Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,840 --> 00:00:45,960
Go on! You're almost there!
2
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
Can you really do it?
3
00:01:24,320 --> 00:01:31,000
-Come on, Sherina! Bring the birds down!
-Come on, Sherina! Let us see the birds!
4
00:01:37,200 --> 00:01:43,960
-Come on, Sherina. I want to see it!
-Sherina, let us see it!
5
00:01:44,040 --> 00:01:45,120
OK, count...
6
00:01:45,200 --> 00:01:49,200
One... two... three!
7
00:01:49,280 --> 00:01:53,520
-You tricked us!
-Sherina!
8
00:01:55,120 --> 00:01:59,520
The sun shines brightly
9
00:01:59,600 --> 00:02:04,400
As if it is smiling happily
10
00:02:04,480 --> 00:02:08,919
Though it shines fiercely
11
00:02:09,000 --> 00:02:13,480
We're still happy
12
00:02:14,120 --> 00:02:18,520
-The leaves are swaying cheerfully-The leaves
13
00:02:18,600 --> 00:02:24,040
-Along with my step-Along
14
00:02:24,120 --> 00:02:28,440
Running after one another freely
15
00:02:28,520 --> 00:02:33,480
With dearest friends
16
00:02:33,560 --> 00:02:37,120
-How-How happy it is
17
00:02:38,120 --> 00:02:42,880
-To have lots of friends-To have lots of friends, it's so much fun
18
00:02:42,960 --> 00:02:47,280
-How happy it is-How
19
00:02:47,360 --> 00:02:51,560
Enjoying the day together
20
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
Phone call for you, sir!
21
00:03:23,760 --> 00:03:26,480
Yes, I'm finished working.
22
00:03:26,560 --> 00:03:31,080
Yes, I'm going home right now.
I'll be there before Sherina gets home.
23
00:03:48,440 --> 00:03:53,000
-How-How happy it is
24
00:03:53,080 --> 00:03:57,600
-To have lots of friends-To have lots of friends, it's so much fun
25
00:03:57,680 --> 00:04:02,400
-How-How happy it is
26
00:04:02,480 --> 00:04:06,840
Enjoying the day together
27
00:04:12,520 --> 00:04:14,840
Here comes the train!
28
00:04:26,040 --> 00:04:30,200
-How-How happy it is
29
00:04:30,280 --> 00:04:35,240
-To have lots of friends-To have lots of friends, it's so much fun
30
00:04:35,320 --> 00:04:39,760
-How-How happy it is
31
00:04:39,840 --> 00:04:44,040
To be grateful for His blessings
32
00:04:45,720 --> 00:04:47,320
Come here!
33
00:04:47,400 --> 00:04:49,280
-What's that?
-Look at them!
34
00:04:49,360 --> 00:04:51,120
It's cute!
35
00:04:51,200 --> 00:04:53,720
Aren't they cute?
36
00:04:54,920 --> 00:04:57,920
-I'm going home, OK?
-OK.
37
00:04:58,000 --> 00:05:00,120
Bye!
38
00:05:06,760 --> 00:05:08,320
-Mom!
-Yes!
39
00:05:16,080 --> 00:05:17,240
Is Dad home?
40
00:05:17,320 --> 00:05:20,600
He is. He's got good news for you!
41
00:05:21,600 --> 00:05:24,080
You're stinky.
42
00:05:24,160 --> 00:05:26,560
Better to be stinky than a crybaby!
43
00:05:29,440 --> 00:05:30,520
Dad!
44
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Dad?
45
00:05:33,280 --> 00:05:36,040
Hey, my little daughter is home!
46
00:05:38,120 --> 00:05:39,680
Are you tired, dear?
47
00:05:40,760 --> 00:05:42,720
Dad, what's the good news?
48
00:05:43,640 --> 00:05:46,720
What's all this?
49
00:05:46,800 --> 00:05:51,400
Adhesive bandages on your arms,
and on your knees!
50
00:05:51,480 --> 00:05:52,640
Let me take them off!
51
00:05:52,720 --> 00:05:55,960
-Ouch!
-What is it?
52
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
That one was real!
53
00:05:58,480 --> 00:06:00,520
It's your fault
for putting them on as a hobby.
54
00:06:00,600 --> 00:06:02,680
How would I know
if you're really injured or not?
55
00:06:02,760 --> 00:06:06,400
Well, leave them like that.
56
00:06:07,280 --> 00:06:09,040
So I look tough.
57
00:06:09,920 --> 00:06:11,800
So, Dad, what's the good news?
58
00:06:13,800 --> 00:06:16,560
-Sherina, go change first.
-That's right.
59
00:06:16,640 --> 00:06:18,680
-Oh, Mom!
-Go on.
60
00:06:24,960 --> 00:06:26,880
OK, I'm ready!
61
00:06:27,760 --> 00:06:30,360
OK, Sherina...
62
00:06:34,120 --> 00:06:39,440
You know that I don't really like
my current job, right?
63
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
-I know.
-Do you know why?
64
00:06:41,400 --> 00:06:46,800
Because you studied agriculture,
but you work in a supermarket.
65
00:06:48,000 --> 00:06:50,720
So, you know what my real dream is?
66
00:06:52,760 --> 00:06:57,640
To run a huge plantation.
67
00:06:57,720 --> 00:07:03,440
Well, my dream is about to come true.
68
00:07:03,520 --> 00:07:06,560
Where are you going to build
the plantation?
69
00:07:06,640 --> 00:07:11,760
Not build,
I'll run an already-existing plantation.
70
00:07:11,840 --> 00:07:16,520
It belongs to a successful businessman
in North Bandung.
71
00:07:18,800 --> 00:07:19,880
Bandung?
72
00:07:24,720 --> 00:07:26,920
That's right, Bandung.
73
00:07:27,000 --> 00:07:29,440
It's not in Jakarta?
74
00:07:31,120 --> 00:07:34,880
Where can you grow plants in Jakarta?
Where?
75
00:07:36,160 --> 00:07:39,680
So, you're going to go back and forth
between Jakarta and Bandung every day?
76
00:07:39,760 --> 00:07:41,440
Not back and forth, but...
77
00:07:43,240 --> 00:07:45,760
we all are moving to Bandung.
78
00:07:59,520 --> 00:08:00,640
Sherina?
79
00:08:09,400 --> 00:08:10,560
Sher?
80
00:08:11,320 --> 00:08:12,800
Sherina!
81
00:08:19,440 --> 00:08:20,560
Sherina?
82
00:08:30,280 --> 00:08:33,159
DR. SETIA BUDI STREET
83
00:09:30,880 --> 00:09:36,800
My heart is weeping, my heart is breaking
84
00:09:36,880 --> 00:09:42,040
I don't really want to say goodbye
85
00:09:42,960 --> 00:09:45,800
My heart is wondering
86
00:09:45,880 --> 00:09:49,040
My heart is uncertain
87
00:09:49,120 --> 00:09:52,040
Would I find
88
00:09:52,120 --> 00:09:57,960
Happiness like what I have here?
89
00:09:58,040 --> 00:10:03,920
Friends who are always there
90
00:10:04,000 --> 00:10:10,120
In happiness and sorrow
91
00:10:10,200 --> 00:10:16,120
Friends who are always there?
92
00:10:16,200 --> 00:10:22,480
In happiness and sorrow
93
00:10:47,280 --> 00:10:50,160
A comfortable place
94
00:10:50,240 --> 00:10:53,120
When I open my eyes
95
00:10:53,200 --> 00:10:58,920
From a deep sleep?
96
00:11:35,600 --> 00:11:38,400
Don't be sad
97
00:11:38,480 --> 00:11:41,360
Don't be wary
98
00:11:41,440 --> 00:11:47,800
Don't jump to conclusions
99
00:11:47,880 --> 00:11:50,680
Don't be restless
100
00:11:50,760 --> 00:11:53,880
Don't be wary
101
00:11:53,960 --> 00:11:59,720
Take a closer look
102
00:11:59,800 --> 00:12:05,640
So you can see it
103
00:12:05,720 --> 00:12:10,560
More sensibly
104
00:12:11,520 --> 00:12:17,440
Why do the stars shine?
105
00:12:17,520 --> 00:12:23,280
Why do the rivers flow?
106
00:12:23,360 --> 00:12:29,440
Why does the world spin around?
107
00:12:29,520 --> 00:12:35,640
Take a closer look
108
00:12:35,720 --> 00:12:38,600
And you
109
00:12:38,680 --> 00:12:44,560
Will understand
110
00:12:44,640 --> 00:12:50,600
Why do the stars shine?
111
00:12:50,680 --> 00:12:56,600
Why do the rivers flow?
112
00:12:56,680 --> 00:13:02,720
Why does the world spin around?
113
00:13:02,800 --> 00:13:08,920
Take a closer look
114
00:13:09,000 --> 00:13:11,520
And you
115
00:13:11,600 --> 00:13:18,560
Will understand
116
00:14:08,280 --> 00:14:12,040
-Sher, look.
-It looks so fresh!
117
00:14:12,120 --> 00:14:14,360
-Look outside!
-It's different, right?
118
00:14:14,440 --> 00:14:16,560
-Right.
-You won't regret it, Sher!
119
00:14:16,640 --> 00:14:20,680
-What's that on your right?
-Take a look, Sher!
120
00:14:21,440 --> 00:14:24,240
-Just look at those tall trees!
-Yes, that's right.
121
00:14:24,320 --> 00:14:26,440
-Right?
-Yes. Look, Sher.
122
00:14:26,520 --> 00:14:28,960
There no such view in Jakarta!
123
00:15:38,680 --> 00:15:40,880
What if we put it up there?
124
00:15:40,960 --> 00:15:44,600
-That's a great idea.
-Why didn't we think of it before?
125
00:15:47,880 --> 00:15:51,640
Hush. Sadam's here.
126
00:15:53,400 --> 00:15:57,000
Please, don't...
127
00:16:04,920 --> 00:16:07,520
What were you blabbering about yesterday?
128
00:16:09,600 --> 00:16:10,440
Answer me!
129
00:16:13,760 --> 00:16:14,920
That...
130
00:16:15,000 --> 00:16:16,240
Answer me!
131
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Icang...
132
00:16:24,720 --> 00:16:27,080
Good morning, class!
133
00:16:27,160 --> 00:16:30,920
Good morning, ma'am!
134
00:16:45,840 --> 00:16:50,160
Who put Faris there?
135
00:17:01,800 --> 00:17:04,520
Dudung, do you know who put Faris there?
136
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Icang, ma'am!
137
00:17:08,880 --> 00:17:12,118
Icang, is it true you put him there?
138
00:17:12,200 --> 00:17:14,839
He climbed there by himself, ma'am.
139
00:17:14,920 --> 00:17:17,400
Boo...
140
00:17:17,480 --> 00:17:18,960
Shush.
141
00:17:19,800 --> 00:17:21,839
Icang, come here.
142
00:17:22,760 --> 00:17:25,880
Get a chair and help him get down, now!
143
00:17:41,920 --> 00:17:44,400
Faris, come here!
144
00:17:45,640 --> 00:17:50,080
Class, today there's a new student
from Jakarta.
145
00:17:50,160 --> 00:17:54,320
I want Faris to meet her
on behalf of the rest of you,
146
00:17:54,400 --> 00:17:57,720
and the rest of you
can meet her during...?
147
00:17:57,800 --> 00:18:00,520
Recess!
148
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
Right? One moment.
149
00:18:03,120 --> 00:18:04,200
Sherina!
150
00:18:15,240 --> 00:18:18,960
Faris, this is Sherina.
Please shake hands.
151
00:18:19,040 --> 00:18:20,640
-My name is Sherina.
-I'm Faris.
152
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Sherina.
153
00:18:23,120 --> 00:18:26,800
Now, write down your full name
on the board. Can you do it?
154
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
-Yes.
-Go on.
155
00:18:39,200 --> 00:18:43,120
Good. What's her name, class?
156
00:18:43,200 --> 00:18:47,320
Sherina M. Darmawan.
157
00:18:48,000 --> 00:18:51,080
Very good. Sherina M. Darmawan, right?
158
00:18:51,160 --> 00:18:52,440
What does the "M" stand for?
159
00:18:52,520 --> 00:18:54,120
Monkey!
160
00:19:05,600 --> 00:19:07,240
Aren't you going to the canteen?
161
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
No, I'll stay here.
162
00:19:09,520 --> 00:19:11,000
Are you afraid of Sadam?
163
00:19:11,960 --> 00:19:13,440
Not really.
164
00:19:15,080 --> 00:19:17,320
Sherina, can we become acquainted?
165
00:19:18,880 --> 00:19:19,960
We just did.
166
00:19:20,040 --> 00:19:22,560
But we don't know yet that "M" stands for.
167
00:19:22,640 --> 00:19:24,320
What does it stand for?
168
00:19:25,360 --> 00:19:26,240
Melodi.
169
00:19:26,920 --> 00:19:29,960
Funny, isn't it, how they named you?
Doesn't "Melodi" mean song?
170
00:19:30,920 --> 00:19:33,000
It's because my mother is a songwriter.
171
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
So, you like singing?
172
00:19:35,560 --> 00:19:36,400
Yes.
173
00:19:38,200 --> 00:19:40,560
There's a monkey looking for a banana!
174
00:19:42,280 --> 00:19:46,440
Ignore him, Sher. He's like that.
If you confront him, he'll get worse.
175
00:19:46,520 --> 00:19:49,440
Once he put a frog inside my bag.
176
00:19:49,520 --> 00:19:51,560
Once I had to go home
at nine in the morning
177
00:19:51,640 --> 00:19:54,280
to change shorts because Sadam
smeared ketchup on my chair.
178
00:19:54,360 --> 00:19:57,440
That's the third time
he's put me on the top of the cupboard.
179
00:19:58,560 --> 00:20:01,520
Nobody dares to face him?
180
00:20:02,240 --> 00:20:04,360
Sadam is very cruel.
181
00:20:04,440 --> 00:20:06,120
How can anybody dare to face them?
182
00:20:06,720 --> 00:20:09,840
I think a person like him
shouldn't be confronted.
183
00:20:09,920 --> 00:20:12,800
You don't want to be his enemy,
or he'll bully you all the time.
184
00:20:14,320 --> 00:20:20,960
So, we'd better be friends with him
even though he is nasty? Is that it?
185
00:20:21,040 --> 00:20:23,280
If you were me, what would you do to him?
186
00:20:23,360 --> 00:20:25,440
Fight him.
187
00:20:25,520 --> 00:20:27,760
Fight him?
188
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
You dare fight them?
189
00:20:31,760 --> 00:20:34,360
If we're right, we shouldn't be afraid!
190
00:20:36,760 --> 00:20:41,680
Hey, you big bully! You're
only brave enough to bully small kids.
191
00:20:42,520 --> 00:20:43,880
Especially girls!
192
00:20:44,560 --> 00:20:45,480
You ugly boy!
193
00:20:46,280 --> 00:20:48,120
How dare you!
194
00:20:48,200 --> 00:20:50,680
That means she has a crush on you, Dam!
195
00:20:52,000 --> 00:20:53,760
I'll bet she'll call you in a moment.
196
00:20:54,880 --> 00:20:58,400
Hey, coward! Come here if you dare!
197
00:20:58,480 --> 00:21:01,360
See, I told you! Go on, go to her!
198
00:21:02,200 --> 00:21:03,240
Come on.
199
00:21:04,200 --> 00:21:10,160
Don't, Sher... Sherin...
200
00:21:20,240 --> 00:21:22,320
What's the matter? Chicken?
201
00:21:22,800 --> 00:21:24,280
I'm not scared!
202
00:21:25,080 --> 00:21:27,400
Are you going to apologize
for calling me "monkey"?
203
00:21:27,480 --> 00:21:31,320
Why should I?
I wasn't talking to you when I said that.
204
00:21:32,920 --> 00:21:34,320
-Monkey!
-No, she'll come here!
205
00:21:34,400 --> 00:21:37,040
Monkey!
206
00:21:55,120 --> 00:21:59,160
He thinks, he's a hotshot
207
00:21:59,240 --> 00:22:04,440
The greatest and the mightiest
208
00:22:04,520 --> 00:22:06,880
He's great
209
00:22:06,960 --> 00:22:08,640
Like a rooster!
210
00:22:08,720 --> 00:22:10,240
Cock-a-doodle-do!
211
00:22:13,800 --> 00:22:16,400
He's great!
212
00:22:16,480 --> 00:22:18,920
But easily defeated by a girl!
213
00:22:27,400 --> 00:22:30,280
-Sadam, she's making fun of you!
-Shut up!
214
00:22:31,280 --> 00:22:35,920
She thinks she's the best
215
00:22:36,000 --> 00:22:40,400
The smartest and the mightiest
216
00:22:41,120 --> 00:22:43,200
She's smart!
217
00:22:43,280 --> 00:22:45,160
Smart at telling lies!
218
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
She's strong!
219
00:22:52,320 --> 00:22:55,640
She has a real strong appetite for food!
220
00:23:16,760 --> 00:23:21,120
A hero should stand up for the weak
221
00:23:22,160 --> 00:23:25,960
A hero doesn't usually wear a skirt!
222
00:23:26,040 --> 00:23:31,920
A hero must be willing to sacrifice
223
00:23:32,000 --> 00:23:37,400
A hero doesn't fabricate wounds!
224
00:23:46,160 --> 00:23:50,040
-Yeah! Losers!
-Let's go.
225
00:24:04,920 --> 00:24:10,680
Mom, how come someone can be such a brat?
226
00:24:11,720 --> 00:24:15,640
Oh, still thinking about your new friend,
aren't you?
227
00:24:16,920 --> 00:24:19,520
What's his name again? Sadam?
228
00:24:21,200 --> 00:24:26,040
Is naughtiness
some kind of hereditary disease?
229
00:24:26,120 --> 00:24:31,440
Oh, no. Are Sadam's parents naughty, too?
230
00:24:32,040 --> 00:24:34,600
Well, maybe.
231
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
If you don't know,
how you can say it's hereditary?
232
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
It's just that like, for instance,
when someone says,
233
00:24:43,040 --> 00:24:45,800
"Sherina, you're so kind,"
234
00:24:45,880 --> 00:24:48,960
then you'll say, "She got it from me."
235
00:24:49,040 --> 00:24:52,480
If kindness can be inherited,
then naughtiness can be, too.
236
00:24:53,240 --> 00:24:55,200
You...
237
00:24:56,920 --> 00:25:00,280
If it isn't hereditary...
238
00:25:02,440 --> 00:25:04,360
then it must have been carried
from infancy?
239
00:25:10,920 --> 00:25:17,520
You know that babies are born innocent,
240
00:25:17,600 --> 00:25:21,840
so it's impossible such thing as
naughtiness is carried from infancy.
241
00:25:21,920 --> 00:25:26,960
It's a curse, then?
242
00:25:27,040 --> 00:25:30,080
Hush, where'd you get such idea?
243
00:25:30,160 --> 00:25:32,280
Then what is it?
244
00:25:32,360 --> 00:25:37,720
How would I know? I haven't met Sadam.
245
00:25:37,800 --> 00:25:39,440
You don't need to, Mom.
246
00:25:39,520 --> 00:25:42,880
His face is really annoying!
247
00:25:42,960 --> 00:25:45,600
It's bad luck to meet a kid like him.
248
00:25:45,680 --> 00:25:50,680
If so, don't expect you'll find out
why he's like that.
249
00:25:50,760 --> 00:25:51,720
Why?
250
00:25:51,800 --> 00:25:56,800
Because you need
to get to know him better first
251
00:25:56,880 --> 00:26:01,360
before you'll be able to find out
why he is like that, Sher.
252
00:26:05,720 --> 00:26:08,920
Let's go in!
253
00:26:11,840 --> 00:26:17,680
-Good morning, everybody.
-Good morning, ma'am.
254
00:26:20,920 --> 00:26:25,240
All of you
must have read the notice, right?
255
00:26:25,320 --> 00:26:29,120
We're having a three-day holiday.
256
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
Yay!
257
00:26:31,280 --> 00:26:32,880
Hey.
258
00:26:34,480 --> 00:26:36,000
Listen.
259
00:26:36,080 --> 00:26:40,960
But, by next Wednesday,
260
00:26:41,040 --> 00:26:44,000
you'll need to submit an essay to me
261
00:26:44,080 --> 00:26:48,960
about your holiday experience.
262
00:26:49,040 --> 00:26:51,880
-Boo!
-Hey, hang on a second.
263
00:26:51,960 --> 00:26:54,320
Shush, my god.
264
00:26:59,080 --> 00:27:03,520
-What's the matter, Sherina?
-It's sticky...
265
00:27:03,600 --> 00:27:05,120
What's sticky?
266
00:27:13,480 --> 00:27:15,960
-Don't wash it, Mom!
-Why not?
267
00:27:16,520 --> 00:27:19,040
When I find the culprit,
268
00:27:19,120 --> 00:27:21,920
I'll make him wash it.
269
00:27:22,000 --> 00:27:23,200
Wash what?
270
00:27:24,240 --> 00:27:27,720
Don't just intrude, Dad. I'm pissed.
271
00:27:28,520 --> 00:27:30,800
I see.
272
00:27:31,880 --> 00:27:33,800
OK, what if...
273
00:27:36,240 --> 00:27:40,400
If we all stay over
at Mr. Ardiwilaga's villa,
274
00:27:41,080 --> 00:27:43,120
would you still be upset?
275
00:27:44,640 --> 00:27:46,440
What's so special about the place?
276
00:27:47,200 --> 00:27:48,840
Lots of things.
277
00:27:49,520 --> 00:27:54,320
There is a vast plantation.
278
00:27:55,000 --> 00:27:58,560
There are hills and a lake nearby.
279
00:27:59,320 --> 00:28:04,240
There is a forest.
You can go hiking there.
280
00:28:05,720 --> 00:28:10,920
But, it's all up to you.
281
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
The point is,
Mr. Ardiwilaga has invited us
282
00:28:16,080 --> 00:28:19,160
to stay over at his place tomorrow
until the day after.
283
00:28:20,400 --> 00:28:21,680
Do you want to come?
284
00:28:21,760 --> 00:28:23,280
Yes!
285
00:28:23,360 --> 00:28:26,080
Yes! Yay!
286
00:28:26,960 --> 00:28:28,120
Yay!
287
00:28:47,360 --> 00:28:50,920
This one? Put it over there.
288
00:28:56,600 --> 00:29:01,720
-Good morning, Mrs. Ardiwilaga.
-Mrs. Natasya, so early?
289
00:29:01,800 --> 00:29:03,360
I'm going to Jakarta.
290
00:29:03,440 --> 00:29:07,440
When I passed your house,
I thought of dropping by.
291
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Please, come inside.
292
00:29:08,600 --> 00:29:13,800
Before I go back to Jakarta,
I'd like to offer once again
293
00:29:13,880 --> 00:29:15,600
to...
294
00:29:15,680 --> 00:29:18,000
Perhaps you'd sell this plantation to me?
295
00:29:18,080 --> 00:29:23,000
Mrs. Natasya, if we sell this plantation
how will we make a living?
296
00:29:25,040 --> 00:29:27,520
Tomorrow morning,
please report to Mr. Darmawan.
297
00:29:27,600 --> 00:29:30,480
-Yes, thank you, sir. Good morning.
-Yes, good morning.
298
00:29:31,120 --> 00:29:36,720
Your savings from the selling of the
plantation will be enough to live on.
299
00:29:36,800 --> 00:29:39,200
You told me yourself
300
00:29:39,280 --> 00:29:42,840
that your husband is having difficulties
with the plantation.
301
00:29:43,640 --> 00:29:46,040
Let me take care of it.
302
00:29:46,120 --> 00:29:51,080
Managing this plantation
will cost you a fortune.
303
00:29:51,160 --> 00:29:56,720
Mrs. Natasya, the plantation was inherited
from my husband's family.
304
00:29:56,800 --> 00:30:00,240
Whatever the problems are,
he will take care them by himself.
305
00:30:00,760 --> 00:30:06,200
Also, the people around here
depend on this plantation.
306
00:30:06,280 --> 00:30:08,560
Dear, we have a guest.
307
00:30:10,360 --> 00:30:13,080
-Good morning.
-Morning.
308
00:30:13,160 --> 00:30:16,280
Good morning. Are you going out, sir?
309
00:30:16,360 --> 00:30:20,680
No, I'm expecting someone.
An engineer from IPB.
310
00:30:20,760 --> 00:30:24,880
He spent one year in Japan, and now
he's helping me at the plantation.
311
00:30:24,960 --> 00:30:26,040
Oh, right.
312
00:30:26,120 --> 00:30:27,520
Yes...
313
00:30:27,600 --> 00:30:31,840
Just like I've told you before,
314
00:30:31,920 --> 00:30:35,480
I'll always improve the quality
of my plantation.
315
00:30:35,560 --> 00:30:39,280
Honey, Mrs. Natasya means well.
316
00:30:39,360 --> 00:30:41,880
She thinks
that we're going to sell the plantation
317
00:30:41,960 --> 00:30:46,200
to Kertarajasa's conglomerate,
for his Pasundan Valley Project.
318
00:30:46,280 --> 00:30:49,360
She thinks instead of it falling into
the hands of a person
319
00:30:49,440 --> 00:30:52,840
whose intent is to ruin this plantation,
it'd better if she bought it herself.
320
00:30:54,240 --> 00:30:57,240
I only want to fulfill
my grandfather's dream,
321
00:30:57,320 --> 00:31:00,200
which is to run a plantation.
322
00:31:05,720 --> 00:31:08,840
Endang! The guests have arrived!
323
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
Please excuse me.
324
00:31:16,200 --> 00:31:18,120
-Good morning.
-How are you? Morning.
325
00:31:18,200 --> 00:31:19,560
Thank you so much.
326
00:31:19,640 --> 00:31:21,480
See you again, Mrs. Natasya.
327
00:31:21,560 --> 00:31:23,040
-Thank you.
-Thank you.
328
00:31:24,880 --> 00:31:28,200
Sherina! Don't stare people like that.
329
00:31:28,960 --> 00:31:30,360
Why's that, Mom?
330
00:31:30,440 --> 00:31:34,920
-It's impolite.
-Who's she?
331
00:31:35,000 --> 00:31:36,680
I don't know.
332
00:31:37,400 --> 00:31:39,240
-Come on!
-Wait a moment, Mom!
333
00:31:49,040 --> 00:31:50,360
Good morning.
334
00:31:50,440 --> 00:31:52,400
-Come here.
-Good morning!
335
00:31:52,480 --> 00:31:53,920
This must be Sherina!
336
00:31:54,480 --> 00:31:59,800
Thank you for the invitation, ma'am.
Sherina is very happy to be here.
337
00:31:59,880 --> 00:32:03,080
We're the ones who are happy having people
over here during the holiday.
338
00:32:03,160 --> 00:32:04,000
Come here.
339
00:32:04,080 --> 00:32:06,920
-Say hi to Mr. and Mrs. Ardiwilaga.
-Say hi.
340
00:32:07,000 --> 00:32:09,240
-Please, come.
-Come inside.
341
00:32:13,200 --> 00:32:17,800
Our first daughter has already married
and moved to Batam with her husband.
342
00:32:18,760 --> 00:32:22,000
The second one has just finished
her study in the US,
343
00:32:22,080 --> 00:32:24,920
got a job there,
and doesn't want to return here.
344
00:32:25,000 --> 00:32:27,760
The third one is still in college
in Jakarta.
345
00:32:28,560 --> 00:32:30,240
A boy or girl?
346
00:32:30,320 --> 00:32:34,360
We have four children.
The oldest three are all girls.
347
00:32:34,440 --> 00:32:40,440
We thought three were enough,
but my husband wanted a son.
348
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
Eleven years after the birth of
our third daughter,
349
00:32:44,080 --> 00:32:47,160
we were finally granted a boy.
350
00:32:47,240 --> 00:32:48,840
Where does he live now?
351
00:32:48,920 --> 00:32:53,240
With us, here. Iyah! Where's Sweetie?
352
00:32:56,600 --> 00:32:58,200
In his room, ma'am.
353
00:32:58,280 --> 00:33:00,920
Tell him to come down.
We are having guests.
354
00:33:04,120 --> 00:33:07,640
Sweetie! Your mom is calling!
355
00:33:09,080 --> 00:33:12,480
He's a bit shy when meeting people
for the first time.
356
00:33:12,560 --> 00:33:13,960
-One second.
-Right.
357
00:33:14,040 --> 00:33:15,360
Sweetie!
358
00:33:15,440 --> 00:33:18,480
-Is he like that in school?
-Who?
359
00:33:20,240 --> 00:33:23,640
He said the two of you are classmates.
360
00:33:25,240 --> 00:33:28,240
Really? Sweetie? Sweetie who?
361
00:33:28,880 --> 00:33:32,360
-I don't want to!
-Don't be like that! Come on, Sweetie!
362
00:33:32,440 --> 00:33:37,480
Come, meet Mr. and Mrs. Darmawan,
Sherina's parents.
363
00:33:39,960 --> 00:33:41,080
Go on.
364
00:33:42,480 --> 00:33:44,000
Sweetie?
365
00:33:55,120 --> 00:33:59,280
You said you wanted to play together?
366
00:33:59,360 --> 00:34:05,560
Why don't you?
Sweetie, go play with Sherina. OK?
367
00:34:10,800 --> 00:34:16,480
Hey, get over yourself.
I'm doing this because my mom told me to.
368
00:34:16,560 --> 00:34:19,960
Don't think for a moment
I'm making up with you.
369
00:34:20,960 --> 00:34:23,719
Who wants to make up? Get over yourself!
370
00:34:26,480 --> 00:34:28,199
-Mr. Buan.
-Yes, sir?
371
00:34:28,280 --> 00:34:33,199
Is the cement on the drainage dried yet?
372
00:34:33,280 --> 00:34:35,840
If it isn't raining,
373
00:34:35,920 --> 00:34:38,840
we'll probably be able to use it
by tomorrow afternoon.
374
00:34:38,920 --> 00:34:41,920
-Good. Thank you Mr. Buan.
-Yes. Any time.
375
00:34:42,840 --> 00:34:48,040
Mr. Darmawan, do you think
the damage of my plantation is serious?
376
00:34:49,040 --> 00:34:53,040
After I examined what's going on here,
Mr. Ardi,
377
00:34:53,120 --> 00:34:57,000
it seems the damage has been
caused by someone.
378
00:34:57,080 --> 00:34:59,200
Wait a minute, are you telling me that
379
00:34:59,280 --> 00:35:02,600
someone is trying
to destroy my plantation?
380
00:35:03,920 --> 00:35:05,240
Oh my God.
381
00:35:07,280 --> 00:35:09,400
From what I've studied,
382
00:35:09,480 --> 00:35:13,160
what has been happening
during the last four months
383
00:35:13,240 --> 00:35:14,800
is very odd.
384
00:35:15,680 --> 00:35:18,840
Just like what's happening
in the area over there, sir.
385
00:35:19,600 --> 00:35:21,680
The plants in that part
should have borne fruit.
386
00:35:22,600 --> 00:35:26,640
But in less than a week, they withered.
387
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
This is so sudden, sir. It's strange.
388
00:35:29,880 --> 00:35:32,600
Then hundreds of rats
appeared in sector B.
389
00:35:33,640 --> 00:35:35,240
I think it's odd,
390
00:35:35,320 --> 00:35:40,560
because from what I've found from looking
into the background of your plantation,
391
00:35:40,640 --> 00:35:43,080
there have never been any rats
in this plantation.
392
00:35:43,160 --> 00:35:47,480
Not to mention the destruction
of some plants
393
00:35:47,560 --> 00:35:50,000
who were yanked out from the ground
by the roots.
394
00:35:50,680 --> 00:35:53,760
Who would be that cruel to me?
395
00:35:55,000 --> 00:35:56,480
I seek forgiveness from Allah.
396
00:35:58,160 --> 00:36:00,120
-Excuse me, sir.
-What is it?
397
00:36:00,200 --> 00:36:03,320
The goods are ready to be delivered
to Jakarta.
398
00:36:18,120 --> 00:36:19,080
Yes?
399
00:36:19,760 --> 00:36:24,440
Hello, Mr. Raden! Report in, please.
400
00:36:24,520 --> 00:36:27,840
Tomorrow morning, we'll make our move.
401
00:36:30,240 --> 00:36:32,480
Hopefully, we don't have to
break into the house.
402
00:36:32,560 --> 00:36:37,960
From what I've observed,
the kid's having a guest, a girl his age.
403
00:36:38,040 --> 00:36:41,560
So, if tomorrow morning
they come out and play again like today,
404
00:36:41,640 --> 00:36:44,000
it'll make our job easier.
405
00:36:44,600 --> 00:36:48,640
Yes. Wow, don't worry, sir.
406
00:37:12,000 --> 00:37:16,600
Hey, poseur! If you dare,
I challenge you to have a race with me!
407
00:37:18,560 --> 00:37:23,400
I wouldn't want to do such silly thing.
Only little kids do that!
408
00:37:24,760 --> 00:37:26,480
So, what do you want?
409
00:37:27,440 --> 00:37:31,480
If you dare,
tomorrow morning we'll race to get there!
410
00:37:32,480 --> 00:37:34,000
Over there!
411
00:38:18,440 --> 00:38:20,600
There's also one with kinca sauce...
412
00:38:20,680 --> 00:38:22,440
-Kinca sauce?
-Kinca.
413
00:38:22,520 --> 00:38:26,680
-Kinca is made of melted brown sugar.
-Oh, brown sugar.
414
00:38:27,640 --> 00:38:29,280
Go ahead.
415
00:38:30,960 --> 00:38:34,200
Bi Iyah, please give this to Sadam.
416
00:38:34,280 --> 00:38:36,280
Tell him it's from me. It's still warm.
417
00:38:36,360 --> 00:38:37,480
Yes, sir.
418
00:38:38,600 --> 00:38:40,960
What's the special food
from this area, sir?
419
00:38:41,480 --> 00:38:44,000
Besides this, there is also peyeum...
420
00:38:44,080 --> 00:38:46,160
Excuse me, ma'am.
421
00:38:50,680 --> 00:38:57,640
Sweetie, this is a fresh baked cake
from daddy. Eat up.
422
00:39:18,400 --> 00:39:21,720
Where are you going? Going camping?
423
00:39:21,800 --> 00:39:24,720
There's nothing wrong
with being prepared, right?
424
00:39:25,280 --> 00:39:30,400
Bosscha is near.
It only takes half an hour hiking.
425
00:39:30,480 --> 00:39:32,880
What's the use of bringing such things?
426
00:39:32,960 --> 00:39:34,840
Sweetie!
427
00:39:34,920 --> 00:39:37,560
Listen! Stay close to Mr. Endang!
428
00:39:38,240 --> 00:39:40,440
You should always be close to Mr. Endang.
429
00:39:40,520 --> 00:39:45,280
If you want anything, ask Mr. Endang.
You shouldn't buy food.
430
00:39:45,880 --> 00:39:51,520
If by noon you're still there,
have lunch first before you go home. OK?
431
00:39:51,600 --> 00:39:55,040
The food is ready to be served
by Mr. Endang. Understand?
432
00:39:58,960 --> 00:39:59,920
No way!
433
00:40:04,520 --> 00:40:08,400
I don't want Mr. Endang to come along!
I don't want to bring things!
434
00:40:09,160 --> 00:40:14,520
Bosscha is so far away, Sweetie.
I'm worried if you get ill.
435
00:40:15,120 --> 00:40:19,040
What if you catch flu?
What if your asthma acts up?
436
00:40:19,120 --> 00:40:21,520
I don't want Mr. Endang to come along!
437
00:40:24,040 --> 00:40:27,720
All right then.
It's OK if Mr. Endang doesn't come along.
438
00:40:28,520 --> 00:40:29,480
But...
439
00:40:30,160 --> 00:40:32,480
you shouldn't go as far as Bosscha.
440
00:40:32,560 --> 00:40:34,000
It's too far.
441
00:40:35,000 --> 00:40:37,640
Going around the plantation
is far enough, OK?
442
00:41:07,640 --> 00:41:08,520
Stop!
443
00:41:11,160 --> 00:41:14,160
Now I'm in front!
444
00:41:16,080 --> 00:41:18,720
Hey, Mommy's boy! Spoiled brat!
445
00:41:18,800 --> 00:41:20,480
-Look after me.
-Hey, watch it!
446
00:41:23,120 --> 00:41:25,240
-Mommy's little boy.
-No way!
447
00:41:45,080 --> 00:41:47,560
Why are you pouting?
448
00:41:50,240 --> 00:41:53,120
Sweetie, are you tired? Thirsty?
Or hungry?
449
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
Say that again and you're dead meat!
450
00:41:55,680 --> 00:41:57,680
Oh, no, Sweetie is so fierce!
451
00:42:05,680 --> 00:42:09,840
Listen friends, I have a story
452
00:42:10,360 --> 00:42:17,160
About a boy who thinks he's gutsy
453
00:42:20,560 --> 00:42:25,520
Do you know, friendsWho would have thought
454
00:42:25,600 --> 00:42:29,680
That the hotshot is a mommy's boy
455
00:42:29,760 --> 00:42:35,360
A really spoiled kid
456
00:42:36,760 --> 00:42:38,760
Hey, wait, Dam!
457
00:42:38,840 --> 00:42:41,480
Why are you angry?
458
00:42:43,040 --> 00:42:45,800
INDEPENDENT CITY
459
00:42:50,440 --> 00:42:55,240
Who would have thought? At school
460
00:42:55,320 --> 00:42:57,840
He's a hotshot
461
00:42:57,920 --> 00:43:02,520
Who would have thought? At school
462
00:43:02,600 --> 00:43:05,520
He's a bad tempered boy
463
00:43:05,600 --> 00:43:12,360
But at home, he's taken care by his mommy
464
00:43:15,560 --> 00:43:20,280
Do you know, friends, I begin to wonder
465
00:43:20,360 --> 00:43:22,800
Who knew that when going to bed
466
00:43:22,880 --> 00:43:27,000
He's still tucked inBy his daddy and mommy!
467
00:44:20,840 --> 00:44:22,600
Hey, wait for me, Dam!
468
00:44:45,720 --> 00:44:48,720
Hey, Dam, how old is that tree?
469
00:44:48,800 --> 00:44:49,880
I don't know.
470
00:44:53,720 --> 00:44:57,040
Sweetie can't catch it up! Mommy's boy!
471
00:44:57,120 --> 00:44:58,960
Slow-poke!
472
00:44:59,560 --> 00:45:02,600
Where are you going, missy? Slow-poke!
473
00:45:05,960 --> 00:45:08,520
Annoying little brat!
474
00:45:33,160 --> 00:45:34,560
Sadam!
475
00:45:36,320 --> 00:45:37,800
Sadam?
476
00:45:40,200 --> 00:45:42,560
Oh, that's what you do when you sulk!
477
00:45:44,800 --> 00:45:46,000
Being cruel!
478
00:45:46,640 --> 00:45:47,920
Running away!
479
00:45:49,840 --> 00:45:52,520
So that when you cry I won't know.
480
00:45:54,560 --> 00:45:56,000
Sadam!
481
00:45:58,440 --> 00:46:00,120
Sadam?
482
00:46:03,200 --> 00:46:06,440
OK. You think I can't go home by myself?
483
00:46:25,280 --> 00:46:26,520
Sadam!
484
00:46:34,600 --> 00:46:36,000
Oh, no.
485
00:46:40,400 --> 00:46:42,440
Sadam!
486
00:46:57,280 --> 00:46:59,200
Am I lost?
487
00:47:49,280 --> 00:47:50,760
Yes.
488
00:48:34,840 --> 00:48:37,800
Where are those kids? It's this late,
and they still haven't arrived.
489
00:48:37,880 --> 00:48:40,320
Go call Mr. Buan.
Tell him to look for them.
490
00:49:34,720 --> 00:49:36,600
Want something to eat? Here.
491
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
Come here. I have food.
492
00:50:26,680 --> 00:50:30,640
There you are. I've been looking for you.
493
00:50:32,040 --> 00:50:33,200
Who are you?
494
00:50:34,520 --> 00:50:39,160
My name's Mastur.
I'm Mr. Ardiwilaga's employee.
495
00:50:39,240 --> 00:50:40,400
Sadam's dad.
496
00:50:40,480 --> 00:50:43,120
I was sent by Sadam to find you.
Come along!
497
00:50:44,040 --> 00:50:45,360
Where's Sadam?
498
00:50:45,840 --> 00:50:50,840
At my home. He's taking a break.
My place is up there.
499
00:50:52,320 --> 00:50:54,200
Over there. Come.
500
00:50:54,280 --> 00:50:57,360
Sadam can't come, he's ill.
501
00:51:01,720 --> 00:51:02,840
Come on.
502
00:51:17,320 --> 00:51:22,160
Why is he taking her?
503
00:51:26,240 --> 00:51:29,160
Come here, pretty girl. OK?
504
00:51:30,080 --> 00:51:32,520
-Come on.
-Who's that?
505
00:51:32,600 --> 00:51:34,360
-My friends.
-What?
506
00:51:35,880 --> 00:51:37,360
Where is your house?
507
00:51:43,280 --> 00:51:44,160
Sherina! Run!
508
00:51:46,680 --> 00:51:48,400
Watch out, snake!
509
00:51:52,400 --> 00:51:54,640
-She's escaping, sir!
-Go get her!
510
00:51:54,720 --> 00:51:56,520
-Get her, quick!
-Hey!
511
00:51:57,760 --> 00:52:00,080
What's the matter, sir?
512
00:52:00,160 --> 00:52:03,160
Chase after her!
513
00:52:03,240 --> 00:52:05,120
-Now, sir?
-Now. Hurry!
514
00:52:05,920 --> 00:52:09,720
Mastur, you idiot!
515
00:52:56,520 --> 00:52:57,760
She's not here, boss.
516
00:53:02,000 --> 00:53:05,120
It's like
trying to find a needle in a hay stack.
517
00:53:26,440 --> 00:53:27,800
Not here.
518
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Hey! Where's that girl?
519
00:53:34,920 --> 00:53:36,760
We lost her, sir.
520
00:53:37,720 --> 00:53:40,480
-Where is that girl?
-We couldn't find her, sir!
521
00:53:41,640 --> 00:53:44,520
Idiots! All of you!
522
00:53:46,120 --> 00:53:52,720
Don't you realize that if she escaped,
it will ruin the whole plan! Understand?
523
00:54:02,720 --> 00:54:05,040
Do you still want to be rich or not?
524
00:54:05,120 --> 00:54:07,520
-Yes, sir.
-Yes.
525
00:54:07,600 --> 00:54:10,560
In that case, we'll go until we find her.
526
00:54:10,640 --> 00:54:11,720
-That's right.
-Yes.
527
00:54:11,800 --> 00:54:15,320
That's right, look for her once again.
Even better, ask the police.
528
00:54:15,400 --> 00:54:16,760
That's right!
529
00:54:16,840 --> 00:54:19,760
That's even dumber!
530
00:54:19,840 --> 00:54:22,520
We have to get out of here
as soon as possible.
531
00:54:22,600 --> 00:54:25,440
Before the kid go to the police! You fool!
532
00:54:28,760 --> 00:54:30,600
Stupid! What an idiot!
533
00:54:45,040 --> 00:54:48,800
Why did you bring her along
to our place anyway?
534
00:54:50,920 --> 00:54:55,360
My order was clear.
Find her then finish her.
535
00:54:55,880 --> 00:55:01,680
Idiot! Came walking in just like that...
536
00:55:01,760 --> 00:55:04,320
I was about to finish her.
537
00:55:05,280 --> 00:55:09,680
But when I looked closer at her,
I didn't have the heart.
538
00:55:09,760 --> 00:55:10,960
Rubbish!
539
00:55:11,040 --> 00:55:14,320
That's why I took her to you,
so you could do it.
540
00:55:14,400 --> 00:55:19,760
What did you say? Like I can do that?
541
00:55:23,440 --> 00:55:26,440
Sadam!
542
00:55:28,560 --> 00:55:32,640
-Sweetie!
-Sherina!
543
00:55:36,720 --> 00:55:38,040
Sadam!
544
00:55:44,360 --> 00:55:49,000
-We'll go up. Let's go further!
-Yes. Let's go.
545
00:56:27,880 --> 00:56:29,360
How come they came this far?
546
00:56:36,120 --> 00:56:37,800
They didn't go this way.
547
00:56:39,080 --> 00:56:40,800
Do you copy, Central?
548
00:56:40,880 --> 00:56:42,520
Please go on, Central's here!
549
00:56:42,600 --> 00:56:44,840
We found something, sir!
550
00:56:47,520 --> 00:56:49,480
There's a silver-blue drinking bottle,
551
00:56:49,560 --> 00:56:54,240
and nearby,
there's tracks left by car wheels
552
00:56:54,880 --> 00:56:57,280
at place where it isn't commonfor a car to pass by.
553
00:56:57,360 --> 00:56:58,920
It's Sadam's.
554
00:57:19,120 --> 00:57:20,080
Hello.
555
00:57:20,160 --> 00:57:22,600
May I speak to Mr. Ardiwilaga?
556
00:57:23,640 --> 00:57:26,160
He's not in. Who's this?
557
00:57:26,680 --> 00:57:29,360
Who am I talking to?
558
00:57:29,440 --> 00:57:30,640
I'm his wife.
559
00:57:30,720 --> 00:57:33,000
Oh, that's fine.
560
00:57:33,080 --> 00:57:35,880
I just want to let you know
561
00:57:35,960 --> 00:57:40,400
that your son is in a good condition.
562
00:57:40,480 --> 00:57:46,080
But if you refuse to cooperate with us,
563
00:57:46,160 --> 00:57:50,440
he might not end up as healthy.
564
00:57:50,520 --> 00:57:53,680
Who's this? What do you want?
565
00:57:53,760 --> 00:57:58,560
Please tell your husbandto prepare a ransom
566
00:57:59,120 --> 00:58:02,720
of three billion rupiahsin exchange for his son.
567
00:58:02,800 --> 00:58:05,360
Make sure I receive the moneyby tomorrow afternoon.
568
00:58:05,440 --> 00:58:08,080
I will tell you
569
00:58:08,160 --> 00:58:09,680
the exact place and time later.
570
00:58:09,760 --> 00:58:13,560
Oh my God, three billion?
571
00:58:13,640 --> 00:58:17,360
It's only three billion.One more thing, ma'am.
572
00:58:17,440 --> 00:58:20,360
In these modern days,
573
00:58:20,440 --> 00:58:24,920
wherever we are,we can see every step you take.
574
00:58:25,000 --> 00:58:29,080
So, don't even try to call the police.
575
00:58:31,960 --> 00:58:37,520
I hope they're stupid enough to believe
we do have the sophisticated equipment.
576
00:58:43,640 --> 00:58:45,960
It was his fault!
577
00:58:46,040 --> 00:58:50,480
Because you screamed,
your friend escaped. It's a mess!
578
00:58:50,560 --> 00:58:53,320
It seems that he doesn't know
who we are yet.
579
00:58:53,400 --> 00:58:56,920
Let's seal his mouth so he can't speak.
580
00:58:57,000 --> 00:58:59,920
What a mess! Now what?
581
00:59:00,000 --> 00:59:02,240
Don't let him escape!
582
00:59:14,360 --> 00:59:16,040
-Hurry up!
-Now?
583
00:59:16,120 --> 00:59:18,000
-Ouch.
-Be quiet!
584
00:59:18,080 --> 00:59:21,320
His foot stinks. What did he step in?
585
00:59:21,400 --> 00:59:23,800
It's not his foot, it's his body!
586
00:59:51,840 --> 00:59:55,240
I'm against any actions
that endanger our son!
587
00:59:55,320 --> 00:59:57,840
I know! But if we don't go to the police,
588
00:59:57,920 --> 01:00:01,320
can you guarantee that
Sadam and Sherina will be safe?
589
01:00:02,280 --> 01:00:04,920
Believing the criminals in the first place
is wrong.
590
01:00:05,000 --> 01:00:07,760
They strongly forbade us
from calling the police!
591
01:00:07,840 --> 01:00:12,600
Any kidnapper would tell us
not to tell the police!
592
01:00:12,680 --> 01:00:14,240
Of course they forbade it!
593
01:00:14,320 --> 01:00:17,600
If they found out
that we called the police,
594
01:00:17,680 --> 01:00:23,040
and something terrible happens to our son,
595
01:00:23,120 --> 01:00:25,840
are you ready for a lifetime of regret?
596
01:00:29,600 --> 01:00:31,160
So, what should we do?
597
01:00:32,120 --> 01:00:36,040
I don't know! But we should get the money
to pay the ransom.
598
01:00:37,360 --> 01:00:43,480
The ransom is three billion!
Where on earth could we find the money?
599
01:00:43,560 --> 01:00:48,040
You do know that our plantation has not
produced anything for almost a year?
600
01:00:48,120 --> 01:00:49,840
Three billion is a lot of money.
601
01:00:49,920 --> 01:00:52,960
If we put it into bags,
how many bags will we need?
602
01:00:53,520 --> 01:00:58,080
Oh, God, please protect Sherina...
603
01:01:00,920 --> 01:01:03,280
My turn? The royals first!
604
01:01:03,360 --> 01:01:06,760
-It's the joker for me.
-Idiot! You throw away the joker!
605
01:01:11,440 --> 01:01:14,040
-Quit laughing. Now...
-Take this, sir.
606
01:01:14,120 --> 01:01:17,560
-Of course! Cooperation!
-Cooperation! Don't say anything.
607
01:01:22,400 --> 01:01:25,440
Finish it, show your hands!
608
01:01:26,120 --> 01:01:28,120
-You... Oh my God.
-Come on.
609
01:01:32,480 --> 01:01:33,840
Come on, spread it.
610
01:01:49,360 --> 01:01:51,120
Tur, it's your turn.
611
01:01:51,200 --> 01:01:52,520
-My turn?
-Yes.
612
01:01:52,600 --> 01:01:56,320
-Hey, where's that two at?
-I don't know, haven't seen it.
613
01:02:02,360 --> 01:02:05,040
Who's guarding the boy?
614
01:02:06,480 --> 01:02:08,600
-Me, sir! Me.
-Us.
615
01:02:08,680 --> 01:02:10,520
You want money, but you won't work for it!
616
01:02:10,600 --> 01:02:12,720
-What's the matter?
-I don't know.
617
01:02:12,800 --> 01:02:15,160
Work! Still want to be rich or not?
618
01:02:15,240 --> 01:02:19,560
-Off course, sir.
-Idiot. Then work for it!
619
01:02:20,640 --> 01:02:21,920
Stand guard!
620
01:02:22,600 --> 01:02:24,640
-Idiots.
-Now?
621
01:02:24,720 --> 01:02:26,280
Yes! Right now!
622
01:02:26,360 --> 01:02:28,960
Stand guard!
Both of you are absent all the time.
623
01:02:34,160 --> 01:02:35,280
Sleep!
624
01:02:35,360 --> 01:02:38,320
Now, it's your turn! I want to sleep!
625
01:02:38,400 --> 01:02:40,960
-No way! Me first!
-Hey.
626
01:02:41,040 --> 01:02:43,720
-I found that pillow!
-But I'm the oppressed one!
627
01:02:43,800 --> 01:02:45,560
-Just like the people!
-Oppressed?
628
01:02:46,160 --> 01:02:47,760
How am I supposed to sleep then?
629
01:02:47,840 --> 01:02:50,160
Half for you and half for me.
630
01:02:50,960 --> 01:02:52,560
What are you doing?
631
01:02:52,640 --> 01:02:54,280
-Give it to me!
-Hey!
632
01:02:54,360 --> 01:02:56,640
You should be ashamed,
doing that in front of the kid!
633
01:02:57,200 --> 01:02:59,000
Maintain our honor. We're mafia.
634
01:02:59,080 --> 01:03:01,960
A lace, a string, we mafia stick together.
635
01:03:02,040 --> 01:03:03,480
You're right.
636
01:03:03,560 --> 01:03:04,800
We sleep and we work.
637
01:03:04,880 --> 01:03:07,040
-Now, sleep first. Together.
-Oh my God.
638
01:03:07,120 --> 01:03:08,080
Ouch.
639
01:03:08,160 --> 01:03:11,320
-Tonight I'm all alone
-Look at this.
640
01:03:11,400 --> 01:03:13,520
My babe, I cannot sleep
without seeing her first.
641
01:03:13,600 --> 01:03:18,160
-A hot lady.
-Hey, who's this?
642
01:03:20,160 --> 01:03:21,720
Hey, that's my babe!
643
01:03:21,800 --> 01:03:23,920
What's all this noise?
644
01:03:26,480 --> 01:03:29,720
What's that? Give it to me!
645
01:03:29,800 --> 01:03:32,440
-Whose picture is this?
-I found that in the drawer.
646
01:03:35,160 --> 01:03:38,640
You're being silly!
647
01:03:38,720 --> 01:03:41,760
Don't you know who she is?
648
01:03:41,840 --> 01:03:44,080
She's not Neneng Asoy?
649
01:03:44,160 --> 01:03:50,720
Neneng Asoy?
If the big boss finds out, you're doomed.
650
01:03:50,800 --> 01:03:52,240
She's the wife-to-be.
651
01:03:56,920 --> 01:03:59,040
-Let me keep it.
-No fun.
652
01:04:00,000 --> 01:04:01,440
Idiots!
653
01:04:02,680 --> 01:04:05,440
-Stupid!
-He took it just like that.
654
01:04:05,520 --> 01:04:06,960
It's not bad.
655
01:04:11,520 --> 01:04:14,240
My private collection
has been confiscated.
656
01:04:55,560 --> 01:04:58,960
Wouldn't it be better
if we go to the police secretly?
657
01:05:00,880 --> 01:05:02,600
We can't.
658
01:05:05,560 --> 01:05:07,880
We all have to agree on something first.
659
01:05:07,960 --> 01:05:10,400
But we'd go to the police to find Sherina,
660
01:05:11,000 --> 01:05:12,800
not to release Sadam.
661
01:05:13,600 --> 01:05:17,000
Let Sadam be released
in the way his father wishes
662
01:05:17,480 --> 01:05:20,160
if they don't want
to deal with the police.
663
01:05:20,880 --> 01:05:23,880
If she had gone on her own,
it wouldn't be a problem.
664
01:05:25,000 --> 01:05:27,960
But she went with Sadam.
665
01:05:32,760 --> 01:05:36,360
Now that Sadam's kidnapped
and Sherina is missing, too,
666
01:05:37,000 --> 01:05:40,080
logically they must be together.
667
01:05:47,520 --> 01:05:48,880
I have an idea.
668
01:05:51,080 --> 01:05:52,520
What are you doing?
669
01:05:54,040 --> 01:05:55,760
Asking for help from Mrs. Natasya.
670
01:05:55,840 --> 01:05:57,200
What kind of help?
671
01:05:58,200 --> 01:06:02,320
You heard it yourself that
she wanted to buy our plantation, right?
672
01:06:02,400 --> 01:06:06,480
She also said she had two billion in cash
if we wanted to sell it.
673
01:06:06,560 --> 01:06:08,240
Wait a minute.
674
01:06:09,000 --> 01:06:12,760
Selling our plantation
shouldn't be decided hurriedly.
675
01:06:12,840 --> 01:06:15,800
It's for the sake of our son!
676
01:06:18,080 --> 01:06:21,200
The plantation
is our most precious possession.
677
01:06:21,280 --> 01:06:24,920
We should keep it
for the sake of our children, too.
678
01:06:25,000 --> 01:06:27,120
We need lots of money!
679
01:06:27,200 --> 01:06:32,120
The money from Mrs. Natasya
plus our savings and deposits...
680
01:06:32,200 --> 01:06:33,920
And maybe we can borrow from people.
681
01:06:34,000 --> 01:06:36,560
I'm sure we can get three billion.
682
01:06:36,640 --> 01:06:38,920
This is for our son.
683
01:06:39,000 --> 01:06:42,240
The important thing is that our plantation
doesn't fall into the hands
684
01:06:42,320 --> 01:06:46,080
of a person like Kertarajasa,
whose intention is to ruin our plantation.
685
01:06:46,960 --> 01:06:48,200
Am I right?
686
01:06:58,600 --> 01:06:59,960
Mrs. Natasya?
687
01:07:08,320 --> 01:07:09,520
Upay!
688
01:07:12,640 --> 01:07:13,520
Upay?
689
01:07:17,080 --> 01:07:18,120
Upay!
690
01:07:19,960 --> 01:07:22,560
Sorry, sir!
I served the ginger coffee late.
691
01:07:25,640 --> 01:07:27,080
Who asked for it?
692
01:07:29,240 --> 01:07:30,360
I thought...
693
01:07:31,280 --> 01:07:33,160
Hey! Why are you taking it back?
694
01:07:34,120 --> 01:07:35,880
What? I thought...
695
01:07:35,960 --> 01:07:40,360
"I thought"! You always think a lot,
but you're always wrong.
696
01:07:40,920 --> 01:07:43,760
All I asked was,
"Who asked for ginger coffee?"
697
01:07:43,840 --> 01:07:45,560
You did, sir!
698
01:07:46,120 --> 01:07:49,360
If I did, why are you taking it back?
699
01:07:49,440 --> 01:07:50,960
I thought...
700
01:07:51,040 --> 01:07:53,120
Again?
701
01:07:53,200 --> 01:07:55,040
-Just leave!
-Yes.
702
01:07:56,040 --> 01:07:57,840
Where are you going?
703
01:07:59,680 --> 01:08:02,560
You don't know what I called you for.
704
01:08:03,400 --> 01:08:05,400
What is it, sir?
705
01:08:06,440 --> 01:08:08,480
Is it true you come from Lembang?
706
01:08:10,200 --> 01:08:14,200
I am, sir. But I don't live there anymore.
707
01:08:14,640 --> 01:08:19,840
The whole village
has been sold to you, sir.
708
01:08:19,920 --> 01:08:21,640
For this project.
709
01:08:23,240 --> 01:08:25,200
Good.
710
01:08:26,520 --> 01:08:27,640
You're OK with it, right?
711
01:08:28,279 --> 01:08:32,040
Well, since it's your decision,
712
01:08:32,120 --> 01:08:33,359
what else can we do?
713
01:08:33,439 --> 01:08:35,680
I'm asking, are you OK with it or not?
714
01:08:35,760 --> 01:08:37,880
Yes, sir. I'm OK with it. Really.
715
01:08:45,880 --> 01:08:49,200
Do you know Ardiwilaga?
716
01:08:49,279 --> 01:08:53,040
Ardiwilaga the owner
of the plantation, sir?
717
01:08:53,120 --> 01:08:56,920
Everybody knows him, sir. He's a good man.
718
01:08:58,040 --> 01:08:59,000
What did you say?
719
01:09:01,359 --> 01:09:03,000
Did you say that he's a good man?
720
01:09:03,080 --> 01:09:07,000
A very good man, sir! He's generous.
He hires people from my village, sir.
721
01:09:07,080 --> 01:09:10,600
Because that Ardiwilaga
doesn't want to sell his plantation to me,
722
01:09:11,240 --> 01:09:13,200
this project has been postponed.
723
01:09:13,279 --> 01:09:17,359
Do you know the consequences are?
724
01:09:18,960 --> 01:09:22,720
I've spent lots of money,
but don't know when I'll get any profit.
725
01:09:22,800 --> 01:09:24,319
We might go bankrupt.
726
01:09:25,359 --> 01:09:28,840
As a result, you'll have to go home
and become a beggar
727
01:09:28,920 --> 01:09:31,760
because you're homeless.
728
01:09:32,880 --> 01:09:39,680
Now, can you still say that
Ardiwilaga is a good man?
729
01:09:39,760 --> 01:09:40,880
No, he isn't...
730
01:09:40,960 --> 01:09:42,880
-Say it again!
-No.
731
01:09:42,960 --> 01:09:46,840
-Say it again!
-No, really. He isn't a good person...
732
01:09:50,240 --> 01:09:52,640
Why are you sitting there? Get up.
733
01:09:59,080 --> 01:09:59,920
Who is it?
734
01:10:06,480 --> 01:10:09,440
Natasya? How is it?
735
01:10:09,520 --> 01:10:12,160
Ardiwilaga has just called me.
736
01:10:12,240 --> 01:10:13,280
Oh, really?
737
01:10:16,360 --> 01:10:19,800
She told me about her son being kidnapped,
738
01:10:21,120 --> 01:10:24,280
and they need money to pay the ransom.
739
01:10:24,360 --> 01:10:27,120
And they finally agreed
to sell the plantation
740
01:10:27,200 --> 01:10:28,240
to me...
741
01:10:29,600 --> 01:10:30,640
To us.
742
01:10:33,000 --> 01:10:34,600
OK!
743
01:10:34,680 --> 01:10:36,440
We'll prepare a press conference,
744
01:10:36,520 --> 01:10:38,680
so that everyone knows
745
01:10:38,760 --> 01:10:44,480
that Kertarajasa will launch the project!
746
01:10:47,080 --> 01:10:50,920
My name is Kertarajasa
747
01:10:51,000 --> 01:10:54,680
I'm like a king
748
01:10:54,760 --> 01:10:58,560
Whatever I want
749
01:10:58,640 --> 01:11:02,400
I will get
750
01:11:02,480 --> 01:11:06,240
I'm extraordinary
751
01:11:06,320 --> 01:11:10,080
I'm incomparable
752
01:11:10,160 --> 01:11:14,000
Everybody obeys me
753
01:11:14,080 --> 01:11:17,680
I've conquered everybody
754
01:11:17,760 --> 01:11:19,800
Don't even try
755
01:11:19,880 --> 01:11:21,880
To oppose or disobey me
756
01:11:21,960 --> 01:11:25,360
I'm not a generous person
757
01:11:25,440 --> 01:11:30,040
Don't even try
758
01:11:30,120 --> 01:11:35,560
To oppose or disobey me
759
01:11:36,520 --> 01:11:42,640
Beware of the risks
760
01:12:34,040 --> 01:12:37,800
My name is Kertarajasa
761
01:12:37,880 --> 01:12:41,720
I'm incomparable
762
01:12:41,800 --> 01:12:45,560
I'm the most powerful
763
01:12:45,640 --> 01:12:52,640
Everybody obeys me
764
01:12:53,280 --> 01:12:59,000
Everybody obeys me
765
01:15:42,360 --> 01:15:43,720
Me first.
766
01:15:57,680 --> 01:15:59,600
We must look for help, quick.
767
01:15:59,680 --> 01:16:01,520
I know that.
768
01:16:02,280 --> 01:16:05,680
But where to? There isn't a house nearby.
769
01:16:06,880 --> 01:16:13,680
Besides at this hour, everyone's asleep.
770
01:16:13,760 --> 01:16:15,200
What do we do?
771
01:16:16,040 --> 01:16:21,440
I know who still works at this hour.
The place shouldn't be far from here.
772
01:16:22,000 --> 01:16:26,640
We were going to that place this morning,
now we really should go there.
773
01:16:27,360 --> 01:16:28,600
Where?
774
01:16:29,240 --> 01:16:31,560
At the Bosscha star observatory.
775
01:17:13,200 --> 01:17:17,760
Yes? Really? When?
776
01:17:18,840 --> 01:17:21,800
Yes, I'm coming home now.
777
01:17:22,720 --> 01:17:24,160
PLEASE CLOSE THE DOOR
778
01:17:24,240 --> 01:17:29,120
Ndro. Hey!
779
01:17:29,200 --> 01:17:30,080
What?
780
01:17:30,160 --> 01:17:32,040
-My wife's in labor.
-Whe...
781
01:17:32,120 --> 01:17:33,440
-When?
-Right now.
782
01:17:33,520 --> 01:17:35,560
-I have to go home now.
-Right.
783
01:17:35,640 --> 01:17:38,040
-I'll take care of it.
-Thanks.
784
01:17:38,120 --> 01:17:39,320
-Man?
-Yes?
785
01:17:39,400 --> 01:17:41,320
-Congratulations!
-Thanks, Dro.
786
01:17:44,240 --> 01:17:45,680
Come on, Sher!
787
01:17:48,280 --> 01:17:50,480
Gosh! It's open!
788
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
What are you looking for?
789
01:17:53,280 --> 01:17:54,320
It's...
790
01:17:55,240 --> 01:17:59,480
My chocolate! You haven't eaten, have you?
791
01:18:04,520 --> 01:18:08,480
My God, the bag is slit open.
792
01:18:08,560 --> 01:18:09,920
Leave it be. Come on.
793
01:18:13,600 --> 01:18:17,120
PLEASE CLOSE THE DOOR
794
01:18:33,120 --> 01:18:34,760
There's got to be someone's inside.
795
01:18:36,120 --> 01:18:38,400
What would a person do here at this hour?
796
01:18:38,480 --> 01:18:41,400
How could they observe the stars
in the daytime?
797
01:18:44,160 --> 01:18:47,160
Why is it so quiet?
798
01:18:47,240 --> 01:18:50,760
You don't have to observe stars
in a crowd. Alone is fine.
799
01:19:10,640 --> 01:19:15,000
So, this is how it looks from the inside?
800
01:19:19,840 --> 01:19:21,680
The person who works is out.
801
01:19:23,160 --> 01:19:25,640
How do you know there is one?
802
01:19:26,320 --> 01:19:29,040
If there wasn't,
the dome wouldn't be closed.
803
01:19:29,120 --> 01:19:32,680
All the lights would've been off and
the machine wouldn't have been active.
804
01:19:33,880 --> 01:19:35,520
What machine?
805
01:19:35,600 --> 01:19:38,280
The machine to move that telescope.
806
01:19:38,360 --> 01:19:39,680
If you observe a star,
807
01:19:40,640 --> 01:19:43,800
the telescope will follow
the movement of the star.
808
01:19:45,120 --> 01:19:50,240
How do you know so much about this?
809
01:19:56,000 --> 01:19:57,680
When I'm sad,
810
01:19:57,760 --> 01:20:01,240
I like to sit outside
and gaze at the stars.
811
01:20:01,320 --> 01:20:04,080
Usually I feel better afterwards.
812
01:20:04,160 --> 01:20:06,880
That's why I want to know so much
about the stars.
813
01:20:11,320 --> 01:20:15,640
Wow! That's star is so bright!
814
01:20:15,720 --> 01:20:18,720
It's not a star, it's a planet.
815
01:20:21,000 --> 01:20:25,840
What is the difference
between a star and a planet?
816
01:20:26,480 --> 01:20:29,920
A star is like a sun,
it has its own light.
817
01:20:30,760 --> 01:20:32,960
But planet is like the Earth.
818
01:20:33,040 --> 01:20:35,080
It's bright because it reflects
the sunlight.
819
01:20:35,760 --> 01:20:39,000
If it's a reflection,
820
01:20:39,080 --> 01:20:42,800
then why does it shine brighter
than the others?
821
01:20:42,880 --> 01:20:45,800
Because its location is near to Earth.
822
01:20:45,880 --> 01:20:49,440
It's called planet Venus.
That one is Mercury.
823
01:20:50,120 --> 01:20:52,720
There are, in fact,
others which are brighter,
824
01:20:52,800 --> 01:20:57,080
but since they're further away,
they only twinkle.
825
01:20:57,160 --> 01:21:00,680
Their names are beautiful.
They are Canopus, Capella, Vega...
826
01:21:01,800 --> 01:21:03,400
Canopus...
827
01:21:04,360 --> 01:21:05,480
Capella...
828
01:21:06,440 --> 01:21:07,760
Vega...
829
01:21:15,280 --> 01:21:21,000
Stars in the sky
830
01:21:21,080 --> 01:21:27,200
Hold a million mysteries
831
01:21:27,280 --> 01:21:33,000
Twinkling, blinking
832
01:21:33,080 --> 01:21:38,960
As if asking us
833
01:21:39,040 --> 01:21:45,920
To get to know them better
834
01:21:51,240 --> 01:21:57,040
Stars in the sky
835
01:21:57,120 --> 01:22:02,600
Hold a million mysteries
836
01:22:02,680 --> 01:22:08,480
They form a beautiful shapes
837
01:22:08,560 --> 01:22:11,440
Lighting my path
838
01:22:11,520 --> 01:22:17,000
At every pitch dark night
839
01:22:17,680 --> 01:22:23,080
Stars in the sky
840
01:22:23,600 --> 01:22:29,120
Your names are so beautiful
841
01:22:31,160 --> 01:22:32,440
Canopus.
842
01:22:33,640 --> 01:22:34,800
Capella.
843
01:22:36,440 --> 01:22:37,840
Vega.
844
01:22:41,520 --> 01:22:47,280
Radiate your light
845
01:22:47,360 --> 01:22:54,320
Lighten my path
846
01:23:40,360 --> 01:23:43,400
Sadam's gone!
847
01:24:01,680 --> 01:24:02,760
Sadam.
848
01:24:20,080 --> 01:24:21,720
Sadam!
849
01:24:21,800 --> 01:24:27,080
Fool! Moron! Why are you so stupid?
850
01:24:27,640 --> 01:24:30,440
Now that the boy's gone, what do we do?
851
01:24:30,520 --> 01:24:32,200
The shovel is still here.
852
01:24:32,280 --> 01:24:34,560
Escaped! He escaped!
853
01:24:34,640 --> 01:24:36,040
He ran.
854
01:24:36,120 --> 01:24:37,480
Kiss the money good bye.
855
01:24:37,560 --> 01:24:39,680
-Sadam's friend.
-Understand!
856
01:24:40,240 --> 01:24:42,160
It was his turn, sir! I was sleeping.
857
01:24:42,240 --> 01:24:44,120
He didn't say he was running away.
858
01:24:53,120 --> 01:24:54,640
Sadam? What's wrong?
859
01:24:54,720 --> 01:24:58,840
Mr. Endang! Bi Iyah!
860
01:24:59,800 --> 01:25:00,840
Yes, ma'am?
861
01:25:00,920 --> 01:25:03,760
Why didn't Sweetie bring these along?
862
01:25:03,840 --> 01:25:06,120
Yesterday they were put in his bag.
863
01:25:06,200 --> 01:25:11,560
So, he didn't bring his backpack and
didn't bring these either? Is that so?
864
01:25:13,000 --> 01:25:18,760
He didn't bring his jacket either?
Oh my God, he'll get sick!
865
01:25:19,880 --> 01:25:21,440
Oh my God.
866
01:25:23,680 --> 01:25:28,640
So, don't get sick, OK?
What will happen then?
867
01:25:30,360 --> 01:25:34,840
Hopefully not.
But I'm starting to feel it.
868
01:25:37,600 --> 01:25:41,600
Then you must go
to the hospital immediately.
869
01:25:41,680 --> 01:25:42,760
Wait here, OK?
870
01:25:58,680 --> 01:26:01,040
There's one more, sir!
871
01:26:01,120 --> 01:26:05,040
Too bad we stepped on the rest.
We can still eat them, sir.
872
01:26:05,120 --> 01:26:06,400
Eat it, then.
873
01:26:06,480 --> 01:26:07,920
-Keep searching.
-Let's go.
874
01:26:08,000 --> 01:26:09,680
-Now?
-Moron!
875
01:26:12,560 --> 01:26:15,560
There must be a way.
876
01:26:19,120 --> 01:26:20,160
Help!
877
01:26:25,640 --> 01:26:26,800
Help!
878
01:26:32,160 --> 01:26:34,640
-There's more!
-Wow, really?
879
01:26:34,720 --> 01:26:36,280
Don't step on it.
880
01:26:36,880 --> 01:26:38,560
-We don't want to waste it.
-Ouch.
881
01:26:50,200 --> 01:26:51,560
They went here.
882
01:26:51,640 --> 01:26:53,880
Idiot.
883
01:26:53,960 --> 01:26:55,480
What are you looking for, Mr. Raden?
884
01:26:55,560 --> 01:26:59,400
Mr. Kayana, Mr. Yaya.
885
01:26:59,480 --> 01:27:02,840
-We're searching for a thief.
-A thief?
886
01:27:02,920 --> 01:27:07,160
We suspect he's hiding inside.
887
01:27:13,600 --> 01:27:14,920
Help...
888
01:27:22,320 --> 01:27:24,440
Come on, Sadam! We have to run!
889
01:27:25,080 --> 01:27:26,720
I can't, Sher.
890
01:27:27,560 --> 01:27:31,160
I can help you. We have to leave together.
891
01:27:34,560 --> 01:27:38,600
-Shall we open the door?
-Sure, the thief's inside.
892
01:27:48,160 --> 01:27:51,280
-Open the door.
-But, sir...
893
01:27:51,360 --> 01:27:52,760
-Come on.
-But, sir...
894
01:28:03,240 --> 01:28:05,240
Let's go, Dam. I can help you.
895
01:28:05,320 --> 01:28:08,240
It will be harder if we go together.
896
01:28:08,840 --> 01:28:10,840
Don't worry about me.
897
01:28:11,440 --> 01:28:15,920
Run that way and find a market.
898
01:28:16,560 --> 01:28:18,000
They know my father.
899
01:28:23,120 --> 01:28:24,640
I'm sorry, Sadam.
900
01:28:24,720 --> 01:28:27,680
I'm the one who has made many mistakes.
I'm sorry, Sher.
901
01:28:40,280 --> 01:28:42,800
Mr. Raden asked you to. Open it!
902
01:28:53,520 --> 01:28:54,880
The bag, Sadam!
903
01:28:54,960 --> 01:28:56,360
-What is that noise?
-Noise?
904
01:28:56,440 --> 01:28:58,040
Hurry! Yes!
905
01:28:58,120 --> 01:29:00,200
-Check the place!
-Now, sir?
906
01:29:00,280 --> 01:29:02,240
-Go.
-Idiot! Hurry!
907
01:29:04,360 --> 01:29:06,000
-Hey!
-Hey!
908
01:29:20,920 --> 01:29:22,880
What's that? You watch yourself!
909
01:29:23,880 --> 01:29:26,800
Ouch!
910
01:29:26,880 --> 01:29:29,160
-Damn fence!
-Ouch.
911
01:29:36,280 --> 01:29:37,200
Aha!
912
01:29:39,320 --> 01:29:42,240
Boss, we're going to be rich, boss!
913
01:29:47,520 --> 01:29:50,240
Where are you hiding?
914
01:29:55,080 --> 01:29:57,360
My sixth sense tells me
that the kid is here somewhere.
915
01:29:57,440 --> 01:29:58,880
That's right.
916
01:30:01,440 --> 01:30:02,880
-There she is!
-Running away!
917
01:30:20,680 --> 01:30:23,920
Go ask someone!
We won't know if we don't ask!
918
01:30:24,000 --> 01:30:26,960
But if they ask for something
in return...We're dead!
919
01:30:27,840 --> 01:30:32,560
Excuse me, ma'am?
Have you seen a girl this tall?
920
01:30:40,560 --> 01:30:42,600
-Mr. Ardiwilaga?
-Yes?
921
01:30:43,160 --> 01:30:47,840
Don't forget the time and placeof the meeting we just arranged.
922
01:30:47,920 --> 01:30:52,560
Not at eight. Please.
923
01:30:53,680 --> 01:30:57,760
At this age,
no one keeps that much money at home.
924
01:30:58,920 --> 01:31:04,440
I have to withdraw it at the bank.
The bank opens at eight.
925
01:31:04,520 --> 01:31:09,880
OK, 8:15, then.What's so difficult about that?
926
01:31:09,960 --> 01:31:11,400
Don't be absurd, sir!
927
01:31:12,360 --> 01:31:13,720
If that's how you deal,
928
01:31:13,800 --> 01:31:16,480
even if you kidnapped five kids,
929
01:31:16,560 --> 01:31:18,320
you wouldn't get a thing.
930
01:31:18,400 --> 01:31:21,520
Half past eight.
931
01:31:25,920 --> 01:31:29,200
By the way,
I heard there's a she demon around here.
932
01:31:33,200 --> 01:31:35,000
She demon!
933
01:31:35,080 --> 01:31:36,640
Why? What's wrong?
934
01:31:41,640 --> 01:31:42,960
Whose kid is this?
935
01:31:43,880 --> 01:31:45,080
Who are you?
936
01:31:45,160 --> 01:31:47,000
I'm Sherina, Sadam's friend.
937
01:31:47,560 --> 01:31:50,360
We were kidnapped yesterday.
938
01:31:50,440 --> 01:31:51,640
-Kidnapping?
-Kidnapping?
939
01:31:52,800 --> 01:31:57,760
That's why I have to go to
Ar-di-wi-la-ga's house.
940
01:31:57,840 --> 01:31:59,840
-Ardiwilaga?
-Ardiwilaga?
941
01:32:00,560 --> 01:32:02,200
Right, Ardiwilaga!
942
01:32:30,080 --> 01:32:34,320
What time will Mrs. Natasya come?
943
01:33:00,400 --> 01:33:06,080
Mrs. Natasya,
why do these things have to happen?
944
01:33:07,320 --> 01:33:12,360
You need to be strong.
945
01:33:12,440 --> 01:33:13,400
Right?
946
01:33:13,480 --> 01:33:19,640
The most important thing is,
you've found a solution to this problem.
947
01:33:20,360 --> 01:33:22,240
If you hadn't been here,
948
01:33:22,320 --> 01:33:25,160
I wouldn't have known where to turn.
949
01:33:27,280 --> 01:33:30,440
It's just a coincidence that I can help.
950
01:33:31,400 --> 01:33:35,840
If you were really kidnapped,
you shouldn't go home yet.
951
01:33:35,920 --> 01:33:37,640
Where should I go?
952
01:33:59,880 --> 01:34:03,520
We can count it later,
after signing the papers.
953
01:34:06,560 --> 01:34:08,680
Excuse me, sir,
your land certificate, please.
954
01:34:21,600 --> 01:34:24,160
Please sign here, sir.
955
01:34:24,240 --> 01:34:26,320
To officially state that
956
01:34:26,400 --> 01:34:31,200
you have sold your land
and plantation to me, sir.
957
01:35:04,560 --> 01:35:07,720
We don't have much time.
958
01:35:17,240 --> 01:35:22,480
I never thought it would end this way.
959
01:35:25,760 --> 01:35:27,840
Don't think that way, sir.
960
01:35:27,920 --> 01:35:30,040
The most important thing
is that your son is safe.
961
01:35:30,960 --> 01:35:32,680
Thank you, Mrs. Natasya.
962
01:35:34,320 --> 01:35:35,360
Thank you.
963
01:35:41,800 --> 01:35:42,960
Mommy!
964
01:35:44,040 --> 01:35:45,200
Sherina!
965
01:35:45,280 --> 01:35:46,960
-Mom!
-Sherina!
966
01:35:48,640 --> 01:35:50,200
Sherina!
967
01:35:50,280 --> 01:35:52,280
Sher, are you all right?
968
01:35:52,360 --> 01:35:54,320
-Where's Sadam?
-Sadam?
969
01:35:56,480 --> 01:35:59,920
We were kidnapped yesterday!
970
01:36:00,600 --> 01:36:05,720
Sadam is still in Bosscha because of
a person by the name of Kertarajasa.
971
01:36:06,880 --> 01:36:08,920
Here. Read this!
972
01:36:20,520 --> 01:36:23,200
You made a deal with Kertarajasa?
973
01:36:44,360 --> 01:36:50,400
Mrs. Natasya?
The boy is here with me. He's fine.
974
01:36:51,400 --> 01:36:55,040
In a moment, Mr. Ardiwilaga and his wife
will come to pick up Sadam.
975
01:36:55,120 --> 01:36:58,440
Oh, yes, have they got the money?
976
01:36:59,280 --> 01:37:02,760
Yes. Just give Sadam back to his parents.
977
01:37:02,840 --> 01:37:06,000
But, ma'am, the girl has escaped.
978
01:37:06,080 --> 01:37:07,560
It's OK.
979
01:37:07,640 --> 01:37:11,280
The important thing
is that the deal is done.
980
01:37:11,360 --> 01:37:14,240
Your payment will also be given.
981
01:37:14,320 --> 01:37:19,600
Yes, that's the most important thing.
Yes, thank you.
982
01:37:26,000 --> 01:37:26,960
Sweetie?
983
01:37:39,840 --> 01:37:43,040
Yes, just one minute. Have patience.
984
01:37:43,120 --> 01:37:47,560
Just please wait one minute. Yes.
985
01:37:47,640 --> 01:37:50,040
-Is this project profitable?
-Just one minute.
986
01:37:50,120 --> 01:37:53,520
What will happen to the local plantations
surrounding the project?
987
01:37:53,600 --> 01:37:55,920
What about the environmental issues?
988
01:37:56,000 --> 01:37:58,120
Be patient. Listen.
989
01:37:58,200 --> 01:38:00,720
-Is this project profitable?
-Here's the thing. Yes.
990
01:38:00,800 --> 01:38:05,960
Basically, we are consistent
with the renewal mission
991
01:38:06,040 --> 01:38:08,760
and life development quality
992
01:38:08,840 --> 01:38:13,440
which has always been the essence
of all the projects that we're run.
993
01:38:13,520 --> 01:38:20,160
As this is also be accomplished in
the Millennium Pasundan Valley,
994
01:38:20,240 --> 01:38:23,000
which is about to be launched
in the near future.
995
01:38:27,240 --> 01:38:30,880
Mr. Kertarajasa,
I have a warrant for your arrest.
996
01:38:31,520 --> 01:38:34,200
This is a misunderstanding.
997
01:38:34,280 --> 01:38:37,080
We are ordered to arrest you.
998
01:38:37,160 --> 01:38:38,560
This is the warrant.
999
01:38:39,240 --> 01:38:43,920
Wait! You must be mistaken!
I'm Kertarajasa!
1000
01:38:44,000 --> 01:38:48,440
-This is slander! Wait!
-What's wrong, sir?
1001
01:39:27,240 --> 01:39:31,800
-We were just talking about you.
-Bless you, Sherina.
1002
01:39:33,200 --> 01:39:35,040
-Have a seat, Sherina.
-Go on.
1003
01:39:35,120 --> 01:39:36,840
Sadam, Sherina's here to see you.
1004
01:39:37,880 --> 01:39:39,400
-Hello, Dam!
-Hello.
1005
01:39:40,040 --> 01:39:42,360
Want to know how to handle stress?
1006
01:39:43,080 --> 01:39:45,640
You have to pay your debt.
1007
01:39:45,720 --> 01:39:48,560
Apologize to the kids you've hurt.
1008
01:39:49,240 --> 01:39:50,880
Oh, that.
1009
01:39:50,960 --> 01:39:51,920
I'm sorry, Sher.
1010
01:39:52,600 --> 01:39:56,360
There's one more thing. Please open this.
1011
01:40:02,000 --> 01:40:05,400
Washing a skirt once in your lifetime
wouldn't hurt, right, Dam?
1012
01:40:05,480 --> 01:40:06,960
Sherina!
1013
01:40:14,840 --> 01:40:17,800
Class, I've read your essays
1014
01:40:17,880 --> 01:40:19,920
that you wrote last week.
1015
01:40:21,720 --> 01:40:26,440
But I have one question for Sherina...
1016
01:40:28,440 --> 01:40:30,600
and Sadam.
1017
01:40:31,960 --> 01:40:36,200
Why do your essays have the same story?
1018
01:40:42,600 --> 01:40:45,000
We went on vacation together.
1019
01:40:47,840 --> 01:40:53,080
Wait a minute.
So, Sherina has made up with you, Sadam?
1020
01:40:54,960 --> 01:40:55,840
Yes, ma'am.
1021
01:40:57,400 --> 01:41:00,600
Have you apologized to the others?
1022
01:41:03,520 --> 01:41:04,720
No, I haven't...
1023
01:41:07,480 --> 01:41:11,600
Icang, Dudung, you do want to apologize
to the others, don't you?
1024
01:41:11,680 --> 01:41:13,320
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
1025
01:41:14,120 --> 01:41:15,560
What do you think?
1026
01:41:15,640 --> 01:41:19,000
Would you accept Sadam, Icang
and Dudung's apologies?
1027
01:41:19,080 --> 01:41:20,640
Yes, we would.
1028
01:41:20,720 --> 01:41:23,320
Good, I'm glad to hear that!
1029
01:41:23,400 --> 01:41:26,840
And later,
while I correct your compositions,
1030
01:41:26,920 --> 01:41:29,760
you all can walk around
1031
01:41:29,840 --> 01:41:32,360
and apologize to each other.
1032
01:41:34,440 --> 01:41:37,120
You can start now.
1033
01:41:52,040 --> 01:41:57,600
Every human being
1034
01:41:57,680 --> 01:42:02,800
Must have made mistakes
1035
01:42:02,880 --> 01:42:07,280
But only the brave
1036
01:42:07,360 --> 01:42:12,280
Dares to admit one
1037
01:42:12,360 --> 01:42:17,960
Every human being
1038
01:42:18,040 --> 01:42:23,160
Must have been hurt
1039
01:42:23,240 --> 01:42:27,640
But only the brave
1040
01:42:27,720 --> 01:42:32,480
Would want to forgive
1041
01:42:33,520 --> 01:42:38,200
How happy it is
1042
01:42:38,280 --> 01:42:40,920
To have lots of friends
1043
01:42:41,000 --> 01:42:43,600
How joyful it is
1044
01:42:43,680 --> 01:42:48,480
How happy it is
1045
01:42:48,560 --> 01:42:53,920
To be able to love one and another
1046
01:42:54,440 --> 01:42:56,680
Come on everybody!
1047
01:43:23,960 --> 01:43:29,480
Every human being
1048
01:43:29,560 --> 01:43:34,640
Must have been hurt
1049
01:43:34,720 --> 01:43:39,160
But only the brave
1050
01:43:39,240 --> 01:43:43,800
Would want to forgive
1051
01:43:44,960 --> 01:43:49,840
-How happy it is-How
1052
01:43:49,920 --> 01:43:54,360
-To have lots of friends, how happy it is-To have lots of friends
1053
01:43:55,160 --> 01:44:00,120
-How happy it is-How
1054
01:44:00,200 --> 01:44:04,800
To be able to love one and another
1055
01:44:15,720 --> 01:44:20,560
-How happy it is-How
1056
01:44:20,640 --> 01:44:25,560
-To have lots of friends, how happy it is-To have lots of friends
1057
01:44:25,640 --> 01:44:30,680
-How happy it is-How
1058
01:44:30,760 --> 01:44:34,920
To be able to love one and another
1059
01:44:36,240 --> 01:44:43,240
To be grateful for His blessings
1060
01:45:01,560 --> 01:45:05,760
THE END
76510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.