have?
400
00:31:14,350 --> 00:31:15,430
Two, sir.
401
00:31:15,640 --> 00:31:18,680
One towards the road,
and the other towards the tollgate.
402
00:31:18,770 --> 00:31:23,140
I need to see yesterday's footage,
from 3:30 p.m. to 5:30 p.m.
403
00:31:23,480 --> 00:31:24,430
From both the cameras.
404
00:31:25,100 --> 00:31:26,850
There is no blue car that can be seen
405
00:31:26,930 --> 00:31:28,930
passing between 3:30 p.m.
to 5:30 p.m., sir.
406
00:31:29,560 --> 00:31:32,480
I saw 20 blue cars on the road
in the last 15 minutes,
407
00:31:33,600 --> 00:31:35,480
and you couldn't even find one blue car
in that two-hour time frame?
408
00:31:35,560 --> 00:31:36,850
You can check it for yourself, sir.
409
00:31:38,060 --> 00:31:39,430
Where did that car disappear?
410
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
I saw her talking
to someone in a blue car.
411
00:31:43,640 --> 00:31:46,350
One cannot turn the car
around and drive for long.
412
00:31:46,430 --> 00:31:48,230
-Do one thing.
-Yes, sir.
413
00:31:48,680 --> 00:31:52,890
Get me the CCTV footage from
all the four tollgates before Jagatpura.
414
00:31:53,640 --> 00:31:56,640
We will see if there is
any blue car entering the highway.
415
00:32:12,430 --> 00:32:13,980
I have received a complaint
against you, Ibrahim.
416
00:32:15,100 --> 00:32:16,230
It is not my fault, sir.
417
00:32:16,310 --> 00:32:17,810
Apologize to Mr. Mohan immediately.
418
00:32:18,560 --> 00:32:20,810
-I am sorry, sir.
-Not me, Ibrahim.
419
00:32:20,890 --> 00:32:21,770
Apologize to him.
420
00:32:24,060 --> 00:32:25,100
I cannot do that, sir.
421
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Where is your weapon?
422
00:32:28,100 --> 00:32:28,930
Laaduram?
423
00:32:30,390 --> 00:32:32,390
You are suspended for insubordination.
424
00:32:32,480 --> 00:32:35,140
You were the last person
to talk to the missing person.
425
00:32:35,230 --> 00:32:36,430
Your actions will be investigated.
426
00:32:36,520 --> 00:32:39,390
And you know what will happen
if you don't cooperate.
427
00:32:39,770 --> 00:32:40,640
Now get out.
428
00:32:42,560 --> 00:32:43,930
If you want to get out of the city…
429
00:32:45,270 --> 00:32:46,850
you can inform Laaduram.
430
00:32:53,520 --> 00:32:54,560
I'm sorry, Mohan.
431
00:32:54,640 --> 00:32:56,730
I wish things would
have turned out differently.
432
00:32:57,520 --> 00:32:58,980
Just find Preeti, Ajit.
433
00:33:00,060 --> 00:33:01,100
Don't worry.
434
00:33:01,310 --> 00:33:02,770
I'll look into this personally.
435
00:33:02,850 --> 00:33:05,270
And I will also deploy my best officer.
436
00:33:08,730 --> 00:33:10,100
Mr. Saxena, how are you?
437
00:33:10,180 --> 00:33:11,980
Vikram, Neha is nowhere to be found.
438
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
She has gone missing.
439
00:33:17,180 --> 00:33:18,060
Missing?
440
00:33:21,810 --> 00:33:22,730
Since when?
441
00:33:39,180 --> 00:33:40,810
Sir, please give me
all the details of Neha's case.
442
00:33:40,980 --> 00:33:41,810
Sit down.
443
00:33:41,980 --> 00:33:42,850
I'm fine, sir.
444
00:33:43,390 --> 00:33:46,140
Neha's profile has already
been sent to the mobile units.
445
00:33:46,230 --> 00:33:48,600
Let's not waste time, sir.
Just give me the details.
446
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Vikram…
447
00:33:50,770 --> 00:33:51,980
this case is being
handled by someone else.
448
00:33:52,350 --> 00:33:53,180
Who?
449
00:33:55,930 --> 00:33:57,060
May I come in, sir?
450
00:34:03,640 --> 00:34:05,600
-Sir, transfer this case to me.
-No chance.
451
00:34:06,680 --> 00:34:08,180
You are on the suspect list.
452
00:34:08,270 --> 00:34:09,890
I spoke to Rohit regarding this.
453
00:34:09,980 --> 00:34:11,770
Right before he left for his vacation…
454
00:34:12,730 --> 00:34:14,100
he had a fight with Neha.
455
00:34:14,350 --> 00:34:15,310
He told you that?
456
00:34:16,060 --> 00:34:16,890
Yes.
457
00:34:17,020 --> 00:34:18,390
Neha's call records prove the same.
458
00:34:18,730 --> 00:34:19,890
She called him a number of times…
459
00:34:21,020 --> 00:34:21,980
but he didn't take her calls.
460
00:34:22,060 --> 00:34:22,930
Because I was mad.
461
00:34:25,350 --> 00:34:26,430
He was mad at her, sir.
462
00:34:27,180 --> 00:34:29,020
He takes a sabbatical,
and there she goes missing.
463
00:34:29,270 --> 00:34:31,140
Neha's mother doesn't like him either.
464
00:34:31,230 --> 00:34:33,390
Why does everyone have a problem with you?
465
00:34:33,810 --> 00:34:35,480
Sir, we need to interrogate him.
466
00:34:35,560 --> 00:34:36,640
Are you drunk?
467
00:34:39,810 --> 00:34:41,020
You're talking to a police officer.
468
00:34:41,100 --> 00:34:42,560
Then talk like a police officer.
469
00:34:43,310 --> 00:34:45,730
Don't forget that you are working
because I had taken a sabbatical.
470
00:34:47,770 --> 00:34:48,980
Sir, are you handing
over this case to me or not?
471
00:34:49,060 --> 00:34:51,770
If you try to get yourself involved
in my case, I swear I will--
472
00:34:51,850 --> 00:34:52,680
Hey!
473
00:34:53,890 --> 00:34:54,770
Sorry, sir.
474
00:35:01,810 --> 00:35:03,390
Sir, I should have been
the first person to know this.
475
00:35:03,480 --> 00:35:07,310
You cannot handle your girlfriend's
case without getting emotional.
476
00:35:07,390 --> 00:35:08,520
Don't you know me, sir?
477
00:35:08,600 --> 00:35:10,270
Enough. I am not saying you did it,
478
00:35:10,350 --> 00:35:12,640
but the investigating officer
is suspecting you.
479
00:35:12,730 --> 00:35:13,890
You have to cooperate.
480
00:35:13,980 --> 00:35:16,310
How will that idiot find Neha when
he cannot even find himself in a mirror?
481
00:35:16,390 --> 00:35:17,430
-Vikram!
-We're wasting our time.
482
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
Vikram!
483
00:35:20,100 --> 00:35:22,180
This conversation is over.
484
00:35:22,730 --> 00:35:23,640
Okay, sir.
485
00:35:24,560 --> 00:35:25,980
You can do what you feel is right.
486
00:35:26,600 --> 00:35:27,890
I'll do what I feel is right.
487
00:35:37,890 --> 00:35:40,020
Are you sure Neha's last
known location is her home?
488
00:35:40,430 --> 00:35:42,060
That's what Akshay's report states.
489
00:35:44,310 --> 00:35:45,430
I need to go into Neha's house, Rohit.
490
00:35:47,230 --> 00:35:48,140
Are you sure?
491
00:35:48,890 --> 00:35:51,680
If Akshay finds out,
he will zero in on you for sure.
492
00:35:53,430 --> 00:35:55,430
My statement has already
put you in a tight spot.
493
00:35:56,480 --> 00:35:58,730
The only thing I care about
right now is Neha and not him.
494
00:35:59,480 --> 00:36:01,310
So boys, did anyone come here?
495
00:36:01,390 --> 00:36:03,520
-All good?
-Yes, sir. All good.
496
00:37:33,100 --> 00:37:34,680
Not much activity here, sir.
497
00:37:34,930 --> 00:37:36,640
-We've been here for a couple of nights.
-Give me the keys.
498
00:37:36,730 --> 00:37:37,600
Give me the keys.
499
00:37:41,310 --> 00:37:42,230
What happened?
500
00:37:42,310 --> 00:37:43,180
Is everything alright?
501
00:37:43,390 --> 00:37:45,270
Yes, sir. There seems
to be some loose connection.
502
00:37:49,140 --> 00:37:50,520
Something's definitely
happened in the house.
503
00:37:50,810 --> 00:37:52,480
She came home from office
just like any other day.
504
00:37:52,600 --> 00:37:54,100
She parked her car as usual.
505
00:37:55,230 --> 00:37:58,140
There is no sign of forcible entry.
All the doors and windows are intact.
506
00:37:59,810 --> 00:38:00,890
But Neha has disappeared.
507
00:38:03,140 --> 00:38:05,020
And I could smell
a strong attar in the house.
508
00:38:05,310 --> 00:38:06,230
Attar?
509
00:38:07,230 --> 00:38:09,430
But that could be from any
of the constables or police officers.
510
00:38:13,140 --> 00:38:14,730
Get me the data of Neha's
call records and messages.
511
00:38:15,020 --> 00:38:16,680
It'll take some time.
I have to do it discreetly…
512
00:38:16,770 --> 00:38:17,810
or Akshay will find out.
513
00:38:22,810 --> 00:38:24,350
I should have talked to her.
514
00:38:26,060 --> 00:38:27,770
She called me so many times.
515
00:38:30,600 --> 00:38:32,480
She might have called to seek help.
516
00:38:35,140 --> 00:38:37,730
-We are trying our best.
-Vikram, Neha's mom.
517
00:38:39,560 --> 00:38:40,520
Auntie.
518
00:38:41,060 --> 00:38:42,640
Auntie, I know you don't like me,
519
00:38:42,730 --> 00:38:44,430
but I promise I will find Neha.
520
00:38:45,980 --> 00:38:46,810
Auntie?
521
00:38:49,350 --> 00:38:50,180
Come.
522
00:38:53,180 --> 00:38:54,310
As per your request,
523
00:38:54,390 --> 00:38:57,850
here are the records of all the cases
Neha dealt with in the last three months.
524
00:38:57,930 --> 00:38:59,680
Make sure these records are not disclosed.
525
00:39:20,480 --> 00:39:21,310
Rohit.
526
00:39:25,430 --> 00:39:28,310
Preeti Mathur went missing on August 13th.
527
00:39:28,390 --> 00:39:31,140
An eighteen-year-old who went
missing from a highway two months ago.
528
00:39:31,230 --> 00:39:32,060
So?
529
00:39:32,140 --> 00:39:35,850
Neha and Preeti, both go missing.
The same gender and the same city.
530
00:39:36,640 --> 00:39:38,390
Neha was handling Preeti's case.
531
00:39:39,230 --> 00:39:40,480
Too much of a coincidence.
532
00:39:40,560 --> 00:39:41,850
But Neha went missing
from her house,
533
00:39:41,930 --> 00:39:43,180
whereas Preeti went missing
from the highway.
534
00:39:43,270 --> 00:39:44,350
The MO isn't the same either.
535
00:39:45,680 --> 00:39:46,600
Look at the footnote.
536
00:39:46,680 --> 00:39:49,350
All the other cases that Neha handled
were also studied by her assistants,
537
00:39:49,430 --> 00:39:51,230
but this was the only case
she was studying herself.
538
00:39:52,060 --> 00:39:53,730
Let's find out
who is handling Preeti's case.
539
00:39:53,810 --> 00:39:55,520
Inspector Saini is handling this case.
540
00:39:55,600 --> 00:39:57,480
When was the last
time you spoke to Neha?
541
00:39:57,560 --> 00:40:00,980
We spoke over the call
a couple of days ago.
542
00:40:01,270 --> 00:40:02,140
What did she say?
543
00:40:02,230 --> 00:40:05,100
I wanted a forensic update
on Preeti's case.
544
00:40:05,180 --> 00:40:07,140
She told me she had a breakthrough,
545
00:40:07,230 --> 00:40:09,100
and that she'd meet me
after she confirms it.
546
00:40:09,430 --> 00:40:11,730
I'd like to see all the evidence
collected in Preeti's case.
547
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
There isn't much.
548
00:40:12,980 --> 00:40:13,930
Give me a minute.
549
00:40:17,270 --> 00:40:19,230
This piece of cotton
was found in Preeti's car.
550
00:40:19,560 --> 00:40:21,600
And an injection needle
was found on the roadside.
551
00:40:21,680 --> 00:40:23,020
But it's contaminated.
552
00:40:23,270 --> 00:40:25,060
I have gone through all
her call records as well.
553
00:40:25,270 --> 00:40:26,430
They're totally clean.
554
00:40:33,060 --> 00:40:33,890
Sir.
555
00:40:34,640 --> 00:40:36,230
Sir, please hand over Preeti's case to me.
556
00:40:36,680 --> 00:40:38,390
-Why?
-I'm following a hunch.
557
00:40:38,600 --> 00:40:39,430
Please, trust me.
558
00:40:39,520 --> 00:40:40,980
But I've already assigned
this case to Saini.
559
00:40:41,060 --> 00:40:42,140
I will talk to him.
560
00:40:42,230 --> 00:40:43,390
Alright, Vikram.
561
00:40:43,770 --> 00:40:44,770
Just find the girl.
562
00:40:44,850 --> 00:40:47,140
-Preeti's dad is a close friend of mine.
-Sure, sir.
563
00:40:47,560 --> 00:40:50,180
The same guy who kidnapped Preeti
had been to Neha's house as well.
564
00:40:50,310 --> 00:40:52,770
I smelled exactly the same attar
in the car as well as the house.
565
00:40:53,890 --> 00:40:54,980
Where do we start?
566
00:40:55,600 --> 00:40:57,100
-I want Preeti's case files…
-Yes.
567
00:40:57,180 --> 00:40:59,350
the tollgate CCTV footage
of the entry and exit points,
568
00:40:59,680 --> 00:41:01,230
forensics files and
everything related to this case.
569
00:41:01,480 --> 00:41:02,350
Okay.
570
00:41:02,600 --> 00:41:06,310
Also find out if Neha had
updated anybody about Preeti's case.
571
00:41:06,480 --> 00:41:07,310
Okay.
572
00:41:07,640 --> 00:41:08,480
And Rohit…
573
00:41:09,270 --> 00:41:12,270
get the court's permissions to obtain DNA
samples from Preeti's family and friends.
574
00:41:12,350 --> 00:41:13,180
Okay.
575
00:41:29,520 --> 00:41:31,100
I'm guessing you haven't had dinner yet.
576
00:41:37,480 --> 00:41:38,350
Vikram…
577
00:41:52,680 --> 00:41:54,430
You did the right
thing by not apologizing.
578
00:41:54,850 --> 00:41:57,230
Being a public servant
doesn't make you're his slave.
579
00:41:57,310 --> 00:41:58,520
What kind of a friend are you?
580
00:41:59,020 --> 00:42:02,810
A true friend would have advised me
to apologize to the girl's father,
581
00:42:02,890 --> 00:42:03,980
and get back to the case.
582
00:42:04,640 --> 00:42:07,020
The issue is not whether
I am right or not,
583
00:42:07,480 --> 00:42:09,850
the issue here is that
the girl is still missing.
584
00:42:10,100 --> 00:42:11,310
You are right, Ibrahim.
585
00:42:12,310 --> 00:42:13,310
But it's too late now.
586
00:42:13,640 --> 00:42:14,480
Who are you?
587
00:42:15,020 --> 00:42:16,230
He's taken over Preeti's case.
588
00:42:17,270 --> 00:42:18,100
Sit.
589
00:42:18,430 --> 00:42:19,890
-It's okay, sir.
-Sit down.
590
00:42:22,310 --> 00:42:23,730
Get going. He'll see
you guys in the evening.
591
00:42:24,850 --> 00:42:25,730
Let's go to your place?
592
00:42:26,310 --> 00:42:27,230
I need to ask you a few questions.
593
00:42:27,520 --> 00:42:28,730
-Sure, sir.
-Finish your tea first.
594
00:42:37,520 --> 00:42:40,890
Sir, my scooter is at
the mechanic shop for a repair.
595
00:42:41,140 --> 00:42:42,060
Can I pick it up?
596
00:42:52,060 --> 00:42:52,930
-Fahad…
-Yes?
597
00:42:53,140 --> 00:42:54,430
-is my scooter repaired?
-Yes, sir.
598
00:42:54,810 --> 00:42:55,980
-Can I take it?
-Yes, you can.
599
00:43:08,270 --> 00:43:09,680
Then they had me suspended.
600
00:43:09,770 --> 00:43:11,520
I was doing my duty diligently, sir.
601
00:43:12,180 --> 00:43:13,100
Trust me.
602
00:43:15,850 --> 00:43:16,730
See, Ibrahim,
603
00:43:17,230 --> 00:43:18,480
I need you to give me proper details.
604
00:43:20,060 --> 00:43:20,930
Are you sure you didn't
miss out on anything?
605
00:43:21,180 --> 00:43:22,020
No, sir.
606
00:43:22,480 --> 00:43:23,890
I have provided every little detail.
607
00:43:24,640 --> 00:43:25,560
Can I look around your house?
608
00:43:27,230 --> 00:43:29,310
Look, I trust everything that you've said.
609
00:43:30,430 --> 00:43:32,140
Now, you too need to trust me on this.
610
00:43:32,270 --> 00:43:33,770
-Let me show you around.
-Please, sit.
611
00:44:08,890 --> 00:44:10,060
I don't think I will
trouble you anymore,
612
00:44:11,140 --> 00:44:12,640
but you have to be there when I need you.
613
00:44:14,480 --> 00:44:15,560
Anytime, sir.
614
00:44:21,680 --> 00:44:22,640
Keep an eye on him.
615
00:44:22,730 --> 00:44:23,770
Did you find anything suspicious?
616
00:44:23,850 --> 00:44:26,430
We have spoken to every driver
who has passed that area,
617
00:44:27,060 --> 00:44:30,060
but no one has seen
the blue color car except him.
618
00:44:31,390 --> 00:44:33,310
Even the CCTV footage
didn't show any such car.
619
00:44:36,350 --> 00:44:38,770
Manjit, this contains his fingerprints.
Collect them carefully.
620
00:44:39,140 --> 00:44:40,180
Okay, sir.
621
00:44:51,430 --> 00:44:53,680
Collect the cigarette bud as well,
for his DNA sample.
622
00:45:01,390 --> 00:45:02,270
What's happening?
623
00:45:05,890 --> 00:45:07,060
Is there any update on Neha's case?
624
00:45:07,600 --> 00:45:10,020
Neha's boyfriend
is suspected all the more.
625
00:45:10,310 --> 00:45:13,100
Because he secretly entered into
the investigating officer's cabin
626
00:45:13,180 --> 00:45:14,730
and is caught checking evidences.
627
00:45:14,810 --> 00:45:15,890
I don't want to fight.
628
00:45:16,930 --> 00:45:18,180
Let's find Neha together.
629
00:45:22,020 --> 00:45:22,980
Get out!
630
00:45:52,180 --> 00:45:54,600
Is there any other route to the
highway from Preeti's house?
631
00:45:57,680 --> 00:45:58,560
No.
632
00:46:07,100 --> 00:46:08,430
A lot of trucks pass through this route.
633
00:46:09,020 --> 00:46:10,600
Ask the drivers if anybody
had noticed anything.
634
00:46:11,140 --> 00:46:11,980
Okay.
635
00:46:20,640 --> 00:46:22,640
It's been two months
since the investigation started.
636
00:46:22,890 --> 00:46:24,020
Officers have visited us even in the past.
637
00:46:24,100 --> 00:46:25,350
We've cooperated with them as well.
638
00:46:25,680 --> 00:46:28,390
The case is transferred from
officer to officer but the result is zero.
639
00:46:28,890 --> 00:46:31,930
Do you even care of her whereabouts?
640
00:46:32,810 --> 00:46:34,180
What is your department up to?
641
00:46:42,560 --> 00:46:44,230
As per her bank statement
a fixed amount was
642
00:46:44,310 --> 00:46:46,140
transferred to the
Saraswati orphanage every month.
643
00:46:46,230 --> 00:46:47,230
Do you have any idea about it?
644
00:46:47,640 --> 00:46:50,060
Yes. After her parent's died,
her account--
645
00:46:50,140 --> 00:46:50,980
Wait a second.
646
00:46:51,430 --> 00:46:52,770
So, you guys aren't her real parents?
647
00:46:52,850 --> 00:46:53,810
Preeti is an orphan.
648
00:46:53,890 --> 00:46:56,850
My husband's elder brother-in-law
and sister-in-law had adopted her
649
00:46:56,930 --> 00:46:58,600
and took her to America along with them.
650
00:46:59,230 --> 00:47:01,350
But both of them
died in a plane crash.
651
00:47:01,640 --> 00:47:03,430
Later, we brought her back to India.
652
00:47:03,680 --> 00:47:05,520
And now we are her guardians.
653
00:47:05,730 --> 00:47:08,140
SARASWATI ORPHANAGE
654
00:47:11,600 --> 00:47:13,350
She has been through a rough childhood.
655
00:47:13,680 --> 00:47:16,890
But despite that she's always
been a happy and lovable child.
656
00:47:17,060 --> 00:47:19,810
Mohan and Lakshmi loved her a lot.
657
00:47:20,020 --> 00:47:21,600
I believe the adoption
process was done through you.
658
00:47:21,890 --> 00:47:22,730
Yes.
659
00:47:22,810 --> 00:47:24,390
Preeti is a kindhearted girl, sir.
660
00:47:24,480 --> 00:47:26,890
I wonder why all of this
happens with her.
661
00:47:26,980 --> 00:47:29,430
I wonder why bad things
happen to good people.
662
00:47:30,020 --> 00:47:32,560
Please find her as quickly as possible.
663
00:47:33,350 --> 00:47:35,310
Why did she send a fixed amount
to the orphanage every month?
664
00:47:35,390 --> 00:47:38,390
My brother used to donate an amount
every month to support the orphanage.
665
00:47:38,480 --> 00:47:40,310
After his death,
we took up that responsibility.
666
00:47:40,560 --> 00:47:43,890
And Preeti has taken up that
responsibility since she's turned 18.
667
00:47:43,980 --> 00:47:46,390
What did you do of the amount
Preeti donated every month?
668
00:47:46,480 --> 00:47:51,430
Her donation would provide education
and food to at least ten kids.
669
00:47:53,100 --> 00:47:54,480
Is anybody here who knows Preeti?
670
00:47:54,850 --> 00:47:55,890
No.
671
00:48:16,930 --> 00:48:18,730
How was her relation
with her neighbors?
672
00:48:18,810 --> 00:48:20,520
Everybody lives in their
own world in the colony.
673
00:48:20,890 --> 00:48:22,810
She was still good friends with Sheela.
674
00:48:23,640 --> 00:48:25,140
How was your equation with Preeti?
675
00:48:25,230 --> 00:48:27,060
We are good friends, sir.
676
00:48:27,560 --> 00:48:29,560
We like spending time with each other.
677
00:48:30,270 --> 00:48:31,850
She comes here often.
678
00:48:31,930 --> 00:48:33,230
When was the last time you spoke to her?
679
00:48:33,310 --> 00:48:35,180
On the 12th of August. I guess.
680
00:48:35,270 --> 00:48:37,560
-A day before Preeti went missing.
-Yes, sir.
681
00:48:37,640 --> 00:48:40,020
Actually, she was here to invite me
for a party at Chemistry.
682
00:48:40,100 --> 00:48:43,270
But I had severe headache,
so I couldn't go.
683
00:48:43,350 --> 00:48:44,390
Where were you on 13th August?
684
00:48:44,850 --> 00:48:46,390
I was out visiting my daughter.
685
00:48:46,480 --> 00:48:48,980
We spent half of our day
together in a park
686
00:48:49,060 --> 00:48:52,100
then I dropped her home and returned.
687
00:48:52,180 --> 00:48:53,730
Doesn't your daughter stay with you?
688
00:48:54,640 --> 00:48:55,600
No, sir.
689
00:48:55,890 --> 00:48:57,100
She lives with her father.
690
00:48:57,480 --> 00:48:58,310
We are divorced.
691
00:48:59,480 --> 00:49:02,600
Everyone in the society avoids me but
692
00:49:02,930 --> 00:49:04,680
Preeti never judged me.
693
00:49:04,770 --> 00:49:06,020
She is a good girl, sir.
694
00:49:06,100 --> 00:49:07,310
Can I talk to your husband?
695
00:49:07,390 --> 00:49:09,310
-You mean my ex-husband.
-Yes, ex-husband.
696
00:49:10,020 --> 00:49:12,060
-Can I call him?
-Of course sir, but…
697
00:49:12,430 --> 00:49:14,020
Don't worry, ma'am.
It's a routine call.
698
00:49:14,230 --> 00:49:17,310
We are just verifying statements
of Preeti's friends and relatives' .
699
00:49:17,850 --> 00:49:18,770
Right, sir.
700
00:49:19,270 --> 00:49:20,270
Tell me one thing.
701
00:49:20,770 --> 00:49:22,600
The property that your brother
and sister-in-law owned in America…
702
00:49:22,680 --> 00:49:23,520
Yes?
703
00:49:23,600 --> 00:49:24,810
-It belonged to them, right?
-Yes.
704
00:49:24,980 --> 00:49:25,810
What happened to that?
705
00:49:25,890 --> 00:49:27,020
It's registered under Preeti's name.
706
00:49:27,430 --> 00:49:28,560
Has it always been registered
under Preeti's name?
707
00:49:28,640 --> 00:49:30,100
We used to be the trustees.
708
00:49:30,180 --> 00:49:32,980
But after Preeti turned 18,
the property was transferred to her.
709
00:49:33,430 --> 00:49:35,390
-Rohit!
-Preeti's parents, right?
710
00:49:36,020 --> 00:49:37,520
I've added them in the suspect list.
711
00:49:37,600 --> 00:49:39,140
Bring back Preeti!
712
00:49:39,230 --> 00:49:40,640
-We want justice.
-We want justice.
713
00:49:40,730 --> 00:49:42,140
Bring back Preeti!
714
00:49:42,230 --> 00:49:43,600
-We want justice.
-We want justice.
715
00:49:43,680 --> 00:49:45,390
Bring back Preeti!
716
00:49:45,480 --> 00:49:46,930
-We want justice.
-We want justice.
717
00:50:01,520 --> 00:50:02,730
How close are Preeti and you?
718
00:50:03,020 --> 00:50:04,230
She is my best friend, sir.
719
00:50:04,310 --> 00:50:06,430
Sir, I'm Ekta.
Preeti is my best friend.
720
00:50:06,520 --> 00:50:08,230
-Ekta Chauhan?
-Yes, sir.
721
00:50:08,310 --> 00:50:09,310
I was anyway going to call you.
722
00:50:09,390 --> 00:50:10,560
When did you last speak to her?
723
00:50:10,930 --> 00:50:12,560
On 12th August.
724
00:50:13,270 --> 00:50:15,600
All of us were at Chemistry that day.
725
00:50:15,680 --> 00:50:18,640
As per our call records, you were
the last person to talk to Preeti.
726
00:50:18,730 --> 00:50:19,850
Sir, we were supposed to catch up that day
727
00:50:19,930 --> 00:50:21,730
and hence I called her up
to confirm the time.
728
00:50:21,810 --> 00:50:23,930
But she seemed drowsy on the
call so I couldn't speak to her.
729
00:50:24,020 --> 00:50:25,480
You mean she was unable to speak?
730
00:50:25,560 --> 00:50:26,770
No, she was sleepy.
731
00:50:26,850 --> 00:50:27,930
She woke up late that morning.
732
00:50:28,020 --> 00:50:29,680
-Does she drink?
-No, sir.
733
00:50:29,770 --> 00:50:30,810
Are Ajay and Preeti dating?
734
00:50:31,180 --> 00:50:33,140
No, sir. They are just friends.
735
00:50:33,310 --> 00:50:34,680
Where were you on the 13th?
736
00:50:35,180 --> 00:50:36,980
Sambhar. At my grandma's place.
737
00:50:37,060 --> 00:50:38,390
It's just a one and a half hour drive
from Jaipur.
738
00:50:38,480 --> 00:50:39,480
I know that.
739
00:50:40,480 --> 00:50:41,930
Should I call and confirm
the same with your grandma?
740
00:50:42,180 --> 00:50:43,680
Yes, you can.
741
00:50:43,770 --> 00:50:45,890
Do any of you guys own
a blue colored sedan car?
742
00:50:45,980 --> 00:50:47,770
No, sir. I don't think so.
743
00:50:47,850 --> 00:50:49,020
I need a proper answer.
744
00:50:49,770 --> 00:50:50,770
Nobody owns a blue sedan.
745
00:50:50,850 --> 00:50:52,600
Did anyone have any
grudges against Preeti?
746
00:50:52,680 --> 00:50:54,350
Preeti is a really sweet person.
747
00:50:54,430 --> 00:50:56,100
She was friends with everyone around here.
748
00:50:56,520 --> 00:50:59,430
But, there has been
a tiff going on between
749
00:50:59,850 --> 00:51:01,600
Professor Chandra Shekhar and Preeti.
750
00:51:01,680 --> 00:51:05,230
I couldn't let a bright student
ruin her career in my presence.
751
00:51:05,310 --> 00:51:06,560
What was she into?
752
00:51:06,810 --> 00:51:08,020
Look at the kind of clothes she wears.
753
00:51:08,100 --> 00:51:10,600
Short skirts, tight jeans, crop tops.
754
00:51:10,680 --> 00:51:12,140
She exposes her waist.
755
00:51:12,350 --> 00:51:13,730
A girl's waist is exposed
even in a sari.
756
00:51:14,930 --> 00:51:16,180
Have you seen the kind of
people she's with these days?
757
00:51:16,270 --> 00:51:18,890
She keeps hanging around
with Ajay who's always high.
758
00:51:18,980 --> 00:51:21,100
He smokes cigarette,
weed and he drinks as well.
759
00:51:22,100 --> 00:51:23,560
What is it that you
don't like about Preeti?
760
00:51:23,640 --> 00:51:24,980
This is damn serious.
761
00:51:25,560 --> 00:51:28,270
Girls like her are the reason
our culture is getting ruined.
762
00:51:33,680 --> 00:51:35,140
When did you last talk to Preeti?
763
00:51:35,230 --> 00:51:36,680
-I do not remember.
-So, recall it.
764
00:51:36,770 --> 00:51:37,810
I said I don't remember.
765
00:51:38,930 --> 00:51:39,980
How do you travel to college?
766
00:51:40,060 --> 00:51:41,770
-Why?
-You need to answer me.
767
00:51:41,850 --> 00:51:42,770
How do you travel to college?
768
00:51:43,100 --> 00:51:44,770
-On a bike.
-Don't you have car?
769
00:51:45,310 --> 00:51:46,890
-Why?
-Hey!
770
00:51:47,350 --> 00:51:48,430
Note down every single thing!
771
00:51:49,730 --> 00:51:51,430
And ask him if you don't understand.
772
00:51:52,310 --> 00:51:53,230
He will answer.
773
00:51:53,980 --> 00:51:55,100
I can't drive.
774
00:51:55,180 --> 00:51:56,020
Sorry?
775
00:51:56,140 --> 00:51:57,810
I can't drive!
776
00:51:59,520 --> 00:52:00,430
Okay.
777
00:52:01,100 --> 00:52:02,020
That's Manjeet.
778
00:52:02,640 --> 00:52:04,680
He will be collecting some fluids
and hair samples.
779
00:52:05,060 --> 00:52:05,890
Please cooperate.
780
00:52:06,020 --> 00:52:07,100
What samples?
781
00:52:07,770 --> 00:52:08,980
Do you have court orders
to procure the same?
782
00:52:09,060 --> 00:52:10,180
This is for the DNA sample, right?
783
00:52:10,640 --> 00:52:13,430
On what basis are you here
to collect these samples?
784
00:52:13,850 --> 00:52:16,390
I know what my rights are as a citizen.
785
00:52:17,100 --> 00:52:18,560
Go, get the permission.
786
00:52:30,060 --> 00:52:32,230
-Don't you take classes these days?
-Why?
787
00:52:32,310 --> 00:52:33,640
Talking to you made me feel so.
788
00:52:33,890 --> 00:52:34,730
What?
789
00:52:35,680 --> 00:52:36,980
It seems you've lots of spare time.
790
00:52:41,770 --> 00:52:42,680
What do you think?
791
00:52:43,600 --> 00:52:46,560
I doubt Ibrahim, Ajay and Chandrashekhar?
792
00:52:47,810 --> 00:52:49,140
You can avoid Chandrashekhar.
793
00:52:49,230 --> 00:52:50,890
But he was the one
resisting to give us samples.
794
00:52:51,730 --> 00:52:52,980
He was just threatening us.
795
00:52:53,060 --> 00:52:55,350
We have two types of police, Rohit.
796
00:52:56,230 --> 00:52:57,140
I'm assuming one of them is us.
797
00:52:57,230 --> 00:52:59,680
We stop people from committing crimes.
798
00:53:00,600 --> 00:53:01,600
What about the other?
799
00:53:02,640 --> 00:53:03,730
Moral police.
800
00:53:04,350 --> 00:53:08,310
They stop people from doing things,
that they couldn't do in their life.
801
00:53:08,640 --> 00:53:10,560
Don't let Ekta and Ajay out of your sight.
802
00:53:14,600 --> 00:53:16,100
Why is she sitting there crying?
803
00:53:17,480 --> 00:53:20,770
She's nervous because she's
going to be adopted today.
804
00:53:23,020 --> 00:53:24,770
Thank you, Uncle.
805
00:53:29,890 --> 00:53:30,930
Please, find her.
806
00:53:31,350 --> 00:53:32,230
I will.
807
00:53:40,350 --> 00:53:44,310
We are not supposed to get
emotionally attached to our cases.
808
00:53:44,390 --> 00:53:45,520
I am worried for you.
809
00:53:46,140 --> 00:53:48,140
You took over the case for Neha,
810
00:53:48,480 --> 00:53:50,730
but now I feel you're getting
yourself attached to Preeti's case.
811
00:53:51,230 --> 00:53:52,640
Please don't let that happen.
812
00:53:59,060 --> 00:54:00,480
-Manjeet.
-Sir.
813
00:54:00,560 --> 00:54:02,020
The chain of custody is in Rohit's dairy.
814
00:54:02,180 --> 00:54:03,520
-Collect it from him.
-Yes, sir.
815
00:54:04,520 --> 00:54:06,350
I shall leave. My car is here.
816
00:54:06,430 --> 00:54:08,060
Book a table for dinner tonight.
817
00:54:08,680 --> 00:54:09,600
At the Chemistry night club.
818
00:54:09,680 --> 00:54:13,020
Get Sapna along, so that
we can blend easily with the crowd.
819
00:54:13,390 --> 00:54:14,810
Okay. I will see you there.
820
00:54:30,770 --> 00:54:31,810
Shall I ask you something?
821
00:54:35,020 --> 00:54:37,100
Do you remember our first kiss?
822
00:54:37,390 --> 00:54:38,730
Is this an interrogation?
823
00:54:39,020 --> 00:54:39,980
Please tell me.
824
00:54:40,600 --> 00:54:41,890
The first time…
825
00:54:42,980 --> 00:54:43,810
do you remember?
826
00:54:44,850 --> 00:54:46,770
Yes, I also remember
what you were wearing.
827
00:54:49,770 --> 00:54:51,270
Look, I might not remember
the date and the time
828
00:54:51,350 --> 00:54:52,430
-but--
-I knew it.
829
00:54:53,640 --> 00:54:55,640
But I very well remember what I felt.
830
00:54:56,350 --> 00:54:58,640
That's important.
Date and time do not matter.
831
00:55:02,020 --> 00:55:02,850
Oh shit!
832
00:55:03,850 --> 00:55:04,680
What is it?
833
00:55:07,060 --> 00:55:08,020
Vikram!
834
00:55:14,230 --> 00:55:16,810
Switch off the mainline quickly. Go.
835
00:55:18,430 --> 00:55:19,770
And bring a piece of cloth.
836
00:55:20,560 --> 00:55:21,850
Do you hear me, Vikram?
837
00:55:35,350 --> 00:55:36,930
-Hi!
-Hey!
838
00:55:38,480 --> 00:55:40,060
-Hey!
-Hi!
839
00:55:44,020 --> 00:55:45,730
-Thanks for coming.
-How are you doing?
840
00:55:51,810 --> 00:55:53,180
Observe everybody carefully.
841
00:55:53,680 --> 00:55:56,140
Customers, manager, bartenders,
each and everybody present here.
842
00:55:56,230 --> 00:55:57,060
Okay.
843
00:55:57,140 --> 00:55:58,770
Note down every little
thing that you find suspicious.
844
00:55:59,100 --> 00:55:59,930
Okay.
845
00:56:00,020 --> 00:56:02,480
I would need the CCTV footage
of 12th from every camera.
846
00:56:02,980 --> 00:56:03,850
Will do.
847
00:56:20,890 --> 00:56:22,480
Do you remember the
Kishangarh kidnapping case?
848
00:56:23,180 --> 00:56:25,390
Yes, the twin brothers
were kidnapped, right?
849
00:56:26,560 --> 00:56:27,680
Bartender, 9 o'clock.
850
00:56:28,730 --> 00:56:31,270
If he grows some beard and hair,
he will look like that kidnapper.
851
00:56:32,180 --> 00:56:33,100
Quite possible.
852
00:56:36,430 --> 00:56:37,560
-Hello!
-Yeah, sir.
853
00:56:38,060 --> 00:56:38,930
Come.
854
00:56:44,730 --> 00:56:45,560
Yes, sir.
855
00:56:46,310 --> 00:56:47,600
-Bunty?
-Yeah, sir.
856
00:56:47,680 --> 00:56:49,350
Do you know a place
where youngsters can have fun?
857
00:56:49,430 --> 00:56:51,640
I'm new to the city and
looking for some fun.
858
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
You get it, right?
859
00:56:53,430 --> 00:56:54,600
Yes, I do.
860
00:56:54,730 --> 00:56:56,230
You could go to the housing colony.
861
00:56:56,310 --> 00:56:58,060
I could guarantee you satisfaction.
862
00:56:58,680 --> 00:56:59,520
Really?
863
00:57:00,310 --> 00:57:01,560
I came from Kishangarh last night.
864
00:57:02,480 --> 00:57:03,350
Have you ever been there?
865
00:57:06,230 --> 00:57:08,140
Criminals can never
escape from the police.
866
00:57:08,640 --> 00:57:11,890
Now quickly answer my question
or else I will use third degree in jail.
867
00:57:12,680 --> 00:57:13,680
On 12th night…
868
00:58:15,810 --> 00:58:16,810
Shall I shoot?
869
00:58:16,930 --> 00:58:17,770
No.
870
00:59:00,810 --> 00:59:01,640
Boss!
871
00:59:06,350 --> 00:59:07,180
Who are you?
872
00:59:13,600 --> 00:59:14,430
Hey!
873
00:59:38,730 --> 00:59:40,140
Where are they? Tell me!
874
00:59:40,230 --> 00:59:41,730
-In my pocket.
-What?
875
00:59:41,810 --> 00:59:43,890
I have cocaine and heroine.
876
00:59:47,850 --> 00:59:48,810
Did you run for this?
877
00:59:53,810 --> 00:59:55,480
-Have you seen her?
-No.
878
00:59:55,560 --> 00:59:56,560
Look at her closely.
879
00:59:56,810 --> 00:59:58,600
Or else I will thrash you again.
Have you seen her?
880
00:59:59,020 --> 01:00:00,890
I have seen her a couple
of times in the club.
881
01:00:01,270 --> 01:00:02,680
-With Ajay.
-And?
882
01:00:03,230 --> 01:00:04,390
I don't know anything else, sir.
883
01:00:05,980 --> 01:00:08,600
Hawa Singh, we accidentally
busted a drug dealer in the old city.
884
01:00:09,020 --> 01:00:10,350
We are behind the clock tower.
885
01:00:10,930 --> 01:00:11,930
Get here and arrest him.
886
01:00:13,850 --> 01:00:14,980
It happened by accident.
887
01:00:15,770 --> 01:00:17,180
If you are not interested,
I'll let him go.
888
01:00:18,560 --> 01:00:19,430
Stay down!
889
01:00:21,480 --> 01:00:22,310
Okay.
890
01:00:24,680 --> 01:00:26,600
You guys should arrange
a puja at your place.
891
01:00:26,850 --> 01:00:27,730
A puja?
892
01:00:28,310 --> 01:00:29,140
What for?
893
01:00:29,430 --> 01:00:30,350
For Preeti's safety.
894
01:00:30,640 --> 01:00:32,270
Why don't you accept that you've
given up on this case?
895
01:00:32,350 --> 01:00:33,810
It's a part of my investigation, sir.
896
01:00:33,890 --> 01:00:35,230
And it has to happen tomorrow itself.
897
01:00:35,310 --> 01:00:38,850
Ask every relative and all of
Preeti's friends to attend the puja.
898
01:00:39,640 --> 01:00:41,390
And make sure you handover
the list of all the guests.
899
01:00:41,480 --> 01:00:43,020
What are you trying to do, sir?
900
01:00:43,100 --> 01:00:44,180
Trust me, sir.
901
01:00:46,060 --> 01:00:48,560
Vikram, what kind
of investigation is this?
902
01:00:49,350 --> 01:00:50,180
Tell me?
903
01:00:50,980 --> 01:00:51,930
What do you think, Rohit?
904
01:00:52,520 --> 01:00:54,850
Will the kidnapper
attend the puja if invited?
905
01:00:55,520 --> 01:00:57,310
-I don't think so.
-That is what I want.
906
01:00:59,560 --> 01:01:02,140
Make a list of all the people
who do not attend this event.
907
01:01:03,310 --> 01:01:04,480
What if the kidnapper does attend?
908
01:01:05,350 --> 01:01:06,180
That'll be great.
909
01:01:06,270 --> 01:01:07,850
If the kidnapper attends this,
910
01:01:07,930 --> 01:01:09,850
I am sure he will leave
a clue behind for me to trace.
911
01:01:11,640 --> 01:01:13,980
Along with us, the best profiles of
the department will attend this puja.
912
01:01:14,270 --> 01:01:16,350
They will keep a close watch
on every guest that comes in.
913
01:01:16,680 --> 01:01:19,810
In cases like these, culprits
are usually in the family circle.
914
01:01:21,020 --> 01:01:22,640
The puja ceremony is a
good opportunity for us
915
01:01:22,730 --> 01:01:24,680
to observe our current suspects
and also find new suspects.
916
01:01:25,810 --> 01:01:26,640
Got it.
917
01:01:29,640 --> 01:01:30,680
What about the CCT--
918
01:01:31,230 --> 01:01:32,350
What about Neha's call records?
919
01:01:33,060 --> 01:01:34,390
They'll come in by tomorrow evening.
920
01:01:34,480 --> 01:01:35,770
And the CCTV footage
of the Chemistry club?
921
01:01:35,850 --> 01:01:38,520
The forensics have it.
They'll analyze it by tomorrow.
922
01:01:38,600 --> 01:01:39,640
Hurry up, Rohit.
923
01:01:39,850 --> 01:01:40,810
I am trying.
924
01:02:30,890 --> 01:02:31,850
Mr. Mohan!
925
01:02:32,730 --> 01:02:33,560
Mr. Mohan!
926
01:02:33,640 --> 01:02:35,020
-Could you please come along?
-What's wrong?
927
01:02:35,310 --> 01:02:36,600
-Please come along!
-What happened?
928
01:02:36,680 --> 01:02:38,640
Sir, it's very urgent.
Please come with me once.
929
01:02:38,770 --> 01:02:39,680
Please, sir.
930
01:02:43,480 --> 01:02:44,430
This way, sir.
931
01:02:45,390 --> 01:02:47,100
Sir…
932
01:02:48,810 --> 01:02:49,680
Sir…
933
01:02:50,390 --> 01:02:52,430
I was on my way to attend the puja…
934
01:02:53,430 --> 01:02:55,390
-What's the matter?
-What's the note for?
935
01:02:55,480 --> 01:02:57,020
Don't be scared.
936
01:02:57,100 --> 01:02:58,810
-Lakshmi, keep quiet. Let her speak.
-When I came out…
937
01:02:58,890 --> 01:03:00,270
No, it can't be Preeti.
938
01:03:00,930 --> 01:03:02,180
I don't know, sir…
939
01:03:04,850 --> 01:03:06,180
They have mentioned a dead body.
940
01:04:33,060 --> 01:04:34,310
What are you doing out here?
941
01:04:38,480 --> 01:04:39,350
Let me hold him.
942
01:04:46,680 --> 01:04:47,640
Did you have your breakfast?
943
01:04:54,680 --> 01:04:55,680
Shall we?
944
01:04:58,100 --> 01:04:59,270
I saw them again.
945
01:05:00,850 --> 01:05:02,480
I saw them after you left this morning.
946
01:05:03,480 --> 01:05:05,930
They were standing out there.
They were keeping an eye on me.
947
01:05:12,640 --> 01:05:13,480
Ramesh.
948
01:05:13,980 --> 01:05:14,810
Yes, sir?
949
01:05:15,480 --> 01:05:18,730
Did you see anyone around
after I had left?
950
01:05:19,810 --> 01:05:20,640
No, sir.
951
01:05:21,140 --> 01:05:22,520
-You sure?
-Yes, sir.
952
01:05:24,060 --> 01:05:25,060
Okay.
953
01:05:26,930 --> 01:05:27,890
Sushmi.
954
01:05:29,890 --> 01:05:31,100
Here, have your medicines.
955
01:05:31,520 --> 01:05:33,980
Why don't you get it?
These tablets are the real problem.
956
01:05:35,850 --> 01:05:37,140
Sushmi, the doctor has
prescribed this medicine.
957
01:05:37,230 --> 01:05:38,060
No!
958
01:05:56,140 --> 01:05:56,980
Where are you going?
959
01:05:58,560 --> 01:05:59,980
I want to interrogate you.
960
01:06:00,060 --> 01:06:01,430
Are you out of your mind?
961
01:06:02,230 --> 01:06:03,930
Neha is my girlfriend.
Why would I harm her?
962
01:06:04,600 --> 01:06:05,680
You could explain that better.
963
01:06:06,600 --> 01:06:07,730
Fucking moron!
964
01:06:08,180 --> 01:06:09,060
Hey!
965
01:06:09,520 --> 01:06:10,640
Bloody idiots!
966
01:06:10,890 --> 01:06:13,230
You're none less than
hooligans on the street.
967
01:06:13,310 --> 01:06:15,020
-Sir, this guy--
-Enough, Akshay!
968
01:06:15,430 --> 01:06:16,310
You can leave.
969
01:06:18,520 --> 01:06:19,350
Vikram…
970
01:06:20,350 --> 01:06:22,600
Rohit is leading a search party
behind Raja godown.
971
01:06:22,850 --> 01:06:23,850
You should go.
972
01:06:26,430 --> 01:06:27,480
This isn't fair, sir.
973
01:06:28,060 --> 01:06:29,230
Don't say a word, Akshay.
974
01:06:32,180 --> 01:06:33,730
You're obsessed with Vikram.
975
01:06:33,810 --> 01:06:35,060
If you really focused on the case,
976
01:06:35,140 --> 01:06:36,930
you'd have been searching
the dead body now
977
01:06:37,020 --> 01:06:38,140
instead of standing here.
978
01:06:38,230 --> 01:06:39,640
Sir, Vikram's name
was mentioned on the note.
979
01:06:39,730 --> 01:06:41,640
-We can't ignore it.
-That's enough.
980
01:06:41,730 --> 01:06:43,930
I will handover Neha's case to Vikram.
You're off this case.
981
01:06:44,020 --> 01:06:45,230
Come on, sir.
You can't do this.
982
01:06:45,310 --> 01:06:46,980
What? Are you questioning my authority?
983
01:06:47,640 --> 01:06:48,480
No, sir.
984
01:06:48,730 --> 01:06:49,600
Vikram.
985
01:06:49,980 --> 01:06:51,020
How are you coping up?
986
01:06:51,890 --> 01:06:53,020
I was admitted in the hospital.
987
01:06:53,180 --> 01:06:54,020
What do you think?
988
01:06:54,270 --> 01:06:55,270
I am sorry.
989
01:06:55,350 --> 01:06:57,350
I had informed Neha for your betterment.
990
01:06:57,430 --> 01:06:59,520
Stop thinking about my betterment.
991
01:07:06,930 --> 01:07:07,850
How do you feel now?
992
01:07:08,390 --> 01:07:09,230
Did you find anything?
993
01:07:09,430 --> 01:07:10,270
Not yet.
994
01:07:10,640 --> 01:07:11,930
We're searching for the past five hours.
995
01:07:12,350 --> 01:07:14,020
Even the cadaver dogs are working.
996
01:07:14,270 --> 01:07:15,600
I wonder where the body is hidden.
997
01:07:16,600 --> 01:07:17,430
Wild shrub?
998
01:07:18,480 --> 01:07:20,270
We are trying but this is a wide area.
999
01:07:20,680 --> 01:07:21,560
We are searching.
1000
01:07:33,060 --> 01:07:34,060
How much longer?
1001
01:07:34,430 --> 01:07:35,640
We've called for one more team.
1002
01:07:35,730 --> 01:07:37,060
But it's still going to
take a couple of days.
1003
01:07:37,390 --> 01:07:38,230
A couple days?
1004
01:07:38,310 --> 01:07:40,520
Compare the mud samples
from the cars tires, bike tires,
1005
01:07:40,600 --> 01:07:42,930
and shoes of the people in our suspect
list with the mud samples of this place.
1006
01:07:43,020 --> 01:07:43,930
Okay.
1007
01:07:44,270 --> 01:07:45,100
Rohit.
1008
01:07:45,430 --> 01:07:46,640
Track everybody's phone location.
1009
01:07:46,730 --> 01:07:48,230
-Find out who was the last person here.
-Okay.
1010
01:07:48,310 --> 01:07:49,850
And call me immediately
if you find something.
1011
01:07:49,930 --> 01:07:52,060
-Will do.
-Vikram, this is Anirudh.
1012
01:07:52,140 --> 01:07:53,640
He is a handwriting analyst.
1013
01:07:53,730 --> 01:07:55,180
-Hello, sir.
-Tell me.
1014
01:07:55,810 --> 01:07:57,520
Could this be anyone from my suspect list?
1015
01:07:57,810 --> 01:07:58,730
Here's the problem.
1016
01:07:58,810 --> 01:08:01,930
Whoever has written this has
purposely written it in small strokes.
1017
01:08:02,020 --> 01:08:04,850
Had it been normal handwriting,
we could have easily compared it.
1018
01:08:05,140 --> 01:08:06,020
Sorry, sir.
1019
01:08:06,480 --> 01:08:07,640
I can't analyze this.
1020
01:08:08,020 --> 01:08:09,100
Did you find any fingerprints
on the note?
1021
01:08:09,180 --> 01:08:12,980
Sheela, Mohan, Lakshmi
and your fingerprints have been detected.
1022
01:08:13,060 --> 01:08:14,430
Neha's call records.
1023
01:08:14,520 --> 01:08:17,180
There's nothing suspicious
till the date she went missing.
1024
01:08:17,520 --> 01:08:19,770
Any witness on the highway
who saw that blue car?
1025
01:08:20,270 --> 01:08:22,560
I questioned around 50 truck drivers
who passed from there.
1026
01:08:22,640 --> 01:08:25,810
Some mentioned about seeing Preeti's car
but nobody spoke of a blue car.
1027
01:08:29,600 --> 01:08:30,730
I'll call you back in sometime.
1028
01:08:32,230 --> 01:08:33,180
Sir.
1029
01:08:33,640 --> 01:08:34,770
How did you find that note?
1030
01:08:35,600 --> 01:08:38,310
I was on my way to attend the puja
1031
01:08:38,390 --> 01:08:43,020
and that's when I saw the
note lying at the main door.
1032
01:08:43,100 --> 01:08:47,730
Initially I thought it was a sales flyer,
so I completely ignored it.
1033
01:08:48,140 --> 01:08:51,430
But I noticed that the note was white
and was an A4 size sheet,
1034
01:08:51,520 --> 01:08:53,060
it caught my attention.
1035
01:08:53,600 --> 01:08:56,230
I lost it when I read that note.
1036
01:08:56,310 --> 01:08:58,600
And I came running to Mr. Mohan
to tell him about this.
1037
01:09:00,600 --> 01:09:01,560
Did you paint this?
1038
01:09:02,430 --> 01:09:03,430
Yes, sir.
1039
01:09:04,390 --> 01:09:05,310
It's really good.
1040
01:09:06,640 --> 01:09:10,100
Can you compare the strokes of this
painting with the note and confirm
1041
01:09:10,180 --> 01:09:11,350
if the same person has drawn it?
1042
01:09:12,600 --> 01:09:14,230
-I can, but…
-But what?
1043
01:09:14,310 --> 01:09:16,770
I could confirm it if I
had the original painting.
1044
01:09:17,100 --> 01:09:19,020
That's not possible.
This is all I can give you.
1045
01:09:20,060 --> 01:09:20,930
Sure, sir.
1046
01:09:21,390 --> 01:09:22,390
No problem.
1047
01:09:22,680 --> 01:09:24,560
All I am saying is,
that I cannot tell you concretely.
1048
01:09:24,850 --> 01:09:27,350
I can tell you for sure
if they don't match.
1049
01:09:27,430 --> 01:09:28,680
But if they match,
it's just the guess work.
1050
01:09:29,730 --> 01:09:30,770
Guess work is good.
1051
01:09:30,890 --> 01:09:32,980
If they don't match,
at least we can rule out Sheela.
1052
01:09:33,350 --> 01:09:34,310
High possibility, sir.
1053
01:09:34,390 --> 01:09:36,020
This note could have
been written by Sheela.
1054
01:09:36,100 --> 01:09:36,980
See this, sir.
1055
01:09:37,390 --> 01:09:39,140
There is a slight difference
between both the images.
1056
01:09:39,230 --> 01:09:41,730
Observe the individual stroke length
and the gap between them.
1057
01:09:41,850 --> 01:09:42,730
It's almost the same.
1058
01:09:42,810 --> 01:09:43,730
So, it is Sheela then.
1059
01:09:43,810 --> 01:09:44,730
Maybe.
1060
01:09:45,140 --> 01:09:46,600
But we cannot vouch for it.
1061
01:09:47,100 --> 01:09:49,930
Vikram, should I apply
for a search warrant?
1062
01:09:50,270 --> 01:09:51,930
We could possibly
find a clue in her house.
1063
01:10:03,100 --> 01:10:05,810
Sir, is looking around my house necessary?
1064
01:10:07,100 --> 01:10:08,060
It's a regular procedure.
1065
01:10:08,930 --> 01:10:09,980
Preeti spent a lot of time here, right?
1066
01:10:10,060 --> 01:10:11,480
So maybe we can find some clues.
1067
01:10:11,810 --> 01:10:12,810
Okay, sir.
1068
01:10:15,730 --> 01:10:17,230
You will have to come
to our branch office once.
1069
01:10:17,310 --> 01:10:18,730
-To record your statement.
-Right, sir.
1070
01:10:22,060 --> 01:10:22,890
Where's the key to this car?
1071
01:10:36,310 --> 01:10:37,890
Rohit will coordinate
the meeting time with you.
1072
01:10:42,810 --> 01:10:44,680
-Whose car is this?
-It's mine, sir.
1073
01:10:44,770 --> 01:10:45,640
Why haven't I seen it before?
1074
01:10:45,730 --> 01:10:47,980
It was under servicing.
I received it today.
1075
01:10:49,390 --> 01:10:50,230
Get the cover off.
1076
01:10:58,890 --> 01:11:00,310
POLICE
1077
01:11:04,270 --> 01:11:05,230
Get the keys to this car as well.
1078
01:12:08,980 --> 01:12:09,930
Practice notes.
1079
01:12:10,810 --> 01:12:12,180
-Arrest her.
-Sir.
1080
01:12:12,810 --> 01:12:14,390
Sir, let me explain.
1081
01:12:14,480 --> 01:12:15,520
I will explain it to you, sir.
1082
01:12:15,600 --> 01:12:18,730
Please, give me a chance.
Sir, please listen to me. No.
1083
01:12:19,600 --> 01:12:20,560
Leave me.
1084
01:12:39,350 --> 01:12:40,310
Where are Neha and Preeti?
1085
01:12:40,390 --> 01:12:41,480
Who is Neha, sir?
1086
01:12:41,730 --> 01:12:42,850
I will not ask you again.
1087
01:12:43,100 --> 01:12:43,930
Where are they?
1088
01:12:44,480 --> 01:12:46,020
Who was the note about?
1089
01:12:46,480 --> 01:12:47,850
I don't know, sir.
1090
01:12:52,890 --> 01:12:56,180
Sir, I am really very scared. This…
1091
01:12:56,850 --> 01:12:58,730
Whose body was mentioned in the note?
1092
01:12:59,140 --> 01:12:59,980
Sir…
1093
01:13:01,480 --> 01:13:02,850
I did write the note.
1094
01:13:04,270 --> 01:13:06,560
But I have absolutely no connection
with Preeti going missing.
1095
01:13:06,850 --> 01:13:07,730
Then why did you write the note?
1096
01:13:08,640 --> 01:13:09,680
Sir, I am a divorcee.
1097
01:13:09,770 --> 01:13:12,310
You don't know how big of a stigma it is.
1098
01:13:12,810 --> 01:13:15,060
Except for Preeti, no one
even talks to me properly.
1099
01:13:15,140 --> 01:13:15,980
So…
1100
01:13:16,640 --> 01:13:20,890
I thought I would gain
some attention in the colony…
1101
01:13:20,980 --> 01:13:26,600
if I provided some clue and become
a prime witness in your investigation.
1102
01:13:27,350 --> 01:13:28,850
Do you think we are cunts?
1103
01:13:28,930 --> 01:13:31,020
Do you think you'll get
sympathy after hearing all this crap?
1104
01:13:31,100 --> 01:13:32,560
It's the truth, sir.
1105
01:13:32,640 --> 01:13:34,390
Don't waste my time, Sheela.
1106
01:13:34,930 --> 01:13:36,180
Think about your daughter.
1107
01:13:36,600 --> 01:13:37,890
Do you want to meet her again?
1108
01:13:38,680 --> 01:13:39,520
Do you?
1109
01:13:40,680 --> 01:13:41,520
So, tell me where are they?
1110
01:13:41,850 --> 01:13:43,810
I swear on my child, sir.
1111
01:13:45,390 --> 01:13:46,390
I don't know.
1112
01:13:51,520 --> 01:13:52,680
You want attention, right?
1113
01:13:53,930 --> 01:13:55,560
-Give her some attention.
-Sir?!
1114
01:13:57,020 --> 01:13:57,930
Sir!
1115
01:14:04,770 --> 01:14:05,640
Sir.
1116
01:14:06,480 --> 01:14:07,310
Sheela.
1117
01:14:09,060 --> 01:14:10,390
Vikram plays a fair game.
1118
01:14:12,980 --> 01:14:15,430
He doesn't differentiate
between male and female.
1119
01:14:19,600 --> 01:14:22,770
You would get the same treatment
as any other male criminal.
1120
01:14:26,270 --> 01:14:27,680
I can help you.
1121
01:14:29,310 --> 01:14:31,890
Tell me the truth.
I'll get you a fair trial.
1122
01:14:34,730 --> 01:14:36,180
-Did she tell you anything?
-No.
1123
01:14:36,390 --> 01:14:38,520
If she really has
attention seeking disorder,
1124
01:14:39,770 --> 01:14:41,310
then there are chances
that Preeti and Neha are safe.
1125
01:14:59,140 --> 01:15:00,430
I think she's lying.
1126
01:15:01,730 --> 01:15:02,850
Arrange for a polygraph test.
1127
01:15:04,140 --> 01:15:05,270
We need her consent for it.
1128
01:15:06,350 --> 01:15:07,180
I know.
1129
01:15:07,480 --> 01:15:09,020
Even I won't go ahead
without her consent.
1130
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
By the way, we tried
to match the mud samples from
1131
01:15:11,180 --> 01:15:12,680
Raja godown with
those of the suspects.
1132
01:15:13,230 --> 01:15:14,060
But there's no match.
1133
01:15:14,810 --> 01:15:15,730
Same with maps data as well.
1134
01:15:18,100 --> 01:15:19,640
Sheela was not in our
suspect list back then, right?
1135
01:15:19,890 --> 01:15:23,430
Anyway, take samples from Sheela's
shoes and see if they match.
1136
01:15:34,520 --> 01:15:37,980
Also call the forensics to comb her cars
for trace evidence.
1137
01:15:38,310 --> 01:15:39,140
Okay.
1138
01:15:44,560 --> 01:15:45,390
Vikram.
1139
01:15:45,810 --> 01:15:46,640
Sir.
1140
01:15:46,810 --> 01:15:48,140
Did Sheela confess?
1141
01:15:48,850 --> 01:15:49,730
Not yet, sir.
1142
01:15:50,060 --> 01:15:51,140
I've arranged for a polygraph test.
1143
01:15:51,560 --> 01:15:52,560
What about the consent?
1144
01:15:53,060 --> 01:15:53,890
I'll get it.
1145
01:15:55,060 --> 01:15:56,230
Give it your best shot.
1146
01:15:56,770 --> 01:15:57,600
And remember…
1147
01:15:57,980 --> 01:15:59,230
everything by the book.
1148
01:16:08,230 --> 01:16:11,270
Sheela, this is a polygraph.
It's also called a lie detector test.
1149
01:16:12,430 --> 01:16:15,060
If you want me to trust you, then
you have to get this test done.
1150
01:16:15,430 --> 01:16:17,980
A mother would never swear
on her child if she's a liar.
1151
01:16:18,230 --> 01:16:21,180
We've come across many women like you.
1152
01:16:21,270 --> 01:16:23,430
So, dialogues like these won't work on me.
1153
01:16:23,520 --> 01:16:26,180
This is the only way
to prove your innocence.
1154
01:16:26,270 --> 01:16:27,850
Do I have your permission?
1155
01:16:29,100 --> 01:16:30,430
How long you will refuse?
1156
01:16:30,520 --> 01:16:32,180
I will get the court's
permission and test you.
1157
01:16:33,520 --> 01:16:34,560
There's no other alternative.
1158
01:16:36,270 --> 01:16:37,180
Okay, sir.
1159
01:16:37,430 --> 01:16:39,850
Take her signature on the consent form
and start the procedure.
1160
01:16:46,640 --> 01:16:47,770
Please advice her to relax.
1161
01:16:48,390 --> 01:16:51,020
Take a deep breath and relax.
1162
01:16:56,020 --> 01:16:57,140
Is your name Sheela?
1163
01:16:57,730 --> 01:16:58,770
Yes, sir.
1164
01:17:01,890 --> 01:17:03,230
Are you 38 years old?
1165
01:17:03,310 --> 01:17:04,140
Yes, sir.
1166
01:17:08,980 --> 01:17:10,640
Is Vijay your ex-husband?
1167
01:17:11,180 --> 01:17:12,060
Yes.
1168
01:17:13,060 --> 01:17:14,640
Did you kidnap Preeti?
1169
01:17:16,890 --> 01:17:18,810
Did you kidnap Preeti?
1170
01:17:23,230 --> 01:17:25,560
I am asking you one last time.
Did you kidnap Preeti?
1171
01:17:25,930 --> 01:17:26,850
No, sir.
1172
01:17:30,640 --> 01:17:31,770
Do you know Neha?
1173
01:17:35,520 --> 01:17:37,430
Sheela, is Neha still alive?
1174
01:17:37,850 --> 01:17:38,730
Who's Neha?
1175
01:17:41,180 --> 01:17:42,430
She is not lying, sir.
1176
01:17:42,770 --> 01:17:45,560
But clearly her heart rate fluctuated
when she was asked about Preeti and Neha.
1177
01:17:45,930 --> 01:17:46,850
It's normal, sir.
1178
01:17:46,930 --> 01:17:49,770
That's because she knows that
those questions were very important.
1179
01:17:50,140 --> 01:17:51,980
And the subject usually gets nervous
at such questions.
1180
01:17:52,060 --> 01:17:55,270
But most importantly,
when she answered the questions,
1181
01:17:55,350 --> 01:17:59,060
her pulse stabilized and so
was her GSR and respiration.
1182
01:17:59,180 --> 01:18:01,980
And according to my analysis,
she is not lying, sir.
1183
01:18:02,060 --> 01:18:03,730
According to your analysis,
1184
01:18:04,180 --> 01:18:05,640
can the polygraph test be cheated?
1185
01:18:05,730 --> 01:18:06,600
Sir…
1186
01:18:07,730 --> 01:18:10,060
It's quite possible to
cheat the polygraph test.
1187
01:18:10,350 --> 01:18:13,390
If a person has the ability
to control his breathing and heart rate.
1188
01:18:13,850 --> 01:18:16,100
And it's not really difficult
for a hardcore criminal.
1189
01:18:16,480 --> 01:18:18,930
But I don't think she's that smart.
1190
01:18:19,180 --> 01:18:20,060
Let me decide that.
1191
01:18:20,430 --> 01:18:21,560
I am sorry, sir.
1192
01:18:22,850 --> 01:18:23,680
Thank you.
1193
01:18:30,730 --> 01:18:31,680
Arrange for a narco test.
1194
01:18:32,020 --> 01:18:33,560
-Are you serious?
-We don't have a choice.
1195
01:18:33,640 --> 01:18:35,930
You know that it takes
a long time to get permissions.
1196
01:18:36,730 --> 01:18:38,430
I will speak to Justice Rathore.
1197
01:18:38,930 --> 01:18:40,180
You go and collect the papers.
1198
01:18:40,980 --> 01:18:42,060
He won't refuse me.
1199
01:18:43,310 --> 01:18:44,560
Now you're getting personal.
1200
01:18:45,060 --> 01:18:46,810
My name was written
on the note, Rohit.
1201
01:18:48,140 --> 01:18:49,680
That's when I knew my duty is over.
1202
01:18:50,730 --> 01:18:52,020
Now everything is personal.
1203
01:19:53,930 --> 01:19:54,770
Sheela.
1204
01:19:56,770 --> 01:19:57,680
Sheela.
1205
01:20:00,930 --> 01:20:01,930
She is fighting it.
1206
01:20:02,020 --> 01:20:03,060
Sheela, don't fight.
1207
01:20:03,140 --> 01:20:04,230
Let it happen.
1208
01:20:06,180 --> 01:20:07,020
Sheela.
1209
01:20:07,640 --> 01:20:08,480
Sheela.
1210
01:20:08,930 --> 01:20:10,390
Sheela, can you hear me?
1211
01:20:13,980 --> 01:20:14,810
Wake her up.
1212
01:20:17,680 --> 01:20:19,770
-Sheela.
-I'm list--
1213
01:20:19,850 --> 01:20:20,680
Sheela.
1214
01:20:20,850 --> 01:20:22,430
-Did you kidnap Preeti?
-Sir…
1215
01:20:22,980 --> 01:20:23,810
Come here.
1216
01:20:26,020 --> 01:20:26,930
Preeti!
1217
01:20:27,100 --> 01:20:27,930
Yes.
1218
01:20:33,560 --> 01:20:34,930
I don't think she can handle the dosage.
1219
01:20:35,810 --> 01:20:36,890
She may not respond.
1220
01:20:40,600 --> 01:20:41,600
Neha.
1221
01:20:42,560 --> 01:20:43,730
Neha…
1222
01:20:43,810 --> 01:20:45,310
Sheela, where's Neha?
1223
01:20:46,100 --> 01:20:48,060
-Sheela, where's Neha?
-Stop, just a second.
1224
01:20:48,140 --> 01:20:49,180
-Sheela, where's Neha?
-Vikram, stop!
1225
01:20:49,270 --> 01:20:50,270
Sheela!
1226
01:20:50,350 --> 01:20:51,810
-Sheela, what did you do with Neha?
-Stop it.
1227
01:20:51,890 --> 01:20:53,520
Sheela, please!
Tell me! Where is Neha?
1228
01:20:53,600 --> 01:20:54,730
Sheela, what did you do with her?
1229
01:20:54,930 --> 01:20:56,560
Doctor one second.
Sheela, where's Neha?
1230
01:20:56,640 --> 01:20:59,020
Sheela. Where's Neha?
1231
01:20:59,180 --> 01:21:00,560
Sheela, please. Sheela, Neha!
1232
01:21:00,640 --> 01:21:02,140
-Where's Neha?
-Vikram.
1233
01:21:02,230 --> 01:21:03,100
INTERROGATION ROOM
1234
01:21:03,180 --> 01:21:04,100
Neha.
1235
01:21:04,850 --> 01:21:06,850
Have you lost it?
1236
01:21:07,810 --> 01:21:09,270
Did you hear that?
1237
01:21:09,850 --> 01:21:11,480
She spoke about Neha even without asking.
1238
01:21:11,930 --> 01:21:13,350
I am sure she knows her whereabouts.
1239
01:21:15,730 --> 01:21:16,560
Vikram!
1240
01:21:16,850 --> 01:21:17,680
Stop it.
1241
01:21:18,230 --> 01:21:19,180
Sit here.
1242
01:21:19,430 --> 01:21:20,270
Sit.
1243
01:21:21,980 --> 01:21:22,810
Sit.
1244
01:21:30,390 --> 01:21:33,890
No matter whose permission
you have the next time,
1245
01:21:35,100 --> 01:21:36,890
but I am definitely not
coming for the narco test.
1246
01:21:38,020 --> 01:21:39,060
Bloody idiots.
1247
01:21:40,180 --> 01:21:41,680
The department is full of hooligans.
1248
01:21:44,140 --> 01:21:46,100
He should've asked you.
I think you should speak to him.
1249
01:21:46,180 --> 01:21:47,060
Vikram.
1250
01:21:47,520 --> 01:21:48,350
Sir.
1251
01:21:49,520 --> 01:21:51,180
Did you conduct a narco test?
1252
01:21:53,060 --> 01:21:53,980
Yes, sir.
1253
01:21:54,390 --> 01:21:56,640
But everything by the books, sir,
as you asked.
1254
01:22:02,020 --> 01:22:03,810
The book you're talking about
1255
01:22:04,560 --> 01:22:06,730
has been written by officers like me.
1256
01:22:07,180 --> 01:22:09,560
So don't you try
and get smart with me.
1257
01:22:10,680 --> 01:22:12,850
I know what had happened
at the narco test.
1258
01:22:13,600 --> 01:22:17,480
It won't take me that long to suspend you.
1259
01:22:19,350 --> 01:22:20,520
Now get out.
1260
01:22:21,480 --> 01:22:22,810
Get some tea for me.
1261
01:22:27,020 --> 01:22:28,890
Look, my tea's gone cold.
1262
01:22:29,600 --> 01:22:30,680
Get me also some.
1263
01:22:43,600 --> 01:22:44,480
Ibrahim.
1264
01:22:47,480 --> 01:22:48,350
Tell me, Ibrahim.
1265
01:22:48,430 --> 01:22:50,140
I just saw Sheela's blue color car.
1266
01:22:50,980 --> 01:22:52,520
The shade of the car that I saw
1267
01:22:52,850 --> 01:22:53,810
was different than this.
1268
01:22:54,180 --> 01:22:55,230
-Are you sure?
-Yes.
1269
01:22:57,770 --> 01:22:59,390
I just got a call from Mr. Saxena.
1270
01:23:00,100 --> 01:23:02,930
We did not find any trace evidence related
to Preeti and Neha from Sheela's car.
1271
01:23:15,480 --> 01:23:16,310
Hello!
1272
01:23:18,480 --> 01:23:19,310
What?
1273
01:23:24,560 --> 01:23:28,270
They've found an unidentifiable
dead body behind Raja godown.
1274
01:24:05,980 --> 01:24:06,890
Vikram.
1275
01:24:07,060 --> 01:24:07,980
Leave me!
1276
01:24:08,100 --> 01:24:09,350
Who are you?
1277
01:24:10,680 --> 01:24:11,810
Vikram!
1278
01:24:12,390 --> 01:24:13,350
Let go off.
1279
01:24:13,640 --> 01:24:14,770
Vikram!
1280
01:24:16,270 --> 01:24:17,560
Vikram!
1281
01:24:24,850 --> 01:24:28,020
-Vikram, get me out of here!
-Sushmi. Let her go!
1282
01:24:28,180 --> 01:24:29,430
-Let her go!
-Vikram!
1283
01:24:29,520 --> 01:24:32,180
-Get off her!
-Please help me get out of here.
1284
01:24:32,350 --> 01:24:33,680
-Sushmi!
-Leave me!
1285
01:24:33,770 --> 01:24:35,230
-No!
-Vikram!
1286
01:24:35,310 --> 01:24:36,930
Please help me get out of here.
1287
01:24:37,600 --> 01:24:38,850
Hey, no! Please!
1288
01:24:39,230 --> 01:24:40,140
Please.
1289
01:24:40,560 --> 01:24:41,640
-Vikram.
-Sushmi!
1290
01:24:42,560 --> 01:24:43,520
Vikram!
1291
01:24:49,060 --> 01:24:50,060
Vikram!
1292
01:24:57,430 --> 01:24:58,480
Vikram.
1293
01:25:00,850 --> 01:25:01,980
Vikram.
1294
01:25:03,230 --> 01:25:04,230
Vikram.
1295
01:25:04,310 --> 01:25:06,180
Neha is…
1296
01:26:27,810 --> 01:26:28,930
The body…
1297
01:26:30,600 --> 01:26:31,810
Send it to the forensics…
1298
01:26:33,480 --> 01:26:35,480
and find out whether
it's Preeti or Neha.
1299
01:26:35,890 --> 01:26:36,850
Okay.
1300
01:26:38,310 --> 01:26:39,140
Hello!
1301
01:26:40,980 --> 01:26:41,890
Are you sure?
1302
01:26:43,350 --> 01:26:44,180
Okay.
1303
01:26:47,180 --> 01:26:49,480
The mud samples from Sheela's car
match with the mud here.
1304
01:26:50,480 --> 01:26:51,560
She was here.
1305
01:26:57,480 --> 01:26:58,560
Whose dead body is it?
1306
01:26:58,850 --> 01:27:00,520
Is it Preeti's?
Or Neha's?
1307
01:27:00,930 --> 01:27:02,100
What dead body
are you talking about, sir?
1308
01:27:02,390 --> 01:27:03,770
Don't fuck with me, Sheela!
1309
01:27:04,480 --> 01:27:06,520
We found a dead body in the exact
location you told us about.
1310
01:27:06,770 --> 01:27:08,390
So, just bloody tell me!
1311
01:27:09,270 --> 01:27:11,060
Who did you kill
and bury behind the godown?
1312
01:27:12,060 --> 01:27:13,140
No, sir.
1313
01:27:13,520 --> 01:27:15,100
Sir, I promise.
1314
01:27:15,180 --> 01:27:17,850
-I didn't do it, sir.
-Sheela, I will kill you, I swear!
1315
01:27:18,020 --> 01:27:20,350
-Tell me!
-No, sir. Please, sir. I didn't do it.
1316
01:27:20,480 --> 01:27:22,100
I promise I didn't do it.
1317
01:27:22,180 --> 01:27:23,770
Sir, please.
1318
01:27:23,850 --> 01:27:25,140
-Constables.
-Sir.
1319
01:27:25,930 --> 01:27:27,180
Constables!
1320
01:27:28,560 --> 01:27:29,390
Sir.
1321
01:27:29,480 --> 01:27:31,930
Give her third-degree
until she gives us the details.
1322
01:27:40,480 --> 01:27:41,390
Vikram.
1323
01:27:42,430 --> 01:27:43,270
Vikram…
1324
01:27:44,230 --> 01:27:45,230
it's Preeti's body!
1325
01:28:36,140 --> 01:28:37,730
Preeti was a good friend of yours.
1326
01:28:38,890 --> 01:28:39,930
Why did you kill her?
1327
01:28:40,020 --> 01:28:42,640
Sir, I did not kill her.
1328
01:28:42,980 --> 01:28:44,230
I want your confession.
1329
01:28:45,980 --> 01:28:47,020
Where's Neha?
1330
01:28:47,100 --> 01:28:49,270
Sir, I don't know who Neha is.
1331
01:28:49,350 --> 01:28:52,810
Please let me go.
1332
01:28:56,140 --> 01:28:58,060
No!
1333
01:29:03,980 --> 01:29:04,980
Where's Neha?
1334
01:29:05,850 --> 01:29:06,810
Just a minute.
1335
01:29:09,100 --> 01:29:10,600
Vikram, there's a call from the forensic.
1336
01:29:12,640 --> 01:29:14,310
-Hello.
-We've analyzed Preeti's body
1337
01:29:14,390 --> 01:29:15,560
for trace evidence.
1338
01:29:16,020 --> 01:29:18,850
We've found a DNA from her fingernails.
1339
01:29:18,930 --> 01:29:19,850
Is it Sheela's?
1340
01:29:20,100 --> 01:29:20,930
No.
1341
01:29:21,020 --> 01:29:22,020
It's Ajay's!
1342
01:29:22,100 --> 01:29:22,930
Ajay?
1343
01:29:25,350 --> 01:29:27,430
Any sign of rape or semen traces?
1344
01:29:27,520 --> 01:29:28,430
No, nothing.
1345
01:29:31,890 --> 01:29:33,730
Go and get Ajay immediately.
1346
01:29:38,770 --> 01:29:40,930
If you want all of this to stop,
then tell us the truth.
1347
01:29:42,180 --> 01:29:43,520
We are anyway arresting Ajay.
1348
01:29:43,600 --> 01:29:44,480
He will spill the beans.
1349
01:29:45,930 --> 01:29:48,810
Why don't you question him
if you have your doubts on him?
1350
01:29:48,890 --> 01:29:50,350
Why are you torturing me?
1351
01:29:52,810 --> 01:29:55,100
INTERROGATION ROOM
1352
01:29:56,890 --> 01:29:57,730
Vikram…
1353
01:29:58,350 --> 01:29:59,270
Ajay is missing.
1354
01:29:59,350 --> 01:30:01,520
What?! I asked you to keep an eye on him.
1355
01:30:01,600 --> 01:30:02,560
You had one job!
1356
01:30:02,640 --> 01:30:03,730
I am given a lot of work!
1357
01:30:05,560 --> 01:30:06,980
I have my informer who is tracking him.
1358
01:30:07,060 --> 01:30:08,560
His phone is not reachable either.
1359
01:30:08,890 --> 01:30:10,230
We will know once he contacts me.
1360
01:30:10,430 --> 01:30:11,310
I will be back.
1361
01:30:15,640 --> 01:30:17,980
-Hello!
-We found one more DNA on Preeti's tooth.
1362
01:30:18,430 --> 01:30:21,230
-Whose is it?
-Mohan, Preeti's father.
1363
01:30:23,310 --> 01:30:24,600
And one more thing.
1364
01:30:24,680 --> 01:30:26,310
We spotted a gray hair
on Preeti's thigh.
1365
01:30:26,390 --> 01:30:27,980
It matches with Saraswati.
1366
01:30:30,060 --> 01:30:32,930
We found one more DNA
that's all over her body.
1367
01:30:33,600 --> 01:30:36,230
It doesn't match with anybody
from your suspect list.
1368
01:30:41,180 --> 01:30:42,100
What's wrong?
1369
01:30:44,730 --> 01:30:46,350
Mohan's DNA has been
found on Preeti's tooth.
1370
01:30:48,350 --> 01:30:50,980
And a strand of
Sarawati's hair on her thigh.
1371
01:30:52,350 --> 01:30:54,430
One more unidentified DNA is found.
1372
01:30:58,770 --> 01:31:00,020
It's all a collusion, Rohit.
1373
01:31:01,270 --> 01:31:03,600
Seems like they formed
a syndicate to kill her.
1374
01:31:08,560 --> 01:31:09,600
Call them.
1375
01:31:10,310 --> 01:31:11,730
Tell them that
it's a routine investigation.
1376
01:31:12,560 --> 01:31:13,390
Did you find Ajay?
1377
01:31:14,020 --> 01:31:15,480
I didn't get any message
from the informer.
1378
01:31:18,020 --> 01:31:20,810
He told us about his granny's place.
1379
01:31:21,140 --> 01:31:22,060
-Sambar.
-Okay.
1380
01:31:22,140 --> 01:31:23,680
Send in some constables and get him here.
1381
01:31:23,770 --> 01:31:24,640
Okay.
1382
01:31:34,230 --> 01:31:35,060
Vikram…
1383
01:31:35,350 --> 01:31:37,770
Mohan, Lakshmi and Sarawati
are kept in holding cells.
1384
01:31:38,180 --> 01:31:39,810
-Did they resist?
-No.
1385
01:31:39,890 --> 01:31:41,020
Everyone came without questioning.
1386
01:31:42,140 --> 01:31:43,680
My informer has messaged.
1387
01:31:44,100 --> 01:31:45,020
You were right.
1388
01:31:45,270 --> 01:31:46,310
Ajay is in Sambar.
1389
01:31:57,310 --> 01:31:58,560
When did he come here?
1390
01:31:58,640 --> 01:32:00,930
Since this morning.
I tailed him with great effort.
1391
01:32:01,600 --> 01:32:02,890
He seems to be disturbed.
1392
01:32:02,980 --> 01:32:04,140
Is anybody inside the hut?
1393
01:32:04,390 --> 01:32:06,020
No, I don't think so.
1394
01:32:08,520 --> 01:32:11,180
We have to get into that hut, Rohit.
1395
01:32:11,770 --> 01:32:13,100
Now is the right time to get in.
1396
01:32:46,350 --> 01:32:47,180
What's up?
1397
01:32:50,140 --> 01:32:51,100
What is this?
1398
01:32:51,480 --> 01:32:52,600
It's the fresh stock.
1399
01:33:06,020 --> 01:33:07,100
Bunty!
1400
01:33:07,430 --> 01:33:08,310
Bunty!
1401
01:33:09,520 --> 01:33:10,730
-Bunty!
-Catch him.
1402
01:33:10,980 --> 01:33:11,810
Fuck!
1403
01:33:13,810 --> 01:33:15,100
So, this is your granny's house.
1404
01:33:15,810 --> 01:33:17,350
And he's your granny?
1405
01:33:17,930 --> 01:33:19,480
Why are you chasing me, sir?
1406
01:33:19,560 --> 01:33:21,310
You have no idea about
the mess you're into.
1407
01:33:21,640 --> 01:33:23,140
Now tell me why
were you hiding here?
1408
01:33:23,890 --> 01:33:25,310
Or else you will be beaten to death.
1409
01:33:25,680 --> 01:33:27,310
I lied to you.
1410
01:33:28,390 --> 01:33:29,640
Preeti was my girlfriend.
1411
01:33:29,730 --> 01:33:31,230
I miss her a lot.
1412
01:33:31,310 --> 01:33:33,060
After I heard about her death,
1413
01:33:33,140 --> 01:33:34,390
I wanted to forget everything.
1414
01:33:34,480 --> 01:33:36,310
And that's why I came here.
1415
01:33:36,850 --> 01:33:37,850
Wanted to be high?
1416
01:33:37,930 --> 01:33:38,770
And you…
1417
01:33:39,020 --> 01:33:40,520
you didn't mend even
after getting arrested.
1418
01:33:40,770 --> 01:33:41,600
Remove your shirt.
1419
01:33:41,680 --> 01:33:42,520
Sir?
1420
01:33:42,770 --> 01:33:45,680
-Remove your shirt.
-I've told you the truth, sir.
1421
01:33:45,930 --> 01:33:46,930
What are you staring at?
1422
01:33:47,810 --> 01:33:49,810
What are you staring at?
1423
01:33:51,020 --> 01:33:51,890
What are you staring at?
1424
01:33:55,480 --> 01:33:56,310
Stand up.
1425
01:34:03,980 --> 01:34:05,020
What is this mark?
1426
01:34:06,180 --> 01:34:08,390
I don't remember.
Maybe I got hurt when I was a kid.
1427
01:34:10,140 --> 01:34:10,980
Rohit…
1428
01:34:12,180 --> 01:34:13,310
arrest them.
1429
01:34:14,810 --> 01:34:17,930
And send his DNA to the forensic.
1430
01:34:18,140 --> 01:34:19,230
-You mean, of Bunty?
-Yes.
1431
01:34:19,930 --> 01:34:22,680
Tell them to compare it with the
unidentified DNA found on the dead body.
1432
01:34:23,060 --> 01:34:23,890
Okay.
1433
01:34:25,390 --> 01:34:26,270
Come on.
1434
01:34:31,020 --> 01:34:31,890
Preeti is no more.
1435
01:34:32,930 --> 01:34:34,020
Lakshmi.
1436
01:34:34,600 --> 01:34:36,060
We found your DNA on Preeti's teeth.
1437
01:34:39,100 --> 01:34:40,020
How did it come there?
1438
01:34:40,430 --> 01:34:41,430
Do you think we are cunts?
1439
01:34:44,850 --> 01:34:46,100
Are you trying to mislead us?
1440
01:35:20,810 --> 01:35:21,850
Alright.
1441
01:35:22,270 --> 01:35:23,230
Bunty is clear.
1442
01:35:23,600 --> 01:35:24,770
His DNA didn't match.
1443
01:35:28,140 --> 01:35:28,980
Where's Sapna?
1444
01:35:29,060 --> 01:35:29,890
With your mother?
1445
01:35:30,390 --> 01:35:31,310
Yes.
1446
01:35:31,730 --> 01:35:33,680
I told her that I might return by morning.
1447
01:35:34,560 --> 01:35:35,810
I asked her to not wait for me.
1448
01:35:37,520 --> 01:35:39,230
Are you sure she is at the hospital?
1449
01:35:40,430 --> 01:35:41,350
Yes, why?
1450
01:35:42,180 --> 01:35:43,060
What happened?
1451
01:35:43,930 --> 01:35:45,390
Bring her.
1452
01:35:46,850 --> 01:35:47,770
What's happening, Vikram?
1453
01:35:50,310 --> 01:35:52,140
Rohit, what's happening?
1454
01:35:53,730 --> 01:35:54,730
I don't know either.
1455
01:36:00,560 --> 01:36:02,310
You never told me
that you knew Preeti.
1456
01:36:02,390 --> 01:36:03,350
Who is Preeti?
1457
01:36:03,430 --> 01:36:05,850
The one you grew up with in
Saraswati's orphanage.
1458
01:36:06,180 --> 01:36:07,890
How do you know Saraswati?
1459
01:36:07,980 --> 01:36:10,520
She told me that one more girl
1460
01:36:10,600 --> 01:36:12,560
was shortlisted along with
Preeti at the time of adoption.
1461
01:36:12,640 --> 01:36:15,520
But that family wanted only
one girl and they chose Preeti.
1462
01:36:15,640 --> 01:36:18,140
And that the other girl
was very angry about this.
1463
01:36:18,230 --> 01:36:20,020
Do you know who the other girl was?
1464
01:36:20,100 --> 01:36:21,390
It was me, Vikram.
1465
01:36:21,480 --> 01:36:23,180
Why didn't you tell me
that you knew Preeti?
1466
01:36:23,270 --> 01:36:26,850
Because I didn't know that she was
the same Preeti who had gone missing.
1467
01:36:26,930 --> 01:36:28,980
She went to America after she was adopted.
1468
01:36:29,060 --> 01:36:31,060
I had no clue
that she had come back to India.
1469
01:36:31,140 --> 01:36:34,350
Rohit doesn't tell me anything
about his cases.
1470
01:36:34,770 --> 01:36:35,680
Rohit, tell him.
1471
01:36:35,770 --> 01:36:36,640
Hey!
1472
01:36:38,180 --> 01:36:40,020
Just relax and answer his questions.
1473
01:36:41,430 --> 01:36:44,600
You think I am still mad at Preeti?
1474
01:36:44,680 --> 01:36:45,890
And that's the reason I…
1475
01:36:47,640 --> 01:36:49,350
You will stay here…
1476
01:36:50,560 --> 01:36:51,600
till we get the DNA results.
1477
01:36:53,310 --> 01:36:54,140
Vikram.
1478
01:36:54,230 --> 01:36:56,980
I didn't know that Sapna and Preeti
are from the same orphanage.
1479
01:36:57,430 --> 01:36:58,680
Or I would've have asked her.
1480
01:36:59,850 --> 01:37:02,680
Her childhood was really tough.
We don't really talk about it.
1481
01:37:05,350 --> 01:37:08,980
You always advise me to not get
emotionally attached to my cases.
1482
01:37:14,680 --> 01:37:15,600
Yeah.
1483
01:37:16,810 --> 01:37:17,810
Do what you need to do.
1484
01:37:22,850 --> 01:37:25,140
Mr. Saxena, I want these reports urgently.
1485
01:37:25,850 --> 01:37:29,520
And let me know if this
is our fourth unidentified DNA.
1486
01:37:47,180 --> 01:37:48,020
Hello!
1487
01:37:48,100 --> 01:37:49,640
Sir, a girl is here at the police station.
1488
01:37:49,890 --> 01:37:54,350
I think she has some information
regarding your case.
1489
01:37:55,560 --> 01:37:56,930
Tell her to wait. I am coming.
1490
01:38:00,100 --> 01:38:01,180
Yes. What's the matter?
1491
01:38:01,680 --> 01:38:05,850
Actually, I was on the highway
and I pulled over when I got a phone call.
1492
01:38:05,930 --> 01:38:09,230
Suddenly another car came
and stopped right beside my car.
1493
01:38:09,310 --> 01:38:12,600
The driver signaled me
to roll down my car window.
1494
01:38:12,680 --> 01:38:14,600
I got scared and started driving.
1495
01:38:14,850 --> 01:38:16,890
He followed me for some distance.
1496
01:38:16,980 --> 01:38:21,020
I took the next exit for Daulatnagar
and headed here directly.
1497
01:38:22,060 --> 01:38:23,810
-Which car was it?
-Ambassador.
1498
01:38:23,890 --> 01:38:25,310
Are you sure it was ambassador?
1499
01:38:25,390 --> 01:38:27,430
I am sure, sir.
It was a white ambassador.
1500
01:38:28,100 --> 01:38:28,930
How did he look like?
1501
01:38:29,270 --> 01:38:32,600
He had a wheatish complexion
and had beard as well.
1502
01:38:33,350 --> 01:38:35,560
He was wearing a black cap and sunglasses.
1503
01:38:35,640 --> 01:38:37,060
Can you come to our head office?
1504
01:38:37,560 --> 01:38:38,930
-Right now?
-You need to help with his sketch.
1505
01:38:39,020 --> 01:38:40,060
It will just take half an hour.
1506
01:38:40,230 --> 01:38:41,930
I need the CCTV footage.
1507
01:38:42,100 --> 01:38:44,100
Really? Who are you?
1508
01:38:44,390 --> 01:38:45,230
Police.
1509
01:38:46,180 --> 01:38:48,310
Sorry, sir.
Give me the date and time.
1510
01:38:48,390 --> 01:38:49,350
From 9:00 a.m. onward.
1511
01:38:49,430 --> 01:38:51,020
He chased you for some time, right?
1512
01:38:52,680 --> 01:38:54,640
It's possible that he exited
from Daulatnagar.
1513
01:39:21,310 --> 01:39:23,390
Eesha, are you sure that it
was a white ambassador?
1514
01:39:23,480 --> 01:39:24,560
Yes, sir.
1515
01:39:24,730 --> 01:39:27,390
He asked me first and now you're
asking the same question.
1516
01:39:28,810 --> 01:39:29,730
I'm done, sir.
1517
01:39:35,230 --> 01:39:36,770
-Was it him?
-No, sir.
1518
01:39:36,850 --> 01:39:39,770
Nothing matches except
for the cap and the sunglasses.
1519
01:39:46,430 --> 01:39:47,350
Can you stay a bit longer?
1520
01:39:47,430 --> 01:39:49,060
It is already late, sir.
1521
01:39:49,140 --> 01:39:51,180
My mother is calling me continuously.
1522
01:39:51,270 --> 01:39:52,520
I've to go, sir.
1523
01:39:52,600 --> 01:39:54,180
Can we do this tomorrow?
1524
01:39:54,480 --> 01:39:55,310
Okay.
1525
01:39:55,770 --> 01:39:56,640
Mansingh.
1526
01:39:57,930 --> 01:39:58,810
Yes, sir.
1527
01:39:59,140 --> 01:40:00,180
Drop her her home.
1528
01:40:00,480 --> 01:40:02,060
And be on guard outside her house.
1529
01:40:02,140 --> 01:40:03,100
Sure, sir.
1530
01:40:03,560 --> 01:40:05,520
-And get him trained to draw well.
-Yes, sir.
1531
01:40:05,600 --> 01:40:06,480
Please come, ma'am.
1532
01:40:07,350 --> 01:40:09,310
The car is nowhere to be seen on the CCTV.
1533
01:40:22,810 --> 01:40:23,640
Pause.
1534
01:40:24,810 --> 01:40:25,770
Rewind.
1535
01:40:28,230 --> 01:40:29,390
Pause.
1536
01:40:31,100 --> 01:40:31,980
Sir.
1537
01:40:34,810 --> 01:40:36,310
MAHAVIR COURIER SERVICE
1538
01:40:37,980 --> 01:40:38,810
What happened?
1539
01:40:40,980 --> 01:40:42,270
Sir, here are the reports.
1540
01:40:43,060 --> 01:40:44,180
What happened, Vikram?
1541
01:40:45,270 --> 01:40:47,060
Play the footage of the day
when Preeti went missing.
1542
01:40:48,680 --> 01:40:49,520
MAHAVIR COURIER SERVICE
1543
01:40:49,600 --> 01:40:50,600
Pause.
1544
01:40:50,980 --> 01:40:52,770
As per the reports, when did Ibrahim
see Preeti for the last time?
1545
01:40:53,810 --> 01:40:55,230
-Around 6:00 p.m.
-Right, 6:00 p.m.
1546
01:40:56,060 --> 01:40:57,100
Check the exit time of this truck.
1547
01:40:57,180 --> 01:40:58,560
Half an hour after Ibrahim saw Preeti.
1548
01:40:58,640 --> 01:40:59,850
Play today's footage.
1549
01:41:01,230 --> 01:41:02,060
MAHAVIR COURIER SERVICE
1550
01:41:02,140 --> 01:41:03,020
Pause.
1551
01:41:03,100 --> 01:41:04,890
Eesha exited at 9:30 a.m.
1552
01:41:05,060 --> 01:41:06,810
And this truck exited at 10:00 a.m.
1553
01:41:06,890 --> 01:41:08,180
Exactly after half an hour.
1554
01:41:08,270 --> 01:41:10,560
Though the number plates vary,
1555
01:41:10,890 --> 01:41:12,180
the truck and driver are the same.
1556
01:41:12,270 --> 01:41:13,980
See this. Black cap and goggles.
1557
01:41:15,560 --> 01:41:18,100
Do me a favor. Check the transport
divisions' database.
1558
01:41:20,140 --> 01:41:22,020
-Yes, what's it?
-Sir, here's Sapna's DNA Reports.
1559
01:41:22,100 --> 01:41:23,020
It's negative, right?
1560
01:41:27,770 --> 01:41:28,980
Both the number plates are fake.
1561
01:41:29,060 --> 01:41:30,060
We have our guy.
1562
01:41:31,100 --> 01:41:33,100
He's our fourth unidentified DNA.
1563
01:41:34,180 --> 01:41:35,020
Zoom in.
1564
01:41:42,560 --> 01:41:44,520
Call Mr. Saxena and ask him
to depixelate the photo.
1565
01:41:45,350 --> 01:41:47,140
And send the screenshot to me.
1566
01:42:02,850 --> 01:42:03,890
I am sorry, Vikram.
1567
01:42:04,600 --> 01:42:07,810
He has a cap in both the pictures which
puts the face in an underexposed area.
1568
01:42:08,060 --> 01:42:09,560
It is not possible to depixelate it.
1569
01:42:37,350 --> 01:42:38,350
What wrong?
1570
01:42:40,730 --> 01:42:41,730
Nothing, sir.
1571
01:42:42,640 --> 01:42:43,520
Are you stuck somewhere?
1572
01:42:45,430 --> 01:42:46,350
I'm scared.
1573
01:42:48,730 --> 01:42:51,230
What happened with Sushmi,
shouldn't happen with Neha.
1574
01:42:51,310 --> 01:42:52,350
Vikram.
1575
01:42:52,640 --> 01:42:54,430
Let bygones be bygones.
1576
01:42:54,520 --> 01:42:56,980
You can't drive looking
into the rare view mirror.
1577
01:42:57,060 --> 01:43:00,180
Take it as a minor speed breaker.
1578
01:43:00,270 --> 01:43:02,850
I'm confident that you
will catch this son of a bitch.
1579
01:43:05,060 --> 01:43:07,640
DAULATNAGAR POLICE STATION
JAIPUR RURAL
1580
01:43:07,730 --> 01:43:08,890
-Constable.
-Yes, sir.
1581
01:43:09,060 --> 01:43:11,390
I need the profile
of every criminal in this area.
1582
01:43:11,480 --> 01:43:12,310
Sure, sir.
1583
01:43:17,390 --> 01:43:19,890
Rohit, come to the
Daulatnagar police station. Right now.
1584
01:43:26,930 --> 01:43:27,980
Here you go, sir.
1585
01:43:29,390 --> 01:43:30,770
I'll get you the rest
of the files as well.
1586
01:43:30,850 --> 01:43:31,680
CASE FILE
1587
01:43:43,600 --> 01:43:45,560
What happening, constable?
1588
01:43:46,430 --> 01:43:49,020
Mr. Vikram asked for the criminals list.
1589
01:43:49,100 --> 01:43:51,060
His name should be on the list as well.
1590
01:43:51,560 --> 01:43:53,770
He's a dacoit in the name of police.
1591
01:43:53,850 --> 01:43:55,350
Just that his name means
"brave and strong."
1592
01:43:56,640 --> 01:43:58,020
But in reality, he's a demon.
1593
01:44:28,770 --> 01:44:29,980
Enough is enough.
1594
01:44:32,980 --> 01:44:33,980
I will teach you a lesson.
1595
01:44:36,730 --> 01:44:37,640
Hello.
1596
01:44:38,020 --> 01:44:39,140
Connect me to Mr. Shekhawat.
1597
01:44:39,480 --> 01:44:41,810
I know he isn't in the office.
That's why I called you.
1598
01:44:41,890 --> 01:44:42,770
Where's he?
1599
01:44:45,310 --> 01:44:47,270
Try it again. Try it from the home.
1600
01:44:47,600 --> 01:44:48,600
Try it now.
1601
01:44:51,810 --> 01:44:53,020
Keep trying.
1602
01:44:55,730 --> 01:44:56,730
Hello!
1603
01:44:58,020 --> 01:44:58,980
Yes, sir.
1604
01:44:59,060 --> 01:45:00,980
Sir, I am sorry, I'm calling so late.
1605
01:45:01,180 --> 01:45:05,140
Sir, Vikram just brought me to
the police station in front of everyone.
1606
01:45:08,730 --> 01:45:10,270
Yes, in front of everyone!
1607
01:45:11,850 --> 01:45:14,310
Sir, not me.
I can't wait till tomorrow.
1608
01:45:14,390 --> 01:45:16,520
Sir, you need to take an action.
1609
01:45:17,020 --> 01:45:20,430
This is not done, sir.
You must suspend him.
1610
01:45:27,640 --> 01:45:29,310
POLICE
1611
01:45:34,020 --> 01:45:34,980
FAHAD SERVICE SCOOTER
1612
01:45:42,270 --> 01:45:43,100
Sir, I don't know.
1613
01:46:03,770 --> 01:46:04,600
Hello!
1614
01:46:07,020 --> 01:46:08,100
Where is this mechanic?
1615
01:46:09,100 --> 01:46:10,890
We haven't seen him for
the past couple of days.
1616
01:46:11,480 --> 01:46:12,560
Do you know where he lives?
1617
01:46:12,850 --> 01:46:13,680
I have no idea.
1618
01:46:22,100 --> 01:46:23,100
Ibrahim!
1619
01:46:25,890 --> 01:46:27,060
Is Ibrahim home?
1620
01:46:35,230 --> 01:46:36,350
-Yes, sir.
-Ibrahim.
1621
01:46:36,430 --> 01:46:39,480
Do you remember
your scooter mechanic's house?
1622
01:46:40,520 --> 01:46:41,640
Are you talking about Fahad?
1623
01:46:42,140 --> 01:46:43,390
His shop is nearby.
1624
01:46:43,600 --> 01:46:44,810
But he lives in the outskirts.
1625
01:46:45,060 --> 01:46:45,980
Take me there.
1626
01:46:46,810 --> 01:46:48,640
Don't bother. I will bring him.
1627
01:46:48,890 --> 01:46:50,430
Do as I say. Come on.
1628
01:46:51,100 --> 01:46:52,930
Okay, I'll just change and come.
1629
01:46:53,930 --> 01:46:54,770
Hurry up.
1630
01:47:18,640 --> 01:47:19,560
Let's go, sir.
1631
01:47:20,480 --> 01:47:22,100
Can I say something
if you're not offended?
1632
01:47:24,270 --> 01:47:27,180
I know you will always doubt me.
1633
01:47:27,270 --> 01:47:29,180
I said I trust you.
1634
01:47:30,020 --> 01:47:31,930
No, you don't.
But try and trust me, sir.
1635
01:47:42,140 --> 01:47:45,600
Sir, that is where he lives.
1636
01:47:52,180 --> 01:47:53,430
That's the blue car I saw.
1637
01:49:50,980 --> 01:49:52,140
Where is Neha?
1638
01:49:53,100 --> 01:49:54,100
Where is Neha?
1639
01:50:15,680 --> 01:50:16,600
Where is Neha?
1640
01:50:18,270 --> 01:50:19,140
Where is Neha?
1641
01:50:19,310 --> 01:50:20,180
Where is Neha?
1642
01:50:35,890 --> 01:50:37,140
Fahad!
1643
01:50:59,140 --> 01:50:59,980
Sir.
1644
01:51:00,060 --> 01:51:01,060
Sir.
1645
01:51:02,100 --> 01:51:03,140
What happened, sir?
1646
01:51:03,680 --> 01:51:04,730
What's wrong, sir?
1647
01:51:05,060 --> 01:51:05,980
What happened?
1648
01:51:06,310 --> 01:51:07,140
Sir…
1649
01:51:20,680 --> 01:51:21,600
Ibrahim…
1650
01:51:51,730 --> 01:51:52,770
Where is Neha?
1651
01:51:54,640 --> 01:51:55,730
Where is Neha?!
1652
01:51:56,270 --> 01:51:57,230
I have no idea, sir.
1653
01:51:58,140 --> 01:51:59,680
I was hired to do this.
1654
01:52:00,480 --> 01:52:01,310
Who hired you?
1655
01:52:01,980 --> 01:52:03,390
I'll take you along.
1656
01:52:09,930 --> 01:52:11,520
That's where he stays.
1657
01:52:14,850 --> 01:52:15,850
Let me come with you.
1658
01:52:16,560 --> 01:52:17,390
No.
1659
01:52:18,600 --> 01:52:19,770
Call for back up.
1660
01:52:20,180 --> 01:52:21,520
Tell them to come without a siren.
1661
01:52:23,140 --> 01:52:25,810
Meanwhile, if something goes wrong,
kill this idiot.
1662
01:53:32,560 --> 01:53:33,390
Hey!
1663
01:53:40,270 --> 01:53:41,140
What are you doing here?
1664
01:53:43,680 --> 01:53:45,520
-You're finally home.
-What do you mean?
1665
01:53:54,230 --> 01:53:55,060
Come, sit.
1666
01:53:55,770 --> 01:53:56,600
Sit.
1667
01:54:04,730 --> 01:54:05,560
Have you done all this?
1668
01:54:10,390 --> 01:54:11,390
Why?
1669
01:54:12,560 --> 01:54:13,560
Where's Neha, Rohit?
1670
01:54:15,060 --> 01:54:15,890
Rohit!
1671
01:54:15,980 --> 01:54:17,140
Don't move!
1672
01:54:17,600 --> 01:54:19,060
Just relax! Breath!
1673
01:54:19,980 --> 01:54:20,890
Everything is over now.
1674
01:54:22,390 --> 01:54:24,980
I've been wanting to confess
this to you for a long time now.
1675
01:54:29,680 --> 01:54:31,140
But the truth can never be
hidden from you.
1676
01:54:32,930 --> 01:54:35,600
-Rohit!
-But I can't even tell you the truth.
1677
01:55:34,310 --> 01:55:35,140
There…
1678
01:56:38,350 --> 01:56:41,100
I thought I would never
know why Rohit did all this.
1679
01:56:41,390 --> 01:56:43,140
But Rohit always said…
1680
01:56:44,600 --> 01:56:46,810
no one can ever keep
the truth hidden from you.
1681
01:56:48,180 --> 01:56:49,680
Why did you do all this, Sapna?
1682
01:57:04,600 --> 01:57:07,640
It all started at
Saraswati ma'am's orphanage.
1683
01:57:08,730 --> 01:57:11,020
Preeti and I grew up together
at the orphanage.
1684
01:57:11,730 --> 01:57:13,640
We were best friends.
1685
01:57:14,180 --> 01:57:15,310
SARASWATI ORPHANAGE
1686
01:57:15,390 --> 01:57:16,890
I was around 14,
1687
01:57:17,480 --> 01:57:19,180
when I realized that…
1688
01:57:19,890 --> 01:57:21,890
our feelings meant
more than friendship.
1689
01:57:31,520 --> 01:57:33,930
My feelings towards her were pure.
1690
01:57:34,890 --> 01:57:36,930
I never thought that I was
doing something wrong.
1691
01:57:39,980 --> 01:57:41,140
But for some reason…
1692
01:57:41,640 --> 01:57:43,810
Ms. Saraswati didn't like it.
1693
01:57:44,850 --> 01:57:47,230
-And she separated us.
-What are you doing?
1694
01:57:47,600 --> 01:57:48,770
Preeti, let's go.
1695
01:57:49,770 --> 01:57:52,890
She somehow managed to tear us apart.
1696
01:57:53,850 --> 01:57:58,770
Back then, Mohan's brother
and his wife were there to adopt a girl.
1697
01:57:59,020 --> 01:58:00,890
They liked two girls.
1698
01:58:01,640 --> 01:58:02,600
One of them was Preeti…
1699
01:58:03,640 --> 01:58:04,520
and the second one was me.
1700
01:58:06,020 --> 01:58:07,730
They chose Preeti over me.
1701
01:58:08,930 --> 01:58:10,180
But Preeti also…
1702
01:58:11,600 --> 01:58:13,100
chose them over me.
1703
01:58:14,350 --> 01:58:16,480
I used to miss Preeti a lot.
1704
01:58:17,390 --> 01:58:19,980
My feelings for her
grew stronger with time.
1705
01:58:21,560 --> 01:58:23,480
Ms. Saraswati persuaded me
that this was just a phase.
1706
01:58:23,980 --> 01:58:26,350
And that with time
I'll learn to get on with it.
1707
01:58:26,770 --> 01:58:28,890
And so, I buried my
feelings deep inside.
1708
01:58:29,810 --> 01:58:32,230
When I grew up, I befriended Rohit.
1709
01:58:34,060 --> 01:58:37,560
I never realized that Rohit
was falling in love with me.
1710
01:58:37,980 --> 01:58:40,140
He waited two years for me.
1711
01:58:41,350 --> 01:58:42,770
I couldn't break his heart.
1712
01:58:43,600 --> 01:58:44,890
So, I agreed to get married.
1713
01:58:45,520 --> 01:58:48,140
But there was
awkwardness in our relationship.
1714
01:58:48,640 --> 01:58:50,730
Rohit never understood what was wrong,
1715
01:58:51,480 --> 01:58:53,680
nor could I muster
the courage to explain him.
1716
01:59:08,350 --> 01:59:09,480
Hey, give it to me.
1717
01:59:09,600 --> 01:59:11,020
-Yeah. What is it?
-Here hold this.
1718
01:59:11,100 --> 01:59:12,230
Target the middle one.
1719
01:59:12,310 --> 01:59:13,140
Preeti!
1720
01:59:13,850 --> 01:59:15,020
Come here.
1721
01:59:17,180 --> 01:59:19,850
You're Preeti from
Saraswati's orphanage, right?
1722
01:59:19,930 --> 01:59:21,230
Yeah, but how do you know?
1723
01:59:21,520 --> 01:59:22,980
Didn't you recognize me, Preeti?
1724
01:59:23,310 --> 01:59:24,180
Sapna.
1725
01:59:25,560 --> 01:59:27,600
Oh, Sapna!
1726
01:59:28,480 --> 01:59:31,430
Oh my God!
I can't believe this. How are you?
1727
01:59:31,520 --> 01:59:32,930
I can't believe it either.
1728
01:59:34,270 --> 01:59:35,770
I missed you so much.
1729
01:59:35,850 --> 01:59:37,980
-Preeti! Come here.
-Hey, listen!
1730
01:59:38,310 --> 01:59:39,310
We'll catch up later.
1731
01:59:39,390 --> 01:59:41,730
Message me on the gram.
Preeti Mathur. Bye.
1732
01:59:42,060 --> 01:59:44,140
Looking at her after all these years
1733
01:59:44,230 --> 01:59:49,060
brought back all the feelings
that I had kept buried inside of me.
1734
01:59:49,230 --> 01:59:51,730
I couldn't control my emotions.
1735
02:00:00,980 --> 02:00:02,180
I love you, Preeti.
1736
02:00:02,270 --> 02:00:03,730
Sorry! What?
1737
02:00:03,810 --> 02:00:06,020
I always been wanting to tell you this
1738
02:00:06,100 --> 02:00:08,390
but I couldn't muster courage to speak up.
1739
02:00:08,480 --> 02:00:10,390
Hey, no! Listen.
1740
02:00:10,520 --> 02:00:12,810
I guess there's
a huge misunderstanding, Sapna.
1741
02:00:12,890 --> 02:00:14,140
I'm straight, okay?
1742
02:00:14,430 --> 02:00:15,270
No offense.
1743
02:00:15,350 --> 02:00:17,560
But, I don't love you.
1744
02:00:21,850 --> 02:00:23,850
I was in depression for a long time.
1745
02:00:24,810 --> 02:00:28,810
I was confident that Preeti had
also buried her feelings for me.
1746
02:00:30,100 --> 02:00:31,810
She was forced to stay quiet.
1747
02:00:33,480 --> 02:00:35,270
My depression worsened with time
1748
02:00:35,770 --> 02:00:37,390
and it turned into madness.
1749
02:00:39,350 --> 02:00:41,640
I had to talk to her at any cost.
1750
02:00:43,390 --> 02:00:46,140
I didn't realize that what
I was doing was wrong.
1751
02:00:47,850 --> 02:00:50,640
We used to get our
car serviced from Fahad.
1752
02:00:50,730 --> 02:00:54,430
One day he needed some
money so he asked for it.
1753
02:00:54,520 --> 02:00:55,890
You will get the money.
1754
02:00:56,390 --> 02:00:57,980
But you will have to do me a favor.
1755
02:01:03,310 --> 02:01:05,100
Tell me, how did you manage to do this?
1756
02:01:05,270 --> 02:01:07,180
Ma'am provoked me to do it.
1757
02:01:07,520 --> 02:01:09,390
I was just doing as told.
1758
02:01:10,180 --> 02:01:12,180
It was Sapna who planned it all.
1759
02:01:13,930 --> 02:01:17,350
I wanted to meet Preeti
before taking any further steps.
1760
02:01:17,850 --> 02:01:18,850
Hello, Preeti.
1761
02:01:18,930 --> 02:01:20,810
I've asked you several times
to not call me.
1762
02:01:20,890 --> 02:01:22,730
Look, I am not interested
in talking to you.
1763
02:01:24,180 --> 02:01:25,890
It triggered my anger even more.
1764
02:01:26,600 --> 02:01:28,480
And hence, I gave Fahad
a go ahead for the plan.
1765
02:02:04,390 --> 02:02:07,430
MAHAVIR COURIER SERVICE
1766
02:02:14,100 --> 02:02:15,310
It's just the two of us.
1767
02:02:15,390 --> 02:02:17,390
You don't have to be scared.
1768
02:02:17,480 --> 02:02:19,680
I just… I just want to talk.
1769
02:02:20,230 --> 02:02:21,230
You've lost your mind.
1770
02:02:23,560 --> 02:02:25,270
I just want to talk to you.
1771
02:02:25,350 --> 02:02:28,270
-Please…
-Listen to me.
1772
02:02:35,230 --> 02:02:37,350
Don't you get it?
I love you.
1773
02:02:41,680 --> 02:02:43,060
Sapna, are you hurt?
1774
02:02:43,730 --> 02:02:44,600
Sapna!
1775
02:02:47,770 --> 02:02:49,310
Sapna!
1776
02:02:49,810 --> 02:02:50,640
What happened?
1777
02:02:51,140 --> 02:02:52,060
Are you okay?
1778
02:02:52,140 --> 02:02:53,810
I am so sorry, Rohit.
1779
02:02:57,180 --> 02:02:58,640
It was an accident.
1780
02:02:59,850 --> 02:03:01,230
Why would I kill her?
1781
02:03:02,640 --> 02:03:03,640
I loved her.
1782
02:03:09,270 --> 02:03:10,560
I am sorry, Rohit.
1783
02:03:11,770 --> 02:03:14,350
I told her everything.
1784
02:03:18,350 --> 02:03:19,230
Rohit!
1785
02:03:20,310 --> 02:03:21,600
I want to surrender.
1786
02:03:21,680 --> 02:03:22,980
Let's go to the police station.
1787
02:03:24,180 --> 02:03:25,100
Let's go.
1788
02:03:25,680 --> 02:03:27,480
Get me arrested.
1789
02:03:45,930 --> 02:03:49,680
After some days,
Preeti's case was transferred in HIT.
1790
02:03:49,770 --> 02:03:52,390
Neha started analyzing the evidences.
1791
02:03:52,480 --> 02:03:56,020
The needle found at Preeti's crime scene
was sent for analysis.
1792
02:03:57,100 --> 02:03:59,430
No blood or DNA is traced.
1793
02:03:59,520 --> 02:04:00,930
But we found this partial finger print.
1794
02:04:01,020 --> 02:04:03,890
And it is of one of these three people.
1795
02:04:03,980 --> 02:04:04,980
Can you help me narrow it down?
1796
02:04:05,060 --> 02:04:06,850
Yes, get me the printout.
1797
02:04:07,310 --> 02:04:09,310
I will speak with
the fingerprint bureau.
1798
02:04:09,520 --> 02:04:10,350
Cool.
1799
02:04:19,180 --> 02:04:22,430
But Rohit was scared that
Neha will pass this information
1800
02:04:22,520 --> 02:04:24,480
to Saini once he returned.
1801
02:04:50,430 --> 02:04:52,730
We kept Neha in our house.
1802
02:04:53,180 --> 02:04:55,140
We never intended to kill her.
1803
02:04:55,350 --> 02:04:57,350
We were going to shift
to South Africa.
1804
02:04:57,810 --> 02:05:01,560
But we couldn't leave from India
until we sent Rohit's mom to Delhi.
1805
02:05:01,640 --> 02:05:03,730
Then we'd have released Neha.
1806
02:05:04,180 --> 02:05:05,100
What about Fahad?
1807
02:05:06,060 --> 02:05:07,230
Would he have let go Neha?
1808
02:05:09,060 --> 02:05:11,890
Sheela actually wrote
that note for the attention.
1809
02:05:11,980 --> 02:05:14,140
We got a chance to divert the case.
1810
02:05:14,560 --> 02:05:17,560
Rohit dug out Preeti's body again.
1811
02:05:17,640 --> 02:05:20,810
He collected the DNA samples
of all the suspects
1812
02:05:20,890 --> 02:05:24,770
without your knowledge to divert you.
1813
02:05:25,230 --> 02:05:28,850
He implanted those evidences
on Preeti's body.
1814
02:05:28,930 --> 02:05:32,890
And buried her back behind Raja Godown.
1815
02:05:33,350 --> 02:05:36,680
In the same way, he contaminated the mud
samples of Sheela's car tires and shoes.
1816
02:05:36,770 --> 02:05:38,930
Rohit did not try to frame anyone.
1817
02:05:39,980 --> 02:05:43,430
He was just trying to buy some more time.
1818
02:05:43,850 --> 02:05:44,930
What about Eesha?
1819
02:05:45,600 --> 02:05:47,100
Why did you want to kidnap her?
1820
02:05:47,640 --> 02:05:48,600
Who's Eesha?
1821
02:05:48,680 --> 02:05:50,350
It's all about money, sir!
1822
02:05:51,140 --> 02:05:52,520
So I tried to kidnap Eesha.
1823
02:05:52,890 --> 02:05:55,730
Rohit was protecting me.
That's all.
1824
02:06:09,770 --> 02:06:10,680
I am sorry.
1825
02:06:11,600 --> 02:06:14,020
Had I not stopped Sapna
in childhood…
1826
02:06:14,680 --> 02:06:16,520
Preeti would be alive.
1827
02:06:17,560 --> 02:06:18,810
There's no excuse for murder.
1828
02:06:19,140 --> 02:06:21,100
You're not responsible for Sapna's crime.
1829
02:06:21,180 --> 02:06:24,680
Sapna's feelings for Preeti
was also not a crime.
1830
02:06:29,060 --> 02:06:30,850
Everyone has to die someday.
1831
02:06:30,930 --> 02:06:32,350
But what hurts the most is that
1832
02:06:32,930 --> 02:06:35,390
death knocks on your door
when you least expect it to.
1833
02:06:35,930 --> 02:06:37,430
If not for you,
1834
02:06:38,730 --> 02:06:41,180
my daughter's soul
wouldn't rest in peace.
1835
02:06:41,270 --> 02:06:42,390
Thanks to you…
1836
02:06:43,100 --> 02:06:45,180
we can at least
give her a respectful funeral.
1837
02:07:03,520 --> 02:07:07,060
The unidentified DNA
found on Preeti's body
1838
02:07:07,680 --> 02:07:09,060
matches Rohit's DNA.
1839
02:07:19,020 --> 02:07:19,850
Dear Vikram,
1840
02:07:21,390 --> 02:07:23,520
I know that
you will solve this case and find me.
1841
02:07:24,520 --> 02:07:26,980
And when you come for me,
I will try shoot you with my gun.
1842
02:07:28,600 --> 02:07:30,600
But my gun won't have any bullets.
1843
02:07:40,980 --> 02:07:43,680
Only your bullet can give me
an honorable death.
1844
02:07:46,140 --> 02:07:47,600
It was nice working with you.
1845
02:07:48,810 --> 02:07:49,850
Your friend forever,
1846
02:07:49,930 --> 02:07:50,810
Rohit.
1847
02:07:59,270 --> 02:08:00,810
Tell me what happened, Vicky.
1848
02:08:08,640 --> 02:08:10,180
Some other time.
Let's go.
1849
02:08:11,680 --> 02:08:12,520
Come.
1850
02:08:13,390 --> 02:08:14,640
SARASWATI ORPHANAGE
1851
02:08:25,890 --> 02:08:26,850
Vikram!
130870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.