All language subtitles for Prison.break.S01E15.BluRay 720p nHD x264.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,296 MALE NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,164 I'm through. 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,571 See you on the other side. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,344 It can't be done. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,209 We're not getting out of here. 6 00:00:16,317 --> 00:00:19,445 There's only one person who can really stop this execution. 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,418 Would you talk to your father for me? 8 00:00:21,522 --> 00:00:24,753 I'm the last person in the world that my father listens to. 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,124 The Governor has reviewed your case. 10 00:00:28,229 --> 00:00:30,026 He's not granting clemency. 11 00:00:30,130 --> 00:00:31,597 Let's proceed. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,331 I came in here a man. 13 00:00:34,435 --> 00:00:36,869 Give me the strength to walk out of here a man. 14 00:01:14,808 --> 00:01:17,436 (BREATHING HEAVILY) 15 00:02:02,790 --> 00:02:05,122 Doctor, you can leave now. 16 00:02:19,273 --> 00:02:20,535 It's him. 17 00:02:23,077 --> 00:02:24,101 Michael. 18 00:02:25,346 --> 00:02:26,779 What's he saying? 19 00:02:27,348 --> 00:02:29,578 Michael, turn around. 20 00:02:31,085 --> 00:02:32,143 It's him. 21 00:02:32,252 --> 00:02:34,117 What do you think he's saying? 22 00:02:34,221 --> 00:02:36,485 Michael, turn around. 23 00:02:52,740 --> 00:02:54,230 (PHONE BEEPING) 24 00:03:03,684 --> 00:03:06,346 - What's going on? - I don't know. 25 00:03:07,821 --> 00:03:09,254 What's happening? 26 00:03:11,959 --> 00:03:14,052 What the hell's going on in there? 27 00:03:48,796 --> 00:03:52,254 I can't tell you how sorry I am that you've had to go through all of this. 28 00:03:58,605 --> 00:03:59,765 Lincoln. 29 00:04:07,981 --> 00:04:09,573 What happened in there? 30 00:04:09,683 --> 00:04:12,982 Judge Kessler called. The execution's been delayed. 31 00:04:13,086 --> 00:04:14,314 What do you mean delayed? 32 00:04:14,421 --> 00:04:16,286 Apparently, some new evidence has come to light. 33 00:04:16,390 --> 00:04:18,483 - What evidence? - I don't understand. 34 00:04:18,592 --> 00:04:20,890 How long do we have? One day, two days? 35 00:04:20,994 --> 00:04:24,054 That's all the information I have at the moment. I'm sorry. 36 00:04:25,799 --> 00:04:27,391 I'll give you a minute. 37 00:04:27,935 --> 00:04:29,197 You okay? 38 00:04:31,572 --> 00:04:33,904 I need to know how much time we have. 39 00:04:34,508 --> 00:04:36,738 I'll go and see the judge and find out. 40 00:04:39,646 --> 00:04:41,944 You're with Michael. You'll be okay. 41 00:04:44,718 --> 00:04:46,379 - Did you see him? - Who? 42 00:04:46,487 --> 00:04:49,047 - The guy in the viewing room. - No. 43 00:04:51,158 --> 00:04:52,523 It was Dad. 44 00:04:55,662 --> 00:04:57,027 It was Dad. 45 00:05:33,200 --> 00:05:34,963 It was him. I know it was. 46 00:05:35,502 --> 00:05:37,060 That's not possible, Linc. 47 00:05:37,170 --> 00:05:39,161 It is possible. I saw him. 48 00:05:39,273 --> 00:05:41,468 I don't know how you could have. 49 00:05:41,575 --> 00:05:43,770 There were only half a dozen people in that room. 50 00:05:43,877 --> 00:05:47,040 Me, Veronica and a bunch of reporters. 51 00:05:47,848 --> 00:05:50,078 - He wasn't there. - You don't know that. 52 00:05:50,183 --> 00:05:52,151 I do. I would have recognized him. 53 00:05:52,252 --> 00:05:54,948 You don't remember what he looks like. I do. 54 00:05:55,055 --> 00:05:58,286 This is a man who took off, what, 30 years ago? 55 00:05:59,726 --> 00:06:03,184 Why would he come back now, at the very last minute? 56 00:06:04,064 --> 00:06:05,031 (SIGHING) 57 00:06:05,265 --> 00:06:06,562 I don't know. 58 00:06:07,801 --> 00:06:09,735 REYNOLDS: Why is he still alive? 59 00:06:10,203 --> 00:06:14,333 It appears that some information was anonymously slipped to the judge. 60 00:06:14,441 --> 00:06:15,806 Anonymously? 61 00:06:16,009 --> 00:06:18,739 It was your fat little friend, Hale. 62 00:06:18,845 --> 00:06:21,473 - Lf you had taken care of him sooner... - It wasn't Hale. 63 00:06:21,582 --> 00:06:23,209 How do you know that? 64 00:06:23,317 --> 00:06:25,148 If Hale had given Veronica Donovan 65 00:06:25,252 --> 00:06:27,117 anything that could have gotten a stay of execution, 66 00:06:27,220 --> 00:06:30,587 I think she would have brought it up when she made her argument in court. 67 00:06:30,691 --> 00:06:31,919 It didn't come from him. 68 00:06:32,025 --> 00:06:33,492 Well, who else on your end knows? 69 00:06:33,594 --> 00:06:36,222 Who else on your end knows? Why all the finger-pointing at us? 70 00:06:36,330 --> 00:06:38,992 Are you sure that the leak didn't come from your end? From the company? 71 00:06:39,099 --> 00:06:42,398 Hey, we are all on the same team, remember? 72 00:06:43,270 --> 00:06:44,567 Absolutely. 73 00:06:47,474 --> 00:06:50,170 Just find the leak and plug it. 74 00:06:53,413 --> 00:06:54,812 Thank you, ma'am. 75 00:06:58,652 --> 00:07:00,142 One more thing. 76 00:07:02,389 --> 00:07:04,289 The next time you're in my office, 77 00:07:04,391 --> 00:07:07,292 I expect you to stand when you're addressing me. 78 00:07:08,962 --> 00:07:10,156 Absolutely. 79 00:07:16,069 --> 00:07:18,799 All I can tell is I was working late in chambers, 80 00:07:18,905 --> 00:07:20,338 I left at 11:00, 81 00:07:20,741 --> 00:07:23,107 and there it was, right under my door. 82 00:07:24,011 --> 00:07:26,445 One is Terrence Steadman's autopsy report. 83 00:07:26,546 --> 00:07:30,277 In it, his appendix is noted as present and unremarkable. 84 00:07:30,651 --> 00:07:32,915 The other paper is an operative report 85 00:07:33,020 --> 00:07:35,352 from when Mr. Steadman was 12 years old. 86 00:07:35,856 --> 00:07:37,983 The procedure was an appendectomy. 87 00:07:39,192 --> 00:07:40,819 That's impossible. Let me see this. 88 00:07:40,927 --> 00:07:42,292 I want the conviction overturned 89 00:07:42,396 --> 00:07:44,489 and Lincoln Burrows immediately released from custody. 90 00:07:44,598 --> 00:07:48,364 Whoa, whoa, whoa, not so fast. These records haven't even been certified. 91 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 The hospital can tell you. 92 00:07:49,836 --> 00:07:53,328 The hospital does not keep records going back that far. I checked. 93 00:07:53,440 --> 00:07:54,532 So as far as we know, 94 00:07:54,641 --> 00:07:58,042 these documents could be a hoax from some anti-death penalty advocate 95 00:07:58,145 --> 00:08:00,170 or, dare I say it, defense counsel. 96 00:08:00,280 --> 00:08:01,907 Oh, please. You're preposterous. 97 00:08:02,015 --> 00:08:04,279 Let's just all take a deep breath here, okay? 98 00:08:04,384 --> 00:08:05,908 I don't know what these papers mean 99 00:08:06,019 --> 00:08:08,544 and for that reason, I'd like to err on the side of caution. 100 00:08:08,655 --> 00:08:11,681 I'm going to delay the execution for two weeks. 101 00:08:11,792 --> 00:08:15,387 That should give us more than enough time to exhume the body. 102 00:08:15,829 --> 00:08:17,091 Exhume the body. 103 00:08:17,197 --> 00:08:21,156 Your Honor, all due respect, that is a drastic measure. 104 00:08:21,268 --> 00:08:23,293 It's also the only way we're going to know 105 00:08:23,403 --> 00:08:26,133 if that body in the ground is really Terrence Steadman. 106 00:08:30,544 --> 00:08:31,344 GUARD: (ON P.A. SYSTEM) Recreation hour will be over in 10... 107 00:08:31,344 --> 00:08:32,709 GUARD: (ON P.A. SYSTEM) Recreation hour will be over in 10... 108 00:08:32,813 --> 00:08:35,077 SCOFIELD: So that's not Steadman that was buried? 109 00:08:35,182 --> 00:08:36,547 VERONICA: We don't know. 110 00:08:36,883 --> 00:08:38,783 If it isn't, Lincoln's free. 111 00:08:39,720 --> 00:08:41,984 If it is, we're right back where we started. 112 00:08:42,089 --> 00:08:43,954 Take care of yourself, Michael. 113 00:08:47,094 --> 00:08:50,222 So, that body, what if it's him? 114 00:08:50,330 --> 00:08:52,491 Well, I'm not going to sit around hoping. 115 00:08:53,867 --> 00:08:55,334 What does that mean? 116 00:08:56,403 --> 00:08:58,303 It means we get back to work. 117 00:08:58,405 --> 00:09:00,635 God, I was hoping you would say that. 118 00:09:01,308 --> 00:09:03,367 They're digging up the body, huh? 119 00:09:04,111 --> 00:09:07,672 To be honest, I've never been in a situation like this before. 120 00:09:09,449 --> 00:09:11,314 If nothing else, you can be glad 121 00:09:11,418 --> 00:09:15,184 that you've got people who'll go to extreme lengths to get you out of here. 122 00:09:15,622 --> 00:09:16,919 No kidding. 123 00:09:20,127 --> 00:09:21,219 Warden, 124 00:09:24,297 --> 00:09:28,233 at the execution, there was a man in the viewing room. 125 00:09:28,769 --> 00:09:32,535 Just wondering if you or anyone in the prison had spoken to him. 126 00:09:33,573 --> 00:09:36,565 Well, according to this, 127 00:09:37,911 --> 00:09:41,608 those present were your brother, his attorney and three reporters, 128 00:09:42,048 --> 00:09:43,640 two women and a man. 129 00:09:43,750 --> 00:09:45,684 The man, who was he? 130 00:09:47,154 --> 00:09:49,384 He was from The Headline Press. 131 00:09:49,856 --> 00:09:51,153 William Prall. 132 00:09:52,259 --> 00:09:53,590 You know him? 133 00:09:55,195 --> 00:09:56,162 No. 134 00:10:03,436 --> 00:10:04,596 Guard. 135 00:10:14,381 --> 00:10:16,144 Hold it steady, please. 136 00:10:16,349 --> 00:10:18,681 What exactly are you looking for in all that ink? 137 00:10:18,785 --> 00:10:20,343 A new way out of here. 138 00:10:21,221 --> 00:10:23,849 - You don't know those plans by now? - No. 139 00:10:25,025 --> 00:10:27,858 Memorizing it would be like memorizing the phone book. 140 00:10:27,961 --> 00:10:30,623 Yeah, but why not just tat up Route 66? 141 00:10:30,931 --> 00:10:32,421 Contingencies. 142 00:10:33,834 --> 00:10:35,324 Contingencies? 143 00:10:37,404 --> 00:10:40,430 - You saying you found another way? - Maybe. 144 00:10:40,540 --> 00:10:42,303 What do you mean, maybe? 145 00:10:42,409 --> 00:10:45,674 There's always been another way, but it's suicide. 146 00:10:50,750 --> 00:10:53,378 (MEN CHATTERING) 147 00:10:57,023 --> 00:11:00,049 Man, I'm so cold my hands are stinging. 148 00:11:00,160 --> 00:11:03,027 You know what they say about weather in the Midwest, 149 00:11:03,129 --> 00:11:05,654 if you don't like it, wait an hour. 150 00:11:08,368 --> 00:11:10,131 We're still going out through the infirmary 151 00:11:10,237 --> 00:11:12,205 and we're still going to do it from the guards' room. 152 00:11:12,305 --> 00:11:14,830 It's just the in-between that's gonna have to change. 153 00:11:14,941 --> 00:11:16,909 Now wait a minute. Why are you changing the plan, man? 154 00:11:17,010 --> 00:11:18,910 We're already through that room beneath the infirmary. 155 00:11:19,012 --> 00:11:21,480 That's all we gotta do is get through that pipe and we're home free. 156 00:11:21,581 --> 00:11:24,379 There's a reason they replaced it with a 12-inch pipe, Darwin. 157 00:11:24,484 --> 00:11:26,008 People can't get through it. 158 00:11:26,119 --> 00:11:28,849 The only way we're getting into that infirmary is from beneath. 159 00:11:28,955 --> 00:11:31,150 We're going to have to find another way. 160 00:11:33,093 --> 00:11:34,219 The psych ward? 161 00:11:34,327 --> 00:11:37,194 It's the only building that shares a subsurface line with the infirmary. 162 00:11:37,297 --> 00:11:39,026 You telling me, 163 00:11:39,132 --> 00:11:42,499 to get to the infirmary we gotta go through the whack shack? 164 00:11:42,602 --> 00:11:44,092 Unless you got a better idea. 165 00:11:44,204 --> 00:11:45,796 And there's a subsurface line 166 00:11:45,906 --> 00:11:48,670 that runs from the guards' room to the psych ward? 167 00:11:48,775 --> 00:11:50,003 Sort of. 168 00:11:50,110 --> 00:11:52,305 Oh, whoa, whoa. What do you mean "sort of"? 169 00:11:52,412 --> 00:11:54,437 We can go into that hole in the guards' room. 170 00:11:54,547 --> 00:11:58,483 About 40 yards up Route 66, there's a grate and that'll get us halfway there. 171 00:11:58,952 --> 00:12:02,149 - And what about the rest of the way? - We gotta do it above ground. 172 00:12:02,255 --> 00:12:04,450 Oh, so it's just a bunch of cons 173 00:12:04,557 --> 00:12:07,355 taking a stroll in the middle of the night for all the guards to see? 174 00:12:07,460 --> 00:12:08,484 Yep. 175 00:12:10,030 --> 00:12:12,225 You're right. It is suicide. 176 00:12:19,072 --> 00:12:22,872 This grate that you're talking about, it's hidden, right, partner? 177 00:12:22,976 --> 00:12:26,343 - The COs can't see it. - Not exactly. 178 00:12:26,446 --> 00:12:29,415 - Well, where is it? - You're standing on it. 179 00:12:32,052 --> 00:12:33,280 Oh, hell no. 180 00:12:33,954 --> 00:12:37,048 When we come up out of that ground there, that tower there, 181 00:12:38,992 --> 00:12:40,459 that tower there, 182 00:12:41,995 --> 00:12:44,395 that tower behind me is gonna see us. 183 00:12:44,497 --> 00:12:47,022 We'll be like ducks in a shooting range. You feel me? 184 00:12:47,133 --> 00:12:48,498 Hurry it up, cons. 185 00:12:49,069 --> 00:12:51,094 Your plan sucks, snowflake. 186 00:12:59,512 --> 00:13:00,911 (DOOR BUZZING) 187 00:13:01,748 --> 00:13:03,238 (MEN CHATTERING) 188 00:13:14,561 --> 00:13:16,654 I gotta go back into the walls tonight. 189 00:13:16,763 --> 00:13:17,821 Why? 190 00:13:17,931 --> 00:13:21,799 I gotta get over to psych ward, familiarize myself with the pipes beneath, 191 00:13:22,635 --> 00:13:24,830 make sure we can get through. 192 00:13:24,938 --> 00:13:28,305 I don't know, Michael. C-Note's got a point. 193 00:13:28,775 --> 00:13:32,734 We come up in the middle of that yard, we're sitting ducks. 194 00:13:33,847 --> 00:13:35,075 I know. 195 00:13:36,049 --> 00:13:37,778 (SIGHING) 196 00:13:46,226 --> 00:13:47,853 I might have an idea. 197 00:13:51,164 --> 00:13:54,691 My family and I are more than dismayed 198 00:13:54,801 --> 00:13:59,602 by Judge Kessler's decision to allow the exhumation of my brother. 199 00:14:00,807 --> 00:14:05,073 This stunt by Lincoln Burrows' defense counsel 200 00:14:05,178 --> 00:14:09,171 is an affront and an insult to the memory of my brother, 201 00:14:09,282 --> 00:14:12,945 a good man who tried to make positive change in this country. 202 00:14:13,920 --> 00:14:16,354 This is being done in the name 203 00:14:16,456 --> 00:14:20,825 of trying to release a convicted killer from prison. 204 00:14:24,230 --> 00:14:26,164 Steadman asked for a green burial. 205 00:14:26,266 --> 00:14:28,860 No embalming, biodegradable coffin. 206 00:14:28,968 --> 00:14:31,528 It's very environmentally aware. 207 00:14:31,638 --> 00:14:34,801 Or smart, if you don't want the body to be identified. 208 00:14:39,345 --> 00:14:42,143 We haven't hung in months and now you want a favor? 209 00:14:42,248 --> 00:14:45,217 You know I love you, cuz, but that's a big ask. 210 00:14:45,318 --> 00:14:48,412 - I gotta say no. - You can't say no. 211 00:14:48,788 --> 00:14:49,948 Whatever. 212 00:14:50,056 --> 00:14:52,320 If my mom, or worse, your mom knows 213 00:14:52,425 --> 00:14:55,223 I did anything in here to get you in trouble, forget it. 214 00:14:55,328 --> 00:14:56,693 I'm in prison, pendejo. 215 00:14:56,796 --> 00:14:59,458 - How much trouble can I get into? - A lot. 216 00:15:00,500 --> 00:15:02,161 You owe me. 217 00:15:02,268 --> 00:15:05,032 Like hell I do. It's your turn, not mine. 218 00:15:05,371 --> 00:15:07,396 Miss Mangini's broken window. 219 00:15:08,141 --> 00:15:09,870 The Terrado sisters? 220 00:15:10,076 --> 00:15:12,169 Your brother's "lost" El Camino. 221 00:15:13,146 --> 00:15:15,273 The church collection basket. 222 00:15:15,381 --> 00:15:16,678 The donkey. 223 00:15:21,321 --> 00:15:22,345 Yo. 224 00:15:23,289 --> 00:15:25,086 We took an oath, bro. 225 00:15:25,625 --> 00:15:27,183 Don't make me break it. 226 00:15:30,029 --> 00:15:32,429 BURROWS: Come on, Linc, we want to catch batting practice. 227 00:15:34,400 --> 00:15:36,334 Let's hurry. Take my hand. 228 00:15:44,844 --> 00:15:46,835 - Great seats, huh? - Yeah. 229 00:15:47,247 --> 00:15:49,044 See Number 11 over there? 230 00:15:49,149 --> 00:15:51,515 Keep your eye on him. Watch him closely. 231 00:16:04,097 --> 00:16:05,325 You got it? 232 00:16:06,533 --> 00:16:07,659 Where is it? 233 00:16:08,134 --> 00:16:09,601 Oh, he's cool. 234 00:16:12,105 --> 00:16:14,369 You get caught with this, they'll kill you. 235 00:16:14,474 --> 00:16:16,840 Hey, and I need this back by morning. 236 00:16:16,943 --> 00:16:19,605 They'll know if something like that is missing. 237 00:16:19,913 --> 00:16:23,144 And, cuz, now you owe me. 238 00:16:23,249 --> 00:16:24,409 (SIGHING) 239 00:16:55,114 --> 00:16:57,173 Hey, you dropped something. 240 00:16:57,550 --> 00:17:01,179 - Does that say "Iraq"? - Thanks. 241 00:17:03,723 --> 00:17:06,385 (MEN CHATTERING) 242 00:17:15,201 --> 00:17:16,429 (BANGING ON DOOR) 243 00:17:16,936 --> 00:17:18,528 Let's look busy. 244 00:17:20,139 --> 00:17:21,629 What the hell? 245 00:17:22,875 --> 00:17:24,342 Oh, shoot. 246 00:17:25,478 --> 00:17:27,343 Damn, bro, what did you do? 247 00:17:28,548 --> 00:17:30,539 It's the cement we dug up. 248 00:17:37,223 --> 00:17:41,250 My God, you cons are slower than a spelling bee full of stutterers. 249 00:17:41,561 --> 00:17:46,089 You all think you can slow-walk this job? Play grab-ass in here? 250 00:17:46,199 --> 00:17:47,791 Drag it out for months? 251 00:17:48,301 --> 00:17:49,791 Get to work. 252 00:17:49,902 --> 00:17:51,233 You got it, boss. 253 00:17:53,706 --> 00:17:55,401 How about it, eight ball? 254 00:17:57,477 --> 00:17:58,808 Get to work. 255 00:18:00,346 --> 00:18:04,578 Oh, you know, boss, my leg fell asleep. 256 00:18:04,684 --> 00:18:06,481 You disobeying me, convict? 257 00:18:06,786 --> 00:18:08,481 The man said get to work. 258 00:18:09,289 --> 00:18:11,484 What the hell is your problem, old head? 259 00:18:11,591 --> 00:18:15,687 My problem is young con punks who don't know how things work around here. 260 00:18:15,995 --> 00:18:17,826 Construction's a sweet gig. 261 00:18:17,930 --> 00:18:21,889 You wanna clean toilets, be my guest. Otherwise, grab a hammer. 262 00:18:22,302 --> 00:18:23,599 All right. 263 00:18:24,370 --> 00:18:28,204 Still got some piss and vinegar in those old veins, huh, Charles? 264 00:18:29,442 --> 00:18:30,773 I like it. 265 00:18:39,519 --> 00:18:40,713 Close one, huh? 266 00:18:51,230 --> 00:18:52,595 Oh, man. 267 00:18:53,866 --> 00:18:55,527 What are we gonna do with this? 268 00:18:57,704 --> 00:18:59,467 It was Ole Miss, right? Ole Miss? 269 00:18:59,572 --> 00:19:02,598 - Nah, it was a Midwestern school. - Iowa. 270 00:19:02,709 --> 00:19:04,836 No, not lowa. Hold on a sec. 271 00:19:05,912 --> 00:19:07,174 Hey, Bagwell. 272 00:19:15,488 --> 00:19:18,855 Hey, do you know what school Art Schlichter played for? 273 00:19:21,694 --> 00:19:23,594 Not really sure there, boss. 274 00:19:29,969 --> 00:19:32,961 I really ain't much of a football guy, boss. Too much violence. 275 00:19:33,072 --> 00:19:34,903 Come on, you know the guy I'm talking about. 276 00:19:35,007 --> 00:19:37,271 Art Schlichter, the quarterback, got nailed for gambling. 277 00:19:37,377 --> 00:19:39,675 No, doesn't really ring a bell. 278 00:19:39,779 --> 00:19:42,805 Bet if I asked you what his ass looked like, you'd remember. 279 00:19:42,915 --> 00:19:45,247 Hey, maybe someone in the brain trust knows. 280 00:19:45,651 --> 00:19:48,984 Stolte, come on, man, let's grab some lunch. 281 00:19:49,088 --> 00:19:52,353 Hold on, I just want to figure this out. It's driving me crazy. 282 00:19:52,458 --> 00:19:53,925 Ohio State! 283 00:19:59,132 --> 00:20:02,431 That's right. He was a Buckeye. 284 00:20:03,469 --> 00:20:04,458 (DOOR BANGING SHUT) 285 00:20:04,570 --> 00:20:07,061 You're not completely worthless, after all. 286 00:20:13,813 --> 00:20:15,405 How's your stomach? 287 00:20:15,882 --> 00:20:17,474 Any more vomiting? 288 00:20:18,184 --> 00:20:20,778 Just nauseous. Must be the nerves. 289 00:20:20,887 --> 00:20:22,855 That's understandable, considering. 290 00:20:23,156 --> 00:20:26,250 - I can give you something for it. - No, that's fine. 291 00:20:27,527 --> 00:20:28,824 All right. 292 00:20:29,829 --> 00:20:32,730 You let me know if there's anything you need. 293 00:20:34,634 --> 00:20:37,933 - Can I ask you a question, Doc? - Yeah. What? 294 00:20:38,271 --> 00:20:41,297 With all that went down yesterday, head pounding, heart racing, 295 00:20:41,407 --> 00:20:43,967 could that cause me to see something that wasn't there? 296 00:20:44,076 --> 00:20:46,636 Yeah. Yeah, anxiety attacks are often 297 00:20:46,746 --> 00:20:49,647 accompanied by flashes of light, black spots... 298 00:20:49,749 --> 00:20:51,114 No, no, no. 299 00:20:51,384 --> 00:20:53,648 I saw someone in the viewing room. 300 00:20:54,587 --> 00:20:58,182 - There were people there. - This person couldn't have been there. 301 00:21:00,960 --> 00:21:04,726 Yeah, Lincoln, you've heard of, post-traumatic stress disorder, right? 302 00:21:05,097 --> 00:21:06,121 Yeah. 303 00:21:06,232 --> 00:21:08,132 I'm gonna call you a prime candidate. 304 00:21:08,234 --> 00:21:11,032 I don't think a lot of people have been through what you just did. 305 00:21:11,137 --> 00:21:13,765 So if you thought you saw someone, 306 00:21:13,873 --> 00:21:17,331 it's possible that it was your subconscious giving you what you wanted, 307 00:21:17,443 --> 00:21:19,138 whoever it was that 308 00:21:19,545 --> 00:21:23,379 you wanted to be there with you in that moment to comfort you. 309 00:21:27,587 --> 00:21:29,555 Who was it you thought you saw? 310 00:21:33,659 --> 00:21:35,490 Thanks, Doc. Thank you. 311 00:21:39,432 --> 00:21:40,763 Sure thing. 312 00:21:54,547 --> 00:21:56,913 Seen a lot of rackets in my time, 313 00:21:57,683 --> 00:22:00,584 but if you're doing what I think you're doing with those postcards, 314 00:22:00,686 --> 00:22:02,916 yours definitely takes the cake. 315 00:22:03,022 --> 00:22:05,286 Yeah, how about saving the small talk, old head, 316 00:22:05,391 --> 00:22:07,825 'cause you and I ain't got nothing in common. 317 00:22:07,927 --> 00:22:09,417 What do you do? 318 00:22:10,029 --> 00:22:12,964 Write them here and then send them to a pal in Iraq 319 00:22:13,065 --> 00:22:15,727 and have him mail them your wife's way? 320 00:22:16,569 --> 00:22:18,799 You know, why don't you just shut your word hole? 321 00:22:18,905 --> 00:22:20,930 'Cause you don't know nothing about my racket. 322 00:22:21,040 --> 00:22:23,873 A con pretending he ain't in the hole to his family. 323 00:22:24,243 --> 00:22:26,234 I seen that once or twice. 324 00:22:26,412 --> 00:22:27,743 But Iraq? 325 00:22:28,214 --> 00:22:30,148 Yeah, you the one to talk. 326 00:22:30,550 --> 00:22:33,246 Dede, is that your wife or your kid? 327 00:22:34,587 --> 00:22:36,179 Now you listen, 328 00:22:36,289 --> 00:22:39,281 I don't even want you to say her name in this prison. 329 00:22:39,392 --> 00:22:40,654 You feel me? 330 00:22:42,194 --> 00:22:43,491 A daughter. 331 00:22:44,463 --> 00:22:46,294 Definitely a daughter. 332 00:22:49,502 --> 00:22:53,563 - Yeah, what do you know? - 'Cause I got one myself. 333 00:22:54,674 --> 00:22:57,837 You know, after you break outside these walls, 334 00:22:58,177 --> 00:23:00,702 that's the first place they're gonna look for you. 335 00:23:00,813 --> 00:23:02,007 Family. 336 00:23:02,848 --> 00:23:04,816 Now why is it you think 337 00:23:04,917 --> 00:23:07,943 that I'm that dumb that I would go directly there? 338 00:23:08,054 --> 00:23:11,490 'Cause that's exactly the first place I'm gonna go. 339 00:23:14,460 --> 00:23:17,918 Turns out maybe we got something in common after all. 340 00:23:30,476 --> 00:23:32,603 See Number 11 over there? 341 00:23:32,712 --> 00:23:35,306 Keep your eye on him. Watch him closely. 342 00:23:36,248 --> 00:23:39,775 Mid-level reliever at best. But he's always working at it. 343 00:23:39,885 --> 00:23:43,184 That's why he's your old man's favorite player. Work ethic. 344 00:23:55,868 --> 00:23:57,165 William Prall. 345 00:23:57,870 --> 00:23:59,064 You know him? 346 00:24:03,409 --> 00:24:06,071 The pipe system beneath the psych ward is... 347 00:24:06,846 --> 00:24:08,541 Well, it's complex. 348 00:24:09,248 --> 00:24:10,943 Be real easy to get lost. 349 00:24:12,184 --> 00:24:15,278 - How complex can it be? - Very. 350 00:24:17,790 --> 00:24:20,987 When they built this place in 1858, the pipes were lead. 351 00:24:21,093 --> 00:24:24,028 A century later, they discovered lead was a health risk 352 00:24:24,130 --> 00:24:27,122 so they went to copper. They never removed the lead pipes. 353 00:24:27,233 --> 00:24:29,064 Cost too much. 354 00:24:29,168 --> 00:24:31,636 There's thousands of yards of the stuff still down there. 355 00:24:31,737 --> 00:24:34,399 And then a few years ago, they switched to industrial plastic. 356 00:24:34,507 --> 00:24:37,533 Again, it was cheaper just to lay it over the old stuff. 357 00:24:38,344 --> 00:24:42,280 If I make a wrong turn down there tonight, I won't make it back by count. 358 00:24:44,383 --> 00:24:46,647 Well, you won't make the wrong turn, right? 359 00:24:48,788 --> 00:24:51,222 (PANTING) 360 00:27:07,092 --> 00:27:09,890 (MEN CHATTERING) 361 00:27:10,429 --> 00:27:11,760 (BUZZER BUZZING) 362 00:27:14,500 --> 00:27:16,331 (BUZZER BUZZING) 363 00:27:18,437 --> 00:27:20,268 I don't believe my eyes. 364 00:27:20,372 --> 00:27:23,671 One of the blues actually coming into psych ward. 365 00:27:24,376 --> 00:27:25,741 I gotta hit the head 366 00:27:25,845 --> 00:27:28,905 and I didn't want to walk all the way back to A-wing. 367 00:27:29,014 --> 00:27:32,142 - Mind if I use your facilities? - Yeah, be my guest. 368 00:27:35,988 --> 00:27:38,889 I don't know why you guys are so scared of the whack shack. 369 00:27:38,991 --> 00:27:42,188 I mean, between the killers and the crazies, I'll take the crazies. 370 00:27:42,294 --> 00:27:43,818 Because if a crazy steps out of line, 371 00:27:43,929 --> 00:27:48,730 all I gotta do is shoot him with 40 cc's of "shut your trap" and it's beddy-bye. 372 00:27:49,635 --> 00:27:51,830 So, which way is the bathroom? 373 00:27:53,205 --> 00:27:55,833 Down the hall, through the door, make a right. 374 00:27:55,941 --> 00:27:57,499 (DOOR BUZZING) 375 00:28:42,554 --> 00:28:45,352 (MEN CHATTERING) 376 00:30:12,444 --> 00:30:15,174 (CREAKING) 377 00:30:47,913 --> 00:30:49,676 (DOOR BUZZING) 378 00:30:54,987 --> 00:30:56,477 (CREAKING) 379 00:30:59,558 --> 00:31:02,083 Hey, blue. What you doing down here? 380 00:31:02,194 --> 00:31:03,218 Hey. 381 00:31:04,430 --> 00:31:06,660 I was just looking for the bathroom. 382 00:31:06,765 --> 00:31:08,062 Down here? 383 00:31:08,167 --> 00:31:12,035 Yeah. You said down the hall, through the door and to the left. 384 00:31:12,938 --> 00:31:15,873 No, I said through the door and make a right. 385 00:31:17,109 --> 00:31:18,269 My bad. 386 00:31:20,079 --> 00:31:21,569 Have a good night. 387 00:31:30,656 --> 00:31:32,487 Blue! Hold up! 388 00:31:35,160 --> 00:31:36,957 Don't you still gotta take a leak? 389 00:31:37,062 --> 00:31:40,225 Yeah. Which way was that again? 390 00:31:41,533 --> 00:31:43,501 With decomposition this extensive, 391 00:31:43,602 --> 00:31:47,265 the most accurate identification tool is dental records. 392 00:31:47,673 --> 00:31:49,868 We made an imprint of the deceased's teeth 393 00:31:49,975 --> 00:31:53,376 and compared them to the dental records of Terrence Steadman. 394 00:31:53,479 --> 00:31:56,346 - And? - They were a perfect match. 395 00:31:58,584 --> 00:31:59,778 Thank you, Doctor. 396 00:31:59,885 --> 00:32:01,546 That can't be Terrence Steadman. 397 00:32:01,653 --> 00:32:03,553 If you like, you can bring in 398 00:32:03,655 --> 00:32:07,489 a forensic examiner of your own choosing to examine the body. 399 00:32:08,193 --> 00:32:09,455 But I can tell you now, 400 00:32:09,561 --> 00:32:12,257 they'll come to the same conclusion that I have. 401 00:32:14,133 --> 00:32:15,430 Thank you. 402 00:32:22,608 --> 00:32:24,599 I hope you're proud of this. 403 00:32:27,613 --> 00:32:30,173 You've gotten your pound of flesh. 404 00:32:30,716 --> 00:32:32,047 Are you done now? 405 00:32:33,318 --> 00:32:36,344 Or would you like to hurt my family some more? 406 00:32:37,389 --> 00:32:38,879 Come on. Come on. 407 00:32:42,895 --> 00:32:44,089 (SIGHING) 408 00:33:19,198 --> 00:33:20,392 (GRUNTS) 409 00:34:00,872 --> 00:34:03,500 (FOOTSTEPS APPROACHING) 410 00:34:14,186 --> 00:34:15,778 GUARD: (ON RADIO) Hey, Mack, you there? 411 00:34:15,887 --> 00:34:16,876 Yeah. 412 00:34:16,989 --> 00:34:18,684 What's your 20? 413 00:34:18,790 --> 00:34:22,282 I gotta stop by maintenance real quick. I'll be up in a minute. 414 00:34:26,698 --> 00:34:29,030 (SIZZLING) 415 00:34:53,258 --> 00:34:54,520 (COUGHING) 416 00:35:03,302 --> 00:35:04,599 (CLANGING) 417 00:35:13,312 --> 00:35:14,540 You okay? 418 00:35:17,849 --> 00:35:20,181 - I'm burned. - Oh, God. 419 00:35:22,120 --> 00:35:24,088 All right, help me take this off. 420 00:35:24,189 --> 00:35:26,316 - No, it's like, burned to your skin. - Take it off. 421 00:35:26,425 --> 00:35:28,859 Are you kidding me? I can't. It's melted into your skin. 422 00:35:28,960 --> 00:35:31,292 If the guards catch me wearing this, I'm a dead man. 423 00:35:31,396 --> 00:35:33,762 - Bro, it's just not... - Do it. 424 00:35:34,199 --> 00:35:35,632 Please do it. 425 00:35:39,204 --> 00:35:40,364 Ready? 426 00:35:41,139 --> 00:35:43,903 One, two... 427 00:35:44,076 --> 00:35:46,067 (SCOFIELD SCREAMING) 428 00:36:02,527 --> 00:36:05,985 - Michael, it's Sara. How are you feeling? - Groggy. 429 00:36:06,865 --> 00:36:08,628 It's the anesthesia. 430 00:36:12,704 --> 00:36:14,638 Why did I have anesthesia? 431 00:36:15,307 --> 00:36:17,366 We had to perform a procedure. 432 00:36:20,946 --> 00:36:24,177 So, you got so sick of Scofield's smart mouth 433 00:36:24,282 --> 00:36:26,842 that you decided to deep fry him, is that it? 434 00:36:26,952 --> 00:36:30,046 - I didn't do anything to him, I swear. - Let's review. 435 00:36:30,722 --> 00:36:32,280 A locked cell. 436 00:36:33,492 --> 00:36:34,925 Two inmates. 437 00:36:35,026 --> 00:36:38,052 One gets branded like a South Dakota steer. 438 00:36:38,597 --> 00:36:41,589 You think we should call Matlock in on this one? 439 00:36:43,969 --> 00:36:45,163 Who's Matlock? 440 00:36:45,270 --> 00:36:47,830 Fernando, you're only going to make things more difficult 441 00:36:47,939 --> 00:36:48,997 if you don't cooperate. 442 00:36:49,107 --> 00:36:51,234 I told you I didn't burn him. 443 00:36:51,343 --> 00:36:54,369 - I found him like that. - You found him like that. 444 00:36:55,046 --> 00:36:57,981 He was acting kind of weird when we lined up for final count. 445 00:36:58,083 --> 00:36:59,448 He was sweating, you know? 446 00:36:59,551 --> 00:37:02,884 But he's not a big talker anyway, so I didn't think much of it. 447 00:37:02,988 --> 00:37:07,322 Middle of the night, I get up, you know, to shake hands with the president, 448 00:37:07,426 --> 00:37:09,826 and there he is, face down on the floor. 449 00:37:11,530 --> 00:37:13,691 My ass. 450 00:37:13,799 --> 00:37:16,029 Ask him yourself when the doc's done with him. 451 00:37:16,134 --> 00:37:17,829 I didn't touch him. 452 00:37:21,473 --> 00:37:22,667 (SCOFIELD GROANING) 453 00:37:22,941 --> 00:37:24,306 Painkillers? 454 00:37:25,644 --> 00:37:27,111 How bad is it? 455 00:37:27,546 --> 00:37:29,411 I'd take the pills. 456 00:37:31,016 --> 00:37:32,449 Do I get to see it? 457 00:37:32,551 --> 00:37:35,349 No, bandage stays on for now. Take your pills. 458 00:37:38,490 --> 00:37:40,390 Your cellmate do this to you? 459 00:37:41,760 --> 00:37:42,886 Sucre? 460 00:37:43,462 --> 00:37:44,486 No. 461 00:37:45,430 --> 00:37:46,624 Who did? 462 00:37:49,468 --> 00:37:51,902 This is the part where I don't answer you. 463 00:37:55,941 --> 00:37:57,067 All right. 464 00:37:57,909 --> 00:38:00,139 I'll have you sent back to your cell. 465 00:38:01,980 --> 00:38:03,174 All yours. 466 00:38:14,693 --> 00:38:16,024 Hey, Katie, it's me. 467 00:38:16,127 --> 00:38:18,391 Listen, can you come up to my office for a second? 468 00:38:18,497 --> 00:38:20,192 I got something I wanna show you. 469 00:38:20,298 --> 00:38:23,495 What the hell am I gonna do now? I'm a dead man. 470 00:38:23,602 --> 00:38:25,832 I'm sorry, cuz. It was an accident. 471 00:38:26,638 --> 00:38:28,697 Bull's gonna see this and flip his lid. 472 00:38:28,807 --> 00:38:31,298 Hey, slim! You got my uni ready? 473 00:38:33,211 --> 00:38:35,304 There's been a bit of a problem, boss. 474 00:38:35,914 --> 00:38:39,680 - What the hell is this? - I left the iron on it too long. 475 00:38:40,318 --> 00:38:43,776 You are as stupid as you are fat, do you know that, D-cups? 476 00:38:44,189 --> 00:38:46,521 My new shirt's coming out of your kick. 477 00:38:50,228 --> 00:38:52,628 - You're gonna tell me right now. - Tell you what? 478 00:38:52,731 --> 00:38:56,326 What the hell you got going on that's got you burning up guard suits? 479 00:38:57,435 --> 00:38:59,903 Trust me, primo. The less you know, the better. 480 00:39:03,675 --> 00:39:05,165 (DOOR BUZZING) 481 00:39:11,983 --> 00:39:13,211 Any news? 482 00:39:14,219 --> 00:39:18,451 No. No, not yet. Testing takes a couple of days. 483 00:39:20,425 --> 00:39:22,188 What do you remember of Dad? 484 00:39:22,294 --> 00:39:24,854 Your dad? I didn't know him. 485 00:39:25,997 --> 00:39:29,694 Your mom said some pretty horrible stuff about him when we were growing up. 486 00:39:29,801 --> 00:39:32,599 I think I saw him when I was in the chair. 487 00:39:33,872 --> 00:39:35,066 Lincoln. 488 00:39:35,507 --> 00:39:38,203 It was him. I know it was. 489 00:39:39,144 --> 00:39:42,636 How would you know? You haven't seen his face in 30 years. 490 00:39:42,747 --> 00:39:45,739 - The name that was used, Willie Prall. - So? 491 00:39:45,850 --> 00:39:48,512 It's the name of this guy who threw for Chicago back in the day. 492 00:39:48,620 --> 00:39:52,147 Dad and me were really into him but I'd forgotten all about him. 493 00:39:52,624 --> 00:39:54,251 It's really weird. 494 00:39:55,894 --> 00:39:59,625 Been having these dreams, memories, things I guess I suppressed when he left. 495 00:39:59,731 --> 00:40:00,823 But... 496 00:40:02,367 --> 00:40:06,360 This man who came to the execution, how do you know he used that name? 497 00:40:06,805 --> 00:40:07,863 Pope told me. 498 00:40:07,973 --> 00:40:10,407 Was that before or after you had the dream? 499 00:40:12,978 --> 00:40:15,469 Look, I'm sorry, okay? 500 00:40:16,181 --> 00:40:18,911 I don't mean to challenge what you're saying, 501 00:40:19,017 --> 00:40:22,009 but your dad's been MIA almost your entire life. 502 00:40:22,120 --> 00:40:23,815 I know what I saw, V. 503 00:40:25,991 --> 00:40:27,356 I know what I saw. 504 00:40:29,060 --> 00:40:30,027 (SIGHING) 505 00:40:35,066 --> 00:40:37,626 This is the security camera footage of the courthouse 506 00:40:37,769 --> 00:40:39,896 from the night that Judge Kessler got those documents. 507 00:40:40,005 --> 00:40:41,597 Now, check out this guy. 508 00:40:42,907 --> 00:40:45,102 He is very skilled. 509 00:40:46,011 --> 00:40:48,241 He moves casually enough to avoid suspicion. 510 00:40:48,346 --> 00:40:52,305 You see how he shifts his hat when he turns corners to hide his face? 511 00:40:52,851 --> 00:40:55,285 He knows exactly where those cameras are. 512 00:40:58,690 --> 00:41:00,055 Wait. Right there. 513 00:41:00,158 --> 00:41:02,626 See that reflection? Rewind it. Rewind it. 514 00:41:05,563 --> 00:41:07,360 Right. Can you blow that up? 515 00:41:18,476 --> 00:41:20,501 - Son of a bitch. - What? 516 00:41:22,547 --> 00:41:23,912 I know that guy. 517 00:41:29,054 --> 00:41:30,385 What is it? 518 00:41:30,822 --> 00:41:32,915 It was fused into Michael Scofield's skin. 519 00:41:33,024 --> 00:41:35,185 I removed it during the débridement procedure. 520 00:41:35,293 --> 00:41:36,692 And what about it? 521 00:41:37,028 --> 00:41:40,156 Well, this fabric doesn't come from a standard issue prison uniform. 522 00:41:40,265 --> 00:41:44,201 - Where'd it come from then? - As far as I can tell, a guard's uniform. 523 00:41:45,603 --> 00:41:48,094 (DOOR BUZZING) 524 00:41:48,339 --> 00:41:50,273 (MEN CHATTERING) 525 00:41:57,382 --> 00:41:58,781 Open on 40! 526 00:41:58,917 --> 00:42:00,407 GUARD: 40 open! 527 00:42:03,054 --> 00:42:04,316 Close 40! 528 00:42:04,689 --> 00:42:06,020 40 closed! 529 00:42:07,992 --> 00:42:09,459 How you feeling? 530 00:42:37,789 --> 00:42:39,120 What's wrong? 531 00:42:40,358 --> 00:42:41,689 The blueprints, 532 00:42:42,694 --> 00:42:46,027 the ones we need to get from the psych ward to the infirmary, 533 00:42:46,898 --> 00:42:48,490 our map out of here, 534 00:42:50,635 --> 00:42:52,159 they're gone. 40105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.