All language subtitles for Three-60.2013.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,790 --> 00:00:17,790 Did you see the swell forecast this morning? 4 00:00:22,290 --> 00:00:24,910 - Aritz, did you see the forecast? - Yeah. 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,160 What did it say? 6 00:00:26,290 --> 00:00:30,200 It's going to get better, it'll be great at high tide. 7 00:01:02,660 --> 00:01:05,910 THREE 60 8 00:02:27,620 --> 00:02:32,160 BOY DISAPPEARS UNDER STRANGE CIRCUMSTANCES 9 00:02:35,790 --> 00:02:38,330 FAMILY AND FRIENDS DON'T LOSE HOPE 10 00:02:42,330 --> 00:02:48,290 POLICE CLOSE INVESTIGATION INTO DISAPPEARANCE OF IVAN E.C. 11 00:03:02,700 --> 00:03:03,660 Guille! 12 00:03:03,830 --> 00:03:04,950 Guille! 13 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 - What's up? - You know what's up! 14 00:03:07,370 --> 00:03:11,040 After class people go home, take a shower, get changed 15 00:03:11,200 --> 00:03:13,790 and get their party heads on. Especially Friday. 16 00:03:13,950 --> 00:03:15,910 - Come on. - I fell asleep, Ruso. 17 00:03:16,040 --> 00:03:19,000 Yeah, I figured you weren't meditating. Come on. 18 00:03:21,870 --> 00:03:24,700 - I can't make it tonight. - What? 19 00:03:24,910 --> 00:03:28,250 It's my brother's birthday, I have to hang with my family. 20 00:03:28,410 --> 00:03:32,330 Come on, man. Don't go. It's Friday. 21 00:03:32,500 --> 00:03:36,160 There are 52 Fridays a year, but only one birthday. 22 00:03:37,080 --> 00:03:40,410 Let me know and you can call round later or whatever. 23 00:03:40,700 --> 00:03:42,120 Why are you saying "whatever"? 24 00:03:42,620 --> 00:03:46,500 Whatever, man. If you feel like it, if your ass wants to come. 25 00:03:46,660 --> 00:03:48,330 I don't get why you're saying "whatever". 26 00:03:48,500 --> 00:03:50,410 Fuck, Guillermo, listen to us. 27 00:03:50,540 --> 00:03:53,950 - I'll give you a ring. - There goes my bus. Later! 28 00:03:54,160 --> 00:03:55,910 No, no, no...! 29 00:04:02,910 --> 00:04:04,580 Great... 30 00:04:16,830 --> 00:04:17,950 Fucking great. 31 00:04:21,790 --> 00:04:22,790 Hi! 32 00:04:25,200 --> 00:04:26,910 Maria Victoria! 33 00:04:27,080 --> 00:04:30,830 This place is 80 square metres. You don't have to shout. 34 00:04:37,040 --> 00:04:38,660 Someone stole my motorbike. 35 00:04:39,660 --> 00:04:40,620 Who? 36 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 Did you just ask me that question? 37 00:04:44,330 --> 00:04:46,950 Would the wheel be sitting in the living room if I knew? 38 00:04:47,120 --> 00:04:48,790 Give me a break, I'm on edge here. 39 00:04:49,120 --> 00:04:51,700 Are you coming to my cousin's exhibition tonight? 40 00:04:51,870 --> 00:04:52,620 What exhibition? 41 00:04:52,870 --> 00:04:55,580 The flier's been posted in the kitchen for weeks. 42 00:04:55,950 --> 00:04:59,620 Fuck, that's right. I forgot about the exhibition. 43 00:05:02,250 --> 00:05:03,540 I can't make it. 44 00:05:03,790 --> 00:05:06,410 It's my brother's birthday. 45 00:05:06,790 --> 00:05:09,370 She asked if you were coming and I said you were. 46 00:05:10,500 --> 00:05:11,660 Seriously? 47 00:05:12,000 --> 00:05:13,660 - Come over after. - No. 48 00:05:13,790 --> 00:05:14,790 Yeah. 49 00:05:15,250 --> 00:05:18,160 I mean yeah, I'll come round if I can. 50 00:05:18,660 --> 00:05:20,000 Hey, wait! 51 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 What's up? 52 00:05:22,250 --> 00:05:25,200 Actually, I know. It was my turn to clean up. 53 00:05:25,370 --> 00:05:27,330 I've had a hectic week, I'll do it tomorrow. 54 00:05:27,500 --> 00:05:29,790 That wasn't it, but thanks. 55 00:05:30,250 --> 00:05:32,000 Three small things. 56 00:05:32,160 --> 00:05:34,620 First, give my phone to your brother. 57 00:05:35,660 --> 00:05:36,950 Second, 58 00:05:37,120 --> 00:05:41,250 if you come to the exhibition tonight you can borrow my car. 59 00:05:41,910 --> 00:05:44,410 - I love you. - And the third thing: 60 00:05:44,700 --> 00:05:45,750 my cousin. 61 00:05:45,910 --> 00:05:47,080 What about her? 62 00:05:47,200 --> 00:05:50,910 Don't think you're going to sleep with her and then disappear. 63 00:05:51,080 --> 00:05:54,330 She isn't the typical 21st century airhead 64 00:05:54,450 --> 00:05:57,950 who only needs a super-effective diet and a smartphone to be happy. 65 00:05:58,160 --> 00:05:59,450 Message received. 66 00:06:53,370 --> 00:06:55,330 What a handsome son I have. 67 00:06:55,950 --> 00:06:59,120 - How are you? - Happy to see you. How was class? 68 00:06:59,660 --> 00:07:01,160 The course is a drag. 69 00:07:02,040 --> 00:07:04,700 I'm going to finish it now that I've started it. 70 00:07:04,870 --> 00:07:07,660 But I'd rather paint traffic lights than work in marketing. 71 00:07:07,870 --> 00:07:09,830 Don't return to that subject. 72 00:07:10,040 --> 00:07:12,950 I'm not returning, I never left it in the first place. 73 00:07:13,160 --> 00:07:14,950 Let's celebrate your brother's birthday, 74 00:07:15,160 --> 00:07:17,250 together as a family, but next week, 75 00:07:17,410 --> 00:07:18,750 when things are quieter, 76 00:07:18,910 --> 00:07:22,080 you can tell your dad you don't want to do the course, OK? 77 00:07:22,250 --> 00:07:23,000 OK. 78 00:07:23,540 --> 00:07:25,660 - Where's Mario? - In his room. 79 00:07:26,200 --> 00:07:28,250 You didn't bring him anything? 80 00:07:28,410 --> 00:07:29,750 A gift voucher. 81 00:07:29,910 --> 00:07:31,200 Guillermo, please! 82 00:07:31,330 --> 00:07:33,080 What? I didn't have time, OK? 83 00:07:33,250 --> 00:07:36,870 OK, I'm saying nothing. Go and say hello to your dad. 84 00:07:43,790 --> 00:07:44,790 Hi. 85 00:07:45,830 --> 00:07:47,000 Hi, Guillermo. 86 00:07:48,290 --> 00:07:51,500 It's best to leave these things to the professionals. 87 00:07:51,700 --> 00:07:54,700 The amount of damage DIY has caused in this country. 88 00:07:54,870 --> 00:07:58,000 We're going to demolish that extension into the garden 89 00:07:58,160 --> 00:08:00,330 and build a greenhouse instead. 90 00:08:00,500 --> 00:08:01,870 I see... very good. 91 00:08:02,160 --> 00:08:04,660 Your brother has been wearing a costume all day. 92 00:08:04,830 --> 00:08:07,080 Tell him to get changed for dinner, would you? 93 00:08:07,290 --> 00:08:08,910 It's his birthday, dad. Let him be. 94 00:08:09,080 --> 00:08:11,660 At least tell him to take off those glasses. 95 00:08:11,830 --> 00:08:13,370 OK, I'll tell him. 96 00:08:13,580 --> 00:08:15,000 What's he dressed up as? 97 00:08:15,160 --> 00:08:18,290 That computer prat, the one who had cancer 98 00:08:18,450 --> 00:08:20,200 - but didn't want an operation. - Steve Jobs? 99 00:08:20,410 --> 00:08:22,410 - That's the one. - I don't believe it. 100 00:09:00,450 --> 00:09:02,950 Another voucher, right? 101 00:09:03,250 --> 00:09:08,040 I still have the one from last year: an 18-rated film, popcorn and pizza. 102 00:09:10,080 --> 00:09:11,120 Shit. 103 00:09:11,830 --> 00:09:13,910 But this year's is different 104 00:09:14,080 --> 00:09:16,580 because you can choose what you want to see and when... 105 00:09:16,750 --> 00:09:18,450 And it doesn't replace the old one. 106 00:09:18,580 --> 00:09:23,160 It adds on to last year's, so now you have two vouchers. 107 00:09:24,370 --> 00:09:27,410 - You're full of it, brother. - Happy birthday, little man. 108 00:09:27,580 --> 00:09:31,580 Thanks. Check this out. I installed a camera in the hallway. 109 00:09:31,750 --> 00:09:35,080 The microphone is on the shit side, but I heard everything you said. 110 00:09:35,540 --> 00:09:37,080 I didn't hear dad 111 00:09:37,250 --> 00:09:40,040 but I bet he said to tell me to take off my costume. 112 00:09:40,200 --> 00:09:41,290 Just the glasses. 113 00:09:41,700 --> 00:09:43,120 Ah... Here. 114 00:09:43,660 --> 00:09:47,540 Maria Victoria gave me this for you to unlock it for her. 115 00:09:48,540 --> 00:09:50,330 That fat pig... 116 00:09:50,580 --> 00:09:53,290 Her phone is full of slutty pictures. 117 00:09:53,500 --> 00:09:55,540 Just do your job and don't be nosy. 118 00:09:55,830 --> 00:09:57,080 No, yeah, yeah... 119 00:09:57,200 --> 00:10:00,660 But I'm underage and I shouldn't be seeing these things. 120 00:10:00,910 --> 00:10:02,700 Are these copied films? 121 00:10:03,160 --> 00:10:05,330 Just the ones in the dvd tower. 122 00:10:05,450 --> 00:10:07,450 What did I say about pirate films? 123 00:10:07,580 --> 00:10:09,700 - Not to watch them. - Well? 124 00:10:09,870 --> 00:10:11,200 I don't watch them. 125 00:10:12,250 --> 00:10:14,120 So why the fuck do you have them? 126 00:10:14,790 --> 00:10:17,950 I sell them at school, OK? But I don't watch them. 127 00:10:18,160 --> 00:10:20,950 Mario, man, they're going to catch you again... 128 00:10:24,410 --> 00:10:25,580 Look, I'm sorry. 129 00:10:25,790 --> 00:10:28,370 I know it's your birthday and you can do whatever you want, 130 00:10:28,540 --> 00:10:30,580 but I have to confiscate these films. 131 00:10:31,870 --> 00:10:35,950 Happy birthday to you, 132 00:10:36,290 --> 00:10:40,330 happy birthday to you, 133 00:10:40,910 --> 00:10:45,750 happy birthday dear Mario, 134 00:10:46,250 --> 00:10:51,250 happy birthday to you. 135 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 Go on Mario, make a wish. 136 00:11:20,580 --> 00:11:21,580 Dani. 137 00:11:21,910 --> 00:11:23,410 What's up? Hi. 138 00:11:25,000 --> 00:11:26,580 Thanks for coming! 139 00:11:26,700 --> 00:11:29,830 Congrats on the exhibition, your photos are the best. 140 00:11:30,000 --> 00:11:30,870 Thanks. 141 00:11:31,040 --> 00:11:33,700 And this too. Daniela Balboa... 142 00:11:34,870 --> 00:11:38,830 With a name like that, you'll be a hit. Trust me! 143 00:11:39,040 --> 00:11:41,500 - Come off it... - How's everything? Fill me in. 144 00:11:41,660 --> 00:11:44,580 Great, I got a letter from a gallery in LA yesterday 145 00:11:44,750 --> 00:11:47,580 and they asked me for 5 photos for an exhibition. 146 00:11:47,790 --> 00:11:50,160 They might invite me over there next year. 147 00:11:50,330 --> 00:11:52,830 Wow, that's brilliant news. Congrats. 148 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Thanks. 149 00:11:54,160 --> 00:11:56,120 Still strutting your stuff as a model? 150 00:11:56,290 --> 00:11:58,160 Well, I wouldn't call it modelling... 151 00:11:58,330 --> 00:12:02,080 just for Quiksilver and a few other surf brands, but hardly ever... 152 00:12:02,200 --> 00:12:03,950 It's not what I want to do with my life. 153 00:12:04,120 --> 00:12:06,790 Count yourself lucky, everyone here would love to make money 154 00:12:06,950 --> 00:12:08,200 for having a pretty face. 155 00:12:08,330 --> 00:12:11,660 It's not something I love doing, but it puts money in my pocket. 156 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 Hey, guess what? 157 00:12:19,410 --> 00:12:20,500 What? 158 00:12:20,870 --> 00:12:23,250 - I've started taking photos... - Really? 159 00:12:23,450 --> 00:12:26,080 Yeah... I dunno, I thought maybe you might want to... 160 00:12:26,370 --> 00:12:29,790 if you do, great, if not, don't worry about it... 161 00:12:30,000 --> 00:12:33,450 I thought we could develop my first film together. 162 00:12:33,620 --> 00:12:35,580 You're using film, huh? I'm impressed. 163 00:12:35,750 --> 00:12:39,250 Yeah... Well, you know I'm a traditionalist at heart. 164 00:12:39,910 --> 00:12:43,910 But this film is getting on a bit in years... where did you get it? 165 00:12:44,080 --> 00:12:47,200 I bought myself an old camera... 166 00:12:47,410 --> 00:12:49,910 and a few old films that are compatible with it... 167 00:12:50,040 --> 00:12:54,870 Your cousin said you set up a darkroom at home... is that right? 168 00:12:55,040 --> 00:12:57,540 Darkroom, darkroom... It's in the bathroom, 169 00:12:57,700 --> 00:13:00,580 but it's in black and white and this is in colour. 170 00:13:00,750 --> 00:13:02,120 - So we can't. - No. 171 00:13:02,290 --> 00:13:03,750 That's a shame... 172 00:13:04,080 --> 00:13:07,870 But if you want, we can develop it at my university faculty. 173 00:13:08,660 --> 00:13:09,540 Seriously? 174 00:13:09,700 --> 00:13:11,790 Yeah, we have a colour laboratory for the class 175 00:13:11,910 --> 00:13:15,290 and I can check if it's free and book it for tomorrow at three... 176 00:13:15,450 --> 00:13:18,080 Yeah, yeah, at 3... Perfect, sweet. 177 00:13:18,580 --> 00:13:19,290 OK. 178 00:13:23,080 --> 00:13:24,910 This is cool. 179 00:13:31,290 --> 00:13:32,910 So what's the truth? 180 00:13:33,580 --> 00:13:34,790 The truth? 181 00:13:35,120 --> 00:13:36,370 The truth about what? 182 00:13:38,080 --> 00:13:39,330 About this film. 183 00:13:40,330 --> 00:13:41,580 How do you mean? 184 00:13:42,870 --> 00:13:45,500 Guille, there's no way in hell you took these photos... 185 00:13:45,660 --> 00:13:49,370 Look at the clothes, the house... fucking hell, it's from years ago. 186 00:13:49,540 --> 00:13:52,080 There's even a computer with a huge screen. 187 00:13:52,250 --> 00:13:55,000 OK, I found it in my parents' house. 188 00:13:56,870 --> 00:13:58,080 Happy now? 189 00:13:58,290 --> 00:13:59,790 - Yes. - OK. 190 00:14:01,250 --> 00:14:03,620 I just wanted to see you again. 191 00:14:05,040 --> 00:14:07,700 Invite me to the cinema like a normal person. 192 00:14:07,870 --> 00:14:08,580 Let's go. 193 00:14:08,790 --> 00:14:10,620 No... shall we not finish this first? 194 00:14:10,830 --> 00:14:12,450 Oh, right. 195 00:14:14,120 --> 00:14:17,750 If you look closely, these might be of a hospital... 196 00:14:48,250 --> 00:14:49,910 Can we turn on the light now? 197 00:14:50,080 --> 00:14:52,540 Yeah, sorry... 198 00:14:56,250 --> 00:14:57,290 Right. 199 00:14:59,620 --> 00:15:00,950 Look at this. 200 00:15:03,700 --> 00:15:05,080 How disgusting... 201 00:15:05,250 --> 00:15:06,580 This is my parents' house. 202 00:15:07,160 --> 00:15:10,040 Look at the state of that, oh my goodness... 203 00:15:10,330 --> 00:15:13,450 And they must be the previous owners. 204 00:15:16,000 --> 00:15:19,080 What do you fancy seeing? 205 00:15:20,450 --> 00:15:22,500 I don't know. Whatever you fancy. 206 00:15:32,330 --> 00:15:33,500 One second. 207 00:15:34,160 --> 00:15:35,330 Hi mum. 208 00:15:35,500 --> 00:15:37,540 Thank goodness I have you, Guillermo. 209 00:15:37,700 --> 00:15:39,750 I didn't know what to do, or who to call... 210 00:15:39,870 --> 00:15:42,450 - What's wrong? - No, nothing. 211 00:15:42,620 --> 00:15:45,950 Your father and I have tickets for the concert I mentioned 212 00:15:46,080 --> 00:15:48,660 but the babysitter let us down and we need someone 213 00:15:48,830 --> 00:15:51,580 to stay with your brother. You know what he's like... 214 00:15:51,790 --> 00:15:53,750 Tell a friend of his to come round. 215 00:15:53,950 --> 00:15:57,290 I thought of that, but I can't get through to any of them 216 00:15:57,450 --> 00:15:59,620 and we don't have time to take him to Guti's house. 217 00:15:59,790 --> 00:16:02,790 - What about our auntie and uncle? - They're off skiing as usual. 218 00:16:03,750 --> 00:16:06,540 Listen... I'm queuing up at the cinema with a girl. 219 00:16:06,700 --> 00:16:09,790 Why not come home and the three of you can watch a film together? 220 00:16:09,950 --> 00:16:13,120 What a great plan... That's not how it works. 221 00:16:13,500 --> 00:16:17,580 Please, you know how excited your father is about this concert. 222 00:16:18,450 --> 00:16:20,330 I'll be there in half an hour. 223 00:16:34,410 --> 00:16:36,910 I thought you quit smoking. 224 00:16:41,620 --> 00:16:45,790 Mum said you were at the cinema with a girl. What's her name? 225 00:16:47,080 --> 00:16:51,950 Guille... Where did you take the photos of the organ trafficking? 226 00:16:55,540 --> 00:16:56,870 What are you talking about? 227 00:16:57,040 --> 00:17:01,200 The photos in your pocket of your friend from school who disappeared 228 00:17:01,370 --> 00:17:04,410 and there are pictures of organs pulled out of someone. 229 00:17:10,040 --> 00:17:12,250 Why are you rummaging around my pockets? 230 00:17:12,410 --> 00:17:14,120 So that you'll listen to me... 231 00:17:14,290 --> 00:17:16,080 Just let me tell you something 232 00:17:16,290 --> 00:17:19,540 and then if you want you can get annoyed with me and steal my films. 233 00:17:25,330 --> 00:17:28,160 I scanned the photos you had and look... 234 00:17:34,450 --> 00:17:37,160 Isn't that your friend who disappeared? 235 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Fuck, you're right... It's Ivan. 236 00:17:39,620 --> 00:17:41,660 You didn't know he's in one of the photos? 237 00:17:41,830 --> 00:17:44,750 I developed them earlier with Daniela but I hadn't noticed. 238 00:17:44,870 --> 00:17:46,910 So Daniela's her name... 239 00:17:47,080 --> 00:17:48,620 Forget that. What's wrong? 240 00:17:48,950 --> 00:17:50,830 What was his second name? 241 00:17:51,040 --> 00:17:52,290 Edroso Campano. 242 00:17:52,450 --> 00:17:53,750 Check this out. 243 00:18:01,200 --> 00:18:02,250 I for Ivan, 244 00:18:02,410 --> 00:18:04,620 E for Edroso and C for Campano. 245 00:18:04,790 --> 00:18:08,660 The heart in that fridge was pulled out of your friend Ivan. 246 00:18:08,790 --> 00:18:10,540 What are you talking about? 247 00:18:10,700 --> 00:18:12,910 Where did you get these photos? 248 00:18:13,620 --> 00:18:15,250 Mario, don't talk crap. 249 00:18:15,410 --> 00:18:17,410 And organs are extracted, not pulled out. 250 00:18:17,620 --> 00:18:18,450 And? 251 00:18:22,000 --> 00:18:25,200 They're from an old film I found downstairs. 252 00:18:25,370 --> 00:18:27,870 They must belong to the people who lived here before. 253 00:18:28,080 --> 00:18:30,580 It's obvious: whoever lived here before murdered Ivan 254 00:18:30,700 --> 00:18:32,750 - and pulled out his heart. - Extracted. 255 00:18:32,910 --> 00:18:34,620 Think about it carefully 256 00:18:34,790 --> 00:18:37,290 and if I'm wrong, explain to me what all this is. 257 00:18:37,500 --> 00:18:40,950 - It all fits perfectly... - Yeah, what an amazing coincidence. 258 00:18:41,080 --> 00:18:43,790 - We have to go to the police. - Don't be stupid. 259 00:18:43,950 --> 00:18:46,330 We've discovered something that happened years ago 260 00:18:46,500 --> 00:18:49,040 - and we have to report it. - We're not going to the police. 261 00:18:49,200 --> 00:18:53,750 It's half past eleven and you're off your head. Go to bed. 262 00:18:57,660 --> 00:18:59,040 What does it say here? 263 00:19:06,870 --> 00:19:08,000 Very well. 264 00:19:09,870 --> 00:19:13,330 If you look closely you can see this isn't a hospital. 265 00:19:13,500 --> 00:19:17,500 The floor's dirty and there are even cigarette butts on the ground. 266 00:19:17,660 --> 00:19:19,700 No-one smokes in an operating theatre. 267 00:19:19,870 --> 00:19:23,250 - It's clearly something illegal. - Very well. 268 00:19:23,790 --> 00:19:25,540 Is there anything else? 269 00:19:25,700 --> 00:19:27,750 The organs can't possibly belong to animals. 270 00:19:27,910 --> 00:19:29,910 There are labels with initials. 271 00:19:30,040 --> 00:19:33,000 Animals don't have initials or surnames. 272 00:19:33,160 --> 00:19:35,500 What's the procedure to follow? 273 00:19:35,660 --> 00:19:38,200 Are you going to move us to another room to interview us? 274 00:19:38,330 --> 00:19:41,160 Or should we speak directly to the forensic expert? 275 00:19:41,330 --> 00:19:42,790 Listen, boys. 276 00:19:42,950 --> 00:19:45,660 I appreciate your diligence, but these photos prove nothing. 277 00:19:45,830 --> 00:19:48,620 It's true this boy disappeared almost 10 years ago. 278 00:19:49,200 --> 00:19:52,200 But his family accepted he's dead and they held a funeral. 279 00:19:52,410 --> 00:19:54,330 If we reopen the investigation, 280 00:19:54,540 --> 00:19:57,620 a detective will contact you, OK? 281 00:19:57,830 --> 00:19:59,750 - That's it? - That's right. 282 00:19:59,910 --> 00:20:02,410 This guy could have killed my brother's friend, 283 00:20:02,580 --> 00:20:05,000 and you're telling us we can go? 284 00:20:05,290 --> 00:20:07,580 A photo of two kids proves nothing. 285 00:20:07,750 --> 00:20:10,200 Yeah, but it's obvious they're different ages 286 00:20:10,370 --> 00:20:12,370 and they don't go to the same school. 287 00:20:12,540 --> 00:20:15,000 And my brother says he's never seen the other boy. 288 00:20:15,790 --> 00:20:17,080 Answer me this, Mario. 289 00:20:18,950 --> 00:20:21,950 Are all your friends in the same class and the same age as you? 290 00:20:22,080 --> 00:20:23,370 No, sir, but... 291 00:20:23,950 --> 00:20:25,200 There you go. 292 00:20:26,120 --> 00:20:28,290 Thank you and good night, boys. 293 00:20:28,410 --> 00:20:30,660 It's Saturday and nearly one in the morning. 294 00:20:30,830 --> 00:20:33,410 This place is about to fill up with drunkards 295 00:20:33,540 --> 00:20:35,000 "who haven't done anything" 296 00:20:35,200 --> 00:20:38,330 and you boys have done everything required of you. 297 00:20:38,500 --> 00:20:42,120 My assistant will take down all the details, OK? 298 00:20:43,450 --> 00:20:45,950 - At the back. - Goodbye, good night. 299 00:20:59,790 --> 00:21:02,750 - Is it closed? - What do you think? 300 00:21:02,910 --> 00:21:04,700 Can you make me some chicken nuggets, please? 301 00:21:04,830 --> 00:21:07,330 The kitchen's closed, or are you blind? 302 00:21:07,540 --> 00:21:08,580 Mario! 303 00:21:10,080 --> 00:21:11,290 Let's go. 304 00:22:29,290 --> 00:22:32,660 I have no idea where the key is, but if you bring a mechanic 305 00:22:32,870 --> 00:22:35,660 and manage to get it started, it's all yours. 306 00:22:36,330 --> 00:22:38,250 It's a 1986 Mercedes 300E. 307 00:22:38,410 --> 00:22:41,290 It was top of the range when it came out. 308 00:22:53,290 --> 00:22:56,160 The tent is in there and God knows what else. 309 00:22:57,910 --> 00:22:59,370 It's all yours. 310 00:23:13,120 --> 00:23:14,290 Hi. 311 00:23:22,870 --> 00:23:24,330 Wow! 312 00:24:00,450 --> 00:24:03,080 Where did you learn to do all this? 313 00:24:03,250 --> 00:24:04,620 On youtube. 314 00:24:04,790 --> 00:24:06,160 Yeah, you're full of shit! 315 00:24:06,330 --> 00:24:08,000 See for yourself... 316 00:24:08,200 --> 00:24:11,410 Tell dad the keys were in the car and that I have to go. 317 00:24:11,580 --> 00:24:15,000 And find the name of the estate agents who sold them the house. 318 00:24:15,160 --> 00:24:16,910 - I was thinking that... - Galdona. 319 00:24:17,120 --> 00:24:18,330 Galdona Estate Agents. 320 00:24:18,500 --> 00:24:21,000 You're a star. I'll fill you in tomorrow. 321 00:24:21,500 --> 00:24:24,120 So you're off to see Daniela now, huh? 322 00:24:24,330 --> 00:24:27,080 Don't be so nosy, little man. 323 00:24:36,450 --> 00:24:38,660 Mari Vicky! Are you there? 324 00:24:38,870 --> 00:24:40,370 What do you think? 325 00:24:41,080 --> 00:24:43,080 Hey, I stood your cousin up at the cinema 326 00:24:43,250 --> 00:24:45,450 because I had to look after my brother. 327 00:24:45,620 --> 00:24:48,580 I need to tell her something and my phone's dead. 328 00:24:48,750 --> 00:24:50,750 I couldn't even send her a text. 329 00:24:53,580 --> 00:24:56,790 - She must think I don't care. - And you do? 330 00:24:56,950 --> 00:24:58,330 Of course I do! 331 00:25:01,500 --> 00:25:02,540 Fuck! 332 00:25:03,620 --> 00:25:05,080 What are you doing here? 333 00:25:05,250 --> 00:25:07,290 Visiting her cousin, if that's allowed. 334 00:25:07,450 --> 00:25:09,910 - If I'm annoying you, I'll leave. - No... 335 00:25:10,120 --> 00:25:12,750 You could have told me she was here. 336 00:25:14,410 --> 00:25:16,500 What did you want to tell me? 337 00:25:18,120 --> 00:25:20,790 I have to go and take a shower. 338 00:25:21,000 --> 00:25:23,450 Come with me and I'll tell you. 339 00:25:23,660 --> 00:25:24,540 Huh? 340 00:25:24,750 --> 00:25:28,330 No, I meant that I have to go somewhere later. 341 00:25:28,500 --> 00:25:30,790 - Where? - Don't even bother asking. 342 00:25:31,000 --> 00:25:33,250 - He loves being mysterious... - I know. 343 00:25:33,410 --> 00:25:35,120 No, seriously, I'll tell you both. 344 00:25:35,290 --> 00:25:38,910 Yeah, don't bother, because I'm off to study, OK? 345 00:25:40,580 --> 00:25:42,330 Go on with your cousin... 346 00:25:44,000 --> 00:25:45,330 Is everything OK? 347 00:25:45,660 --> 00:25:46,870 Yeah. 348 00:25:47,200 --> 00:25:50,910 - Remember the photos we developed? - Of course. 349 00:25:51,290 --> 00:25:53,870 I think there's something strange behind them. 350 00:25:54,080 --> 00:25:55,200 Strange? 351 00:25:55,370 --> 00:25:57,830 Yeah, give me two minutes and I'll tell you everything. 352 00:25:58,040 --> 00:25:58,870 OK. 353 00:25:59,910 --> 00:26:02,790 That's the only one of you both, Guille. 354 00:26:02,950 --> 00:26:05,500 - Mind if I take a photo of it? - Of course not. 355 00:26:10,080 --> 00:26:13,580 And what made you think of Ivan all of a sudden? 356 00:26:17,700 --> 00:26:18,580 Well... 357 00:26:18,750 --> 00:26:20,750 He never stops talking about your son. 358 00:26:20,950 --> 00:26:23,450 I asked him how long it had been since he'd seen you all 359 00:26:23,580 --> 00:26:25,620 and he said he wanted to say hello. 360 00:26:25,790 --> 00:26:28,080 You're just as polite as when you were a boy. 361 00:26:28,290 --> 00:26:30,330 Did your son have many friends? 362 00:26:30,500 --> 00:26:33,080 Yes, everywhere. He was really sociable 363 00:26:33,250 --> 00:26:35,700 and loved always being with friends 364 00:26:35,950 --> 00:26:37,620 and meeting other boys... 365 00:26:37,790 --> 00:26:40,500 He liked meeting girls too, it has to be said. 366 00:26:40,660 --> 00:26:43,660 I won't tell your girlfriend what you two did with that girl 367 00:26:43,870 --> 00:26:46,370 - from the catechism... - No, please don't. 368 00:26:54,000 --> 00:26:56,250 Sorry for asking you this, Ana, 369 00:26:56,450 --> 00:26:58,950 but did you have a funeral for Ivan? 370 00:26:59,080 --> 00:27:03,040 Yes. We had to say goodbye, give him a send-off, 371 00:27:03,160 --> 00:27:05,750 to understand that he wasn't coming back... 372 00:27:05,910 --> 00:27:09,540 although to be honest, every time the telephone rings 373 00:27:09,700 --> 00:27:13,120 something inside me keeps hoping it might be him. 374 00:27:13,290 --> 00:27:13,870 Right. 375 00:27:15,620 --> 00:27:17,830 At least I don't cry as much anymore 376 00:27:18,790 --> 00:27:20,830 and I'm able to speak about it. 377 00:27:21,000 --> 00:27:21,910 Yeah. 378 00:27:24,950 --> 00:27:27,660 Thanks for seeing us, even though we came unannounced. 379 00:27:27,830 --> 00:27:29,330 Thank you both for coming. 380 00:27:29,790 --> 00:27:33,000 I hope I don't have to wait so long to see you next time. 381 00:27:34,700 --> 00:27:37,700 She's lovely isn't she? She seems to be coping very well. 382 00:27:37,870 --> 00:27:38,540 Yeah. 383 00:27:38,660 --> 00:27:42,540 She was always the coolest mum, and all this happened ages ago. 384 00:27:42,700 --> 00:27:45,160 I think we were right not to tell her anything. 385 00:27:45,370 --> 00:27:46,250 I agree. 386 00:27:48,910 --> 00:27:50,830 Why build her hopes up? 387 00:27:51,000 --> 00:27:53,370 It's not as if we're going to find him... 388 00:27:53,540 --> 00:27:58,120 At the most we might find out what happened to him or something but... 389 00:27:58,290 --> 00:28:00,370 What do you think we should do now? 390 00:28:01,250 --> 00:28:03,410 Tomorrow I'll try the agency 391 00:28:03,540 --> 00:28:06,620 to see if I can find out who the previous owner is. 392 00:28:06,750 --> 00:28:08,500 If that person took those photos, 393 00:28:08,660 --> 00:28:10,700 they'll know about the organs and the fridges 394 00:28:10,830 --> 00:28:13,370 and if the initials "I.E.C." belong to Ivan. 395 00:28:14,370 --> 00:28:16,290 Were you two close friends? 396 00:28:18,120 --> 00:28:19,290 Yeah, 397 00:28:19,700 --> 00:28:22,200 he was my best friend. 398 00:28:23,080 --> 00:28:26,700 When he disappeared we talked about him for months at school, 399 00:28:26,870 --> 00:28:30,330 telling stories... He became a kind of urban legend. 400 00:28:30,950 --> 00:28:33,580 His mum called you "Guille" just then. 401 00:28:33,750 --> 00:28:34,700 Yeah. 402 00:28:35,580 --> 00:28:39,250 In her eyes I'm still her 11 year-old boy's little friend. 403 00:28:39,410 --> 00:28:42,790 And she called you "my girlfriend". 404 00:29:42,620 --> 00:29:44,370 - Hello. - Hello. 405 00:29:44,540 --> 00:29:46,000 How may I help you? 406 00:29:48,910 --> 00:29:53,660 Well, my parents bought a house from this agency a long time ago 407 00:29:53,830 --> 00:29:56,450 and they need to contact the previous owners. 408 00:29:56,660 --> 00:29:59,000 I need their contact details. It's on Legorreta Street... 409 00:29:59,290 --> 00:30:02,830 You're the guy from the swimwear ads, aren't you? 410 00:30:03,000 --> 00:30:03,790 Yeah. 411 00:30:04,000 --> 00:30:06,660 My parents live near the Arcco shopping centre 412 00:30:06,830 --> 00:30:09,660 and there's a giant poster of you and a blonde girl. 413 00:30:09,830 --> 00:30:12,370 - I see it every time I pass by. - That's great. 414 00:30:12,540 --> 00:30:14,830 I always think they'll take it down since it's autumn, 415 00:30:15,000 --> 00:30:17,580 but no, there you are, still dressed in swimming trunks. 416 00:30:17,750 --> 00:30:19,410 That's great... funny... 417 00:30:19,620 --> 00:30:22,120 Anyway, the house is on Legorreta Street, number 17... 418 00:30:22,290 --> 00:30:25,200 I'm sorry, but that information is confidential. 419 00:30:25,450 --> 00:30:28,330 This agency acts as an intermediary 420 00:30:28,500 --> 00:30:31,290 because many clients want to protect their identity. 421 00:30:31,450 --> 00:30:34,660 So I'm sorry, but I can't give you that information. 422 00:30:34,830 --> 00:30:37,540 - But no-one would find out. - My conscience won't let me. 423 00:30:43,080 --> 00:30:46,410 What if I speak to the company and I tell them to send you 424 00:30:46,620 --> 00:30:50,250 a few bikinis like the one the girl in the photo is wearing? 425 00:30:50,790 --> 00:30:51,950 Hey, 426 00:30:52,700 --> 00:30:54,750 don't try to buy me off with a bikini 427 00:30:54,950 --> 00:30:57,000 as if I was some kind of prostitute. 428 00:30:57,160 --> 00:30:59,330 I'm only doing my job. 429 00:31:01,540 --> 00:31:03,040 Have a good day. 430 00:31:06,660 --> 00:31:07,910 I'm sorry. 431 00:31:41,080 --> 00:31:43,370 La Asuncion School, can I help you? 432 00:31:43,750 --> 00:31:46,000 Yes, hello. I have a quick question. 433 00:31:46,160 --> 00:31:48,750 Do you publish yearbooks with photos of the pupils? 434 00:31:48,910 --> 00:31:53,870 Yes, we do. Not as far back as 1882, the year the school was founded, 435 00:31:54,040 --> 00:31:56,870 but we have all the yearbooks from the 1950s onwards. 436 00:31:57,040 --> 00:32:00,000 - It's a beautiful school... - Yes, it's beautiful. 437 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 And it's quite old, isn't it? 438 00:32:11,000 --> 00:32:13,200 Are your hands clean? 439 00:32:13,660 --> 00:32:14,620 Yes. 440 00:32:23,790 --> 00:32:27,160 Here they are. Be careful with them, OK? 441 00:32:27,410 --> 00:32:28,540 Don't worry. 442 00:33:15,200 --> 00:33:16,790 Alberto Ibarguren. 443 00:33:46,700 --> 00:33:48,120 They moved to a house 444 00:33:48,290 --> 00:33:50,330 in the suburbs, to a really posh area, 445 00:33:50,450 --> 00:33:52,910 so the dad must have started to make serious money. 446 00:33:53,120 --> 00:33:56,790 For all we know he made money with his job. We don't know. 447 00:33:57,040 --> 00:33:59,580 I'll pick you up and we can see the house. 448 00:33:59,750 --> 00:34:03,330 I can't. We presented our project and they gave us marks. 449 00:34:03,540 --> 00:34:06,330 Now we're meeting again to decide how to move forward. 450 00:34:06,500 --> 00:34:07,410 OK. 451 00:34:08,040 --> 00:34:10,750 - Send me a message later. - OK. Bye. 452 00:34:18,370 --> 00:34:20,500 Why weren't you in class? 453 00:34:20,620 --> 00:34:22,660 Ruso, what are you doing tonight? 454 00:34:28,950 --> 00:34:31,500 If you see the guy coming, send me a message. 455 00:34:31,700 --> 00:34:34,160 If anyone comes out, send me a message. 456 00:34:34,330 --> 00:34:36,330 If any lights turn on, send me a message. 457 00:34:36,500 --> 00:34:39,080 Whatever you see, send me a message. Got it? 458 00:34:39,250 --> 00:34:42,580 No, tell me again. I didn't get it the first 15 times. 459 00:34:43,660 --> 00:34:46,830 OK, I'm on edge, that's all. 460 00:34:47,000 --> 00:34:50,370 That's fine, but don't make me nervous as well. 461 00:34:52,580 --> 00:34:54,580 Did you just bless yourself? 462 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 Yeah, so what? I'm a Christian. 463 00:34:57,290 --> 00:34:59,160 Jesus, I didn't know that. 464 00:34:59,290 --> 00:35:01,830 Well, I don't go to mass every Sunday but... 465 00:35:02,500 --> 00:35:05,500 We went to a priest-run school, don't you remember? 466 00:35:05,660 --> 00:35:07,000 That explains it. 467 00:35:07,830 --> 00:35:11,870 Why do you think I have a picture of a cross on my surfboard? 468 00:35:15,450 --> 00:35:17,620 Do you pray at night and everything? 469 00:35:17,790 --> 00:35:20,620 When I come out, we can talk about God or whatever you want, 470 00:35:20,790 --> 00:35:23,290 - but I have to head inside now, OK? - OK, OK. 471 00:35:25,950 --> 00:35:27,160 - Guille. - What? 472 00:35:27,330 --> 00:35:28,910 May God be with you. 473 00:37:47,870 --> 00:37:50,660 WHAT'S UP? I'M BORED. SHALL I COME IN? 474 00:40:36,790 --> 00:40:38,290 LIGHT ON THE FIRST FLOOR! 475 00:40:43,450 --> 00:40:44,700 Alberto? 476 00:40:45,200 --> 00:40:47,040 Alberto, is that you? 477 00:41:16,410 --> 00:41:19,370 Why do you want a key if you don't know what it opens? 478 00:41:20,290 --> 00:41:23,080 I don't know, but it's obviously from a hospital 479 00:41:23,250 --> 00:41:26,000 and this guy is a big hitter. And this must be his office. 480 00:41:26,200 --> 00:41:29,580 What is he, a playmobil toy? Man, that key is tiny. 481 00:41:29,750 --> 00:41:31,660 Beats me. It's a hospital key. 482 00:41:31,830 --> 00:41:34,200 Fuck man, you're being a pain in the ass today... 483 00:41:34,790 --> 00:41:36,330 What are you going to do now? 484 00:41:36,500 --> 00:41:39,330 - I'll see what this opens tomorrow. - What? 485 00:41:39,500 --> 00:41:41,200 You're off your head. 486 00:41:41,330 --> 00:41:44,250 Do you really believe Ivan disappeared just like that? 487 00:41:44,370 --> 00:41:46,450 That he got lost, like they told us? 488 00:41:46,580 --> 00:41:47,580 No. 489 00:41:48,330 --> 00:41:52,330 I think those people kidnapped him to sell his organs. 490 00:41:52,830 --> 00:41:54,830 You don't think it's a big coincidence 491 00:41:55,000 --> 00:41:58,700 you found a photo of Ivan at your parents' house? 492 00:41:59,250 --> 00:42:00,330 Well... 493 00:42:00,700 --> 00:42:03,700 This city isn't all that big. There aren't that many people. 494 00:42:03,870 --> 00:42:05,500 People cross paths. 495 00:42:06,000 --> 00:42:09,040 And maybe someone wanted me to find this film roll. 496 00:42:09,200 --> 00:42:11,910 Are you saying that someone...? Someone...? 497 00:42:12,750 --> 00:42:14,750 You said it, not me. 498 00:44:08,700 --> 00:44:10,200 Jean Cristophe... 499 00:44:12,200 --> 00:44:14,000 Jean Cristophe... 500 00:44:15,200 --> 00:44:16,370 Again... 501 00:44:23,750 --> 00:44:25,790 Jean Cristophe again. 502 00:44:47,040 --> 00:44:49,040 You have reached Hospital Del Carmen. 503 00:44:49,200 --> 00:44:53,200 Dr. Ibarguran's office is open Tuesday to Thursday from 10 to 1 504 00:44:53,370 --> 00:44:56,500 and from 3 to 6 P.M. To schedule an appointment 505 00:44:56,700 --> 00:44:58,950 please call the switchboard 506 00:44:59,120 --> 00:45:01,790 or dial 17 after this recording. 507 00:45:07,250 --> 00:45:10,910 Dr. Ibarguren, can you please sign this report for me? 508 00:45:25,830 --> 00:45:27,160 What are you doing here? 509 00:45:27,950 --> 00:45:31,290 I was looking for a bathroom and I got lost. 510 00:45:34,870 --> 00:45:37,200 If you want a bathroom, turn round 511 00:45:37,370 --> 00:45:39,200 - and go in the other way. - Thanks. 512 00:45:44,250 --> 00:45:45,950 Good work, man. 513 00:45:46,080 --> 00:45:48,290 We still have no evidence. 514 00:45:48,450 --> 00:45:51,000 That cop wouldn't even listen to a simple theory, 515 00:45:51,160 --> 00:45:53,790 he won't listen to us now. And I broke into a house. 516 00:45:54,790 --> 00:45:57,330 We have to find out who Jean Cristophe is 517 00:45:57,500 --> 00:45:58,910 and what the names mean. 518 00:45:59,120 --> 00:46:02,950 If you'd taken more photos we'd have more to go on. 519 00:46:03,120 --> 00:46:05,620 I know but I couldn't. It was blank anyway. 520 00:46:05,790 --> 00:46:10,330 Just his name and a date, always next to the same hotel. 521 00:46:10,620 --> 00:46:13,660 I need my computer. This connection is too slow. 522 00:46:14,830 --> 00:46:18,120 You'll have it soon, but first we have to make a stop. 523 00:46:27,080 --> 00:46:29,290 She looks like she's having fun with him. 524 00:46:29,450 --> 00:46:31,750 Give it a rest. Come on. 525 00:46:32,700 --> 00:46:33,700 Dani! 526 00:46:34,750 --> 00:46:36,750 - What a surprise! - I'm off. 527 00:46:36,950 --> 00:46:38,410 See you tomorrow. 528 00:46:40,830 --> 00:46:41,830 How's it going? 529 00:46:42,000 --> 00:46:43,450 - Good, you? - Good. 530 00:46:44,540 --> 00:46:45,580 Look who I brought. 531 00:46:45,750 --> 00:46:48,290 You must be Mario. I'm Daniela. 532 00:46:48,450 --> 00:46:49,120 Pleased to meet you. 533 00:46:49,290 --> 00:46:50,330 Likewise. 534 00:46:50,500 --> 00:46:53,370 So much has happened. Do you have a minute? 535 00:46:53,540 --> 00:46:56,950 No way, bro. First ask her a specific question: 536 00:46:57,120 --> 00:46:59,290 "How are you? How was class?" 537 00:46:59,500 --> 00:47:01,830 Then something more general: "How are you feeling?" 538 00:47:02,000 --> 00:47:04,330 Then you can tell her everything. 539 00:47:04,500 --> 00:47:07,000 You can't just dump it all on her straight away. 540 00:47:07,160 --> 00:47:08,500 Hey, I like you, Mario. 541 00:47:08,660 --> 00:47:10,250 Where do you get this stuff? 542 00:47:10,410 --> 00:47:11,790 From chatting with girls online. 543 00:47:12,000 --> 00:47:15,450 Since it's "important," we'll forgive him this time. 544 00:47:15,620 --> 00:47:19,330 Fine, but don't play it off. I know everything. 545 00:47:22,580 --> 00:47:27,500 Let's go to my house, talk it over and figure out what to do next. 546 00:47:27,700 --> 00:47:29,330 - OK. - Let's go. 547 00:47:31,700 --> 00:47:35,750 So they're meeting Jean Cristophe at the Hotel Maria Cristina. 548 00:47:35,950 --> 00:47:37,080 Exactly. 549 00:47:37,250 --> 00:47:40,580 There were patient medical records, reports and analyses in the drawer. 550 00:47:40,700 --> 00:47:44,410 I'm convinced the initials match the tags on the organs. 551 00:47:44,750 --> 00:47:46,750 Why don't we go back to the hospital? 552 00:47:47,410 --> 00:47:49,750 Impossible, the guy almost caught me. 553 00:47:49,910 --> 00:47:52,410 Besides, I had to leave the key in the drawer. 554 00:47:52,620 --> 00:47:55,160 I couldn't risk him noticing I'd taken it. 555 00:47:55,290 --> 00:47:56,200 Right. 556 00:47:56,870 --> 00:47:59,500 When I broke into his house I knocked over a statue. 557 00:47:59,660 --> 00:48:02,250 They guy came downstairs and went outside. 558 00:48:02,500 --> 00:48:06,660 He didn't see me, but he must have suspected something. 559 00:48:07,660 --> 00:48:08,750 Here. 560 00:48:10,120 --> 00:48:13,370 Amber, Sapphire, Diamond, Ruby, Emerald... 561 00:48:13,580 --> 00:48:14,910 They're all here. 562 00:48:17,410 --> 00:48:18,450 Fuck! 563 00:48:18,660 --> 00:48:21,160 The Diamond Suite costs 2 grand a night! 564 00:48:21,410 --> 00:48:24,250 - What about the Sapphire? - 1500. 565 00:48:25,250 --> 00:48:28,160 That's the suite they were meeting Jean Cristophe in. 566 00:48:28,330 --> 00:48:30,660 - We have them by the balls. - What? 567 00:48:30,830 --> 00:48:31,700 It's easy. 568 00:48:31,870 --> 00:48:34,620 We rent the Sapphire Suite the night before. 569 00:48:34,790 --> 00:48:38,700 I hide a camera, we record them and take it to the police. 570 00:48:39,000 --> 00:48:41,500 Mario, it costs 1500 a night. 571 00:48:41,700 --> 00:48:44,370 - Is it a good idea or not? - It sounds good. 572 00:48:44,540 --> 00:48:46,620 - It sounds damn good. - Yeah. 573 00:48:47,540 --> 00:48:50,080 You saw the camera I hid in the hallway. 574 00:48:50,250 --> 00:48:51,580 You know it works. 575 00:49:00,750 --> 00:49:02,290 Hey, you're manipulating me. 576 00:49:02,500 --> 00:49:05,250 No, this is manipulation. 577 00:49:07,620 --> 00:49:09,000 OK, stop. 578 00:49:11,000 --> 00:49:12,040 What? 579 00:49:12,370 --> 00:49:14,830 Your card. We have to book the room. 580 00:49:15,040 --> 00:49:16,040 Now? 581 00:49:16,200 --> 00:49:18,700 The sooner the better, to get things ready. 582 00:49:18,870 --> 00:49:21,040 So 1500 just like that? 583 00:49:21,250 --> 00:49:23,660 Think of it as an investment. 584 00:49:23,950 --> 00:49:26,950 It's not like the money will totally go to waste. 585 00:49:27,120 --> 00:49:29,120 You two can spend the night together. 586 00:49:29,290 --> 00:49:31,040 Hey, don't push your luck. 587 00:49:35,790 --> 00:49:39,160 You see? It's booked on Saturday. It's definitely them. 588 00:49:39,370 --> 00:49:42,200 But it's free on Friday. Give me the card, quick! 589 00:49:45,250 --> 00:49:46,160 Here. 590 00:49:53,700 --> 00:49:56,450 FRIDAY IN THE SAPPHIRE SUITE SOUNDS AWESOME 591 00:49:58,870 --> 00:49:59,750 All set. 592 00:49:59,910 --> 00:50:02,540 The suite is ours from midday onwards on Friday. 593 00:50:02,700 --> 00:50:05,370 I get out of class at 5, but I can leave earlier 594 00:50:05,500 --> 00:50:08,750 with a note saying I have to go to the dentist's or something. 595 00:50:08,910 --> 00:50:12,330 Tomorrow I'll send you a list of the cameras to buy, OK? 596 00:50:12,660 --> 00:50:13,500 OK. 597 00:50:13,660 --> 00:50:17,500 Remember: Try not. Do or do not. There is no try. 598 00:50:18,750 --> 00:50:21,370 "Try not. Do or do not. There is no try." 599 00:50:21,580 --> 00:50:23,580 It's Master Yoda's slogan. 600 00:50:24,250 --> 00:50:27,580 - I haven't a clue who that is. - Are you serious? 601 00:50:27,750 --> 00:50:29,410 You must be joking. 602 00:50:29,580 --> 00:50:32,620 So what? Do you guys know what a 360 is? 603 00:50:33,040 --> 00:50:36,540 Or who Kelly Slater is? No fucking idea, right? 604 00:50:36,660 --> 00:50:38,830 - Each to his own. - OK. 605 00:51:50,620 --> 00:51:51,830 Wow! 606 00:51:53,040 --> 00:51:54,910 This place is amazing. 607 00:51:55,910 --> 00:51:58,290 1500 a night. 608 00:51:59,750 --> 00:52:02,500 If I were them, I'd meet somewhere cheaper. 609 00:52:02,700 --> 00:52:04,500 Like McDonald's. 610 00:52:05,500 --> 00:52:08,290 I guess they have more privacy here. 611 00:52:09,160 --> 00:52:13,040 And prefer hotel restaurant to eating Chicken McNuggets. 612 00:52:13,200 --> 00:52:14,250 Well... 613 00:52:14,660 --> 00:52:17,250 If they chose this place, it's to talk. 614 00:52:17,410 --> 00:52:19,200 - So they'll be at the table. - Yeah. 615 00:52:19,750 --> 00:52:22,910 But we should put another camera in the bedroom. 616 00:52:23,160 --> 00:52:24,200 OK. 617 00:52:27,620 --> 00:52:30,540 It's easy to hide it here with all the fancy crap around. 618 00:52:30,750 --> 00:52:31,790 Yeah. 619 00:52:32,290 --> 00:52:33,500 And in here... 620 00:52:35,370 --> 00:52:36,870 It's harder here. 621 00:52:38,790 --> 00:52:41,660 We said the best place would be in that corner. 622 00:52:41,830 --> 00:52:45,040 Or film them from that wall. 623 00:52:47,870 --> 00:52:49,910 Yeah, but where do we put it? 624 00:52:56,330 --> 00:52:57,500 Look. 625 00:53:02,830 --> 00:53:03,830 Here. 626 00:53:09,500 --> 00:53:10,870 This is perfect. 627 00:53:11,040 --> 00:53:14,410 The problem is working out the angle between the slats. 628 00:53:16,040 --> 00:53:17,410 OK, let's try it. 629 00:53:19,160 --> 00:53:20,830 Hold the chair. 630 00:54:03,370 --> 00:54:04,580 Can you see anything? 631 00:54:05,830 --> 00:54:07,250 This is fucked. 632 00:54:12,750 --> 00:54:14,330 Let's try something else. 633 00:54:15,000 --> 00:54:17,790 I'll ask Daniela for her video camera. 634 00:54:18,250 --> 00:54:21,410 I'll get in there and film the whole thing. 635 00:54:21,870 --> 00:54:25,040 - Are you crazy? - It's the best we can do. 636 00:54:25,410 --> 00:54:27,910 And we can't risk them finding the cameras tomorrow 637 00:54:28,040 --> 00:54:29,790 when they clean the room. 638 00:54:29,950 --> 00:54:32,410 What if they turn on the air conditioning? 639 00:54:32,620 --> 00:54:35,620 I'll bring a blanket, food, whatever else I need. 640 00:54:35,830 --> 00:54:39,000 I only have to lie down. Like being in bed, or on my board. 641 00:54:39,160 --> 00:54:42,790 Keep the receipts for the webcams and they'll give you a refund. 642 00:54:42,950 --> 00:54:44,950 If you return them, you can keep the money. 643 00:54:45,160 --> 00:54:45,950 OK. 644 00:54:54,870 --> 00:54:59,040 TEXT ME IF YOU SHAG HER, NO MATTER HOW LATE 645 00:55:06,910 --> 00:55:08,500 - One second... - Sorry. 646 00:55:35,000 --> 00:55:36,250 OK, Guille. 647 00:55:44,950 --> 00:55:46,290 Everything OK? 648 00:55:47,080 --> 00:55:50,540 Yeah, I'm just a bit tired. 649 00:55:52,250 --> 00:55:53,950 No problem. 650 00:55:55,250 --> 00:55:58,750 If you're tired, we can book the suite some other time. 651 00:56:10,330 --> 00:56:11,330 Guille... 652 00:56:13,950 --> 00:56:16,040 I love being with you. 653 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 You can hold me if you want. 654 00:56:56,910 --> 00:56:59,410 This is when the kiss comes, right? 655 00:57:26,500 --> 00:57:27,700 Everything OK? 656 00:57:29,000 --> 00:57:29,700 Yeah. 657 00:57:31,330 --> 00:57:34,370 I'll get a room downstairs tonight. 658 00:57:34,540 --> 00:57:36,540 That way I'll be in the building. 659 00:57:36,700 --> 00:57:37,950 You're the best. 660 00:57:40,500 --> 00:57:42,000 I'm going to cover it. 661 00:58:01,450 --> 00:58:02,790 Here, take this. 662 00:58:04,620 --> 00:58:05,790 What is it? 663 00:58:06,160 --> 00:58:07,200 Lexatin. 664 00:58:07,370 --> 00:58:11,040 If you're anxious or can't sleep, wash it down with some water. 665 00:58:11,200 --> 00:58:13,620 You'll be in there for a full day. 666 00:58:14,330 --> 00:58:17,450 Thanks, but don't worry. I'll be fine. 667 00:58:17,660 --> 00:58:19,700 - Are you sure? - I'm sure. 668 00:59:11,330 --> 00:59:13,790 I'M IN ROOM 117 GOOD LUCK, SHERLOCK 669 00:59:17,160 --> 00:59:19,120 Good evening, Fran. How are you? 670 00:59:19,290 --> 00:59:23,330 Evening. It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey. 671 00:59:23,500 --> 00:59:26,120 - Shall I put the heating on? - Good call. 672 00:59:26,290 --> 00:59:29,200 - Evening, Alberto. How are things? - Good. 673 00:59:29,370 --> 00:59:31,750 Did that receptionist get some work done on her face? 674 00:59:31,910 --> 00:59:34,000 You're right, she looked different. 675 00:59:34,290 --> 00:59:36,830 But I couldn't put my finger on it. 676 00:59:37,000 --> 00:59:40,410 She looks more and more like that actress. 677 00:59:42,040 --> 00:59:45,790 Women who use too much botox end up with boot ugly faces. 678 00:59:46,660 --> 00:59:48,370 Hey Fran, congratulations. 679 00:59:48,540 --> 00:59:52,160 - I see you brought a bottle. - This calls for a celebration. 680 00:59:53,950 --> 00:59:57,000 Crack it open. The old lady doesn't like gin. 681 00:59:59,250 --> 01:00:01,160 - No ice for me. - How's that? 682 01:00:02,540 --> 01:00:03,370 Yes? 683 01:00:07,950 --> 01:00:10,700 - Good evening, Jean Cristophe. - Good evening... 684 01:00:11,580 --> 01:00:12,580 everyone. 685 01:00:18,750 --> 01:00:19,950 What's that? 686 01:00:23,700 --> 01:00:25,200 What do you mean? 687 01:00:26,120 --> 01:00:30,160 What's that drenched coat... doing there? 688 01:00:31,120 --> 01:00:32,580 Take it in the bathroom. 689 01:00:41,950 --> 01:00:46,160 The priest said mass ran over and he'd be a bit late. 690 01:00:46,410 --> 01:00:48,750 We can start going over everything 691 01:00:48,910 --> 01:00:51,950 and fill in Jean Cristophe while we wait. 692 01:00:52,540 --> 01:00:55,120 Of the nine orders this autumn, 693 01:00:55,330 --> 01:00:57,830 most of them come from my hospital. 694 01:00:58,450 --> 01:01:02,660 We have a body with four organs, another with two 695 01:01:02,790 --> 01:01:05,750 and two children with one each. 696 01:01:05,870 --> 01:01:08,540 What's... their situation? 697 01:01:09,500 --> 01:01:10,660 Perfect. 698 01:01:10,870 --> 01:01:14,160 Three are in the Intensive Care Unit 699 01:01:14,330 --> 01:01:17,410 and the fourth child is on the ward with straightforward symptoms. 700 01:01:17,580 --> 01:01:21,200 Have you completed the histo... 701 01:01:23,080 --> 01:01:26,580 histocompatibility study? 702 01:01:27,000 --> 01:01:28,160 All of them. 703 01:01:28,410 --> 01:01:32,200 The boy on the ward has had an operation for appendicitis, 704 01:01:32,410 --> 01:01:34,080 but he's illness prone. 705 01:01:34,250 --> 01:01:37,790 We can claim he contracted an infection with complications. 706 01:01:37,950 --> 01:01:40,790 It would appear in a couple days 707 01:01:40,950 --> 01:01:43,000 and we'd proceed with the extraction 4 days later. 708 01:01:43,160 --> 01:01:45,040 On my end, 709 01:01:45,200 --> 01:01:46,540 it's the same as always. 710 01:01:46,700 --> 01:01:49,750 I'll be on call at the Forensic Institute 711 01:01:49,950 --> 01:01:52,910 the night of the extraction, so when the body arrives 712 01:01:53,080 --> 01:01:54,790 I'll be there to receive it. 713 01:01:54,910 --> 01:01:56,160 Very... good. 714 01:01:56,500 --> 01:01:59,250 Do you mind if I turn up the heating a bit? 715 01:02:00,870 --> 01:02:05,120 There's just one snag in this whole operation. 716 01:02:07,160 --> 01:02:09,700 It concerns the order from Mallorca, 717 01:02:09,910 --> 01:02:13,200 the American singer whose son needs a heart and... 718 01:02:15,870 --> 01:02:17,290 Get to the point. 719 01:02:19,080 --> 01:02:23,540 The boy's blood type is AB negative with highly allergic reaction. 720 01:02:23,700 --> 01:02:28,410 His Panel Reactive Antibody reacts more than 75%, 721 01:02:28,580 --> 01:02:31,830 which drastically reduces the number of people 722 01:02:32,000 --> 01:02:33,950 from whom he can receive an organ 723 01:02:34,120 --> 01:02:37,660 and we've had to look to people outside of the hospital 724 01:02:37,830 --> 01:02:39,830 to find the perfect donor. 725 01:02:40,000 --> 01:02:40,870 And? 726 01:02:41,410 --> 01:02:44,040 - We've had to go back into schools. - I don't see... 727 01:02:44,620 --> 01:02:47,160 what the... problem is. 728 01:02:48,830 --> 01:02:50,080 Remember... 729 01:02:50,250 --> 01:02:51,830 that idiot... 730 01:02:52,080 --> 01:02:55,160 who wanted... a kidney... 731 01:02:55,290 --> 01:02:58,290 from a vegetarian... child. 732 01:03:01,500 --> 01:03:05,200 Yes, but that time we only needed to know the donor's blood type. 733 01:03:05,950 --> 01:03:09,160 This time we've had to remove a ganglion 734 01:03:09,370 --> 01:03:12,290 to carry out the histocompatibility study. 735 01:03:12,500 --> 01:03:15,870 We've sent several AB negative children to the hospital. 736 01:03:16,040 --> 01:03:20,120 After carrying out the necessary analyses in the schools, of course. 737 01:03:20,250 --> 01:03:22,040 We claimed we had to remove 738 01:03:22,200 --> 01:03:24,700 a branchial or thyroglossal cyst 739 01:03:24,950 --> 01:03:28,540 and we found the perfect donor 3 months ago. 740 01:03:28,870 --> 01:03:31,620 He's the perfect age, weight, 741 01:03:31,750 --> 01:03:32,790 everything. 742 01:03:33,080 --> 01:03:35,040 Since we released him, 743 01:03:35,250 --> 01:03:38,250 Fran has been shadowing him, following his every move. 744 01:03:38,450 --> 01:03:42,160 We know where he lives, who his friends are, his habits, 745 01:03:42,330 --> 01:03:43,370 everything. 746 01:03:46,000 --> 01:03:46,870 And? 747 01:03:47,660 --> 01:03:49,500 We'd have to kidnap him. 748 01:03:49,660 --> 01:03:52,250 I still... don't see... 749 01:03:52,410 --> 01:03:54,450 what the problem is. 750 01:03:57,000 --> 01:03:58,370 Well, 751 01:03:58,540 --> 01:04:02,450 we have to decide if it's worth kidnapping and eliminating a child, 752 01:04:02,620 --> 01:04:07,620 with all that would entail, for the sake of one heart. 753 01:04:08,000 --> 01:04:12,330 We might be better off telling the person who placed the order 754 01:04:12,500 --> 01:04:15,040 that we haven't found a donor. 755 01:04:16,450 --> 01:04:18,700 Are you... joking? 756 01:04:20,580 --> 01:04:22,950 This is... a business. 757 01:04:23,750 --> 01:04:27,540 They place an order... and they pay. 758 01:04:28,620 --> 01:04:30,870 We comply... 759 01:04:32,910 --> 01:04:34,160 damn it! 760 01:04:37,330 --> 01:04:39,370 Is he an easy... 761 01:04:40,540 --> 01:04:41,700 target? 762 01:04:41,870 --> 01:04:43,040 Very easy. 763 01:04:43,200 --> 01:04:45,200 We've been lucky. 764 01:04:45,370 --> 01:04:47,830 The kid's mother gave birth a few days ago 765 01:04:48,040 --> 01:04:50,410 and she's still in hospital. 766 01:04:50,910 --> 01:04:53,580 We've placed the baby in an incubator 767 01:04:53,750 --> 01:04:56,750 to extend the parents' stay in the hospital, 768 01:04:56,950 --> 01:05:00,290 which will make it easy for us to kidnap the boy. 769 01:05:03,540 --> 01:05:06,000 He's ours whenever we want him. 770 01:05:07,500 --> 01:05:09,910 Perfect. 771 01:05:11,250 --> 01:05:13,830 - Good evening, Father. - Evening, everyone. 772 01:05:14,910 --> 01:05:17,620 Sorry I'm late, it's been a hectic day. 773 01:05:18,250 --> 01:05:21,620 I think I said the shortest mass in my life. 774 01:05:24,500 --> 01:05:26,250 Something smells off in here. 775 01:05:29,370 --> 01:05:30,830 It smells of sweat. 776 01:05:31,160 --> 01:05:32,500 You're right, it stinks. 777 01:05:32,870 --> 01:05:34,200 I smell it too. 778 01:05:34,370 --> 01:05:36,370 It's coming from up there. 779 01:05:36,870 --> 01:05:38,750 From up there. 780 01:05:45,200 --> 01:05:46,750 Forget it, Javier. 781 01:05:46,910 --> 01:05:48,410 It'll just take a minute. 782 01:05:52,660 --> 01:05:54,450 Forget it, come down. 783 01:05:54,620 --> 01:05:56,450 Fuck, what a stench! 784 01:05:56,620 --> 01:05:58,620 Turn off the heating. Problem solved. 785 01:05:58,790 --> 01:06:01,580 We'll just close the slats. 786 01:06:02,620 --> 01:06:04,750 Can we... continue? 787 01:06:05,000 --> 01:06:06,040 OK. 788 01:06:07,040 --> 01:06:09,250 We'll kidnap the donor on Monday 789 01:06:09,410 --> 01:06:12,160 and keep him at the church until Tuesday 790 01:06:12,330 --> 01:06:16,790 while we confirm there is 100% compatibility. 791 01:06:16,950 --> 01:06:19,660 On that same Tuesday we'll extract the organs 792 01:06:19,830 --> 01:06:21,330 from the patients in my hospital 793 01:06:21,450 --> 01:06:23,910 and then we'll take the goods to the church 794 01:06:24,120 --> 01:06:26,950 to finish extracting the boy's heart. 795 01:06:27,450 --> 01:06:29,910 We'll take the organs to the airport, 796 01:06:30,080 --> 01:06:34,200 where a private jet will be waiting to fly them to Marseilles. 797 01:06:34,370 --> 01:06:39,540 Once there, the organ recipients will be brought in starting tomorrow 798 01:06:39,750 --> 01:06:41,250 depending on each case. 799 01:06:41,700 --> 01:06:43,660 I want... 800 01:06:43,870 --> 01:06:45,370 you to be the ones... 801 01:06:46,330 --> 01:06:47,870 who carry out... 802 01:06:48,080 --> 01:06:49,580 the kidnapping... 803 01:06:49,870 --> 01:06:51,450 personally. 804 01:06:53,540 --> 01:06:55,000 I don't want... 805 01:06:55,830 --> 01:06:57,580 third parties... 806 01:06:57,750 --> 01:06:59,200 or bullshit. 807 01:07:00,910 --> 01:07:03,040 We don't exist... 808 01:07:05,830 --> 01:07:07,750 and we can't leave... 809 01:07:08,160 --> 01:07:11,040 any trace... 810 01:07:11,580 --> 01:07:14,500 of our... activities. 811 01:07:14,620 --> 01:07:15,290 Of course. 812 01:07:16,370 --> 01:07:19,000 You have a fucking cheek, Alberto. 813 01:07:19,580 --> 01:07:22,080 Taking the photos was your idea. 814 01:07:22,620 --> 01:07:24,700 That was in case... 815 01:07:24,870 --> 01:07:27,660 Bullshit. It was bullshit, you got that? 816 01:07:30,120 --> 01:07:32,200 We get paid in advance. 817 01:07:33,200 --> 01:07:36,910 And taking photos to extort someone is ridiculous. 818 01:07:37,450 --> 01:07:42,750 After that, they can play curling with the organs for all I care. 819 01:07:42,910 --> 01:07:46,250 Don't worry, Father. No-one will take any more photos. 820 01:07:46,450 --> 01:07:48,950 You lot... are a pain in the neck. 821 01:07:51,370 --> 01:07:53,080 We're... 822 01:07:53,200 --> 01:07:54,790 a team. 823 01:08:00,410 --> 01:08:01,750 Is everything ready? 824 01:08:02,410 --> 01:08:04,080 As always, Jean. 825 01:08:06,330 --> 01:08:09,000 The basement is fully-equipped. 826 01:08:09,200 --> 01:08:12,410 There's nothing but forest all around 827 01:08:13,200 --> 01:08:15,750 and we've soundproofed the operating room. 828 01:08:15,910 --> 01:08:19,200 So the boy can be down there for as long as we need. 829 01:08:19,580 --> 01:08:21,330 No-one will find out. 830 01:08:21,870 --> 01:08:23,660 That's what... 831 01:08:24,250 --> 01:08:25,870 I wanted... 832 01:08:26,370 --> 01:08:27,700 to hear. 833 01:08:31,080 --> 01:08:32,370 Champagne. 834 01:10:00,870 --> 01:10:04,660 People with mega bucks from all over the world place orders with them. 835 01:10:04,830 --> 01:10:07,410 Then they get what they need from the Hospital del Carmen, 836 01:10:07,540 --> 01:10:10,250 where this Alberto Ibarguren guy works. 837 01:10:10,410 --> 01:10:13,620 The day they extract the organs they fly them on a private jet 838 01:10:13,750 --> 01:10:16,700 to Marseilles and transplant them there. 839 01:10:17,200 --> 01:10:18,910 Fuck, that's impressive. 840 01:10:20,410 --> 01:10:23,000 I mean, it's awful. 841 01:10:24,120 --> 01:10:26,580 They also have people in the Forensic Institute, 842 01:10:26,790 --> 01:10:29,410 so they can make up any cause of death they choose. 843 01:10:29,660 --> 01:10:32,200 What about Ivan? He was never admitted. 844 01:10:32,750 --> 01:10:35,870 Because when they can't use hospital patients, 845 01:10:36,040 --> 01:10:38,830 they look for people who were in the hospital before 846 01:10:39,000 --> 01:10:41,660 or children from local schools. 847 01:10:41,830 --> 01:10:44,120 Those bastards. Those bastards. 848 01:10:44,370 --> 01:10:46,410 We have to go to the police. 849 01:10:47,620 --> 01:10:50,330 Guillermo, can you come over here for a minute? 850 01:10:57,910 --> 01:10:59,120 What's wrong? 851 01:10:59,620 --> 01:11:00,500 Look. 852 01:11:11,000 --> 01:11:12,290 I don't believe it. 853 01:11:12,790 --> 01:11:14,410 What's wrong? 854 01:11:19,370 --> 01:11:22,450 - You can't hear anything. - Nothing at all. 855 01:11:24,250 --> 01:11:26,250 Turn up the volume... 856 01:11:30,540 --> 01:11:31,580 Fuck. 857 01:11:32,200 --> 01:11:33,950 That's when they closed the slats. 858 01:11:34,080 --> 01:11:35,910 I couldn't see but I heard everything. 859 01:11:46,580 --> 01:11:48,330 We have to go to the police. 860 01:11:48,580 --> 01:11:51,910 We don't have any proof, but you can make a statement. 861 01:11:52,080 --> 01:11:55,660 They probably won't believe us and they'll walk free. 862 01:11:55,830 --> 01:11:59,910 But maybe they'll get nervous and won't kidnap the boy. 863 01:12:00,870 --> 01:12:01,910 No? 864 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Yeah. 865 01:12:06,700 --> 01:12:09,660 They said they were doing it themselves, so... 866 01:12:10,330 --> 01:12:12,330 Move your asses, guys. 867 01:12:13,580 --> 01:12:14,580 What about you? 868 01:12:14,750 --> 01:12:18,120 I can't, I have to help my dad in the workshop, but... 869 01:12:18,330 --> 01:12:21,040 - we'll speak later. - Come on, Ruso. 870 01:12:25,790 --> 01:12:28,290 They said the church was surrounded by a forest, 871 01:12:28,450 --> 01:12:31,500 so it must be in some village in the outskirts. 872 01:12:31,660 --> 01:12:33,410 Or an old chapel. 873 01:12:33,750 --> 01:12:35,160 Yeah, it could be. 874 01:12:36,080 --> 01:12:39,330 But they said there was mass, so it must be still active. 875 01:12:39,500 --> 01:12:41,160 - Guillermo Ortega? - That's me. 876 01:12:41,330 --> 01:12:43,370 - You can both come if you want. - Thanks. 877 01:12:43,540 --> 01:12:44,500 OK. 878 01:12:46,290 --> 01:12:49,330 I'll tell him what I saw and he can make up his own mind. 879 01:12:49,540 --> 01:12:53,290 I broke into the house and hospital but I had a good reason, right? 880 01:12:53,450 --> 01:12:55,500 Sure, just relax. 881 01:12:55,660 --> 01:12:57,040 OK, let's go. 882 01:12:57,200 --> 01:12:59,700 The inspector never sees people without an appointment, 883 01:12:59,910 --> 01:13:01,910 but he made an exception today. 884 01:13:02,120 --> 01:13:03,080 Thank you. 885 01:13:15,950 --> 01:13:16,950 Well? 886 01:13:22,620 --> 01:13:26,250 We could go to a police station in another city. 887 01:13:26,700 --> 01:13:27,620 No. 888 01:13:30,700 --> 01:13:33,500 - You know what we'll do? - What? 889 01:13:34,910 --> 01:13:37,660 We'll find the church where they're taking the boy. 890 01:13:38,790 --> 01:13:41,370 I'll film them putting him in there. 891 01:13:42,080 --> 01:13:44,870 - How will we find it? - I don't know. 892 01:13:46,450 --> 01:13:49,370 If they have police connections, bigwig doctors 893 01:13:49,500 --> 01:13:53,660 judges and fuck knows who else, we need evidence to catch them. 894 01:13:54,830 --> 01:13:56,660 We have to record the whole thing. 895 01:13:56,830 --> 01:13:58,620 OK, but how will we find the church? 896 01:14:00,910 --> 01:14:02,950 - We have until tomorrow, right? - Yeah. 897 01:14:03,120 --> 01:14:05,950 So, it isn't like there are a thousand churches. 898 01:14:06,160 --> 01:14:10,200 If I see that priest's face again, I'll definitely recognize him. 899 01:14:11,450 --> 01:14:13,290 One, two... 900 01:14:14,250 --> 01:14:15,160 Three... 901 01:14:15,660 --> 01:14:16,830 Four... 902 01:14:17,040 --> 01:14:18,660 Five, six... 903 01:14:18,910 --> 01:14:20,790 Seven, eight... 904 01:14:21,200 --> 01:14:22,410 Nine... 905 01:14:22,580 --> 01:14:24,620 - Ten... - Eleven, twelve... 906 01:14:32,040 --> 01:14:34,370 I printed a list of all the chapels 907 01:14:34,540 --> 01:14:37,080 within a 50 kilometre radius of the city. 908 01:14:37,250 --> 01:14:38,040 How many? 909 01:14:39,830 --> 01:14:43,080 I made some calls and so far 910 01:14:43,250 --> 01:14:47,410 I've found 11 surrounded by forest which still give mass. 911 01:14:47,580 --> 01:14:49,580 Give me the ones you have now. 912 01:14:49,750 --> 01:14:53,000 I'll check as many as I can. In the meantime, finish the list 913 01:14:53,160 --> 01:14:55,750 for tomorrow. And another thing: 914 01:14:55,910 --> 01:14:59,830 check if they have a basement. The basement is the key. 915 01:15:00,160 --> 01:15:01,660 I'm not going with you? 916 01:15:08,830 --> 01:15:12,830 The thing is, you're more of an office worker 917 01:15:13,040 --> 01:15:14,750 and I'm a field worker. 918 01:15:15,660 --> 01:15:17,410 I'm a mere cop 919 01:15:17,830 --> 01:15:20,700 and you're the CIA, one of the smart ones. 920 01:15:24,160 --> 01:15:25,000 Come here. 921 01:15:25,160 --> 01:15:26,370 Defend yourself. 922 01:15:27,580 --> 01:15:29,410 Defend yourself! 923 01:15:31,450 --> 01:15:33,910 If they're at mass, I'll see if it's our priest. 924 01:15:34,120 --> 01:15:36,410 If it's empty but the church qualifies, 925 01:15:36,580 --> 01:15:38,910 - we'll mark "maybe" on the map. - Perfect. 926 01:16:48,200 --> 01:16:51,870 Just one question: is this church still active or...? 927 01:16:52,040 --> 01:16:54,870 No, they only have mass on Sundays and ceremonies, etc. 928 01:17:35,700 --> 01:17:39,500 OK, text me and let me know. 929 01:17:40,290 --> 01:17:42,790 - And if you don't find it, well... - Don't say that. 930 01:17:43,330 --> 01:17:44,660 We'll find it. 931 01:17:59,370 --> 01:18:01,080 - Bye. - Bye. 932 01:18:08,950 --> 01:18:10,870 This is perfect, little man. 933 01:18:11,040 --> 01:18:12,910 It's the best I could do. 934 01:18:13,080 --> 01:18:16,410 Put it on your computer or iPad instead of printing it. 935 01:18:16,620 --> 01:18:19,040 Each chapel has a link to Google Maps. 936 01:18:19,160 --> 01:18:20,250 You're the man. 937 01:18:20,410 --> 01:18:23,500 There are only 7 chapels, so you have plenty of time. 938 01:18:23,660 --> 01:18:24,700 I don't have an iPad. 939 01:18:24,910 --> 01:18:26,000 Buy one. 940 01:18:26,160 --> 01:18:27,540 You think I'm rich or what? 941 01:18:27,700 --> 01:18:30,620 Between the advertising and surf tournaments... 942 01:18:30,790 --> 01:18:32,450 That's why I drive a banger. 943 01:18:32,620 --> 01:18:34,330 Go on, off to bed with you. 944 01:18:34,500 --> 01:18:37,450 Keep me posted. I'll be at school, but you can text me. 945 01:18:37,620 --> 01:18:39,750 OK. See you tomorrow. 946 01:18:40,370 --> 01:18:41,200 Bye. 947 01:18:49,200 --> 01:18:52,870 We have 7 left. If we do 5 in the morning, we'll find it today. 948 01:18:53,080 --> 01:18:55,120 We have to go back to the 3 that were closed. 949 01:18:55,290 --> 01:18:57,200 Two. One didn't have a basement. 950 01:19:00,370 --> 01:19:01,410 Coming! 951 01:19:13,160 --> 01:19:14,370 What do you want? 952 01:19:15,040 --> 01:19:18,870 Hello, we're from the local Residents' Association 953 01:19:19,080 --> 01:19:21,290 and we're gathering signatures 954 01:19:21,450 --> 01:19:24,950 to stop the government's plan for a railway through the valley. 955 01:19:25,120 --> 01:19:26,700 Do you mind? 956 01:19:34,700 --> 01:19:37,540 This ecosystem is home to many species and... 957 01:19:37,700 --> 01:19:40,080 You need a folder to write on. 958 01:19:40,250 --> 01:19:42,250 It's a pain in the ass without one. 959 01:19:42,410 --> 01:19:43,450 Yes, yes. 960 01:19:46,660 --> 01:19:48,910 As I was saying, global warming 961 01:19:49,080 --> 01:19:51,080 - is heating the forests... - Yeah, yeah. 962 01:19:54,870 --> 01:19:57,040 - Thank you very much. - You're welcome. 963 01:19:58,500 --> 01:19:59,540 Hey! 964 01:20:05,410 --> 01:20:06,500 Your pen. 965 01:20:10,370 --> 01:20:11,410 Thanks. 966 01:20:17,620 --> 01:20:22,290 We need to pitch a tent behind the church, facing the entrance. 967 01:20:22,450 --> 01:20:25,330 - You have a tent, right? - Yeah, my dad has one. 968 01:20:25,500 --> 01:20:26,660 What colour is it? 969 01:20:27,040 --> 01:20:28,660 I don't know. Who cares? 970 01:20:28,870 --> 01:20:32,410 If it's orange or yellow it'll blow our cover. 971 01:20:32,540 --> 01:20:36,290 We need to buy black spray paint in case we have to camouflage it. 972 01:20:36,450 --> 01:20:37,750 First of all, calm down. 973 01:20:37,910 --> 01:20:40,750 We need cameras, batteries, binoculars, food, drink... 974 01:20:40,870 --> 01:20:42,700 We'll get there and hide the car. 975 01:20:42,870 --> 01:20:45,620 When we see the priest leave or give mass, 976 01:20:45,790 --> 01:20:48,250 we'll pitch the tent so he doesn't hear us. 977 01:20:48,410 --> 01:20:52,450 Then we'll get in and wait until they arrive with the boy tonight. 978 01:20:53,160 --> 01:20:54,910 Daniela's coming tonight. 979 01:20:58,750 --> 01:20:59,830 OK, OK. 980 01:21:01,250 --> 01:21:05,830 I'll clear off then in case you guys get randy out here in the wild. 981 01:21:12,450 --> 01:21:14,910 Yahoo says it's going to rain tonight. 982 01:21:15,120 --> 01:21:17,290 They never get the waves right. 983 01:21:17,450 --> 01:21:21,750 There are more factors. With weather it's just a sun or a cloud. 984 01:21:21,910 --> 01:21:24,910 You explain it all to Daniela and tell her how to get here. 985 01:21:25,120 --> 01:21:26,290 Yeah, yeah. 986 01:21:29,870 --> 01:21:30,830 Hey. 987 01:21:32,040 --> 01:21:34,200 Are you annoyed that she's coming? 988 01:21:34,500 --> 01:21:35,540 No. 989 01:21:36,750 --> 01:21:37,950 Fucking hell, Ruso. 990 01:21:38,330 --> 01:21:40,790 You know how much I like her. 991 01:22:15,370 --> 01:22:17,120 I JUST PARKED, BE RIGHT THERE 992 01:22:53,790 --> 01:22:54,830 Shit! 993 01:23:22,620 --> 01:23:23,950 Are you OK? 994 01:23:25,870 --> 01:23:26,870 Let's go. 995 01:23:28,790 --> 01:23:29,830 Quickly. 996 01:23:42,450 --> 01:23:43,500 How are you? 997 01:23:43,750 --> 01:23:44,870 Freezing. 998 01:23:46,160 --> 01:23:47,700 Take this off. 999 01:23:58,790 --> 01:23:59,830 Here. 1000 01:24:17,200 --> 01:24:18,700 I love you loads, Guillermo. 1001 01:24:19,620 --> 01:24:20,910 I love you too. 1002 01:24:59,160 --> 01:25:00,200 Wait! 1003 01:25:15,040 --> 01:25:18,370 The license plate. Film the license plate. 1004 01:25:21,120 --> 01:25:23,700 Look, the inspector's there as well. 1005 01:25:27,370 --> 01:25:28,750 Fucking hell. 1006 01:25:28,950 --> 01:25:31,200 Let's get out of here, please. 1007 01:25:34,370 --> 01:25:35,830 What about the boy? 1008 01:25:37,250 --> 01:25:39,700 I'm not leaving here without that boy. 1009 01:25:39,830 --> 01:25:42,330 They said they wouldn't do anything until tomorrow. 1010 01:25:42,540 --> 01:25:46,200 Think how scared he is in there. What if they change their minds? 1011 01:25:46,370 --> 01:25:47,450 You're right. 1012 01:25:49,160 --> 01:25:50,330 Listen. 1013 01:25:50,870 --> 01:25:53,700 Call the police and tell them to come. 1014 01:25:54,250 --> 01:25:57,160 Wait for me in the car with the motor running and the lights off. 1015 01:25:57,370 --> 01:26:00,660 - I don't know how to start your car. - Listen to me. 1016 01:26:01,620 --> 01:26:05,250 Don't worry. Just wait for me in the car. 1017 01:26:05,450 --> 01:26:06,950 I'll be out in no time. 1018 01:26:07,120 --> 01:26:08,830 What are you going to do? 1019 01:26:12,540 --> 01:26:13,870 I'm going to take a look. 1020 01:26:14,040 --> 01:26:17,330 If I can grab the boy, I will. If not, I'll come straight out. 1021 01:26:17,500 --> 01:26:19,370 Please be careful. Please. 1022 01:28:40,120 --> 01:28:44,250 With this dosage he should hang on until tomorrow. 1023 01:30:15,250 --> 01:30:16,410 Come on. 1024 01:30:16,870 --> 01:30:18,200 We're leaving. 1025 01:30:22,500 --> 01:30:24,000 Bastards. 1026 01:30:32,950 --> 01:30:35,330 I'm going to get you out of here. 1027 01:31:35,330 --> 01:31:36,290 What about the boy? 1028 01:31:38,790 --> 01:31:40,080 He was handcuffed. 1029 01:31:42,200 --> 01:31:44,540 - Did you call the police? - No. 1030 01:31:44,700 --> 01:31:46,790 - What? - There's no signal. 1031 01:31:48,660 --> 01:31:50,000 Fuck! 1032 01:31:52,250 --> 01:31:53,160 Be careful! 1033 01:32:00,120 --> 01:32:02,660 - We have a signal. - Make the call, quick. 1034 01:34:29,200 --> 01:34:31,250 Guillermo! You're awake! 1035 01:34:31,410 --> 01:34:34,250 It's OK. It's OK, listen to me. 1036 01:34:35,620 --> 01:34:37,330 What day is today and what time is it? 1037 01:34:37,500 --> 01:34:39,040 It's Tuesday. 1038 01:34:39,370 --> 01:34:41,080 It's 9 P.M. 1039 01:34:41,620 --> 01:34:43,450 Fuck, the boy... 1040 01:34:44,330 --> 01:34:45,620 The boy... 1041 01:34:49,080 --> 01:34:50,000 Daniela. 1042 01:34:50,540 --> 01:34:51,750 Where is she? 1043 01:34:53,080 --> 01:34:56,410 Go and find her, we have to get out of here. 1044 01:34:59,330 --> 01:35:01,410 What's wrong? 1045 01:35:02,250 --> 01:35:03,870 She's in a bad way. 1046 01:35:07,540 --> 01:35:08,910 What do you mean? 1047 01:35:10,450 --> 01:35:13,290 She needs a liver urgently. 1048 01:35:18,910 --> 01:35:20,370 My God. 1049 01:35:23,830 --> 01:35:26,450 She only has 24 hours to live 1050 01:35:26,950 --> 01:35:29,000 and there are no donors. 1051 01:35:31,540 --> 01:35:32,540 Dani... 1052 01:35:52,500 --> 01:35:54,660 But you know how to help her. 1053 01:36:06,620 --> 01:36:08,950 We have to talk with him. 1054 01:36:46,330 --> 01:36:50,120 I'm still having the nightmare. 1055 01:36:51,410 --> 01:36:53,160 I'm still drowning. 1056 01:36:54,040 --> 01:36:56,950 Don't worry, it's only a dream. 73490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.